manual de instruÇÕes manual de instrucciones … · risco de corte riesgo de corte cutting hazard...

1

Upload: ngoque

Post on 24-Jan-2019

224 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

MANUAL DE INSTRUÇÕESMANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTION MANUAL

CORTADOR DE GRAMA CGE 1000 - CGE 1300CORTADORA DE CÉSPED CGE 1000- CGE 1300

LAWN-MOWER CGE 1000 - CGE 1300

Page 2: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas.Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle sobre las precauciones de seguridad que deben ser respetadas.

The following symbols are meant to remind you about the safety precautions that must be respected.

SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS

LEIA O MANUALLEA EL MANUAL

READ MANUAL

AVISOAVISO

WARNING

RISCO ELÉTRICO RIESGO ELÉCTRICO

WARNING ELECTRICITY

LUVAS DE SEGURANÇA DEVE SER USADASDEBEN SER UTILIZADOS GUANTES DE SEGURIDAD

SAFETY GLOVES MUST BE WORN

CALÇADOS PROTETORES DEVE SER USADOSDEBEN SER UTILIZADOS CALZADOS PROTECTORES

PROTECTIVE FOOTWEAR MUST BE WORN

RISCO DE CORTERIESGO DE CORTE

CUTTING HAZARD

PARTES GIRANTESPIEZAS EN MOVIMIENTO

ROTATING PARTS

USAR PROTETORES DE OUVIDOUTILICE PROTECTORES AURICULARES

WEAR EAR PROTECTORS

USAR PROTEÇÃO PARA OS OLHOSUTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS

EYE PROTECTION MUST BE WORN

MANTENHA AS PESSOAS A UMA DISTÂNCIA SEGURADA MÁQUINA. MANTENGA A LAS PERSONAS A UNA DISTANCIA SEGURA

DE LA MÁQUINA.

KEEP BYSTANDERS A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE MACHINE.

MANTENHA DISTÂNCIA MÍNIMA DE 15 METROSMANTENGA LA DISTANCIA MÍNIMA DE 15 METROS

KEEP ALL BYSTANDERS AT LEAST 15M AWAY.

RETIRE DA TOMADA ANTES DE MANUTENÇÃO OU LIMPEZARETIRE EL ENCHUFE DE LA PARED ANTES DE LA LIMPIEZA O

EL MANTENIMIENTO

DISCONNECT THE MAINS PLUG BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE

CUIDADO PARA NÃO CORTAR O CABO ELÉTRICO CUIDADO DE NO CORTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN

CAREFUL NOT TO CUT THE ELECTRIC CABLE

PEÇAS ROTATIVAS PERIGOSAS E AFIADAS,NÃO COLOCAR AS MÃOS OU PÉS SOBRE A PROTEÇÃO PARTES GIRATORIAS PELIGROSAS Y AFILADAS,

NO PONGA LAS MANOS O LOS PIES SOBRE LA PROTECCIÓN

SHARP DANGEROUS ROTATING PARTS.

DO NOT PUT HANDS AND / OR FEET UNDER COVER

Page 3: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

3

1. INTRODUÇÃO ....................................................................................................................................................5

2. INSPEÇÃO DO PRODUTO ..................................................................................................................................5

3. APLICAÇÃO .......................................................................................................................................................5

4. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .........................................................................................................................6

5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .........................................................................................................................8

6. PRINCIPAIS COMPONENTES ...........................................................................................................................8

7. OPERAÇÃO ........................................................................................................................................................9

8. MANUTENÇÃO PREVENTIVA .........................................................................................................................13

9. MANUTENÇÃO CORRETIVA ...........................................................................................................................14

10. ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS ....................................................................................14

11. TERMO DE GARANTIA .................................................................................................................................15

12. ASSISTÊNCIA TÉCNICA ................................................................................................................................16

1. INTRODUCCIÓN ..............................................................................................................................................17

2. INSPECCIÓN EN EL EQUIPAMIENTO ..............................................................................................................17

3. APLICACIÓN ....................................................................................................................................................17

4. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..................................................................................................................18

5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .......................................................................................................................20

6. PRINCIPALES COMPONENTES .......................................................................................................................20

7. OPERACIÓN .....................................................................................................................................................21

8. MANTENIMIENTO PREVENTIVO ....................................................................................................................25

9. MANTENIMIENTO CORRECTIVO ....................................................................................................................26

10. ORIENTACIONES Y RECOMENDACIONES AMBIENTALES ..........................................................................26

11. TÉRMINO DE GARANTÍA .............................................................................................................................27

12. ASISTENCIA TÉCNICA ..................................................................................................................................28

1. INTRODUCTION...............................................................................................................................................29

2. EQUIPMENT INSPECTION ...............................................................................................................................29

3. APPLICATION ...................................................................................................................................................29

4. SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................................................................................30

5. TECHNICAL FEATURES ....................................................................................................................................32

6. MAIN COMPONENTS .....................................................................................................................................32

7. OPERATION .....................................................................................................................................................33

8. PREVENTIVE MAINTENANCE .........................................................................................................................36

9. CORRECTIVE MAINTENANCE .........................................................................................................................37

10. ENVIRONMENTAL ORIENTATIONS AND RECOMMENDATIONS .................................................................37

11. TERMS OF WARRANTY ................................................................................................................................38

12. SCHULZ AUTHORIZED DEALER ....................................................................................................................39

ÍNDICE (PORTUGUÊS)

INDICE (ESPAÑOL)

INDEX (ENGLISH)

Page 4: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

4

Page 5: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

5

PORTUGUÊS

3. APLICAÇÃO

Este produto foi desenvolvido para operar em terrenos planos não acidentados, realizando o corte de diversos

tipos de gramado, com opções de posições na altura de corte. O cortador é ideal para áreas extensas de gramado

a ser cortado, como um campo de futebol ou um jardim.

1. INTRODUÇÃO

PARA GARANTIR SUA SEGURANÇA E SATISFAÇÃO, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR O PRODUTO.

• Este Manual de Instruções contém informações importantes de uso, instalação, manutenção e segurança,

devendo o mesmo estar sempre disponível para o usuário.

• Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual, entre

em contato com o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, que estará sempre pronto a ajudá-lo, ou no

site (www.schulz.com.br).

• Os números em negrito que constam neste Manual mencionam os principais componentes e suas funções.

• Para validar a garantia deverão ser observadas as condições apresentadas no capítulo TERMO DE GARAN-

TIA.

2. INSPEÇÃO DO PRODUTO

• Inspecione e verifi que se ocorreram danos causados pelo transporte. Em caso afi rmativo, comunique o trans-

portador de imediato.

• Assegure-se de que todas as peças danifi cadas sejam substituídas e de que os problemas mecânicos e

elétricos sejam corrigidos antes de operar o equipamento.

• Não ligue o equipamento se este não estiver em perfeitas condições de uso.

Page 6: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

6

1. Área de trabalho:• Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desorganizadas e escuras são propícias à aci-

dentes.

• Não opere sua ferramenta elétrica em atmosferas explosivas (com presença de líquidos infl amáveis,

gases ou poeira). Ferramentas elétricas podem gerar faíscas e ocasionar explosão.

• Opere sua ferramenta a uma distância segura de pelo menos 10m de outras pessoas, crianças e

animais. Distrações durante o uso podem fazer com que você perca o controle e acarretar em grave acidente

pessoal.

• Antes de usar o equipamento, inspecione a área a ser cortada e remova todos os objetos ao redor que pos-

sam ser arremessados ou que possam emperrar o mecanismo de corte, como pedras, cordas e detritos. Não

use o aparelho em estradas ou caminhos de cascalho. Eles podem ser arremessados e causar ferimentos

graves.

2. Segurança elétrica: • Antes de conectar sua ferramenta à rede elétrica, verifi que se a tensão local coincide com a tensão

da ferramenta. A tomada deve ser compatível com o plugue da ferramenta. Não altere as características

do plugue e não utilize adaptadores. Se necessário, solicite a troca da tomada por um modelo adequado ao

plugue do equipamento

• A fi m de reduzir os riscos de choque elétrico, quando estiver utilizando sua ferramenta, não toque em super-

fícies metálicas ligadas ao solo ou aterradas, tais como tubulações, motores, calhas, cercas, janelas, portas,

portões metálicos, etc.

• Não exponha a ferramenta elétrica à chuva ou condições de umidade e evite cortar grama úmida. A entrada

de água na ferramenta irá aumentar o risco de choque elétrico.

• Nunca use o cabo elétrico para carregar, puxar ou desligar o cortador de grama. Mantenha o cabo elétrico

longe do calor, óleo, objetos afi ados ou partes em movimento. Cabos danifi cados ou emaranhados aumen-

tam o risco de choque elétrico. Caso o cabo elétrico seja danifi cado durante o uso da ferramenta, não toque

no mesmo e desconecte o plugue imediatamente da fonte de energia.

• Se o cabo de alimentação de energia estiver danifi cado, ele deverá ser substituído apenas pelo POSTO SAC

SCHULZ, para evitar riscos ao usuário.

• Para proteção contra choques elétricos, recomenda-se a instalação de um disjuntor de corrente residual

(DR), com uma corrente de disparo inferior a 30mA. Consulte um eletricista especializado para selecionar e

instalar este dispositivo de segurança.

