manual de instrucciones the beetle edición 2018 · explicación de los símbolos 5 ... la flecha...

277
Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 The Beetle Manual de instrucciones

Upload: dinhtruc

Post on 29-Sep-2018

232 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Manual de instrucciones The BeetleEdición 2018

The

Bee

tle

Man

ual d

e in

stru

ccio

nes

Page 2: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

COPIA

Page 3: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Gracias por su confianza

El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones deconfort de las que, sin duda, deseará disfrutar a diario.Antes de utilizarlo por primera vez, lea y tenga en cuenta la información contenida en este manual de ins-trucciones con el fin de familiarizarse rápida y ampliamente con el vehículo y poder detectar y evitar posi-bles peligros para usted y otros.Le rogamos se dirija a su concesionario Volkswagen para cualquier pregunta que tenga sobre su vehículo o sipiensa que la documentación de a bordo no está completa. Allí atenderán con mucho gusto todo tipo de pre-guntas, sugerencias y críticas.Le deseamos que disfrute mucho con su vehículo y que tenga siempre un buen viaje.Volkswagen de México, S.A. de C.V.

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 4: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Índice

Acerca de este manual deinstrucciones 4

Explicación de los símbolos 5

Manual de instrucciones

Cuadros generales del vehículo– Vista frontal 6– Vista lateral 7– Vista trasera 8– Puerta del conductor 9– Lado del conductor 10– Parte superior de la consola central 12– Parte inferior de la consola central 12– Lado del acompañante 13– Mandos en el revestimiento interior del

techo 13

Información para el conductor– Testigos de advertencia y de control 14– Cuadro de instrumentos 16– Manejo del cuadro de instrumentos 28

Seguridad– Indicaciones generales 30– Posición en el asiento 32– Cinturones de seguridad 34– Sistema de airbags 42– Transportar niños de forma segura 52– En caso de emergencia 60

Apertura y cierre– Llave del vehículo 63– Sistema de cierre y arranque sin llave

“Keyless Access” 65– Puertas y tecla del cierre centralizado 66– Alarma antirrobo 71– Vigilancia del habitáculo y sistema

antirremolcado 72– Portón del maletero 73– Ventanillas 75– Techo de cristal 77

Volante– Ajustar la posición del volante 80

Asientos y apoyacabezas– Asientos delanteros 81– Asientos traseros 83– Apoyacabezas 84– Funciones de los asientos 86

Luces– Intermitentes 87– Alumbrado 88– Luz de carretera 90– Luz de estacionamiento 91– Faros 92– Iluminación interior 93

Visibilidad– Limpiacristales 94– Espejos retrovisores 96– Equipamiento para protegerse del sol 99

Calefacción y climatizador– Calefactar, ventilar y refrigerar 100

Conducción– Indicaciones para la conducción 107– Poner en marcha y apagar el motor 114– Sistema Start-Stop 119– Cambiar de marchas en caso de cambio

manual 121– Cambio automático 122– Asistente de arranque en pendiente 128– Dirección 129

Sistemas de asistencia al conductor– Regulador de velocidad (GRA) 131– Detector de ángulo muerto con asistente

de salida del aparcamiento (Exit Assist) 132

Aparcar y maniobrar– Aparcar 138– Freno de estacionamiento 139– Advertencias de seguridad relativas a los

sistemas de aparcamiento 140– Ayuda de aparcamiento 141– Asistente de marcha atrás (Rear View) 145– Sistemas de asistencia a la frenada 149

Equipamiento práctico– Portaobjetos 151– Portabebidas 155

Índice2

COPIA

Page 5: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Cenicero y encendedor 156– Tomas de corriente 157

Multimedia– Desmontar y montar el subwoofer 158– Soporte portátil para iPhone 159

Transporte de objetos– Colocar el equipaje 162– Cubierta del maletero 163– Equipamiento del maletero 164– Portaequipajes de techo 164– Conducción con remolque 167

Combustible y depuración de gases de escape

– Advertencias de seguridad relativas a lamanipulación del combustible 168

– Tipos de combustible y repostaje 168– Componentes relevantes para los gases

de escape 170

Situaciones diversas– Herramientas de a bordo 172– Escobillas limpiacristales 173– Cambiar lámparas 175– Cambiar fusibles 182– Ayuda de arranque 185– Arranque por remolcado o remolcado 187

Comprobar y reponer– En el vano motor 192– Líquidos y medios operativos 196– Líquido lavacristales 197– Aceite del motor 197– Líquido refrigerante del motor 202– Líquido de frenos 205– Batería de 12 voltios 207

Llantas y neumáticos– Sistema de control de los neumáticos 211– Información importante sobre las ruedas

y los neumáticos 214– Tapacubos 226– Cambiar una rueda 228– Kit reparapinchazos 233

Mantenimiento– Servicio 237– Conservación del vehículo 240– Accesorios, cambio de piezas,

reparaciones y modificaciones 246

Información para el cliente– Garantía legal y Garantía de Movilidad de

Larga Duración 250– Memorias y servicios de datos 251– Adhesivos y letreros 254– Líquidos del climatizador 254– Recepción de radio y antena 255– Protección de componentes 255– Información relativa al reglamento de la

UE sobre sustancias y preparadosquímicos REACH 255

– Declaración de conformidad 255– Entrega y desguace de los vehículos al

final de su vida útil 256

Datos técnicos– Indicaciones sobre los datos técnicos 256– Datos distintivos del vehículo 257– Dimensiones 258– Capacidad del depósito de combustible 259– Motores de gasolina 259

Abreviaturas empleadas 261

Índice alfabético 263

Índice 3

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 6: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Acerca de este manual de instrucciones– Este manual de instrucciones es válido para todos

los modelos y versiones del Beetle.

– Al final del manual encontrará un índice ordenadoalfabéticamente.

– Al final del manual encontrará una lista de abre-viaturas con las explicaciones de las abreviaturasy las denominaciones técnicas.

– Las indicaciones de dirección (por ejemplo: haciala izquierda, hacia la derecha, hacia delante, haciaatrás) se refieren, por lo general y mientras no seindique algo diferente, al sentido de la marcha.

– Las ilustraciones sirven de orientación y se han deentender como una representación estándar.

– Este manual de instrucciones se ha redactado pa-ra vehículos con el volante a la izquierda. En losvehículos con el volante a la derecha, la disposi-ción de los mandos difiere en parte de la mostra-da en las ilustraciones o descrita en los textos.

– Las indicaciones en millas en vez de en kilóme-tros, o en mph en vez de en km/h, se refieren acuadros de instrumentos o sistemas de infotain-ment específicos de determinados países.

– Al principio de algunos apartados hay unas defini-ciones breves, sobre fondo de color, que resumenla función y la utilidad de un sistema o de un equi-pamiento. En los apartados en cuestión se pro-porciona información más detallada sobre dichosistema o equipamiento, así como sobre sus ca-racterísticas, condiciones y limitaciones.

– Las modificaciones técnicas que hayan podidorealizarse en el vehículo tras el cierre de la ediciónquedan recogidas en un suplemento que se ad-junta a la documentación de a bordo.

Se describen todos los equipamientos y modelos sinespecificar si se trata de equipamientos opcionales ode versiones del modelo. Por ello, puede que se des-criban equipamientos que no incorpore su vehículo oque solo estén disponibles en algunos países. Con-sulte el equipamiento de su vehículo en la documen-tación que se entrega con el mismo y, si desea obte-ner información más detallada al respecto, diríjase asu concesionario Volkswagen.

Todos los datos facilitados en este manual de ins-trucciones se corresponden con la información dis-ponible al cierre de la redacción. Dado que el vehícu-lo se sigue desarrollando continuamente, es posibleque presente diferencias con respecto a los datos re-cogidos en este manual. Por esta razón, no se puedepresentar ninguna reclamación en el caso de que nocoincidan datos, ilustraciones o descripciones.

Si vende o presta el vehículo a terceros, asegúresede que toda la documentación de a bordo se en-cuentre siempre en el vehículo.

Cuadernos que integran ladocumentación de a bordo:– Manual de instrucciones

Cuadernos adicionales de ladocumentación de a bordo (opcionales):– Sistema de infotainment (interfaz para teléfono

móvil incluida)

– Suplemento

– Otros cuadernos

Acerca de este manual de instrucciones4

COPIA

Page 7: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Explicación de los símbolos

Hace referencia a un apartado de un capí-tulo con informaciones e indicaciones deseguridad importantes que se deberántener siempre en cuenta.

La flecha indica que el apartado continúaen la página siguiente.

La flecha indica el final de un apartado.

Este símbolo indica situaciones en las quehay que detener el vehículo lo antes posi-ble.

® Este símbolo indica que se trata de unamarca registrada. La ausencia de este sím-bolo, sin embargo, no significa necesaria-mente que el término en cuestión se puedautilizar libremente.

→ Los símbolos de este tipo hacen referenciaa advertencias, dentro del mismo apartadoo en la página indicada, sobre posibles ries-gos de accidente y lesiones, e indican cómoproceder para evitarlos.

→ Referencia, dentro de un mismo apartado oen la página indicada, a posibles daños ma-teriales.

PELIGROLos textos con este símbolo advierten de situacio-nes peligrosas que, de ignorarse, provocarían lamuerte o lesiones graves.

ADVERTENCIALos textos con este símbolo advierten de situacio-nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocarla muerte o lesiones graves.

ATENCIÓNLos textos con este símbolo advierten de situacio-nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocarlesiones de gravedad leve o media.

AVISOLos textos con este símbolo advierten de situacionesque, de ignorarse, podrían provocar daños en el ve-hículo.

Los textos con este símbolo contienen infor-mación sobre la protección del medio ambien-

te.

Los textos con este símbolo contienen infor-mación adicional.

Explicación de los símbolos 5

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 8: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Cuadros generales del vehículo

Vista frontal

Fig. 2 Cuadro general del frontal del vehículo.

Leyenda de la fig. 2:

Sensor de lluvia y de luz en la base del retrovisor para:– Limpiacristales..................................................................................................................................................... 94– Conexión automática de la luz de cruce................................................................................................... 87

Parabrisas con:– Número de identificación del vehículo..................................................................................................... 256– Antena integrada en el cristal (en función del modelo)..................................................................... 255

Limpiaparabrisas...................................................................................................................................................... 94

Capó del motor......................................................................................................................................................... 192

Palanca de apertura del capó del motor........................................................................................................ 192

Faro................................................................................................................................................................................ 87, 175

Sensores de la ayuda de aparcamiento.......................................................................................................... 141

Intermitente............................................................................................................................................................... 87, 175

Faro antiniebla y luz de curva estática........................................................................................................... 87, 175

Alojamiento de la argolla de remolque delantera detrás de una tapa............................................. 187

Soporte de la matrícula delantera

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Manual de instrucciones6

COPIA

Page 9: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Vista lateral

Fig. 3 Cuadro general del lado derecho del vehículo.

Leyenda de la fig. 3:

Antena de techo....................................................................................................................................................... 255

Tapa del depósito de combustible................................................................................................................... 168

Manillas exteriores de las puertas.................................................................................................................... 66

Retrovisor exterior.................................................................................................................................................. 96– Indicación del detector de ángulo muerto.............................................................................................. 132– Intermitente adicional...................................................................................................................................... 87

Puntos de apoyo para el gato............................................................................................................................ 228

1

2

3

4

5

Cuadros generales del vehículo 7

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 10: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Vista trasera

Fig. 4 Cuadro general de la parte trasera del vehículo.

Leyenda de la fig. 4:

Luneta con:– Calefacción............................................................................................................................................................ 100

Tercera luz de freno

Zona de la cámara del asistente de marcha atrás (Rear View)............................................................ 145

Emblema de Volkswagen para abrir el portón del maletero................................................................ 73

Grupo óptico trasero.............................................................................................................................................. 87, 175

Luz de matrícula....................................................................................................................................................... 175

Sensores de la ayuda de aparcamiento.......................................................................................................... 141

Sensor de radar del detector de ángulo muerto detrás del paragolpes.......................................... 132

Piloto antiniebla....................................................................................................................................................... 87, 175

Alojamiento de la argolla de remolque trasera detrás de una tapa.................................................. 187

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Manual de instrucciones8

COPIA

Page 11: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Puerta del conductor

Fig. 5 Cuadro general de los mandos situados en la puerta del conductor (vehículos con el volante a la izquier-da). En los vehículos con el volante a la derecha, la disposición es simétrica.

Leyenda de la fig. 5:

Testigo de control del cierre centralizado.................................................................................................... 67

Teclas para accionar los elevalunas eléctricos o , (en función del modelo)............... 75

Manilla de la puerta................................................................................................................................................ 66

Tecla del cierre centralizado para bloquear y desbloquear el vehículo – ............................ 68

Mando para ajustar los retrovisores exteriores.......................................................................................... 96– Ajuste de los retrovisores exteriores – – – Calefacción de los retrovisores exteriores – Plegar los retrovisores exteriores

Palanca de desbloqueo del capó del motor................................................................................................. 192

Portabotellas............................................................................................................................................................. 155

Catadióptrico

1

2

3

4

5

6

7

8

Cuadros generales del vehículo 9

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 12: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Lado del conductor

Fig. 6 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la izquierda).

Fig. 7 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la derecha).

Manual de instrucciones10

COPIA

Page 13: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Leyenda de la fig. 6 y fig. 7:

Cuadro de instrumentos:– Instrumentos........................................................................................................................................................ 16– Pantalla................................................................................................................................................................... 16– Testigos de advertencia y de control ........................................................................................................ 14

Difusores de aire...................................................................................................................................................... 100

Palanca del limpiacristales.................................................................................................................................. 94– Con teclas para manejar el sistema de información Volkswagen................................................. 28

Mandos del volante multifunción..................................................................................................................... 16– Ajuste del volumen de la radio, de las indicaciones orales de navegación o de una con-

versación telefónica – – Supresión del sonido de la radio o activación del sistema de control por voz – Abrir el menú principal del teléfono o aceptar llamadas telefónicas – Audio, navegación – Teclas para manejar el sistema de información Volkswagen – – , – ,

Bocina

Cerradura de encendido....................................................................................................................................... 114

Pedales......................................................................................................................................................................... 107

Airbag frontal del conductor.............................................................................................................................. 42

Palanca para el ajuste de la columna de dirección................................................................................... 32

Portaobjetos.............................................................................................................................................................. 151

Regulador del alcance de las luces ........................................................................................................... 92

Mando para ajustar el color de la iluminación ambiental de las puertas........................................ 93

Regulador de la intensidad de la iluminación de los instrumentos y los mandos ................ 93

Palanca de los intermitentes y de la luz de carretera.............................................................................. 87, 90– Con mando y teclas para manejar el regulador de velocidad (GRA)............................................. 131

Mando de las luces ........................................................................................................................................... 88

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

Sin figura:

– Junto al asiento del conductor: tecla de la vigi-lancia del habitáculo → pág. 72.

Cuadros generales del vehículo 11

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 14: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Parte superior de la consolacentral

Fig. 8 Cuadro general de la parte superior de la con-sola central.

Fig. 9 Cuadro general de la parte superior de la con-sola central.

Leyenda de la fig. 8 y fig. 9:

Instrumentos adicionales..................... 17

Sistema de infotainment (montadode fábrica) → cuaderno Sistema deinfotainment

Tecla de la calefacción del asientoderecho ................................................... 100

1

2

3

Mandos para:– Sistema de calefacción y ventila-

ción........................................................... 100– Climatizador manual.......................... 100– Climatronic............................................ 100

Pulsador para conectar y desconec-tar los intermitentes de emergen-cia ............................................................ 60

Teclas para:– Sistema Start-Stop ....................... 119– Ayuda de aparcamiento ............ 141

Testigo de control de la desactiva-ción del airbag frontal del acompa-ñante............................................................. 42

Tecla de la calefacción del asientoizquierdo ................................................ 100

Difusor de aire – – ................. 100

Soporte portátil para iPhone............... 159

Parte inferior de la consolacentral

Fig. 10 Cuadro general de la parte inferior de la con-sola central (vehículos con el volante a la izquierda).

Leyenda de la fig. 10:

Palanca para:– Cambio manual.................................... 121– Cambio automático............................ 122

Encendedor o toma de corriente de12 voltios..................................................... 156, 157

4

5

6

7

8

9

10

1

2

Manual de instrucciones12

COPIA

Page 15: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Portabebidas de la consola central.. 155

Reposabrazos central delanterocon portaobjetos...................................... 32, 151

Palanca del freno de mano.................. 139

Pulsador de encendido y arranque(sistema de cierre y arranqueKeyless Access)......................................... 114

Portaobjetos............................................... 151

Las posiciones 2 y 6 están dispuestas de formasimétrica en los vehículos con el volante a la de-recha.

Lado del acompañante

Fig. 11 Cuadro general del lado del acompañante(vehículos con el volante a la izquierda). En los vehí-culos con el volante a la derecha, la disposición es si-métrica.

Fig. 12 Tablero de instrumentos con la puerta delacompañante abierta (vehículos con el volante a laizquierda). En los vehículos con el volante a la dere-cha, la disposición es simétrica.

3

4

5

6

7

Leyenda de la fig. 11 y fig. 12:

Difusor de aire – – ................. 100

Manilla de la guantera superior......... 151

Ubicación del airbag frontal delacompañante en el tablero de ins-trumentos.................................................... 42

Manilla de la guantera inferior, concerradura (en función del modelo)... 151

Dentro de la guantera: tecla delsistema de control de los neumáti-cos ............................................................ 211

Lateral del tablero de instrumen-tos: conmutador de llave para de-sactivar el airbag frontal del acom-pañante........................................................ 42

Mandos en el revestimientointerior del techo

Símbolo Significado

Teclas para las luces in-teriores y de lectura→ pág. 87

Mando del techo de cris-tal → pág. 77

Módulo de tres teclas→ cuaderno Interfaz pa-ra teléfono móvil

1

2

3

4

5

6

Cuadros generales del vehículo 13

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 16: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Información para elconductor

Testigos de advertencia y decontrol

Los testigos de advertencia y de control sirvenpara advertir al conductor → , indicar la presen-cia de alguna anomalía → o avisar de la activa-ción de determinadas funciones. Algunos testi-gos de advertencia y de control se encienden alconectar el encendido y tienen que apagarse unavez se ponga el motor en marcha o durante lamarcha.

Adicionalmente, en la pantalla del cuadro de ins-trumentos pueden mostrarse mensajes que pro-porcionan información complementaria al con-ductor o que solicitan su intervención→ pág. 16, Cuadro de instrumentos.

Dependiendo del equipamiento del vehículo, enla pantalla del cuadro de instrumentos puedemostrarse una representación simbólica en lugarde un testigo de advertencia.

Algunos de los testigos de advertencia y de con-trol van acompañados adicionalmente de señalesacústicas al encenderse.

Los testigos de control que se encienden en elmando de las luces se explican en el capítulo “Lu-ces” → pág. 87.

Símbolo Significado →

Representación simbólica en la pan-talla del cuadro de instrumentos:la(s) puerta(s), el portón del maleteroo el capó del motor están abiertos ono están cerrados correctamente→ pág. 18.

El freno de mano está accionado→ pág. 140.

El nivel del líquido de frenos está de-masiado bajo o hay una avería en elsistema de frenos → pág. 205.

El nivel del líquido refrigerante delmotor está demasiado bajo, la tem-peratura del líquido refrigerante esexcesiva o hay una avería en el siste-ma de refrigeración del motor→ pág. 25.

Símbolo Significado →

La presión del aceite del motor esdemasiado baja → pág. 202.

La dirección no funciona correcta-mente o no funciona en absoluto→ pág. 130.

El conductor o el acompañante nolleva colocado el cinturón de seguri-dad → pág. 35.O BIEN: hay objetos encima delasiento del acompañante → pág. 35.

Hay una avería en el alternador→ pág. 211.

El cambio de doble embrague DSG®

se ha calentado excesivamente→ pág. 126.

Las pastillas de freno delanteras es-tán desgastadas → pág. 113.

Si se enciende junto con el testigo decontrol del ABS : hay una avería enel ABS → pág. 149.O BIEN: se ha vuelto a embornar labatería de 12 voltios → pág. 207.

Si parpadea: el ESC o el ASR está re-gulando → pág. 149.

Hay una avería en el ESC o el ASR oestos se han desconectado por cau-sas del sistema → pág. 150.

El ABS no funciona correctamente ono funciona en absoluto → pág. 150.

El piloto antiniebla está encendido→ pág. 89.

Si se enciende: hay una avería que in-fluye en los gases de escape→ pág. 118.

Si parpadea: tienen lugar fallos en lacombustión que dañan el catalizador→ pág. 118.

Hay una avería en la gestión del mo-tor → pág. 118.

El filtro de partículas está saturadode hollín → pág. 118.

Hay una avería en la dirección→ pág. 130.

La presión de los neumáticos estádemasiado baja o hay una avería enel sistema de control de los neumáti-cos → pág. 213.

Manual de instrucciones14

COPIA

Page 17: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Símbolo Significado →

El nivel del líquido lavacristales estádemasiado bajo → pág. 95.

El depósito de combustible está casivacío → pág. 25.

Si parpadea: hay una avería en el sis-tema del aceite del motor→ pág. 202.

Si se enciende: el nivel de aceite delmotor está demasiado bajo→ pág. 202.

Hay una avería en el sistema de air-bags y de los pretensores de los cin-turones → pág. 44.O BIEN: hay una avería en el sistemade protección antivuelco → pág. 44.

El airbag frontal del acompañanteestá desactivado (PASSENGERAIR BAG ) o hay una avería enel sistema de airbags → pág. 42.

El airbag frontal del acompañanteestá activado (PASSENGER AIR BAG ) → pág. 42.

El tapón del depósito de combustibleno está cerrado correctamente→ pág. 25.

Hay una avería en el detector de án-gulo muerto con asistente de salidadel aparcamiento (Exit Assist)→ pág. 137.

El intermitente izquierdo o derechoestá conectado → pág. 87.

Los intermitentes de emergencia es-tán conectados → pág. 60.

Si se enciende: ¡pise el pedal del fre-no!

Si parpadea: la tecla de bloqueo de lapalanca selectora no está encastrada→ pág. 126.

El regulador de velocidad (GRA) estáregulando → pág. 131.

La luz de carretera está encendida olas ráfagas de luz están accionadas→ pág. 90.

Uno de los ocupantes de las plazastraseras lleva colocado el cinturón deseguridad → pág. 35.

Si se enciende: preaviso de servicioa)

→ pág. 26.

Símbolo Significado →

Si parpadea: ha llegado el momentode realizar algún servicioa)

→ pág. 26.O BIEN: hay una avería en el cambioautomáticoa). Parpadea alternativa-mente con la indicación de la posi-ción de la palanca selectora, p. ej., D→ pág. 126.

El sistema Start-Stop está disponible,el apagado automático del motor es-tá activo → pág. 119.

El sistema Start-Stop no está dispo-nible.O BIEN: el sistema Start-Stop hapuesto el motor en marcha automá-ticamente → pág. 119.

El teléfono móvil está conectadomediante Bluetooth a la interfaz parateléfono móvil montada de fábrica→ cuaderno Interfaz para teléfonomóvil.

La temperatura exterior es inferior a+4 °C (+39 °F) → pág. 16.

a) La representación del símbolo varía en función de la versióndel cuadro de instrumentos.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los mensajes que se muestren, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico; además, podrían producirse accidentesy lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Estacione el vehículo a una distancia pruden-cial del tráfico rodado y de tal forma que nin-gún componente del sistema de escape entreen contacto con materiales fácilmente infla-mables que pudiera haber debajo del vehícu-lo, p. ej., hierba seca o combustible.

● Un vehículo que quede inmovilizado en la víacomporta un elevado riesgo de accidente pa-ra sus ocupantes y otros usuarios de la vía.En caso necesario, conecte los intermitentesde emergencia y coloque el triángulo de pre-señalización para advertir a otros usuarios dela vía.

Información para el conductor 15

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 18: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● Antes de abrir el capó del motor, apague elmotor y deje que se enfríe lo suficiente.

● El vano motor de cualquier vehículo es unazona peligrosa en la que pueden producirselesiones graves → pág. 192.

ADVERTENCIASi en la pantalla del cuadro de instrumentos seenciende el testigo de advertencia , solo oacompañado de un mensaje, acuda inmediata-mente a un taller especializado y solicite unarevisión de las pastillas de freno y, si están des-gastadas, su sustitución.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Cuadro de instrumentos

Introducción al tema

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● No accione nunca las teclas del cuadro deinstrumentos durante la marcha.

● Para reducir el riesgo de provocar un acci-dente y de que se produzcan lesiones, sola-mente realice ajustes para las indicacionesde la pantalla del cuadro de instrumentos ypara las indicaciones de la pantalla del siste-ma de infotainment cuando el vehículo estédetenido.

Cuadro de instrumentos analógico

Observe al inicio del capítulo en la página 16.

Fig. 13 Cuadro de instrumentos en el tablero de instrumentos.

Manual de instrucciones16

COPIA

Page 19: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Explicaciones sobre los instrumentos → fig. 13:

Cuentarrevoluciones (revoluciones x 1000 por minuto del motor en marcha)

El principio de la zona roja del cuentarrevoluciones indica el régimen máximo permitido del motorpara todas las marchas tras el rodaje del mismo y funcionando a temperatura de servicio. Antes dealcanzar la zona roja se debería cambiar a la siguiente marcha más larga, situar la palanca selectoraen la posición D o levantar el pie del acelerador → .

VelocímetroIndicador del nivel de combustible → pág. 25

Tecla de puesta a cero del cuentakilómetros parcial (trip)– Pulse la tecla durante aprox. 1 segundo para poner el cuentakilómetros parcial a 0.

Indicaciones de la pantalla → pág. 16

Tecla de ajuste de la horaEn función del equipamiento del vehículo, la hora también puede ajustarse en el menú Ajustes de lapantalla del cuadro de instrumentos → pág. 16.– Pulse la tecla para marcar el campo de las horas o de los minutos.– Para avanzar, pulse la tecla . Para avanzar rápidamente, manténgala pulsada.– Para finalizar el ajuste de la hora, pulse de nuevo la tecla .

1

2

3

4

5

6

AVISO● Cuando el motor esté frío, evite regímenes al-

tos del motor, su sobresolicitación y los acele-rones.

● Para evitar daños en el motor, no permita quela aguja del cuentarrevoluciones permanezcamucho tiempo en la zona roja de la escala.

Cambiar pronto a una marcha superior con-tribuye a reducir el consumo de combusti-

ble y los ruidos de funcionamiento.

Instrumentos adicionales

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 16.

Fig. 14 Encima de la consola central: instrumentosadicionales.

Leyenda de la fig. 14:

Indicador de la temperatura del aceite delmotorEl motor habrá alcanzado su temperatura deservicio cuando, con un estilo de conducciónnormal, la aguja permanezca en la zona inter-media de la escala. Si se somete el motor agrandes esfuerzos a temperaturas exterioreselevadas, es posible que la aguja se desplacemás en el sentido de las agujas del reloj. Estono tiene importancia mientras el testigo decontrol o no se encienda ni parpadeeen el cuadro de instrumentos → pág. 14.

