manual de instrucciones transceptor fm de doble banda vhf

142
MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF/UHF IC-T70A IC-T70E Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operaciรณn estรก sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Puede ser que este dispositivo no ocasione interferencia daรฑina, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo interferencia que pueda ocasionar una operaciรณn no deseada. ADVERTENCIA: BAJO LAS REGLAS DE LA FCC Y DE LAS LEYES FEDERALES, QUEDA PROHIBIDA LA MODIFICACIร“N DE ESTE DISPOSITIVO PARA RECIBIR SEร‘ALES DE SERVICIO DE RADIOTELEFONรA CELULAR.

Upload: others

Post on 30-Jul-2022

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF/UHF

IC-T70A IC-T70E

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operaciรณn estรก sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Puede ser que este dispositivo no ocasione interferencia daรฑina, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo interferencia que pueda ocasionar una operaciรณn no deseada. ADVERTENCIA: BAJO LAS REGLAS DE LA FCC Y DE LAS LEYES FEDERALES, QUEDA PROHIBIDA LA MODIFICACIร“N DE ESTE DISPOSITIVO PARA RECIBIR SEร‘ALES DE SERVICIO DE RADIOTELEFONรA CELULAR.

Page 2: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. i) INTRODUCCIร“N Gracias por comprar este fino producto Icom. El TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF/UHF IC-T70A/T70E estรก diseรฑado y construido con la tecnologรญa y mano de obra superiores de Icom. Teniendo el cuidado apropiado, este producto le brindarรก aรฑos de operaciรณn sin problemas. Queremos tomarle unos minutos de su tiempo para agradecerle por hacer del IC-T70A/T70E el radio de su elecciรณn, y esperamos que estรฉ de acuerdo con la filosofรญa de Icom de โ€•la tecnologรญa es primeroโ€–. Se invirtieron muchas horas de investigaciรณn y desarrollo en el diseรฑo de su IC-T70A/T70E.. DEFINICIONES EXPLรCITAS

PALABRA

DEFINICIร“N

ยกPELIGRO!

Puede ocurrir muerte de personas, lesiones serias o una explosiรณn.

ยกADVERTENCIA!

Pueden ocurrir lesiones personales, peligro de incendio o descargas elรฉctricas.

PRECAUCIร“N Puede daรฑarse el equipo.

NOTA Se recomienda para uso รณptimo. No hay riesgo de lesiones personales, fuego ni descargas elรฉctricas.

CARACTERรSTICAS

Protecciรณn contra polvo/construcciรณn resistente a salpicaduras (IP54*) *Sรณlo cuando el paquete de baterรญas/portabaterรญas, la antena y la cubierta de conexiรณn estรกn adjuntos.

Circuito VOX incorporado que permite operaciรณn VOX* (transmisiรณn activada por la voz) *Para utilizar la operaciรณn VOX, se requiere adicionalmente una diadema y un cable adaptador con conector.

700 mW* de potencia de AF con amplificador BTL (bridge-tied load) *Distorsiรณn del 10% con una carga de 16 ฮฉ (altavoz interno) IMPORTANTE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES cuidadosa y completamente antes de usar el transceptor. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES โ€” Este manual de instrucciones contiene instrucciones de operaciรณn importantes para el IC-T70A/T70E.

Page 3: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. ii) PRECAUCIONES ยกADVERTENCIA DE EXPOSICIร“N A RF! Este dispositivo emite energรญa de radiofrecuencia (RF). Debe tener cuidado al operar este dispositivo. Si tiene dudas sobre los estรกndares de exposiciรณn y seguridad de RF, refiรฉrase al reporte de la Oficina de Ingenierรญa y Tecnologรญa (OET, por sus siglas en inglรฉs) de la Comisiรณn Federal de Comunicaciones respecto a la Evaluaciรณn del cumplimiento con los lineamientos de la FCC para Campos Electromagnรฉticos de Radiofrecuencia Humana (Boletรญn 65 de la OET) ยกADVERTENCIA! NUNCA sostenga el transceptor, durante una transmisiรณn, de manera que la antena quede muy cerca o haciendo contacto con alguna parte expuesta del cuerpo, especialmente la cara o los ojos. El transceptor tendrรก su mejor desempeรฑo si el micrรณfono estรก de 5 a 10 cm (2 a 4 pulgadas) retirado de los labios y el transceptor estรก en posiciรณn vertical. ยกADVERTENCIA! NUNCA opere el transceptor con una diadema u otros accesorios de audio con altos niveles de volumen. Expertos en audiciรณn aconsejan contra la operaciรณn continua con volumen alto. Si experimenta vibraciรณn en sus oรญdos, reduzca el nivel de volumen o suspenda el uso. ยกADVERTENCIA! NUNCA opere el transceptor al conducir un vehรญculo. La conducciรณn segura requiere de toda su atenciรณn, caso contrario puede ocasionar un accidente. NUNCA conecte el transceptor a una fuente de alimentaciรณn mayor de 16V C.C. Esto arruinarรก el transceptor. NUNCA conecte el transceptor a una fuente de alimentaciรณn utilizando polaridad invertida. Esto arruinarรก el transceptor. NO OPERE el transceptor cerca de detonadores elรฉctricos sin protecciรณn o en una atmรณsfera explosiva. NO oprima [PTT] a menos que realmente desee transmitir. ยกTENGA CUIDADO! El transceptor se calentarรก al operarlo continuamente durante largos periodos. NO utilice ni coloque el transceptor directamente bajo los rayos solares o en รกreas donde la temperatura sea menor de โ€“20ยฐC (โ€“4ยฐF) o mayor de +60ยฐC (+140ยฐF). Coloque la unidad en un lugar seguro para evitar que los niรฑos lo utilicen de manera imprevista. NO utilice solventes agresivos tales como benceno o alcohol para limpiar el transceptor, porque pueden daรฑar las superficies del transceptor.

Page 4: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. iii) PRECAUCIONES MANTENGA el transceptor lejos de la lluvia fuerte y nunca lo sumerja en agua. El transceptor cumple los requerimientos IP54* respecto a protecciรณn contra polvo y resistencia a salpicaduras. Sin embargo, una vez que el transceptor se ha caรญdo, no se garantiza la protecciรณn contra polvo ni la resistencia a salpicaduras debido a un posible daรฑo a la caja del transceptor o al sello contra agua. *Sรณlo cuando el paquete de baterรญas suministrado (o el paquete de baterรญas/portabaterรญas opcional), la antena y la cubierta de conexiรณn estรกn adjuntos. NUNCA opere ni toque el transceptor con las manos mojadas. Esto puede dar como resultado una descarga elรฉctrica o puede daรฑar el transceptor. Incluso cuando el transceptor estรก APAGADO, aรบn fluye una ligera corriente por los circuitos. Quite el paquete de baterรญas o baterรญas del transceptor cuando no lo utilice durante un largo tiempo. De lo contrario, el paquete de baterรญas o las baterรญas se descargarรกn y necesitarรกn ser recargadas o reemplazadas. INFORMACIร“N DE LA FCC โ€ข PARA EMISORES INVOLUNTARIOS DE RADIACIร“N DE CLASE B: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los lรญmites para dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de los lineamientos de la FCC. Estos lรญmites estรกn diseรฑados para ofrecer una protecciรณn razonable contra interferencia daรฑina dentro de una instalaciรณn residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energรญa de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia daรฑina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantรญa de que no ocurra interferencia en una instalaciรณn en particular. Si este equipo ocasiona interferencia daรฑina a la recepciรณn por radio o televisiรณn, la cual se pueda determinar al encender o apagar el equipo, se invita al usuario a intentar corregir la interferencia por medio de una o mรกs de las siguientes medidas: โ€ข Reoriente o reubique la antena de recepciรณn. โ€ข Aumente la separaciรณn entre el equipo y el receptor. โ€ข Conecte el equipo en una toma elรฉctrica de un circuito distinto al que estรก conectado el receptor. โ€ข Si requiere ayuda, consulte al distribuidor o a un tรฉcnico de radio/TV experimentado.

PRECAUCIร“N: Cualquier cambio o modificaciรณn que se haga a este equipo, sin aprobaciรณn de Icom Inc., anularรก su facultad para operar este dispositivo conforme a las regulaciones de la FCC.

Page 5: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. iv) ACCESORIOS SUMINISTRADOS Los siguientes accesorios se suministran con el transceptor. 1 Correa para mano ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท 1 2 Antena ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท 1 3 Paquete de baterรญas (BP-264)* ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท 1 4 Broche para cinturรณn* ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท1 5 Cargador de baterรญas (BC-167SA/SD/SV)* ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท 1 *No suministrado, o la forma es distinta, dependiendo de la versiรณn del transceptor.

Icom, Icom Inc. y el logo de ICOM son marcas registradas de Icom Incorporated (Japรณn) en Japรณn, los Estados Unidos, Reino Unido, Alemania, Francia, Espaรฑa, Rusia y/u otros paรญses. Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros paรญses.

Page 6: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. v) TABLA DE CONTENIDO INTRODUCCIร“N ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท DEFINICIONES EXPLรCITAS ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท CARACTERรSTICASยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท IMPORTANTE ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท PRECAUCIONES ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท INFORMACIร“N DE LA FCC ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท ACCESORIOS SUMINISTRADOS ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท TABLA DE CONTENIDO ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท 1 COLOCACIร“N DE DISPOSITIVOS AUXILIARES ยทยทยทยทยทยทยทยทยท Correa para mano ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Broche para cinturรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Paquete de baterรญas ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Antena ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท 2 DESCRIPCIร“N DEL PANEL ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Pรกneles delantero, superior y lateral ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Pantalla de funciones ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท 3 CARGA DE LA BATERรA ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Precauciรณn (para el paquete de baterรญas BP-264 Ni-MH suministrado) โ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆ. Precauciรณn (para el paquete de baterรญas BP-265 Li-Ion opcional) โ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆ. Portabaterรญas opcional ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Informaciรณn de la baterรญa ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Carga regular ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Cargadores de baterรญa para escritorio ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Operaciรณn con alimentaciรณn de C.C. externa ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท 4 OPERACIร“N BรSICA ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท ENCENDIDO de alimentaciรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Configuraciรณn del volumen de audio ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Configuraciรณn del nivel de silenciamiento ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Funciรณn de monitoreo ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Selecciรณn del modo ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Configuraciรณn del paso de sintonizaciรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Configuraciรณn de la frecuencia ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Selecciรณn del modo de operaciรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Funciรณn de bloqueo de teclas ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Recepciรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Selecciรณn de la potencia de transmisiรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Transmisiรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท 5 REPETIDOR Y OPERACIONES BIDIRECCIONALES (DรšPLEX)ยทยทยทยทยท Operaciรณn del repetidor ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Operaciรณn bidireccional (dรบplex)ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Funciรณn de bidireccional (dรบplex) invertido ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Funciรณn de repetidor automรกtico ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Tono de 1750 Hz ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท 6 CANALES DE MEMORIA/LLAMADA ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Descripciรณn general ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Selecciรณn de un canal de llamada ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท

i i i i

iiโ€“iii iii iv

vโ€“vi

1โ€“2 1 1 2 2

3โ€“8 3 6

8โ€“15

8

9 11 11 12 13 15

16โ€“23

16 16 17 17 18 19 19 21 21 22 22 23

24โ€“28 24 26 26 27 28

29โ€“39

29 29

Page 7: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

Selecciรณn de un canal de memoria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Programaciรณn de un canal de memoria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Configuraciรณn de un banco de memoria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Selecciรณn de un banco de memoria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Programaciรณn del nombre de memoria/banco/escaneo ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท

30 31 32 33 34

Page 8: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. vi) TABLA DE CONTENIDO Selecciรณn de la indicaciรณn de nombre de memoria/banco ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Tipos de pantalla ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Copiado del contenido de la memoria/llamada ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Borrado de la memoria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Borrado/transferencia del contenido del banco ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท 7 OPERACIร“N DE ESCANEO ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Tipos de escaneo ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Escaneo completo/de la banda/programado ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Programaciรณn de bordes de escaneo ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Escaneo de memoria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Escaneo del banco de memoria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Configuraciรณn de salto de canal/frecuenciaยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Configuraciรณn de reanudaciรณn de escaneo ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท 8 VISUALIZACIร“N PRIORITARIA ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Tipos de visualizaciรณn prioritaria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Operaciรณn de visualizaciรณn prioritaria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท 9 MODOS DE CONFIGURACIร“N ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท General ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Lista de รญtems de modo de Configuraciรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Lista de รญtems de modo de Configuraciรณn inicial ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท รtems del modo de Configuraciรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท รtems del modo de Configuraciรณn inicial ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท 10 OTRAS FUNCIONES ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Programaciรณn de una secuencia de cรณdigo DTMF ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Transmisiรณn de una secuencia de cรณdigo DTMF ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Configuraciรณn de la velocidad de transferencia DTMF ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Frecuencia de tonos y cรณdigo DTCS ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Silenciamiento por tono/DTCS ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Escaneo de tonos ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Operaciรณn de canales meteorolรณgicos ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Funciรณn de clonaciรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Restableciendo ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท 11 LOCALIZACIร“N, DIAGNร“STICO Y CORRECCIร“N DE PROBLEMAS ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท 12 ESPECIFICACIONES ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท 13 OPCIONES ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Funciรณn VOX ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Funciรณn de control remoto ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท 14 CE ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท รNDICE ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท

35 36 37 38 39

40โ€“47

40 42 43 44 45 46 47

48โ€“50

48 49

51โ€“64

51 52 52 53 59

65โ€“75

65 66 67 68 70 71 72 74 75

76

77

78โ€“82 80 82

83โ€“84

85โ€“88

Page 9: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกgina 1) 1 COLOCACIร“N DE DISPOSITIVOS AUXILIARES Correa para mano Para facilitar el transporte del transceptor, deslice la correa para mano a travรฉs del lazo en la parte superior del panel como se ilustra a la derecha.

Broche para cinturรณn Para colocar el broche para cinturรณn: Deslice el broche para cinturรณn en direcciรณn de la flecha hasta que el broche para cinturรณn se fije en su lugar y haga un sonido de โ€˜clicโ€˜.

Para retirar el broche para cinturรณn: 1 Quite el paquete de baterรญas del transceptor, si es que estรก adjunto. (Pรกg. 2) 2 Levante la lengรผeta hacia arriba (1) y deslice el broche para cinturรณn en direcciรณn de la flecha (2).

Page 10: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 2) Paquete de baterรญas Para colocar el paquete de baterรญas: 1 Coloque el paquete de baterรญas en direcciรณn de la flecha (1), luego ciรฉrrelo. 2 Asegure con el gancho de seguridad hasta que haga un sonido de โ€—clicโ€˜ (2). โ€ข Cargue el paquete de baterรญas antes de utilizarlo. (Pรกgs. 12โ€“14)

Para quitar el paquete de baterรญas: ยกTenga cuidado! El gancho de seguridad estรก asegurado fuertemente, por lo cual tenga cuidado al liberarlo. NO utilice la uรฑa del dedo. Utilice el borde de una moneda o la punta de un destornillador para liberarlo con cuidado. Desenganche el gancho de seguridad (3), y levante el paquete de baterรญas hacia arriba en direcciรณn de la flecha (4).

Antena Inserte el conector de la antena en la base de la antena y apriete el tornillo de la antena.

Page 11: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

โ€ข NUNCA transporte el transceptor sujetรกndolo sรณlo de la antena. โ€ข Cuando no utilice el conector, mantenga la cubierta de conexiรณn en su lugar para proteger el conector del polvo y la humedad. . Para su informaciรณn Las antenas de terceros pueden aumentar el rendimiento del transceptor. Estรก disponible un CONECTOR ADAPTADOR PARA ANTENA AD-92SMA para conectar una antena que posea un conector BNC.

Page 12: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 3) 2 DESCRIPCIร“N DEL PANEL Pรกneles delantero, superior y lateral

1 CONECTOR DE ANTENA (Pรกg. 2) Conecta a la antena suministrada. โ€ข Estรก disponible un adaptador AD-92SMA (Pรกg. 79) para conectar una antena con conector BNC. 2 CONECTORES PARA ALTAVOZ/MICRร“FONO EXTERNO[SP/MIC] Si lo desea, conecte un micrรณfono altavoz, cable para clonaciรณn, o diadema, opcionales Vea la pรกgina 79 para una lista de opciones disponibles. Asegรบrese de APAGAR (OFF) el equipo antes de conectar o desconectar el equipo opcional al/del conector [SP/MIC]. 3 DIAL DE CONTROL [DIAL] . Gire para seleccionar la frecuencia de operaciรณn. (Pรกg. 19) . Durante la operaciรณn de modo de memoria, gire para seleccionar el canal de memoria. (Pรกgs. 18, 30) . Mientras escanea, cambia la direcciรณn del escaneo. (Pรกgs. 42, 44, 45) . Mientras continรบa presionando [MONI](BAND), configura el nivel de silenciamiento. (Pรกg. 17) . Despuรฉs de presionar [BAND] durante la operaciรณn de modo de memoria, selecciona el banco programado. (Pรกg. 33) . Durante la operaciรณn de modo de configuraciรณn, gire para seleccionar los รญtems de configuraciรณn. (Pรกg. 51)

Page 13: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 4) DESCRIPCIร“N DEL PANEL 2 4 CONTROL DE VOLUMEN [VOL] . Ajuste el nivel de volumen de audio. (Pรกg. 16) . Durante la operaciรณn de modo de configuraciรณn, gire para seleccionar las opciones. (Pรกg. 51) 5 INTERRUPTOR PPT [PTT] . Presione y mantenga presionado para transmitir, libere para recibir. (Pรกg. 23) รšnicamente para el IC-T70E . Presione brevemente, luego presione y mantenga presionado para transmitir una rรกfaga de tonos de 1750 Hz (Pรกg. 28) 6 CONECTOR DE ENTRADA DE C.C. EXTERNA [DC IN] . Conecte el cargador de pared suministrado, el BC-167S, para cargar el paquete de baterรญas instalado, BP-264. (Pรกg. 12) El transceptor รบnicamente puede cargar el paquete de baterรญas BP-264 Ni-MH. Para cargar el paquete de baterรญas BP-265 Li-Ion se requiere el cargador de escritorio BC-193. . Conecte una fuente de alimentaciรณn externa de C.C. a travรฉs del CP-12L, CP-19R opcional, u OPC-254L para operaciรณn externa de C.C. (Pรกg. 15) Teclado

. Presione para ingresar nรบmeros correspondientes a selecciรณn de frecuencia o canal de memoria. . Mientras continรบa presionando [PTT], presione la tecla para enviar el cรณdigo DTMF. (Pรกgs. 66, 67) โ€ข [0]โ€“[9] envรญa โ€•0โ€–โ€“โ€•9,โ€– [A](SET) envรญa โ€•A,โ€– [B](BAND) envรญa โ€•B,โ€– [C](H/M/L) envรญa โ€•C,โ€– [D](V/M/C) envรญa โ€•D,โ€– [*](DUP) envรญa โ€•* (E)โ€– y [#](T.SCAN) envรญa โ€•# (F).โ€– 6 TECLA DE ENCENDIDO DE ALIMENTACIร“N [ ] . Presione y mantenga presionado durante 1 segundo para encender o apagar el transceptor. (Pรกg. 16) TECLA DE SELECCIร“N DE VFO/MEMORIA/LLAMADA โ€ข ESCRITURA DE MEMORIA [V/M/C] โ€ข [S.MW](V/M/C) . Presione para seleccionar el modo VFO, modo de memoria, modo de canal de llamada o modo de canal meteorolรณgico*. (Pรกgs. 18, 29, 30, 72) *รšnicamente para los transceptores de la versiรณn de los Estados Unidos. . Presione y mantenga presionado durante 1 segundo para ingresar al modo de selecciรณn de escritura en memoria. (Pรกg. 31)

Page 14: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 5) 2 DESCRIPCIร“N DEL PANEL Teclado (continuaciรณn) TECLA POTENCIA DE SALIDA โ€ข ESCANEO [H/M/L] โ€ข [SCAN](H/M/L) . Presione para seleccionar la potencia de salida. (Pรกg. 22) โ€ข Selecciona la potencia de salida de transmisiรณn entre alta, media o baja. . Presione y mantenga presionado durante 1 segundo para ingresar al modo de selecciรณn de tipo de escaneo. (Pรกgs. 42, 44, 45) โ€ข Presione nuevamente para iniciar el escaneo. TECLA BANDA โ€ข MONITOREO [BAND] โ€ข [MONI](BAND) . Durante la operaciรณn en modo VFO, presione para seleccionar una banda de frecuencia de operaciรณn. (Pรกg. 19) . Presione y mantenga presionado para abrir temporalmente el silenciamiento y monitorear la frecuencia de operaciรณn. (Pรกg. 17) . Mientras continรบa presionando esta tecla, gire [DIAL] para ajustar el nivel de silenciamiento. (Pรกg. 17) . Durante la operaciรณn de modo de memoria, presione para ingresar la selecciรณn grupo de banco de memoria. (Pรกg. 33) TECLA CONFIGURACIร“N โ€ข BLOQUEO [SET] โ€ข [ ](SET) . Presione para ingresar al modo Configuraciรณn. (Pรกg. 51) . Presione y mantenga presionado durante 1 segundo para ENCENDER (ON) o APAGAR (OFF) la funciรณn de bloqueo de teclas. (Pรกg. 21) . Durante el modo de selecciรณn de escritura en memoria, presione para seleccionar los รญtems. (Pรกgs. 32, 34, 38, 39) TECLA DE ESCANEO DE TONOS [T.SCAN](#) . Presione y mantenga presionado durante 1 segundo para iniciar la funciรณn de escaneo de tonos. (Pรกg. 71) TECLA DE TONOS/TONO DE SILENCIAMIENTO [TONE](0) . Presione y mantenga presionado durante 1 segundo para seleccionar secuencialmente el tono del repetidor, el tono de silenciamiento, el tono de silenciamiento invertido, el silenciamiento DTCS, silenciamiento DTCS invertido, y operaciรณn sin tono. (Pรกg. 70) โ€ข La funciรณn de pitido de bolsillo estรก disponible con tono de silenciamiento y silenciamiento DTCS. (Pรกg. 70) TECLA BIDIRECCIONAL (DรšPLEX) [DUP](*) . Presione y mantenga presionado durante 1 segundo para seleccionar la operaciรณn bidireccional negativa, bidireccional positiva u operaciรณn unidireccional. (Pรกg. 26) โ€ข โ€•DUPโ€“โ€– (bidireccional negativa), โ€•DUPโ€– (bidireccional positiva) y sin indicaciรณn (unidireccional) aparecen en orden.

Page 15: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 6) DESCRIPCIร“N DEL PANEL 2 Pantalla de funciones

1 รCONO DE LA BATERรA (Pรกgs. 11, 12) Cuando estรก colocado el BP-264 รณ el BP-265 . Aparecen los รญconos de la baterรญa โ€• โ€• cuando el paquete de baterรญas tiene capacidad amplia. . Aparece โ€• โ€• cuando el paquete de baterรญas tiene menos de la mitad de la capacidad. . Destella โ€• โ€• antes de que se agote el paquete de baterรญas. El paquete de baterรญas se debe cargar. . Los รญconos muestran โ€• ,โ€– โ€• โ€• y โ€• (desaparece)โ€– en secuencia al cargar el paquete de baterรญas BP-264 Ni-MH. Cuando estรก colocado el BP-263 . Aparecen los รญconos de la baterรญa โ€• โ€• cuando las baterรญas tienen capacidad amplia. . Destella โ€• โ€• antes de que se agoten las baterรญas. Debe reemplazar las baterรญas. 2 รCONO BIDIRECCIONAL (DรšPLEX) (Pรกg. 26) Aparece โ€• DUPโ€– cuando se selecciona la operaciรณn bidireccional positiva, aparece โ€•DUPโ€“โ€– cuando se selecciona la operaciรณn bidireccional negativa. 3 รCONO DE TONO . Aparece โ€•Tโ€– mientras se estรก utilizando el codificador de tonos subaudibles. (Pรกg. 24) . Aparece โ€•T SQLโ€– mientras se estรก utilizando la funciรณn de tono de silenciamiento. (Pรกg. 70) . Aparece โ€•T SQL-Rโ€– mientras se estรก utilizando la funciรณn de tono de silenciamiento invertido. (Pรกg. 70) . Aparece โ€•DTCSโ€– mientras se estรก utilizando la funciรณn de silenciamiento DTCS. (Pรกg. 70) . Aparece โ€•DTCS-Rโ€– mientras se estรก utilizando la funciรณn de silenciamiento DTCS invertido. (Pรกg. 70) . Aparece โ€•((โ€ข))โ€– con el indicador โ€•T SQLโ€– o โ€•DTCSโ€– mientras se estรก utilizando la funciรณn de pitido de bolsillo (con CTCSS o DTCS). (Pรกg. 70) 4 รCONO VOX (Pรกg. 80) Aparece cuando se utiliza la funciรณn VOX. 5 รCONO DE APAGADO AUTOMรTICO DE LA ENERGรA (Pรกg. 59) Aparece cuando la funciรณn de Apagado automรกtico estรก ENCENDIDA (ON). 6 รCONO DE BLOQUEO DE TECLAS (Pรกg. 21) Aparece cuando se activa la funciรณn de bloqueo de teclas.