• Para evitar o acionamento acidental da ferramenta, assegure-se de que o gatilho esteja na posição “desliga-

do” antes de conectar o produto à rede elétrica. Não transporte a ferramenta com o dedo apoiado no gatilho,

pois isto pode ocasionar o acionamento acidental do produto.

3. Segurança pessoal: • Ao operar o cortador de grama, esteja alerta e fi que atento à suas ações. Não utilize o produto se você

estiver cansado, sob infl uência de remédios, álcool ou drogas. Qualquer distração durante o uso poderá

acarretar em grave acidente pessoal.

• Quando em uso, o produto possui partes energizadas, partes cortantes e em movimento.

• As lâminas continuam girando após a máquina ser desligada.

• Sempre utilize os equipamentos de proteção individuais (EPIs) adequados, tais como óculos e másca-

ra contra a inalação de poeira, luvas protetoras antiderrapantes, sapatos fechados com sola de borracha

antiderrapante e protetores auriculares. Isso reduz os riscos contra acidentes pessoais.

• Remova qualquer ferramenta de ajuste antes de ligar seu cortador de grama. Uma chave ou ferramen-

AVISO: Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções listadas abaixo pode resultar em

choque elétrico, queimaduras e/ou ferimentos graves.

4. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Page 7: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

7

ta presa em partes giratórias pode ocasionar ferimentos graves.

• Vista-se apropriadamente. Não use roupas largas, correntes ou jóias que possam entrar em contato com a

parte móvel do produto durante o uso. Se tiver o cabelo comprido, prenda o mesmo antes de iniciar o uso.

• Mantenha os dois pés no solo para manter o equilíbrio e fi que em uma posição estável. Isto possibilita um

melhor controle da ferramenta em situações inesperadas.

• Segure fi rmemente com as duas mãos sobre as alças do produto enquanto o mesmo estiver em operação e

posicione-se de forma segura. Mantenha o cortador de grama sempre à sua frente e jamais corte puxando

o aparelho em sua direção.

• Mantenha todas as partes do corpo longe das partes cortantes do aparelho enquanto o mesmo estiver

em funcionamento. Não remova nenhum material das lâminas quando elas estiverem em movimento.

Assegure-se de que o gatilho esteja desligado quando for desobstruir um material emperrado. Um momento

de desatenção enquanto estiver operando o cortador de grama pode resultar em ferimentos graves.

4. Uso e cuidados com a ferramenta elétrica: • O modelo da ferramenta deve ser escolhido de acordo com o uso pretendido, não exceda a capacidade, se

necessário, adquira um modelo mais adequado para a sua aplicação. Isso aumentará a efi ciência e seguran-

ça na realização dos trabalhos.

• Não use a ferramenta elétrica se o gatilho não ligar e desligar. Qualquer ferramenta elétrica que não possa

ser controlada pelo interruptor é perigosa e deve ser consertada.

• Desligue o motor e desconecte o plugue da fonte de energia enquanto a ferramenta não estiver em

uso e antes de fazer qualquer ajuste, limpeza, mudar quaisquer acessórios, guardar a ferramenta ou em

caso de queda de energia. Isso reduz o risco de choque elétrico e acionamento acidental do produto.

• Quando não estiver em uso, a ferramenta deve ser guardada em local seguro, fora do alcance de crianças.

Não permita que pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas, ou sem conhecimento

de uso e treinamento operem o cortador de grama.

• Pessoas que não possuam conhecimento ou experiência podem utilizar o equipamento desde que supervi-

sionadas e instruídas por alguém que seja responsável por sua segurança.

• O equipamento não deve ser utilizado, em qualquer hipótese, por crianças.

• Faça a manutenção da sua ferramenta frequentemente e se houver vestígios de desgaste ou deterioração,

não use a ferramenta, assegure-se de que ela esteja em perfeitas condições antes do uso.

• Mantenha as lâminas do produto afi adas e limpas. Lâminas bem conservadas tem menos chances de emper-

rar e são mais fáceis de controlar. Substitua qualquer lâmina que esteja danifi cada. Sempre tenha certeza

de que a lâmina esteja instalada corretamente e fi xada seguramente antes de cada uso, a fi m de evitar

ferimentos graves.

• O uso deste produto para operações diferentes daquelas para que foi projetado pode resultar em situações

perigosas.

5. Serviço: • Assegure-se de que a manutenção e operação do produto sejam feitas por pessoas devidamente treinadas

e capacitadas, e de que sejam utilizadas somente peças originais para substituição. Isso irá garantir que a

segurança da ferramenta seja mantida.

6. O cabo de extensão deve ter pelo menos 2,5 mm² e no máximo 10 m de comprimento. Desenrole- o comple-

tamente antes do uso para evitar superaquecimento e perda de efi ciência de corte. Quando guardar o cabo,

enrole-o cuidadosamente para evitar nós.

7. Nunca opere o cortador de grama com uma base danifi cada, com proteções defeituosas ou sem os disposi-

tivos de segurança no lugar, por exemplo, defl etores e/ou coletores de grama.

8. Saiba como parar rapidamente em caso de emergência.

9. Ao transportar o cortador de um local para outro, desligue-o da tomada e carregue-o pela alça.

10. Na presença de qualquer anomalia, suspenda imediatamente o seu funcionamento e contate o POSTO SAC

SCHULZ mais próximo.

Page 8: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

8

11. Guarde estas instruções. Consulte-as frequentemente e use-as para instruir outras pessoas que possam

usar esta ferramenta. Se você emprestar a alguém esta ferramenta, empreste também estas instruções para

prevenir mau uso do produto e possíveis acidentes.

12. Além dos cuidados apresentados, consulte o capítulo PRINCIPAIS COMPONENTES.

5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

TABELA 5.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

MODELOTENSÃO NOMINAL POTÊNCIA CLASSE DE

PROTEÇÃO

GRAU DE

PROTEÇÃO IP

LARGURA

DE CORTE

ALTURA

DE CORTE

VELOCIDADE

SEM CARGA

CAPACIDADE DA

CAIXA DE GRAMA

V Hz W mm mm rpm ℓ

CGE 1000127

60 1000 W

IPX4

320 20/40/60 3250 25220

CGE 1300127

60 1300 W 380 20/40/60 3250 35220

NOTA: O símbolo signifi ca que o produto possui isolação dupla, que proporciona maior segurança contra choques elétricos.

1. Alça superior

2. Alça inferior

3. Gatilho liga/desliga

4. Caixa coletora de grama

5. Rodas

6. Tampa do motor

7. Parafuso de fi xação da alça

8. Gancho do cabo

9. Botão de segurança

10. Suporte do cabo elétrico (extensão elétrica)

11. Tampa da caixa coletora de grama

6. PRINCIPAIS COMPONENTES

CGE 1000 CGE 1300

1

6

2

11

3

8

4

10

9

5

7

1

11

2

6

3

10

9

4

5

7

Page 9: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

9

7. OPERAÇÃO

Instruções de montagem:1. Coloque o suporte do cabo elétrico (extensão elétrica) 10 na alça superior 1 (Figura 7.1);

2. Fixe a alça superior 1 com a alça inferior 2 utilizando o parafuso de fi xação da alça 7 (Figura 7.2);

3. Com as alças montadas, encaixe no alojamento e fi xe os parafusos (Figura 7.3);

4. Para montar a caixa coletora, encaixe as presilhas das laterais e em seguida a parte superior da caixa

(Figuras 7.4 e 7.5);

5. Levante a aba e encaixe a caixa coletora de grama no cortador (Figura 7.6).

Mantenha todas as porcas e parafusos apertados para ter certeza de que o equipa-

mento está em condições seguras de trabalho.

IMPORTANTE

FIGURA 7.6

FIGURA 7.2FIGURA 7.1 FIGURA 7.3

FIGURA 7.4 FIGURA 7.5

Page 10: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

10

Antes de começar a usar o cortador, verifi que os procedimentos abaixo:

• Roupas apropriadas, bem como proteção para os olhos, ouvidos, mãos, pés e cabeça devem estar sendo

utilizadas, conforme as orientações do Capítulo INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.

• Inspecione visualmente se as lâminas, os parafusos das pás e o conjunto de corte não estão gastos ou

danifi cados. Substitua lâminas gastas ou danifi cadas.

• Observe na Figura 7.7 a maneira correta de fi xar a extensão no suporte do cabo. Ela lhe proporcionará mais

segurança e maior durabilidade à extensão e ao plugue da máquina.

Limpe a área a ser cortada antes de cada uso. Remova todos os objetos que possam

ser arremessados durante o corte ou que possam enrolar em torno do mecanismo de corte. Verifi que cuida-

dosamente se não há animais na área a ser cortada, tais como ouriços, sapos, etc. e mova-os para um local

seguro.

IMPORTANTE

1. Ajuste da altura de corteATENÇÃO: Desconecte o cortador da fonte de alimentação e aguarde até que a lâmina pare antes de

ajustar a altura.

Use a altura de corte adequada de acordo com a altura da grama. A altura da grama não pode ser maior que a altura ajustada. A altura ajustável para o cortador de grama é de 20/40/60mm.

Para obter a altura de corte desejada, os eixos dianteiro e traseiro são reposicionados no lado de baixo da caixa

do cortador. Verifi que os tópicos abaixo.

1.1 Ajuste da roda dianteira: • Vire o cortador de cabeça para baixo;

• Puxe o eixo da roda para a frente do cortador;

• Coloque o eixo da roda na posição desejada de ajuste da altura de corte (Figura 7.8).