Cronómetro– Cronómetro analógico, hasta 60 segundos.– Cronómetro digital con indicación de las

horas, los minutos y los segundos (hasta59 minutos y 59 segundos se muestran lasdécimas de segundo siempre y cuando elencendido esté conectado).

1

2

Información para el conductor 17

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 20: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Indicación digital del modo de cronome-traje seleccionado.

– Indicación digital de la hora y los minutos.Si no hay ningún cronometraje activo, trasconectar el encendido se muestra la horadigital.

Indicador de la presión de sobrealimentaciónEste indicador muestra la presión de sobrea-limentación en el tramo comprendido entreel compresor, o el turbocompresor, y el mo-tor. Cuanto más a la derecha se encuentre laaguja en la escala, mayor será la presión enese tramo y la potencia que entrega el mo-tor. La palabra “Turbo” en la escala significasobrealimentación.

Tecla para inicio/parada/puesta a cero– Modo cronómetro (STOP-WATCH): pulse

una vez la tecla para iniciar el crono-metraje; púlsela una segunda vez para de-tener el cronometraje. Presionando la tec-la de nuevo se reanuda el cronometraje.

– Modo cronómetro en función de la veloci-dad (TIME-SINCE-START): el cronometrajecomienza automáticamente al iniciarse lamarcha y se indica con una señal acústica.Pulse una vez para detener el cronometra-je.

– Pulse más de 2 segundos: el cronómetrose pone a cero.

– Cuando se muestra la hora digital (CLOCK),se puede cambiar entre el formato de 12 ode 24 horas pulsando la tecla .

Tecla del modo cronómetro o de la hora digi-talPulsando la tecla se puede elegir entredos modos de cronometraje o la visualizaciónde la hora digital.

Una vez seleccionado, el modo se muestrabrevemente en la pantalla del cronómetro; acontinuación se muestra el último tiempomedido.– Modo cronómetro (STOP-WATCH)– Modo cronómetro en función de la veloci-

dad. El cronometraje comienza automáti-camente con una señal acústica al iniciarsela marcha (TIME-SINCE-START). Adicional-mente se enciende un diodo luminoso enel cronómetro para indicar que este modoestá activo.

– Visualización de la hora digital (CLOCK)

3

4

5

Si se desconecta el encendido estando un crono-metraje activo, la visualización permanece activadurante aprox. 2 horas más. Si al desconectar elencendido no hay ningún cronometraje activo, lavisualización de la hora digital se apaga al cabode aprox. 30 segundos.

Si en los siguientes 30 segundos tras desconectarel encendido se pulsa la tecla o , la vi-sualización permanece activa durante aprox.2 horas más.

AVISOTras arrancar el motor en frío, evite regímenes al-tos del motor, su sobresolicitación y los acelero-nes.

La hora digital se ajusta con las teclas deajuste situadas en el cuadro de instrumen-

tos → pág. 24.

Indicaciones de la pantalla

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 16.

Fig. 15 En la pantalla del cuadro de instrumentos:indicaciones sobre el estado del capó del motor, delportón del maletero y de las puertas.

Manual de instrucciones18

COPIA

Page 21: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Leyenda de la fig. 15

¡No continúe la marcha! El capó del motorestá abierto o no está cerrado correctamente→ pág. 192.

¡No continúe la marcha! El portón del ma-letero está abierto o no está cerrado correc-tamente → pág. 73.

¡No continúe la marcha! La puerta estáabierta o no está cerrada correctamente→ pág. 66.

En la pantalla del cuadro de instrumentos→ pág. 16 puede mostrarse diversa informaciónen función del equipamiento del vehículo:

– Puertas, capó del motor y portón del maleteroabiertos → fig. 15

– Mensajes de advertencia y de información

– Cuentakilómetros

– Hora

– Temperatura exterior

– Indicación de la brújula

– Indicación de la marcha engranada

– Posiciones de la palanca selectora (cambio au-tomático) → pág. 122

– Recomendación de marcha → pág. 125

– Indicador multifunción y menús para realizardiversos ajustes → pág. 16

– Indicador de intervalos de servicio → pág. 26

– Indicación del estado del sistema Start-Stop→ pág. 119

– Letras distintivas del motor (LDM)

Puertas, capó del motor y portón del maleteroabiertosTras desbloquear el vehículo y durante la marcha,en la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra si alguna de las puertas, el capó del mo-tor o el portón del maletero están abiertos y, da-do el caso, también se indica con una señal acús-tica. Según la versión del cuadro de instrumen-tos, la representación puede variar.

CuentakilómetrosEl cuentakilómetros total registra el kilometrajetotal recorrido por el vehículo.

El cuentakilómetros parcial (trip) indica los kiló-metros recorridos desde la última vez que se pu-so a cero. La última cifra indica 100 metros.

1

2

3

Indicador de la temperatura exteriorSi la temperatura exterior es inferior a aprox.+4 °C (+39 °F), en el indicador de la temperaturaexterior se enciende adicionalmente el “símbolodel cristal de hielo” . Este símbolo parpadea alprincipio y luego permanece encendido hasta quela temperatura exterior sobrepasa los +6 °C(+43 °F) → .

Cuando el vehículo está detenido o se circula amuy poca velocidad, la temperatura exterior indi-cada puede ser ligeramente superior a la real de-bido al calor emitido por el motor.

El margen de medición abarca desde -40 °C(-40 °F) hasta +50 °C (+122 °F).

Indicación de la brújulaCuando el encendido está conectado y el sistemade navegación encendido, en la pantalla del cua-dro de instrumentos se indica la dirección en laque se circula.

Indicación de la marcha engranadaSi la caja de cambios es manual, puede que en lapantalla del cuadro de instrumentos se visualicela marcha engranada.

Posiciones de la palanca selectora (cambioautomático)La posición actual de la palanca selectora semuestra tanto junto a la palanca como en la pan-talla del cuadro de instrumentos. En las posicio-nes D y S, así como en el modo Tiptronic, dado elcaso se muestra adicionalmente en la pantalla lamarcha engranada en cada momento.

Recomendación de marchaEn la pantalla del cuadro de instrumentos puedemostrarse durante la conducción una recomen-dación de la marcha que convendría elegir paraahorrar combustible → pág. 108.

Indicación del estado del sistema Start-StopEn la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra información acerca del estado actual→ pág. 119.

Letras distintivas del motor (LDM)Pulse y mantenga pulsada la tecla . (aprox.15 segundos) para que se muestren en la pantallalas letras distintivas del motor (LDM) montado enel vehículo. Para ello, el encendido tiene que es-tar conectado y el motor apagado.

Información para el conductor 19

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 22: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los mensajes que se muestren, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico; además, podrían producirse accidentesy lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Un vehículo que quede inmovilizado en la víacomporta un elevado riesgo de accidente pa-ra sus ocupantes y otros usuarios de la vía.En caso necesario, conecte los intermitentesde emergencia y coloque el triángulo de pre-señalización para advertir a otros usuarios dela vía.

● Estacione el vehículo a una distancia pruden-cial del tráfico rodado y de tal forma que nin-gún componente del sistema de escape entreen contacto con materiales fácilmente infla-mables que pudiera haber debajo del vehícu-lo, p. ej., hierba seca o combustible.

ADVERTENCIAAunque la temperatura exterior sea superior alpunto de congelación, puede haber hielo en ca-rreteras y puentes.

● El “símbolo del cristal de hielo” indica quepuede haber peligro de heladas.

● A temperaturas exteriores superiores a +4 °C(+39 °F), también puede haber hielo aunqueno se encienda el “símbolo del cristal de hie-lo”.

● ¡No se fíe nunca solamente del indicador dela temperatura exterior!

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Existen diversos cuadros de instrumentos,de ahí que puedan variar las versiones y las

indicaciones de la pantalla. En el caso de las pan-tallas sin visualización de mensajes informativoso de advertencia, las anomalías se indican sola-mente mediante testigos de control.

De existir varias advertencias, los símboloscorrespondientes se encenderán sucesiva-

mente durante algunos segundos. Los símbolospermanecerán encendidos hasta que se eliminela causa.

Menús del cuadro de instrumentos

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 16.

Con el sistema de información Volkswagen sepuede acceder a diferentes funciones y consultardiversa información en la pantalla del cuadro deinstrumentos siempre y cuando el encendido es-té conectado.

El número de menús disponibles del sistema deinformación Volkswagen y la estructura de estosdependen del sistema electrónico y del equipa-miento del vehículo.

En un taller especializado se pueden programarotras funciones o cambiar las existentes en fun-ción del equipamiento del vehículo. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Algunas opciones de menú solo se pueden abrircon el vehículo detenido.

Indicador multifunción (Indic. multifunc.)→ pág. 21Audio → cuaderno Sistema de infotainmentNavegación → cuaderno Sistema de infotainmentAsistentes■ Sistema de detección del cansancio (Det. can-

sanc.) On / Off → pág. 23

■ Detector de ángulo muerto (Áng. muerto)On / Off → pág. 132

■ Asistente de salida del aparcamiento (Exit As-sist) On / Off → pág. 132

■ Atrás

Estado del vehículo (Estado vehículo) → pág. 26Ajustes → pág. 26

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● No abra nunca los menús de la pantalla delcuadro de instrumentos durante la marcha.

Manual de instrucciones20

COPIA

Page 23: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Tras poner el motor en marcha con la bate-ría de 12 voltios profundamente descargada

o recién cambiada, puede que algunos ajustes delsistema (como la hora, la fecha, los ajustes deconfort personalizados y las programaciones) sehayan desajustado o borrado. Compruebe y corri-ja estos ajustes una vez que la batería esté lo su-ficientemente cargada.

Indicador de los datos de viaje(indicador multifunción)

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 16.

El indicador multifunción (MFA) muestra diversosdatos de viaje y valores de consumo.

Cambiar entre las indicaciones del indicadormultifunción– Vehículos sin volante multifunción: Pulse la

tecla basculante de la palanca del limpia-cristales → pág. 29.

– Vehículos con volante multifunción: Pulse latecla o → pág. 29.

Memoria del trayecto actual y memoria totalEl indicador multifunción cuenta con dos memo-rias automáticas: 1 – Memoria del trayecto actualy 2 – Memoria total. En la parte superior derechade la pantalla se puede consultar qué memoria seestá visualizando.

Con el encendido conectado y visualizándose lamemoria 1 o 2, se puede cambiar de una memo-ria a otra pulsando la tecla → pág. 29 dela palanca del limpiacristales o la tecla → pág. 29 del volante multifunción.

Memoria del trayecto actual: Esta memo-ria recoge los datos de viaje y los valoresde consumo desde que se conecta el en-cendido hasta que se desconecta. Si se in-terrumpe la marcha durante más de 2 ho-ras, la memoria se borra automáticamente.Si se continúa la marcha antes de quetranscurran 2 horas desde la desconexióndel encendido, los valores nuevos se aña-den a los ya memorizados.Memoria total: Esta memoria recoge losdatos de viaje de un número indetermina-do de trayectos hasta un máximo de19 horas y 59 minutos o 99 horas y 59 mi-nutos, o bien de 1999,9 km o 9999,9 km enfunción de la versión del cuadro de instru-mentos. Cuando se sobrepasa alguno deestos valores máximos1), la memoria seborra automáticamente y comienza otravez de 0.

Borrar manualmente la memoria del trayectoactual o la memoria total– Seleccione la memoria que desee borrar.

– Pulse la tecla de la palanca del limpia-cristales o la tecla del volante multifuncióndurante aprox. 2 segundos.

Selección personal de las indicacionesEn el menú Ajustes se pueden seleccionar los da-tos del indicador multifunción que se han demostrar en la pantalla del cuadro de instrumen-tos. Adicionalmente se pueden modificar las uni-dades de medida utilizadas → pág. 20.

Indicaciones posiblesTiempo transcurrido en horas (h) y

minutos (min) desde que se conectó el en-cendido

El consumo actual de combustible seindica en l/100 km durante la marcha y enl/h cuando el vehículo está detenido con elmotor en marcha. Cuando está activa lafunción de desplazamiento por inercia delcambio de doble embrague DSG®, en lapantalla aparece el mensaje Inercia en vezde la indicación del consumo de combusti-ble → pág. 125.

Tras conectar el encendido, elconsumo medio de combustible comienzaa mostrarse en l/100 km una vez recorridos

1

2

Duración viaje:

Consumo:

Consumo medio:

1) Varía en función de la versión del cuadro de instrumentos.

Información para el conductor 21

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 24: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

100 metros aproximadamente. Hasta esemomento aparecen guiones. El valor indi-cado se actualiza cada 5 segundos aprox.

Distancia aproximada en km que aúnse puede recorrer con el nivel actual deldepósito de combustible si se mantiene elmismo estilo de conducción. El cálculo serealiza en base al consumo actual de com-bustible, entre otros factores.

Distancia en km recorrida desde que seconectó el encendido

Kilometraje total del vehículoTras conectar el encendido, la ve-

locidad media comienza a mostrarse unavez recorridos 100 metros aproximada-mente. Hasta ese momento aparecen guio-nes. El valor mostrado se actualiza aprox.cada 5 segundos.

Velocidad actual en formato digitalTemperatura actual del aceite del

motor en formato digitalTemperatura actual del líquido

refrigerante en formato digitalSi se supera la velo-

cidad guardada, entre 30 km/h (18 mph) y250 km/h (155 mph), se emite una adver-tencia acústica y, dado el caso, tambiénuna advertencia óptica.

Guardar una velocidad para la advertencia develocidad– Seleccione la opción Advertencia velocidad a

--- km/h o Advertencia velocidad a --- mph en el indi-cador multifunción.

– Pulse la tecla de la palanca del limpia-cristales o la tecla del volante multifunciónpara guardar la velocidad actual y activar la ad-vertencia.

– Dado el caso, ajuste la velocidad deseada en eltranscurso de aprox. 5 segundos con la teclabasculante de la palanca del limpiacristaleso la tecla o del volante multifunción. Acontinuación, pulse de nuevo la tecla o , o espere algunos segundos. La velocidadqueda guardada y la advertencia activada.

– Para desactivar la advertencia, pulse la tec-la o la tecla . La velocidad guardadase borra.

Autonomía:

Recorrido:

Recorrido total:Velocidad media:

Veloc. digital:Temp. del aceite:

Temp. líquido refrig.:

Advertencia velocidad a --- km/h:

Mensajes de advertencia y deinformación

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 16.

Al conectar el encendido o durante la marcha secomprueba el estado de determinadas funcionesy componentes del vehículo. Las anomalías semuestran en la pantalla del cuadro de instrumen-tos en forma de símbolos de advertencia rojos yamarillos acompañados de mensajes (→ pág. 14)y, dependiendo del caso, incluso de una señalacústica. Según la versión del cuadro de instru-mentos, la representación puede variar.

Los mensajes de información proporcionan infor-mación sobre procesos en el vehículo.

Advertencia con prioridad 1 (en rojo)El símbolo parpadea o se enciende (en parteacompañado de señales acústicas de adverten-cia).

¡No continúe la marcha! ¡Peligro → !

Compruebe la función que falla y elimine la cau-sa. Dado el caso, solicite la ayuda de personal es-pecializado.

Advertencia con prioridad 2 (en amarillo)El símbolo parpadea o se enciende (en parteacompañado de señales acústicas de adverten-cia).

Los fallos de funcionamiento o la falta de líquidosoperativos pueden provocar daños en el vehículoy la avería del mismo → .

Compruebe lo antes posible la función que falla.Dado el caso, solicite la ayuda de personal espe-cializado.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los mensajes que se muestren, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico; además, podrían producirse accidentesy lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

Manual de instrucciones22

COPIA

Page 25: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● Un vehículo que quede inmovilizado en la víacomporta un elevado riesgo de accidente pa-ra sus ocupantes y otros usuarios de la vía.En caso necesario, conecte los intermitentesde emergencia y coloque el triángulo de pre-señalización para advertir a otros usuarios dela vía.

● Estacione el vehículo a una distancia pruden-cial del tráfico rodado y de tal forma que nin-gún componente del sistema de escape entreen contacto con materiales fácilmente infla-mables que pudiera haber debajo del vehícu-lo, p. ej., hierba seca o combustible.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Existen diversos cuadros de instrumentos,de ahí que puedan variar las versiones y las

indicaciones de la pantalla. En el caso de las pan-tallas sin visualización de mensajes informativoso de advertencia, las anomalías se indican sola-mente mediante testigos de control.

De existir varias advertencias, los símboloscorrespondientes se encenderán sucesiva-

mente durante algunos segundos. Los símbolospermanecerán encendidos hasta que se eliminela causa.

Si al conectar el encendido se muestran ad-vertencias sobre anomalías existentes, posi-

blemente no se podrán realizar ajustes ni se po-drá mostrar información de la manera descrita.En este caso, acuda a un taller especializado y so-licite la reparación de las anomalías.

Sistema de detección del cansancio(recomendación de hacer unapausa)

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 16.

Fig. 16 En la pantalla del cuadro de instrumentos:símbolo de detección del cansancio.

El sistema de detección del cansancio in-forma al conductor cuando deduce queeste está cansado por su comportamientoal volante.

Funcionamiento y manejoEl sistema de detección del cansancio registra alinicio de un trayecto el comportamiento al volan-te del conductor y a partir del mismo realiza unaevaluación del cansancio. Esta se compara conti-nuamente con el comportamiento actual al vo-lante. Si el sistema detecta cansancio en el con-ductor, informa de forma acústica con un “gong”y de forma óptica con un símbolo y un mensajecomplementario en la pantalla del cuadro de ins-trumentos → fig. 16. El mensaje de la pantalla delcuadro de instrumentos se muestra duranteaprox. 5 segundos y, dado el caso, se vuelve amostrar una segunda vez. El sistema guarda el úl-timo aviso que tiene lugar.

El aviso que aparece en la pantalla del cuadro deinstrumentos se puede ocultar pulsando la tec-la del volante multifunción o la tecla dela palanca del limpiacristales → pág. 28. Me-diante el indicador multifunción → pág. 28 sepuede volver a mostrar el aviso en la pantalla delcuadro de instrumentos.

Condiciones de funcionamientoEl comportamiento al volante solo se valora a ve-locidades comprendidas entre 65 km/h (40 mph)y 200 km/h (125 mph) aprox.

Información para el conductor 23

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 26: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Conectar y desconectarEl sistema se puede activar o desactivar en elmenú Asistentes, opción Det. cansanc. → pág. 20. Siun sistema de asistencia está conectado, se indi-ca con una marca.

Funcionamiento limitadoEl sistema de detección del cansancio está sujetoa determinadas limitaciones propias del sistema.Las siguientes condiciones pueden provocar queel sistema funcione de forma limitada o no fun-cione en absoluto:

– velocidades por debajo de los 65 km/h(40 mph)

– tramos con curvas

– carreteras en mal estado

– condiciones meteorológicas adversas

– estilo de conducción deportivo

– gran distracción por parte del conductor

El sistema se reinicia en los siguientes casos:

– Se desconecta el encendido.

– El conductor se desabrocha el cinturón de se-guridad y abre la puerta.

– El vehículo permanece detenido más de 15 mi-nutos.

Si se circula mucho tiempo a menos de 65 km/h(40 mph), el sistema deja de evaluar automática-mente el cansancio. Si a continuación se vuelve acircular más deprisa, se volverá a valorar el com-portamiento al volante.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente del sistema de detec-ción del cansancio no puede salvar los límitesimpuestos por las leyes físicas y solo funcionadentro de los límites del sistema. No permitaque el mayor confort que proporciona el siste-ma de detección del cansancio le induzca a co-rrer ningún riesgo que comprometa la seguri-dad. Cuando realice viajes largos, haga con re-gularidad descansos suficientemente largos.

● El conductor es siempre el responsable dedeterminar su capacidad para conducir.

● No conduzca nunca cuando se sienta cansa-do.

● El sistema no detecta siempre el cansanciodel conductor. Tenga en cuenta la informa-ción del apartado “Funcionamiento limitado”→ pág. 24.

● En algunas situaciones, el sistema puede in-terpretar erróneamente una maniobra inten-cionada como un signo de cansancio del con-ductor.

● ¡En caso del llamado “microsueño” al volan-te, no tiene lugar ninguna advertencia fuerte!

● Tenga en cuenta las indicaciones de la panta-lla del cuadro de instrumentos y actúe con-forme a las mismas.

El sistema de detección del cansancio soloha sido diseñado para la conducción por au-

tovías y carreteras en buen estado.

Si el sistema presenta una avería, acuda aun taller especializado y solicite que se revi-

se.

Hora

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 16.

Ajustar la hora en el cuadro de instrumentos oen el sistema de infotainment– Pulse la tecla para marcar el campo de

las horas o de los minutos.

– Para avanzar, pulse la tecla . / → pág. 16.Para avanzar rápidamente, manténgala pulsa-da.

– Para finalizar el ajuste, pulse de nuevo la tec-la o espere aprox. 10 segundos.

En función del equipamiento del vehículo, los re-lojes también se pueden ajustar en el menú Ajus-tes de la pantalla del cuadro de instrumentos→ pág. 26.

Manual de instrucciones24

COPIA

Page 27: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Indicador del nivel de combustible

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 16.

Fig. 17 En el cuadro de instrumentos: indicador delnivel de combustible.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan → .

Depósito de combustible casi vacíoEl testigo de control se enciende en amarillo. Seestá utilizando el combustible de la reserva (mar-ca roja) → .

– Reposte en cuanto tenga la oportunidad.

Tapón del depósito de combustibleabiertoEl testigo de control se enciende en amarillo.

– Cierre el tapón del depósito de combustible.

ADVERTENCIASi se circula con un nivel demasiado bajo decombustible, el vehículo podría quedarse para-do en medio del tráfico; además, podrían pro-ducirse accidentes y lesiones graves.

● Si el nivel del depósito de combustible estádemasiado bajo, el combustible podría llegarde forma irregular al motor, especialmente alsubir o bajar pendientes.

● La dirección y los sistemas de asistencia alconductor y a la frenada no funcionan si elmotor marcha irregularmente o se apaga porfalta de combustible o por una alimentaciónirregular de este.

● Reposte siempre que solo quede un cuartode combustible en el depósito para evitarque el vehículo se quede parado por falta decombustible.

AVISO● Para evitar daños en el vehículo, tenga siempre

en cuenta los testigos de control que se en-ciendan, así como las descripciones e indica-ciones correspondientes.

● No apure nunca completamente el depósito decombustible. Si la alimentación de combustiblees irregular, se pueden producir fallos en lacombustión y podría llegar combustible sinquemar al sistema de escape. ¡El catalizador oel filtro de partículas → pág. 170 podría resul-tar dañado!

La flecha pequeña situada en el indicadorjunto al símbolo del surtidor de combustible

→ fig. 17 señala hacia el lado del vehículo dondese encuentra la tapa del depósito de combustible.

Testigo de advertencia del líquidorefrigerante del motor

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 16.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol en el cuadro de instrumentos a modo decomprobación del funcionamiento. Al cabo deunos segundos se apagan.

Avería en el sistema del líquidorefrigerante del motorEl testigo de control parpadea en rojo.

¡No continúe la marcha! ¡Solicite la ayuda depersonal especializado!

La temperatura del líquido refrigerantedel motor es excesivaEl testigo de control parpadea en rojo.

¡No continúe la marcha!

Información para el conductor 25

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 28: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro. Pare el motor y déjelo enfriar hastaque se apague el testigo de advertencia y decontrol.

– Compruebe el nivel del líquido refrigerante delmotor → pág. 204.

El nivel del líquido refrigerante del motorestá demasiado bajoEl testigo de control parpadea en rojo.

– Detenga el vehículo, apague el motor y dejeque se enfríe.

– Compruebe el nivel del líquido refrigerante delmotor → pág. 202.

– Si el testigo de advertencia no se apaga aun-que el nivel del líquido refrigerante sea correc-to, solicite la ayuda de personal especializado.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los mensajes que se muestren, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico; además, podrían producirse accidentesy lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de advertencia que se en-ciendan y los mensajes que se muestren, se po-drían producir daños en el vehículo.

AVISOTras arrancar el motor en frío, evite regímenes al-tos del motor, su sobresolicitación y los acelero-nes.

Estado del vehículo

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 16.

Indicación de mensajes de advertencia o de infor-mación actuales.

Esta opción de menú solo aparece cuando haymensajes de este tipo. En la pantalla se indica elnúmero de mensajes existentes. Ejemplo: 1/1 o2/2.

Menú Ajustes

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 16.

Ajuste del idioma de los textosde la pantalla y del sistema de infotain-ment

Ajuste de los datos del indicador mul-tifunción que deben mostrarse en la panta-lla del cuadro de instrumentos → pág. 21

Activación y desactivación de la funciónde desplazamiento por inercia en caso decambio de doble embrague DSG®

→ pág. 122Ajuste de las horas y los minutos del relojde la pantalla del cuadro de instrumentos ydel sistema de infotainment. La hora sepuede visualizar en formato de 12 o de24 horas. Dado el caso, en la parte superiorde la pantalla aparece una S para indicarque está ajustado el horario de verano.

Ajuste de las unidades de temperatura,consumo y distancia

Consulta de los mensajes de ser-vicio

Se restablecen los valores predefini-dos de fábrica de algunas funciones delmenú Ajustes.Se vuelve al menú principal.

Indicador de intervalos de servicio

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 16.

La indicación del servicio aparece en la pantalladel cuadro de instrumentos → pág. 16.

En Volkswagen se distingue entre servicios decambio de aceite e inspecciones. El indicador deintervalos de servicio informa de la fecha del pró-ximo servicio que incluye un cambio del aceitedel motor y de la próxima inspección que se hade realizar.

Idioma/Language:

Datos MFA:

Inercia:

Hora:

Unidades:

Intervalo Servicio:

Ajuste fábrica:

Atrás:

Manual de instrucciones26

COPIA

Page 29: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

En los vehículos sin visualización de mensajes, enla parte superior derecha de la pantalla del cua-dro de instrumentos se puede consultar para quétipo de servicio es válida la indicación actual:

– 1: Servicio de cambio de aceite

– 2: Inspección

En los vehículos con Servicio de cambio de aceitefijo, ya vienen predeterminados unos intervalosde servicio fijos.

En los vehículos con Servicio de cambio de aceiteflexible, los intervalos se calculan individualmen-te. El avance de la técnica ha hecho posible quese reduzcan considerablemente los trabajos demantenimiento. Gracias a la tecnología utilizadapor Volkswagen, en el caso del Servicio de cam-bio de aceite flexible solo hay que realizar un ser-vicio de cambio de aceite cuando el vehículo lonecesita. Para calcular este (máx. 2 años), tam-bién se tienen en cuenta las condiciones en lasque se utiliza el vehículo y el estilo de conducciónpersonal. El preaviso de servicio se muestra porprimera vez 30 días antes de la fecha en la quecorresponda realizar el servicio en cuestión. Loskilómetros y el tiempo que faltan se redondeansiempre a 100 km y a días completos, respectiva-mente. El mensaje de servicio actual solo se po-drá consultar cuando se hayan recorrido 500 kmdesde el último servicio. Hasta entonces solo semuestran guiones.