Page 16: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 7) 2 DESCRIPCIร“N DEL PANEL Pantalla de funciones (continuaciรณn)

7 รCONOS DE SALTO . Aparece โ€•SKIPโ€– cuando el canal de memoria seleccionado estรก configurado como canal salteado. (Pรกg. 46) . Aparece โ€•P SKIPโ€– cuando la frecuencia mostrada en la pantalla estรก configurada como una frecuencia de salto en el modo memoria. (Pรกg. 46) 8 รCONO DE LA MEMORIA (Pรกgs. 18, 30) Aparece cuando se selecciona el modo de memoria. 9 NรšMERO DEL CANAL DE MEMORIA . Muestra el nรบmero del canal de memoria seleccionado. (Pรกgs. 18, 30) . Aparece โ€•C0โ€– o โ€•C1โ€– cuando se selecciona el canal de llamada. (Pรกgs. 18, 29) 10 รCONO DE VISUALIZACIร“N PRIORITARIA (Pรกgs. 49, 50) Aparece cuando se estรก utilizando la visualizaciรณn prioritaria. 11 รCONO DE CANAL METEOROLร“GICO (Pรกg. 72โ€“73) Aparece cuando se utiliza la funciรณn de alerta meteorolรณgica. 12 MEDIDOR S/RF . Muestra la intensidad relativa de la seรฑal cuando se reciben seรฑales. (Pรกg. 22) . Muestra el nivel de potencia de salida al transmitir. (Pรกgs. 22, 23) 13 รCONOS DE MODO DE OPERACIร“N (Pรกg. 21) Muestra el modo de operaciรณn seleccionado. โ€ข Se pueden seleccionar FM y FMN. 14 รCONOS DE POTENCIA (Pรกg. 22) . Aparece โ€•Lโ€– cuando se selecciona baja potencia. . Aparece โ€•Mโ€– cuando se selecciona potencia media. . No hay indicaciรณn cuando se selecciona alta potencia. 15 LECTURA DE FRECUENCIA . Muestra una variedad de informaciรณn, tal como la frecuencia de operaciรณn, contenido del modo de configuraciรณn. โ€ข El punto decimal destella durante el escaneo. . Durante la operaciรณn de modo de memoria, se muestra la memoria o el nombre del banco de memoria programado. 16 รCONO DE TRANSMISIร“N (Pรกg. 23) Aparece durante la transmisiรณn.

Page 17: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 8) CARGA DE LA BATERรA 3 Precauciรณn (para el paquete de baterรญa BP-264 Ni-MH suministrado)

ยกPELIGRO! NUNCA ponga en corto los terminales (o terminales de carga) del paquete de baterรญas. Ademรกs, la corriente puede fluir hacia objetos metรกlicos cercanos tales como un collar, por lo cual debe tener cuidado al colocar los paquetes de baterรญas (o el transceptor) en bolsos de mano, etc. Tan solo llevarlo con objetos metรกlicos o colocarlo cerca de ellos, tales como collares, etc. puede ocasionar un corto. Esto puede daรฑar no solo el paquete de baterรญas, sino tambiรฉn el transceptor.

ยกPELIGRO! NUNCA incinere los paquetes de baterรญas usados. El gas contenido en el interior de la baterรญa puede ocasionar una explosiรณn.

ยกPELIGRO! NUNCA sumerja en agua el paquete de baterรญas. Si el paquete de baterรญas se humedece, cerciรณrese de secarlo ANTES de conectarlo al transceptor.

PRECAUCIร“N: Siempre use la baterรญa dentro del rango de temperatura especificado, โ€“5ยฐC a +60ยฐC (+23ยฐF a +140ยฐF). Utilizar la baterรญa fuera del rango de temperatura especificada reducirรก su rendimiento y vida รบtil.

PRECAUCIร“N: La vida รบtil de la baterรญa se acorta si la baterรญa se deja completamente descargada, o en un ambiente de temperatura excesiva (superior a +55ยฐC; +131ยฐF) durante un largo periodo de tiempo. Si no va a utilizar la baterรญa durante un largo periodo, despuรฉs de cargarla, debe retirarla del radio. Mantรฉngala segura en un lugar fresco y seco dentro del siguiente rango de temperatura:

โ€“20ยฐC a +45ยฐC (โ€“4ยฐF a +113ยฐF) (hasta un mes) โ€“20ยฐC a +35ยฐC (โ€“4ยฐF a +95ยฐF) (hasta seis meses) โ€“20ยฐC a +25ยฐC (โ€“4ยฐF a +77ยฐF) (hasta un aรฑo*)

*Recomendamos cargar el paquete de baterรญas cada 6 meses.

Limpie los terminales de la baterรญa para evitar oxidaciรณn o falso contacto.

Mantenga limpios los terminales de la baterรญa. Es buena idea limpiar los terminales de la baterรญa una vez a la semana.

Si el paquete de baterรญas Ni-MH no tiene suficiente capacidad incluso despuรฉs de haberlo cargado, descรกrguelo completamente dejando ENCENDIDA (ON) la alimentaciรณn del transceptor toda la noche. Luego, recรกrgue nuevamente la baterรญa en forma completa. Si el paquete de baterรญas todavรญa no retiene la carga (o retiene muy poca carga), deberรก comprar un paquete de baterรญas nuevo. Antes de utilizar por primera vez el transceptor debe cargar completamente el paquete de baterรญas para obtener รณptima operaciรณn y vida รบtil.

โ€ข Temperatura recomendada para carga: entre 0ยฐC y +45ยฐC para carga regular del transceptor. o entre +10ยฐC y +40ยฐC para carga rรกpida: con el BP-191.

Utilice รบnicamente el cargador que se suministra (BC-167S) o el cargador opcional (BC-191). NUNCA utilice cargadores de otros fabricantes.

El paquete de baterรญas contiene una baterรญa recargable. Cargue el paquete de baterรญas antes de operar por primera vez el transceptor, o cuando el paquete de baterรญas se haya agotado. Si desea alargar la vida de la baterรญa, debe observar los siguientes puntos:

Page 18: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

โ€ข Evite la sobrecarga. โ€ข Utilice el paquete de baterรญas hasta que se descargue casi por completo, bajo condiciones normales. Recomendamos cargar la baterรญa una vez que la transmisiรณn se hace imposible.

Page 19: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 9) 3 CARGA DE LA BATERรA (Caution (for the optional BP-265 Li-Ion battery pack)) Precauciรณn (para el paquete de baterรญa Li-Ion opcional BP-265)

El uso indebido de las baterรญas Li-Ion puede dar como resultado los siguientes peligros: Humo, fuego, o posible fisura de la baterรญa. El uso indebido tambiรฉn puede ocasionar daรฑo a la baterรญa o degradaciรณn del rendimiento de la baterรญa.

ยกPELIGRO! Utilice y cargue sรณlo los paquetes de baterรญas especificados por Icom con radios Icom o con cargadores Icom. Sรณlo los paquetes de baterรญas Icom estรกn probados y aprobados para ser utilizados con radios Icom o cargados con cargadores Icom. El uso de paquetes de baterรญas o cargadores de terceros o falsificados puede ocasionar humo, fuego, o causar la explosiรณn de la baterรญa.

Precauciรณn de la baterรญa

ยกPELIGRO! NO martillee ni golpee la baterรญa. No use la baterรญa si ha sido severamente golpeada o si se ha caรญdo, o si la baterรญa ha estado sujeta a gran presiรณn. El daรฑo a la baterรญa puede no ser visible desde su parte exterior. Aunque la superficie de la baterรญa no muestre fracturas u otros daรฑos, las celdas dentro de la baterรญa pueden estar rotas o comenzar a arder.

ยกPELIGRO! NUNCA utilice ni deje el paquete de baterรญas en รกreas con temperaturas superiores a +60ยฐC (+140ยฐF). La alta temperatura acumulada en la baterรญa, tal como la que puede surgir cerca de fuegos o estufas, dentro de un automรณvil calentado por el sol, o en luz solar directa, puede ocasionar que la baterรญa se rompa o comience a arder. Las temperaturas excesivas tambiรฉn pueden degradar el rendimiento de la baterรญa o acortar su vida รบtil.

ยกPELIGRO! NO exponga la baterรญa a la lluvia, nieve, agua de mar, o a ningรบn otro lรญquido. No cargue o use una baterรญa mojada. Si la baterรญa se moja, asegรบrese de secarla antes de usarla.

ยกPELIGRO! NUNCA incinere un paquete de baterรญas usado debido a que el gas interno de la baterรญa puede ocasionar que se rompa, o puede ocasionar una explosiรณn.

ยกPELIGRO! NUNCA suelde los terminales de la baterรญa, ni NUNCA modifique el paquete de baterรญas. Esto puede ocasionar generaciรณn de calor, y la baterรญa puede explotar, emitir humo o comenzar a arder.

ยกPELIGRO! Utilice la baterรญa sรณlo con el transceptor para el que estรก especificada. Nunca utilice la baterรญa con cualquier otro equipo, o para cualquier otro propรณsito no especificado en este manual de instrucciones.

ยกPELIGRO! En caso de que el lรญquido dentro de la baterรญa ingrese a sus ojos, este puede ocasionar ceguera. Enjuรกguese los ojos con agua limpia, sin frotarlos, y consulte inmediatamente a un mรฉdico.

ยกADVERTENCIA! Inmediatamente deje de utilizar la baterรญa si emite olor anormal, si se calienta, o si estรก decolorada o deformada. Si ocurre alguna de estas condiciones, contacte a su distribuidor Icom.

ยกADVERTENCIA! Inmediatamente lave con agua limpia cualquier parte del cuerpo que entre en contacto con el lรญquido del interior de la baterรญa.

Page 20: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 10) CARGA DE LA BATERรA 3

ยกADVERTENCIA! NUNCA ponga la baterรญa dentro de un horno de microondas, un contenedor de alta presiรณn, o dentro de una cocina de calentamiento por inducciรณn. Esto podrรญa ocasionar fuego, sobrecalentamiento, u ocasionar la ruptura de la baterรญa.

PRECAUCIร“N: Siempre use la baterรญa dentro del rango de temperatura especificado, โ€“20ยฐC a +60ยฐC (-4ยฐF a +140ยฐF). Utilizar la baterรญa fuera del rango de temperatura especificada reducirรก su rendimiento y vida รบtil.

PRECAUCIร“N: La vida รบtil de la baterรญa se acorta si la baterรญa se deja completamente cargada, completamente descargada, o en un ambiente de temperatura excesiva (superior a +50ยฐC; +122ยฐF) durante un largo periodo. Si no se va a utilizar la baterรญa durante un largo periodo, despuรฉs de descargarla, debe retirarla del radio. Puede utilizar la baterรญa hasta su capacidad media, y luego mantรฉngala segura dentro de un lugar fresco y seco dentro del siguiente rango de temperatura:

โ€“20ยฐC a +50ยฐC (โ€“4ยฐF a +122ยฐF) (hasta un mes) โ€“20ยฐC a +35ยฐC (โ€“4ยฐF a +95ยฐF) (hasta tres meses) โ€“20ยฐC a +20ยฐC (โ€“4ยฐF a +68ยฐF) (hasta un aรฑo)

Precauciรณn al cargar la baterรญa

ยกPELIGRO! NUNCA cargue el paquete de baterรญas en รกreas con temperaturas extremadamente altas, tales como cerca de fuegos o estufas, dentro de un vehรญculo calentado por el sol, o en luz solar directa. En dichos ambientes, se activarรก el circuito de seguridad/protecciรณn de la baterรญa, interrumpiendo el proceso de carga de la baterรญa.

ยกADVERTENCIA! NO cargue ni deje la baterรญa dentro del cargador de baterรญa mรกs allรก del tiempo especificado de carga. Si la baterรญa no estรก completamente cargada en el tiempo especificado, deje de cargarla y retรญrela del cargador de baterรญa. Seguir cargando la baterรญa mรกs allรก del lรญmite de tiempo especificado puede ocasionar fuego, sobrecalentamiento, o que la baterรญa se rompa.

ยกADVERTENCIA! NUNCA inserte el transceptor (baterรญa conectada al transceptor) en el cargador si estรก mojada o sucia. Esto puede corroer los terminales del cargador de la baterรญa o daรฑar el cargador. El cargador no es a prueba de agua.

PRECAUCIร“N: NO cargue la baterรญa fuera del rango de temperatura especificada: BC-193 (+10ยฐC a +40ยฐC; +50ยฐF a +104ยฐF). Icom recomienda cargar la baterรญa a +20ยฐC (+68ยฐF). La baterรญa se podrรญa calentar o romper si se carga fuera del rango de temperatura especificado. Adicionalmente, esto puede reducir el rendimiento o la vida รบtil de la baterรญa.

Page 21: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 11) 3 CARGA DE LA BATERรA Portabaterรญas opcional (BP-263) Al utilizar el portabaterรญas opcional (BP-263), instale 6 baterรญas alcalinas tamaรฑo AA (LR6), como se describe a continuaciรณn. 1 Quite el portabaterรญas si estรก colocado. (Pรกg. 2) 2 Instale 6 baterรญas alcalinas tamaรฑo AA (LR6). โ€ข Instale sรณlo baterรญas alcalinas. โ€ข Asegรบrese observar la polaridad correcta. 3 Coloque el portabaterรญas. (Pรกg. 2)

PRECAUCIร“N: โ€ข Al instalar las baterรญas, asegรบrese de que sean de la misma marca, tipo y capacidad. Ademรกs, no mezcle baterรญas nuevas y viejas juntas. โ€ข Nunca utilice baterรญas cuya cubierta de aislamiento estรฉ daรฑada. โ€ข Nunca incinere baterรญas usadas debido a que el gas interno de la baterรญa puede ocasionar que se rompan. โ€ข Nunca exponga al agua un portabaterรญas que haya quitado. Si el portabaterรญas se moja, asegรบrese de secarlo antes de utilizarlo. โ€ข Mantenga limpios los terminales de la baterรญa. Es buena idea limpiar los terminales de la baterรญa una vez a la semana. Informaciรณn de la baterรญa Vida รบtil de la baterรญa

Paquete de baterรญas Voltaje Capacidad Vida รบtil de la baterรญa*

1

BP-263

Portabaterรญas para 6 pilas alcalinas AA (LR6)

__*2

BP-264 7.2V 1400 mAh (tรญpico) VHF 11.5 hrs.

UHF 10 hrs.

BP-265 7.4V

1900 mAh (min.) 2000 mAh (tรญpica)

VHF 16 hrs.

UHF 13.5 hrs.

*

1 Cuando la funciรณn de ahorro de energรญa estรก configurada en โ€•Autoโ€– y el tiempo de operaciรณn estรก

calculado de acuerdo con las siguientes condiciones: TX:RX:En espera = 5:5:90 *

2 La vida promedio de operaciรณn depende de las pilas alcalinas que se utilicen.

Incluso cuando la alimentaciรณn de transceptor estรก APAGADA (OFF), aรบn fluye por el transceptor una pequeรฑa corriente. Quite el paquete de baterรญas/portabaterรญas cuando no lo vaya a utilizar durante un largo tiempo. De lo contrario, el paquete de baterรญas o las baterรญas del portabaterรญas se agotarรกn.

Indicador Condiciรณn de la baterรญa

Page 22: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

El paquete de baterรญas (BP-264/BP-265) o el portabaterรญas (BP-263) tiene una amplia capacidad.

El paquete de baterรญas (BP-264/BP-265) estรก casi agotado.

(destella) El paquete de baterรญas o el portabaterรญas estรก agotado. Cargue el BP-264/BP-265 o si es necesario reemplaze las baterรญas en el BP-263.

Page 23: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 12) CARGA DE LA BATERรA 3 Carga normal Antes de utilizar por primera vez el transceptor debe cargar completamente el paquete de baterรญas para obtener la vida รบtil y operaciรณn รณptimas. รconos de la baterรญa Mientras carga la baterรญa, los รญconos muestran โ€•,โ€– โ€•โ€– y โ€• (desaparece)โ€– en secuencia, y aparece โ€•CHARGEโ€– (CARGA) cuando se APAGA (OFF) la alimentaciรณn del transceptor. Los รญconos y โ€•CHARGEโ€– (CARGA) desaparecen cuando el paquete de baterรญas estรก completamente cargado. Nota de carga โ€ข Asegรบrese de que la alimentaciรณn del transceptor estรฉ APAGADA (OFF). De lo contrario, el paquete de baterรญas no serรก cargado completamente, o tomarรก mucho mรกs tiempo para cargarse. โ€ข El transceptor รบnicamente puede cargar el paquete de baterรญas BP-264. No se pueden cargar otros tipos de baterรญas recargables, tales como las de Ni-Cd o Li-Ion. โ€ข Es posible operar con alimentaciรณn de C.C. externa cuando se utiliza un CP-12L, CP-19R o OPC-254L opcional. El paquete de baterรญas conectado tambiรฉn se carga simultรกneamente, excepto durante la transmisiรณn (vea la Pรกg. 15 para mรกs detalles). โ€ข Cuando se utiliza un OPC-254L el voltaje de la fuente de alimentaciรณn de C.C. externa debe estar entre 10-16V tanto para cargar el paquete de baterรญas como para la operaciรณn. Recomendamos 11V C.C. para operaciรณn. โ€ข Si los รญconos de la baterรญa (โ€•โ€– y โ€•โ€–) desaparecen sรณlo 1 minuto despuรฉs de conectarse a la fuente de alimentaciรณn de C.C., puede ser que el paquete de baterรญas tenga algรบn problema. En este caso, contacte a su distribuidor de Icom o compre un nuevo paquete de baterรญas.

Page 24: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

Despuรฉs de que se completรณ la carga, asegรบrese de desconectar el adaptador de C.A. de la toma elรฉctrica de C.A. De lo contrario el transceptor puede recibir ruido de conmutaciรณn del adaptador de C.A., dependiendo de las frecuencias de operaciรณn y/o de la antena utilizada.

Page 25: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 13) 3 CARGA DE LA BATERรA Cargadores de baterรญa para escritorio Nota de carga โ€ข Asegรบrese de que la alimentaciรณn del transceptor estรฉ APAGADA (OFF). NUNCA coloque el transceptor con el paquete de baterรญas al cargador para escritorio cuando el transceptor estรฉ conectado a la fuente de alimentaciรณn de C.C. Esto puede ocasionar el mal funcionamiento del cargador y que el indicador de carga del cargador se ilumine de color rojo*. En ese caso, desconecte el adaptador de C.A. del cargador, y luego vuelva a conectar el adaptador de C.A. al cargador. *El indicador rojo sรณlo estรก disponible en BC-191 o BC-193. โ€ข El CP-23L* y OPC-515L opcionales se pueden utilizar en lugar del adaptador de C.A. suministrado. Conecte uno de estos al conector hembra [DC 12-16V] . * CP-23L sรณlo se puede utilizar con BC-191 o BC-193. IMPORTANTE: Asegรบrese de que las lengรผetas del paquete de baterรญas estรฉn alineadas correctamente con los rieles guรญa del interior del cargador.

PRECAUCIร“N: Cuando utilice el cable de alimentaciรณn de C.C. OPC-515L NUNCA conecte el OPC-515L a una fuente de alimentaciรณn utilizando polaridad invertida. Esto arruinarรก el cargador de la baterรญa. Lรญnea blanca: + Lรญnea negra: โ€“ Carga rรกpida con el BC-191 El BC-191 ofrece carga rรกpida รบnicamente para del paquete de baterรญas BP-264 Ni-MH. Nunca lo utilice para cargar otros paquetes de baterรญas. Tiempo de carga (con el BC-123S): Aproximadamente 2 horas Adicionalmente se requiere el siguiente รญtem: โ€ข El adaptador de C.A. BC-123S (no suministrado con algunas versiones) o el cable de alimentaciรณn de C.C. OPC-515L o CP-23L.

Page 26: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF
Page 27: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 14) CARGA DE LA BATERรA 3 Carga normal con el BC-192 El BC-192 ofrece carga normal รบnicamente para el paquete de baterรญas BP-264 Ni-MH. Nunca lo utilice para cargar otros paquetes de baterรญas. Tiempo de carga (con el BC-147S): Aproximadamente 16 horas Adicionalmente se requiere el siguiente รญtem: โ€ข El adaptador de C.A. BC-147S (no suministrado con algunas versiones) o el cable de alimentaciรณn de C.C. OPC-515L.

Page 28: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF
Page 29: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 15) 3 CARGA DE LA BATERรA Operaciรณn con alimentaciรณn de C.C. externa Para operaciรณn con alimentaciรณn externa se puede utilizar un cable para encendedor opcional (CP-12L o CP-19R; para enchufe de encendedor de 12V) o cable de alimentaciรณn de C.C externo (OPC-254L). (Recomendamos el CP-19R cuando desee conectar un enchufe para encendedor de 12V). Nota de operaciรณn โ€ข El voltaje de la fuente de alimentaciรณn debe ser entre 10.0โ€“16.0 V DC. (Recomendamos 11.0 V C.C.) NUNCA CONECTE MรS DE 16 V C.C. directamente en el conector hembra [DC IN] del transceptor. โ€ข ASEGรšRESE de utilizar un CP-12L, CP-19R u OPC-254L cuando se conecte a una fuente de alimentaciรณn regulada de 12 V C.C. Utilice un convertidor externo de C.C.-C.C. para conectar el transceptor a travรฉs de un CP-12L, CP-19R u OPC-254L a una fuente de alimentaciรณn de 24 V C.C. โ€ข Cuando utilice el CP-12L, CP-19R o el OPC-254L, el voltaje de la fuente de alimentaciรณn externa debe estar entre 10-16V C.C., de lo contrario, utilice el paquete de baterรญas/portabaterรญas. โ€ข Desconecte el cable de alimentaciรณn del transceptor cuando no lo estรฉ utilizando. De lo contrario, la baterรญa del vehรญculo se agotarรก. โ€ข La funciรณn de ahorro de energรญa se desactiva automรกticamente durante la operaciรณn con alimentaciรณn de C.C. externa.

NOTA: Hasta 5 W (aproximadamente) de mรกxima potencia de salida estรก disponible cuando se utiliza una fuente de

Page 30: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

alimentaciรณn de C.C. externa. Sin embargo, cuando el voltaje suministrado excede 14 V, se activa el circuito de protecciรณn incorporado reduciendo la potencia de salida de transmisiรณn a 2.5 W (aproximadamente).

Page 31: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 16) OPERACIร“N BรSICA 4 ENCENDIDO (ON) de la alimentaciรณn . Presione y mantenga presionado [ ] durante 1 segundo para ENCENDER (ON) la alimentaciรณn. โ€ข Presione y mantenga presionado [ ] durante 1 segundo para APAGAR (OFF) la alimentaciรณn.

Puede saltarse la indicaciรณn de voltaje en el modo de Configuraciรณn inicial (Pรกg. 61). Ajuste del volumen de audio . Gire [VOL] para ajustar el nivel de audio. โ€ข Si el silenciamiento estรก cerrado, presione y mantenga presionado [MONI](BAND) mientras configura el nivel de audio. โ€ข Mientras se configura, la pantalla muestra el nivel de volumen.

El nivel de pitido se ajusta en el modo de Configuraciรณn inicial (Pรกg. 60).