Observação: Certifi que-se de que ambas as rodas (direita e esquerda) estão na mesma posição de ajuste da

altura de corte.

1.2 Ajuste da roda traseira:• Vire o cortador de lado;

• Puxe o eixo da roda traseira em direção à aba do apanhador do cortador (Figura 7.9);

• Coloque o eixo da roda na posição desejada de ajuste da altura de corte.

FIGURA 7.7

EXTENSÃO

Page 11: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

11

1.3 Posições da altura de corte (Figura 7.10) :• A - 20mm (posição da menor altura de corte)

• B - 40mm

• C - 60mm (posição da maior altura de corte)

FIGURA 7.8 FIGURA 7.9 FIGURA 7.10

A B C

Não incline o cortador ao dar partida no motor, exceto se o cortador precisar fi car

inclinado para ser ligado. Neste caso, não incline mais do que o necessário e levante somente a parte que

está longe do operador. Sempre garanta que as duas mãos estejam em posição de operação antes de retornar

o cortador para o chão.

ATENÇÃO:

2. Iniciando e parando o cortador

• Antes de conectar o produto à rede elétrica, verifi que se a tensão do mesmo coincide com a tensão local;

• Verifi que se o interruptor liga/desliga está na posição “desligado”.

• Conecte o plugue à fonte de alimentação protegida com DR.

• Coloque a maior parte do cabo de alimentação no gramado, próximo do ponto de partida. Mantenha o cabo

longe das lâminas do cortador.

• Atenção: Não ligue o cortador se o mesmo estiver sobre grama longa.

• Pressione o botão de segurança 9 do conjunto do interruptor e então puxe o gatilho liga/desliga 3 contra a

barra.

• Mantenha o gatilho liga/desliga pressionado enquanto libera o botão de segurança 9.

• Para parar o cortador, libere o gatilho liga/desliga e ele automaticamente retornará para a posição “desli-

gado”.

3. CortandoPara melhores resultados e para reduzir os riscos de acidentes com o cabo de alimentação, recomenda-se o uso

do cortador de acordo com os procedimentos abaixo:

• Durante a operação, movimente-se como mostrado na Figura 7.11: Mova da posição 1 para a posição 2, vire

à direita e vá para a posição 3. Vire à esquerda e vá para a posição 4. Repita estes procedimentos, conforme

necessário.

• Corte sempre em linha reta e não em círculos, e jamais corte puxando o aparelho em sua direção.

• Desligue o produto para o transporte, ao cruzar superfícies diferentes da grama e ao transportar o cortador

de grama para a área a ser cortada.

• Caso algum objeto estranho bata no cortador ou prenda nas lâminas, desligue o motor e desconecte o pro-

duto imediatamente da rede elétrica para verifi car se houve danos.

Page 12: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

12

• Tenha cuidado ao cortar em terrenos inclinados. Use sapatos antiderrapentes. Corte ao longo da encosta e

não para cima e para baixo.

• Não corte em terrenos íngremes. Seja muito cauteloso ao mudar de direção em encostas, fi que atrás do

cortador para evitar o risco de acidentes.

• Não trabalhe no sentido dos cabos, conforme mostrado na Figura 7.11.

• Normalmente, após trabalhar de 15 a 30 minutos, deve haver um descanso de 5 a 10 minutos.

• Após o uso, desligue o aparelho da fonte de alimentação e verifi que se ocorreu algum dano ao mesmo. Se

você tiver qualquer dúvida, encaminhe ao POSTO SAC SCHULZ mais próximo.

• Antes de guardar a ferramenta, verifi que se toda a grama cortada e sujeira foram removidas das aberturas

de ventilação.

FIGURA 7.11

CORRETO INCORRETO

23

4

1

Page 13: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

13

8. MANUTENÇÃO PREVENTIVA

Antes de realizar qualquer limpeza ou manutenção, desconecte o produto da rede elétrica e espere

até que todas as partes em movimento parem.

A fi m de garantir o perfeito funcionamento e prolongar a vida útil do seu equipamento,

siga as recomendações abaixo:

ATENÇÃO

Jamais tente remover ou limpar a lâmina enquanto o cortador estiver em funciona-

mento.

ATENÇÃO

1. Manutenção e limpeza:A. Antes de realizar qualquer limpeza ou manutenção, desconecte o produto da rede elétrica;

B. Após o uso, utilize um raspador cego para remover grama e sujeira do cortador.

C. Após remover o excesso de sujeira, realize uma limpeza na ferramenta com o auxilio de um pano úmido com

sabão neutro. Nunca jogue água ou permita que qualquer líquido entre no cortador.

Quando fi zer manutenção, use somente peças originais idênticas para substituição. O

uso de quaisquer outras peças pode criar risco de acidentes ou causar danos ao produto.

IMPORTANTE

2. Cuidados com a lâmina:

A. Para realizar qualquer reparo, manutenção ou limpeza nas lâminas, desligue o motor, desconecte o plugue

da tomada e espere a lâmina parar. Use sempre luvas grossas de proteção para evitar ferimentos. B. Verifi que se a lâmina de corte está bem fi rme e afi ada.

C. Caso necessite trocar a lâmina de corte, sempre use luvas grossas de proteção e observe se o plugue está

desligado da tomada.

NOTA: Recomenda-se que os usuários fi nais procurem um POSTO SAC SCHULZ para substituir a lâmina.

3. Transporte e armazenamento:A. Não puxe ou carregue o produto pelo cabo elétrico ou permita o contato deste com arestas, elementos cortan-

tes, superfícies ásperas, materiais químicos ou óleos que possam danifi car as propriedades fl exíveis e isolantes

do mesmo.

B. Sempre coloque o protetor da lâmina antes de armazenar ou transportar o cortador de grama, a fi m de evitar

o contato com os dentes afi ados da lâmina.

C. Armazene a ferramenta em local limpo, seco, protegido de umidade e poeira. Mantenha seu produto longe do

alcance de crianças e pessoas inadvertidas não familiarizadas com o uso do mesmo.

4. Reparos:Caso necessário realizar qualquer reparo, entre em contato com uma assistência Schulz mais próxima de você.

Devem ser utilizadas peças originais Schulz. O uso de peças não originais acarreta em perda da garantia e poderá

causar danos ao equipamento ou ao usuário.

Page 14: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

14

9. MANUTENÇÃO CORRETIVA

Para garantir a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE no produto, os reparos, as manutenções e os ajustes deverão

ser efetuados através de nosso POSTO SAC SCHULZ credenciado para este equipamento mais próximo, o qual

utiliza peças originais.

Descarte de Resíduos Sólidos (peças em geral e embalagem do produto)A geração de resíduos sólidos é um aspecto que deve ser considerado pelo usuário, na utilização e manutenção

do seu equipamento. Os impactos causados no meio ambiente podem provocar alterações signifi cativas na

qualidade do solo, na qualidade da água superfi cial e do subsolo e na saúde da população, através da disposição

inadequada dos resíduos descartados (em vias públicas, corpos hídricos receptores, aterros ou terrenos baldios,

etc.).

A Schulz S.A. recomenda o manejo dos resíduos oriundos do produto desde a sua geração, manuseio, movimen-

tação, tratamento até a sua disposição fi nal. Um manejo adequado deve considerar as seguintes etapas: quan-

tifi cação, qualifi cação, classifi cação, redução na fonte, coleta seletiva, reciclagem, armazenamento, transporte,

tratamento e destinação fi nal.

O descarte de resíduos sólidos deve ser feito de acordo com os requisitos regulamentares da legislação vigente.

10. ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS

Page 15: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

15

11. TERMO DE GARANTIA

A Schulz S.A. nos limites fi xados por este Termo, assegura ao primeiro comprador usuário desteproduto a garantia contra defeito de fabricação para o equipamento por um período de 6 (seis) meses(incluído período de garantia legal de 90 (noventa) dias), contados a partir da emissão da nota fi scalde venda.

CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIAA. O atendimento em Garantia será realizado somente mediante a apresentação da Nota Fiscal Original de

Venda, em nome do cliente contendo CNPJ/CPF.

B. Qualquer serviço em garantia deve ser realizado unicamente e exclusivamente pelo POSTO SAC SCHULZ.

C. Se o cliente proprietário deste modelo (produto portátil) desejar ser atendido a domicílio, fi cará a critério do

POSTO SAC SCHULZ a cobrança de uma taxa de visita.

D. São excludentes da Garantia componentes que se desgastam naturalmente com o uso regular e que são

infl uenciados pela instalação e forma de utilização do produto, tais como: rolamentos, cabo elétrico, carena-

gem, botão liga/desliga, acessórios, lâminas de corte, capacitor, eixo e escovas do motor. São de responsa-

bilidade da Schulz as despesas relativas aos serviços que envolvam os componentes acima citados, somente

nos casos em que o POSTO SAC SCHULZ constatar defeito de fabricação.

E. A garantia não abrangerá os serviços de instalação e limpeza, os danos à parte externa do produto bem

como os que este venha a sofrer em decorrência de mau uso, oxidação do motor oriunda de agentes exter-

nos, maresia, instalação em desacordo com o manual de instruções, negligência, modifi cações, uso de aces-

sórios impróprios, mal dimensionamento para a aplicação a que se destina, quedas, perfurações, utilização

em desacordo com o manual de instruções, ligações elétricas em tensões impróprias ou em redes sujeitas

a fl utuações excessivas ou sobrecargas, peças amassadas, ligação em tensão diferente da especifi cada no

equipamento, uso de extensão elétrica diferente da especifi cada no manual de instruções.