Preaviso de servicioSi hubiera que realizar algún servicio próxima-mente, aparecerá un preaviso de servicio al co-nectar el encendido.

En los vehículos sin visualización de mensajes enla pantalla del cuadro de instrumentos, apareceráel símbolo de la llave fija con una indicación enkm y el símbolo de un reloj con la indicaciónde los días que faltan hasta la fecha del próximoservicio. La cifra indicada son los kilómetros queaún se pueden recorrer como máximo hasta lafecha del próximo servicio. Adicionalmente, en laparte superior derecha de la pantalla se indicarápara qué tipo de servicio es válido el preaviso (1para el Servicio de cambio de aceite, 2 para laInspección).

En los vehículos sin visualización de mensajes, siel preaviso es válido para ambos servicios (indica-ción 1 y 2 en la parte superior derecha de la pan-talla del cuadro de instrumentos), los kilómetrosy los días indicados se refieren al servicio que to-que realizar primero.

En los vehículos con visualización de mensajes enla pantalla del cuadro de instrumentos, apareceráServicio de aceite o Inspección en --- km o --- días.

Aviso de servicioCuando llegue el momento de realizar un servi-cio, sonará una señal acústica al conectar el en-cendido y durante unos segundos parpadeará elsímbolo de la llave fija. En los vehículos con vi-sualización de mensajes en la pantalla del cuadrode instrumentos, aparecerá ¡Servicio de aceite ahora!o ¡Inspección ahora!.

Consultar un mensaje de servicioCon el encendido conectado, el motor apagado yel vehículo detenido se puede consultar el men-saje de servicio actual.

En vehículos sin visualización de mensajes:

– Pulse la tecla del cuadro de instrumentoslas veces que sean necesarias hasta que apa-rezca el símbolo de la llave fija y la cifra 1 en laparte superior derecha de la pantalla. Los valo-res mostrados son válidos para el Servicio decambio de aceite.

– Pulse de nuevo la tecla del cuadro de ins-trumentos. Se muestra el símbolo de la llavefija y la cifra 2 en la parte derecha de la panta-lla. Los valores mostrados son válidos para lainspección.

En vehículos con visualización de mensajes:

– Seleccione el menú Ajustes.

– Seleccione la opción Información del submenúServicio.

En el caso de que no se haya realizado el serviciocorrespondiente en su momento, se visualizará elsigno menos delante de los kilómetros o de losdías.

Reiniciar el Servicio de cambio de aceiteSi el Servicio de cambio de aceite no se ha reali-zado en un concesionario Volkswagen, se puedereiniciar como se describe a continuación:

En vehículos con visualización de mensajes:

– Desconecte el encendido.

– Pulse y mantenga pulsada la tecla ./ delcuadro de instrumentos.

– Vuelva a conectar el encendido.

Información para el conductor 27

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 30: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Suelte la tecla ./ .

– Confirme la consulta del cuadro de instrumen-tos con la tecla de la palanca del limpia-cristales o la tecla del volante multifunción.

En vehículos sin visualización de mensajes:

– Desconecte el encendido.

– Pulse y mantenga pulsada la tecla ./ delcuadro de instrumentos.

– Vuelva a conectar el encendido.

– Suelte la tecla ./ y pulse la tecla antesde que transcurran 20 segundos aprox.

No reinicie el indicador entre los intervalos deservicio; de lo contrario, las indicaciones resulta-rán incorrectas.

Si rige el Servicio de cambio de aceite flexible yse reinicia el indicador de forma manual, se acti-vará el “Servicio de cambio de aceite fijo”. El in-tervalo de servicio ya no se calculará de forma in-dividual.

Reiniciar la inspecciónSi la inspección no se ha realizado en un conce-sionario Volkswagen, se puede reiniciar como sedescribe a continuación:

En vehículos con visualización de mensajes:

– Desconecte el encendido.

– Conecte los intermitentes de emergencia.

– Pulse y mantenga pulsada la tecla ./ delcuadro de instrumentos.

– Vuelva a conectar el encendido.

– Suelte la tecla ./ .

– Confirme la consulta del cuadro de instrumen-tos con la tecla de la palanca del limpia-cristales o la tecla del volante multifunción.

– Desconecte los intermitentes de emergencia.

En vehículos sin visualización de mensajes:

– Desconecte el encendido.

– Conecte los intermitentes de emergencia.

– Pulse y mantenga pulsada la tecla ./ delcuadro de instrumentos.

– Vuelva a conectar el encendido.

– Suelte la tecla ./ y pulse la tecla antesde que transcurran 20 segundos aprox.

– Desconecte los intermitentes de emergencia.

El mensaje de servicio se apaga al cabo deunos segundos si el motor está en marcha o

pulsando la tecla de la palanca del limpia-cristales o la tecla del volante multifunción.

En los vehículos con el Servicio de cambiode aceite flexible, si la batería de 12 voltios

estuvo desembornada durante un periodo detiempo largo, no será posible calcular los días quefaltan para el próximo servicio de cambio deaceite. De ahí que el indicador pueda mostrar cál-culos incorrectos. En este caso habrá que teneren cuenta los intervalos de mantenimiento máxi-mos permitidos → pág. 237.

Manejo del cuadro deinstrumentos

Introducción al tema

Algunas opciones de menú solo se pueden abrircon el vehículo detenido.

Los vehículos con volante multifunción no cuen-tan con teclas en la palanca del limpiacristales→ pág. 29.

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● No utilice nunca los menús de la pantalla delcuadro de instrumentos durante la marcha.

Tras cargar o cambiar la batería de 12 vol-tios, compruebe los ajustes del sistema. En

caso de interrupción de la alimentación de co-rriente, puede que los ajustes del sistema se ha-yan desajustado o borrado.

Manual de instrucciones28

COPIA

Page 31: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Manejo mediante la palanca dellimpiacristales

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 28.

Fig. 18 En el lado derecho de la columna de direc-ción: teclas de la palanca del limpiacristales (vehícu-los sin volante multifunción).

Mientras haya una advertencia con prioridad 1→ pág. 16, no se podrá acceder a ningún menú.Algunas advertencias se pueden confirmar yocultar con la tecla → fig. 18 1 de la palanca dellimpiacristales.

Abrir el menú principal– Conecte el encendido.

– Si se muestra un mensaje o el pictograma deun vehículo, pulse la tecla → fig. 18 1 .

– Para visualizar el menú principal → pág. 20 opara volver al menú principal desde otro, man-tenga pulsada la tecla basculante → fig. 18 2 .

Abrir un submenú– Pulse la tecla basculante → fig. 18 2 hasta

que se marque la opción de menú deseada.

– La opción marcada se mostrará entre dos lí-neas horizontales. Adicionalmente, a la dere-cha aparecerá un triángulo .

– Para abrir la opción de menú, pulse la tecla→ fig. 18 1 .

Si no se selecciona ninguna opción en el trans-curso de algunos segundos, se vuelve al menúanterior.

Realizar ajustes en función del menú– Realice las modificaciones deseadas con la

tecla basculante de la palanca del limpiacrista-les → fig. 18 2 . Dado el caso, mantenga pul-sada la tecla para aumentar o reducir los valo-res más rápidamente.

– Marque y confirme la selección pulsando latecla → fig. 18 1 .

Volver al menú principal– Seleccione la opción Atrás del submenú para

salir de él.

– O BIEN: mantenga pulsada la tecla basculante→ fig. 18 2 .

Manejo mediante el volantemultifunción

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 28.

Fig. 19 Lado derecho del volante multifunción: tec-las para utilizar los menús y las indicaciones infor-mativas del cuadro de instrumentos.

Mientras haya una advertencia con prioridad 1→ pág. 16, no se podrá acceder a ningún menú.Algunas advertencias se pueden confirmar yocultar con la tecla del volante multifunción→ fig. 19.

Abrir el menú principal– Conecte el encendido.

– Si se muestra un mensaje o el pictograma deun vehículo, pulse la tecla → fig. 19 del vo-lante multifunción.

– Para cambiar de una opción a otra del menú,pulse la tecla o varias veces.

Información para el conductor 29

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 32: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Abrir un submenú– Pulse la tecla con flecha o del volante

multifunción → fig. 19 hasta que se marque laopción de submenú deseada.

– La opción marcada se visualizará entre dos lí-neas horizontales. Adicionalmente, a la dere-cha aparecerá un triángulo: .

– Para abrir la opción de submenú, pulse la tec-la del volante multifunción.

Si no se selecciona ninguna opción en el trans-curso de algunos segundos, se vuelve al menúanterior.

Realizar ajustes en función del menú– Realice las modificaciones deseadas con las

teclas con flecha situadas en el volante multi-función. Dado el caso, mantenga pulsada latecla correspondiente para aumentar o reducirlos valores más rápidamente.

– Marque y confirme la selección pulsando latecla del volante multifunción.

Volver al menú principal– Seleccione la opción Atrás del submenú para

salir de él.

– O BIEN: pulse la tecla → fig. 19.

Seguridad

Indicaciones generales

Preparativos para la conducción y seguridad en laconducción

Por su propia seguridad, la de sus acompañantesy la de los demás usuarios de la vía, tenga encuenta los siguientes puntos antes y durante laconducción → :

Compruebe el funcionamiento correcto delsistema de alumbrado y de los intermitentes.

Compruebe la presión de los neumáticos y elnivel de combustible → pág. 211, → pág. 25.

Compruebe el nivel del líquido lavacristales→ pág. 197.

Procure que todos los cristales estén limpiosy ofrezcan buena visibilidad → pág. 243.

No obstaculice nunca la entrada de aire almotor ni cubra nunca el motor con mantas omateriales aislantes → pág. 192.

Fije los objetos y todo el equipaje de formasegura en los portaobjetos, en el maletero y,dado el caso, en el techo → pág. 162.

Asegúrese de que nada le pueda impedir ac-cionar los pedales en todo momento.

Para transportar a los niños, utilice un siste-ma de retención adecuado a su peso y esta-tura → pág. 52.

Asegúrese de que los asientos delanteros, losapoyacabezas y los retrovisores estén ajusta-dos conforme a la estatura de los ocupantes→ pág. 32, → pág. 96.

Utilice calzado que ofrezca una buena suje-ción de los pies a la hora de accionar los pe-dales.

Asegúrese de que la alfombrilla de la zona re-posapiés del lado del conductor deje libre lazona de los pedales y esté bien fijada.

Adopte una posición correcta en el asientoantes y durante la marcha. Esto también rigepara los demás ocupantes del vehículo→ pág. 32.

Colóquese el cinturón de seguridad correcta-mente antes de iniciar la marcha y mantén-galo colocado correctamente durante la mis-ma. Esto también rige para los demás ocu-pantes del vehículo → pág. 34.

Manual de instrucciones30

COPIA

Page 33: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Preparativos para la conducción y seguridad en laconducción (continuación)

Transporte únicamente tantas personas co-mo plazas y cinturones de seguridad tenga elvehículo.

No conduzca nunca si su capacidad para elloestá mermada a causa, por ejemplo, de losefectos de medicamentos, alcohol o drogas.

Permanezca siempre atento al tráfico y no sedistraiga, p. ej., realizando ajustes o consul-tando menús, ni con sus acompañantes o conllamadas telefónicas.

Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

Respete el código de circulación y los límitesde velocidad prescritos.

En los viajes largos, pare con regularidad pa-ra descansar, como mínimo cada 2 horas.

Si transporta animales en el vehículo, hágalode forma segura utilizando un sistema ade-cuado a su peso y tamaño.

Conducción en el extranjero

En algunos países rigen normas de seguridad es-peciales y disposiciones relativas a los gases deescape que puede que el vehículo no cumpla. An-tes de realizar un viaje al extranjero, Volkswagenrecomienda informarse en uno de sus concesio-narios acerca de las disposiciones legales y de lossiguientes puntos para el país al que se viaja:

¿Es necesario efectuar alguna modificaciónde tipo técnico en el vehículo antes de salir alextranjero, p. ej., cubrir los faros con adhesi-vos o modificar su orientación?

¿Se dispone en el país en cuestión de las he-rramientas, los equipos de diagnosis y los re-cambios que se precisan para los trabajos demantenimiento y reparación?

¿Hay concesionarios Volkswagen en el paísde destino?

¿Se dispone de combustible con una calidadsuficiente → pág. 168?

¿Se dispone en el país de destino de los líqui-dos operativos adecuados conforme a las es-pecificaciones de Volkswagen → pág. 196?

¿Funciona la función de navegación del siste-ma de infotainment montado de fábrica en elpaís de destino con los datos de navegacióndisponibles?

¿Son necesarios neumáticos especiales paracircular por el país de destino?

¿Es obligatorio en el país de destino llevar unextintor en el vehículo?

¿Qué requisitos tienen que cumplir los chale-cos reflectantes?

Controles a la hora de repostar

¡Únicamente realice usted mismo trabajos en elmotor y en el vano motor si conoce bien las ope-raciones necesarias y las medidas de seguridadde validez general, y si dispone de las herramien-tas, los medios y los líquidos operativos adecua-dos → pág. 192! De lo contrario, encargue todoslos trabajos a un taller especializado. Recuerdecomprobar lo siguiente con regularidad:

Nivel del líquido lavacristales → pág. 94

Nivel de aceite del motor → pág. 197

Nivel del líquido refrigerante del motor→ pág. 202

Nivel del líquido de frenos → pág. 205

Presión de los neumáticos → pág. 211

Alumbrado del vehículo → pág. 87 necesariopara la seguridad vial:– intermitentes– luz de posición, luz de cruce y luz de carre-

tera– luces traseras– luces de freno– luz trasera antiniebla– luz de matrícula

Información relativa al cambio de lámparas→ pág. 175

PELIGROTenga en cuenta las importantes advertenciasde seguridad relativas al airbag frontal delacompañante → pág. 54, Montar y utilizar unasiento para niños.

ADVERTENCIAConducir bajo los efectos del alcohol, de dro-gas, medicamentos o narcóticos puede provo-car accidentes graves y lesiones mortales.

● El alcohol, las drogas, los medicamentos ylos narcóticos pueden reducir la capacidad depercepción, aumentar el tiempo de reacción

Seguridad 31

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 34: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

y empeorar la seguridad en la conducciónconsiderablemente, lo que puede provocar lapérdida del control del vehículo.

ADVERTENCIARespete siempre el código de circulación y loslímites de velocidad vigentes, y conduzca demanera previsora. Una correcta valoración de lasituación puede establecer la diferencia entrellegar sano y salvo a su destino y sufrir un acci-dente con lesiones graves.

AVISOVolkswagen no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo a causa de uncombustible de poca calidad, trabajos insuficien-tes o una disponibilidad escasa de recambios ori-ginales.

La realización periódica de trabajos de man-tenimiento en el vehículo no solo contribu-

ye a su conservación, sino también a su buenfuncionamiento y a la seguridad vial. Por ello, en-cargue la realización de los trabajos conforme alas directrices de Volkswagen. Si utiliza el vehícu-lo bajo condiciones adversas, podría ser necesariorealizar algunos trabajos antes de que llegue lafecha del próximo servicio. Se consideran condi-ciones adversas, p. ej., el tráfico denso con para-das intermitentes o la conducción por zonas conmucho polvo. Consulte más información al res-pecto en un concesionario Volkswagen o en untaller especializado.

Posición en el asiento

Introducción al tema

Número de plazasEl vehículo dispone de cuatro plazas en total: dosen la parte delantera y dos en la trasera.

Todas las plazas van equipadas con un cinturónde seguridad.

ADVERTENCIAIr sentado en el vehículo en una posición inco-rrecta puede aumentar el riesgo de sufrir lesio-nes graves o mortales en caso de frenazos y

maniobras bruscas, en caso de colisión o de ac-cidente y en caso de que se disparen los air-bags.

● Antes de emprender la marcha, todos losocupantes deberán sentarse siempre en unaposición correcta y mantenerla durante todoel trayecto. Esto también rige para la coloca-ción del cinturón de seguridad.

● Transporte como máximo tantas personascomo plazas con cinturones de seguridadtenga el vehículo.

● Para transportar a los niños, utilice siempreun sistema de retención que esté homologa-do y sea adecuado a su peso y estatura→ pág. 52, Transportar niños de forma se-gura y → pág. 42, Sistema de airbags.

● Durante la marcha, mantenga los pies siem-pre en la zona reposapiés. No los coloquenunca, p. ej., encima del asiento o del tablerode instrumentos, ni los saque nunca por laventanilla. De lo contrario, el airbag y el cin-turón de seguridad no solo no podrán ofrecerninguna protección, sino que además po-drían aumentar el riesgo de que se produje-ran lesiones en caso de accidente.

Peligros por ir sentado en unaposición incorrecta

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 32.

Si no se lleva colocado el cinturón de seguridad ose lleva mal colocado, aumentará el riesgo de su-frir lesiones graves o mortales. Los cinturones deseguridad solo garantizan una protección óptimasi se llevan colocados correctamente. Ir sentadoen una posición incorrecta reduce considerable-mente la función protectora del cinturón de se-guridad y, como consecuencia, se pueden sufrirlesiones graves o incluso mortales. El riesgo desufrir lesiones graves o mortales aumenta espe-cialmente si, al dispararse un airbag, este golpeaa un ocupante del vehículo que no vaya sentadocorrectamente. El conductor es el responsable detodas las personas, sobre todo de los niños, quetransporte en el vehículo.

A continuación se enumeran a modo de ejemplouna serie de posiciones incorrectas que podríanresultar peligrosas para los ocupantes del vehícu-lo.

Manual de instrucciones32

COPIA

Page 35: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Cuando el vehículo esté en movimiento:– No se ponga nunca de pie en el vehículo.

– No se ponga nunca de pie en los asientos.

– No se ponga nunca de rodillas en los asientos.

– No incline nunca el respaldo del asiento exce-sivamente hacia atrás.

– No se apoye nunca en el tablero de instrumen-tos.

– No se tumbe nunca en el asiento o en losasientos de la parte trasera.

– No vaya nunca sentado tan solo en la parte de-lantera del asiento.

– No se siente nunca de lado.

– No se apoye nunca fuera de la ventanilla.

– No saque nunca los pies por la ventanilla.

– No ponga nunca los pies en el tablero de ins-trumentos.

– No ponga nunca los pies en el acolchado de labanqueta o sobre el respaldo del asiento.

– No viaje nunca en la zona reposapiés.

– No se siente nunca encima de los reposabra-zos.

– No viaje nunca sin ir sentado en el asiento conel cinturón de seguridad colocado.

– No permanezca nunca en el maletero.

ADVERTENCIAIr sentado en el vehículo en una posición inco-rrecta aumenta el riesgo de sufrir lesiones gra-ves o mortales en caso de accidente, frenazos ymaniobras bruscas.

● Todos los ocupantes tienen que ir siempresentados correctamente durante la marcha yllevar siempre el cinturón de seguridad colo-cado correctamente.

● Los ocupantes del vehículo que no vayansentados correctamente, no lleven colocadoel cinturón de seguridad o mantengan unadistancia insuficiente con respecto al airbagcorren el peligro de sufrir lesiones muy gra-ves o mortales, especialmente si se disparanlos airbags y les golpean.

Posición correcta en el asiento

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 32.

Fig. 20 Representación esquemática: distancia co-rrecta entre el conductor y el volante, colocación co-rrecta de la banda del cinturón y ajuste correcto delapoyacabezas.

A continuación se indica cuáles son las posicionescorrectas para el conductor y sus acompañantes.

Aquellas personas que por algún condiciona-miento físico no puedan adoptar una posición co-rrecta deberían informarse en un taller especiali-zado sobre la posibilidad de realizar modificacio-nes especiales. El cinturón de seguridad y los air-bags solo ofrecen una protección óptima si se vasentado en una posición correcta. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Por su propia seguridad y para reducir las lesio-nes en caso de un frenazo o un accidente, Volks-wagen recomienda los siguientes ajustes:

Válido para todos los ocupantes del vehículo:– Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde

superior del mismo quede a la altura de la par-te superior de la cabeza, pero nunca por debajode los ojos. Mantenga siempre la parte traserade la cabeza lo más cerca posible del apoyaca-bezas → fig. 20.

– En caso de tener poca estatura, baje el apoya-cabezas hasta el tope aunque la cabeza quedepor debajo del borde superior del mismo.

– En caso de tener gran estatura, suba el apoya-cabezas hasta el tope.

– Durante la marcha, mantenga los pies en la zo-na reposapiés.

– Ajuste y colóquese el cinturón de seguridadcorrectamente → pág. 34.

Seguridad 33

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 36: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Para el conductor rige además lo siguiente:– Coloque el respaldo del asiento casi en vertical

de forma que la espalda descanse completa-mente sobre él.

– Ajuste el volante de modo que quede a unadistancia de, por lo menos, 25 cm del esternónA y lo pueda sujetar con ambas manos por los

lados, por la parte exterior, con los brazos lige-ramente flexionados → pág. 80.

– El volante deberá apuntar siempre en direcciónal tórax y nunca hacia la cara.

– Ajuste longitudinalmente el asiento de formaque pueda pisar a fondo los pedales con las ro-dillas ligeramente flexionadas y que quede unadistancia entre la zona de las rodillas y el ta-blero de instrumentos de al menos 10 cm B .

– Ajuste el asiento en altura de forma que llegueal punto más alto del volante.

– Mantenga los pies siempre en la zona reposa-piés para mantener en todo momento el con-trol sobre el vehículo.

Para el acompañante rige además losiguiente:– Coloque el respaldo del asiento casi en vertical

de forma que la espalda descanse completa-mente sobre él.

– Desplace el asiento lo más que se pueda haciaatrás para que el airbag pueda protegerle almáximo en caso de dispararse.

Cinturones de seguridad

Introducción al tema

Compruebe con regularidad el estado de todoslos cinturones de seguridad. En caso de daños enel tejido o en las uniones de algún cinturón de se-guridad, en el enrollador automático o en el cie-rre, acuda inmediatamente a un taller especiali-zado y solicite la sustitución del cinturón encuestión → . El taller especializado deberá utili-zar las piezas de recambio adecuadas que corres-pondan al vehículo, al equipamiento y al año demodelos. Volkswagen recomienda acudir paraello a un concesionario Volkswagen.

ADVERTENCIANo llevar colocado el cinturón de seguridad ollevarlo colocado incorrectamente aumenta elriesgo de sufrir lesiones graves o mortales. Loscinturones de seguridad solo ofrecen una pro-tección óptima si se colocan y se utilizan co-rrectamente.

● Los cinturones de seguridad son el mediomás efectivo para reducir el peligro de sufrirlesiones graves y mortales en caso de acci-dente. Para que le pueda proteger, llevesiempre el cinturón de seguridad colocadocorrectamente mientras el vehículo esté enmarcha.

● Antes de emprender la marcha, siéntesesiempre en una posición correcta, colóquesesiempre el cinturón de seguridad correspon-diente a su plaza correctamente y llévelosiempre bien colocado durante todo el tra-yecto. Esto rige para todos los ocupantes delvehículo y también para los desplazamientosurbanos.

● Para transportar a los niños, utilice un siste-ma de retención adecuado a su peso y esta-tura con el cinturón de seguridad colocadocorrectamente → pág. 52.

● Emprenda la marcha únicamente cuando to-dos los ocupantes del vehículo tengan el cin-turón de seguridad colocado correctamente.

● Introduzca siempre la lengüeta del cinturónen el cierre del cinturón del asiento corres-pondiente y encástrela correctamente. Lautilización del cierre del cinturón correspon-diente a otro asiento reduce la función pro-tectora del cinturón de seguridad y puedeprovocar lesiones graves.

● Evite siempre que entren cuerpos extraños ylíquidos en la ranura del cierre de los cinturo-nes de seguridad. De lo contrario, el funcio-namiento del cierre y del cinturón de seguri-dad podría verse afectado.

● No se quite nunca el cinturón de seguridaddurante la marcha.

● Es obligatoria la utilización de un cinturón deseguridad por ocupante.

● No lleve nunca a un niño o a un bebé en elregazo ni lo sujete con el mismo cinturón deseguridad que lleve usted puesto.

Manual de instrucciones34

COPIA

Page 37: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● No se deje puestas prendas de vestir gruesasy holgadas (p. ej., un abrigo encima de unachaqueta), pues dificultan el ajuste correctodel cinturón de seguridad y reducen así sucapacidad de protección.

ADVERTENCIALos cinturones de seguridad dañados represen-tan un gran peligro y pueden provocar lesionesgraves o mortales.

● No aprisione nunca el cinturón de seguridadcon la puerta o con el mecanismo del asien-to, pues se podría dañar.

● Si el tejido del cinturón u otras piezas de estepresentan daños, el cinturón podría rompe-rse en caso de accidente o de frenazo.

● Encargue inmediatamente la sustitución deaquellos cinturones de seguridad que esténdañados por otros nuevos autorizados porVolkswagen para este vehículo. Después deun accidente, encargue a un taller especiali-zado la sustitución de los cinturones de se-guridad que se hayan distendido en exceso acausa del esfuerzo al que han sido someti-dos. Puede que sea necesario sustituirlos in-cluso cuando no haya daños perceptibles.También se deberán comprobar los anclajesde los cinturones.

● No intente nunca usted mismo reparar, mo-dificar o desmontar los cinturones de seguri-dad. Encargue siempre las reparaciones delos cinturones de seguridad, de los enrolla-dores automáticos y de los cierres a un tallerespecializado.

Testigo de advertencia

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 34.

Fig. 21 En la pantalla del cuadro de instrumentos:testigo de advertencia.

Fig. 22 En la pantalla del cuadro de instrumentos:indicación del estado de los cinturones de seguridadde las plazas traseras.

Si al iniciar la marcha se superan los 25 km/h(15 mph) aprox. sin llevar colocados los cinturo-nes de seguridad o si se desabrochan estos du-rante la marcha, sonará una señal acústica duran-te algunos segundos. Adicionalmente parpadearáel testigo de advertencia → fig. 21.

El testigo de advertencia se apagará cuando elconductor y el acompañante se coloquen el cin-turón de seguridad estando el encendido conec-tado.

Indicación del estado de los cinturones deseguridad de las plazas traserasAl conectar el encendido, el indicador del estadode los cinturones informa al conductor en la pan-talla del cuadro de instrumentos si los ocupantesde las plazas traseras llevan colocado el cinturónde seguridad que les corresponde. El símbolo indica que el ocupante de esa plaza lleva coloca-do “su” cinturón de seguridad → fig. 22.

Seguridad 35

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 38: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Si algún ocupante de las plazas traseras se colocao se desabrocha el cinturón de seguridad, se indi-ca el estado del cinturón durante aprox. 30 se-gundos. La indicación deja de mostrarse automá-ticamente al cabo de 30 segundos.

Si durante la marcha un ocupante de las plazastraseras se desabrocha el cinturón de seguridad,el símbolo correspondiente parpadea durante30 segundos como máximo. Si se circula a unavelocidad superior a los 25 km/h (15 mph) aprox.,suena adicionalmente una señal acústica.