Page 32: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 17) 4 OPERACIร“N BรSICA Configuraciรณn del nivel de silenciamiento El circuito de silenciamiento silencia la seรฑal de audio recibida, dependiendo de la intensidad de la seรฑal. El transceptor tiene 9 niveles de silenciamiento, una configuraciรณn continuamente abierta y una configuraciรณn automรกtica. . Mientras continรบa presionando [MONI](BAND), gire [DIAL] para seleccionar el nivel de silenciamiento. โ€ข โ€•LEVEL 1โ€– (NIVEL 1) es silenciamiento mรญnimo (para seรฑales dรฉbiles) y โ€•LEVEL 9โ€– (NIVEL 9) es silenciamiento mรกximo (para seรฑales fuertes). โ€ข โ€•Autoโ€– indica el ajuste automรกtico de nivel por un sistema contador de pulsos de ruido. โ€ข โ€•OPEnโ€– (ABIERTO) indica la configuraciรณn continuamente abierta.

Funciรณn de monitoreo Esta funciรณn se utiliza para escuchar seรฑales dรฉbiles sin afectar la configuraciรณn de silenciamiento; o para abrir el silenciamiento manualmente incluso cuando se estรกn utilizando funciones de bloqueo tales como el tono de silenciamiento. . Presione y mantenga presionado [MONI](BAND) para monitorear la frecuencia de operaciรณn. โ€ข El 1ยบ y 2ยบ segmento del medidor de intensidad de seรฑal destellan.

La tecla [MONI] se puede configurar para una operaciรณn de โ€—retenciรณnโ€˜ en el modo de Configuraciรณn inicial. Consulte la pรกgina 63 para los detalles.

Page 33: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 18) OPERACIร“N BรSICA 4 Selecciรณn del modo 1 Presione [V/M/C] varias veces para elegir secuencialmente el modo VFO, modo de memoria, modo de canal de llamada o modo de canal meteorolรณgico*. *รšnicamente para los transceptores de la versiรณn de los Estados Unidos. 2 Gire [DIAL] para cambiar la frecuencia o seleccionar un canal deseado.

Modo VFO El modo VFO se utiliza para configurar la frecuencia deseada.

ยฟQuรฉ es VFO? VFO, (por sus siglas en inglรฉs: Variable Frequency Oscillator) es la abreviaciรณn de Oscilador de frecuencia variable. Las frecuencias tanto para transmitir como para recibir son generadas y controladas por el VFO.

Modo de memoria El modo de memoria se utiliza para operar en los canales de memoria que almacenan frecuencias programadas. โ€ข Aparece โ€• โ€– cuando se selecciona el modo de memoria. โ€ข Sรณlo los canales de memoria programados se pueden seleccionar. โ€ข Ingrese el nรบmero de canal directamente para seleccionar el canal de memoria deseado. (Pรกg. 30)

Page 34: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

Modo de canal de llamada Selecciona un canal de llamada para operar en una de las dos frecuencias utilizadas con mayor frecuencia. โ€ข โ€•C0โ€– o โ€•C1โ€– aparece en lugar del nรบmero de canal de memoria cuando estรก seleccionado el modo de Canal de llamada.

Modo de canal meteorolรณgico* Existen 10 canales meteorolรณgicos. Se utilizan para monitorear las transmisiones meteorolรณgicas de la NOAA (por sus siglas en inglรฉs: National Oceanic and Atmospheric Administration [Administraciรณn Nacional de Ocรฉanos y Atmรณsfera]). *รšnicamente para los transceptores de la versiรณn de los Estados Unidos.

Page 35: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 19) 4 OPERACIร“N BรSICA Configuraciรณn del paso de sintonizaciรณn El paso de sintonizaciรณn se puede seleccionar para ambas bandas. Los siguientes pasos de sintonizaciรณn estรกn disponibles para el IC-T70A/T70E. โ€ข 5.0 kHz โ€ข 10.0 kHz โ€ข 12.5 kHz โ€ข 15.0 kHz โ€ข 20.0 kHz โ€ข 25.0 kHz โ€ข 30.0 kHz โ€ข 50.0 kHz โ€ข 100.0 kHz โ€ข 125.0 kHz โ€ข 200.0 kHz Selecciรณn del paso de sintonizaciรณn 1 En el modo VFO, presione [BAND] para seleccionar la banda de frecuencia deseada. โ€ข Si se encuentra en otro modo, tal como un modo de canal de memoria/canal de llamada o modo de canal meteorolรณgico, presione [V/M/C] para seleccionar primero el modo VFO, luego presione [BAND] para seleccionar la banda deseada. 2 Presione [SET] para ingresar al modo Configuraciรณn. 3 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem de paso de sintonizaciรณn, luego gire [VOL] para seleccionar el paso de sintonizaciรณn deseado. 4 Presione [V/M/C] para regresar al modo VFO.

Configuraciรณn de la frecuencia Utilizando el dial 1 Presione [V/MC] para seleccionar el modo VFO, en caso que estรฉ seleccionado cualquier otro modo. 2 Presione [BAND] para seleccionar la banda de frecuencia deseada. 3 Gire [DIAL] para seleccionar la frecuencia deseada. โ€ข La frecuencia cambia de acuerdo con los pasos de sintonizaciรณn preestablecidos. Vea el tรณpico anterior para configurar el paso de sintonizaciรณn.

Page 36: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF
Page 37: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 20) OPERACIร“N BรSICA 4 Utilizando el teclado La frecuencia se puede configurar directamente utilizando las teclas numรฉricas. โ€ข Si ingresa una frecuencia que estรก fuera del rango de frecuencias del transceptor, la frecuencia mostrada anteriormente se recupera automรกticamente despuรฉs de ingresar el รบltimo dรญgito. 1 Presione [V/MC] para seleccionar el modo VFO, en caso que estรฉ seleccionado cualquier otro modo. 2 Ingrese la frecuencia deseada con el teclado.

Dependiendo de la configuraciรณn del paso de sintonizaciรณn, puede que no sea posible ingresar un dรญgito de 1 kHz. En este caso, ingrese โ€•0โ€– como dรญgito de 1 kHz, luego gire [DIAL] para configurar la frecuencia deseada.

Page 38: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 21) 4 OPERACIร“N BรSICA Selecciรณn del modo de operaciรณn Los modos de operaciรณn se determinan por la modulaciรณn de las seรฑales de radio. El transceptor cuenta con dos modos de operaciรณn FM y FM-N (angosta). La selecciรณn de modo se almacena independientemente para cada banda y canal de memoria. 1 Presione [V/MC] para seleccionar el modo VFO, en caso que estรฉ seleccionado cualquier otro modo. 2 Presione [BAND] para seleccionar la banda de frecuencia deseada. 3 Presione [SET] para ingresar al modo Configuraciรณn. 4 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem de configuraciรณn del modo de operaciรณn, luego gire [VOL] para seleccionar โ€•WIdEโ€– (FM) o โ€•nARROWโ€– (FM-angosta). 5 Presione [V/M/C] para regresar al modo VFO.

Funciรณn de bloqueo de teclas Para prevenir cambios accidentales de frecuencia, o acceso a funciones innecesarias, utilice la funciรณn de bloqueo. . Presione y mantenga presionado [ ](SET) durante 1 segundo para ENCENDER (ON) o APAGAR (OFF) la funciรณn de bloqueo. โ€ข Aparece โ€• โ€– mientras estรก activada la funciรณn de bloqueo. โ€ข [ ], [ ](SET), [MONI](BAND), [PTT], [VOL] y ajuste de silenciamiento ([MONI](BAND) + [DIAL]) son operables mientras estรก activada la funciรณn de bloqueo.

Para impedir transmisiรณn accidental, el transceptor tiene una funciรณn de bloqueo de PTT. ENCIENDE (ON) o APAGA (OFF) la funciรณn de bloqueo de PTT en el modo de Configuraciรณn inicial. (Pรกg. 62)

Page 39: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 22) OPERACIร“N BรSICA 4 Recepciรณn Asegรบrese de que estรฉ colocado en el transceptor un paquete de baterรญas cargado (BP-264, BP-265) o un portabaterรญa con baterรญas alcalinas nuevas (BP-263) (Pรกgs. 2, 12โ€“14). 1 Presione y mantenga presionado [ ] durante 1 segundo para ENCENDER (ON) la alimentaciรณn. 2 Gire [VOL] para configurar el nivel de audio deseado. (Pรกg. 16) โ€ข Mientras se configura, la pantalla de frecuencia muestra el nivel de volumen. 3 Configure la frecuencia de recepciรณn. (Pรกg. 20) 4 Configure el nivel de silenciamiento. (Pรกg. 17) โ€ข Mientras continรบa presionando [MONI](BAND), gire [DIAL]. โ€ข El primer โ€—clicโ€˜ de [DIAL] indica el nivel de silenciamiento actual. โ€ข โ€•LEVEL 1โ€– (NIVEL 1) es silenciamiento mรญnimo (para seรฑales dรฉbiles) y โ€•LEVEL 9โ€– (NIVEL 9) es silenciamiento mรกximo (para seรฑales fuertes). โ€ข โ€•Autoโ€– indica el ajuste automรกtico de nivel por un sistema contador de pulsos de ruido. โ€ข Presione y mantenga presionado [MONI](BAND) para abrir el silenciamiento en forma manual. 5 Cuando se recibe una seรฑal: โ€ข El silenciamiento se abre y se escucha el audio. โ€ข El medidor S/RF muestra el nivel relativo de intensidad de seรฑal.

Selecciรณn de la potencia de transmisiรณn El transceptor posee tres niveles de potencia de salida de acuerdo con sus requerimientos de operaciรณn. La potencia baja durante comunicaciones de corto alcance puede reducir la posibilidad de interferencia hacia otras estaciones, y conservarรก la energรญa de la baterรญa. . Presione [H/M/L] para conmutar la potencia de salida de transmisiรณn entre alta (5 W*), media (2.5 W*) y baja (0.5 W*). *Aproximadamente

Page 40: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF
Page 41: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 23) 4 OPERACIร“N BรSICA Transmisiรณn

PRECAUCIร“N: Transmitir sin antena puede daรฑar el transceptor.

NOTA: Para prevenir la interferencia, presione y mantenga presionado [MONI](BAND) para escuchar en la frecuencia antes de transmitir. 1 Configure la frecuencia de operaciรณn. (Pรกg. 20) โ€ข Puede transmitir รบnicamente en las bandas 144 MHz/440 MHz para radio aficionados. โ€ข Seleccione la potencia de salida deseada. Vea la pรกgina anterior para los detalles. 2 Presione y mantenga presionado [PTT] para transmitir. โ€ข Aparece โ€•TXโ€–. โ€ข El medidor S/RF muestra el nivel relativo de intensidad de seรฑal. 3 Hable al micrรณfono utilizando su nivel normal de voz. โ€ข NO sostenga el transceptor demasiado cerca de su boca ni hable demasiado fuerte. Esto puede distorsionar su voz. 4 Libere el [PTT] para volver a recibir.

ยกADVERTENCIA! NUNCA transmita durante largos periodos. Cuando el transceptor se utiliza para transmisiones prolongadas en alta potencia o potencia media, el transceptor irradia calor para protegerse a sรญ mismo del sobrecalentamiento. El chasis del transceptor se calentarรก y esto puede ocasionar quemaduras. โ€ข Para impedir el sobrecalentamiento del transceptor, la configuraciรณn por defecto de la funciรณn de temporizador de tiempo lรญmite se configura a 5 minutos (Pรกg. 62). Tenga cuidado cuando la funciรณn de temporizador para tiempo lรญmite estรฉ APAGADA (OFF) o configurada para un largo periodo, y que la transmisiรณn se lleva a cabo durante periodos largos.

Page 42: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

NO opere el transceptor en una situaciรณn que obstruya la disipaciรณn de calor, especialmente si el transceptor es operado con una fuente de alimentaciรณn externa. La disipaciรณn de calor se puede ver afectada, y puede ocasionar una quemadura, deformar la caja o daรฑar el transceptor. NOTA: Cuando el transceptor se calienta debido a transmisiรณn continua, etc., la funciรณn de protecciรณn del calor del transceptor reduce gradualmente las potencia de salida a 2.5 W (Media), y luego detiene la transmisiรณn. Esto se hace para proteger el transceptor hasta que se enfrรญe. โ€ข โ€•Mโ€– (icono de potencia) destella cuando la funciรณn de protecciรณn del calor reduce la potencia de salida. โ€ข โ€•Hotโ€– (Caliente) es mostrado en pantalla cuando la funciรณn de protecciรณn del calor inhibe la transmisiรณn. Al utilizar el portabaterรญas: Las transmisiones frecuentes o continuas pueden ocasionar el calentamiento de las baterรญas. Para prevenir el calentamiento de las baterรญas, recomendamos utilizar la configuraciรณn de potencia media o baja.

Page 43: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 24) REPETIDOR Y OPERACIONES BIDIRECCIONALES (DรšPLEX) 5 Operaciรณn del repetidor Cuando se utiliza un repetidor, la frecuencia de transmisiรณn es desplazada desde la frecuencia de recepciรณn por el desplazamiento de la frecuencia (Pรกg. 54). A esto se le llama operaciรณn bidireccional (dรบplex). Es conveniente programar la informaciรณn del repetidor en los canales de memoria (Pรกg. 29).

1 Configure la frecuencia de recepciรณn (frecuencia de salida del repetidor). 2 Configure la direcciรณn de desplazamiento de la frecuencia de transmisiรณn. (DUPโ€“ o DUP; vea la Pรกg. 26 para los detalles). โ€ข Cuando la funciรณn de repetidor automรกtico estรก en uso (รบnicamente en las versiones de los Estados Unidos y Corea), esta selecciรณn y el paso 3 no son necesarios. (Pรกg. 27)

Page 44: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

3 Presione y mantenga presionado [TONE](0) durante un segundo para activar el codificador de tonos subaudibles, de acuerdo con los requerimientos del repetidor. โ€ข Aparece โ€•Tโ€–. Refiรฉrase a la Pรกg. 53 para las configuraciones de frecuencia de tonos. 4 Presione y mantenga presionado [PTT] para transmitir. โ€ข La frecuencia mostrada cambia automรกticamente a la frecuencia de transmisiรณn (frecuencia de entrada del repetidor). โ€ข Si aparece โ€•OFFโ€– (APAGADO), verifique el desplazamiento de la frecuencia y la direcciรณn de desplazamiento. (Pรกg. 26)

5 Libere el [PTT] para recibir. 6 Presione y mantenga presionado [MONI](BAND) para verificar si la seรฑal de transmisiรณn de la otra estaciรณn se puede recibir directamente o no. Versiones de los Estados Unidos y Corea: La funciรณn de repetidor automรกtico utiliza valores estรกndar de la frecuencia de tonos del repetidor y de desplazamiento de la frecuencia.

Page 45: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 25) 5 REPETIDOR Y OPERACIONES BIDIRECCIONALES (DรšPLEX) Comprobaciรณn de la seรฑal de entrada del repetidor El transceptor puede verificar si la seรฑal de transmisiรณn de la otra estaciรณn puede ser recibida directamente o no, escuchando en la frecuencia de entrada del repetidor. . Presione y mantenga presionado [MONI](BAND) para verificar si la seรฑal de transmisiรณn de la otra estaciรณn se puede recibir directamente o no. โ€ข Cuando la seรฑal de la otra estaciรณn se puede recibir directamente, cรกmbiese a una frecuencia que no sea la del repetidor para utilizar el modo unidireccional. (bidireccional DESACTIVADO (OFF))

Indicaciรณn de fuera de banda Si la frecuencia de transmisiรณn estรก fuera de la banda para radio aficionados al presionar [PTT], aparece en la pantalla la indicaciรณn de fuera de banda โ€•OFFโ€–. En ese caso, compruebe el desplazamiento de frecuencia o la direcciรณn bidireccional. (Pรกg. 26)

Versiones de los Estados Unidos y Corea: La funciรณn de repetidor automรกtico utiliza valores estรกndar de desplazamiento de frecuencia. . ยกCONVENIENTE! Funciรณn de escaneo de tonos: Si no conoce el tono subaudible utilizado en un repetidor, el escaneo de tonos es adecuado para detectar la frecuencia del tono. . Presione y mantenga presionado [T.SCAN](#) durante 1 segundo para empezar la funciรณn de escaneo de tonos. Consulte la Pรกg. 71 para mayor informaciรณn.

Page 46: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 26) 5 REPETIDOR Y OPERACIONES BIDIRECCIONALES (DรšPLEX) 5 Operaciรณn bidireccional (dรบplex) Configuraciรณn del desplazamiento de frecuencia 1 Presione [SET] para ingresar al modo Configuraciรณn. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem de desplazamiento de frecuencia, luego gire [VOL] para configurar el desplazamiento de frecuencia. 3 Presione [V/M/C] para volver a la pantalla de frecuencia.

Configuraciรณn de direcciรณn bidireccional . Presione y mantenga presionado [DUP](*) durante1 segundo para seleccionar โ€•DUPโ€“โ€– (desplazamiento negativo) o โ€•DUPโ€– (desplazamiento positivo). โ€ข โ€•DUPโ€“โ€– o โ€•DUPโ€– indica la frecuencia de transmisiรณn para desplazamiento negativo o desplazamiento negativo, respectivamente. โ€ข Al seguir presionando [DUP](*), gire [DIAL], esto tambiรฉn selecciona la configuraciรณn bidireccional.

Versiones de los Estados Unidos y Corea: La funciรณn de repetidor automรกtico tiene prioridad sobre el ajuste bidireccional manual. Si la frecuencia de transmisiรณn cambia despuรฉs de la configuraciรณn, la funciรณn de repetidor automรกtico puede modificar la configuraciรณn bidireccional. Para evitar esto, APAGUE (OFF) la funciรณn de repetidor automรกtico (Pรกg. 27). Funciรณn de bidireccional invertido

Page 47: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

Cuando la funciรณn de bidireccional invertido estรก ENCENDIDA (ON), se invierten las frecuencias de recepciรณn y transmisiรณn. Esta funciรณn se puede configurar en el modo de Configuraciรณn. 1 Presione [SET] para ingresar al modo Configuraciรณn. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem de configuraciรณn bidireccional invertido, luego gire [VOL] para ENCENDER (ON) o APAGAR (OFF) la funciรณn.

3 Presione [V/M/C] para volver a la pantalla de frecuencia. En la siguiente tabla se muestra cada frecuencia de recepciรณn y transmisiรณn, con las siguientes configuraciones; Frecuencia de entrada: 145.300 MHz, Direcciรณn: โ€“ (hacia abajo), Desplazamiento: 0.6 MHz

Invertido Frecuencia de recepciรณn

Frecuencia de transmisiรณn

APAGADO (OFF) 145.300 MHz 144.700 MHz

ENCENDIDO (ON) 144.700 MHz 145.300 MHz

โ€ข โ€•DUPโ€“โ€– o โ€•DUPโ€– destella cuando la funciรณn de bidireccional invertido estรก ENCENDIDA (ON).

Page 48: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 27) 5 REPETIDOR Y OPERACIONES BIDIRECCIONALES (DรšPLEX) Funciรณn de repetidor automรกtico Las versiones de los Estados Unidos y Corea utilizan configuraciones estรกndar del repetidor (bidireccional ENCENDIDO (ON)/APAGADO (OFF), direcciรณn bidireccional, codificador de tonos ENCENDIDO (ON)/APAGADO (OFF)) cuando la frecuencia de operaciรณn se encuentra dentro o fuera del rango de frecuencia de salida general del repetidor. La funciรณn de repetidor automรกtico no modifica las frecuencias de desplazamiento y de tono del repetidor. Restablezca estas frecuencias, si es necesario. Rango de frecuencia y direcciรณn de desplazamiento โ€ข Versiรณn para EE.UU.

RANGO DE FRECUENCIA DIRECCIร“N DE DESPLAZAMIENTO

145.200โ€“145.495 MHz 146.610โ€“146.995 MHz

Aparece โ€•DUPโ€“โ€–

147.000โ€“147.395 MHz Aparece โ€•DUPโ€–

442.000โ€“444.995 MHz Aparece โ€•DUPโ€–

447.000โ€“449.995 MHz Aparece โ€•DUPโ€“โ€–

โ€ข Versiรณn Coreana

RANGO DE FRECUENCIA DIRECCIร“N DE DESPLAZAMIENTO

439.000โ€“440.000 MHz Aparece โ€•DUPโ€“โ€–

1 Mientras continรบa presionando [SET], ENCIENDA (ON) la alimentaciรณn para ingresar al modo de Configuraciรณn inicial. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem de configuraciรณn del repetidor automรกtico, luego gire [VOL] para configurar el repetidor automรกtico. Versiรณn para EE.UU.: โ€ข โ€•R1โ€–: Activa sรณlo bidireccional. (Por defecto) โ€ข โ€•R2โ€–: Activa bidireccional y tono. โ€ข โ€•OFFโ€– (APAGADO): La funciรณn de repetidor automรกtico estรก APAGADA (OFF). Versiรณn Coreana: โ€ข โ€•Onโ€– (ENCENDIDO): Activa bidireccional y tono. (Por defecto) โ€ข โ€•OFFโ€– (APAGADO): La funciรณn de repetidor automรกtico estรก APAGADA (OFF).

3 Presione [ ] para volver a la pantalla de frecuencia.

Page 49: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 28) REPETIDOR Y OPERACIONES BIDIRECCIONALES (DรšPLEX) 5 Tono de 1750 Hz Para tener acceso a algunos repetidores europeos, el transceptor debe transmitir una rรกfaga de tonos de 1750 Hz. Para dichos repetidores, lleve a cabo lo siguiente. โ€ข Este tono se puede utilizar como โ€—Distintivo de llamadaโ€˜ en paรญses fuera de Europa. 1 Presione [SET] para ingresar al modo Configuraciรณn. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem de tecla DTMF, luego gire [VOL] para configurar โ€•t-CALLโ€–.

3 Presione [V/M/C] para volver a la pantalla de frecuencia. 4 Configure la frecuencia de recepciรณn (frecuencia de salida del repetidor). 5 Configure la direcciรณn de desplazamiento de la frecuencia de transmisiรณn. (-DUP o +DUP; vea la Pรกg. 26 para los detalles). 6 Al continuar presionando [PTT], presione [MONI](BAND) para transmitir una seรฑal de rรกfaga de tonos de 1750 Hz. โ€ข Si aparece โ€•OFFโ€– (APAGADO), verifique el desplazamiento de la frecuencia y la direcciรณn de desplazamiento. (Pรกg. 26) โ€ข La frecuencia mostrada en pantalla cambia automรกticamente a la frecuencia de transmisiรณn (frecuencia de entrada del repetidor). 7 Presione y mantenga presionado [PTT] para transmitir. 8 Libere el [PTT] para recibir. 9 Presione y mantenga presionado [MONI](BAND) para verificar si la seรฑal de transmisiรณn de la otra estaciรณn puede ser recibida directamente o no, escuchando en la frecuencia de entrada del repetidor. . ยกCONVENIENTE! (รšnicamente para el IC-T70E) 1 Configure la frecuencia de recepciรณn (frecuencia de salida del repetidor). 2 Configure la direcciรณn de desplazamiento de la frecuencia de transmisiรณn. (-DUP o +DUP; vea la Pรกg. 26 para los detalles).

Page 50: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

3 Presione brevemente [PTT], luego presione y mantenga presionado [PTT] nuevamente durante 1 รณ 2 segundos para transmitir una seรฑal de rรกfaga de tonos de 1750 Hz. โ€ข Si aparece โ€•OFFโ€– (APAGADO), verifique el desplazamiento de la frecuencia y la direcciรณn de desplazamiento. (Pรกg. 26) โ€ข La frecuencia mostrada en pantalla cambia automรกticamente a la frecuencia de transmisiรณn (frecuencia de entrada del repetidor). 4 Presione y mantenga presionado [PTT] para transmitir; libere para recibir.

Page 51: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 29) 6 CANALES DE MEMORIA/LLAMADA Descripciรณn general El IC-T70A/T70E cuenta con 300 canales de memoria, y 2 canales de llamada. Los canales de memoria incluyen 50 canales de memoria de borde de escaneo (25 pares) para almacenamiento de las frecuencias mรกs comรบnmente utilizadas. Ademรกs estรกn disponibles 26 bancos de memoria, A a la Z en cada banda para almacenar grupos de frecuencias, etc. Se pueden asignar hasta 100 canales a cada banco. Contenido del canal de memoria La siguiente informaciรณn se puede programar en canales de memoria: โ€ข Frecuencia de operaciรณn (Pรกg. 20) โ€ข Modo de operaciรณn (Pรกg. 21) โ€ข Direcciรณn bidireccional (+DUP รณ -DUP) con desplazamiento de frecuencia (Pรกg. 26) โ€ข ENCENDIDO (ON)/APAGADO (OFF) de la funciรณn de bidireccional invertido (Pรกg. 26) โ€ข ENCENDIDO (ON)/APAGADO (OFF) de codificador de tonos subaudibles (Pรกg. 24), tono de silenciamiento o silenciamiento DTCS (Pรกg. 70) โ€ข Frecuencia de tonos subaudibles (Pรกg. 53), frecuencia de tono de silenciamiento o cรณdigo DTCS con polaridad (Pรกg. 53) โ€ข Configuraciรณn de salto de escaneo (Pรกg. 46) โ€ข Banco de memoria (Pรกg. 32) โ€ข Nombre de memoria (Pรกg. 34) โ€ข Paso de sintonizaciรณn (Pรกg. 19) โ€ข Potencia de salida (Pรกg. 22)

NOTA: Los datos de la memoria pueden ser borrados por electricidad estรกtica, transitorios elรฉctricos, etc. Adicionalmente, la memoria puede ser borrada por mal funcionamiento o durante alguna reparaciรณn. Por lo tanto, recomendamos escribir o guardar los datos de la memoria en una PC utilizando el software para clonaciรณn CS-T70.