F. A Schulz S.A. concederá garantia no motor elétrico somente se no laudo técnico emitido pelo seu represen-

tante técnico constatar defeito de fabricação. Os defeitos oriundos de má instalação não estão cobertos

pela garantia.

G. Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber produto de cliente para encaminhá-lo ao

POSTO SAC SCHULZ ou deste retirá-lo para devolução ao mesmo e a fornecer informações em nome da

Schulz S.A. sobre o andamento do serviço. A Schulz S.A. ou o POSTO SAC SCHULZ não se responsabilizarão

por eventuais danos ou demora em decorrência desta não observância.

H. Fica excluído da garantia qualquer reparo ou ressarcimento por danos ocasionados durante o transporte (de

ida e volta do POSTO SAC SCHULZ) efetuado pelo cliente.

EXTINÇÃO DA GARANTIAEsta Garantia será considerada sem efeito quando:

A. Do decurso normal do prazo de sua validade .

B. O produto for entregue para o conserto ou remanejado para outro local por pessoas/empresas não autoriza-

das/credenciadas pela SCHULZ S.A., e forem verifi cados sinais de violação de suas características originais

ou montagem fora do padrão determinado pela fábrica.

C. Caso for constatado o uso do equipamento para fi ns industriais.

OBSERVAÇÕESA. São de responsabilidade do cliente as despesas decorrentes do atendimento de chamadas julgadas impro-

cedentes.

B. Nenhum revendedor, representante ou POSTO SAC SCHULZ tem autorização para alterar, incluir, suprimir,

Page 16: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

16

modifi car este Termo ou assumir compromissos em nome da SCHULZ S.A.

C. Desenhos, dimensões e fotos unicamente ilustrativos.

Nota: A SCHULZ S.A. reserva-se ao direito de promover alterações neste Manual de instruções sem aviso prévio.

Procure a assistência técnica mais perto de você,

acesse nosso site: www.schulz.com.br/pt/site/compressores/assistencia

ou ligue 0800 47 4141 (de segunda a sexta-feira, das 8h às 18h).

12. ASSISTÊNCIA TÉCNICA

Page 17: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

17

ESPAÑOL

3. APLICACIÓN

1. INTRODUCCIÓN

PARA LA CORRECTA UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO SCHULZ, LE RECOMENDAMOS LA LECTURA Y COMPRENSIÓN COMPLETA DE ESTE MANUAL.

• Este Manual de Instrucciones contiene importantes informaciones de instalación, usos, mantenimiento y

seguridad, debiendo el mismo estar siempre disponible para el operador.

• Ocurriendo un problema que no pueda ser solucionado con las informaciones contenidas en este manual

contacte al Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz más próximo, que estará siempre disponible

para ayudarlo, o a través de nuestro sitio (www.schulz.com.br).

• Los números en negrito que muestra el texto, están mencionados en el Capítulo - Principales Componentes

y sus Funciones.

• Para validar la garantía deberán ser observadas las condiciones presentadas en el capítulo TÉRMINO DE

GARANTÍA.

2. INSPECCIÓN EN EL EQUIPAMIENTO

• Verifi que e inspeccione si ocurrieron daños causados por el transporte. Caso afi rmativo, comuníqueselo al

transportador de inmediato.

• Garantícese de que todas las piezas averiadas sean reemplazadas y que los problemas mecánicos y eléctri-

cos sean corregidos antes de operar el equipamiento.

• No encienda el equipamiento si el mismo no se encuentra en perfectas condiciones de uso.

Este producto fue desarrollado para ser utilizado en terrenos planos no accidentados, realizando el corte de

diversos tipos de césped, con opciones de posición a la altura de corte. La cortadora es ideal para cortar áreas

extensas de césped, como un campo de fútbol o un jardín.

Page 18: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

18

1. Área de trabajo:• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Áreas desorganizadas y oscuras son propicias para

accidentes

• No utilice su herramienta eléctrica en ambientes explosivos (con presencia de líquidos infl amables,

gases o polvo). Las herramientas eléctricas pueden generar chispas y ocasionar explosiones.

• Manipule su herramienta a una distancia segura de por lo menos 10 m de otras personas, niños y

animales, a fi n de evitar lesiones con objetos lanzados durante el corte y para evitar distracciones durante

el uso, que puedan causar la pérdida de control y ocasionar graves accidentes.

• Antes de utilizar el equipamiento, inspeccione el área a ser cortada y retire todos los objetos que puedan ser

lanzados o que puedan trabar el mecanismo de corte, como piedras, cuerdas y desechos. No use el aparato

en terrenos o caminos empedrados. Las piedras pueden ser lanzadas y causar graves lesiones.

2. Seguridad eléctrica: • Antes de conectar su herramienta a la red eléctrica, verifi que que la tensión local coincida con la ten-

sión del equipamiento. La toma de energía debe ser compatible con el plug de la herramienta. No altere

las características del plug, ni utilice adaptadores. Si es necesario, solicite el reemplazo de la toma de

energía por un modelo compatible al plug del equipamiento.

• Con el objetivo de reducir riesgos de choque eléctrico, cuando utilice su herramienta no toque superfi cies

metálicas vinculadas al suelo o aterradas, tales como: tuberías, motores, canaletas, cercas, ventanas, puer-

tas, portones metálicos, etc.

• No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia ni a condiciones de humedad y evite cortar césped húmedo.

La entrada de agua en la herramienta aumentará el riesgo de choque eléctrico.

• Nunca utilice el cable para cargar, tirar o apagar la bordeadora. Mantenga el cable distante del calor, aceite,

objetos afi lados o piezas en movimiento. Cables estropeados o entrelazados aumentan el riesgo de choque

eléctrico. En caso de que el cable sea cortado durante el uso de la herramienta, no lo toque, desconéctelo

inmediatamente de la fuente de energía.

• Si el cable de alimentación de energía se encuentra averiado, deberá ser reemplazado apenas por el Asis-

tente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz, evitando de esa manera riesgos al usuario.

• Para protección contra choques eléctricos, es recomendable la instalación de un disyuntor de corriente

residual (DR), con una corriente de disparo inferior a 30mA. Consulte a un electricista especializado para

seleccionar e instalar este dispositivo de seguridad.

• A fi n de evitar el accionamiento accidental de la herramienta, asegúrese de que el gatillo esté en la posición

“apagado” antes de conectar el producto a la red eléctrica. No transporte la herramienta con el dedo apoya-

do en el gatillo, ya que puede ocasionar el encendido accidental del producto.

3. Seguridad personal: • Al utilizar la cortadora de césped, esté alerta y sea cuidadoso con sus acciones. No utilice el producto si

se encuentra cansado, bajo infl uencia de remedios, alcohol o drogas. Cualquier distracción durante el uso

puede ocasionar graves accidentes personales.

• Siempre utilice los equipamientos de protección individual (EPIs) adecuados, tales como: lentes y

máscara contra inhalación de polvo, guantes protectores antideslizantes, zapatos de seguridad con

suela de goma antideslizante y protectores auriculares. Esas medidas reducen los riesgos de accidentes

personales.

• El equipamiento en uso posee componentes eléctricos energizados, partes cortantes y en movimiento.

• Tras el apagado de la máquina, las láminas continúan girando.

• Retire cualquier herramienta de ajuste antes de encender su cortadora de césped. Una llave o herra-

AVISO: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual

puede ocasionar choque eléctrico, quemaduras y/o lesiones graves.

4. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Page 19: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

19

mienta presa en partes giratorias puede ocasionar graves lesiones personales.

• Vístase de forma apropiada. No utilice ropa ancha, cadenas o joyas que puedan entrar en contacto con la

parte móvil del producto durante el uso. En caso de tener el cabello largo, recójalo antes de iniciar el uso.

• Coloque los dos pies en el suelo para mantener el equilibrio y permanecer en una posición estable. Esta

medida posibilita un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

• Sujete fi rmemente con las dos manos la empuñadura del producto, mientras el mismo esté funcionando

y sitúese de forma segura. Mantenga la cortadora de césped siempre adelante, jamás corte llevando el

aparato a su dirección.

• Mantenga todas las partes del cuerpo distante de las partes cortantes del aparato, mientras el mismo

esté en funcionamiento. No retire ningún material de las láminas ni sujete materiales a ser cortados cuan-

do las láminas estén en movimiento. Asegúrese de que el gatillo esté apagado cuando vaya a desobstruir

algún material prendido. Un momento de descuido durante el funcionamiento del mismo puede ocasionar

lesiones personales graves.

4. Uso y cuidados con la herramienta eléctrica: • El modelo de la herramienta debe ser escogido de acuerdo con el uso pretendido. No sobrepase la capaci-

dad, si es necesario adquiera un modelo más adecuado para su aplicación. Estas indicaciones aumentan la

efi ciencia y seguridad en la realización de los trabajos.

• No utilice la herramienta eléctrica cuando el gatillo no encienda o apague. Cualquier herramienta eléctrica

que no pueda ser controlada por su gatillo es peligrosa y debe ser reparada.