ADVERTENCIANo llevar colocado el cinturón de seguridad ollevarlo colocado incorrectamente aumenta elriesgo de sufrir lesiones graves o mortales. Loscinturones de seguridad solo ofrecen una pro-tección óptima si se colocan y se utilizan co-rrectamente.

Accidentes frontales y las leyesfísicas

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 34.

Fig. 23 Vehículo a punto de chocar contra un muro.Los ocupantes no llevan colocado el cinturón de se-guridad.

Fig. 24 El vehículo choca contra el muro. Los ocu-pantes no llevan colocado el cinturón de seguridad.

Es fácil explicar de qué modo actúan las leyes fí-sicas en caso de accidente frontal: en cuanto unvehículo se pone en movimiento → fig. 23, se ori-gina tanto en el vehículo como en sus ocupantesla denominada “energía cinética”.

Cuanto mayor sea la velocidad y el peso del vehí-culo, tanto mayor será la energía que deberá serabsorbida en caso de accidente.

No obstante, el factor más importante es la velo-cidad del vehículo. Por ejemplo, si la velocidad seduplica pasando de aprox. 25 km/h (15 mph) aaprox. 50 km/h (31 mph), ¡la energía cinética co-rrespondiente se cuadruplica!

La magnitud de la “energía cinética” dependefundamentalmente de la velocidad a la que circu-la el vehículo y del peso de este y de sus ocupan-tes. Cuanto mayor sea la velocidad y el peso, tan-to mayor será la energía que deberá ser absorbi-da en caso de accidente.

Los ocupantes del vehículo que no se hayan colo-cado los cinturones de seguridad no estarán “uni-dos” al vehículo. ¡Por consiguiente, en caso decolisión frontal, estas personas seguirán despla-zándose a la misma velocidad a la que circulabael vehículo antes de la colisión hasta que algo lasdetenga! Dado que los ocupantes del vehículo denuestro ejemplo no llevan colocado el cinturónde seguridad, en caso de colisión contra el muro,toda la energía cinética de los ocupantes será ab-sorbida únicamente por dicha colisión → fig. 24.

Circulando a una velocidad comprendida entre30 km/h (19 mph) y 50 km/h (31 mph) aprox., lasfuerzas que actúan sobre el cuerpo en caso deaccidente pueden superar con facilidad una tone-lada (1000 kg). Las fuerzas que actúan sobre elcuerpo aumentan cuanto mayor sea la velocidada la que se circule.

Manual de instrucciones36

COPIA

Page 39: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Este ejemplo no solo es válido para accidentesfrontales, sino también para todo tipo de acci-dentes y colisiones.

Peligros por no utilizar el cinturónde seguridad

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 34.

Fig. 25 El conductor sin el cinturón de seguridad co-locado sale lanzado hacia delante.

Fig. 26 El ocupante del asiento trasero sin el cintu-rón de seguridad colocado sale lanzado hacia delan-te topando contra el conductor, que sí lo lleva colo-cado.

Existe la idea generalizada de que en caso de ac-cidente leve se puede parar el golpe con las ma-nos. ¡Esto no es cierto!

Incluso circulando a poca velocidad, en caso decolisión actúan fuerzas sobre el cuerpo que no sepueden contrarrestar solo con apoyarse con losbrazos y las manos. En caso de colisión frontal,

los ocupantes del vehículo que no lleven coloca-do el cinturón de seguridad saldrán lanzados ha-cia delante y se golpearán de forma incontroladacontra piezas del habitáculo, p. ej., el volante, eltablero de instrumentos o el parabrisas → fig. 25.

La función del sistema de airbags no sustituye ladel cinturón de seguridad. En caso de que se dis-paren los airbags, estos solo ofrecen una protec-ción adicional. Los airbags no se disparan encualquier tipo de accidente. Incluso si el vehículoestá equipado con un sistema de airbags, todoslos ocupantes (incluido el conductor) deberán co-locarse el cinturón de seguridad y llevarlo biencolocado durante todo el trayecto. De esta formase reduce el peligro de sufrir lesiones graves omortales en caso de accidente, independiente-mente de si la plaza lleva airbag o no.

Cada airbag solo se dispara una vez. Para lograr lamejor protección posible es imprescindible llevarsiempre bien colocado el cinturón de seguridad.De esta forma también se estará protegido en elcaso de accidentes en los que no se dispare elairbag. Los ocupantes que no lleven colocado elcinturón de seguridad podrían salir lanzados fue-ra del vehículo y, como consecuencia, sufrir lesio-nes aún más graves o mortales.

Asimismo, es muy importante que los ocupantesde las plazas traseras lleven el cinturón de seguri-dad colocado correctamente, pues de lo contrariosaldrán lanzados de un modo incontrolado por elhabitáculo en caso de accidente. Si un ocupantedel asiento trasero no lleva colocado el cinturónde seguridad, no solo se pone en peligro a sí mis-mo, sino también al conductor y a los demás ocu-pantes del vehículo → fig. 26.

Seguridad 37

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 40: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Función protectora de loscinturones de seguridad

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 34.

Fig. 27 Los conductores que lleven el cinturón deseguridad correctamente colocado no saldrán lanza-dos en caso de un frenazo.

Los cinturones de seguridad correctamente colo-cados pueden marcar una gran diferencia. Loscinturones de seguridad bien colocados mantie-nen a los ocupantes en la posición correcta y re-ducen considerablemente la energía cinética encaso de accidente. También contribuyen a evitarmovimientos incontrolados que, a su vez, podríanprovocar lesiones graves. Si se lleva el cinturónde seguridad bien colocado, se reduce además elpeligro de salir lanzado fuera del vehículo→ fig. 27.

Los ocupantes del vehículo que lleven los cintu-rones de seguridad bien colocados se beneficia-rán en gran medida del hecho de que la energíacinética sea absorbida por los cinturones de se-guridad. La estructura de la parte delantera delvehículo y otros componentes de la seguridadpasiva del mismo, como puede ser el sistema deairbags, garantizan también una reducción de laenergía cinética. De este modo disminuye laenergía que se genera y con ello el riesgo de re-sultar lesionado.

Los ejemplos descritos corresponden a colisionesfrontales. Naturalmente, los cinturones de segu-ridad bien colocados también reducen considera-blemente el peligro de sufrir lesiones en todoslos demás tipos de accidente. Por este motivohay que colocarse siempre el cinturón de seguri-dad antes de emprender la marcha, aunque solo

sea para ir “a la vuelta de la esquina”. Hay queasegurarse de que todos los demás ocupantes delvehículo también se lo hayan colocado.

Las estadísticas relativas a los accidentes de cir-culación han demostrado que llevar colocado elcinturón de seguridad del modo correcto reduceconsiderablemente el riesgo de sufrir lesiones yaumenta las probabilidades de sobrevivir en casode accidente grave. Los cinturones de seguridadbien colocados refuerzan además el efecto pro-tector de los airbags que se disparen en caso deaccidente. Por este motivo, en la mayoría de lospaíses es obligatorio utilizar los cinturones de se-guridad.

Aunque el vehículo esté equipado con airbags,hay que llevar colocados los cinturones de segu-ridad. Los airbags frontales, p. ej., solo se dispa-ran en algunos casos de colisión frontal. No sedisparan en caso de colisión frontal o lateral leve,de colisión trasera, si se vuelca el vehículo o encaso de accidente en el que no se supere el valorde disparo del airbag programado en la unidad decontrol.

¡Por este motivo hay que llevar siempre colocadoel cinturón de seguridad y asegurarse de que losdemás ocupantes del vehículo se lo hayan colo-cado correctamente antes de iniciar la marcha!

Cómo utilizar y mantener loscinturones de seguridad en buenestado

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 34.

Lista de comprobación

Cómo utilizar y mantener los cinturones de segu-ridad en buen estado → :

Compruebe con regularidad el estado de to-dos los cinturones de seguridad.

Mantenga limpios los cinturones de seguri-dad.

Mantenga cuerpos extraños y líquidos aleja-dos de la banda, de la lengüeta y de la ranuradel cierre de los cinturones.

No dañe ni aprisione el cinturón de seguridadni la lengüeta del mismo, p. ej., al cerrar lapuerta.

Manual de instrucciones38

COPIA

Page 41: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Lista de comprobación (continuación)

No desmonte, modifique o repare nunca loscinturones de seguridad ni sus elementos defijación.

Colóquese siempre el cinturón de seguridadcorrectamente antes de iniciar la marcha yno se lo quite durante la misma.

Cinturón de seguridad retorcidoSi no se puede sacar con facilidad el cinturón deseguridad de la guía, puede que se haya retorcidodentro del guarnecido lateral si se enrolló dema-siado rápido:

– Tire del cinturón por la lengüeta, despacio ycon cuidado, hasta extraerlo completamente.

– Enderece el cinturón y deje que se enrolle des-pacio acompañándolo con la mano.

Si no pudiera enderezar el cinturón, colóqueselode todos modos, pero evite en cualquier caso quela parte retorcida quede por la zona del cuerpo.Acuda inmediatamente a un taller especializadopara que enderecen la banda retorcida.

ADVERTENCIACuidar inadecuadamente los cinturones de se-guridad aumenta el riesgo de sufrir lesionesgraves o mortales.

● Compruebe con regularidad que los cinturo-nes de seguridad y sus componentes se en-cuentren en buen estado.

● Mantenga los cinturones de seguridad siem-pre limpios.

● Evite rozar la banda del cinturón con extre-mos cortantes, aprisionarla o dañarla.

● Mantenga el cierre y la ranura para la lengüe-ta del cinturón de seguridad siempre libresde cuerpos extraños y no los moje.

Colocarse y quitarse el cinturón deseguridad

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 34.

Fig. 28 Insertar la lengüeta del cinturón de seguri-dad en su cierre.

Fig. 29 Soltar la lengüeta del cierre del cinturón.

En caso de frenazo o accidente, los cinturones deseguridad bien colocados mantienen a los ocu-pantes del vehículo en la posición correcta ofre-ciéndoles la máxima protección posible → .

Colocarse el cinturón de seguridadColóquese siempre el cinturón de seguridad an-tes de emprender la marcha.

– Ajuste correctamente el asiento delantero y elapoyacabezas → pág. 32.

– Encastre el respaldo del asiento trasero en po-sición vertical → .

– Agarre la banda del cinturón y colóqueselabien centrada sobre el pecho y la pelvis. Al ha-cerlo, no retuerza la banda → .

Seguridad 39

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 42: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Inserte bien la lengüeta del cinturón en el cie-rre del cinturón correspondiente a la plaza→ fig. 28.

– Tire del cinturón para comprobar que la len-güeta haya quedado bien encastrada en el cie-rre.

Quitarse el cinturón de seguridadDesabroche el cinturón de seguridad únicamentecuando el vehículo esté detenido → .

– Pulse la tecla roja del cierre del cinturón→ fig. 29. La lengüeta del cinturón sale expul-sada.

– Acompañe el cinturón hacia atrás con la manopara que la banda se enrolle más fácilmente, elcinturón no se retuerza y el guarnecido no re-sulte dañado.

Cinturón de seguridad con sistema de bloqueoSi se ha extraído la banda del cinturón completa-mente y el cinturón “chasquea” de un modo au-dible al enrollarse, significa que cuenta con unsistema de bloqueo. No utilice el bloqueo del cin-turón de seguridad salvo para fijar determinadossistemas de retención para niños → pág. 52,Transportar niños de forma segura. Si el bloqueodel cinturón está activado, suéltelo cuando elcinturón vaya a ser utilizado por una persona.

ADVERTENCIASi se lleva mal colocada la banda del cinturón,se pueden producir lesiones graves o mortalesen caso de accidente.

● El cinturón de seguridad solo garantizará unaprotección óptima cuando se lleve colocadocorrectamente conforme a la estatura delocupante y el respaldo del asiento se en-cuentre en posición vertical.

● Quitarse el cinturón de seguridad durante lamarcha puede causar lesiones graves o mor-tales en caso de accidente o frenazo.

Colocación de la banda del cinturón

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 34.

Fig. 30 Colocación correcta de la banda del cinturóny ajuste correcto del apoyacabezas.

Fig. 31 Colocación correcta de la banda del cinturónen el caso de mujeres embarazadas.

Los cinturones de seguridad solo garantizan unaprotección óptima y reducen el riesgo de sufrirlesiones graves o mortales en caso de accidentesi la banda del cinturón va colocada correcta-mente. Asimismo, la banda del cinturón bien co-locada retiene a los ocupantes en su asiento deforma que, si el airbag se dispara, les pueda ofre-cer la máxima protección. Por ello hay que colo-carse siempre el cinturón de seguridad y asegu-rarse siempre de que la banda del mismo esté co-locada correctamente → fig. 30.

Ir sentado en una posición incorrecta puede pro-vocar lesiones graves o mortales → pág. 32, Posi-ción en el asiento.

Manual de instrucciones40

COPIA

Page 43: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Colocación correcta de la banda del cinturón– La banda del hombro debe pasar siempre so-

bre el centro de este y nunca sobre el cuello,por encima o debajo del brazo, o por detrás dela espalda.

– La banda abdominal del cinturón de seguridaddeberá pasar siempre por delante de la zonapelviana y nunca sobre el abdomen.

– El cinturón de seguridad deberá quedar plano ybien ceñido al cuerpo. En caso necesario habráque tirar un poco de su banda.

Las mujeres embarazadas deberán colocarse elcinturón plano, bien centrado sobre el pecho y lomás abajo posible delante de la zona pelviana demodo que no ejerza ningún tipo de presión sobreel abdomen → fig. 31. Esto deberá tenerse encuenta durante todo el embarazo.

Ajuste de la posición de la banda del cinturónconforme a la estaturaLa posición de la banda del cinturón puede ajus-tarse con los siguientes equipamientos:

– Asientos delanteros con regulación de altura→ pág. 32

ADVERTENCIASi la banda del cinturón de seguridad no se co-loca correctamente, puede ocasionar lesionesgraves en caso de accidente, frenazo o manio-bra brusca.

● El cinturón de seguridad solo garantizará unaprotección óptima cuando se lleve colocadocorrectamente y el respaldo vaya en posiciónvertical.

● Si el cinturón de seguridad se desplazara, en-tre otras cosas por llevarse flojo, de las par-tes duras del cuerpo a las blandas (p. ej., alabdomen), podría causar lesiones graves.

● La banda del hombro debe pasar sobre elcentro del hombro y nunca por debajo delbrazo o sobre el cuello.

● El cinturón de seguridad debe quedar plano ybien ceñido a la parte superior del cuerpo.

● La banda abdominal del cinturón de seguri-dad deberá pasar por delante de la zona pel-viana y nunca sobre el abdomen. El cinturónde seguridad debe quedar plano y bien ceñi-do a la pelvis. En caso necesario habrá que ti-rar un poco de su banda.

● En el caso de las mujeres embarazadas, labanda abdominal del cinturón de seguridaddeberá colocarse plana por delante de la zo-na pelviana, lo más abajo posible, y alrededordel abdomen “redondo”.

● No retuerza la banda del cinturón mientraslleve este colocado.

● No aparte nunca el cinturón de seguridad delcuerpo con la mano.

● No coloque nunca la banda del cinturón so-bre objetos duros o frágiles, como puedenser unas gafas, un bolígrafo o unas llaves.

● No modifique nunca la posición de la bandadel cinturón con pinzas para cinturones deseguridad, argollas de sujeción u objetos si-milares.

Aquellas personas que por condicionamien-tos físicos no puedan colocarse correcta-

mente la banda del cinturón deberían informarseen un taller especializado sobre la posibilidad derealizar modificaciones especiales que garanticenla función protectora del cinturón y de los air-bags. Volkswagen recomienda acudir para ello aun concesionario Volkswagen.

Enrollador automático, pretensor ylimitador de fuerza del cinturón

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 34.

Los cinturones de seguridad del vehículo formanparte del sistema de seguridad del vehículo→ pág. 42 y se componen de los siguientes ele-mentos:

Enrollador automático del cinturónTodos los cinturones de seguridad llevan un en-rollador automático en la parte de la banda delhombro. Este dispositivo garantiza una total li-bertad de movimientos si se tira despacio de labanda del hombro o durante la marcha normal.No obstante, el enrollador bloquea el cinturón deseguridad si se extrae este rápidamente, en casode frenazos, en tramos montañosos, en las cur-vas y al acelerar.

Pretensor del cinturónLos cinturones de seguridad de los asientos de-lanteros están equipados con pretensores.

Seguridad 41

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 44: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Los pretensores se activan mediante sensores encaso de colisiones frontales, laterales y traserasgraves, y tensan los cinturones de seguridad endirección contraria a su salida. Si el cinturón deseguridad está flojo, el pretensor lo tensa y deesta forma se puede amortiguar el movimientode los ocupantes hacia delante y en la direccióndel impacto. Los pretensores de los cinturonesfuncionan conjuntamente con el sistema de air-bags. En caso de vuelco, los pretensores no seactivan si no se disparan los airbags laterales.

Al activarse podría desprenderse un polvo fino.Esto es completamente normal y no significa quese haya producido un incendio en el vehículo.

Limitador de fuerza del cinturónLos cinturones de seguridad de los asientos de-lanteros están equipados con limitadores defuerza.

En caso de accidente, el limitador de fuerza delcinturón reduce la fuerza que el cinturón de se-guridad ejerce sobre el cuerpo.

Si se procede a desguazar el vehículo o al-gunos componentes del sistema, habrá que

respetar las disposiciones de seguridad corres-pondientes. Los talleres especializados conocenestas disposiciones → pág. 42.

Mantenimiento y desecho de lospretensores de los cinturones

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 34.

Cuando se realizan trabajos en los pretensores delos cinturones o se desmontan y montan otraspiezas del vehículo con motivo de otros trabajosde reparación, los cinturones de seguridad pue-den resultar dañados sin que se perciba. Estopuede originar que, en caso de accidente, los pre-tensores no funcionen correctamente o no fun-cionen en absoluto.

Para que no quede mermada la eficacia de lospretensores de los cinturones y para que loscomponentes desmontados no ocasionen lesio-nes ni contaminen el medio ambiente, deberánrespetarse las disposiciones correspondientes.Los talleres especializados conocen estas disposi-ciones.

ADVERTENCIALa manipulación inadecuada y las reparacionescaseras de los cinturones de seguridad y de losenrolladores automáticos y los pretensores delos cinturones pueden aumentar el riesgo deque se produzcan lesiones graves o mortales.Los pretensores podrían no activarse, aunquedebieran, o podrían hacerlo inesperadamente.

● No repare ni ajuste ni desmonte y montenunca componentes de los cinturones de se-guridad y de sus pretensores. Encarguesiempre estos trabajos a un taller especiali-zado → pág. 246.

● Los pretensores y los enrolladores automáti-cos de los cinturones no se pueden reparar yse tienen que sustituir.

Los módulos de airbag y los pretensores delos cinturones pueden contener perclorato.

Tenga en cuenta las disposiciones legales relati-vas a su desecho.

Sistema de airbags

Introducción al tema

El vehículo va equipado con airbags frontales pa-ra el conductor y el acompañante. Los airbagsfrontales pueden proporcionar una protecciónadicional para el tórax y la cabeza del conductor ydel acompañante cuando el asiento, los cinturo-nes de seguridad, los apoyacabezas y el volante(en el caso del conductor) están ajustados correc-tamente y se utilizan de manera adecuada. Losairbags solo han sido diseñados para ofrecer unaprotección adicional. Los airbags no son ningúnsustituto de los cinturones de seguridad, que de-berán llevarse siempre colocados, incluso cuandolas plazas delanteras estén equipadas con airbagsfrontales.

ADVERTENCIANo confíe nunca solamente en el sistema deairbags para protegerse.

● Al dispararse, los airbags solo ofrecen unafunción protectora adicional.

Manual de instrucciones42

COPIA

Page 45: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● El sistema de airbags como mejor protege,reduciendo el riesgo de que se produzcan le-siones, es en combinación con los cinturonesde seguridad bien colocados → pág. 34, Cin-turones de seguridad.

● Antes de emprender la marcha, siéntesesiempre en una posición correcta, colóquesesiempre el cinturón de seguridad correspon-diente a su plaza correctamente y llévelosiempre bien colocado durante todo el tra-yecto. Esto rige para todos los ocupantes delvehículo y también para los desplazamientosurbanos.

ADVERTENCIAEl riesgo de sufrir lesiones al dispararse los air-bags aumenta si entre los ocupantes del vehí-culo y la zona de despliegue de los airbags seencuentra algún objeto. En este caso se modifi-ca la zona de despliegue de los airbags o losobjetos salen lanzados contra el cuerpo.

● No lleve nunca objetos en las manos ni en elregazo durante la marcha.

● No transporte nunca objetos encima delasiento del acompañante. En caso de produ-cirse un frenazo o una maniobra brusca, losobjetos podrían entrar en la zona de desplie-gue de los airbags y, si estos se disparasen,salir lanzados peligrosamente por el habitá-culo.

● No permita que entre los ocupantes de losasientos delanteros y de las plazas traseraslaterales y la zona de despliegue de los air-bags se interpongan otras personas, anima-les u objetos. Asegúrese de que esto se cum-pla en el caso de todos los ocupantes del ve-hículo, incluidos los niños.

ADVERTENCIALos airbags solo se activan una vez y, si se dis-paran, hay que sustituir el sistema.

● Encargue inmediatamente la sustitución delos airbags que se hayan disparado y de laspiezas del sistema que hayan resultado afec-tadas por piezas nuevas autorizadas porVolkswagen para este vehículo.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a talleres especializados. Los talle-res especializados disponen de los equiposde diagnosis, las informaciones sobre repara-ciones y las herramientas que se precisan, asícomo de personal cualificado.

● No monte nunca en el vehículo piezas de air-bags desmontadas de vehículos al final de suvida útil o procedentes de plantas de recicla-je.

● No modifique nunca ningún componente delsistema de airbags.

ADVERTENCIAAl dispararse los airbags podría desprenderseun polvo fino y formarse vapor. Esto es normaly no significa que se haya producido un incen-dio en el vehículo.

● El polvo fino puede irritar la piel y las mem-branas mucosas de los ojos, así como provo-car dificultades respiratorias, especialmenteen personas que padezcan o hayan padecidoasma u otras deficiencias respiratorias. Parareducir las dificultades respiratorias, salgadel vehículo o abra las ventanillas o las puer-tas para inhalar aire fresco.

● Si ha estado en contacto con el polvo, láveselas manos y la cara con jabón suave y aguaantes de comer.

● Evite que el polvo entre en contacto con losojos o con heridas abiertas.

● Si el polvo entrara en contacto con los ojos,enjuáguelos con agua.

ADVERTENCIASi se utilizan productos de limpieza con disol-ventes, las superficies de los módulos de airbagse vuelven porosas. En caso de accidente condisparo de airbag podrían desprenderse piezasde plástico y causar lesiones graves.

● No utilice nunca productos que contengandisolventes para limpiar el tablero de instru-mentos y las superficies de los módulos deairbag.

Seguridad 43

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 46: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Tipos de sistemas de airbag frontal para el acompañante

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 42.

Los vehículos Volkswagen van equipados con unode los siguientes sistemas de airbag frontal parael acompañante:

Sistema de airbag sin desactivación manual delairbag frontal del acompañante

Sistema de airbag con desactivación manual delairbag frontal del acompañante

Características del airbag frontal del acompañan-te que solo puede desactivarse en un taller espe-cializado

Características del airbag frontal del acompañan-te que puede desactivarse manualmente con unconmutador de llave → pág. 48

– Testigo de control en el cuadro de instru-mentos

– Testigo de control en el cuadro de instru-mentos

– Airbag frontal del acompañante en el tablero deinstrumentos

– Testigo de control PASSENGER AIR BAG en la parte superior de la consola central

– Testigo de control PASSENGER AIR BAG enla parte superior de la consola central

– Conmutador de llave en el lateral del tablero deinstrumentos, en el lado del acompañante (solo sepuede ver con la puerta abierta)

– Airbag frontal del acompañante en el tablero deinstrumentos

Denominación: sistema de airbags Denominación: sistema de airbags con desactiva-ción del airbag frontal del acompañante

Testigo de control

Observe al inicio del capítulo en la página 42.

Fig. 32 En la parte superior de la consola central: testigo de control de la desactivación o de la activa-ción del airbag frontal del acompañante.

Se enciende Lugar Posible causa Solución

Cuadro de instru-mentos

Hay una avería en el sistemade airbags y de los pretenso-res de los cinturones.

Acuda inmediatamente a un tallerespecializado y solicite que se revi-se el sistema.

Parte superior de laconsola central

Hay una avería en el sistemade airbags.

Acuda inmediatamente a un tallerespecializado y solicite que se revi-se el sistema.

Manual de instrucciones44

COPIA

Page 47: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Se enciende Lugar Posible causa Solución

El airbag frontal del acompa-ñante está desactivado.

Compruebe si el airbag debe per-manecer desactivado.

Parte superior de laconsola central

El airbag frontal del acompa-ñante está activado.

No hay solución – El testigo decontrol se apaga automáticamenteal cabo de aprox. 60 segundos trasconectar el encendido o tras activarel airbag frontal del acompañantecon el conmutador de llave.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

Si estando desactivado el airbag frontal delacompañante, el testigo de control PASSENGER AIR BAG de la parte superiorde la consola central no permanece encendido ose enciende junto con el testigo de control delcuadro de instrumentos, puede haber una averíaen el sistema de airbags → .

ADVERTENCIASi hay una avería en el sistema de airbags, pro-bablemente el airbag no se disparará correcta-mente, no se disparará en absoluto o lo haráinesperadamente, lo que podría provocar lesio-nes graves o mortales.

● Encargue inmediatamente la revisión del sis-tema de airbags a un taller especializado.

● ¡No monte nunca un asiento para niños en elasiento del acompañante y si hay uno mon-tado, retírelo! El airbag frontal del acompa-ñante podría dispararse en caso de acciden-te, incluso estando averiado.

AVISOSi ignora los testigos de control que se encien-dan, se podrían producir daños en el vehículo.

Descripción y funcionamiento delos airbags

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 42.

El airbag puede proteger a los ocupantes del ve-hículo en caso de colisiones frontales y lateralesamortiguando su desplazamiento en la direccióndel impacto.

Cuando se dispara un airbag, un generador de gaslo infla. De este modo se rompen las cubiertasdel airbag correspondiente y el airbag se desplie-ga ejerciendo una gran fuerza y en cuestión demilésimas de segundo en su zona de despliegue.Cuando el ocupante, con el cinturón de seguridadcolocado, se sumerge en el airbag desplegado,sale el gas del mismo para frenarlo y amortiguarel golpe. De este modo se puede reducir el riesgode sufrir lesiones graves o mortales. No se pue-den descartar otro tipo de lesiones, como hincha-zones, contusiones, quemaduras o desolladuras,

por efecto del airbag al dispararse. Cuando sedespliega el airbag al dispararse, podría producir-se también calor por fricción.

Los airbags no protegen los brazos ni la parte in-ferior del cuerpo.