Selecciรณn de un canal de llamada 1 Presione [V/M/C] para seleccionar el modo de canal de llamada. โ€ข Presionando [V/M/C] conmuta entre el modo VFO, el modo de canal de memoria, el modo de canal de llamada y el modo de canal meteorolรณgico*. *รšnicamente en los transceptores de la versiรณn de los Estados Unidos. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el canal de llamada deseado. โ€ข Se pueden seleccionar โ€•C0โ€– y โ€•C1โ€–.

Page 52: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 30) CANALES DE MEMORIA/LLAMADA 6 Selecciรณn de un canal de memoria Utilizando [DIAL] 1 Presione [V/M/C] para seleccionar el modo de memoria. โ€ข Presionando [V/M/C] conmuta entre el modo VFO, el modo de canal de memoria, el modo de canal de llamada y el modo de canal meteorolรณgico*. *รšnicamente en los transceptores de la versiรณn de los Estados Unidos. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el canal de memoria deseado. โ€ข Sรณlo se muestran los canales programados.

Uso de las teclas numรฉricas 1 Presione [V/M/C] para seleccionar el modo de memoria. โ€ข Presionando [V/M/C] conmuta entre el modo VFO, el modo de canal de memoria, el modo de canal de llamada y el modo de canal meteorolรณgico*. *รšnicamente en los transceptores de la versiรณn de los Estados Unidos. 2 Utilice las teclas numรฉricas para ingresar 3 dรญgitos correspondientes a la selecciรณn deseada de un canal de memoria. โ€ข Los canales en blanco tambiรฉn se pueden seleccionar. โ€ข Ejemploโ€” selecciรณn del canal de memoria โ€•25โ€– Presione [V/M/C], luego presione [0], [2], [5].

Page 53: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 31) 6 CANALES DE MEMORIA/LLAMADA Programaciรณn de un canal de memoria 1 Presione [V/M/C] para seleccionar el modo VFO. 2 Configure la frecuencia deseada. . Presione [BAND] para seleccionar la banda deseada. . Gire [DIAL] para configurar la frecuencia deseada. . Presione las teclas del teclado directamente para configurar una frecuencia deseada. En este caso, no se requiere configurar la banda y la frecuencia utilizando [BAND] y [DIAL]. . Si lo desea, configure otros datos (Ej. Desplazamiento de frecuencia, direcciรณn bidireccional, tono de silenciamiento, etc.). 3 Presione y mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para ingresar al modo de selecciรณn de escritura en memoria. โ€ข Suena 1 pitido corto y 1 largo. โ€ข El รญcono โ€•MRโ€– y el nรบmero de canal de memoria destellan. 4 Gire [DIAL] para seleccionar el canal deseado. โ€ข Los canales de llamada (C0, C1), VFO y los canales de borde de escaneo (0A/0b a 24A/24b), asรญ como los canales regulares de memoria, se pueden programar de esta forma. 5 Presione y mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para programar. โ€ข Suenan 3 pitidos. โ€ข Automรกticamente aumenta el nรบmero de canal de memoria al continuar presionando [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo despuรฉs de programar. NOTA: Presione [H/M/L] para cancelar la programaciรณn y salir del modo de selecciรณn de escritura en memoria antes de que la programaciรณn de memoria finalice.

Page 54: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 32) CANALES DE MEMORIA/LLAMADA 6 Configuraciรณn de un banco de memoria El IC-T70A/T70E cuenta con un total de 26 bancos (A a Z). Para mayor facilidad en el manejo de la memoria, los canales regulares de memoria 0 a 249 y los canales de memoria de borde de escaneo 0A a 24b estรกn asignados a cualquier banco deseado. 1 Presione y mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para ingresar al modo de selecciรณn de escritura en memoria. โ€ข Suena 1 pitido corto y 1 largo. โ€ข El รญcono โ€•MRโ€– y el nรบmero de canal de memoria destellan. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el canal de memoria deseado. 3 Presione [SET] para seleccionar el รญtem โ€•bAnkโ€–. โ€ข Si el canal de memoria seleccionado ya fue asignado a un banco, el grupo de bancos y el nรบmero de canal se muestran en la pantalla.

4 Gire [DIAL] para seleccionar un grupo de banco deseado desde la โ€•Aโ€– hasta la โ€•Zโ€–.

5 Presione [BAND] para seleccionar el dรญgito del banco de canal, luego gire [DIAL] para seleccionar el nรบmero del banco de canal entre โ€•00โ€– a โ€•99โ€–. โ€ข Presione [BAND] para conmutar entre la selecciรณn de grupo de banco y selecciรณn de banco de canal.

Page 55: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

6 Presione y mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para asignar el canal al banco. โ€ข Regrese a la indicaciรณn anterior antes de ingresar al modo de selecciรณn de escritura en memoria.

Page 56: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 33) 6 CANALES DE MEMORIA/LLAMADA Selecciรณn de un banco de memoria 1 Presione [V/M/C] para seleccionar el modo de memoria. 2 Presione [BAND] para ingresar al modo de selecciรณn del banco. 3 Gire [DIAL] para seleccionar un banco deseado (de la A a la Z), luego presione [BAND]. โ€ข Sรณlo se muestran los bancos programados. โ€ข Tambiรฉn se puede seleccionar un canal regular de memoria.

4 Gire [DIAL] para seleccionar el banco de canal. โ€ข Sรณlo se muestran los canales programados.

Page 57: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 34) 6 CANALES DE MEMORIA/LLAMADA Programaciรณn del nombre de memoria/banco/escaneo Para facilidad de reconocimiento asi como aparecer en pantalla en modo independiente, cada canal de memoria se puede programar con un nombre alfanumรฉrico. Los nombres pueden tener mรกximo 6 caracteres. NOTA: La presentaciรณn en pantalla de nombre de escaneo se puede ENCENDER (ON) o APAGAR (OFF) en el modo de Configuraciรณn inicial. (Pรกg. 63) 1 Presione [V/M/C] para seleccionar el modo de memoria. 2 Presione y mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para ingresar al modo de selecciรณn de escritura en memoria. โ€ข Suena 1 pitido corto y 1 largo. โ€ข El รญcono โ€•MRโ€– y el nรบmero de canal de memoria destellan. 3 Gire [DIAL] para seleccionar el canal de memoria deseado. โ€ข Seleccione los canales de llamada (C0 รณ C1) para programar un canal de llamada, o los canales de borde de escaneo (0A/0b a 24A/24b) para programar un nombre de escaneo. 4 Presione [SET] repetidamente para seleccionar โ€•b nAmE,โ€– โ€•m nAmEโ€– o โ€•S nAmEโ€– al programar el nombre de banco, el nombre de la memoria o el nombre del escaneo, respectivamente. 5 Presione y mantenga presionado [SET] durante 1 segundo para ingresar el nombre del modo de programaciรณn. โ€ข Despuรฉs de seleccionar el nombre a programar, destella un cursor en el primer caracter. 6 Gire [DIAL] para seleccionar el caracter deseado. โ€ข El caracter seleccionado parpadea. โ€ข Presione [BAND] para mover el cursor hacia la derecha, presione [SET] para mover el cursor hacia la izquierda. 7 Repita el paso 6 hasta programar el nombre de canal deseado. 8 Presione y mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para configurar el nombre y salir del estado de programaciรณn del nombre de canal. โ€ข Suenan 3 pitidos. NOTA: Sรณlo se puede programar un nombre del banco en cada banco. Por lo tanto, cuando se selecciona el nombre de banco, aparecerรก en la pantalla el nombre de banco programado anteriormente. Ademรกs, el nombre de banco programado es asignado automรกticamente a otro banco de canal. Caracteres disponibles

Page 58: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 35) 6 CANALES DE MEMORIA/LLAMADA Programaciรณn del nombre de memoria/banco/escaneo (continuaciรณn) [EJEMPLO]: Programaciรณn del nombre de banco โ€•VHFโ€– en el canal 1A de borde de escaneo

Selecciรณn de la indicaciรณn de nombre de memoria/banco Durante la operaciรณn de modo de memoria, es posible mostrar el nombre de la memoria o el nombre del banco de memoria programado. 1 Mientras continรบa presionando [SET], ENCIENDA (ON) la alimentaciรณn para ingresar al modo de Configuraciรณn inicial. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem de nombre de memoria, luego gire [VOL] para configurar la opciรณn de mostrar en pantalla el nombre de la memoria. โ€ข โ€•OFFโ€– (APAGADO): La opciรณn de mostrar en pantalla el nombre de la memoria estรก APAGADA (OFF). โ€ข โ€•Onโ€– (ENCENDIDO): ENCIENDE (ON) la opciรณn de mostrar en pantalla el nombre de la memoria. (Por defecto)

Page 59: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

3 Presione [ ] para regresar a la pantalla de frecuencia.

Page 60: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 36) CANALES DE MEMORIA/LLAMADA 6 Tipos de pantalla Durante la operaciรณn de modo de memoria, el transceptor cuenta con 3 tipos de pantallas segรบn su estilo de operaciรณn. Configure el tipo de pantalla en el modo de Configuraciรณn inicial. 1 Mientras continรบa presionando [SET], ENCIENDA (ON) la alimentaciรณn para ingresar al modo de Configuraciรณn inicial. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem de modo de pantalla, luego gire [VOL] para configurar el tipo de pantalla โ€•FREq,โ€– โ€•CHโ€– o โ€•PRIV.โ€–

3 Presione [ ] para regresar a la pantalla de frecuencia. โ€•Pantalla de frecuenciaโ€–

Muestra la frecuencia programada. (Por defecto) โ€•Channel number displayโ€–

Muestra el nรบmero del canal de memoria. Sรณlo se muestran los canales de memoria programados, y no se pueden seleccionar modos que no sean el modo de memoria. โ€ข Cuando selecciona el tipo de pantalla de nรบmero de canal, sรณlo se pueden llevar a cabo las siguientes funciones. - Funciรณn de escaneo (Pรกg. 44) - Configuraciรณn de la potencia de salida (Pรกg. 22) - Funciรณn de monitoreo (Pรกg. 17) - Funciรณn de bloqueo de teclas (Pรกg. 21) - Funciรณn de transmisiรณn DTMF (Pรกg. 66) - Configuraciรณn de temporizador de pausa de escaneo, configuraciรณn de temporizador de reanudaciรณn de escaneo, selecciรณn de memoria DTMF, configuraciรณn de ganancia del micrรณfono y configuraciรณn de ganancia de VOX en el modo Configuraciรณn. โ€•Pantalla de canal privadoโ€–

Page 61: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

Muestra el nรบmero del canal de memoria. Sรณlo se muestran los canales de memoria programados 0 a 5, y no se pueden seleccionar modos que no sean el modo de memoria. โ€ข Cuando selecciona el tipo de pantalla de canal privado, sรณlo se pueden llevar a cabo las siguientes funciones. - Configuraciรณn de la potencia de salida (Pรกg. 22) - Funciรณn de monitoreo (Pรกg. 17) - Funciรณn de bloqueo de teclas (Pรกg. 21) - Funciรณn de transmisiรณn DTMF (Pรกg. 66)

Page 62: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 37) 6 CANALES DE MEMORIA/LLAMADA Copiado del contenido de la memoria/llamada Esta funciรณn transfiere el contenido de un canal de memoria a VFO (o a otro canal de memoria/llamada). Es รบtil al buscar seรฑales alrededor de una frecuencia de canal de memoria y para regresar al desplazamiento de frecuencia, frecuencia de tonos subaudibles, etc. Memoria/llamada VFO 1 Seleccione el canal de memoria (llamada) que desea copiar. . Presione [V/M/C] repetidamente para seleccionar el modo de memoria o el modo de canal de llamada, luego gire [DIAL] para seleccionar un canal deseado. 2 Presione y mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para ingresar al modo de selecciรณn de escritura en memoria. โ€ข Suena 1 pitido corto y 1 largo. โ€ข El รญcono โ€•MRโ€– y el nรบmero de canal de memoria destellan. 3 Gire [DIAL] para seleccionar โ€•VFOโ€–. 4 Presione y mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para escribir los contenidos de canal seleccionado al modo VFO. โ€ข Regresa automรกticamente al modo VFO. Presionando y manteniendo presionado [S.MW](V/M/C) durante 2 segundos en el paso 2 tambiรฉn copia el contenido de la memoria al VFO. En ese caso, no son necesarios los pasos 3 y 4. Memoria/llamada memoria/llamada 1 Seleccione el canal de memoria (llamada) que desea copiar. . Presione [V/M/C] repetidamente para seleccionar el modo de memoria o el modo de canal de llamada, luego gire [DIAL] para seleccionar un canal deseado. 2 Presione y mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para ingresar al modo de selecciรณn de escritura en memoria. โ€ข Suena 1 pitido corto y 1 largo. โ€ข El รญcono โ€•MRโ€– y el nรบmero de canal de memoria destellan. โ€ข No mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante mรกs de 2 segundos. De lo contrario, el contenido de la memoria se copiarรก al modo VFO. 3 Gire [DIAL] para seleccionar el canal de memoria (llamada) deseado. 4 Presione y mantenga presionado [S.MW](V/M/C) nuevamente durante 1 segundo para copiar.

Page 63: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 38) CANALES DE MEMORIA/LLAMADA 6 Borrado de la memoria El contenido de las memorias programadas se puede borrar, si asรญ lo desea. 1 Presione y mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para ingresar al modo de selecciรณn de escritura en memoria. โ€ข Suena 1 pitido corto y 1 largo. โ€ข El รญcono โ€•MRโ€– y el nรบmero de canal de memoria destellan. 5 No mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante mรกs de 2 segundos. De lo contrario, el contenido de la memoria se copiarรก al modo VFO. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el canal de memoria que desea borrar. 3 Presione [SET] repetidamente para seleccionar โ€•CLEARโ€– (BORRAR). 4 Presione y mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para borrar el contenido. โ€ข Suenan 3 pitidos. โ€ข El canal borrado cambia a un canal en blanco โ€ข Regrese al modo de selecciรณn de escritura en memoria. El nรบmero de canal de memoria destella. 5 Presione [H/M/L] para salir del modo de selecciรณn de escritura en memoria. NOTA: ยกTenga cuidado!โ€” el contenido de las memorias borradas NO se puede recuperar.

Page 64: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 39) 6 CANALES DE MEMORIA/LLAMADA Borrado/transferencia del contenido del banco El contenido del banco de los canales de memoria programados se puede borrar o reasignar a otro banco de memoria. INFORMACIร“N: Incluso si se ha borrado el contenido del banco de memoria, el contenido del canal de memoria sigue programado. 1 Seleccione el contenido de un banco deseado a ser transferido o borrado del banco. (Pรกg. 33) . Presione [BAND] para ingresar al modo de selecciรณn del banco. . Gire [DIAL] para seleccionar un grupo de banco deseado, luego presione [BAND]. . Gire [DIAL] para seleccionar el banco de canal.

2 Presione [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para ingresar al modo de selecciรณn de escritura en memoria. โ€ข Suena 1 pitido corto y 1 largo. โ€ข Aparece en pantalla automรกticamente el nรบmero de canal de memoria original, y luego el รญcono โ€•MRโ€– y el nรบmero de canal de memoria destellan. โ€ข No mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante mรกs de 2 segundos. De lo contrario, el contenido de la memoria se copiarรก al modo VFO. 3 Presione [SET] repetidamente para seleccionar โ€•bAnkโ€–.

4 Presione [BAND] para conmutar entre la selecciรณn de banco de canales o selecciรณn de grupo de banco. 5 Gire [DIAL] para seleccionar el grupo de banco deseado o el canal a transferir. O, seleccione la pantalla โ€•-- -- -- --โ€– cuando borre el contenido del banco.

Page 65: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

6 Presione [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para borrar/transferir el contenido del banco.

Page 66: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 40) OPERACIร“N DE ESCANEO 7 Tipos de escaneo El escaneo busca seรฑales automรกticamente, y facilita la localizaciรณn de estaciones nuevas para propรณsitos de contacto o audiciรณn.

ESCANEO COMPLETO (Pรกg. 42) Escanea repetidamente todas las frecuencias de una banda completa. Algunos rangos de frecuencia no son escaneados, dependiendo de la cobertura de frecuencia de la versiรณn del transceptor.

ESCANEO DE LA BANDA SELECCIONADA (Pรกg. 42) Escanea repetidamente todas las frecuencias de una banda completa seleccionada.

ESCANEO PROGRAMADO (Pรกg. 42) Escanea repetidamente entre dos frecuencias programadas por el usuario. Se utiliza para verificar frecuencias dentro de un rango especificado, tal como frecuencias de salida de un repetidor, etc.

FUNCIร“N DE SALTO DE FRECUENCIA/MEMORIA Salta frecuencias o canales no deseados que puedan inconvenientemente detener el escaneo. La configuraciรณn se puede ENCENDER (ON) o APAGAR (OFF) en el modo de selecciรณn de escritura en memoria. (Pรกg. 46)

(PROGRAMMED LINK SCAN (pp. 42, 57)) ESCANEO DE ENLACE PROGRAMADO (Pรกgs. 42, 57) Escanea repetidamente las frecuencias programadas por el usuario seleccionadas en el รญtem โ€•P-Linkโ€– en el modo Configuraciรณn.

Page 67: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

La funciรณn de escaneo de salto de frecuencia puede ser ENCENDIDA (ON) o APAGADA (OFF) en el modo Configuraciรณn. Cuando esta funciรณn estรก APAGADA, las frecuencias especificadas son saltadas durante el escaneo VFO. (Pรกg. 55) โ€ข Aparece el รญcono โ€•P SKIPโ€– en el modo VFO.

Page 68: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 41) 7 OPERACIร“N DE ESCANEO Tipos de escaneo (continuaciรณn)

ESCANEO DE MEMORIA (SALTO) (Pรกg. 44) Escanea repetidamente los canales de memoria, excepto aquellos configurados como canales de salto. Los canales de salto se pueden ENCENDER (ON) o APAGAR (OFF) en el modo de selecciรณn de escritura en memoria. (Pรกg. 46)

ESCANEO DE BANDA DE MEMORIA (SALTO) (Pรกg. 44) Escanea repetidamente los canales de memoria en la misma banda que la banda actualmente mostrada en pantalla.

ESCANEO DE TODOS LOS BANCOS/LOS BANCOS SELECCIONADOS (Pรกg. 45) Escanea repetidamente todos los bancos de canales o los bancos de canales seleccionados. El escaneo de salto tambiรฉn estรก disponible.

ESCANEO DE BANCO-ENLACE (Pรกgs. 45, 46) Escanea repetidamente los bancos de canales seleccionados en el รญtem โ€•b-LInkโ€– en el modo Configuraciรณn.

(DUPLEX SCAN (pp. 42, 44)) ESCANEO BIDIRECCIONAL (Pรกgs. 42, 44) Durante la operaciรณn de escaneo bidireccional, escanea repetidamente las frecuencias de transmisiรณn y recepciรณn del canal bidireccional en el que usted estรก operando.

Page 69: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 42) OPERACIร“N DE ESCANEO 7 Escaneo completo/de la banda/programado 1 Presione [V/M/C] para seleccionar el modo VFO. โ€ข Presione [BAND] para seleccionar una banda de frecuencia deseada. 2 Configure el nivel de silenciamiento. 3 Presione y mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para ingresar al modo de selecciรณn de tipo de escaneo. 4 Gire [DIAL] para seleccionar un tipo de escaneo deseado. โ€ข Seleccione โ€•ALLโ€– (TODOS) para escaneo completo, โ€•bAndโ€– para escaneo de banda, โ€•P-LInk xโ€– para escaneo de enlace programado (x= 0 a 9), โ€•PROGxxโ€– para escaneo programado (xx= 0 a 24; sรณlo aparecen en pantalla nรบmeros de escaneo de borde programado), โ€•dUPโ€– (aparece sรณlo cuando estรก configurada la operaciรณn bidireccional) para un escaneo bidireccional.

5 Presione [SCAN](H/M/L) para iniciar el escaneo. โ€ข El escaneo se detiene cuando se recibe una seรฑal. โ€ข Gire [DIAL] para cambiar la direcciรณn de escaneo. Esto tambiรฉn reanuda el escaneo. โ€ข Presione [V/M/C] para detener el escaneo. โ€ข Presione [BAND] para cambiar la banda durante el escaneo de banda, o para cambiar el borde de escaneo durante el escaneo programado/de enlace programado. โ€ข Mientras continรบa presionando [SCAN](H/M/L) en el paso 3, gire [DIAL] para seleccionar un tipo de escaneo deseado, luego libere la tecla para iniciar el escaneo.

Page 70: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

El nombre de enlace de escaneo o nombre de escaneo se pueden mostrar en la pantalla en lugar de โ€•P-LInk xโ€– para escaneo de enlace programado (x= 0 a 9), โ€•PROGxxโ€– para escaneo programado (xx= 0 a 24) cuando el nombre de escaneo de enlace o el nombre de escaneo estรก programado y configurado en ON (ENCENDIDO) en el modo de Configuraciรณn inicial. El nombre de enlace de escaneo o el nombre de escaneo no se muestran en la pantalla durante el escaneo.

Page 71: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 43) 7 OPERACIร“N DE ESCANEO Programaciรณn de bordes de escaneo Los bordes de escaneo se pueden programar de la misma forma que los canales de memoria. Los bordes de escaneo se programan en canales de memoria de borde de escaneo, 0A/0b a 24A/24b. 1 Presione [V/M/C] para seleccionar el modo VFO. 2 Configure la frecuencia deseada. . Presione [BAND] para seleccionar la banda deseada. . Gire [DIAL] para seleccionar la frecuencia deseada. . Programe distintas frecuencias en โ€•*Aโ€– y โ€•*b.โ€– . Si lo desea, configure otros datos (Ej. Desplazamiento de frecuencia, direcciรณn bidireccional, tono de silenciamiento, etc.). 3 Presione y mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para ingresar al modo de selecciรณn de escritura en memoria. โ€ข Suena 1 pitido corto y 1 largo. โ€ข El รญcono โ€•MRโ€– y el nรบmero de canal de memoria destellan. 4 Gire [DIAL] para seleccionar un canal de borde de escaneo programado deseado de 0A a 24A. 5 Presione y mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para programar. โ€ข Suenan 3 pitidos. โ€ข El otro canal de borde de escaneo โ€•bโ€–, 0b a 24b se selecciona automรกticamente al seguir presionando [S.MW](V/M/C) despuรฉs de la programaciรณn. 6 Para programar una frecuencia para el otro par de bordes de escaneo, 0b a 24b, repita los pasos 2 y 5. โ€ข Si estรก programada la misma frecuencia en un par de bordes de escaneo, el escaneo programado no funcionarรก.

Page 72: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 44) OPERACIร“N DE ESCANEO 7 Escaneo de memoria ยกIMPORTANTE!: Para llevar a cabo un escaneo de memoria, se DEBEN programar 2 รณ mรกs canales de memoria, de lo contrario no comenzarรก el escaneo. 1 Presione [V/M/C] repetidamente para seleccionar el modo de memoria. 2 Configure el nivel de silenciamiento. 3 Presione y mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para ingresar al modo de selecciรณn de tipo de escaneo. 4 Gire [DIAL] para seleccionar un tipo de escaneo deseado. โ€ข โ€•ALLโ€– (TODOS) para escaneo de toda la memoria, โ€•bAndโ€– para escaneo de la memoria de la banda, โ€•dUPโ€– (aparece solo cuando estรก configurada la operaciรณn bidireccional) para escaneo bidireccional.