• A fi n de reducir el riesgo de choque eléctrico y encendido accidental del producto, desconecte el plug

de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste, limpieza, reemplazar accesorios o guardar la

herramienta.

• Cuando la herramienta no esté siendo utilizada, guárdela en un local seguro y fuera del alcance de los niños.

No permita que personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, o sin conocimiento de

uso y entrenamiento utilicen la cortadora de césped.

• Pueden utilizar este equipamiento personas que no posean conocimiento o experiencia desde que sean

supervisadas e instruidas por alguna persona responsable de su seguridad.

• Bajo ninguna hipótesis el equipamiento debe ser utilizado por niños.

• Realice el mantenimiento de su herramienta frecuentemente y en casos de vestigios de desgaste o dete-

rioración, suspenda su uso. Asegúrese de que la misma esté siempre en perfectas condiciones antes de su

funcionamiento.

• Mantenga limpias y afi ladas las láminas del producto. Las láminas adecuadamente conservadas tienen me-

nos chances de prender y son más fáciles de controlar. Reemplace cualquier cuchilla que esté estropeada.

Con el propósito de evitar lesiones graves, asegúrese de que la cuchilla esté instalada y fi jada correctamente

antes de cada uso.

• La utilización del producto para funciones diferentes de las cuales fue proyectado puede ocasionar situa-

ciones peligrosas.

5. Servicio:• Para garantizar que la seguridad de la herramienta sea mantenida, asegúrese de que el mantenimiento y

operación del producto sean realizados por personas debidamente entrenadas y capacitadas, y que sean

utilizados para su reemplazo solamente repuestos originales.

6. El cable de extensión debe tener por lo menos 2,5 mm² de diámetro y como máximo 10 m de longitud. De-

senróllelo completamente antes del uso para evitar sobrecalentamiento y pérdida de la efi ciencia de corte.

Cuando guarde el cable, enróllelo cuidadosamente para evitar nudos.

7. Nunca utilice la cortadora de césped con la base estropeada, con protecciones defectuosas o sin los disposi-

tivos de seguridad en el lugar correspondiente, por ejemplo, defl ectores y/o colectores de césped.

8. Sepa como detener el equipamiento en caso de emergencia.

9. Al transportar la cortadora de lugar, desconéctela de la toma de energía y cárguela por la empuñadura.

10. En la presencia de cualquier irregularidad en el equipamiento, suspenda inmediatamente el funcionamiento

Page 20: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

20

5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

1. Empuñadura superior

2. Empuñadura inferior

3. Gatillo de encendido

4. Depósito colector de césped

5. Ruedas

6. Tapa del motor

7. Tornillo fi jador de la empuñadura

8. Gancho del cable

9. Botón de seguridad

10. Soporte del cable eléctrico (extensión eléctrica)

11. Tapa del colector de césped

6. PRINCIPALES COMPONENTES

y contacte al ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ más próximo.

11. Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente y utilícelas para instruir a otras personas que pue-

dan emplear esta herramienta. Si usted presta la herramienta a alguien, también preste estas instrucciones

a fi n de prevenir el incorrecto uso del producto y posibles accidentes.

12. Además de los cuidados presentados, consulte el capítulo PRINCIPALES COMPONENTES.

TABLA 5.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

NOTA: El símbolo signifi ca que el producto posee doble aislación, lo que proporciona una mayor seguridad contra choques eléctricos.

MODELOTENSIÓN NOMINAL POTENCIA CLASE DE

PROTECCIÓN

GRADO DE

PROTECCIÓN

IP

EXTENSIÓN

DE CORTE

ALTURA

DE CORTE

VELOCIDAD

SIN CARGA

CAPACIDAD DE

DEPÓSITO DE CÉSPED

V Hz W mm mm rpm ℓ

CGE 1000127

60 1000 W

IPX4

320 20/40/60 3250 25220

CGE 1300127

60 1300 W 380 20/40/60 3250 35220

CGE 1000 CGE 1300

1

6

2

11

3

8

4

10

9

5

7

1

11

2

6

3

10

9

4

5

7

Page 21: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

21

7. OPERACIÓN

Instrucciones de montaje:1. Coloque el soporte del cable eléctrico (extensión eléctrica) 10 en la empuñadura superior 1 (Figura 7.1);

2. Fije la empuñadura superior 1 con la empuñadura inferior 2 utilizando el tornillo de fi jación de la empuñadura 7 (Figura 7.2);

3. Con las empuñaduras montadas, ensámblelas en los alojamientos y fi je los tornillos (Figura 7.3);

4. Para montar el colector de césped, introduzca las presillas a las laterales y enseguida la parte superior del

colector (Figuras 7.4 e 7.5);

5. Levante la tapa e introduzca el colector de césped en la cortadora (Figura 7.6).

Mantenga todos los tornillos y tuercas apretados para asegurarse de que el equipa-

miento esté en condiciones seguras de trabajo.

IMPORTANTE

FIGURA 7.6

FIGURA 7.2FIGURA 7.1 FIGURA 7.3

FIGURA 7.4 FIGURA 7.5

Page 22: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

22

Limpie el área a ser cortada antes de cada uso. Retire todos los objetos que puedan

ser lanzados durante el corte o que puedan enrollarse entorno del mecanismo de corte. Verifi que cuidadosa-

mente que no haya animales en el área, tales como: erizos, sapos, etc. y colóquelos en un local seguro.

IMPORTANTE

1. Ajuste de la altura de corte ATENCIÓN: Desconecte la cortadora de césped de la fuente de energía y espere hasta que la cuchilla se

detenga antes de ajustar la altura.

Utilice la altura de corte deseada, de acuerdo con la altura del césped. La altura del césped no puede ser mayor que la altura ajustada. La altura ajustable es 20/40/60 mm.

Para obtener la altura de corte deseada, los ejes delantero y trasero son readaptados en el lado inferior del

cuerpo de la cortadora de césped. Verifi que los siguientes tópicos:

1.1 Ajuste de la rueda delantera: • Vuelque la cortadora de cabeza hacia abajo;

• Tire del eje de la rueda hacia delante de la cortadora;

• Coloque el eje de la rueda en la posición deseada de ajuste de la altura de corte (Figura 7.8).

Observación: Asegúrese de que ambas ruedas (derecha e izquierda) estén en la misma posición de ajuste de

la altura de corte.

1.2 Ajuste de la rueda trasera:• Vuelque la cortadora de césped de lado;

• Tire del eje de la rueda trasera en dirección al borde protector de corte (Figura 7.9);

• Coloque el eje de la rueda en la posición deseada de ajuste de la altura de corte.

FIGURA 7.7

EXTENSIÓN

Antes de comenzar a utilizar la cortadora, verifi que los siguientes procedimientos:

• Ropa apropiada, así como protección para los ojos, oídos, manos, pies y cabeza deben estar siendo utiliza-

dos, conforme las orientaciones del Capítulo INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.

• Inspeccione visualmente que las cuchillas, los tornillos de las hélices y el conjunto de corte no estén gasta-

dos ni estropeados. Reemplace las cuchillas gastadas o estropeadas.

• Observe en la Figura 7.7 la manera correcta de fi jar la extensión al soporte del cable. Este dispositivo le

proporcionará más seguridad y durabilidad a la extensión y al plug de la máquina.

Page 23: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

23

1.3 Posición de la altura de corte (Figura 7.10) :• A - 20mm (posición mínima de altura de corte)

• B - 40mm

• C - 60mm (posición máxima de altura de corte)

FIGURA 7.8 FIGURA 7.9 FIGURA 7.10

A B C

No incline la cortadora de césped al ponerla en marcha, excepto si la cortadora precisa

quedar inclinada para ser encendida. En este caso, no la incline más de lo necesario y levante solamente la

parte que está distante del operario. Garantícese siempre que las dos manos estén en posición de operación

antes de retornar la cortadora al suelo.

ATENCIÓN:

2. Iniciando y parando la cortadora de césped

• Antes de conectar el producto a la red eléctrica, verifi que que la tensión del mismo coincida con la tensión

local;

• Verifi que que el interruptor de encendido esté en la posición “apagado”.

• Conecte el plug a la fuente de energía protegida con DR.

• Coloque la mayor parte del cable de alimentación en el césped, próximo del punto de partida. Mantenga el

cable distante de las cuchillas de la cortadora.

• Atención: No encienda el cortador sobre un vasto césped.

• Presione el botón de seguridad 9 del conjunto del interruptor y a seguir tire de el gatillo de encendido 3 hacia

la empuñadura.

• Mantenga el gatillo de encendido presionada mientras oprime el botón de seguridad 9.

• Para detener la cortadora de césped, presione el gatillo de encendido y automáticamente regresará a la

posición “apagado”.

3. CortandoPara obtener mejores resultados y reducir los riesgos de accidentes con el cable eléctrico de extensión, se reco-

mienda el uso de la cortadora de césped, de acuerdo con los siguientes procedimientos:

• Durante el funcionamiento, desplácese como lo mostrado en la Figura 7.11: Desplácese de la posición 1

hacia la posición 2, gire a la derecha y vaya a la posición 3. Gire a la izquierda y vaya a la posición 4. Repita

estos procedimientos, conforme sea necesario.

• Corte siempre en línea recta y no en círculos, jamás corte tirando del aparato hacia su dirección.

• Apague el producto para su desplazamiento, al pasar por superfi cies diferentes de césped y al trasportar la

cortadora hacia el área a ser cortada.