Los factores más importantes que intervienenpara que se disparen los airbags son el tipo deaccidente, el ángulo de colisión, la velocidad delvehículo y la naturaleza del objeto contra el quechoca el vehículo. Por ello, los airbags no se dis-paran en cualquier colisión que cause daños per-ceptibles en el vehículo.

El sistema de airbags se dispara en función delgrado de desaceleración que experimenta el ve-hículo a consecuencia de un impacto y que regis-tra una unidad de control electrónica. Si el valordel grado de desaceleración se encuentra por de-bajo del valor de referencia programado en launidad de control, los airbags no se dispararánaunque el vehículo pueda sufrir daños importan-tes a causa de un accidente. Los daños sufridos

Seguridad 45

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 48: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

por el vehículo en un accidente, su ausencia o losgastos de reparación de los mismos no son nece-sariamente indicio alguno de si un airbag deberíahaberse disparado o no. Puesto que las situacio-nes de las diferentes colisiones pueden variarmucho unas de otras, es imposible definir unapaleta de velocidades y valores de referencia. Porello no es posible abarcar todos los tipos de coli-siones y ángulos de colisión imaginables que pro-vocarían el disparo de los airbags. Algunos facto-res importantes para el disparo de los airbags sonla naturaleza del objeto (dura o blanda) contra elque se produce el impacto, el ángulo de colisión yla velocidad del vehículo.

Los airbags solo complementan la función de loscinturones de seguridad automáticos de trespuntos de anclaje en determinados accidentes enlos que la deceleración del vehículo es lo sufi-cientemente alta como para que se disparen losairbags. Los airbags solo se disparan una vez yúnicamente bajo determinadas circunstancias.Los cinturones de seguridad siempre están ahípara ofrecer su protección en aquellas situacio-nes en las que los airbags no deban dispararse oya lo hayan hecho. Por ejemplo, cuando un vehí-culo, tras una primera colisión, colisiona con otrovehículo o es golpeado por otro vehículo.

El sistema de airbags forma parte del sistema ge-neral de seguridad pasiva del vehículo. El sistemade airbags solo puede proteger de forma óptimaen combinación con los cinturones de seguridadbien colocados y una postura correcta de los ocu-pantes → pág. 32.

Componentes del sistema de seguridad delvehículoLos siguientes equipamientos del vehículo cons-tituyen en conjunto el sistema de seguridad delvehículo para reducir el riesgo de sufrir lesionesgraves o mortales. Puede que algunos equipa-mientos no vayan montados en el vehículo porser opcionales o que en algunos países no esténdisponibles.

– Cinturones de seguridad optimizados en todaslas plazas

– Pretensores en los cinturones de seguridad delconductor y del acompañante

– Limitadores de fuerza en los cinturones de se-guridad del conductor y del acompañante

– Testigo de advertencia y, dado el caso, indi-cación del estado de los cinturones de seguri-dad

– Airbags frontales para el conductor y el acom-pañante

– Airbags laterales para la cabeza y el tórax parael conductor y el acompañante

– O BIEN: en función del equipamiento, airbagspara la cabeza en el lado del conductor y en eldel acompañante, así como airbags lateralespara el conductor y el acompañante

– Testigo de control del airbag

– Testigo de control PASSENGER AIR BAG en la parte superior de la consola central

– Testigo de control PASSENGER AIR BAG en la parte superior de la consola central

– Unidades de control y sensores

– Apoyacabezas optimizados para casos de coli-sión trasera y regulables en altura

– Columna de dirección regulable

– Dado el caso, puntos de anclaje para los asien-tos para niños en las plazas traseras y en elasiento del acompañante

– Dado el caso, puntos de fijación para el cintu-rón de fijación superior (Top Tether) de losasientos para niños

Situaciones en las que no se disparan losairbags frontales ni los airbags laterales parala cabeza y el tórax:– El encendido está desconectado en el momen-

to de una colisión.

– La deceleración medida por la unidad de con-trol es demasiado baja en caso de colisión enla parte delantera del vehículo.

– En caso de colisión lateral leve.

– En caso de colisión trasera.

– En caso de vuelco del vehículo.

– La velocidad de impacto es inferior al valor dereferencia programado en la unidad de control.

Manual de instrucciones46

COPIA

Page 49: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Airbags frontales

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 42.

Fig. 33 Ubicación y zona de despliegue del airbagfrontal del conductor.

Fig. 34 Ubicación y zona de despliegue del airbagfrontal del acompañante.

El sistema de airbags frontales ofrece, en combi-nación con los cinturones de seguridad, una pro-tección adicional para la zona de la cabeza y delpecho del conductor y de su acompañante en ca-so de colisiones frontales graves. Es imprescindi-ble mantener siempre la mayor distancia posiblecon respecto al airbag frontal → pág. 32. Así, encaso de dispararse, los airbags frontales se pue-den desplegar por completo y ofrecer la máximaprotección.

El airbag frontal del conductor va alojado en elvolante → fig. 33, y el del acompañante, en el ta-blero de instrumentos → fig. 34. Su ubicación vie-ne indicada con la palabra “AIRBAG”.

Al dispararse, los airbags frontales ocupan las zo-nas enmarcadas en rojo (zona de despliegue). Poreste motivo, no deposite ni fije nunca objetos enestas zonas → . Los accesorios montados de fá-brica no se encuentran nunca en el radio de ac-ción de los airbags frontales del conductor y delacompañante.

Al dispararse los airbags frontales del conductory del acompañante, las cubiertas se abren en elvolante → fig. 33 y en el tablero de instrumentos→ fig. 34 respectivamente

PELIGROAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

● Deje siempre libre la zona de despliegue delos airbags frontales.

● No fije nunca ningún objeto, como un porta-bebidas o un soporte para teléfono, en lascubiertas ni en la zona de despliegue de losmódulos de airbag.

● No permita que entre los ocupantes de losasientos delanteros y las zonas de desplieguede los airbags se interpongan otras personas,animales u objetos. Asegúrese de que esto secumpla en el caso de todos los ocupantes delvehículo, incluidos los niños.

● No fije ningún objeto, p. ej., un dispositivo denavegación portátil, en la zona del parabrisassituada por encima del airbag frontal delacompañante.

● No pegue nada ni revista o modifique en mo-do alguno la placa acolchada del volante ni lasuperficie del módulo del airbag frontal si-tuado en el tablero de instrumentos del ladodel acompañante.

ADVERTENCIALos airbags frontales se despliegan delante delvolante → fig. 33 y del tablero de instrumentos→ fig. 34.

● Durante la conducción, sujete siempre el vo-lante por los lados, por su parte exterior, conlas dos manos en la posición equivalente alas 9 y las 3 horas.

● Ajuste el asiento del conductor de forma quequede una distancia mínima de 25 cm entreel tórax y el centro del volante. Si por condi-cionamientos físicos no puede mantener estadistancia, póngase en contacto sin falta conun taller especializado.

Seguridad 47

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 50: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● Ajuste el asiento del acompañante de modoque quede la mayor distancia posible conrespecto al tablero de instrumentos.

Activar y desactivar el airbagfrontal del acompañante

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 42.

Fig. 35 En el lateral del tablero de instrumentos dellado del acompañante: conmutador de llave para ac-tivar y desactivar el airbag frontal del acompañante.

¡Si fija un asiento para niños orientado en el sen-tido contrario al de la marcha en el asiento delacompañante, desactive sin falta el airbag fron-tal del acompañante!

Desactivar el airbag frontal del acompañante– Desconecte el encendido.

– Abra la puerta del acompañante.

– Despliegue por completo el paletón de la llavedel vehículo → pág. 63.

– Introduzca el paletón totalmente desplegadoen el conmutador situado en un lateral del ta-blero de instrumentos → fig. 35 hasta el se-gundo encastre. Aprox. 3/4 del paletón de lallave se encuentran entonces dentro del con-mutador → .

– Sin ejercer mucha fuerza, gire la llave a la posi-ción .

– Extraiga la llave del conmutador y cierre lapuerta del acompañante.

– El testigo de control PASSENGER AIR BAG permanece encen-dido en la parte superior de la consola centralmientras el encendido esté conectado→ pág. 44.

Activar el airbag frontal del acompañante– Desconecte el encendido.

– Abra la puerta del acompañante.

– Despliegue por completo el paletón de la llavedel vehículo → pág. 63.

– Introduzca el paletón totalmente desplegadoen el conmutador situado en un lateral del ta-blero de instrumentos → fig. 35 hasta el se-gundo encastre. Aprox. 3/4 del paletón de lallave se encuentran entonces dentro del con-mutador → .

– Sin ejercer mucha fuerza, gire la llave a la posi-ción .

– El testigo de control PASSENGER AIR BAG se enciende en laconsola central y se apaga al cabo de aprox.60 segundos → pág. 44.

– Extraiga la llave del conmutador y cierre lapuerta del acompañante.

– Compruebe que, con el encendido conectado,el testigo de control PASSENGER AIR BAG no esté encendidoen la parte superior de la consola central→ pág. 44.

Señal identificadora de la desactivación delairbag frontal del acompañanteLa desactivación del airbag frontal del acompa-ñante solo se indica mediante el testigo de con-trol PASSENGER AIR BAG en la parte supe-rior de la consola central ( permanece en-cendido en amarillo) → pág. 44.

Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG de la parte superiorde la consola central no permanece encendido ose enciende junto con el testigo de control delcuadro de instrumentos, por motivos de seguri-dad no monte ningún sistema de retención infan-til en el asiento del acompañante. El airbag fron-tal del acompañante podría dispararse en caso deaccidente.

Manual de instrucciones48

COPIA

Page 51: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

ADVERTENCIANo desactive el airbag frontal del acompañantesalvo en casos especiales.

● Para evitar dañar el sistema, active y desacti-ve el airbag frontal del acompañante única-mente con el encendido desconectado.

● El conductor es el responsable de que el con-mutador de llave se encuentre en la posicióncorrecta.

● Desactive el airbag frontal del acompañanteúnicamente cuando, en casos excepcionales,vaya fijado un asiento para niños en el asien-to del acompañante.

● Vuelva a activar el airbag frontal del acompa-ñante en cuanto deje de utilizarse el asientopara niños en el asiento del acompañante.

ADVERTENCIANo deje la llave del vehículo introducida en elconmutador de llave durante la marcha.

● Si se produjeran sacudidas, la llave podría gi-rarse accidentalmente en el conmutador y,dado el caso, activar el airbag frontal delacompañante.

● El airbag frontal del acompañante podría dis-pararse inesperadamente, lo que podría pro-vocar lesiones graves o mortales.

AVISOSi no se introduce el paletón de la llave lo sufi-ciente en el conmutador, al girar la llave se po-dría dañar el conmutador.

AVISONo deje la llave del vehículo introducida en elconmutador, pues al cerrar la puerta del acompa-ñante se podrían producir daños en el guarnecidointerior de la puerta, en el tablero de instrumen-tos, en el conmutador y en la llave.

Airbags laterales para la cabeza y eltórax

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 42.

Fig. 36 Lateral de un asiento delantero: ubicacióndel airbag lateral para la cabeza y el tórax.

Fig. 37 Zona de despliegue del airbag lateral para lacabeza y el tórax.

Los airbags laterales para la cabeza y el tórax vanmontados en el acolchado del lado de la puertade los respaldos de los asientos del conductor ydel acompañante → fig. 36. Su ubicación viene in-dicada mediante la palabra “AIRBAG”.

Al dispararse, el airbag lateral para la cabeza y eltórax ocupa la zona enmarcada en rojo → fig. 37(zona de despliegue). Por este motivo, no estápermitido depositar ni fijar nunca objetos en estazona → .

En caso de una colisión lateral, se dispara el air-bag lateral para la cabeza y el tórax del lado delvehículo donde se produce el impacto → fig. 37 yreduce así el riesgo de que el conductor o el

Seguridad 49

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 52: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

acompañante sufra lesiones en la parte de la ca-beza y del cuerpo más directamente afectada porel impacto.

ADVERTENCIAAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

● Deje siempre libre la zona de despliegue delos airbags laterales para la cabeza y el tórax.

● No permita que entre los ocupantes de losasientos delanteros y las zonas de desplieguede los airbags se interpongan otras personas,animales u objetos. Asegúrese de que esto secumpla en el caso de todos los ocupantes delvehículo, incluidos los niños.

● En los colgadores del vehículo cuelgue única-mente prendas de vestir ligeras. No deje ob-jetos pesados ni afilados en los bolsillos deestas prendas.

● No monte ningún accesorio en las puertas.

● No utilice nunca tapizados ni fundas para losasientos que no hayan sido autorizados deforma expresa para este vehículo. De lo con-trario, el airbag lateral para la cabeza y el tó-rax no podrá desplegarse en caso de dispa-rarse.

ADVERTENCIALa manipulación inapropiada de los asientos delconductor y del acompañante puede impedir elfuncionamiento correcto de los airbags latera-les para la cabeza y el tórax, y provocar lesionesgraves.

● No desmonte nunca del vehículo los asientosdelanteros ni modifique componentes de losmismos.

● Si los laterales del respaldo se ven sometidosa mucha fuerza, puede que los airbags late-rales para la cabeza y el tórax no se disparencorrectamente, que no lo hagan en absolutoo que lo hagan de forma inesperada.

● Encargue inmediatamente a un taller espe-cializado la reparación de los daños que seproduzcan en los tapizados originales de losasientos o en la costura por la zona del mó-dulo de los airbags laterales para la cabeza yel tórax.

Airbags laterales

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 42.

Fig. 38 Lateral de un asiento delantero: ubicación yzona de despliegue del airbag lateral.

En función del equipamiento del vehículo vanmontados airbags laterales en el acolchado late-ral exterior de los respaldos de los asientos delconductor y del acompañante → fig. 38.

La ubicación de los airbags laterales viene indica-da mediante la palabra “AIRBAG”.

Al dispararse, el airbag lateral ocupa la zona en-marcada en rojo → fig. 38 (zonas de despliegue).Por este motivo, no deposite ni fije nunca objetosen estas zonas → .

En caso de una colisión lateral, se dispara el air-bag lateral del lado del vehículo donde se produ-ce el impacto y reduce así el riesgo de que elconductor o el acompañante sufra lesiones en laparte del cuerpo más directamente afectada porel impacto.

ADVERTENCIAAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

● Deje siempre libre las zonas de despliegue delos airbags laterales.

● No permita que entre los ocupantes de losasientos delanteros y las zonas de desplieguede los airbags se interpongan otras personas,animales u objetos. Asegúrese de que esto secumpla en el caso de todos los ocupantes delvehículo, incluidos los niños.

Manual de instrucciones50

COPIA

Page 53: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● En los colgadores del vehículo cuelgue única-mente prendas de vestir ligeras. No deje ob-jetos pesados ni afilados en los bolsillos deestas prendas.

● No monte ningún accesorio en las puertas.

● No utilice nunca tapizados ni fundas para losasientos que no hayan sido autorizados deforma expresa para este vehículo. De lo con-trario, el airbag lateral no podrá desplegarseen caso de dispararse.

ADVERTENCIALa manipulación inapropiada de los asientos delconductor y del acompañante puede impedir elfuncionamiento correcto de los airbags latera-les y provocar lesiones graves.

● No desmonte nunca del vehículo los asientosdelanteros ni modifique componentes de losmismos.

● Si los laterales del respaldo se ven sometidosa mucha fuerza, puede que los airbags late-rales no se disparen correctamente, que nolo hagan en absoluto o que lo hagan de for-ma inesperada.

● Encargue inmediatamente a un taller espe-cializado la reparación de los daños que seproduzcan en los tapizados originales de losasientos o en la costura por la zona del mó-dulo de los airbags laterales.

Airbags para la cabeza

Observe al inicio del capítulo en la página 42.

Fig. 39 En el lado izquierdo del vehículo: ubicación y zona de despliegue del airbag para la cabeza.

Hay un airbag para la cabeza a cada lado del ha-bitáculo, encima de las puertas → fig. 39.

La ubicación de los airbags para la cabeza vieneindicada mediante la palabra “AIRBAG”.

Al dispararse, el airbag para la cabeza ocupa lazona enmarcada en rojo → fig. 39 (zona de des-pliegue). Por este motivo, no deposite ni fije nun-ca objetos en esta zona → .

En caso de colisión lateral se dispara el airbag pa-ra la cabeza del lado del vehículo donde se hayaproducido el impacto.

En caso de colisión lateral, los airbags para la ca-beza reducen el riesgo de que los ocupantes delos asientos delanteros y de las plazas traseras la-terales sufran lesiones en la parte del cuerpo másdirectamente afectada por el impacto.

ADVERTENCIAAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

● Deje siempre libres las zonas de desplieguede los airbags para la cabeza.

● No fije nunca objetos sobre la cubierta delairbag para la cabeza ni en su zona de des-pliegue.

Seguridad 51

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 54: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● No permita que entre los ocupantes de losasientos delanteros o de las plazas traseras yla zona de despliegue de los airbags se inter-pongan otras personas, animales u objetos.Asegúrese de que esto se cumpla en el casode todos los ocupantes del vehículo, inclui-dos los niños.

● En los colgadores del vehículo cuelgue única-mente prendas de vestir ligeras. No deje ob-jetos pesados ni afilados en los bolsillos deestas prendas.

● No monte ningún accesorio en las puertas.

● En las ventanillas monte únicamente cortini-llas parasol que hayan sido autorizadas deforma expresa para este vehículo.

● No gire los parasoles hacia las ventanillascuando lleve objetos en los mismos, p. ej., unbolígrafo o el mando para apertura del gara-je.

Transportar niños de formasegura

Introducción al tema

Los asientos para niños reducen el riesgo de su-frir lesiones en caso de accidente. Por ello, ¡utili-ce siempre asientos para niños para transportar alos niños!

Tenga en cuenta lo siguiente:

– Los asientos para niños se clasifican en dife-rentes grupos en función de la estatura, laedad y el peso del niño.

– Existen diferentes sistemas de fijación para fi-jar los asientos para niños al vehículo.

Por motivos de seguridad, los asientos para niñosdeberían montarse siempre en el asiento trasero→ pág. 54, Montar y utilizar un asiento para ni-ños.

Volkswagen recomienda utilizar los asientos paraniños de su gama de accesorios. Estos asientospara niños han sido diseñados y probados para suutilización en vehículos Volkswagen.

ADVERTENCIASi los niños no van protegidos con un sistemade retención, o no van protegidos lo suficiente,pueden sufrir lesiones graves o mortales. Porello, tenga en cuenta lo siguiente:

● No está permitido transportar a niños meno-res de 12 años o con una estatura inferior a150 cm sin utilizar un asiento para niños ade-cuado. Tenga en cuenta las disposiciones es-pecíficas al respecto del país en cuestión.

● Proteja siempre a los niños utilizando unasiento para niños adecuado. El asiento tieneque ser adecuado para la estatura, la edad yel peso del niño.

● No utilice nunca un asiento para niños paratransportar a varios niños a la vez.

● En ningún caso lleve a un niño o a un bebéen el regazo.

● No deje nunca a ningún niño sentado en elasiento para niños sin vigilancia.

● No permita nunca que los niños viajen sin irprotegidos por un sistema de retención, nique durante la marcha se pongan de pie en elvehículo o de rodillas en los asientos, ni queadopten una posición incorrecta durante lamarcha. Esto es especialmente importante siel niño viaja en el asiento del acompañante.En el caso de que se produjera un accidente,el niño podría sufrir lesiones muy graves ocausárselas a otros.

● Para que el asiento para niños pueda ofrecerla máxima protección posible, es muy impor-tante que el cinturón de seguridad vaya colo-cado correctamente. Tenga en cuenta sin fal-ta las indicaciones del fabricante del asientopara niños relativas a la colocación correctade la banda del cinturón. Llevar mal colocadoel cinturón de seguridad puede provocar le-siones incluso en el caso de accidentes leves.

● Después de un accidente, sustituya los asien-tos para niños que se estuvieran utilizandoen el momento de producirse el mismo, puespodrían haber sufrido daños no perceptiblesa simple vista.

Manual de instrucciones52

COPIA

Page 55: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Tipos de asientos para niños

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 52.

Fig. 40 Representación de algunos asientos para ni-ños.

Utilice únicamente aquellos asientos para niñosque estén homologados oficialmente y sean ade-cuados para el niño en cuestión.

Normas sobre los asientos para niñosEn la Unión Europea rige el reglamento ECE-R 44o ECE-R 129 para los asientos para niños1). Am-bos reglamentos son válidos. Los asientos paraniños homologados según estos reglamentos lle-van la etiqueta de homologación naranja de laECE (CEPE en español). En esta etiqueta puedenfigurar, entre otros, los siguientes datos acercadel asiento para niños:

– Clasificación por peso

– Clasificación por tamaño

– Categoría de homologación (universal, semiu-niversal, específica para un vehículo o i-Size)

– Número de homologación

En el caso de los asientos para niños homologa-dos según el reglamento ECE-R 44, el número dehomologación de ocho cifras que figura en la eti-queta de homologación de la ECE tiene que co-menzar por 03 o 04. Esto indica que el asientoestá permitido. Aquellos asientos para niños másantiguos cuyo número de homologación comien-ce por 01 o 02 ya no están permitidos.

Asientos para niños por grupos de peso

Grupo Peso del niño

Grupo 0 Hasta 10 kg

Grupo 0+ Hasta 13 kg

Grupo 1 De 9 a 18 kg

Grupo 2 De 15 a 25 kg

Grupo 3 De 22 a 36 kg

– Grupo de peso 0/0+: Desde el nacimiento has-ta aprox. los 18 meses de edad lo más apropia-do es utilizar las sillas portabebés orientadasen el sentido contrario al de la marcha→ fig. 40 del grupo 0/0+ o 0/1.

– Grupo de peso 1: Una vez alcanzado el límitede peso del grupo anterior, lo más apropiadoes utilizar los asientos para niños del grupo 1(hasta aprox. los 4 años) y del grupo 1/2 (hastaaprox. los 7 años) con un sistema de arnesesde sujeción integrado.

– Grupos de peso 2/3: A los grupos 2 y 3 perte-necen los asientos para niños con respaldo ylos cojines elevadores sin respaldo. Los asien-tos para niños con respaldo ofrecen una pro-tección mayor que los cojines elevadores sinrespaldo debido a que llevan integrada unaguía para la banda del cinturón de seguridad yunos protectores de impacto lateral. Por ello,Volkswagen recomienda utilizar asientos paraniños con respaldo. Los asientos para niños delgrupo 2 son apropiados para niños hasta los7 años aprox., y los asientos para niños delgrupo 3, para niños a partir de los 7 añosaprox.

No todos los niños caben en el asiento del grupode peso al que pertenecen ni todos los asientospara niños son adecuados para todos los vehícu-los. Por ello, compruebe siempre si el niño cabebien en el asiento para niños y si este se puedefijar de forma segura en el vehículo.

Asientos para niños por categorías dehomologaciónLos asientos para niños pueden tener la categoríade homologación universal, semiuniversal, espe-cífica para un vehículo (todas según el reglamen-to ECE-R 44) o i-Size (según el reglamento ECE-R 129).

1) El reglamento ECE-R 129 aún no lo aplican las autoridades nacionales de todos los países.

Seguridad 53

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 56: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Universal: Los asientos para niños con la ho-mologación universal se pueden montar en to-dos los vehículos. No es necesario consultarninguna lista de modelos. En el caso de la ho-mologación universal para ISOFIX, el asientopara niños deberá fijarse adicionalmente conun cinturón de fijación superior (Top Tether).

– Semiuniversal: La homologación semiuniversalexige, además de los requisitos estándares dela homologación universal, unos dispositivosde seguridad para fijar el asiento para niñosque requieren unos test adicionales. Los asien-tos para niños con la homologación semiuni-versal llevan incluida una lista de los modelosde vehículos en los que se pueden montar.

– Específica para un vehículo: La homologaciónespecífica para un vehículo exige un test diná-mico del asiento para niños para cada modelode vehículo por separado. Los asientos para ni-ños con la homologación específica para unvehículo incluyen también una lista con losmodelos de vehículos en los que se puedenmontar.

– i-Size: Los asientos para niños con la homolo-gación i-Size deberán cumplir los requisitosprescritos en el reglamento ECE-R 129 en loque se refiere al montaje y a la seguridad. Losfabricantes de asientos para niños le podránindicar qué asientos tienen la homologación i-Size para este vehículo.

Montar y utilizar un asiento paraniños

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 52.

Fig. 41 Representación esquemática: etiqueta adhe-siva relativa al airbag en el parasol.

Fig. 42 Representación esquemática: etiqueta adhe-siva relativa al airbag en el pilar B.

Disposiciones específicas en función del paísLas normas y disposiciones sobre la utilización delos asientos para niños y sus posibilidades de fija-ción varían en función del país. No en todos lospaíses está permitido llevar niños en el asientodel acompañante. Las disposiciones y normativaslegales tienen siempre primacía sobre las des-cripciones de este manual de instrucciones.

Indicaciones para el montaje de un asientopara niñosCuando monte un asiento para niños, tenga encuenta las siguientes indicaciones generales. Sonválidas para todos los asientos para niños, inde-pendientemente del sistema de fijación del quedispongan.

– Lea y tenga en cuenta las instrucciones del fa-bricante del asiento para niños → .

– Lo mejor es que monte el asiento para niñosen la plaza situada detrás del asiento delacompañante para que el niño pueda bajar delvehículo por el lado de la acera.

– Si monta el asiento para niños orientado en elsentido contrario al de la marcha en el asientodel acompañante, desactive el airbag frontaldel acompañante.

– Si monta el asiento para niños en el asiento delacompañante, desplace este asiento comple-tamente hacia atrás y súbalo al máximo. Colo-que el respaldo del asiento del acompañanteen posición vertical → pág. 32.

Manual de instrucciones54

COPIA

Page 57: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Deje siempre suficiente espacio libre alrededordel asiento para niños. En caso necesario, ajus-te convenientemente el asiento que se en-cuentre delante teniendo en cuenta y siguien-do sin falta las indicaciones sobre la posicióncorrecta del asiento del conductor y del acom-pañante → pág. 32.

– El respaldo del asiento para niños deberá que-dar lo más pegado posible al respaldo delasiento del vehículo. Dado el caso, ajuste la in-clinación del respaldo del asiento del vehículode forma que el asiento para niños quedecompletamente pegado a él. Si, una vez mon-tado, el asiento para niños topa con el apoya-cabezas del vehículo y por ello no puede que-dar pegado al respaldo, suba el apoyacabezasdel vehículo hasta el tope o desmóntelo yguárdelo en el vehículo de forma segura→ pág. 32.

Adhesivo relativo al airbagEn el vehículo puede haber unos adhesivos coninformación importante acerca del airbag frontaldel acompañante. La información puede variar deun país a otro. Los adhesivos pueden ir pegadosen los siguientes lugares:

– en el parasol del conductor y del acompañante→ fig. 41;

– en el pilar B del lado del acompañante→ fig. 42.

Antes de montar un asiento para niños orientadoen el sentido contrario al de la marcha, tengasiempre en cuenta las advertencias → .

Peligros de transportar a un niño en el asientodel acompañanteSi se utiliza un asiento para niños orientado en elsentido contrario al de la marcha y se dispara elairbag frontal del acompañante, podrían produ-cirse lesiones muy graves o mortales → .