5 Presione [SCAN](H/M/L) para iniciar el escaneo. โ€ข El escaneo se detiene cuando se recibe una seรฑal. โ€ข Gire [DIAL] para cambiar la direcciรณn de escaneo. Esto tambiรฉn reanuda el escaneo. โ€ข Presione [V/M/C] para detener el escaneo. โ€ข Mientras continรบa presionando [SCAN](H/M/L) en el paso 3, gire [DIAL] para seleccionar un tipo de escaneo deseado, luego libere la tecla para iniciar el escaneo.

Page 73: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 45) 7 OPERACIร“N DE ESCANEO Escaneo del banco de memoria ยกIMPORTANTE!: Para llevar a cabo un escaneo del banco de memoria, se DEBEN programar 2 รณ mรกs bancos de canales, de lo contrario no comenzarรก el escaneo. 1 Seleccione el modo del banco de memoria. . Presione [V/M/C] para seleccionar el modo de memoria. . Presione [BAND] para ingresar al modo de selecciรณn del banco. . Gire [DIAL] para seleccionar un banco deseado (de la A a la Z), luego presione [BAND]. 2 Configure el nivel de silenciamiento. 3 Presione y mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para ingresar al modo de selecciรณn de tipo de escaneo.

4 Gire [DIAL] para seleccionar un tipo de escaneo deseado. โ€ข Seleccione โ€•ALLโ€– (TODOS) para escaneo de todos los bancos, โ€•b-LInkโ€– para escaneo de enlace de banco o โ€•bAnk-xโ€– para escaneo de banco (x= A a Z; solo se muestran en la pantalla los grupos de banco programados), โ€•dUPโ€– (aparece solo cuando se configura la operaciรณn bidireccional) para escaneo bidireccional. 5 Presione [SCAN](H/M/L) para iniciar el escaneo. โ€ข El escaneo se detiene cuando se recibe una seรฑal. โ€ข Gire [DIAL] para cambiar la direcciรณn de escaneo. Esto tambiรฉn reanuda el escaneo. โ€ข Presione [V/M/C] para detener el escaneo. โ€ข Presione [BAND] para cambiar el banco durante un escaneo de banco. โ€ข Mientras continรบa presionando [SCAN](H/M/L) en el paso 3, gire [DIAL] para seleccionar un tipo de escaneo deseado, luego libere la tecla para iniciar el escaneo.

Page 74: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

El escaneo de banco de memoria salta cualquier canal de memoria dentro del banco seleccionado que estรฉ configurado como โ€•SKIPโ€– o โ€•PSKIPโ€–. El escaneo de banco de memoria se detiene en el primer canal cuando todos los canales del banco estรกn configurados como โ€•SKIPโ€– o โ€•PSKIPโ€–.

Page 75: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 46) Configuraciรณn de salto de canal/frecuencia Los canales de memoria se pueden configurar para ser salteados durante el escaneo de salto de la memoria. Ademรกs, los canales de memoria se pueden configurar para ser salteados tanto en el escaneo de salto de la memoria como en el escaneo de salto de la frecuencia. Esto es รบtil para acelerar la velocidad de escaneo. 1 Selecciรณn de un canal de memoria: . Presione [V/M/C] para seleccionar el modo de memoria. . Gire [DIAL] para seleccionar que un canal de memoria deseado sea un canal/frecuencia salteado.

2 Presione y mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para ingresar al modo de selecciรณn de escritura en memoria.

3 Presione [SET] repetidamente para seleccionar el รญtem โ€•SkIPโ€–.

4 Gire [DIAL] para seleccionar la condiciรณn de salto entre โ€•SkIP,โ€– โ€•PSkIPโ€– u โ€•OFFโ€– para el canal seleccionado. โ€ข PSkIP: El canal es salteado durante un escaneo de memoria/banco, y la frecuencia programada es saltada durante el escaneo VFO, tal como un escaneo programado. โ€ข SkIP: El canal es salteado durante un escaneo de memoria o un escaneo de banco. โ€ข OFF (APAGADO): El canal es escaneado durante cualquier escaneo. 5 Presione y mantenga presionado [S.MW](V/M/C) durante 1 segundo para almacenar en memoria la condiciรณn de salto. โ€ข Aparece el รญcono โ€•SKIPโ€– o โ€•P SKIPโ€–, dependiendo de la selecciรณn de salto del paso 4.

Page 76: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF
Page 77: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 47) 7 OPERACIร“N DE ESCANEO Configuraciรณn de reanudaciรณn de escaneo (Scan pause timer) Temporizador de pausa de escaneo El escaneo hace una pausa al recibir seรฑales, dependiendo del tiempo de pausa del escaneo. Se puede configurar de 2 a 20 segundos o ilimitado. 1 Presione [SET] para ingresar al modo Configuraciรณn. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem del temporizador de pausa del escaneo. 3 Gire [VOL] para seleccionar un tiempo de pausa de escaneo de 2โ€“20 segundos (pasos de 2 segundos) o โ€•HOLd.โ€– โ€ข โ€•2โ€–โ€“โ€•20โ€–: El escaneo hace una pausa de 2-20 segundos mientras recibe una seรฑal. โ€ข โ€•HOLdโ€–: El escaneo hace una pausa en una seรฑal recibida hasta que esta desaparece.

4 Presione [V/M/C] para regresar a la pantalla de frecuencia. Temporizador de reanudaciรณn de escaneo El escaneo reinicia despuรฉs de que la seรฑal desaparece, dependiendo del tiempo de reanudaciรณn. Se puede configurar de 0-5 segundos o ilimitado. 1 Presione [SET] para ingresar al modo Configuraciรณn. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem del temporizador de reanudaciรณn del escaneo. 3 Gire [VOL] para seleccionar un tiempo de reanudaciรณn de escaneo de 0-5 segundos (pasos de 1 segundos) o โ€•HOLd.โ€– โ€ข โ€•0โ€–: El escaneo reinicia inmediatamente despuรฉs de que la seรฑal desaparece. โ€ข โ€•1โ€–โ€“โ€•5โ€–: El escaneo reinicia 1-5 segundos despuรฉs de que la seรฑal desaparece. โ€ข โ€•HOLdโ€–: El escaneo se detiene en la seรฑal recibida de acuerdo con el temporizador de pausa de escaneo incluso si esta desaparece. Gire [DIAL] para reanudar el escaneo de forma manual.

4 Presione [V/M/C] para regresar a la pantalla de frecuencia. El temporizador de reanudaciรณn de escaneo se debe configurar para un tiempo mรกs corto que el temporizador de pausa de escaneo, de lo contrario, este temporizador no se activarรก.

Page 78: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 48) VISUALIZACIร“N PRIORITARIA 8 Tipos de visualizaciรณn prioritaria Al operar en una frecuencia VFO, o al escanear, la visualizaciรณn prioritaria verifica cada 5 segundos la existencia de seรฑales en la frecuencia prioritaria configurada. El transceptor cuenta con cuatro tipos de visualizaciรณn prioritaria de acuerdo con sus necesidades. La visualizaciรณn se reanuda de acuerdo con la configuraciรณn de reanudaciรณn de escaneo seleccionada. Consulte la pรกgina 47 para los detalles. NOTA: Si estรก activada la funciรณn de pitido de bolsillo, el transceptor selecciona automรกticamente la funciรณn de tono de silenciamiento/silenciamiento DTCS cuando comienza la visualizaciรณn prioritaria. Acerca de la funciรณn de pitido prioritario Al recibir una seรฑal en la frecuencia prioritaria, usted puede ser alertado con pitidos y con el รญcono โ€•(())โ€– destellando. Esta funciรณn se puede activar cuando la funciรณn de visualizaciรณn prioritaria estรก ENCENDIDA (ON).

VISUALIZACIร“N DE MEMORIA/CANAL LLAMADA Al operar en una frecuencia VFO, la visualizaciรณn prioritaria verifica cada 5 segundos la existencia de una seรฑal en el canal seleccionado. โ€ข Un canal de memoria con informaciรณn de salto puede ser visualizado.

VISUALIZACIร“N DE ESCANEO DE MEMORIA Al operar en una frecuencia VFO, la visualizaciรณn prioritaria verifica en secuencia la existencia de seรฑales en cada canal de memoria. โ€ข La funciรณn de salto de memoria y/o escaneo de banco de memoria es รบtil para acelerar el escaneo.

VISUALIZACIร“N DE ESCANEO DE VFO Al escanear en el modo VFO, la visualizaciรณn prioritaria verifica cada 5 segundos la existencia de seรฑales en el canal seleccionado.

Page 79: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

VISUALIZACIร“N DE ESCANEO VFO/MEMORIA Al escanear en el modo VFO, la visualizaciรณn prioritaria verifica en secuencia la existencia de seรฑales en cada canal de memoria. โ€ข La funciรณn de salto de memoria y/o escaneo de banco de memoria es รบtil para acelerar el escaneo.

Page 80: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 49) 8 VISUALIZACIร“N PRIORITARIA Operaciรณn de visualizaciรณn prioritaria Canal de memoria/llamada y visualizaciรณn de escaneo de memoria 1 Seleccione el modo VFO, luego configure una frecuencia de operaciรณn. 2 Seleccione los canales a visualizar. Para la visualizaciรณn del canal de memoria: Seleccione el canal de memoria deseado. Para la visualizaciรณn del canal de llamada: Seleccione el canal de llamada deseado. Para la visualizaciรณn del escaneo de memoria: . Seleccione el modo de memoria, o un grupo de banco deseado. . Presione y mantenga presionado [SCAN](H/M/L) durante 1 segundo para ingresar al modo de selecciรณn de tipo de escaneo. . Gire [DIAL] para seleccionar un tipo de escaneo deseado, luego presione nuevamente [SCAN](H/M/L) para comenzar el escaneo de memoria/banco. 3 Presione [SET] para ingresar al modo Configuraciรณn. 4 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem de configuraciรณn de visualizaciรณn prioritaria, luego gire [VOL] para seleccionar โ€•Onโ€–. โ€ข Seleccione โ€•bELLโ€– si desea la funciรณn de pitido prioritario.

5 Presione [V/M/C] para salir del modo Configuraciรณn e iniciar la visualizaciรณn. โ€ข Aparece el รญcono โ€•PRIOโ€–. โ€ข El transceptor verifica cada 5 segundos el(los) canal(es) de memoria/banco(s) de canal(es) o el canal de llamada. โ€ข La visualizaciรณn se reanuda de acuerdo con la configuraciรณn de reanudaciรณn de escaneo seleccionada. (Pรกg. 47) 6 Presione [V/M/C] para cancelar la visualizaciรณn.

Page 81: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF
Page 82: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 50) VISUALIZACIร“N PRIORITARIA 8 Visualizaciรณn de escaneo de VFO 1 Seleccione los canales a visualizar. Para la visualizaciรณn del canal de memoria: Seleccione el canal de memoria deseado. Para la visualizaciรณn del canal de llamada: Seleccione el canal de llamada deseado. Para la visualizaciรณn del escaneo de memoria: . Seleccione el modo de memoria, o un grupo de banco deseado. . Presione y mantenga presionado [SCAN](H/M/L) durante 1 segundo para ingresar al modo de selecciรณn de tipo de escaneo. . Gire [DIAL] para seleccionar un tipo de escaneo deseado, luego presione nuevamente [SCAN](H/M/L) para comenzar el escaneo de memoria/banco. 2 Presione [SET] para ingresar al modo Configuraciรณn. 3 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem de configuraciรณn de visualizaciรณn prioritaria, luego gire [VOL] para seleccionar โ€•Onโ€–. โ€ข Seleccione โ€•bELLโ€– si desea la funciรณn de pitido prioritario.

4 Presione [V/M/C] para salir del modo Configuraciรณn e iniciar la visualizaciรณn. โ€ข Aparece el รญcono โ€•PRIOโ€–. 5 Presione y mantenga presionado [SCAN](H/M/L) durante 1 segundo para ingresar al modo de selecciรณn de tipo de escaneo. 6 Gire [DIAL] para seleccionar un tipo de escaneo deseado: โ€•ALL,โ€– โ€•bAnd,โ€– โ€•P-LInk x (x= 0โ€“9),โ€– โ€•PROGxx (xx= 0โ€“24)โ€– y โ€•dUP.โ€– 7 Presione [SCAN](H/M/L) para iniciar la visualizaciรณn del escaneo del VFO. โ€ข El transceptor verifica cada 5 segundos el(los) canal(es) de memoria/banco(s) de canal(es) o el canal de llamada. โ€ข La visualizaciรณn se reanuda de acuerdo con la configuraciรณn de reanudaciรณn de escaneo seleccionada. (Pรกg. 47) 8 Presione [V/M/C] para cancelar la visualizaciรณn.

Page 83: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF
Page 84: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 51) 9 MODOS DE CONFIGURACIร“N General Ingreso y uso del modo Configuraciรณn El modo de Configuraciรณn se utiliza para cambiar la configuraciรณn de las funciones del transceptor. 1 Presione [SET] para ingresar al modo Configuraciรณn. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem de configuraciรณn deseado. 3 Gire [VOL] para configurar el valor u opciรณn deseado. 4 Presione [V/M/C] para regresar a la pantalla de frecuencia, o repita los pasos 2 y 3 para configurar otros รญtems.

Acceso y uso del modo Configuraciรณn inicial El modo de Configuraciรณn inicial se puede acceder desde el ENCENDIDO (ON) de la alimentaciรณn y le permite configurar parametros raramente modificados, para ajustarse a su preferencia y estilo de operaciรณn. 1 Presione y mantenga presionado [ ] durante 1 segundo para APAGAR (OFF) la alimentaciรณn. 2 Mientras continรบa presionando [SET], ENCIENDA (ON) la alimentaciรณn para ingresar al modo de Configuraciรณn inicial. 3 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem de configuraciรณn deseado. 4 Gire [VOL] para configurar el valor u opciรณn deseado. 5 Presione [ ] para regresar a la pantalla de frecuencia, o repita los pasos 2 y 3 para configurar otros รญtems.

Page 85: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 52) MODOS DE CONFIGURACIร“N 9

ยซ

Lista de รญtems del modo de Configuraciรณn

Guรญa รtem Pรกgina Frecuencia de tono del repetidor Pรกg. 53 Frecuencia TSQL Pรกg. 53

Cรณdigo DTCS Pรกg. 53

Polaridad DTCS Pรกg. 53

Paso de sintonizaciรณn Pรกg. 54

Desplazamiento de frecuencia Pรกg. 54

Funciรณn de bidireccional invertido Pรกg. 54

Modo de operaciรณn Pรกg. 54

Alerta meteorolรณgica Pรกg. 54

Visualizaciรณn prioritaria Pรกg. 55

Temporizador de pausa de escaneo

Pรกg. 55

Temporizador de reanudaciรณn de escaneo

Pรกg. 55

Funciรณn de salto programado Pรกg. 55

Enlace de banco Pรกg. 56

Enlace de escaneo programado Pรกg. 56

Tecla DTMF TX Pรกg. 58

Configuraciรณn de memoria DTMF Pรกg. 58

Ganancia del MIC Pรกg. 58

Funciรณn VOX Pรกg. 58

Ganancia de VOX Pรกg. 58

Retardo de VOX Pรกg. 59

Temporizador para tiempo lรญmite de VOX

Pรกg. 59

Lista de รญtems del modo de Configuraciรณn inicial

Guรญa รtem Pรกgina

Modo de micrรณfono simple Pรกg. 59

APAGADO (OFF) automรกtico de alimentaciรณn

Pรกg. 59

Iluminaciรณn posterior de la pantalla

Pรกg. 60

Nivel de salida del pitido Pรกg. 60

Repetidor automรกtico Pรกg. 60

Ahorro de energรญa Pรกg. 61

Indicaciรณn de voltaje Pรกg. 61

Velocidad de DTMF Pรกg. 61

Contraste de la pantalla de LCD

Pรกg. 62

Bloqueo de PTT Pรกg. 62

Bloqueo ocupado Pรกg. 62

Temporizador para tiempo lรญmite

Pรกg. 62

Retardo de silenciamiento Pรกg. 62

Acciรณn de tecla de monitoreo Pรกg. 63 Aceleraciรณn del dial Pรกg. 63 Nombre de la memoria Pรกg. 63 Nombre del escaneo Pรกg. 63 Tipo de pantalla Pรกg. 64

Selecciรณn HS-95 Pรกg. 64

Baja potencia automรกtica Pรกg. 64

Page 86: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 53) 9 MODOS DE CONFIGURACIร“N รtems del modo de Configuraciรณn (Repeater tone frequency (R TONE)) Frecuencia de tonos del repetidor (R TONE) Selecciona una de las 50 frecuencias de tonos subaudibles utilizadas para acceder a los repetidores. โ€ข 67.0โ€“254.1 Hz (por defecto: 88.5 Hz)

Frecuencia TSQL (C TONE) Selecciona una de las frecuencias de tonos para tono de silenciamiento o la funciรณn de pitido de bolsillo. โ€ข 67.0โ€“254.1 Hz (por defecto: 88.5 Hz)

โ€ข Frecuencias disponibles de tonos subaudibles

67.0 69.3 71.9 74.4 77.0

79.7 82.5 85.4 88.5 91.5

94.8 97.4 100.0 103.5 107.2

110.9 114.8 118.8 123.0 127.3

131.8 136.5 141.3 146.2 151.4

156.7 159.8 162.2 165.5 167.9

171.3 173.8 177.3 179.9 183.5

186.2 189.9 192.8 196.6 199.5

203.5 206.5 210.7 218.1 225.7

229.1 233.6 241.8 250.3 254.1

El transceptor posee 50 frecuencias de tonos y en consecuencia, su espaciamiento es angosto comparado con unidades que tienen 38 tonos. Por lo tanto, algunas frecuencias de tonos pueden recibir interferencia de frecuencias de tonos adyacentes. Cรณdigo DTCS (CODE) Selecciona uno de los 104 cรณdigos DTCS (tanto codificador como decodificador). โ€ข 023โ€“754 (Por defecto: 023)

โ€ข Cรณdigos DTCS disponibles

023 025 026 031 032 036 043 047 051 053

054 065 071 072 073 074 114 115 116 122

125 131 132 134 143 145 152 155 156 162

165 172 174 205 212 223 225 226 243 244

245 246 251 252 255 261 263 265 266 271

274 306 311 315 325 331 332 343 345 351

356 364 365 371 411 412 413 423 431 432

445 446 452 454 455 462 464 465 466 503

506 516 523 526 532 546 565 606 612 624

627 631 632 654 662 664 703 712 723 731

732 734 743 754

Page 87: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

Polaridad DTCS (DTCS P) Selecciona la polaridad DTCS entre โ€•both nโ€– (ambas normales) (TX/RX: normal), โ€•tn-RRโ€– (TX: normal, RX: inversa), โ€•tR-Rnโ€– (TX: inversa, RX: normal) y โ€•both Rโ€– (ambas inversas) (TX/RX: inversa). (Por defecto: ambas n) La polaridad del cรณdigo DTCS para transmitir o recibir se puede configurar independientemente con este รญtem.

Page 88: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 54) MODOS DE CONFIGURACIร“N 9 Paso de sintonizaciรณn (TS) Selecciona el paso de sintonizaciรณn entre 5, 10, 12.5, 15, 20, 25, 30, 50, 100, 125 y 200 kHz para operaciรณn del dial.

El valor por defecto puede diferir, dependiendo de la banda de frecuencia seleccionada (antes de ingresar al modo Configuraciรณn) y de la versiรณn del transceptor. Desplazamiento de frecuencia (OFFSET) Configura el desplazamiento de frecuencia para operaciรณn bidireccional (repetidor) dentro del rango de 0 a 59.995 MHz.

El valor por defecto puede diferir, dependiendo de la banda de frecuencia seleccionada (antes de ingresar al modo Configuraciรณn) y de la versiรณn del transceptor. El paso de sintonizaciรณn seleccionado en el modo VFO se utiliza cuando se selecciona el desplazamiento de frecuencia. Funciรณn de bidireccional invertido (DUP.REV) ENCIENDE (ON) o APAGA (OFF) la funciรณn de bidireccional invertido. (Por defecto: OFF (APAGADO))

Modo de operaciรณn (MODE) Configura el modo de operaciรณn entre โ€•WIdEโ€– (modo FM) y โ€•nARROWโ€– (modo FM-N). (Por defecto: WIdE)

รšnicamente en la versiรณn de los Estados Unidos Alerta meteorolรณgica (WX.ALT) ENCIENDE (ON) o APAGA (OFF) la funciรณn de alerta meteorolรณgica. (Pรกg. 72)

Page 89: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF
Page 90: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 55) 9 MODOS DE CONFIGURACIร“N Visualizaciรณn prioritaria (PRIO) Activa la visualizaciรณn prioritaria o visualizaciรณn prioritaria con pitido prioritario. โ€ข OFF (APAGADO): La visualizaciรณn prioritaria estรก APAGADA (OFF). โ€ข On (ENCENDIDO): El transceptor comprueba la frecuencia del canal de memoria cada 5 segundos. โ€ข bELL: El transceptor comprueba la frecuencia del canal de memoria cada 5 segundos. Usted puede recibir una alerta con pitidos y el รญcono โ€•(())โ€– destellando.

Temporizador de pausa de escaneo (PAUSE) Selecciona el tiempo de pausa del escaneo. Al recibir seรฑales, el escaneo hace una pausa de acuerdo con el temporizador de pausa de escaneo. (Por defecto: 10) โ€ข 2โ€“20: El escaneo hace una pausa de 2-20 segundos mientras recibe una seรฑal en pasos de 2 segundos. โ€ข HOLd: El escaneo hace una pausa cuando se recibe una seรฑal y continรบa cuando esta desaparece.

Temporizador de reanudaciรณn de escaneo (RESUME) Selecciona el tiempo de reanudaciรณn del escaneo de una pausa despuรฉs de que desaparece la seรฑal recibida. (Por defecto: 2) โ€ข 0: El escaneo se reanuda inmediatamente despuรฉs de que desaparece la seรฑal recibida. โ€ข 1โ€“5: El escaneo hace una pausa de 1-5 segundos despuรฉs de que desaparece la seรฑal recibida. โ€ข HOLd: El escaneo permanece en pausa en la seรฑal recibida de acuerdo con el temporizador de pausa de escaneo incluso si desaparece la seรฑal. Gire [DIAL] para reanudar el escaneo de forma manual.

El temporizador de reanudaciรณn de escaneo se debe configurar para un tiempo mรกs corto que el temporizador de pausa de escaneo (รญtem anterior), de lo contrario, este temporizador no se activarรก. Escaneo de salto programado (P SKIP) ENCIENDE (ON) o APAGA (OFF) la funciรณn de escaneo de salto programado para una operaciรณn de escaneo VFO (escaneo completo, escaneo programado, etc.). (Por defecto: ON (ENCENDIDO))

Page 91: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 56) MODOS DE CONFIGURACIร“N 9 (Memory bank link function (B-LINK)) Funciรณn de enlace de banco de memoria (B-LINK) ENCIENDE (ON) (por defecto) o APAGA (OFF) la funciรณn de enlace de banco de memoria. La funciรณn de enlace ofrece escaneo de banco continuo, escaneando todos los canales de los bancos seleccionados durante el escaneo de banco.

โ€ข Configuraciรณn de enlace de banco 1 Presione y mantenga presionado [SET] durante 1 segundo para ingresar a la configuraciรณn de enlace de banco.

2 Gire [DIAL] para seleccionar el banco cuya configuraciรณn de enlace desea modificar. 3 Gire [VOL] para seleccionar una opciรณn.

4 Gire [DIAL] para seleccionar el siguiente banco y repita los pasos 2 y 3, o presione [BAND] para salir de la configuraciรณn de enlace de banco (BANK). (Program scan link function (P-LINK)) Funciรณn de enlace de escaneo programado (P-LINK) Configura la funciรณn de enlace de escaneo programado. Durante el escaneo programado, la funciรณn de enlace ejecuta un escaneo programado continuo en el nรบmero de escaneo de programa seleccionado durante un escaneo programado. Las configuraciones por defecto para LInk0 a LInk9; PROG 1 a PROG 24 estรกn enlazados, pero PROG 0 no estรก enlazado.

โ€ข Confirmaciรณn de un enlace de escaneo programado 1 Gire [VOL] para seleccionar el nรบmero de enlace de escaneo programado que desea confirmar.

Page 92: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

2 Presione y mantenga presionado [SET] durante 1 segundo para ingresar a la configuraciรณn de enlace de escaneo programado. โ€ข Aparece โ€•LInkโ€–.

3 Presione y mantenga presionado [SET] durante 1 segundo, luego gire [DIAL] para confirmar los escaneos programados enlazados.