Page 24: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

24

• En caso de que algún objeto extraño entre en la cortadora o prenda las cuchillas, apague el motor y desco-

necte inmediatamente el producto de la red eléctrica para verifi car si hubo daños.

• Tenga cuidado al cortar en terrenos inclinados. Utilice zapatos antideslizantes. Corte a lo largo de la inclina-

ción, nunca hacia arriba o hacia abajo.

• No corte en terrenos escarpados. Sea muy cuidadoso al cambiar de dirección en terrenos inclinados, sitúese

detrás de la cortadora para evitar el riesgo de accidentes.

• No trabaje en el sentido de los cables, conforme mostrado en la Figura 7.11.

• Normalmente, luego de trabajar de 15 a 30 minutos, debe haber un descanso de 5 a 10 minutos.

• Tras el uso, desconecte el aparato de la fuente de energía y verifi que si ocurrió algún daño al mismo. En caso

de dudas, encamínelas al ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ más próximo.

• Antes de guardar la herramienta, verifi que que haya sido retirado todo el césped cortado y los desechos de

las aberturas de ventilación.

FIGURA 7.11

CORRECTO INCORRECTO

23

4

1

Page 25: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

25

8. MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento, desconecte el producto de la red eléctrica y

espere hasta que todas las partes en movimiento se detengan.

Nunca intente retirar, ni limpiar la cuchilla, mientras la cortadora esté en funcionamiento.ATENCIÓN

1. Mantenimiento y limpieza:A. Antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento, desconecte el producto de la red eléctrica.

B. Tras el uso, utilice una espátula raspadora para retirar césped y desechos en la cortadora.

C. Tras la retirada de los desechos, realice una limpieza en la herramienta utilizando un paño húmedo con jabón

neutro. Nunca arroje agua, ni permita que cualquier líquido entre en la cortadora.

Cuando realice mantenimiento, utilice solamente repuestos originales para su reem-

plazo. El uso de otras piezas puede causar riesgo de accidentes o daños al producto.

IMPORTANTE

2. Cuidados con la cuchilla:

A. Para realizar cualquier reparación, mantenimiento o limpieza de las cuchillas, apague el motor, desco-

necte el plug de la toma de energía y espere hasta que la cuchilla se detenga totalmente. Utilice siempre guantes gruesos de protección para evitar lesiones.

B. Verifi que si la cuchilla de corte está bien afi lada.

C. En caso de que necesite reemplazar la cuchilla de corte, siempre utilice guantes gruesos de protección y

observe que el plug esté desconectado de la toma de energía.

NOTA: Es recomendable que los usuarios fi nales procuren a un ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZA-

DO SAC SCHULZ, para reemplazar la cuchilla.

3. Transporte y almacenamiento:A. No tire, ni cargue el producto por el cable eléctrico. No permita el contacto con aristas, elementos cortantes,

superfi cies ásperas, materiales químicos o aceites que puedan deteriorar las propiedades fl exibles y aislantes

del mismo.

B. Siempre coloque la protección en la lámina de corte antes de almacenar o transportar la cortadora.

C. Almacene la herramienta en un local limpio, seco, protegido de la humedad y polvo. Mantenga su producto

distante del alcance de niños, y de personas inadvertidas y no familiarizadas con el uso del mismo.

4. Reparaciones:En caso de que sea necesario realizar cualquier reparación, contacte a la asistencia Schulz más próxima. Deben

ser utilizados repuestos originales Schulz. El uso de repuestos no originales podrá ocasionar daños al equipa-

miento, al usuario y la pérdida de la garantía.

Con el propósito de garantizarle el perfecto funcionamiento y prolongar la vida útil de

su equipamiento, proceda a las siguientes recomendaciones:

ATENCIÓN:

Page 26: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

26

Descarte de Residuos Sólidos (piezas en general y embalaje del producto)La generación de residuos sólidos es un aspecto que debe ser considerado por el usuario, en la utilización y

mantenimiento de su equipamiento. Los impactos causados en el medio ambiente pueden provocar alteraciones

signifi cativas en la calidad del suelo, en la calidad del agua superfi cial, del subsuelo y en la salud de la población,

a través de la disposición inadecuada de los residuos descartados (en vías públicas, afl uentes hídricos receptores

o terrenos baldíos, etc.).

Schulz S.A. recomienda el manejo de los residuos oriundos del producto desde su generación, manoseo, trasla-

do, tratamiento hasta su disposición fi nal.

Un adecuado manejo debe considerar las siguientes etapas: cuantifi cación, califi cación, clasifi cación, reducción

en la fuente, recolección y recolecta selectiva, reciclaje, almacenamiento, transporte, tratamiento y destino fi nal.

El descarte de residuos sólidos debe ser realizado de acuerdo con los requisitos reglamentares de la legislación

vigente.

Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD en el producto, las reparaciones, mantenimientos y ajustes,

deberán ser efectuados a través de nuestro ASISTENTE TÉCNICO /DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ más

próximo, el cual utiliza piezas originales.

9. MANTENIMIENTO CORRECTIVO

10. ORIENTACIONES Y RECOMENDACIONES AMBIENTALES

Page 27: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

27

11. TÉRMINO DE GARANTÍA

SCHULZ S.A. en los límites establecidos por este Término, le asegura al primer comprador- usuario de este producto la Garantía contra defecto de fabricación por un periodo de 6 (seis) meses (incluido el periodo de la Garantía legal de 90 (noventa) días), contado a partir de la emisión del Documento Fiscal de Venta.

CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍAA. La solicitud en Garantía será realizada solamente mediante la presentación del Documento Fiscal Original

de Venta, preferencialmente a nombre del cliente, conteniendo datos del documento personal y empresarial.

B. Cualquier servicio en garantía debe ser realizado única y exclusivamente por el ASISTENTE TÉCNICO/DIS-

TRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ.

C. Si el cliente/propietario de este modelo (producto portátil) desea ser atendido a domicilio, quedará a criterio

del ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ la cobranza de una tasa de visita.

D. Son excluyentes de la Garantía, componentes que se desgastan naturalmente por el uso regular y que son

infl uenciados por la instalación y forma de utilización del producto, tales como: rodamientos, cable eléctrico,

chasis, botón enciende/apaga, accesorios, cuchilla de corte, capacitor, eje y escobillas del motor. Solamente

en los casos en que el ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ constate defecto de

fabricación en los componentes encima citados, son de responsabilidad de SCHULZ S.A.

E. La Garantía no cubrirá los servicios de instalación, desinstalación, reinstalación, relubricación de rodamien-

tos, ajustes solicitados por el cliente, daños a la parte externa del producto, así como los que éste pueda

sufrir en decurso del mal uso, oxidación, brisa marina, instalación en desacuerdo con el manual de instruc-

ciones, agentes corrosivos u otros contaminantes, negligencia, impericia, modifi ciones y adaptaciones en el

producto que alteren su modelo original de fábrica, agentes externos, intemperies, uso de accesorios impro-

pios, mal dimensionamiento para la aplicación destinada, caídas, perforaciones, utilización en desacuerdo

con el Manual de Instrucciones, conexiones eléctricas en tensiones inadecuadas, conversión de voltaje

incorrecta del motor eléctrico contraria a la adquisición del producto/equipamiento o en redes sujetas a

excesivas oscilaciones o sobrecargas, piezas aplastadas, conexión en tensión diferente de la especifi cada

en el equipamiento, uso de extensión eléctrica diferente de la especifi cada en el manual de instrucciones.

F. Schulz S.A. concederá garantía apenas en el motor eléctrico solamente cuando constate defecto de fa-

bricación en el laudo técnico emitido por su representante técnico. Los defectos provenientes de la mala

instalación no están cubiertos por la garantía

G. Ningún representante o revendedor está autorizado a recibir el producto del cliente y encaminarlo al ASIS-

TENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ, ni suministrar informaciones en nombre de

SCHULZ S.A. sobre el andamiento del servicio. Schulz S.A. o el ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AU-

TORIZADO SAC SCHULZ no se responsabilizarán por eventuales daños o demora en decurso de esta inob-

servancia.

H. Queda excluido de la garantía cualquier reparo o resarcimiento por daños ocasionados durante el transpor-

te (de ida y vuelta del ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ) efectuado por el

cliente.

ANULACIÓN DE LA GARANTÍAEsta Garantía será considerada sin efecto cuando:

A. Transcurra el plazo normal de su validez. .

B. El producto sea entregado para reparo o encaminado a otro local por personas/empresas no autorizadas/

homologadas por SCHULZ S.A., y sean verifi cadas señales de violación de sus características originales o

instalación fuera del modelo determinado por la fábrica.

C. Sea constatado el uso del equipamiento para fi nes industriales.

Page 28: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

28

OBSERVACIONESA. Son de responsabilidad del cliente los gastos provenientes del atendimiento de llamadas juzgadas impro-

cedentes.

B. Ningún revendedor, representante o ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ está

autorizado a alterar, incluir, eliminar, modifi car este Término o asumir compromisos en nombre de SCHULZ

S.A.

C. Diseños, dimensiones y fotos únicamente de carácter ilustrativo.

Nota: SCHULZ S.A. se reserva el derecho de realizar alteraciones en este Manual de instrucciones sin previo

aviso.