Únicamente utilice asientos para niños orienta-dos en el sentido contrario al de la marcha en elasiento del acompañante si el airbag frontal deeste asiento está desactivado. La desactivacióndel airbag frontal del acompañante se indica me-diante el testigo de controlPASSENGER AIR BAG , situado en el campode visión del conductor, que permanece encendi-do. Desactivación del airbag frontal del acompa-ñante → pág. 42.

Si utiliza un asiento para niños orientado en elsentido de la marcha, no desactive el airbag fron-tal del acompañante. Al montar el asiento paraniños, deje la mayor distancia posible respecto alairbag frontal del acompañante. Si se dispara elairbag frontal del acompañante, se pueden pro-ducir lesiones graves → .

No todos los asientos para niños están homolo-gados para ser utilizados en el asiento del acom-pañante. El asiento para niños tiene que estar es-pecialmente autorizado por el fabricante para suutilización en el asiento del acompañante de ve-hículos con airbags frontales y laterales. En losconcesionarios Volkswagen se puede consultaruna lista actualizada de los asientos para niñosque están homologados.

PELIGROSi se utiliza un asiento para niños orientado enel sentido contrario al de la marcha en el asien-to del acompañante, aumenta el riesgo de queel niño sufra lesiones muy graves o mortales encaso de accidente.

● Desactive el airbag frontal del acompañante.Si el airbag frontal del acompañante no sepuede desactivar, no utilice un asiento paraniños orientado en el sentido contrario al dela marcha.

● Desplace el asiento del acompañante lo máshacia atrás que se pueda y súbalo al máximocon el fin de dejar la mayor distancia posiblecon respecto al airbag frontal del acompa-ñante.

● Coloque el respaldo del asiento del vehículoen posición vertical.

● Utilice únicamente un asiento para niños queesté autorizado por el fabricante para su uti-lización en asientos del acompañante conairbags frontal y lateral.

ADVERTENCIASi el asiento para niños se monta incorrecta-mente, existe peligro de que se produzcan le-siones.

● Tenga en cuenta y siga siempre las instruc-ciones de montaje y las advertencias del fa-bricante del asiento para niños.

Seguridad 55

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 58: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

ADVERTENCIASi se utiliza un asiento para niños orientado enel sentido de la marcha en el asiento del acom-pañante, existe peligro de que se produzcan le-siones.

● Desplace el asiento del acompañante lo máshacia atrás que se pueda y súbalo al máximocon el fin de dejar la mayor distancia posiblecon respecto al airbag frontal del acompa-ñante.

● Coloque el respaldo del asiento del vehículoen posición vertical.

● Utilice únicamente un asiento para niños queesté autorizado por el fabricante para su uti-lización en asientos del acompañante conairbags frontal y lateral.

ADVERTENCIAPara evitar que se produzcan lesiones en casode dispararse un airbag lateral para la cabeza yel tórax, un airbag para la cabeza o un airbag la-teral:

● Asegúrese de que el niño no se encuentre enlas zonas de despliegue de los airbags→ pág. 42.

● No deje ningún objeto en la zona de desplie-gue del airbag lateral para la cabeza y el tó-rax, del airbag para la cabeza ni del airbag la-teral.

Sistemas de fijación

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 52.

Dependiendo del país se utilizan diferentes siste-mas de fijación para montar los asientos para ni-ños de forma segura.

Sinopsis de los sistemas de fijación– ISOFIX: ISOFIX es un sistema de fijación nor-

malizado que permite una fijación rápida y se-gura de los asientos para niños en el vehículo.La fijación ISOFIX establece una unión rígidaentre el asiento para niños y la carrocería.

El asiento para niños cuenta con dos estribos defijación rígidos, los llamados conectores. Estosconectores encastran en unas argollas ISOFIX que

se encuentran entre la banqueta y el respaldo delasiento trasero del vehículo (en las plazas latera-les). Los sistemas de fijación ISOFIX se utilizansobre todo en Europa → pág. 57. Dado el caso,es posible que haya que complementar la fijaciónISOFIX con un cinturón de fijación superior (TopTether) o una pata de apoyo.

– Cinturón de seguridad automático de trespuntos de anclaje. Siempre que sea posible, espreferible fijar los asientos para niños con elsistema ISOFIX que fijarlos con un cinturón deseguridad automático de tres puntos de ancla-je → pág. 59.

Fijaciones adicionales:

– Top Tether: El cinturón de fijación superior seguía por encima del respaldo del asiento trase-ro y se fija con un gancho a un punto de ancla-je que se encuentra en la parte trasera delasiento trasero → pág. 59. Las argollas para lafijación del cinturón Top Tether vienen señali-zadas con el símbolo de un ancla.

– Pata de apoyo: Algunos asientos para niños seapoyan en el piso del vehículo con una pata deapoyo. La pata de apoyo impide que el asientopara niños se vuelque hacia delante en caso deimpacto. Utilice los asientos para niños provis-tos de pata de apoyo únicamente en el asientodel acompañante y en las plazas laterales delasiento trasero → .

Sistemas recomendados para fijar los asientospara niñosVolkswagen recomienda fijar los asientos para ni-ños como sigue:

– Sillas portabebés o asientos para niños orien-tados en el sentido contrario al de la marcha:ISOFIX y pata de apoyo.

– Asientos para niños orientados en el sentidode la marcha: ISOFIX y Top Tether y, dado elcaso, adicionalmente pata de apoyo.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta de la pata de apoyopuede provocar lesiones graves o mortales.

● Asegúrese de que la pata de apoyo esté ins-talada de forma correcta y segura.

Manual de instrucciones56

COPIA

Page 59: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Fijar un asiento para niños con el sistema ISOFIX

Observe al inicio del capítulo en la página 52.

Fig. 43 Señalización de los puntos de anclaje ISOFIXpara los asientos para niños.

Fig. 44 Representación esquemática: montaje de unasiento para niños ISOFIX con conectores.

Cuadro sinóptico para el montaje con ISOFIX ei-SizeEn la siguiente tabla se indican las posibilidadesde montaje de los asientos para niños ISOFIX o i-Size en los puntos de anclaje ISOFIX de las dife-rentes plazas del vehículo.

Grupo Clasificación por tama-ño

Asiento del acompañan-te

Plazas del asiento tra-sero

Grupo 0: hasta 10 kg E X IL-SU

Grupo 0+: hasta 13 kg

E X

IL-SUD X

C X

Grupo 1: de 9 a 18 kg

D X

IL-SU, IUF

C X

B X

B1 X

A X

Grupo 2: de 15 a 25 kg – X IL-SU

Grupo 3: de 22 a 36 kg – X IL-SU

Sistema de retención i-Size – X i-U

Seguridad 57

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 60: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Clase según el tamaño: La indicación de la cla-se según el tamaño corresponde al peso cor-poral autorizado para el asiento para niños. Enlos asientos para niños con la homologaciónuniversal o semiuniversal, la clase según el ta-maño viene indicada en la etiqueta de homolo-gación de la ECE. La indicación de la clase se-gún el tamaño figura en el asiento para niñoscorrespondiente.

– X: Plaza no adecuada para la fijación de unasiento para niños ISOFIX o i-Size de este gru-po.

– IL-SU: Plaza adecuada para el montaje de unasiento para niños ISOFIX con la homologaciónsemiuniversal. Tenga en cuenta la lista de ve-hículos del fabricante del asiento para niños.

– IUF: Plaza adecuada para el montaje de unasiento para niños ISOFIX con la homologaciónuniversal.

– i-U: Plaza adecuada para el montaje de unasiento para niños i-Size orientado en el senti-do de la marcha o en el contrario con la homo-logación universal.

– i-UF: Plaza adecuada para el montaje de unasiento para niños i-Size orientado en el senti-do de la marcha con la homologación univer-sal.

Montar un asiento para niños con el sistemaISOFIXLa ubicación de los puntos de anclaje ISOFIX vie-ne indicada con un símbolo → fig. 43.

– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la→ pág. 54, Montar y utilizar un asiento para ni-ños.

– Introduzca los conectores del asiento para ni-ños en los anclajes ISOFIX en el sentido de laflecha → fig. 44. El asiento para niños deberáencastrar de forma segura y audible.

– Tire de ambos lados del asiento para niños pa-ra asegurarse de que esté encastrado correcta-mente.

Utilización de guías de inserciónSi los puntos de anclaje para los asientos para ni-ños no están accesibles de forma directa, se pue-den utilizar guías de inserción para facilitar elmontaje y desmontaje del asiento para niños. Pa-ra ello, coloque primero las guías de inserción enlos puntos de anclaje. A continuación, fije elasiento para niños según las instrucciones demontaje.

AVISOEvite marcas permanentes o daños en los tapiza-dos y los acolchados causados por las guías deinserción.

● Antes de abatir los asientos traseros o cuandodesmonte el asiento para niños, retire siemprelas guías de inserción de los puntos de anclaje.

Manual de instrucciones58

COPIA

Page 61: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Fijar un asiento para niños con elcinturón de fijación superior (TopTether)

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 52.

Fig. 45 En el maletero: cinturones de fijación supe-riores enganchados.

Además de fijarse a los puntos de anclaje ISOFIX,los asientos para niños ISOFIX con la homologa-ción universal se tienen que fijar también con uncinturón de fijación superior (Top Tether).

Enganche el cinturón de fijación únicamente enlas argollas de sujeción previstas para ello. Lasargollas de sujeción que son apropiadas para en-ganchar el cinturón Top Tether están señalizadascon un símbolo y, dado el caso, con la palabra“TOP TETHER”.

– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la→ pág. 54, Montar y utilizar un asiento para ni-ños.

– Desbloquee el respaldo del asiento del vehícu-lo e inclínelo un poco hacia delante→ pág. 86.

– Desmonte el apoyacabezas situado detrás delasiento para niños y guárdelo en el vehículo deforma segura → pág. 32.

– Guíe el cinturón de fijación superior del asientopara niños hacia atrás, hacia el maletero, entreel respaldo y la bandeja del maletero.

– Levante el respaldo del asiento y encástrelobien en el bloqueo. El bloqueo del respaldo delasiento tiene que encastrar.

– Introduzca los conectores del asiento para ni-ños en los anclajes ISOFIX en el sentido de laflecha → fig. 44. El asiento para niños deberáencastrar de forma segura y audible.

– Enganche el cinturón de fijación superior en laargolla de sujeción correspondiente del male-tero → fig. 45 (flechas).

– Tense el cinturón de fijación superior de modoque la parte superior del asiento para niñosquede pegada al respaldo del asiento trasero.

Una vez desmontado el asiento para niños, vuel-va a montar el apoyacabezas → pág. 32.

ADVERTENCIAEnganche el cinturón de fijación únicamente enlas argollas de sujeción previstas para ello. Delo contrario podrían producirse lesiones graves.

● Enganche únicamente un cinturón de fijaciónsuperior en cada argolla de sujeción del ma-letero.

Fijar un asiento para niños con el cinturón de seguridad

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 52.

Si desea utilizar en el vehículo un asiento para ni-ños con la homologación universal (u), asegúresede que esté autorizado para las plazas en cues-

tión. Encontrará la información necesaria al res-pecto en la etiqueta de homologación naranja dela ECE que lleva el asiento para niños. En la si-guiente tabla puede consultar las posibilidadesde montaje del asiento.

Seguridad 59

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 62: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Grupo Peso del niño

Asiento del acompañantePlazas del

asiento trase-ro

Airbag frontal delacompañante acti-

vado

Airbag frontal delacompañante de-

sactivado

Grupo 0 Hasta 10 kg x u uGrupo 0+ Hasta 13 kg x u u

Grupo 1

Orientado haciaatrás De 9 a 18 kg x u u

Orientado haciadelante De 9 a 18 kg u x u

Grupo 2 De 15 a 25 kg u x uGrupo 3 De 22 a 36 kg u x u

u: universal; x: plaza no adecuada para el montaje de un asiento para niños de este grupo.

Fijar un asiento para niños con el cinturón deseguridad– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la

→ pág. 54, Montar y utilizar un asiento para ni-ños.

– Coloque el cinturón de seguridad y guíelo através del asiento para niños según las instruc-ciones del fabricante del asiento.

– Asegúrese de que el cinturón de seguridad noesté retorcido.

– Introduzca la lengüeta del cinturón en el cierredel cinturón del asiento correspondiente hastaque encastre de un modo audible.

En caso de emergencia

Tomar las medidas de seguridadpertinentes relativas a su persona yal vehículo

Tenga en cuenta las disposiciones legales relati-vas a la señalización del vehículo en caso de que-dar inmovilizado. En muchos países es obligato-rio, p. ej., conectar los intermitentes de emergen-cia y utilizar un chaleco reflectante → pág. 62.

Lista de comprobación

Por su propia seguridad y la de sus acompañan-tes, tenga en cuenta los siguientes puntos en elorden indicado → :

1. Sitúe el vehículo en un terreno adecuado y auna distancia prudencial del tráfico roda-do → .

2. Conecte los intermitentes de emergencia conel pulsador → pág. 12.

3. Ponga el freno de mano y apriételo bien→ pág. 139.

4. Sitúe la palanca de cambios en punto muerto→ pág. 121 o la palanca selectora en la posi-ción P → pág. 122.

5. Apague el motor y extraiga la llave de la ce-rradura de encendido → pág. 114.

6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-pantes y llévelos a un lugar seguro alejadodel tráfico rodado, p. ej., detrás de la valla deprotección. Tenga en cuenta las disposicio-nes específicas del país en cuestión en cuan-to al uso de chalecos reflectantes.

7. Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior.

8. Coloque el triángulo de preseñalización paraadvertir a otros usuarios de la vía de la pre-sencia del vehículo.

9. Deje que el motor se enfríe suficientementey, en caso necesario, solicite la ayuda de per-sonal especializado.

Con los intermitentes de emergencia conectadosse puede señalizar el cambio de dirección o decarril, p. ej., al ser remolcado, accionando la pa-lanca de los intermitentes. Los intermitentes deemergencia permanecen desconectados duranteeste tiempo.

Manual de instrucciones60

COPIA

Page 63: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Los intermitentes de emergencia deberánconectarse, p. ej., en las siguientessituaciones:– Cuando los vehículos precedentes aminoren

repentinamente la marcha o se llegue al finalde un atasco. De este modo se advierte a losvehículos que circulan por detrás.

– En situaciones de emergencia.

– En caso de averiarse el vehículo.

– Durante el arranque por remolcado y el remol-cado.

Tenga siempre en cuenta las disposiciones loca-les relativas a la utilización de los intermitentesde emergencia.

Si los intermitentes de emergencia no funciona-ran, advierta a los demás usuarios de la vía de lapresencia del vehículo averiado con otras medi-das, siempre de acuerdo con las disposiciones le-gales.

ADVERTENCIAUn vehículo que quede inmovilizado en la víacomporta un elevado riesgo de accidente parasus ocupantes y otros usuarios de la vía.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Sitúe el vehículo a una distancia prudencialdel tráfico rodado.

● Conecte los intermitentes de emergencia.

● No deje nunca a nadie en el interior del vehí-culo, especialmente a ningún niño ni a nin-guna persona que pueda precisar ayuda. Estoes especialmente importante cuando laspuertas estén bloqueadas. Las personas en-cerradas en el vehículo pueden quedar ex-puestas a temperaturas muy altas o muy ba-jas.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio y lesiones graves.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-mente inflamables que puedan encontrarsedebajo del vehículo, como hierba seca ocombustible.

AVISOSi hay que empujar el vehículo con las manos, nopermita que se presione sobre los grupos ópticostraseros ni sobre el espóiler trasero, así comotampoco sobre grandes superficies de chapa. Es-to podría ocasionar daños en el vehículo y que elespóiler se desprendiera.

La batería de 12 voltios se descarga si sedejan los intermitentes de emergencia co-

nectados durante un periodo de tiempo largo,también con el encendido desconectado.

En función del equipamiento del vehículo,cuando se frena bruscamente o se realiza

una frenada a fondo a una velocidad superior alos 80 km/h (50 mph), las luces de freno parpa-dean rápidamente. De este modo se avisa de for-ma especialmente llamativa a los vehículos quecirculen por detrás. Si se continúa frenando, losintermitentes de emergencia se conectan auto-máticamente cuando la velocidad desciende pordebajo de los 10 km/h (6 mph). Al acelerar, los in-termitentes de emergencia se desconectan auto-máticamente.

Seguridad 61

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 64: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Equipamiento para casos deemergencia

Fig. 46 En el maletero: soporte para el botiquín.

Fig. 47 En el maletero: soporte para el triángulo depreseñalización.

Triángulo de preseñalizaciónEn el maletero puede haber un soporte para eltriángulo de preseñalización.

En el soporte del panel trasero del maletero sepuede alojar un triángulo de preseñalización co-mo el que se muestra → fig. 47. Se fija con doscintas.

BotiquínEn el soporte del lado izquierdo del maletero sepuede alojar un botiquín → fig. 46. Se fija con unacinta.

El botiquín deberá cumplir las disposiciones lega-les correspondientes. Respete la fecha de caduci-dad del contenido del botiquín.

Extintor de incendiosEn un soporte de la zona reposapiés del conduc-tor o del acompañante puede ir alojado un extin-tor de incendios.

El extintor deberá cumplir las disposiciones lega-les vigentes, estar siempre en condiciones de serutilizado y ser revisado con regularidad. Vea laetiqueta de control del extintor.

ADVERTENCIALos objetos que se lleven en el vehículo sin fijarpodrían salir lanzados por el habitáculo en casode producirse un frenazo, una maniobra bruscao un accidente, y causar lesiones graves.

● Fije siempre bien el extintor, el botiquín y eltriángulo de preseñalización en sus soportes.

Manual de instrucciones62

COPIA

Page 65: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Apertura y cierreLlave del vehículo

Funciones de la llave del vehículo

Fig. 48 Llave del vehículo.

Leyenda de la fig. 48:

Tecla del cierre centralizado: desbloquear elvehículo

Desbloquear solo el portón del maletero

Tecla del cierre centralizado: bloquear el ve-hículo

Desplegar y plegar el paletón de la llave

Testigo de control: parpadea cuando se pulsaalguna tecla de la llave

Tecla de alarma (en función del equipamiento)¡La tecla de alarma solo se deberá pulsar en casode emergencia! Al pulsar esta tecla suena la boci-na del vehículo y parpadean los intermitentes. Laalarma se desconecta pulsando de nuevo la tecla.

Desbloquear y bloquear el vehículo desde elexterior– Desbloquear: Pulse la tecla . Manténgala

pulsada para la apertura de confort.

– Bloquear: Pulse la tecla . Manténgala pulsa-da para la apertura de confort.

– Pulse la tecla . El portón del maletero sedesbloquea.

– Desbloqueo: Todos los intermitentes parpa-dean dos veces.

– Bloqueo: Todos los intermitentes parpadeanuna vez. Al mismo tiempo puede que la bocinasuene una vez.

Mientras la puerta del conductor esté abierta, nose podrá bloquear el vehículo.

1

2

3

4

5

ADVERTENCIASi se utilizan las llaves del vehículo de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir accidentes y lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. De lo contra-rio, un niño o una persona no autorizada po-dría bloquear las puertas y el portón del ma-letero, poner el motor en marcha o conectarel encendido, lo que le permitiría accionar al-gún equipamiento eléctrico, p. ej., los eleva-lunas.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda. En caso de emergenciano podrían salir del vehículo ni valerse por símismos. Así, por ejemplo, dependiendo de laestación del año, en un vehículo cerrado sepueden llegar a alcanzar temperaturas muyaltas o muy bajas que pueden provocar lesio-nes y enfermedades graves o incluso lamuerte, sobre todo en el caso de niños pe-queños.

● No desconecte nunca el encendido cuando elvehículo esté en movimiento. El bloqueo dela columna de dirección podría activarse o elbloqueo de la dirección podría encastrarse yno sería posible controlar el vehículo.

AVISOEn todas las llaves del vehículo con mando a dis-tancia van montados componentes electrónicos.Por ello, evite que se dañen, se mojen o recibangolpes.

AVISOAl desbloquear el vehículo, asegúrese de que lasventanillas bajan un poco. Si no fuera así, el cris-tal y la junta podrían resultar dañados al abrir lapuerta.

Dependiendo del ajuste seleccionado parael cierre centralizado (lo tiene que realizar

un taller especializado), solo se desbloquearántodas las puertas y el portón del maletero al pul-sar dos veces la tecla .

Apertura y cierre 63

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 66: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Cambiar la pila de botón

Fig. 49 Llave del vehículo: cambiar la pila de botón.

Leyenda de la fig. 49:

Tapa

Pila de botón

Volkswagen recomienda encargar el cambio de lapila a uno de sus concesionarios o a un taller es-pecializado → .

– Despliegue el paletón de la llave.

– Desmonte la tapa 1 haciendo palanca → .

– Extraiga la pila de botón de su compartimento2 haciendo palanca.

– Encaje una pila de botón nueva en el comparti-mento → .

– Presione la tapa sobre la carcasa 1 .

PELIGROTragarse una pila de un diámetro de 20 mm ocualquier otra pila de botón puede causar lesio-nes graves e incluso mortales en cuestión demuy poco tiempo.

● Mantenga siempre la llave del vehículo y losllaveros que lleven pilas, así como las pilas derepuesto, las pilas de botón y demás pilasmayores de 20 mm, fuera del alcance de losniños.

● Si tiene la sospecha de que alguien se hayapodido tragar una pila, busque inmediata-mente asistencia médica.

AVISO● Si se cambia la pila de manera incorrecta, pue-

de dañarse la llave.

● El uso de pilas inapropiadas puede dañar la lla-ve. Por ello, sustituya siempre la pila agotadapor otra nueva de igual voltaje, tamaño y espe-cificación.

1

2

● Al montar la pila, tenga en cuenta la polaridad.

Deseche las pilas agotadas de manera res-petuosa con el medio ambiente.

Sincronizar la llave del vehículo

Si no es posible desbloquear o bloquear el vehí-culo con la llave, sincronice la llave o cambie lapila de botón de la misma → pág. 64.

– Despliegue el paletón de la llave.

– Retire la caperuza de la manilla de la puertadel conductor → pág. 68.

– Sitúese junto al vehículo.

– Pulse la tecla de la llave.

– Desbloquee el vehículo con el paletón de la lla-ve.

– Monte la caperuza → pág. 68.

Así finaliza la sincronización.

Problemas y soluciones

No se puede bloquear o desbloquear elvehículoEl mando a distancia no funciona correctamentedebido a la presencia de obstáculos, a condicio-nes meteorológicas adversas o a emisores que seencuentran cerca del vehículo y que utilizan lamisma banda de frecuencias, p. ej., un dispositivode telefonía móvil.

O BIEN: el cierre centralizado se ha desconectadobrevemente a modo de protección contra sobre-carga.

– Cierre la puerta del conductor.

– O BIEN: sincronice la llave del vehículo→ pág. 64.

El testigo de control no parpadeaSi el testigo de control integrado en la llave noparpadea al pulsar las teclas, hay que cambiar lapila de botón de la llave → pág. 64.

Llave de repuestoPara poder adquirir una llave del vehículo, es ne-cesario conocer el número de identificación delvehículo.

Manual de instrucciones64

COPIA

Page 67: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Se pueden habilitar varias llaves para un mismovehículo.

Se pueden adquirir llaves nuevas en un concesio-nario Volkswagen o en un taller especializado.

Los obstáculos entre la llave y el vehículo,las malas condiciones meteorológicas, así

como la descarga progresiva de la pila de botón,reducen el alcance de las ondas de radiofrecuen-cia.

Sistema de cierre y arranquesin llave “Keyless Access”

Introducción al tema

El sistema Keyless Access permite el desbloqueoy bloqueo del vehículo sin la utilización activa dela llave. Para ello tiene que haber una llave delvehículo válida en la zona de proximidad del vehí-culo.

Desbloquear y bloquear con elsistema Keyless Access

Fig. 50 Keyless Access: zonas de proximidad.

Fig. 51 En la manilla: superficies sensoras.

Desbloquear y bloquear el vehículo

Desbloquear:– Toque la superficie sensora → fig. 51 A situa-

da en el lado interior de la manilla de la puertadel conductor o del acompañante.

Bloquear:

– Desconecte el encendido.

– Cierre la puerta del conductor o del acompa-ñante.

– Toque la superficie sensora B situada en el la-do exterior de la manilla de la puerta del con-ductor o del acompañante.

El desbloqueo del vehículo se confirma con unparpadeo doble de los intermitentes; el bloqueo,con uno solo.

Desbloquear y bloquear el portón delmaleteroCuando el vehículo está bloqueado, el portón delmaletero se desbloquea automáticamente alabrirlo si en su zona de proximidad → fig. 50 seencuentra una llave del vehículo válida.

Tras cerrarlo, el portón del maletero se bloqueade forma automática.

Si el vehículo completo está desbloqueado, elportón del maletero no se bloqueará automática-mente tras cerrarlo.

Utilizar las funciones de confortTodas las ventanillas eléctricas y el techo de cris-tal se pueden cerrar automáticamente.

– Mantenga un dedo durante algunos segundossobre la superficie sensora → fig. 51 B de lamanilla de la puerta del conductor o del acom-pañante hasta que se hayan cerrado las venta-nillas y el techo de cristal.

Apertura y cierre 65

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 68: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Las superficies sensoras funcionarán en funcióndel ajuste del cierre centralizado que esté activa-do → pág. 63.

Para poder comprobar el bloqueo correctodel vehículo, la función de desbloqueo que-

da desactivada durante algunos segundos.

Si en la pantalla del cuadro de instrumentosse muestra el mensaje Keyless averiado., pue-

den producirse anomalías en el funcionamientodel sistema Keyless Access. Acuda a un taller es-pecializado.

Si no hay ninguna llave del vehículo dentrodel mismo o el sistema no la detecta, apare-

cerá un aviso al respecto en la pantalla del cuadrode instrumentos. Esto podría ocurrir si algunaotra señal de radiofrecuencia interfiriera en la se-ñal de la llave o si la llave estuviera tapada por al-gún objeto, p. ej., una maleta de aluminio→ pág. 114.

Si el vehículo va equipado con cambio auto-mático, solo se puede bloquear si la palanca

selectora se encuentra en la posición P.

Si se toca dos veces la superficie sensora, sedesbloqueará todo el vehículo, también

aunque ya se hubiera desbloqueado anterior-mente una sola puerta.

Problemas y soluciones

El sistema Keyless Access no funcionaEl funcionamiento de las superficies sensoraspuede verse limitado si presentan mucha sucie-dad.

– Limpie las superficies sensoras.

Todos los intermitentes parpadean cuatroveces– La última llave utilizada aún se encuentra den-

tro del vehículo.

Puertas y tecla del cierrecentralizado

Introducción al tema

Es posible bloquear y, en parte, desbloquear laspuertas de forma manual, p. ej., en caso de ave-riarse la llave del vehículo o el cierre centralizado.

El cierre centralizado permite desbloquear y blo-quear todas las puertas, el portón del maletero yla tapa del depósito de combustible del vehículode forma centralizada.