4 Presione [BAND] dos veces para salir de la configuraciรณn de enlace de escaneo programado.

Page 93: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 57) 9 MODOS DE CONFIGURACIร“N โ€ข Configuraciรณn de enlace de escaneo programado 1 Gire [VOL] para seleccionar el nรบmero de enlace del escaneo programado que desea modificar.

2 Presione y mantenga presionado [SET] durante 1 segundo para ingresar a la configuraciรณn de enlace de escaneo programado. โ€ข Aparece โ€•LInkโ€–. 3 Gire [DIAL] para seleccionar una opciรณn, โ€•Addโ€– (Agregar) o โ€•CLEARโ€– (BORRAR).

4 Presione y mantenga presionado [SET] durante 1 segundo, luego gire [DIAL] para seleccionar el escaneo de programa deseado. โ€ข Cuando selecciona โ€•Addโ€– (Agregar) en el paso 3, sรณlo se muestran en la pantalla los escaneos programados no-enlazados. Cuando selecciona โ€•CLEARโ€– (BORRAR) en el paso 3, sรณlo se muestran en la pantalla los escaneos programados enlazados.

5 Presione y mantenga presionado [SET] durante 1 segundo para configurar el enlace del escaneo programado. 6 Repita los pasos 4 y 5 para agregar/borrar del enlace el escaneo programado, o presione [BAND] para salir de la configuraciรณn de escaneo de enlace programado (โ€ข Program scan link name programming) โ€ข Programaciรณn del nombre de enlace de escaneo programado 1 Gire [VOL] para seleccionar el nรบmero de enlace del escaneo programado al que desea programar un nombre.

2 Presione y mantenga presionado [SET] durante 1 segundo para ingresar a la configuraciรณn de enlace del escaneo programado. โ€ข Aparece โ€•LInkโ€–. 3 Gire [DIAL] para seleccionar โ€•nAmEโ€–. 4 Presione y mantenga presionado [SET] durante 1 segundo para ingresar el nombre que estรก programando.

Page 94: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

5 Gire [DIAL] para seleccionar el caracter, nรบmero, sรญmbolo o espacio deseado; presione [BAND] o [SET] para mover el cursor hacia la derecha o hacia la izquierda, respectivamente. 6 Cuando el cursor estรก en el 6ยบ dรญgito, presione [BAND] para programar el nombre de enlace de escaneo y salir de la configuraciรณn.

7 Presione [BAND] para salir de la configuraciรณn de programaciรณn de enlace. 8 Repita los pasos del 1 al 7 para programar el nombre de enlace de escaneo programado o presione [V/M/C] para salir del modo Configuraciรณn.

Page 95: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 58) MODOS DE CONFIGURACIร“N 9 Tecla DTMF TX (DTMF-T) Selecciona el mรฉtodo para transmitir una secuencia de cรณdigos DTMF. Mientras continรบa presionando [PTT], presione una de las teclas, [0] a [9], [A](SET), [B](BAND), [C](H/M/L), [D](V/M/C), [*] (indicaciรณn: E) o [#] (indicaciรณn: F). โ€ข KEy: Transmite el cรณdigo DTMF adecuado asignado a la tecla. (Por defecto) โ€ข mEm: Transmite la secuencia de cรณdigos DTMF programada en el canal de memoria DTMF asignado a la tecla. โ€ข t-CALL: No se puede transmitir ningรบn cรณdigo DTMF. Sin embargo, al continuar presionando [PTT], presione [MONI](BAND) para transmitir una seรฑal de rรกfaga de tonos de 1750 Hz.

Memoria DTMF (DTMF) Programe los canales de memoria DTMF. (Pรกg. 65)

Ganancia de micrรณfono (MIC G) Configura la ganancia del micrรณfono entre 1 y 4 de acuerdo a su preferencia. Los valores mรกs altos hacen mรกs sensible el micrรณfono a su voz. (Por defecto: 2)

NOTA: Al utilizar la funciรณn VOX, recomendamos ajustar la ganancia del micrรณfono a 3. Sin embargo, puede ajustarla para que se adecue a su ambiente de operaciรณn, incluyendo el rendimiento de la diadema que estรก utilizando. Funciรณn VOX (VOX) ENCIENDE (ON) o APAGA (OFF) la funciรณn VOX. (Pรกg. 80) (Por defecto: On (ENCENDIDO))

Ganancia de VOX (VOX LV) Configura la ganancia VOX entre 1 y 10. Los valores mรกs altos hacen la funciรณn VOX mรกs sensible a su voz. Para APAGAR (OFF) la funciรณn VOX, seleccione โ€•OFFโ€– (APAGAR). (Por defecto: 5)

NOTA: Configure la ganancia del micrรณfono antes de configurar nuevamente VOX. Consulte la pรกgina 80 para ver los detalles de la funciรณn VOX.

Page 96: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 59) 9 MODOS DE CONFIGURACIร“N Retardo de VOX (VOX.DLY) Configura el retardo de VOX entre โ€•0.5,โ€– โ€•1.0,โ€– โ€•1.5,โ€– โ€•2.0,โ€– โ€•2.5โ€– y โ€•3.0โ€– segundos. El retardo de VOX es la cantidad de tiempo que el transmisor permanece encendido despuรฉs de que usted termina de hablar. (Por defecto: 0.5)

Temporizador para tiempo lรญmite de VOX (VOXTOT) Configura el temporizador para tiempo lรญmite de VOX entre 1, 2, 3, 4, 5, 10 y 15 minutos para prevenir transmisiones prolongadas accidentales de la funciรณn VOX. Para APAGAR (OFF) la funciรณn, seleccione โ€•OFFโ€– (APAGADO). (Por defecto: 3) El temporizador para tiempo lรญmite de VOX se debe configurar en un valor inferior que el temporizador para tiempo lรญmite, de lo contrario, este temporizador no se activarรก.

รtems del modo de Configuraciรณn inicial Modo de micrรณfono simple (MIC S) El modo de micrรณfono simple se utiliza para asignar las operaciones esenciales a los cuatro interruptores (S1 a S4) de la unidad de control remoto. (Pรกg. 82) โ€ข SImPLE โ€ข nORm-1 (por defecto) โ€ข nORm-2

APAGADO (OFF) automรกtico de alimentaciรณn (AP OFF) El transceptor se puede APAGAR (OFF) automรกticamente despuรฉs de un tiempo especificado. La activaciรณn de un control reinicia el tiempo lรญmite. El transceptor emite un pitido antes de APAGARSE (OFF). Se pueden especificar 30, 60, 90, 120 minutos y APAGADO (OFF). El periodo especificado se conserva incluso cuando el transceptor se APAGA (OFF) por la funciรณn de apagado automรกtico de la alimentaciรณn. Para cancelar la funciรณn, seleccione โ€•OFFโ€– (APAGADO). (Por defecto: OFF (APAGADO))

Page 97: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 60) MODOS DE CONFIGURACIร“N 9 Iluminaciรณn posterior de la pantalla (LIGHT) El transceptor posee iluminaciรณn posterior de pantalla para operaciรณn nocturna con un temporizador de 5 segundos. La iluminaciรณn posterior de la pantalla se puede ENCENDER (ON) de manera continua o se puede APAGAR (OFF). (Por defecto: Auto1) โ€ข OFF (APAGADO): La iluminaciรณn posterior estรก APAGADA (OFF). โ€ข On (ENCENDIDO): La iluminaciรณn posterior estรก ENCENDIDA (ON) continuamente. โ€ข Auto1: Se enciende cuando se lleva a cabo una operaciรณn, luego se apaga despuรฉs de 5 segundos. โ€ข Auto2: Se enciende cuando se lleva a cabo una operaciรณn, luego se apaga despuรฉs de 5 segundos cuando se utiliza un paquete de baterรญas o portabaterรญas, o permanece ENCENDIDA (ON) cuando se utiliza una fuente de alimentaciรณn externa (superior a 10 V C.C.).

Nivel de salida del pitido (BEEPLV) ENCIENDE (ON) o APAGA (OFF) el pitido por toque de teclas. Configura el nivel del sonido del pitido entre 1 y 9. (Por defecto: 4)

Repetidor automรกtico (AUTORP) รšnicamente en las versiones de los Estados Unidos y Corea: La funciรณn de repetidor automรกtico ENCIENDE (ON) o APAGA (OFF) la operaciรณn bidireccional y el codificador de tonos. La funciรณn de repetidor automรกtico no modifica las frecuencias de desplazamiento y de tono del repetidor. Si es necesario, restablezca estas frecuencias. Versiรณn para Estados Unidos: โ€ข OFF (APAGADO): La funciรณn de repetidor automรกtico estรก APAGADA (OFF). โ€ข R1: Se activa sรณlo para bidireccional. (Por defecto) โ€ข R2: Se activa para bidireccional y tono.

Versiรณn para Corea: โ€ข OFF (APAGADO): La funciรณn de repetidor automรกtico estรก APAGADA (OFF). โ€ข On (ENCENDIDO): Se activa para bidireccional y tono. (Por defecto)

Page 98: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 61) 9 MODOS DE CONFIGURACIร“N Ahorro de energรญa (P SAVE) La funciรณn de ahorro de energรญa le permite conservar la vida รบtil de la baterรญa, seleccionando el ciclo de funcionamiento del transceptor. Seleccione la proporciรณn de tiempo de ahorro de energรญa respecto al tiempo en espera. (Por defecto: Automรกtico) โ€ข OFF (APAGADO): Desactiva la funciรณn. โ€ข 2: Configura el ciclo de funcionamiento a 1:2. โ€ข 8: Configura el ciclo de funcionamiento a 1:8. โ€ข 16: Configura el ciclo de funcionamiento a 1:16. โ€ข 32: Configura el ciclo de funcionamiento a 1:32. โ€ข Automรกtico: Si el transceptor no recibe ninguna seรฑal durante 5 segundos, configura una relaciรณn de funcionamiento โ€•1:2โ€–, despuรฉs de transcurridos 60 segundos configura โ€•1:16โ€–.

NOTA: La funciรณn de ahorro de energรญa es deshabilitada cuando se utiliza una fuente de alimentaciรณn externa (superior a 10 V C.C.). Indicaciรณn de voltaje (VOLT) El voltaje de alimentaciรณn, el voltaje de la baterรญa o el voltaje de la fuente de alimentaciรณn externa es indicado en la pantalla cuando se ENCIENDE (ON) la alimentaciรณn. Esta configuraciรณn se puede ENCENDER (ON) o APAGAR (OFF). (Por defecto: On (ENCENDIDO)) โ€ข OFF (APAGADO): Se omite la indicaciรณn en pantalla del voltaje de alimentaciรณn. โ€ข On (ENCENDIDO): El voltaje de alimentaciรณn aparece en la pantalla cuando se ENCIENDE (ON) la alimentaciรณn.

Velocidad DTMF (DTMF-S) Seleccione la velocidad de transmisiรณn DTMF deseada, entre 100, 200, 300 o 500 milisegundos. (Por defecto: 100) โ€ข 100: intervalo de 100 milisegundos; 5.0 caracteres por segundo โ€ข 200: intervalo de 200 milisegundos; 2.5 caracteres por segundo โ€ข 300: intervalo de 300 milisegundos; 1.6 caracteres por segundo โ€ข 500: intervalo de 500 milisegundos; 1.0 caracter por segundo

Page 99: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 62) MODOS DE CONFIGURACIร“N 9 Contraste de la pantalla de LCD (CONT) Selecciona el contraste de la pantalla de LCD. (Por defecto: Automรกtico) โ€ข Automรกtico: Configura el contraste en alto. Sin embargo, si el transceptor estรก expuesto a altas temperaturas, automรกticamente ajusta el contraste en bajo. โ€ข HI (Alto): Configura el contraste en alto. โ€ข LO (Bajo): Configura el contraste en bajo.

Bloqueo de PTT (PTT LK) ENCIENDE (ON) o APAGA (OFF) la funciรณn de bloqueo de PTT. Para impedir transmisiรณn accidental, el transceptor cuenta con una funciรณn de bloqueo de PTT. (Por defecto: APAGADO (OFF))

Bloqueo ocupado (LK OUT) ENCIENDE (ON) o APAGA (OFF) la funciรณn de bloqueo ocupado. Esta funciรณn inhibe la transmisiรณn mientras se recibe una seรฑal o cuando el silenciamiento estรก abierto. (Por defecto: APAGADO (OFF))

Temporizador para tiempo lรญmite (TOT) Para impedir transmisiรณn prolongada por accidente, el transceptor cuenta con un temporizador de tiempo lรญmite. Esta funciรณn corta la transmisiรณn despuรฉs de 1-30 minutos de transmisiรณn continua. El temporizador puede ser cancelado. (Por defecto: 5) โ€ข OFF (APAGADO): El temporizador de tiempo lรญmite estรก APAGADO (OFF). โ€ข 1 a 30: La transmisiรณn se corta (OFF) una vez transcurrido el periodo configurado.

Aproximadamente 10 segundos antes de que se active el temporizador de tiempo lรญmite, el transceptor emite un tono de pitido de advertencia. ยกTENGA CUIDADO! El transceptor se calentarรก al APAGAR (OFF) la funciรณn de temporizador de tiempo lรญmite o si รฉsta se ha configurado para un largo periodo, y si la transmisiรณn se lleva a cabo durante periodos largos. Retardo de silenciamiento (SQL DL) Configura el retardo de silenciamiento entre corto y largo. El retardo impide que el silenciamiento se abra y cierre repetidamente al recibir la misma seรฑal. (Por defecto: SHORt (Corto)) โ€ข SHORt (Corto)): Configura el retardo de silenciamiento en corto. โ€ข LOnG (Largo): Configura el retardo de silenciamiento en largo.

Page 100: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF
Page 101: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 63) 9 MODOS DE CONFIGURACIร“N Acciรณn de tecla de monitoreo (MONI) La tecla de monitoreo, [MONI](BAND), se puede configurar como una tecla de โ€—retenciรณnโ€˜. Cuando se configura para la condiciรณn de retenciรณn, cada vez que presiona [MONI](BAND) conmuta la funciรณn de monitoreo en ENCENDIDA (ON) o APAGADA (OFF). (Por defecto: PUSH (PRESIONAR) โ€ข PUSH (PRESIONAR): Presione y mantenga presionado [MONI](BAND) para monitorear la frecuencia. โ€ข HOLd (MANTENER PRESIONADO): Presione y mantenga presionado [MONI](BAND) durante 1 segundo para monitorear la frecuencia y presione nuevamente para cancelarla.

Aceleraciรณn de la velocidad del dial (DIAL S) La aceleraciรณn de la velocidad del dial automรกticamente acelera la velocidad de sintonizaciรณn del dial al girar rรกpidamente [DIAL]. (Por defecto: On (ENCENDIDO)) โ€ข OFF (APAGADO): La aceleraciรณn de la velocidad del dial estรก APAGADA (OFF). โ€ข On (ENCENDIDO): La aceleraciรณn de la velocidad del dial estรก ENCENDIDA (ON).

Nombre de la memoria (NAME) EL nombre de la memoria aparece en la pantalla durante el modo memoria, o el nombre del banco de memoria aparece en la pantalla durante la selecciรณn del banco de memoria. (Por defecto: OFF (APAGADO)) โ€ข OFF (APAGADO): La frecuencia del canal de memoria seleccionado se muestra en la pantalla. โ€ข On (ENCENDIDO): Aparece en pantalla el nombre pre-programado de la memoria o el nombre del banco de memoria.

Nombre del escaneo (S NAME) El escaneo programado, escaneo de enlace programado o nombre del banco aparecen en la pantalla durante la selecciรณn del tipo de escaneo. (Por defecto: On (ENCENDIDO)) โ€ข OFF (APAGADO): El escaneo programado, el escaneo de enlace programado o el nombre del banco no aparecen en la pantalla. โ€ข On (ENCENDIDO): El escaneo programado, el escaneo de enlace programado o el nombre del banco aparecen en la pantalla.

Page 102: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 64) MODOS DE CONFIGURACIร“N 9 Tipo de pantalla (DISP M) Selecciona el tipo de pantalla para la operaciรณn de modo de memoria. (Por defecto: FREq) โ€ข FREq: Muestra la frecuencia programada. โ€ข CH: Muestra el nรบmero del canal de memoria. Se restringirรกn las funciones operables, los รญtems configurables en el modo de Configuraciรณn, y los modos seleccionables. โ€ข PRIV: Muestra el nรบmero del canal de memoria. Estรกn restringidos: el canal de operaciรณn, las funciones y el modo a seleccionar.

Selecciรณn de la diadema (HS SEL) Selecciona el tipo de diadema conectada entre la HS_95 y otras. Al utilizar una diadema HS-95 opcional, esta configuraciรณn se puede establecer en โ€•HS-95โ€– (por defecto: OtHER)

Baja potencia automรกtica (AUTOLP) APAGA (OFF) o ENCIENDE (ON) la funciรณn de baja potencia automรกtica. Cuando la temperatura es inferior a 0ยฐC (+32ยฐF), la funciรณn automรกticamente ajusta la potencia de salida a baja. En tal caso, tambiรฉn se deshabilitan las selecciones de potencia de transmisiรณn (Alta/Media). (Por defecto: OFF (APAGADO))

Page 103: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 65) 10 OTRAS FUNCIONES (Programming a DTMF code sequence) Programaciรณn de una secuencia de cรณdigo DTMF Los cรณdigos DTMF se utilizan para tener acceso a conexiones telefรณnicas (autopatching), tener acceso a repetidores, controlar otros equipos, etc. El transceptor cuenta con 16 canales de memoria DTMF (d0โ€“d9, dA, db, dC, dd, dE, dF) para almacenamiento de los cรณdigos DTMF de hasta 24 dรญgitos utilizados con mayor frecuencia. 1 Presione [SET] para ingresar al modo Configuraciรณn. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem de programaciรณn DTMF deseado. 3 Gire [VOL] para seleccionar el canal de memoria DTMF deseado. โ€ข Si estรก programado, se muestra en pantalla el cรณdigo DTMF programado anteriormente.

4 Presione y mantenga presionado [SET] durante 1 segundo para ingresar al modo de programaciรณn.

5 Gire [DIAL] para seleccionar los caracteres. โ€ข โ€•0โ€–โ€“โ€•9,โ€– Se pueden seleccionar โ€•A,โ€– โ€•b,โ€– โ€•C,โ€– โ€•d,โ€– โ€•Eโ€– y โ€•Fโ€–. โ€ข Se pueden programar hasta 24 dรญgitos. โ€ข Presione [BAND] para mover el cursor hacia la derecha, presione [SET] para mover el cursor hacia la izquierda. 6 Repita el paso 4 hasta que haya ingresado el cรณdigo deseado.

Page 104: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

โ€ข Si se ha programado un dรญgito errรณneamente, presione [SET] (o [BAND]) repetidamente para seleccionar el dรญgito, luego gire [DIAL] para corregirlo. O gire [DIAL] para seleccionar โ€•_โ€– para borrar sobre y despuรฉs de los dรญgitos. Al efectuar esta operaciรณn en el 1er dรญgito, se borraran las memorias programadas. 7 Presione [BAND] dos veces para programar el cรณdigo DTMF y salir del modo programaciรณn. โ€ข Despuรฉs de haber introducido el 24to dรญgito, el transceptor automรกticamente almacena la secuencia de cรณdigos y regresa al paso 3. 8 Presione [V/M/C] para regresar a la pantalla de frecuencia.

Page 105: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 66) OTRAS FUNCIONES 10 Transmisiรณn de una secuencia de cรณdigos DTMF El transceptor cuenta con 3 mรฉtodos de transmisiรณn de una secuencia de cรณdigos DTMF. Seleccione la opciรณn deseada en el modo Configuraciรณn. 1 Presione [SET] para ingresar al modo Configuraciรณn. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem de la tecla DTMF TX.

3 Gire [VOL] para seleccionar la configuraciรณn de la tecla DTMF. โ€ข kEy: Transmite el cรณdigo DTMF adecuado asignado a la tecla pulsada. (Por defecto) โ€ข mEm: Transmite la secuencia de cรณdigos DTMF programada en el canal de memoria asignado a la tecla pulsada. โ€ข t-CALL: No se puede transmitir ningรบn cรณdigo DTMF. Sin embargo, al seguir presionando [PTT], presione [MONI](BAND) para transmitir una seรฑal de rรกfaga de tonos de 1750 Hz. 4 Presione [V/M/C] para regresar a la pantalla de frecuencia. Transmisiรณn manual de cรณdigos DTMF Primero, configure la tecla DTMF TX a โ€•kEyโ€– en el modo Configuraciรณn. . Mientras presiona y mantiene presionado [PTT], presione las teclas deseadas para transmitir manualmente una secuencia de cรณdigos DTMF. โ€ข [0]โ€“[9], [A](SET), [B](BAND), [C](H/M/L), [D](V/M/C), [*](.) o [#] envรญa โ€•0โ€–โ€“โ€•9,โ€– โ€•A,โ€– โ€•B,โ€– โ€•C,โ€– โ€•D,โ€– โ€•*โ€– o โ€•#.โ€–

Page 106: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 67) 10 OTRAS FUNCIONES Transmisiรณn de una secuencia de cรณdigos DTMF (continuaciรณn) Uso de un canal de memoria DTMF Primero, configure la tecla DTMF TX a โ€•mEmโ€– en el modo Configuraciรณn. . Mientras presiona y mantiene presionado [PTT], presione una de las teclas para transmitir la secuencia de cรณdigos DTMF programada en la memoria DTMF. โ€ข Presionando [0] a [9], [A](SET), N(BAND), [C](H/M/L), [D](V/M/C), [*](.) o [#] transmite โ€•d0โ€–โ€“โ€•d9,โ€– โ€•dA,โ€– โ€•db,โ€– โ€•dC,โ€– โ€•dd,โ€– โ€•dEโ€– o โ€•dF.โ€– Tono de 1750 Hz Para tener acceso a algunos repetidores europeos, el transceptor debe transmitir una seรฑal de rรกfaga de tonos de 1750 Hz. โ€ข Este tono se puede utilizar como โ€—Distintivo de llamadaโ€˜ en paรญses fuera de Europa. Primero, configure la tecla DTMF TX a โ€•t-CALLโ€– en el modo Configuraciรณn. . Al seguir presionando [PTT], presione y mantenga presionado [MONI](BAND) durante 1 o 2 segundos para transmitir una seรฑal de rรกfaga de tonos de 1750 Hz. Configuraciรณn de la velocidad de transferencia DTMF La velocidad de transferencia DTMF puede ser seleccionada. 1 Mientras continรบa presionando [SET], ENCIENDA (ON) la alimentaciรณn para ingresar al modo de Configuraciรณn inicial. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem de velocidad de transferencia DTMF, luego gire [VOL] para seleccionar la velocidad de transferencia.

100: Transferir los tonos DTMF a 100 milisegundos por tono aproximadamente. (Por defecto) 200: Transferir los tonos DTMF a 200 milisegundos por tono aproximadamente. 300: Transferir los tonos DTMF a 300 milisegundos por tono aproximadamente. 500: Transferir los tonos DTMF a 500 milisegundos por tono aproximadamente. 3 Presione [ ] para regresar a la pantalla de frecuencia.

Page 107: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 68) OTRAS FUNCIONES 10 Frecuencia de tonos y cรณdigo DTCS Silenciamiento por tonos y DTCS El tono de silenciamiento (CTCSS) o el silenciamiento DTCS sรณlo se abren al recibir una seรฑal que incluye un tono subaudible o un cรณdigo DTCS que concuerda, respectivamente. Usted puede esperar en silencio llamadas de miembros del grupo que utilicen el mismo tono o cรณdigo. Para la operaciรณn de repetidor y tono de silenciamiento/pitido de bolsillo se pueden programar frecuencias de tonos por separado. Silenciamiento invertido de tono/DTCS El silenciamiento invertido de tono/DTCS es conveniente si desea ignorar una seรฑal especรญfica. El transceptor bloquea el silenciamiento cuando se recibe una seรฑal con un tono o cรณdigo que concuerda. Aparece en pantalla โ€•T SQL-Rโ€– / โ€•DTCS-Rโ€– cuando estรก configurado el silenciamiento invertido de tono/DTCS. Pitido de bolsillo Estas funciones utilizan tonos subaudibles o cรณdigos DTCS para llamar, y se pueden utilizar como โ€•buscapersonas comรบnโ€– para informarle que alguien ha llamado mientras usted estaba alejado del transceptor. Configuraciรณn de tonos subaudibles para tono de silenciamiento 1 Presione [SET] para ingresar al modo Configuraciรณn. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem de frecuencia de tonos CTCSS.