Contacte la asistencia técnica más próxima,

accese nuestro sitio www.schulz.com.bro llame al + 55 47 34516252 (de lunes a viernes, de las 8h a las 18h).

12. ASISTENCIA TÉCNICA

Page 29: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

29

ENGLISH

3. APPLICATION

This product is designed to operate on fl at non-rough terrains, to cut various types of lawns, with options for

cutting height positions. The mower is ideal for cutting large lawn areas, such as a football fi eld or a garden.

1. INTRODUCTION

TO ENSURE YOUR SAFETY AND SATISFACTION, CAREFULLY READ THROUGH THIS OWNER’S MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.

• This Instruction Manual contains important information on operation, installation, maintenance and safety,

and should always be available for the user.

• If there is any problem that cannot be solved by the information provided in this manual, please contact the

nearest Schulz Authorized Dealer.

• Black numbers in the text, show the key parts and functions.

• To validate the warranty, the conditions presented in the TERM OF WARRANTY chapter must be observed.

2. EQUIPMENT INSPECTION

• Inspect and check if damages were caused by transport. If positive, contact immediately the transportation

company.

• Certify that all damaged parts be replaced and that all mechanical and electrical problems be solved before

operating the product.

• Don’t turn on the equipment if it is not in perfect use conditions.

Page 30: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

30

1. Work area:• Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.

• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids,

gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

• Keep children and bystanders away while operating a power tool, at a distance of greater than 10m. Distrac-

tions can cause you to lose control and may result in serious injury.

• Before use the equipment, ensure that the area being cut is free from strings, stones and debris. Remove any

objects that could be thrown during cutting or could wind around the cutting mechanism. Do not cross roads

or gravel paths with the machine still running, that could be thrown during cutting this could and cause injury

to the operator and damage to the machine.

2. Electrical safety: • Before connecting the equipment to the electrical network, check if the tension of the product ma-

tches the local one. Power outlet must be compatible to the equipment’s plug. To reduce the risk of shock,

do not change the plug’s characteristics and do not use adapters. If required, replace the outlet with a

suitable plug model.

• Do not touch metal surfaces such as pipes, motors, gutters, fences, windows, doors, metal gates, etc, this

increases the risk of electric shock.

• Do not expose power tools to rain or wet conditions and avoid cutting wet grass. Water entering a power

tool will increase the risk of electric shock.

• Never use the electric cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep electric cord away from

heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. If the

electric cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the supply immediately.

• If the power supply cord is damaged, it must be replaced only by a SCHULZ AUTHORIZED DEALER, to avoid

risk.

• For protection against electric shock, it is recommended to install a residual current circuit breaker, with a

tripping current of not more than 30mA is in the circuit. Consult an electrician to select and install this safety

device.

• To avoid accidental starting, ensure the switch is in the off-position before plugging in. Carrying power tools

with your fi nger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.

3. Personal safety: • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a po-

wer tool while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention

while operating power tools may result in serious personal injury.

• While in use, the equipment has electrical components, cutting parts and moving parts.

• Blades continue spinning after the machine is turned off.

• Always use suitable personal protective equipment (PPE), as each application, such as dust glasses

and masks, non-slip protective gloves, non-skid safety shoes and ear protection. This reduces the risks

against personal injury;

• Remove all adjustment tools before turning your equipment on. A tool or part stuck in moving of the

equipment may cause serious injuries.

• Dress properly. Do not wear loose clothing or or jewelry that may come into contact with the moving part of

the tool during use. If you have long hair, contain it before using the tool.

• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool

WARNING: Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric

shock, fi re and/or serious injury.

4. SAFETY INSTRUCTIONS

Page 31: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

31

in unexpected situations.

• Firmly hold the mower with both hands and position yourself in a safe and stable manner. Keep a balanced

and stable stance while using the machine and do not mow by pulling the machine towards you.

• Keep all parts of the body away from the cutting parts. Do not remove cut material or hold material to

be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of

inattention while operating the equipment may result in serious personal injury.

4. Power tool use and care: • Choose the equipment model best suited for its intended use, don’t exceed maximum capacity, if necessary,

acquire a more suitable model for your application. This will increase effi ciency and safety in your work.

• Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled

with the switch is dangerous and must be repaired.

• Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making

any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce

the risk of starting the power tool accidentally.

• Store idle power tools out of the reach of children and do not allow people with physical, sensorial, or mental

handicaps orr without experience or knowledge of use to operate the mower.

• People without the proper experience or knowledge may use this equipment only if supervised and instruc-

ted by someone who is responsible for his or her safety.

• This equipment must not be used by children under any circumstances.

• Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other

condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use.

• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely

to bind and are easier to control. Replace any blade that has been damaged. Always make sure blade is

installed correctly and securely fastened before each use. Failure to do so can cause serious injury.

• Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

5. Service: • Make sure that the maintenance and operation of the product are made by a person properly trained and

capacitated, using only original replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is

maintained.

6. The recommended size of extension cord is not lighter than 2,5 mm² and a maximum of 10 meters in length.

Completely uncoil your extension cable before use to prevent over heating and loss of mower effi ciency.

When tidying away the cable, wind it carefully to avoid kinking.

7. Never operate the mower with a damaged base, with defective guards, or without safety devices, fore

example defl ectors and/or grass catchers, in place.

8. Know how to stop quickly in an emergency.

9. When transporting the mower, disconnect the plug from the power source and carry the mower by the handle

with the cutting part stopped.

10. In the presence of any abnormality, immediately suspend its operation and contact the nearest SCHULZ

AUTHORIZED DEALER.

11. Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If

you loan someone this tool, loan them these instructions also to prevent misuse of the product and possible

injury.

12. Besides the presented cares, consult the MAIN COMPONENTS chapter.

Page 32: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

32

5. TECHNICAL FEATURES

6. MAIN COMPONENTS

1. Upper handle

2. Lower handle

3. On/Off switch

4. Grass collection box

5. Wheels

6. Motor cover

7. Handle fi xing screw

8. Cable clip

9. Safety button

10. Electric cable support (electric extension cord)

11. Grass collecting box lid

NOTE: The symbol mean that the product has double insulation, which provides more safety against electric shocks.

TABLE 5.1 - TECHNICAL FEATURES

MODELRATED VOLTAGE POWER PROTECTION

CLASS

IP

DEGREE OF

PROTECTION

CUTTING

WIDTH

CUTTING

HEIGHT

NO LOAD

SPEED

GRASS BOX

CAPACITY

V Hz W mm mm rpm ℓ

CGE 1000127

60 1000 W

IPX4

320 20/40/60 3250 25220

CGE 1300127

60 1300 W 380 20/40/60 3250 35220

CGE 1000 CGE 1300

1

6

2

11

3

8

4

10

9

5

7

1

11

2

6

3

10

9

4

5

7

Page 33: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

33

7. OPERATION

Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working

condition.

IMPORTANT:

Assembly instructions:1. Put the Electric cable support (electric extension cord) 10 on upper handle 1 (Figure 7.1);

2. Connect upper and lower handles using the handle fi xing screw 7 (Figure 7.2);

3. With assembled handles, fi t in the housing and fi x the screws (Figure 7.3);

4. In order to assemble the collecting box, fi t the side clamps and then the upper part of the box (Figures 7.4

and 7.5);

5. Raise the rim and fi t the grass collecting box in the mower (Figure 7.6).

FIGURE 7.6

FIGURE 7.2FIGURE 7.1 FIGURE 7.3

FIGURE 7.4 FIGURE 7.5

Page 34: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

34

Before operating the lawn-mower, check the following:

• Proper clothing as well as safety eye, hand, foot, head and ear protection is worn, check SAFETY INSTRUC-

TIONS Chapter.

• Before using, always visually inspect to see that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or

damaged. Replace word or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.

• Observe in Figure 9.1 the correct way of fi xing the extension cord on the cable support. It will provide you

with more safety and durability to the extension cord and to the machine’s plug.

Clean the area to be cut before each use. Remove any objects that could be thrown

during cutting or could wind around the cutting mechanism. Carefully check the area to be mown for wildlife

such as hedge hogs, frogs etc , and move them to a safe location.

IMPORTANT:

1. Cutting height adjustmentATTENTION: Before make the adjustment, disconnect the plug from power supply and wait for all moving

parts to stop.

Use the proper cutting height according to the height of grass. The grass height cannot taller than the ad-justed height. The adjustable height is 20/40/60mm.

1.1 To adjust the front wheel outing height position: • Turn the mower upside down;

• Pull the wheel axle towards the front of the mower;

• Locate the wheel axle into the desired cutting height adjustment position (Figure 7.8).

Note: Make sure that both front right and left wheel are located in the same cutting height adjustment position.

1.2 To adjust the rear wheel cutting height position:• Turn the mower on its side;

• Pull the rear wheel axle towards the mower’s catcher fl ap (Figure 7.9);

• Locate the wheel axle into the desire cutting height adjustment position.

FIGURE 7.7

EXTENSION

Page 35: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

35

1.3 Cutting height positions (Figure 7.10) :• A - 20mm (lowest cutting height position)

• B - 40mm

• C - 60mm (highest cutting height position)

A B CAAA

FIGURE 7.8 FIGURE 7.9 FIGURE 7.10

AAAAAAAAA BBBBBBBBBBBB CCCCCCCCCC

A B C

3. MowingWe recommend to use your mower as outlined in this section in order to achieve optimum results and to reduce

the risk of cutting the mains cable:

• During the operation, move as shown in Figure 7.11: Move from position 1 to position 2; turn right and pro-

ceed towards position 3. Turn left and move towards position 4. Repeat the above procedures as required.