El vehículo solo se puede bloquear si el encendi-do está desconectado o si el conductor ha salidodel vehículo con el motor apagado.

Si alguna puerta no está cerrada correctamente,se indica en la pantalla del cuadro de instrumen-tos con una representación simbólica → pág. 18. ¡No continúe la marcha! Abra la puerta corres-pondiente y vuelva a cerrarla.

La representación también se muestra con el en-cendido desconectado y se apaga algunos segun-dos después de haber bloqueado el vehículo conlas puertas cerradas.

ADVERTENCIASi una puerta no está cerrada correctamente,podría abrirse inesperadamente durante lamarcha y provocar lesiones graves.

● Detenga el vehículo inmediatamente y cierrela puerta.

● Al cerrar la puerta, asegúrese de que quededebida y completamente encastrada. Lapuerta deberá quedar a ras de las piezas con-tiguas de la carrocería.

● Abra y cierre las puertas únicamente cuandono se encuentre nadie en la zona del recorri-do de las mismas.

ADVERTENCIALas puertas, incluso cuando estén sujetadas porel retentor, podrían cerrarse solas si hubieramucho viento o si el vehículo se encontrara enuna pendiente ascendente, y provocar lesiones.

● Al abrir y cerrar las puertas, sujételas siemprepor la manilla.

Manual de instrucciones66

COPIA

Page 69: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

ADVERTENCIALa zona del recorrido de las puertas y del por-tón del maletero es peligrosa y se pueden pro-ducir lesiones dentro de ella.

● Abra o cierre las puertas y el portón del ma-letero únicamente cuando no se encuentrenadie en la zona del recorrido de los mismos.

ADVERTENCIASi se bloquean las puertas sin prestar atención,se pueden producir lesiones graves.

● Cuando se bloquea el vehículo desde fuera,las puertas y las ventanillas eléctricas no sepueden abrir desde dentro.

● El cierre centralizado bloquea todas las puer-tas. Bloqueando el vehículo desde el interiorse puede impedir la apertura involuntaria delas puertas y la entrada de personas no auto-rizadas. En caso de emergencia o de acciden-te, sin embargo, si las puertas están bloquea-das, se dificulta el acceso al interior del vehí-culo y que se pueda prestar la ayuda necesa-ria.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda. Con la tecla del cierrecentralizado se pueden bloquear todas laspuertas desde el interior del vehículo, lo quepuede provocar que se queden encerrados enel mismo. Las personas encerradas en el ve-hículo pueden quedar expuestas a tempera-turas muy altas o muy bajas.

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves o incluso la muerte, sobre todoen el caso de niños pequeños.

● No deje nunca a ninguna persona dentro delvehículo bloqueado. En caso de emergenciano podría salir del vehículo ni valerse por símisma.

AVISOPara evitar daños en el vehículo, cuando realiceun cierre o una apertura de emergencia, desmon-te las piezas con cuidado y vuelva a montarlascorrectamente.

Testigo de control en la puerta delconductor

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 66.

El testigo de control del cierre centralizado seencuentra en la puerta del conductor → pág. 9.

Vehículo bloqueado: El diodo luminoso (LED) rojoparpadea durante aprox. 2 segundos en interva-los cortos, después más lentamente. El testigo decontrol no parpadea cuando el vehículo se blo-quea con la tecla del cierre centralizado situadaen la puerta del conductor → pág. 9.

Desbloqueo automático

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 66.

Desbloqueo automático (Auto Unlock)Si se cumple alguna de las siguientes condicio-nes, todas las puertas y el portón del maletero sedesbloquean automáticamente:

– El vehículo está detenido y se ha extraído lallave de la cerradura de encendido.

– O BIEN: en caso de accidente, se ha disparadoalgún airbag.

– O BIEN: en vehículos con el sistema de accesoy arranque sin llave Keyless Access: el vehículoestá detenido y se ha abierto una puerta desdedentro → pág. 65.

El desbloqueo automático posibilita a terceraspersonas el acceso al interior del vehículo paraprestar ayuda en caso necesario.

Dependiendo del ajuste seleccionado parael cierre centralizado (lo tiene que realizar

un taller especializado), solo se desbloquearántodas las puertas y el portón del maletero al pul-sar dos veces la tecla .

Si se pulsan las teclas de la llave del vehícu-lo → fig. 48 o una de las teclas del cierre

centralizado → fig. 52 varias veces muy seguidas,el cierre centralizado se desconecta brevementea modo de protección contra sobrecarga. El vehí-culo permanecerá entonces desbloqueado duran-te algunos segundos. Si durante este tiempo no

Apertura y cierre 67

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 70: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

se abre ninguna puerta ni el portón del maletero,a continuación el vehículo volverá a bloquearseautomáticamente.

Tecla del cierre centralizado

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 66.

Fig. 52 En la puerta del conductor: tecla del cierrecentralizado.

Leyenda de la fig. 52:

Desbloquear el vehículo

Bloquear el vehículo

La tecla del cierre centralizado solo funcionacuando todas las puertas están cerradas, tantocon el encendido conectado como desconectado.

Cuando se bloquea el vehículo desde fuera con lallave, las teclas del cierre centralizado no funcio-nan.

Cuando se bloquea el vehículo desde dentro conla tecla del cierre centralizado, hay que tener encuenta lo siguiente:

– Cuando todas las puertas están cerradas y blo-queadas, se enciende el testigo de control de la tecla en amarillo.

– La alarma antirrobo no se activa.

Las puertas se pueden desbloquear y abrir desdedentro tirando de la manilla correspondiente. Eltestigo de control de la tecla se apaga. Laspuertas que no se abran, así como el portón delmaletero, permanecen bloqueadas y no se pue-den abrir desde el exterior.

Si la puerta del conductor está abierta, no se blo-queará junto con las demás.

Realizar un bloqueo y desbloqueode emergencia de la puerta delconductor

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 66.

Fig. 53 Manilla de la puerta del conductor: bombínde la cerradura oculto.

Fig. 54 Manilla de la puerta del conductor: despren-der la caperuza haciendo palanca.

Al bloquear el vehículo de forma manual, por logeneral se bloquean todas las puertas. Sin em-bargo, al desbloquearlo de forma manual solo sedesbloquea la puerta del conductor. Tenga encuenta las indicaciones sobre la alarma antirrobo→ pág. 71.

– Introduzca el paletón de la llave, por abajo, enel orificio que hay en la caperuza de la manillade la puerta del conductor → fig. 53 (flecha).

– Tire de la manilla de la puerta del conductor y,al hacerlo, desprenda la caperuza de abajo aarriba con cuidado → fig. 54 (flechas).

Manual de instrucciones68

COPIA

Page 71: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Introduzca el paletón de la llave en el bombínde la cerradura y desbloquee o bloquee el ve-hículo. En caso necesario, al hacerlo tire un po-co de la manilla de la puerta del conductor.

– Tire de la manilla de la puerta del conductor yencaje la caperuza en el bombín de la cerradu-ra de atrás hacia delante.

Particularidad al desbloquear la puertamanualmente– La alarma antirrobo permanece activada al

desbloquear el vehículo. Sin embargo, aún nose dispara → pág. 71.

– Abra la puerta del conductor; la alarma se dis-para entonces.

– Conecte el encendido para desconectar la alar-ma.

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access: Pliegue el paletónde la llave y realice un arranque de emergencia→ pág. 114.

El inmovilizador electrónico reconoce la llave siesta es válida.

La alarma antirrobo no se activa al bloquearel vehículo manualmente con el paletón de

la llave.

Realizar un bloqueo de emergenciade la puerta del acompañante

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 66.

Fig. 55 En el frontal de la puerta del acompañante:bloqueo de emergencia de la puerta del acompañan-te con la llave del vehículo.

La puerta del acompañante se puede bloquear deforma manual. La alarma antirrobo no se activaráen este caso.

– Abra la puerta del acompañante.

– Introduzca el paletón de la llave en la ranuradel rebaje y gire la llave en el sentido de lasagujas del reloj hasta el tope → fig. 55 (flecha).

– Compruebe si la puerta está bloqueada.

– Acuda inmediatamente a un taller especializa-do y solicite que se revise el vehículo.

Las puertas se pueden desbloquear y abrirdesde dentro tirando de la manilla corres-

pondiente.

Sistema de seguridad "safe"

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 66.

En función del equipamiento, el vehículo puededisponer del sistema de seguridad "safe".

Cuando el vehículo está bloqueado, el sistema deseguridad "safe" pone fuera de funcionamientolas manillas de las puertas y dificulta así posiblesintentos de acceder al vehículo por parte de ter-ceros. Las puertas ya no pueden abrirse desde elinterior → .

Bloquear el vehículo y activar el sistema de segu-ridad "safe"– Pulse una vez la tecla de la llave del vehícu-

lo.

Bloquear el vehículo sin activar el sistema de se-guridad "safe"– Pulse dos veces muy seguidas la tecla de la

llave del vehículo.

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access: Toque dos vecesla superficie sensora del lado exterior de lamanilla de la puerta → pág. 65.

– Pulse una vez la tecla del cierre centralizadosituada en la puerta del conductor → pág. 68.

En función del equipamiento, en la pantalla delcuadro de instrumentos puede aparecer una indi-cación de que el sistema de seguridad "safe" estáactivo (Bloqueo SAFE o SAFELOCK).

Apertura y cierre 69

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 72: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Desactivar el sistema de seguridad "safe"El sistema de seguridad "safe" se puede desacti-var de una de las siguientes maneras:

– Conecte el encendido.

– O BIEN: pulse dos veces la tecla de la llavedel vehículo.

– O BIEN: en vehículos con el sistema de cierre yarranque sin llave Keyless Access: toque dosveces la superficie sensora del lado exterior dela manilla de la puerta.

En función del equipamiento, antes de bloquearel vehículo, desactive temporalmente la vigilan-cia del habitáculo y el sistema antirremolcadocon la tecla → pág. 72.

Cuando el sistema de seguridad "safe" estádesactivado, hay que tener en cuenta losiguiente:– El vehículo se puede desbloquear y abrir desde

dentro con la manilla de la puerta.

– La alarma antirrobo está activa → pág. 71.

La vigilancia del habitáculo y el sistema antirre-molcado → pág. 72 están desactivados.

Pulsando de nuevo la tecla se pueden volver aactivar la vigilancia del habitáculo y el sistemaantirremolcado → pág. 72.

ADVERTENCIASi se utiliza el sistema de seguridad "safe" deforma negligente o sin prestar la debida aten-ción, se pueden producir lesiones graves.

● No deje nunca a nadie dentro del vehículocuando lo bloquee con la llave. ¡Cuando elsistema de seguridad "safe" está activado, laspuertas no se pueden abrir desde dentro!

Problemas y soluciones

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 66.

El testigo de control permanece encendidoEl diodo luminoso rojo (LED) de la puerta del con-ductor parpadea en intervalos cortos y despuéspermanece encendido.

Hay una avería en el sistema de cierre.

– Acuda a un taller especializado. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Los intermitentes no parpadeanSi al bloquear el vehículo los intermitentes noparpadean a modo de confirmación:

– Al menos una puerta o el portón del maleterono están cerrados.

– O BIEN: si se ha utilizado el cierre de confort,aún no se han cerrado todas las ventanillas y eltecho de cristal.

El vehículo se bloquea automáticamenteSi se cumple alguna de las siguientes condicio-nes, el vehículo se bloquea de nuevo automática-mente transcurridos aprox. 45 segundos:

– Se ha desbloqueado el vehículo, pero no se haabierto.

Qué ocurre al bloquear el vehículo con unasegunda llaveSistema Keyless Access: La llave que se encuentraen el interior del vehículo queda bloqueada parael arranque del motor en cuanto se bloquea elvehículo desde fuera con una segunda llave. Parahabilitar la llave que se encuentra en el interiordel vehículo para el arranque del motor→ pág. 114, pulse la tecla de la misma.

Bloquear el vehículo tras dispararse un airbagCuando se dispara algún airbag a causa de un ac-cidente, el vehículo se desbloquea por completo.Dependiendo del alcance de los daños, el vehícu-lo se puede volver a bloquear tras el accidentecomo se describe a continuación:

– Desconecte el encendido.

– Abra y cierre una puerta una vez.

– Extraiga la llave de la cerradura de encendido ybloquee el vehículo con la llave.

– O BIEN: pulse la tecla del cierre centraliza-do situada en la puerta del conductor.

Desactivación automática de las superficiessensoras

Las superficies sensoras se desactivan en los si-guientes casos:– Si no se desbloquea o bloquea el vehículo du-

rante un largo periodo de tiempo.

– Si se activa inusualmente a menudo alguna delas superficies sensoras.

Manual de instrucciones70

COPIA

Page 73: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Para volver a activar las superficies sensoras:

– Desbloquee el vehículo con la tecla de la lla-ve del vehículo.

AVISOLas superficies sensoras de las manillas de laspuertas podrían activarse al recibir un chorro deagua o de vapor a gran presión en el caso de quehubiera alguna llave del vehículo válida en la zonade proximidad. Si al menos una de las ventanillasestá abierta y se activan las superficies sensorasde una de las manillas de forma permanente, secerrarán todas las ventanillas. Si se aparta breve-mente el chorro de agua o de vapor de las super-ficies sensoras de una de las manillas y se vuelvea apuntar hacia ellas, probablemente se abrirántodas las ventanillas → pág. 65.

Si la batería de 12 voltios tiene poca carga oestá descargada, o la pila de botón de la lla-

ve del vehículo está casi agotada o agotada, esposible que no se pueda desbloquear ni bloquearel vehículo con el sistema Keyless Access. El vehí-culo se puede desbloquear y bloquear manual-mente → pág. 66.

Si no hay ninguna llave válida dentro del ve-hículo o el sistema no la detecta, aparecerá

un aviso al respecto en la pantalla del cuadro deinstrumentos. Esto podría ocurrir si alguna otraseñal de radiofrecuencia interfiriera en la señalde la llave o si la llave estuviera tapada por algúnobjeto, p. ej., una maleta de aluminio → pág. 114.

Alarma antirrobo

En función del equipamiento, el vehículo puededisponer de alarma antirrobo y sistema de segu-ridad "safe" → pág. 69.

La alarma antirrobo se activa automáticamente albloquear el vehículo con la llave.

En el caso de los vehículos con preinstalación pa-ra alarma antirrobo puede encargarse a un tallerespecializado la instalación de una alarma anti-rrobo. Volkswagen recomienda acudir para ello aun concesionario Volkswagen.

La alarma antirrobo emite señales acústicas du-rante aprox. 30 segundos y señales luminosasdurante 5 minutos como máximo.

¿Cuándo se dispara la alarma antirrobo?– Cuando se abre una puerta desbloqueada me-

cánicamente con la llave del vehículo.

– Cuando se abre el capó del motor.

– Cuando se abre el portón del maletero.

– Cuando se conecta el encendido con una llavedel vehículo no válida.

– Cuando se desemborna la batería de 12 vol-tios.

– Cuando se producen movimientos en el inte-rior del vehículo (en vehículos con vigilanciadel habitáculo → pág. 72).

– Cuando se eleva o se remolca el vehículo (envehículos con sistema antirremolcado→ pág. 72).

– Cuando se transporta el vehículo en un trans-bordador o por ferrocarril (en vehículos consistema antirremolcado y vigilancia del habitá-culo → pág. 72).

Desconectar la alarma– Desbloquee el vehículo con la tecla de desblo-

queo de la llave del vehículo.

– O BIEN: conecte el encendido con una llave delvehículo válida.

– En vehículos con el sistema Keyless Access:Empuñe la manilla de la puerta → pág. 65.

Si se accede a la misma o a otra zona vigila-da una vez se ha apagado la alarma, esta

volverá a dispararse.

La alarma antirrobo no se activa al bloquearel vehículo desde dentro con la tecla del

cierre centralizado.

Si la puerta del conductor se desbloqueamanualmente con la llave del vehículo, solo

se desbloquea esta puerta y no todo el vehículo.Al conectar el encendido se desactivará el siste-ma de seguridad "safe" de todas las puertas (aun-que seguirán bloqueadas) y se activará la tecladel cierre centralizado.

Si la batería de 12 voltios tiene poca carga oestá descargada, la alarma antirrobo no

funcionará correctamente.

Apertura y cierre 71

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 74: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Vigilancia del habitáculo ysistema antirremolcado

Fig. 56 Junto al asiento del conductor: tecla paradesconectar la vigilancia del habitáculo y el sistemaantirremolcado.

Fig. 57 En la consola del techo: sensores de la vigi-lancia del habitáculo debajo del portaobjetos.

Si se detectan movimientos en el habitáculo es-tando el vehículo bloqueado, la vigilancia del ha-bitáculo dispara la alarma.

El sistema antirremolcado dispara la alarma sidetecta que el vehículo está siendo elevado.

Los sensores de la vigilancia del habitáculo pue-den encontrarse encima o debajo del portaobje-tos de la consola del techo.

Conectar la vigilancia del habitáculo y elsistema antirremolcadoNo deberán sobresalir objetos del portaobjetosde la consola del techo que tapen los sensores dela vigilancia del habitáculo → fig. 57 (flechas), yaque de lo contrario no queda garantizado el fun-cionamiento correcto de la misma.

Bloquee el vehículo con la llave. Cuando la alarmaantirrobo está conectada, también lo están la vi-gilancia del habitáculo y el sistema antirremolca-do.

Desconectar la vigilancia del habitáculo y elsistema antirremolcadoPara poder desconectarlos tiene que estar encen-dida la luz de orientación de la tecla → fig. 56.Para que la luz de orientación se encienda, extrai-ga la llave de la cerradura de encendido y abra lapuerta del conductor.

– Pulse la tecla → fig. 56. En la tecla se en-ciende un testigo de control amarillo hasta quese bloquee el vehículo.

– Cierre todas las puertas y el portón del malete-ro.

– Bloquee el vehículo con la llave. La vigilanciadel habitáculo y el sistema antirremolcado per-manecen desconectados hasta la próxima vezque se bloquee el vehículo.

A continuación se relacionan algunas situaciones,a modo de ejemplo, en las que se deberán desco-nectar la vigilancia del habitáculo y el sistema an-tirremolcado antes de bloquear el vehículo:

– Cuando permanezcan personas o animales enel interior del vehículo, aunque sea por un bre-ve espacio de tiempo.

– Cuando se tenga que cargar el vehículo en otromedio de transporte.

– Cuando se transporte el vehículo (por ejemplo,en un transbordador).

– Cuando se tenga que remolcar el vehículo conun eje suspendido.

– Cuando se vaya a estacionar el vehículo en unaplaza de garaje de dos alturas.

– Cuando se tenga que dejar el vehículo en untúnel de lavado.

Riesgo de falsas alarmasLa vigilancia del habitáculo solo funcionará co-rrectamente si el vehículo está completamentecerrado. Tenga en cuenta las disposiciones lega-les al respecto. En los siguientes casos se puedeproducir una falsa alarma:

– Si hay una o varias ventanillas parcial o com-pletamente abiertas.

– Si el techo de cristal está parcial o totalmenteabierto.

Manual de instrucciones72

COPIA

Page 75: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Si se dejan objetos ligeros en el vehículo como,p. ej., papeles sueltos o colgantes (ambienta-dores) en el retrovisor interior.

– Si vibra un teléfono móvil que se encuentredentro del vehículo.

– Si se transporta el vehículo (por ejemplo, en untransbordador).

– Si se estaciona el vehículo en una plaza de ga-raje de dos alturas.

– Si el vehículo se encuentra en un túnel de lava-do.

Si al activar la alarma aún se encuentraabierta alguna puerta o el portón del male-

tero, solo se activará la alarma. La vigilancia delhabitáculo y el sistema antirremolcado solo seactivarán una vez se hayan cerrado todas laspuertas y el portón del maletero.

Cuando se desconectan la vigilancia del ha-bitáculo y el sistema antirremolcado, tam-

bién se desactiva el sistema de seguridad "safe"→ pág. 69.

Portón del maletero

Introducción al tema

El portón del maletero se desbloquea y bloqueaconjuntamente con las puertas.

ADVERTENCIADesbloquear, abrir o cerrar el portón del male-tero de manera inadecuada o sin prestar la de-bida atención puede provocar accidentes y le-siones graves.

● Abra o cierre el portón del maletero única-mente cuando no se encuentre nadie en lazona del recorrido del mismo.

● Tras cerrar el portón del maletero, asegúresede que haya quedado cerrado correctamente.El portón deberá quedar a ras de las piezascontiguas de la carrocería.

● El portón del maletero deberá permanecersiempre cerrado durante la marcha.

● No abra nunca el portón del maletero si llevacarga fijada en él, p. ej., bicicletas. El portónpodría cerrarse por sí solo debido al peso adi-cional. Dado el caso, sujete el portón o retirepreviamente la carga.

● Cuando no utilice el vehículo, cierre y blo-quee el portón del maletero, así como todaslas puertas. Al hacerlo, asegúrese de que nose quede nadie en el vehículo.

● Vigile siempre de cerca a los niños cuandojueguen dentro del vehículo o junto a él, so-bre todo si el portón del maletero está abier-to. Los niños podrían introducirse en el male-tero, cerrar el portón y quedarse encerrados.Dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves o incluso la muerte, sobre todoen el caso de niños pequeños.

ADVERTENCIASi se desbloquea o se abre el portón del male-tero de forma inadecuada o sin prestar la debi-da atención, se pueden producir lesiones gra-ves.

● Cuando en el portón del maletero va monta-do un portaequipajes con su correspondientecarga, no siempre se puede ver si el portónestá sin bloquear. Si el portón no está blo-queado, podría abrirse inesperadamente du-rante la marcha.

ADVERTENCIASi hay mucha nieve acumulada en el portón delmaletero o va montada mucha carga sobre él,el portón podría cerrarse por sí solo debido alpeso adicional y provocar lesiones graves.

● No abra nunca el portón cuando haya muchanieve sobre él o cuando transporte carga enél, p. ej., en un portaequipajes.

● Antes de abrir el portón, retire la nieve o lacarga.

ADVERTENCIANo cierre el portón del maletero presionandocon la mano sobre la luneta. La luneta podríaromperse y causar lesiones.

Apertura y cierre 73

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 76: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

AVISONo utilice nunca el mecanismo de apertura parafijar carga ni para agarrarse. Esto podría provocardaños que imposibilitaran el cierre del portón delmaletero.

AVISONo utilice nunca el espóiler trasero para fijar car-ga ni para agarrarse. El espóiler trasero podríaromperse.

AVISOAntes de abrir el portón del maletero, asegúresede que exista suficiente espacio para abrirlo y ce-rrarlo, p. ej., dentro de un garaje.

AVISOPara evitar daños en el vehículo, cuando realiceun cierre o una apertura de emergencia, desmon-te las piezas con cuidado y vuelva a montarlascorrectamente.

Abrir y cerrar el portón delmaletero

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 73.

Abrir el portón del maletero– Para desbloquear el portón del maletero, pulse

la tecla de la llave.

– Presione sobre la parte superior del emblemade Volkswagen y levante el portón.

Cerrar el portón del maletero– Tire del portón del maletero con ímpetu hacia

abajo por el asidero de su guarnecido interiorde modo que encastre en el cierre → .

Si las puertas están bloqueadas, también se blo-quea el portón del maletero.

Si el portón del maletero está abierto o no estácerrado correctamente, se indica en la pantalladel cuadro de instrumentos con una representa-ción → pág. 18.

El portón del maletero se bloquea automática-mente durante la marcha.

ADVERTENCIASi se cierra el portón del maletero de forma ina-decuada o sin prestar la debida atención, sepueden producir lesiones graves.

● Al cerrar el portón del maletero, retire lasmanos a tiempo de la zona del recorrido delmismo.

Si tras desbloquear el portón del maleterono se abre el mismo en el transcurso de

unos pocos minutos, el portón se vuelve a blo-quear automáticamente.

Realizar un desbloqueo deemergencia del portón delmaletero

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 73.

Fig. 58 En el maletero: desbloqueo del portón delmaletero.

Si la batería de 12 voltios está descargada o hayun fallo en el sistema de cierre, el portón del ma-letero se puede abrir realizando un desbloqueode emergencia.

– Abata hacia delante el respaldo del asiento tra-sero → pág. 86.

– Retire los objetos que puedan impedir el acce-so al portón del maletero desde dentro.

– Introduzca el paletón desplegado de la llave enla abertura del portón del maletero → fig. 58.

– Desplace la llave en el sentido de la flecha→ fig. 58 y empuje el portón hacia fuera paraque se abra. Al hacerlo extraiga la llave de laabertura.

Manual de instrucciones74

COPIA

Page 77: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Problemas y soluciones

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 73.

No se puede abrir o cerrar el portón delmaletero– Compruebe si hay algún obstáculo que blo-

quee el portón. El portón se puede mover conla mano. Para ello tendrá que emplear bastan-te fuerza.

El mecanismo de apertura del portón delmaletero no funciona correctamenteCuando la temperatura exterior se encuentra entorno al punto de congelación, el mecanismo deapertura no siempre puede levantar automática-mente el portón del maletero abierto parcial-mente. En este caso, levante el portón con la ma-no.

Ventanillas

Abrir y cerrar las ventanillas

Fig. 59 En la puerta del conductor: teclas de los ele-valunas.

Leyenda de la fig. 59:

Tecla para la ventanilla de la puerta izquierda

Tecla para la ventanilla de la puerta derecha

Abrir y cerrar las ventanillasAbrir la ventanilla: Pulse la tecla. Cerrar laventanilla: Tire de la tecla.

Detener la función automática: Vuelva a pulsar latecla de la ventanilla correspondiente o vuelva atirar de ella.

1

2

Los elevalunas eléctricos solo funcionan con elencendido conectado.

Tras desconectar el encendido sigue siendo posi-ble abrir y cerrar las ventanillas durante un breveespacio de tiempo con las teclas situadas en laspuertas siempre y cuando no se abra la puertadel conductor ni la del acompañante. Con la llavefuera de la cerradura de encendido y la puerta delconductor abierta, se pueden abrir y cerrar todaslas ventanillas eléctricas accionando la tecla co-rrespondiente a la ventanilla del conductor sinsoltarla. Tras algunos segundos se inicia la aper-tura o el cierre de confort.

Función de bajada y subida automáticaLa función de bajada y subida automática permi-te abrir y cerrar las ventanillas completamentesin tener que mantener accionada la tecla corres-pondiente del elevalunas.

Función de subida automática: Tire brevementede la tecla de la ventanilla correspondiente haciaarriba hasta el segundo nivel.

Función de bajada automática: Pulse brevemen-te la tecla de la ventanilla correspondiente haciaabajo hasta el segundo nivel.

Detener la función automática: Vuelva a pulsar latecla de la ventanilla correspondiente o vuelva atirar de ella.

Bajada automática de las ventanillasAl desbloquear el vehículo y al tirar de la manillaexterior o interior de la puerta, las ventanillas delas puertas bajan unos milímetros si están cerra-das → .