3 Gire [VOL] para seleccionar una frecuencia de tono CTCSS deseada. โ€ข Cada banda de operaciรณn y cada canal de memoria poseen configuraciones independientes. โ€ข Vea la pรกgina 53 para las frecuencias de tonos disponibles y los detalles. 4 Presione [V/M/C] para regresar a la pantalla de frecuencia.

Page 108: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 69) 10 OTRAS FUNCIONES Frecuencia de tonos y cรณdigo DTCS (continuaciรณn) Configuraciรณn del cรณdigo DTCS para silenciamiento DTCS 1 Presione [SET] para ingresar al modo Configuraciรณn. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem de cรณdigo DTCS.

3 Gire [VOL] para seleccionar un cรณdigo DTCS deseado. โ€ข Cada banda de operaciรณn y cada canal de memoria poseen configuraciones independientes. โ€ข Vea la pรกgina 53 para los cรณdigos DTCS disponibles y los detalles. 4 Presione [V/M/C] para regresar a la pantalla de frecuencia. La fase DTCS se puede seleccionar en el รญtem โ€•dtCS Pโ€–. Para mรกs detalles, vea el siguiente item. Ajuste de la polaridad DTCS 1 Presione [SET] para ingresar al modo Configuraciรณn. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem de polaridad DTCS.

3 Gire [VOL] para seleccionar el modo de polaridad DTCS deseado. โ€ข both n (ambas normales): La fase normal se utiliza tanto para TX como para RX. (Por defecto) โ€ข tn-RR: La fase normal se utiliza para TX; la fase inversa para RX. โ€ข tR-Rn: La fase inversa se utiliza para TX; la fase normal para RX. โ€ข both R (ambas inversas): La fase inversa se utiliza tanto para TX como para RX. 4 Presione [V/M/C] para regresar a la pantalla de frecuencia.

Page 109: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 70) OTRAS FUNCIONES 10 Tono de silenciamiento/DTCS 1 Configure la frecuencia de operaciรณn deseada y luego el tono CTCSS o el cรณdigo DTCS. 2 Presione y mantenga presionado [TONE](0) durante 1 segundo repetidamente para activar el silenciamiento por tono o DTCS. (T SQL o DTCS) โ€ข Codificador de tonos subaudibles โ€•Tโ€–, pitido de bolsillo (tono de silenciamiento) โ€•(())T SQLโ€–, tono de silenciamiento โ€•T SQLโ€–, pitido DTCS โ€•(())DTCSโ€–, silenciamiento DTCS โ€•DTCSโ€–, tono de silenciamiento invertido โ€•T SQL-Rโ€–, silenciamiento invertido DTCS โ€•DTCS-Rโ€– y operaciรณn sin tono se pueden elegir en orden. โ€ข Al seguir presionando [TONE](0), gire [DIAL], esto tambiรฉn selecciona la configuraciรณn de un tono. 3 Opere el transceptor de forma normal. 4 Al recibir una seรฑal que incluye un tono o cรณdigo que concuerda, el silenciamiento se abre y es posible escuchar la seรฑal. Cuando la funciรณn de pitido de bolsillo estรก activada, el transceptor tambiรฉn emite tonos de pitido y destella โ€•(()).โ€– โ€ข Cuando el tono/cรณdigo de la seรฑal recibida no concuerda, el tono de silenciamiento/DTCS no se abre, sin embargo, el medidor de intensidad de seรฑal muestra la intensidad de la seรฑal. โ€ข Para abrir el silenciamiento de forma manual, presione y mantenga presionado [MONI](BAND). 5 Presione [PTT] para responder o presione y mantenga presionado [MONI](BAND) durante 1 segundo para detener los pitidos y el destello.

Page 110: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 71) 10 OTRAS FUNCIONES Escaneo de tonos El transceptor puede detectar la frecuencia de tonos subaudibles y un cรณdigo DTCS en una seรฑal recibida. Al monitorear una seรฑal que se estรก transmitiendo en una frecuencia de entrada de un repetidor, es posible determinar la frecuencia de tono que se requiere para tener acceso al repetidor. 1 Configure la frecuencia deseada o el canal de memoria a verificar para una frecuencia de tono o cรณdigo DTCS. 2 Presione y mantenga presionado [TONE](0) durante 1 segundo repetidamente para activar el tono del repetidor, tono de silenciamiento o silenciamiento DTCS. (T, T SQL o DTCS) 3 Presione y mantenga presionado [T.SCAN](#) durante 1 segundo para comenzar el escaneo de tonos. โ€ข Para modificar la direcciรณn del escaneo, gire [DIAL]. 4 Cuando la frecuencia de tono o el cรณdigo DTCS estรกn decodificados, los contenidos del modo configuraciรณn estรกn programados con la frecuencia o el cรณdigo. โ€ข El escaneo de tono hace una pausa para configurar el periodo en el temporizador de pausa de escaneo (Pรกg. 47) cuando una frecuencia de tono o cรณdigo DTCS es detectado. โ€ข La frecuencia de tono decodificado se utiliza para la frecuencia de tono del repetidor cuando cualquier otra configuraciรณn de tono, tal como el tono del repetidor o el tono de silenciamiento estรก APAGADO (OFF). โ€ข La frecuencia de tono decodificado se utiliza para la frecuencia de tono de silenciamiento cuando el silenciamiento estรก ENCENDIDO (ON). โ€ข El cรณdigo DTCS decodificado se utiliza para el cรณdigo DTCS de silenciamiento cuando el silenciamiento estรก ENCENDIDO (ON).

5 Presione [V/M/C] para detener el escaneo. โ€ข Si se cancela el escaneo antes de que el transceptor detecte el tono o cรณdigo, no se modifican los contenidos del modo configuraciรณn. โ€ข El tono detectado se utiliza รบnicamente para operaciรณn temporal. La configuraciรณn de tono almacenada en el canal de memoria o llamada no se modificarรก.

NOTA: La frecuencia de tono se sobrescribe automรกticamente cuando corresponde con la frecuencia de tono de escaneo en el modo de tono de silenciamiento. Sin embargo, no se sobrescribe en el modo canal de memoria o llamada.

Page 111: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 72) OTRAS FUNCIONES 10 Operaciรณn de canales meteorolรณgicos รšnicamente en la versiรณn de los Estados Unidos Existen 10 canales meteorolรณgicos. Se utilizan para monitorear las transmisiones meteorolรณgicas de la NOAA (por sus siglas en inglรฉs: National Oceanic and Atmospheric Administration [Administraciรณn Nacional de Ocรฉanos y Atmรณsfera]). Selecciรณn del canal meteorolรณgico 1 Presione [V/M/C] repetidamente para seleccionar el modo de canal meteorolรณgico. โ€ข Aparece el nรบmero de canal meteorolรณgico. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el canal meteorolรณgico deseado. 3 Presione [V/M/C] para regresar a la frecuencia anterior o al canal de memoria.

Presione y mantenga presionado [SCAN](H/M/L) durante 1 segundo para activar el escaneo del canal meteorolรณgico. 5 Presione nuevamente [SCAN](H/M/L) para detener el escaneo. Funciรณn de alerta meteorolรณgica Las estaciones transmisoras de la NOAA transmiten tonos de alerta meteorolรณgica antes de importantes anuncios meteorolรณgicos. Cuando la funciรณn de alerta meteorolรณgica estรก ENCENDIDA (ON), el canal meteorolรณgico seleccionado es monitoreado cada 5 segundos en busca de anuncios. Cuando se detecta la seรฑal de alerta, โ€•ALTโ€– y las indicaciones de canal de WX se muestran alternativamente, y suena un pitido hasta que se opera el transceptor. El canal meteorolรณgico seleccionado (utilizado) anteriormente se verifica periรณdicamente durante la espera, o durante el escaneo. 1 Seleccione el canal meteorolรณgico deseado. 2 Presione [SET] para ingresar al modo Configuraciรณn. 3 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem de configuraciรณn de alerta meteorolรณgica, luego gire [VOL] para seleccionar โ€•Onโ€–.

4 Presione [V/M/C] para regresar a la pantalla de canal meteorolรณgico. โ€ข Aparece โ€•WXโ€–.

Page 112: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF
Page 113: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 73) 10 OTRAS FUNCIONES Funciรณn de alerta meteorolรณgica (continuaciรณn) 5 Configure la condiciรณn de espera deseada. โ€ข Seleccione el modo VFO, modo de memoria o modo de canal de llamada. โ€ข Tambiรฉn puede seleccionar la operaciรณn de escaneo o visualizaciรณn prioritaria. 6 Cuando se detecta una alerta, suena un pitido y aparece la siguiente indicaciรณn.

7 APAGUE (OFF) la funciรณn de alerta meteorolรณgica en el modo de Configuraciรณn. NOTA: Al recibir una seรฑal en una frecuencia distinta a la frecuencia de alerta meteorolรณgica, la seรฑal de recepciรณn serรก interrumpida momentรกneamente aproximadamente cada 5 segundos cuando la funciรณn de alerta meteorolรณgica estรก ENCENDIDA (ON). Estas interrupciones cesan al APAGAR (OFF) la funciรณn de alerta meteorolรณgica.

Page 114: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 74) OTRAS FUNCIONES 10 (Cloning function) Funciรณn de clonaciรณn El IC-T70A/T70E tiene la capacidad de clonar datos de transceptor a transceptor. Esta funciรณn es รบtil cuando desea copiar todo el contenido programado de un IC-T70A/T70E a otro. โ€ข Se requiere cable para clonaciรณn OPC-474 opcional. 1 APAGUE (OFF) la alimentaciรณn del transceptor, luego conecte un OPC-474 opcional entre ambos conectores hembra [SP].

2 Mientras continรบa presionando [V/M/C], presione y mantenga presionado [ ] durante 1 segundo para ingresar al modo de clonaciรณn. โ€ข Aparece โ€•CLOnE mโ€–.

3 Presione [PTT] en el transceptor โ€•maestroโ€–. โ€ข Aparece โ€•CL Out mโ€– y el medidor de barra muestra que se estรก llevando a cabo la clonaciรณn. โ€ข Una vez que se completรณ la clonaciรณn, la pantalla regresa a โ€•CLOnE m.โ€– 4 Presione y mantenga presionado [ ] durante 1 segundo para APAGAR (OFF) la alimentaciรณn. El SOFTWARE DE CLONACIร“N CS-T70 opcional tambiรฉn estรก disponible para clonar/editar contenidos con una PC (para Microsoftยฎ Windowsยฎ 2000/XP, Windows Vistaยฎ o Windowsยฎ 7) utilizando archivos de formato ICF.

Page 115: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF
Page 116: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 75) 10 OTRAS FUNCIONES Restableciendo La pantalla puede ocasionalmente mostrar informaciรณn errรณnea (Ej. la primera vez que se enciende la alimentaciรณn). Esto puede ser ocasionado externamente por electricidad estรกtica o puede ser debido a otros factores. Si ocurre este problema, APAGUE (OFF) la alimentaciรณn. Despuรฉs de esperar algunos segundos, vuรฉlva a ENCENDER (ON) la alimentaciรณn. Si el problema persiste, lleve a cabo uno o los dos procedimientos siguientes. โ€ข Restablecimiento total Restablezca el CPU antes operar el transceptor por primera vez, o si el mal funcionamiento interno del CPU se debe a electricidad estรกtica, etc. El restablecimiento total borra la programaciรณn y regresa todas las configuraciones a sus valores de fรกbrica. โ€ข Restablecimiento parcial Utilice el restablecimiento parcial si desea restablecer las condiciones de operaciรณn (frecuencia VFO, configuraciรณn VFO, contenido del modo configuraciรณn) sin borrar el contenido de la memoria. Restablecimiento total 1 Presione y mantenga presionado [ ] durante 1 segundo para APAGAR (OFF) la alimentaciรณn. 2 Mientras continรบa presionando [SET], [BAND] y [H/M/L], ENCIENDA (ON) la alimentaciรณn para restablecer el CPU. โ€ข Al restablecer el CPU, aparece โ€•CLEARโ€– (Vea la ilustraciรณn a continuaciรณn).

PRECAUCIร“N: El restablecimiento del CPU devuelve todo el contenido programado a sus valores por defecto. Restablecimiento parcial 1 Presione y mantenga presionado [ ] durante 1 segundo para APAGAR (OFF) la alimentaciรณn. 2 Mientras continรบa presionando [H/M/L], ENCIENDA (ON) la alimentaciรณn para restablecer el transceptor parcialmente. NOTA: No aparece ningรบn mensaje en la pantalla despuรฉs de realizar el restablecimiento parcial.

Page 117: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF
Page 118: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 76) LOCALIZACIร“N, DIAGNร“STICO Y CORRECCIร“N DE PROBLEMAS 11 Si su transceptor parece estar funcionando defectuosamente, por favor revise los siguientes puntos antes de enviarlo a un centro de servicio.

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIร“N REF.

El transceptor no se ENCIENDE.

โ€ข La baterรญa se ha agotado. โ€ข La polaridad de la baterรญa estรก invertida. โ€ข Conexiรณn floja en el paquete de baterรญas (portabaterรญas).

โ€ข Cargue el paquete de baterรญas o reemplace las baterรญas. โ€ข Verifique la polaridad de la baterรญa. โ€ข Limpie los terminales de la baterรญa.

Pรกgs. 2, 11โ€“14 Pรกg. 11 โ€“

El altavoz no emite sonido.

โ€ข El nivel del volumen es demasiado bajo. โ€ข Un altavoz externo o un cable de clonaciรณn estรก conectado al conector hembra [SP].

โ€ข Gire [VOL] para ajustar el nivel de volumen deseado. โ€ข Verifique la conexiรณn del altavoz externo o quite el cable de clonaciรณn.

Pรกg. 16 โ€“

La transmisiรณn es imposible.

โ€ข Se configurรณ una frecuencia fuera de las bandas 144/440 MHz para radio aficionados. โ€ข La funciรณn de bloqueo de PTT estรก activada. โ€ข La protecciรณn contra el calor estรก activada, y se muestra en pantalla โ€•Hotโ€– (Caliente).

โ€ข Configure la frecuencia dentro de las bandas 144/440 MHz para radio aficionados. โ€ข Configure la funciรณn de bloqueo de PTT en APAGADO (OFF) en el modo de Configuraciรณn inicial. โ€ข Enfrรญe el transceptor.

Pรกg. 20 Pรกg. 62 Pรกg. 23

La transmisiรณn utilizando la funciรณn VOX es imposible.

โ€ข La ganancia de VOX estรก configurada en OFF (APAGADA) o demasiado baja. โ€ข La ganancia de micrรณfono es demasiado baja.

โ€ข Configure la ganancia de VOX a un nivel adecuado. โ€ข Configure la ganancia de micrรณfono a un nivel adecuado.

Pรกg. 81 Pรกg. 58

Es imposible contactar a otra estaciรณn

โ€ข Para silenciamiento de tono/ DTCS se estรก utilizando un tono o cรณdigo distinto.

โ€ข Verifique el tono/DTCS llevando a cabo un escaneo de tonos.

Pรกg. 71

La frecuencia no se puede configurar.

โ€ข La funciรณn de bloqueo estรก activada. โ€ข Estรก seleccionado el modo de memoria, modo de Canal de llamada, o modo de canal meteorolรณgico.

โ€ข Presione y mantenga presionado [ ](SET) durante 1 segundo para cancelar la funciรณn de bloqueo. โ€ข Presione [V/M/C] repetidamente para seleccionar el modo VFO.

Pรกg. 21 Pรกg. 18

El escaneo programado no comienza.

โ€ข Estรก seleccionado el modo de memoria, modo de Canal de llamada, o modo de canal meteorolรณgico. โ€ข Se programรณ la misma frecuencia en los canales de borde de escaneo, โ€•*Aโ€– y โ€•*bโ€–.

โ€ข Presione [V/M/C] repetidamente para seleccionar el modo VFO. โ€ข Programe frecuencias diferentes en los canales de borde de escaneo.

Pรกg. 18 Pรกg. 43

El escaneo de memoria โ€ข Estรก seleccionado el โ€ข Presione [V/M/C] repetidamente Pรกg. 18

Page 119: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

no comienza. modo VFO o modo Canal de llamada. โ€ข Se programรณ sรณlo un canal de memoria o no se programรณ ninguno.

para seleccionar el modo de memoria. โ€ข Programe 2 รณ mรกs canales de memoria.

Pรกg. 31

La frecuencia mostrada en pantalla es errรณnea.

โ€ข El CPU ha fallado. โ€ข Factores externos han ocasionado una falla.

โ€ข Restablezca el transceptor. โ€ข Quite y vuelva a colocar el paquete de baterรญas/portabaterรญas.

Pรกg. 75 Pรกg. 2

Page 120: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 77) 12 ESPECIFICACIONES General โ€ข Cobertura de frecuencias: (Unidad: MHz)

Versiรณn TX RX

EUR, KOR 144โ€“146, 430โ€“440 144โ€“146, 430โ€“440

UK, RSP 144โ€“146, 430โ€“440 136โ€“174*ยน, 400โ€“479*2

U.S.A. 144โ€“148, 420โ€“450*4 136โ€“174*ยณ, 400โ€“479*

4

TPE 144โ€“146, 430โ€“432 144โ€“146, 430โ€“432

AUS 144โ€“148, 420โ€“450*2 136โ€“174*ยณ, 400โ€“479*

2

CHN, EXP 136โ€“174*ยณ, 400โ€“479*2 136โ€“174*ยณ, 400โ€“479*

2

*1 Garantizado รบnicamente 144โ€“146 MHz, *

2Garantizado รบnicamente 430โ€“440 MHz,

*3 Garantizado รบnicamente 144-148 MHz, *

4Garantizado รบnicamente 440-450 MHz

โ€ข Modo โ€ข Nรบmero de canales de memoria โ€ข Rango รบtil de temperatura โ€ข Pasos de sintonizaciรณn โ€ข Estabilidad de frecuencia โ€ข Fuente de alimentaciรณn โ€ข Consumo de corriente (a 7.2 V C.C.) TX Alta (tรญpica) Media (Tรญpica) Baja (Tรญpica) Rx Salida mรกx. Ahorro de energรญa En espera โ€ข Conector de antena โ€ข Dimensiones (No se incluyen las proyecciones) โ€ข Peso (aproximado)

: FM, FM-N : 302 (incluyendo 50 bordes de escaneo y 2 canales de llamada) : โ€“20ยฐC a +60ยฐC; โ€“4ยฐF a +140ยฐF : 5, 10, 12.5, 15, 20, 25, 30, 50, 100, 125 y 200 kHz : ยฑ2.5 ppm (โ€“20ยฐC a +60ยฐC; โ€“4ยฐF a +140ยฐF) : 10.0โ€“16.0 V C.C. para alimentaciรณn externa de C.C., o paquete de baterรญas especificado por Icom : VHF 1.7 A, UHF 2.1 A VHF 1.2 A, UHF 1.5 A VHF 0.6 A, UHF 0.8 A Inferior a 450 mA (altavoz interno) Inferior a 300 mA (altavoz externo) Inferior a 40 mA (Factor de servicio 1:8) Inferior a 90 mA : SMA (50 ฮฉ) : 58 (ancho) ร— 111 (alto) ร— 30 (profundidad) en mm; 2 9/32 (ancho) ร— 4 3/8 (alto) ร— 1 3/16 (profundidad) en pulgadas : 380 grs.; 13.4 onzas (con antena y BP-264)

Transmisor โ€ข Sistema de modulaciรณn โ€ข Potencia de salida (a 7.2V C.C.) โ€ข Mรกxima desviaciรณn de frecuencia โ€ข Emisiones de espurias โ€ข Impedancia del micrรณfono externo

: Modulaciรณn de frecuencia por reactancia variable : Alta 5.0 W, Media 2.5 W, Baja 0.5 W (tรญpica) : ยฑ5.0 kHz (FM ancha: aproximadamente) ยฑ2.5 kHz (FM angosta: aproximadamente) : Inferior a โ€“60 dBc a Alta/Media Inferior a โ€“13 dBm en Baja : 2.2 kฮฉ

Receptor โ€ข Sistema de recepciรณn โ€ข Frecuencias intermedias โ€ข Sensibilidad (excepto puntos de espurias, 1 kHz/3.5 kHz Desv.; 12 dB SINAD) Rango de frecuencia garantizado Otro rango de frecuencia โ€ข Sensibilidad de silenciamiento (excepto puntos de espurias, 1 kHz/3.5 kHz Desv.) Rango garantizado

: Doble conversiรณn superheterodina : 46.35MHz/450kHz (1ra/2a) Inferior a 0.18 ยตV Inferior a 0.32 ยตV Inferior a 0.18 ยตV

Page 121: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

Otro rango de frecuencia โ€ข Potencia de salida de audio Altavoz interno Altavoz externo โ€ข Selectividad FM (ancha) FM (Angosta) โ€ข Conector para altavoz externo โ€ข Relaciรณn de rechazo de espurias e imagen (en el rango de la frecuencia garantizada) :

Inferior a 0.32 ยตV : (a una distorsiรณn de 10%/7.2V C.C.) Superior a 700 mW con una carga de 16 ฮฉ Superior a 400 mW con una carga de 8 ฮฉ : (con un espaciamiento de canal de 20 kHz/en bandas de radio aficionados) Superior a 60dB Superior a 60dB : 3 conductores de 3.5 mm (diรกmetro); (1/8 pulgadas)/8ฮฉ Superior a 60dB

Todas las especificaciones indicadas estรกn sujetas a cambio sin previo aviso y sin obligaciรณn alguna.