• Mow in straight lines, not in circles, and do not mow by pulling the machine towards you.

• Stop the tool if the mower has to be titled for transportation when crossing surface other than grass, and

when transporting the lawnmower to and from the area to be mowed.

• If you hit or become entangled with a foreign object, stop the motor and disconnect from the mains imme-

diately to check for damage.

• Exercise proper precaution when mowing on sloping ground . Watch your footing and wear non-slip footwe-

ar. Mow along the slope not up and down it.

• Do not mow on steep slopes. Be especially cautious when changing direction on slopes stand above the

mower to avoid risk of injury.

• Do not work towards the cables as shown in Figure 7.11.

2. Starting the mower

Do not tilt the mower when switching on the motor, except if the mower has to be

tilted for starting. In this case, do not tilt it more than is absolutely necessary and lift only the part which is

away from the operator. Always ensure that both hands are in operating position before returning the mower

to the ground.

ATTENTION:

• Before connecting the equipment to the electrical supply, check if the equipament’s voltage matches the

local voltage.

• Check the switch is in off position and connect the plug into the RCD protected power supply.

• Place the bulk of the mains cable on the lawn, close to the starting point. Keep extension cord away from

cutting blades.

• Warning: Do not start the mower if it is standing in a long grass.

• Press the safety button 9 of the switch assembly and then pull the on/off switch 3 against the bar.

• Keep the on/off switch held whilst releasing the safety button 9.

• To stop the mower, release the on/off switch and it automatically returns to its “off” position.

Page 36: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

36

When servicing, use only original replacement parts. Use of any other parts can create

a hazard or cause product damage.

IMPORTANT

8. PREVENTIVE MAINTENANCE

Before inspecting, cleaning, or servicing the equipment, disconnect the plug from power supply and

wait for all moving parts to stop.

To guarantee perfect operation and increase the lifespan of your equipment, follow the

recommendations below:

ATTENTION

Maintenance and cleaning:A. Before performing any cleaning or maintenance, unplug the tool from the power supply;

B. After use, clean the mower, use only mild soap and a damp cloth. Never let any liquid get inside the tool and

never immerse any part of the tool into liquid.

C. Regularly use a blunt scraper to remove grass and dirt from the mower.

• Usually, after working 15~30 minutes, should have a rest for 5~10 minutes.

• After use, disconnect the machine from the power supply and check for damage. If you have the slightest

doubts, check with an SCHULZ AUTHORIZED DEALER.

• Before storing the tool, check that all grass cuttings and dirt have been removed from the ventilation vents.

FIGURE 7.11

CORRECT INCORRECT

23

4

1

Page 37: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

37

Never remove or clean the blade lâmina while the mower is running.ATTENTION

2. Cares with the blade:

A. In order to carry out any repair, maintenance or cleanliness, turn the engine off, disconnect the mower

from the power supply and wait until the blade had stopped rotation. Always use safety gloves to avoid injuries.B. Check if the cutting blade is fi xed and sharp.

C. Should you need to change the blade, always wear thick protection gloves and observe if the plug is not in

the socket.

NOTE: It is recommended that end users go to a SCHULZ AUTHORIZED DEALER to change the blade.

3. Transporting and storing:A. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool or allow its contact with edges, sharp

elements, rough surfaces, oil or chemicals that may damage its fl exible and insulating properties.

B. Always place the blade cover on the blade before storing or transporting the hedge trimmer, to avoid the sharp

teeth of the blade.

C. Store the tool in a clean, dry place protected from moisture and dust. Keep your tool out of reach of children

and people unfamiliar with the use of the equipment.

4. Repairs:If required to perform any repair or replacement of the electric motor brushes, contact the nearest Schulz Autho-

rized Dealer. Original parts Schulz must be used. The use of non-original parts results in warranty loss and may

cause damage to the equipment or injury.

Disposal of solid waste (parts in general and product packaging)The generation of solid waste is an aspect that the user must take into consideration, in the use and mainte-

nance of the equipment. The environmental impacts can cause signifi cant changes in soil quality, in the quality

of superfi cial and underground water and in the population’s health, through the improper disposal of discarded

waste (on the streets, receiving bodies of water, landfi lls or vacant lands, etc.).

Schulz S.A. recommends the management of the waste created by the product since its generation, handling,

transport, treatment until its fi nal disposal.

A proper management must consider the following steps: quantifi cation, qualifi cation, classifi cation, source re-

duction, selective collection, recycling, storage, transport, treatment and fi nal destination.

The disposal of solid waste must be done according to the regulative requirements of the legislation in vigor.

10. ENVIRONMENTAL ORIENTATIONS AND RECOMMENDATIONS

9. CORRECTIVE MAINTENANCE

To guarantee product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments must be performed by the

nearest SCHULZ AUTHORIZED DEALER, which uses genuine parts.

Page 38: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

38

SCHULZ S.A., within the limits of this Term, assures the fi rst buyer/ user of this product the warranty against manufacturing defects of the equipment for a period of 6 (six) months (including the Legal Warranty of 90 (ninety) days) , counting from the invoice date.

WARRANTY GENERAL CONDITIONSA. Warranty reception will only be held in view of presentation of the original invoice, preferably on behalf of

the customer, containing data of the personal or business document.

B. Any warranty service must be performed solely and exclusively by SCHULZ AUTHORIZED DEALER.

C. If the client wishes to have the service performed at home, the authorized technical assistant (SCHULZ

AUTHORIZED DEALER) has the right to charge a visit free.

D. It is not included in the warranty: parts that naturally wear out with regular use and that are infl uenced by

installation and way of use of the product, such as: bearings, electric cord, cover, power trigger, accesso-

ries, cutting blades, capacitor, axle and motor brushes. Only in the cases in which the CUSTOMER SERVICE

SCHULZ STATION fi nds manufacturing defects in the components above mentioned, they are responsibility

of SCHULZ S.A. Parts that experience default out of the warranty period will be on the customer’s respon-

sibility.

E. Warranty will not charge installation and cleaning services, damages to the external part of the product

as well as the ones that it may come to suffer due to improper use, tank oxidation due to external agents,

salt air, installation not in accordance with the Instruction Manual, corrosive agents or other contaminants,

neglect, bad weather, modifi cations, use of improper accessories, poor dimensioning for the intended appli-

cation, falls, perforations, dented parts, operation different form the directions of the Instruction Manual,

power connections to improper voltages, incorrect voltage conversion of the electric motor contrary to the

purchase of the compressor or to power lines subject to excessive variations or overloads, extension cord

different from the one specifi ed in the instruction manual.

F. Schulz S.A will only give warranty to the electric motor and starters mounted at the factory and only if the

technical report issued by its technician informs defects in material and workmanship defect. Defects resul-

ting from bad installation are not covered by the warranty.

G. No representative or dealer is authorized to receive the product from the customer and send it to SCHULZ

AUTHORIZED DEALER, or give any information on behalf of Schulz S.A. about the progress of the service.

Schulz S.A. or SCHULZ AUTHORIZED DEALER will not answer for possible damages or delay as a result of

the noncompliance with the aforementioned.

H. Any repairs or compensation for damages caused during transportation (round trip to SCHULZ AUTHORIZED

DEALER) performed by the customer are not covered by the warranty.

WARRANTY EXTINCTIONThis warranty will have no effect when:

A. As of the standard course of its expiration date.

B. The product is sent for repair or moved to another place by people/companies not authorized by SCHULZ

S.A., and presents signs of violation of its original characteristics or assembling out of the factory standards.

C. If it is determined the equipment was used for professional and/or industrial purposes.

NOTESA. Expenses arising out of calls considered unjustifi ed will be responsibility of the customer.

B. No SCHULZ retailer, representative or SCHULZ AUTHORIZED SERVICE PROVIDER is authorized to change,

add, delete, modify this Warranty or take liabilities on behalf of Schulz S.A.

11. TERMS OF WARRANTY

Page 39: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

39

C. Drawings, dimensions and photos illustrative only.

Note: Schulz S.A. reserves the right of making changes in this Instruction Manual without any previous notice.

Look for the closest Schulz authorized dealer,

access our website: www.schulz.com.bror call + 55 47 34516252 (from Monday to Friday, from 8am to 6pm).

12. SCHULZ AUTHORIZED DEALER

Page 40: MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES … · RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS ... de desatenção enquanto

SCHULZ OF AMERICA, INC.3420, Novis PointeAcworth, GA 30101Phone # (770) 529.4731Fax # (770) [email protected]

S E R V I Ç O S E A T E N D I M E N T O A O C L I E N T E

SCHULZ S.A.Rua Dona Francisca, 6901Telefone: 47 3451.6000Fax: 47 3451.606089219-600 - Joinville - [email protected] 84.693.183/0001-68CREA-SC 057965-0

ATENDIMENTO TÉCNICO BRASIL

0800 474141de segunda a sexta-feira, das 8h às 18h

Consulte a Rede de Assistência Técnica Autorizada

P E Ç A S R I G I N A I S

025.

1000

-0

Impr

esso

na

Chi

na

02/

14

REC

ICLÁ

VEL

REC

ICLA

BLE

REC

YC

LAB

LE