Page 122: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 78) OPCIONES 13 โ€ข PORTABATERรAS BP-263 Portabaterรญas para 6 baterรญas alcalinas (AA) LR6. โ€ข PAQUETE DE BATERรAS BP-264 NI-MH 7.2 V/1400 mAh (Tรญpico) Paquete de baterรญas Ni-MH. Vida รบtil de la baterรญa: 11.5 horas (Aproximadamente; VHF, FM, alta potencia, Tx: Rx: En espera = 5:5:90) Igual al que se suministra. (No se suministra en algunas versiones). โ€ข PAQUETE DE BATERรAS BP-265 LI-ION 7.4 V/1900 mAh (Mรญnimo)/2000 mAh (Tรญpico) Paquete de baterรญas Li-Ion. Vida รบtil de la baterรญa: 16 horas (Aproximadamente; VHF, FM, alta potencia, Tx: Rx: En espera = 5:5:90) โ€ข ADAPTADOR DE C.A. BC-123S Adaptador para cargador de C.A. para el cargador de escritorio, BC-191 o BC-193. โ€ข ADAPTADOR DE C.A. BC-147S Adaptador de C.A. para el cargador de escritorio BC-192. โ€ข CARGADOR DE BATERรAS BC-167S Para carga normal del paquete de baterรญas BP-264 Ni-MH. Igual al que se suministra. (No se suministra en algunas versiones). โ€ข CARGADOR DE ESCRITORIO BC-191 + ADAPTADOR DE C.A. BC-123S Para cargar rรกpidamente el paquete de baterรญas BP-264 Ni-MH. Se puede suministrar un adaptador de C.A. con el cargador, dependiendo de la versiรณn. Tiempo de carga: Aproximadamente 2 horas para el BP-264. โ€ข CARGADOR DE ESCRITORIO BC-193 + ADAPTADOR DE C.A. BC-123S Para cargar rรกpidamente el paquete de baterรญas BP-265 Li-Ion. Se puede suministrar un adaptador de C.A. con el cargador, dependiendo de la versiรณn. Tiempo de carga: Aproximadamente 2.5 horas para el BP-265. Especificaciones comunes del BC-191/BC-193

Voltaje de la fuente de alimentaciรณn

12 a 16 V C.C. o el adaptador de C.A. especificado por Icom (BC-123S)

Rango de temperatura de carga

+10ยฐC a +40ยฐC; +50ยฐF a +104ยฐF

Dimensiones (No se incluyen las proyecciones)

87.5 (ancho) ร— 53.7 (alto) ร— 72.8 (profundidad) en mm; 3 7/16 (ancho) ร— 2 1/8 (alto) ร— 2 7/8 (profundidad) en pulgadas

โ€ข CARGADOR DE ESCRITORIO BC-192 + ADAPTADOR DE C.A. BC-147S Para cargar normalmente el paquete de baterรญas BP-264 Ni-MH. Se puede suministrar un adaptador de C.A. con el cargador, dependiendo de la versiรณn. Tiempo de carga: Aproximadamente 16 horas para el BP-264. Especificaciones del BC-192

Voltaje de la fuente de alimentaciรณn*

12 a 16 V C.C. o el adaptador de C.A. especificado por Icom (BC-147S)

Rango de temperatura de carga

0ยฐC a +45ยฐC; 32ยฐF a +113ยฐF

Dimensiones 87.5 (ancho) ร— 53.7 (alto) ร— 72.8 (profundidad) en

Page 123: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(No se incluyen las proyecciones) mm; 3 7/16 (ancho) ร— 2 1/8 (alto) ร— 2 7/8 (profundidad) en pulgadas

*El tiempo de carga difiere dependiendo del voltaje de entrada. 12 V: Aproximadamente 36 horas 13.8 V: Aproximadamente 21 horas 16 V: Aproximadamente 16 horas

Page 124: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 79) 13 OPCIONES โ€ข CABLE PARA ENCENDEDOR CON FILTRO PARA RUIDO CP-12L โ€ข CABLE PARA ENCENDEDOR CON CONVERTIDOR C.C.-C.C. CP-19R Permite operar el transceptor por medio de un enchufe para encendedor de 12V. Tambiรฉn puede cargar el paquete de baterรญas incluido (sรณlo durante el modo en espera). CP-19R: Un convertidor C.C.-C.C. incorporado ofrece una salida de 11 V C.C. โ€ข CABLE PARA ENCENDEDOR CP-23L Permite cargar los paquetes de baterรญas por medio de un enchufe para encendedor de 12V. (Para BC-191/BC-193) โ€ข CABLE DE ALIMENTACIร“N DE C.C. OPC-254L Para operaciรณn y carga a travรฉs de una fuente de alimentaciรณn externa. โ€ข CABLE DE ALIMENTACIร“N DE ENERGรA DE C.C. OPC-515L Permite cargar los paquetes de baterรญa utilizando una fuente de alimentaciรณn de 12V C.C. en lugar de un adaptador de C.A. (Para BC-191/BC-192/BC-193) โ€ข CONECTOR ADAPTADOR DE ANTENA AD-92SMA Le permite conectar una antena externa con un conector BNC. โ€ข ALTAVOZ-MICRร“FONO HM-131 Altavoz-micrรณfono combinado que ofrece una operaciรณn adecuada del transceptor cuando lo transporta colgado de su cinturรณn. โ€ข AUDรFONO-MICRร“FONO HM-153 Ideal para operaciรณn a manos libres: Abroche el HM-153 (con un interruptor PTT integrado) a su solapa o bolsillo del pecho. โ€ข DIADEMA HS-94/HS-95/HS-97 + CABLE ADAPTADOR CON CONECTOR OPC-2006 HS-94: Tipo gancho auricular HS-95: Tipo cuello y brazo HS-97: Micrรณfono a la garganta OPC-2006: Le permite conectar el HS-94/HS-95/HS-97 al transceptor. Despuรฉs de conectarlo, se puede utilizar la funciรณn VOX. โ€ข AUDรFONO TUBULAR SP-27 Ofrece audio claro dentro de ambientes ruidosos. โ€ข CABLE PARA CLONACIร“N OPC-474 Para clonaciรณn de transceptor a transceptor. โ€ข CABLE PARA CLONACIร“N OPC-478/OPC-478UC Se utiliza para clonar datos entre el transceptor y la PC con el CS-T70 (software para clonaciรณn). โ€ข SOFTWARE PARA CLONACIร“N CS-T70 Ofrece programaciรณn rรกpida y fรกcil de las configuraciones tales como canales de memoria y contenidos de Configuraciรณn a travรฉs del terminal RS-232C de su PC (utilizando OPC-478), o el puerto USB (OPC-478UC). Se requiere OPC-478 u OPC-478UC. โ€ข FUNDA PARA TRANSPORTE LC-174 Ayuda a proteger el transceptor de rayones, etc.

El equipo opcional aprobado por Icom estรก diseรฑado para un rendimiento รณptimo al utilizarse con un transceptor de Icom. Icom no se hace responsable por la destrucciรณn o daรฑos a un transceptor de Icom en caso de que el

Page 125: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

transceptor de Icom sea utilizado con equipo no fabricado por o aprobado por Icom.

Page 126: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 80) OPCIONES 13 Funciรณn VOX El transceptor cuenta con una funciรณn VOX que permite operaciรณn a manos libres. Para la operaciรณn tambiรฉn se requiere una diadema opcional HS-94, HS-95 o HS-97 asรญ como el cable adaptador con conector OPC-2006. โ€ข La funciรณn VOX (transmisiรณn operada por voz) comienza la transmisiรณn cuando usted habla al micrรณfono, sin necesidad de presionar [PTT]; luego, regresa automรกticamente al modo recepciรณn cuando usted deja de hablar. Conexiรณn de una unidad opcional 1 Presione y mantenga presionado [ ] durante 1 segundo para APAGAR (OFF) la alimentaciรณn. 2 Quite la cubierta de conexiรณn. 3 Conecte HS-94, HS-95 o HS-97 y OPC-2006 opcional, como se ilustra a continuaciรณn.

ENCENDER (ON) o APAGAR (OFF) la funciรณn VOX. 1 Conecte una diadema opcional y cable adaptador con conector al transceptor, y luego ENCIENDA (ON) la alimentaciรณn. 2 Presione [SET] para ingresar al modo Configuraciรณn. 3 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem de configuraciรณn de VOX, luego gire [VOL] para seleccionar โ€•Onโ€–.

4 Presione [V/M/C] para regresar a la pantalla de frecuencia. โ€ข Aparece โ€•VOXโ€– cuando la funciรณn VOX estรก ENCENDIDA (ON). NOTA: โ€ข Al utilizar la funciรณn VOX, ajuste la ganancia del micrรณfono y las configuraciones relacionadas con VOX (Pรกg. 81) de acuerdo con su ambiente de operaciรณn (incluyendo el rendimiento de su diadema). โ€ข Seleccione el tipo de diadema entre HS-95 y otra en el modo de Configuraciรณn inicial. (Pรกg. 64) โ€ข Configure la ganancia del micrรณfono antes de configurar la ganancia VOX en el modo Configuraciรณn (Pรกg. 58). Recomendamos ajustar la ganancia del micrรณfono a 3. โ€ข Cuando el bloqueo de PTT estรก configurado en โ€•Onโ€– (Encendido), no puede transmitir con la funciรณn VOX. (Pรกg. 62)

Page 127: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 81) 13 OPCIONES Configuraciones relacionadas con VOX La ganancia de VOX, el retardo de VOX, y el temporizador para tiempo lรญmite de VOX se pueden configurar en el modo Configuraciรณn. 1 Conecte una diadema opcional y cable adaptador con conector al transceptor, y luego ENCIENDA (ON) la alimentaciรณn. 2 Presione [SET] para ingresar al modo Configuraciรณn. 3 Gire [DIAL] para seleccionar la ganancia de VOX (VOX LV), el retardo de VOX (VOX.dLy), o el รญtem del temporizador para tiempo lรญmite de VOX (VOX.tot). 4 Gire [VOL] para elegir la opciรณn deseada. 5 Presione [V/M/C] para salir del modo Configuraciรณn. La funciรณn VOX no activa la transmisiรณn durante el modo Configuraciรณn. โ€ข Ganancia de VOX El nivel de ganancia de VOX se puede ajustar entre 1 (mรญnima) y 10 (mรกxima), o se puede APAGAR (OFF). Los valores mรกs altos hacen mรกs sensible la funciรณn VOX a su voz. (Por defecto: 5)

. .Al hablar al micrรณfono de la diadema, ajuste la ganancia de VOX hasta que aparezca continuamente โ€•VOXโ€– en la pantalla LCD. . ยกCONVENIENTE! Al transmitir utilizando la funciรณn VOX, puede ajustar la ganancia de VOX simplemente girando [DIAL]. โ€ข Retardo de VOX Configura el retardo de VOX entre 0.5 y 3.0 segundos (en pasos de 0.5 segundos). El retardo de VOX es la cantidad de tiempo que el transmisor permanece ENCENDIDO (ON) despuรฉs de que usted termina de hablar. (Por defecto: 0.5)

Si โ€•VOXโ€– es intermitente, asegรบrese de que el retardo de VOX estรฉ ajustado en un valor suficientemente largo de modo que permita pausas normales al hablar, pero mantenga VOX ENCENDIDO (ON) hasta que termine de hablar. โ€ข Temporizador para tiempo lรญmite de VOX Configura el temporizador VOX para tiempo lรญmite entre 1, 2, 3, 4, 5, 10 y 15 minutos para impedir transmisiones prolongadas accidentales para la funciรณn VOX. Para APAGAR (OFF) la funciรณn, seleccione โ€•OFFโ€– (APAGADO). (Por defecto: 3)

Page 128: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

El temporizador para tiempo lรญmite de VOX se debe configurar en un valor inferior que el temporizador para tiempo lรญmite, de lo contrario, este temporizador no se activarรก.

Page 129: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 82) OPCIONES 13 Funciรณn de control remoto La unidad de control remoto le permite seleccionar remotamente las frecuencias de operaciรณn, canales de memoria, etc. โ€ข Unidad de control remoto del usuario El circuito que se muestra es sรณlo para referencia.

Asegรบrese de APAGAR (OFF) la alimentaciรณn antes de conectar/desconectar la unidad de control remoto al/del conector hembra [SP/MIC]. Modo de control remoto simple 1 Mientras continรบa presionando [SET], ENCIENDA (ON) la alimentaciรณn para ingresar al modo de Configuraciรณn inicial. 2 Gire [DIAL] para seleccionar el รญtem de modo de micrรณfono simple. 3 Gire [DIAL] para seleccionar la opciรณn โ€•SImPLE,โ€– โ€•nORm-1โ€– o โ€•nORm-2โ€–.

4 Presione [ ] para regresar a la pantalla de frecuencia. โ€ข SIMPLE

S1 Selecciona el canal de llamada.

S2 ENCIENDE (ON) o APAGA (OFF) la funciรณn de monitoreo.

S3 Selecciona el canal de memoria 0.

S4 Selecciona el canal de memoria 1.

โ€ข NORM-1

S1 Alterna el modo VFO y el modo memoria.

S2 Selecciona el canal de llamada.

S3 Frecuencia o canal de memoria โ€•UPโ€– (ARRIBA).

S4 Frecuencia o canal de memoria โ€•DOWNโ€– (ABAJO).

โ€ข NORM-2

S1 Conmuta el modo VFO y el modo memoria.

S2 ENCIENDE (ON) o APAGA (OFF) la funciรณn de monitoreo.

Page 130: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

S3 Frecuencia o canal de memoria โ€•UPโ€– (ARRIBA).

S4 Frecuencia o canal de memoria โ€•DOWNโ€– (ABAJO).

Cuando estรก seleccionado el modo SIMPLE, no es posible seleccionar el modo VFO a travรฉs de la unidad de control remoto. โ€ข COMรšN (SIMPLE/NORM-1/NORM-2)

S2 Transmite T-CALL (tono de 1750 Hz) mientras presiona [PTT].

S3 Volumen โ€•UPโ€– (ARRIBA) mientras opera la funciรณn de monitoreo.

S4 Volumen โ€•DOWNโ€– (ABAJO) mientras opera la funciรณn de monitoreo.

Page 131: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 83) 14 CE IMPORTANTE โ€ข Al transmitir con un radio portรกtil, sostenga el radio en posiciรณn vertical con su micrรณfono a una distancia de 2.5 a 5 centรญmetros de su cabeza y cuerpo. โ€ข Si utiliza un radio portรกtil de dos vรญas que estรก colgado de su cuerpo, asegรบrese que al transmitir la antena estรฉ al menos a 2.5 centรญmetros de su cuerpo. Las versiones CE del IC-T70E que muestran el sรญmbolo โ€—CEโ€˜ en la etiqueta del nรบmero de serie, cumplen con los requerimientos esenciales de la Directiva Europea de Radio y Telecomunicaciรณn de terminales 1999/5/EC. Este sรญmbolo de advertencia indica que este equipo opera en bandas de frecuencia no armonizadas y/o puede estar sujeto a condiciones de autorizaciรณn en el paรญs donde se utilice. Asegรบrese de verificar que tiene la versiรณn correcta de este radio o el programa correcto de este radio, de manera que cumpla con los requerimientos de autorizaciรณn nacionales โ€ข Lista de cรณdigos de paรญses (ISO 3166-1)

Paรญs Cรณdigos Paรญs Cรณdigos

1 Austria AT 18 Lichtenstein LI

2 Bรฉlgica BE 19 Lituania LT

3 Bulgaria BG 20 Luxemburgo LU

4 Croacia HR 21 Malta MT

5 Repรบblica Checa CZ 22 Paรญses Bajos NL

6 Chipre CY 23 Noruega NO

7 Dinamarca DK 24 Polonia PL

8 Estonia EE 25 Portugal PT

9 Finlandia FI 26 Rumania RO

10 Francia FR 27 Eslovaquia SK

11 Alemania DE 28 Eslovenia SI

12 Grecia GR 29 Espaรฑa EP

13 Hungrรญa HU 30 Suecia SE

14 Islandia IS 31 Suiza CH

15 Irlanda IE 32 Turquรญa TR

16 Italia IT 33 Reino Unido GB

17

Letonia LV

Page 132: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 84) CE 14 ICOM DECLARACIร“N DE CONFORMIDAD Nosotros, Icom Inc. Japรณn 1-1-32, Kamiminami, Hirano-ku Osaka 547-0003, Japรณn Declaramos bajo nuestra รบnica responsabilidad que este equipo cumple con los requerimientos esenciales de la Directiva Europea de Radio y Telecomunicaciรณn de terminales 1999/5/EC, y que se han llevado a cabo todas las medidas esenciales de pruebas que aplican. Tipo de equipo: TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF/UHF Tipo de designaciรณn: IC-T70E Versiรณn (donde aplique): Este cumplimiento estรก basado en conformidad con los siguientes estรกndares harmonizados, especificaciones o documentos: i) EN 301 489-1 v1.6.1 (Septiembre 2005) ii) EN 301 489-15 v1.2.1 (Agosto 2002) iii) EN 301 783-2 v1.1.1 (Septiembre 2000) iv) EN 60950-1 (2001): A11: 2004 Bad Soden 18 de diciembre 2009 Lugar y fecha de emisiรณn Icom (Europe) GmbH Communication Equipment Auf der Krautweide 24, 65812 Bad Soden am Taunus, Alemania Nombre del representante autorizado Y. Furukawa Director General Firma

Page 133: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF
Page 134: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 85) รNDICE โ€“ 1 โ€“ Tono de 1750 Hzยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท28 โ€“ A โ€“ Restablecimiento total ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Antenaยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Baja potencia automรกtica (AUTOLP) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท APAGADO (OFF) automรกtico de la alimentaciรณn (AP OFF) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Repetidor automรกtico (AUTORP) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Funciรณn de repetidor automรกtico ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท โ€“ B โ€“ Escaneo de banda (modo VFO) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Precauciรณn de la baterรญa ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท รconos de la baterรญa ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Informaciรณn de la baterรญa ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Vida รบtil de la baterรญa ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Paquete de baterรญas ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Nivel de salida del pitido (BEEPLV) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Broche para cinturรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Bloqueo ocupado (LK OUT) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท โ€“ C โ€“ Modo de canal de llamada ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Visualizaciรณn del canal de llamada ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Precauciรณn (para el paquete de baterรญas BP-265 Li-Ion opcional) โ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆ Precauciรณn (para el paquete de baterรญas BP-264 Ni-MH suministrado) โ€ฆโ€ฆ CEยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Pantalla de nรบmero de canal ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Precauciรณn al cargar la baterรญa ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Nota de carga ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Comprobaciรณn de la seรฑal de entrada del repetidor ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Funciรณn de clonaciรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Copiado del contenido del canal de llamada ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Copiado del contenido de la memoria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท โ€“ D โ€“ Nota de operaciรณn de C.C. ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Cargadores de baterรญa para escritorio ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Aceleraciรณn de la velocidad del dial (DIAL S) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Iluminaciรณn posterior de la pantalla (LIGHT) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Tipo de pantalla ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Tipo de pantalla (DISP M) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท DOCยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Cรณdigo DTCS (CODE) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Polaridad DTCS (DTCS P) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Silenciamiento DTCS ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Memoria DTMF (DTMF) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Velocidad DTMF (DTMF S) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Tecla DTMF TX (DTMF-T) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท

75 2

64 59 60 27

42 10 12 11 11

2 60

1 62

18 49

9 8

83 36 10

12,13 25 74 37 37

15 13 63 60 36 64 84 53 53 70 58 61 58

Page 135: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

Operaciรณn bidireccional ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท โ€“ E โ€“ Ingreso y uso del modo Configuraciรณn inicial ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Ingreso y uso del modo Configuraciรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Borrado del contenido del banco ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Definiciones explรญcitas ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Operaciรณn con alimentaciรณn de C.C. externa ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท

26

51 51 39

i 15

Page 136: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 86) รNDICE โ€“ F โ€“ Informaciรณn de la FCC ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Caracterรญsticas ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Introducciรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Pantalla de frecuencia ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Desplazamiento de frecuencia (OFFSET) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Rango de frecuencia y direcciรณn de desplazamiento ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Panel delantero ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Escaneo completo ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Pantalla de funciones ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท โ€“ G โ€“ Descripciรณn general ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท โ€“ H โ€“ Correa para mano ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Selecciรณn de la diadema (HS SEL) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท โ€“ I โ€“ Importante ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท รndice ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Lista de รญtems de modo de Configuraciรณn inicial ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท รtems del modo de Configuraciรณn inicial ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท โ€“ K โ€“ Funciรณn de bloqueo de teclas ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Teclado ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท โ€“ L โ€“ Contraste de la pantalla de LCD (CONT) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Lista de cรณdigos de paรญses (ISO 3166-1) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท โ€“ M โ€“ Funciรณn de enlace de banco de memoria (B-LINK) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Escaneo del banco de memoria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Selecciรณn de un banco de memoria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Configuraciรณn de un banco de memoria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Contenido del canal de memoria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Programaciรณn de un canal de memoria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Visualizaciรณn del canal de memoria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Borrado de la memoria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Modo de memoria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Nombre de la memoria (NAME) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Escaneo de memoria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Visualizaciรณn de escaneo de memoria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Ganancia de micrรณfono (MIC G) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท

iii i i

36 54 27

3 42

6

29

1 64

i

85-88 52 59

21 4

62 83

56 45 33 32 29 31 49 38 18 63 44 49 58

Page 137: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

Modo de micrรณfono simple (MIC S) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Funciรณn de monitoreo ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Acciรณn de tecla de monitoreo (MONI) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท โ€“ O โ€“ Indicaciรณn de fuera de banda ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Modo de operaciรณn (MODE) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Selecciรณn del modo de operaciรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Portabaterรญas opcional ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Conexiรณn de una unidad opcional ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Opciones ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท

59 17 63

25 54 21 11 80

78-82

Page 138: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Pรกg. 87) รNDICE

โ€“ P โ€“ Restablecimiento parcial ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Pitido de bolsillo ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Apagado (OFF) de la alimentaciรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Encendido (ON) de la alimentaciรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Ahorro de energรญa (P SAVE) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Precaucionesยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Visualizaciรณn prioritaria (PRIO) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Operaciรณn de visualizaciรณn prioritaria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Tipos de visualizaciรณn prioritaria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Pantalla de canal privado ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Funciรณn de enlace de escaneo programado (P-LINK) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Escaneo de salto programado (P-LINK) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Escaneo programado ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Programando una secuencia de cรณdigo DTMF ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Programaciรณn del nombre de banco ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Programaciรณn del nombre de memoria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Programaciรณn del nombre de escaneo ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Bloqueo de PTT (PTT LK) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท โ€“ R โ€“ Carga rรกpida con el BC-191 ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Carga rรกpida con el BC-193 ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Recepciรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Carga normal ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Carga normal con el BC-192 ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Funciรณn de control remoto ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Operaciรณn del repetidor ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Frecuencia de tonos del repetidor (R TONE) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Restableciendo ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Funciรณn de bidireccional invertido (DUP.REV) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Silenciamiento invertido de tono/DTCS ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Funciรณn de bidireccional invertido ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท โ€“ S โ€“ Programaciรณn de bordes de escaneo ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Nombre del escaneo (S NAME) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Temporizador de pausa de escaneo ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Temporizador de pausa de escaneo (PAUSE) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Configuraciรณn de reanudaciรณn de escaneo ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Temporizador de reanudaciรณn de escaneo ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Temporizador de reanudaciรณn de escaneo (RESUME) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Tipos de escaneo ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Selecciรณn de un canal de llamada ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Selecciรณn de un canal de memoria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Selecciรณn de la indicaciรณn de nombre de banco ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Selecciรณn de la indicaciรณn de nombre de memoria ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Selecciรณn del modo ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Lista de รญtems del modo de Configuraciรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท รtems del modo de Configuraciรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Configuraciรณn del volumen de audio ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท

75 68 16 16 61 ii,iii 55 49 48 36 56 55 42 65 34 34 34 62

13 14 22 12 14 82 24 53 75 54 68 26

43 63 47 55 47 47 55 40 29 30 35 35 18 52 53 16

Page 139: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

Configuraciรณn del cรณdigo DTCS para silenciamiento DTCS ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Configuraciรณn de la polaridad DTCS ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Configuraciรณn de la velocidad de transferencia DTMF ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Configuraciรณn de direcciรณn bidireccional ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Configuraciรณn del desplazamiento de frecuencia ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Configuraciรณn de tonos subaudibles para silenciamiento por tono ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Configuraciรณn de la frecuencia utilizando el dial ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Configuraciรณn de la frecuencia utilizando el teclado ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท

69 69 67 26 26 68 19

20

Page 140: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

Configuraciรณn del nivel de silenciamiento ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Configuraciรณn del paso de sintonizaciรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Panel lateral ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Configuraciรณn de salto de canal ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Configuraciรณn de salto de frecuencia ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Especificaciones ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Retardo de silenciamiento (SQL DL) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Accesorios suministrados ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท โ€“ T โ€“ Tabla de contenidoยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Temporizador para tiempo lรญmite (TOT) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Silenciamiento de tonos y DTCS ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Frecuencia de tonos y cรณdigo DTCS ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Escaneo de tonos ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Tono de silenciamiento ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Panel superior ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Transferencia del contenido del banco ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Selecciรณn de la potencia de transmisiรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Advertencia de transmisiรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Transmisiรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Transmisiรณn de una secuencia de cรณdigo DTMF ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Localizaciรณn, diagnรณstico y correcciรณn de problemas ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Frecuencia TSQL (C TONE) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Paso de sintonizaciรณn (TS) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Selecciรณn del paso de sintonizaciรณn ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท ENCENDER (ON) o APAGAR (OFF) la funciรณn VOX ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท โ€“ U โ€“ Caracteres que se utilizan ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท โ€“ V โ€“ Modo VFO ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Visualizaciรณn de escaneo de VFO ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Indicaciรณn de voltaje (VOLT) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Retardo de VOX (VOX.DLY) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Funciรณn VOX ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Funciรณn VOX (VOX) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Ganancia de VOX (VOX LV)ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Temporizador para tiempo lรญmite de VOX (VOXTOT) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Configuraciones relacionadas con VOX ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท โ€“ W โ€“ Alerta meteorolรณgica (WX.ALT) ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Funciรณn de alerta meteorolรณgica ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Modo de canal meteorolรณgico ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Operaciรณn de canales meteorolรณgicos ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Escaneo de canal meteorolรณgico ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท Selecciรณn del canal meteorolรณgico ยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยทยท

17 19

3 46 46 77 62 iv

v, vi 62 68 68 71 70

3 39 22 23 23 66 76 53 54 19 80

34

18 50 61 59 80 58 58 59 81

54 72 18 72 72 72

Page 141: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(

Page 142: MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM DE DOBLE BANDA VHF

(Volver a la Pรกg.)

ยกCuente con nosotros! #02 Europa <Paรญs donde se desea utilizar> #03 Reino Unido <Paรญs donde se desea utilizar> #12 RSP <Paรญs donde se desea utilizar> 10207 (A-6808H-1EX-1)

2380 116th Avenue NE, Bellevue, WA 98004, U.S.A. Phone : +1 (425) 454-8155 Fax : +1 (425) 454-1509 E-mail : [email protected] URL : http://www.icomamerica.com