En los vehículos con la función de apertura deuna puerta activada, al desbloquear el vehículodesde fuera solo bajará la ventanilla del conduc-tor. Desbloqueando el vehículo una segunda veztambién bajará la ventanilla del acompañante.

Si no se abre ninguna puerta, las ventanillas secerrarán de nuevo transcurridos unos segundos.Las ventanillas también se cerrarán al cerrar laspuertas o bloquear el vehículo.

En caso de temperaturas exteriores bajas puedeque las ventanillas se queden pegadas a la juntapor efecto del frío y no bajen al desbloquear elvehículo o antes de abrir las puertas. En este casono abra las puertas en ningún caso → .

– Bloquee el vehículo de nuevo.

– Retire el hielo con un aerosol antihielo.

Apertura y cierre 75

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 78: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Vuelva a desbloquear el vehículo y compruebela función.

– En caso necesario, repita el procedimientohasta que las ventanillas funcionen correcta-mente.

Apertura y cierre de confortCon el encendido desconectado, las ventanillasse pueden abrir y cerrar desde el exterior con lallave del vehículo:

– Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo o debloqueo de la llave. Se abrirán o cerrarán todaslas ventanillas con elevalunas eléctricos.

– En vehículos con el sistema Keyless Access:Mantenga un dedo durante algunos segundossobre la superficie sensora de bloqueo de lamanilla de la puerta hasta que se hayan cerra-do las ventanillas.

– Para interrumpir la función, suelte la tecla dedesbloqueo o de bloqueo.

Con el cierre de confort se cierran las ventanillasy el techo de cristal. Una vez cerradas todas lasventanillas y el techo de cristal, parpadean todoslos intermitentes una vez a modo de confirma-ción.

ADVERTENCIASi se utilizan los elevalunas eléctricos de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir lesiones graves.

● Abra o cierre las ventanillas eléctricas única-mente cuando no se encuentre nadie en lazona del recorrido de las mismas.

● Cuando bloquee el vehículo, no deje nuncaen su interior a ningún niño ni a ninguna per-sona que pueda precisar ayuda. Las ventani-llas no podrán abrirse en caso de emergen-cia.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Tras desco-nectar el encendido sigue siendo posibleabrir y cerrar las ventanillas durante un breveespacio de tiempo con las teclas situadas enlas puertas siempre y cuando no se abra lapuerta del conductor ni la del acompañante.

AVISOEn caso de precipitaciones, si las ventanillas es-tuvieran abiertas, podría mojarse el equipamien-to interior del vehículo y el vehículo podría resul-tar dañado.

AVISOAl desbloquear el vehículo, las ventanillas tienenque bajar un poco. De lo contrario, los cristales ylas juntas podrían resultar dañados al abrir laspuertas.

Si los elevalunas eléctricos no funcionan co-rrectamente, tampoco lo harán la función

de bajada y subida automática ni la de antiapri-sionamiento. Acuda a un taller especializado.

La apertura y el cierre de confort solo fun-cionan si está activada la función de subida

y bajada automática de los elevalunas eléctricos.

Función antiaprisionamiento de loselevalunas

La función antiaprisionamiento de los elevalunaseléctricos puede reducir el riesgo de que se pro-duzcan magulladuras al cerrarse las ventani-llas → . Si una ventanilla tiene dificultades parasubir o se encuentra con un obstáculo al intentarcerrarla con la función de subida automática, sevolverá a abrir inmediatamente.

– Compruebe por qué no se ha cerrado la venta-nilla.

– Intente cerrar la ventanilla de nuevo.

– Si la ventanilla sigue teniendo dificultades parasubir o se encuentra con un obstáculo en lossiguientes 10 segundos aprox. desde que sedetuvo y se abrió por primera vez, la funciónde subida automática dejará de funcionar du-rante aprox. 10 segundos.

– Si la ventanilla siguiera sin poder cerrarse debi-do a algún obstáculo o resistencia, se detendráen la posición correspondiente. Tirando nueva-mente de la tecla antes de que transcurran10 segundos aprox. se cierra la ventanilla sin lafunción antiaprisionamiento → .

ADVERTENCIACerrar las ventanillas sin la función antiaprisio-namiento de los elevalunas eléctricos puedeprovocar lesiones graves.

● Cierre las ventanillas siempre con precau-ción.

Manual de instrucciones76

COPIA

Page 79: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● Asegúrese de que no se encuentre nadie enla zona del recorrido de las ventanillas. Espe-cialmente cuando se cierren sin la funciónantiaprisionamiento.

● La función antiaprisionamiento no impideque los dedos u otras partes del cuerpo pue-dan ser oprimidos contra el marco de la ven-tanilla y se produzcan lesiones.

La función antiaprisionamiento tambiénfunciona cuando se cierran las ventanillas

con la función de confort mediante la llave delvehículo → pág. 63.

Problemas y soluciones

La función de bajada y subida automática nofuncionaSi se desemborna o se descarga la batería de12 voltios sin estar las ventanillas completamen-te cerradas, la función de bajada y subida auto-mática se desactiva y hay que restablecerla:

– Conecte el encendido.

– Cierre todas las puertas y ventanillas.

– Tire de la tecla de la ventanilla correspondien-te hacia arriba y manténgala en esta posicióndurante algunos segundos.

– Suelte la tecla, vuelva a tirar de ella hacia arri-ba y manténgala en esta posición. De esta for-ma se restablece la función de bajada y subidaautomática.

La función se puede restablecer para una solaventanilla o para varias a la vez.

Cerrar las ventanillas sin la funciónantiaprisionamiento– Intente cerrar de nuevo la ventanilla tirando de

la tecla, sin soltarla, antes de que transcurran10 segundos aprox. ¡En un pequeño tramo delrecorrido de la ventanilla, la función antiapri-sionamiento no funciona!

– Si el proceso de cierre dura más de aprox.10 segundos, la función antiaprisionamientovuelve a activarse. La ventanilla volverá a dete-nerse si encuentra alguna resistencia o algúnobstáculo y se volverá a abrir automáticamen-te.

– Si la ventanilla sigue sin poder cerrarse, acudaa un taller especializado.

Techo de cristal

Abrir y cerrar el techo de cristal

Fig. 60 En el revestimiento interior del techo: man-do para abrir y cerrar el techo de cristal, así comopara ajustar la posición deflectora del mismo.

Fig. 61 En el revestimiento interior del techo: man-do para abrir y cerrar el techo de cristal, así comopara ajustar la posición deflectora del mismo.

Para designar el techo corredizo y deflector pa-norámico eléctrico de cristal se utiliza la formasimplificada "techo de cristal".

Para ajustar la posición deflectora del techo decristal, el mando → fig. 60 tiene que encontrarseen la posición básica 1 .

– Abrir horizontalmente por completo: Gire elmando → fig. 60 a la posición 2 .

– Ajustar una posición intermedia: Gire el mando→ fig. 60 a una posición entre la 1 y la 2 .

– Cerrar por completo: Gire el mando → fig. 60 ala posición 1 .

– Ajustar la posición deflectora hasta el tope:Presione brevemente la parte trasera del man-do → fig. 61 (flecha A ).

– Detener la función automática: Presione bre-vemente la parte trasera del mando → fig. 61 otire brevemente de ella (flecha A o B ).

Apertura y cierre 77

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 80: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Cerrar por completo: Tire brevemente de laparte trasera del mando → fig. 61 (flecha B ).

– Ajustar una posición intermedia: Presione laparte trasera del mando → fig. 61 o tire de ellahasta alcanzar la posición deseada (flecha Ao B ).

Techo interior corredizoEl techo interior corredizo se puede abrir y cerrarmanualmente.

ADVERTENCIASi se utiliza el techo de cristal de forma negli-gente o sin prestar la debida atención, se pue-den producir lesiones graves.

● Abra o cierre el techo de cristal únicamentecuando no se encuentre nadie en la zona delrecorrido del mismo.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda, especialmente si tie-nen acceso a la llave del vehículo. Si utiliza-ran la llave sin vigilancia, podrían bloquear elvehículo, poner el motor en marcha, conectarel encendido y accionar el techo de cristal.

● Tras desconectar el encendido, el techo decristal todavía se puede abrir o cerrar duran-te un breve espacio de tiempo siempre ycuando no se abra la puerta del conductor nila del acompañante.

AVISO● Para evitar daños, cuando las temperaturas

sean invernales, retire el hielo o la nieve quepudiera haber en el techo del vehículo antes deabrir el techo de cristal o de ajustar la posicióndeflectora del mismo.

● Antes de abandonar el vehículo o en caso deprecipitaciones, cierre siempre el techo decristal. Con el techo de cristal abierto o en laposición deflectora, el agua entra en el habitá-culo y puede dañar considerablemente el sis-tema eléctrico. Como consecuencia se puedenproducir otros daños en el vehículo.

Retire periódicamente, con la mano o unaspirador, la hojarasca y otros objetos suel-

tos que se depositen en las guías del techo decristal.

Si el techo de cristal no funciona correcta-mente, tampoco lo hará la función antiapri-

sionamiento. Acuda a un taller especializado.

Abrir y cerrar el techo de cristal conla función de confort

Fig. 62 En el revestimiento interior del techo: man-do del techo de cristal.

Apertura y cierre de confortEl techo de cristal se puede abrir y cerrar desde elexterior con la llave del vehículo:

– Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo o debloqueo de la llave. El techo de cristal se sitúaen la posición deflectora o se cierra.

– Para interrumpir la función, suelte la tecla dedesbloqueo o de bloqueo.

Con el cierre de confort se cierran las ventanillasy el techo de cristal.

Inicializar el techo de cristalSi se desemborna o se descarga la batería de12 voltios, y el techo de cristal ya no se puedeabrir ni cerrar con el mando giratorio, habrá queinicializar el techo.

– Gire el mando → fig. 60 a la posición de “cerra-do” 1 .

– Tire de la parte trasera del mando hasta que eltecho se haya cerrado completamente.

– ¡El techo se cierra sin que intervenga la fun-ción antiaprisionamiento!

– Mantenga el mando → fig. 61 en esa posición(flecha B ). El techo de cristal se abre y se cie-rra automáticamente.

Manual de instrucciones78

COPIA

Page 81: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Cuando el techo se haya cerrado, suelte elmando.

– Si el techo sigue sin poder cerrarse, acuda a untaller especializado.

Cuando se cierra el techo de cristal desde elexterior con la función de confort, el mando

giratorio del mismo permanece en la última posi-ción seleccionada y hay que girarlo a la posicióndeseada al emprender la marcha.

Función antiaprisionamiento deltecho de cristal

La función antiaprisionamiento puede reducir elpeligro de que se produzcan magulladuras al ce-rrar el techo de cristal → . Si el techo encuentraresistencia o algún obstáculo al cerrarse, se vol-verá a abrir inmediatamente.

– Compruebe por qué no se ha cerrado el techode cristal.

– Intente cerrar el techo de nuevo.

– Si el techo siguiera sin poder cerrarse debido aalgún obstáculo o resistencia, se detendrá enla posición correspondiente. Cierre entonces eltecho sin la función antiaprisionamiento.

Cerrar el techo de cristal sin la funciónantiaprisionamiento– Gire el mando → fig. 60 a la posición de “cerra-

do” 1 .

– Antes de que transcurran aprox. 5 segundosdesde la activación de la función antiaprisiona-miento, tire de la parte trasera del mando→ fig. 61 (flecha B ) hasta que el techo se cie-rre por completo.

– ¡El techo se cierra sin que intervenga la fun-ción antiaprisionamiento!

– Si el techo sigue sin poder cerrarse, acuda a untaller especializado.

ADVERTENCIACerrar el techo de cristal sin la función antiapri-sionamiento puede producir lesiones graves.

● Cierre el techo siempre con precaución.

● No permita que permanezca nadie en la zonadel recorrido del techo, especialmente cuan-do se cierre sin la función antiaprisionamien-to.

● La función antiaprisionamiento no impideque los dedos u otras partes del cuerpo pue-dan ser oprimidos contra el marco del techoy se produzcan lesiones.

La función antiaprisionamiento tambiénfunciona cuando se cierran las ventanillas y

el techo de cristal con la función de confort me-diante la llave del vehículo → pág. 63.

Problemas y soluciones

El techo de cristal no se cierra– El techo de cristal solo funciona con el encen-

dido conectado. Tras desconectar el encendi-do, el techo de cristal todavía se puede abrir ocerrar durante un breve espacio de tiemposiempre y cuando no se abra la puerta del con-ductor ni la del acompañante.

Apertura y cierre 79

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 82: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Volante

Ajustar la posición del volante

Fig. 63 Ajuste mecánico de la posición del volante.

Fig. 64 En el volante: posición equivalente a las 9 ylas 3 horas.

Ajuste el volante antes de emprender la marcha yúnicamente con el vehículo detenido → .

– Tire hacia abajo de la palanca → fig. 63 1 .

– Ajuste el volante de forma que pueda sujetarlocon las dos manos por los lados, por su parteexterior, en la posición equivalente a las 9 y las3 horas con los brazos ligeramente flexionados→ fig. 64.

– Presione la palanca con fuerza hacia arribahasta que quede a ras del guarnecido de la co-lumna de dirección → .

ADVERTENCIAEl uso indebido del ajuste de la posición del vo-lante y un ajuste incorrecto del volante puedenprovocar lesiones graves o mortales.

● Después del ajuste, presione siempre la pa-lanca → fig. 63 1 firmemente hacia arribapara que no se modifique la posición del vo-lante accidentalmente durante la marcha.

● No ajuste nunca el volante durante la mar-cha. Si durante la marcha constatase que esnecesario ajustarlo, detenga el vehículo to-mando las precauciones de seguridad ade-cuadas y ajuste entonces el volante correcta-mente.

● Para no limitar la función protectora del air-bag frontal del conductor en caso de acci-dente, el volante deberá apuntar siempre endirección al tórax y nunca hacia la cara.

● Con el fin de reducir el peligro de sufrir lesio-nes en caso de que se dispare el airbag fron-tal del conductor, durante la conducción su-jete siempre el volante por los lados, por suparte exterior, con las manos en la posiciónequivalente a las 9 y las 3 horas → fig. 64.

● No sujete nunca el volante en la posiciónequivalente a las 12 horas ni de ningún otromodo diferente al indicado, p. ej., por el cen-tro. Si se disparase el airbag frontal del con-ductor, podría sufrir lesiones graves en losbrazos, las manos y la cabeza.

Manual de instrucciones80

COPIA

Page 83: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Asientos y apoyacabezasAsientos delanteros

Introducción al tema

A continuación se describen las posibilidades deajuste de los asientos delanteros. Asegúresesiempre de que los asientos estén ajustados co-rrectamente → pág. 32.

ADVERTENCIAAntes de emprender la marcha hay que ajustarsiempre los asientos delanteros correctamentey asegurarse de que todos los demás ocupanteslleven el cinturón de seguridad colocado co-rrectamente.

● El asiento del acompañante deberá despla-zarse hacia atrás lo máximo posible.

● El asiento del conductor se deberá ajustar deforma que quede una distancia mínima de25 cm entre el tórax y el centro del volante.El asiento deberá ajustarse longitudinalmen-te de forma que el conductor pueda pisar afondo los pedales con las rodillas ligeramen-te flexionadas y que quede una distancia en-tre la zona de las rodillas y el tablero de ins-trumentos de, al menos, 10 cm. Si debido acondicionamientos físicos no puede mante-ner esta distancia, póngase sin falta en con-tacto con un taller especializado para que, encaso necesario, se lleven a cabo determina-das modificaciones especiales.

● No circule nunca con el respaldo del asientoexcesivamente inclinado hacia atrás. Cuantomás inclinado hacia atrás esté el respaldo delasiento, mayor será el riesgo de sufrir lesio-nes por llevar mal colocado el cinturón de se-guridad e ir sentado en una posición inco-rrecta.

● No circule nunca con el respaldo del asientoinclinado hacia delante. Si se disparase el air-bag frontal, podría lanzar el respaldo haciaatrás y lesionar a los ocupantes de los asien-tos traseros.

● Mantenga siempre la mayor distancia posiblecon respecto al volante y al tablero de instru-mentos.

● Ajuste el asiento delantero siempre correcta-mente y vaya siempre sentado erguido con laespalda pegada al respaldo del asiento. Nocoloque ninguna parte del cuerpo directa-mente en el lugar donde va montado el air-bag o demasiado cerca del mismo.

● En el caso de los ocupantes de las plazas tra-seras aumenta el riesgo de que sufran lesio-nes graves si no van sentados erguidos, pueslos cinturones de seguridad no irán coloca-dos correctamente.

ADVERTENCIAEl ajuste incorrecto de los asientos puede pro-vocar accidentes y lesiones graves.

● Ajuste los asientos únicamente cuando el ve-hículo esté detenido, dado que de lo contra-rio se podrían mover inesperadamente du-rante la marcha y se podría perder el controldel vehículo. Además, al realizar el ajuste seadopta una posición incorrecta.

● Ajuste los asientos delanteros en sentidovertical, longitudinal y en inclinación única-mente cuando no se encuentre nadie en lazona de ajuste de los mismos.

● No permita que ningún objeto obstaculice lazona de ajuste de los asientos.

● Ajuste los asientos traseros en sentido longi-tudinal y en inclinación únicamente cuandono se encuentre nadie en la zona de ajuste delos mismos.

● No permita que las zonas de ajuste y de blo-queo de los asientos estén sucias.

ADVERTENCIASi se dejan mecheros en el vehículo, se podríandañar o encender inadvertidamente. Esto po-dría provocar quemaduras graves y daños en elvehículo.

● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem-pre de que no haya ningún mechero en la zo-na de las piezas móviles del asiento.

● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúresesiempre de que no haya ningún mechero enla zona de cierre.

● No deje nunca un mechero en un portaobje-tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí-culo porque podría inflamarse a causa de laselevadas temperaturas que podrían alcanzar-se en dichas superficies, sobre todo en vera-no.

Asientos y apoyacabezas 81

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 84: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Ajustar los asientos delanterosmecánicos

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 81.

Fig. 65 Mandos del asiento delantero izquierdo.

Los mandos del asiento delantero derecho estándispuestos de forma simétrica.

A continuación se describen todos los mandosque puede llevar el asiento. El número de man-dos puede variar en función de la versión delasiento.

En el asiento puede haber mandos para el ajustemecánico combinados con mandos para el ajusteeléctrico.

Ajustar los asientos

Leyenda de la fig. 65:

Tirar de la palanca para desplazar el asientohacia delante o hacia atrás. ¡Tras soltar la pa-lanca, el asiento tiene que encastrar!

Abatir hacia delante: Tirar de la palanca paraabatir el respaldo del asiento hacia delante.Al mismo tiempo desplace el asiento haciadelante.

Levantar: Desplazar el asiento completamen-te hacia atrás hasta que encastre. Levante elrespaldo. El respaldo del asiento tiene queencastrar en posición vertical.

Modificar la posición de la palanca para ajus-tar el apoyo lumbar.

1

2

3

Sin ejercer fuerza sobre el respaldo del asien-to, girar la rueda para ajustar el respaldo.

Mover la palanca hacia arriba o hacia abajopara ajustar la altura del asiento; en caso ne-cesario, varias veces.

Ajustar los asientos delanteroseléctricos

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 81.

Fig. 66 Mandos en el asiento delantero izquierdo:ajuste longitudinal del asiento, ajuste de la altura yde la inclinación de la banqueta, y ajuste del respal-do.

Fig. 67 Mando en el asiento delantero izquierdo:ajuste del apoyo lumbar.

Los mandos del asiento delantero derecho estándispuestos de forma simétrica.

En el asiento puede haber mandos para el ajustemecánico combinados con mandos para el ajusteeléctrico.

4

5

Manual de instrucciones82

COPIA

Page 85: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Ajustar los asientos

Presione el mando 1 o 2 en el sentido de laflecha correspondiente fig. 66:

Se desplaza el asiento hacia delante o haciaatrás.Se ajusta la inclinación de la banqueta.Se sube o se baja el asiento.Se ajusta la inclinación del respaldo.

Ajustar el apoyo lumbar

Pulsando el mando en la zona correspondiente→ fig. 67:

Se arquea el apoyo lumbar.Se retrae el arqueo del apoyo lumbar.Sube la altura del arqueo del apoyo lumbar.Baja la altura del arqueo del apoyo lumbar.

ADVERTENCIASi se utilizan los asientos delanteros eléctricosde forma negligente o sin prestar la debidaatención, se pueden producir lesiones graves.

● Los asientos delanteros también se puedeajustar eléctricamente con el encendido des-conectado. No deje nunca en el interior delvehículo a ningún niño ni a ninguna personaque pueda precisar ayuda.

● En caso de emergencia, interrumpa el ajusteeléctrico pulsando otro mando.

AVISOPara no dañar los componentes eléctricos de losasientos delanteros, no se ponga de rodillas enlos mismos ni someta la banqueta y el respaldo acargas excesivas concentradas en un solo punto.

Si el estado de carga de la batería de 12 vol-tios es demasiado bajo, es posible que no se

pueda ajustar el asiento eléctricamente.

Si se pone el motor en marcha durante elajuste eléctrico de los asientos, este se inte-

rrumpirá.

A

B

C

D

1

2

3

4

Asientos traseros

Introducción al tema

A continuación se describen las posibilidades deajuste del asiento trasero. Asegúrese siempre deque el asiento esté ajustado correctamente→ pág. 32.

ADVERTENCIAEl ajuste incorrecto del asiento trasero puedeprovocar accidentes y lesiones graves.

● Ajuste el asiento trasero únicamente cuandoel vehículo esté detenido, dado que de locontrario se podría mover inesperadamentedurante la marcha. Además, al realizar elajuste se adopta una posición incorrecta.

● Ajuste el asiento trasero únicamente cuandono se encuentre nadie en la zona de ajustedel mismo.

ADVERTENCIASi se dejan mecheros en el vehículo, se podríandañar o encender inadvertidamente. Esto po-dría provocar quemaduras graves y daños en elvehículo.

● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem-pre de que no haya ningún mechero en la zo-na de las piezas móviles del asiento.

● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúresesiempre de que no haya ningún mechero enla zona de cierre.

● No deje nunca un mechero en un portaobje-tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí-culo porque podría inflamarse a causa de laselevadas temperaturas que podrían alcanzar-se en dichas superficies, sobre todo en vera-no.

AVISO● Al desplazar el asiento trasero longitudinal-

mente, los objetos que se transporten en elmaletero podrían ocasionar daños.

● Cuando el asiento está desplazado hacia de-lante, se pueden introducir objetos en el espa-cio que queda entre el asiento y el piso del ma-letero. Antes de desplazar el asiento haciaatrás, retire los objetos que se hayan podidointroducir en este espacio.

Asientos y apoyacabezas 83

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 86: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Abatir y levantar el respaldo delasiento trasero

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 83.

Fig. 68 En el respaldo del asiento trasero: palancaspara desbloquear las partes derecha e izquierda delrespaldo trasero.

El respaldo del asiento trasero está dividido y sepuede abatir cada parte por separado hacia de-lante para ampliar el maletero.

Abatir el respaldo del asiento trasero haciadelante– Baje el apoyacabezas hasta el tope → pág. 32.

– Tire de la palanca de desbloqueo → fig. 68 1o 2 hacia delante y, al mismo tiempo, abatael respaldo hacia delante.

– Cuando el respaldo del asiento trasero estéabatido, no permita que viaje nadie en las pla-zas correspondientes (ni siquiera un niño).

Levantar el respaldo del asiento trasero– Levante el respaldo y presiónelo con fuerza en

el bloqueo hasta que encastre bien → .

– El respaldo del asiento trasero tiene que estarbien encastrado para que los cinturones de se-guridad de las plazas traseras ofrezcan la pro-tección necesaria.

ADVERTENCIASi se abate o levanta el respaldo del asiento tra-sero de modo incontrolado o sin prestar aten-ción, podrían producirse lesiones graves.

● Al abatir el respaldo del asiento trasero, ase-gúrese siempre de que no haya ninguna per-sona ni ningún animal en la zona del respal-do.

● No abata ni levante nunca el respaldo delasiento trasero durante la marcha.

● Al levantar el respaldo del asiento trasero,asegúrese de no aprisionar ni dañar el cintu-rón de seguridad.

● Al abatir y levantar el respaldo del asientotrasero, mantenga siempre las manos, losdedos, los pies y demás partes del cuerpofuera de la zona del recorrido del mismo.

● Para que los cinturones de seguridad de lasplazas traseras ofrezcan la protección nece-saria, todas las partes del respaldo del asien-to trasero deberán ir siempre encastradascorrectamente. Si una persona va sentada enuna plaza cuyo respaldo no esté bien encas-trado, saldrá lanzada hacia delante junto conel respaldo en caso de un frenazo, una ma-niobra brusca o un accidente.

● Cuando el respaldo del asiento trasero estéabatido o no esté bien encastrado, no permi-ta que viaje nadie en las plazas correspon-dientes (ni siquiera un niño).

AVISOAntes de abatir hacia delante el respaldo delasiento trasero, ajuste los asientos delanteros deforma que ni el apoyacabezas ni el acolchado delrespaldo trasero topen contra ellos.

Apoyacabezas

Introducción al tema

A continuación se describen las posibilidades deajuste y el desmontaje de los apoyacabezas. Ase-gúrese siempre de que los asientos estén ajusta-dos correctamente → pág. 32.

ADVERTENCIASi se circula con el apoyacabezas desmontado oajustado incorrectamente, aumenta el riesgo desufrir lesiones graves o mortales en caso de ac-cidente, frenazos y maniobras bruscas.

Manual de instrucciones84

COPIA

Page 87: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● Viaje siempre con el apoyacabezas montadoy ajustado correctamente.

● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones cervi-cales en caso de accidente, ajuste el apoya-cabezas correctamente según su estatura te-niendo en cuenta que el borde superior delmismo quede a la altura de la parte superiorde la cabeza, pero nunca por debajo de losojos. Mantenga la parte trasera de la cabezalo más cerca posible del apoyacabezas y cen-trada.

● No ajuste nunca el apoyacabezas durante lamarcha.

AVISOAl desmontar y montar los apoyacabezas, eviteque topen contra el revestimiento interior del te-cho, el respaldo del asiento delantero u otraspartes del vehículo. De lo contrario se puedenproducir daños.

Ajustar los apoyacabezas

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 84.

Fig. 69 Ajuste de un apoyacabezas delantero o tra-sero (representación esquemática).

Todas las plazas están equipadas con apoyacabe-zas.

Ajustar la altura– Desplace el apoyacabezas hacia arriba o, a la

vez que presiona la tecla → fig. 69 1 , haciaabajo en el sentido de la flecha correspondien-te → en Introducción al tema de la pág. 84.

– El apoyacabezas tiene que encastrar correcta-mente en una posición.

Ajuste correcto del apoyacabezasAjuste el apoyacabezas de modo que el borde su-perior del mismo quede a la altura de la parte su-perior de la cabeza, pero nunca por debajo de losojos. Mantenga la parte trasera de la cabezasiempre lo más cerca posible del apoyacabezas.

Ajuste del apoyacabezas en el caso depersonas de poca estaturaBaje el apoyacabezas hasta el tope aunque la ca-beza quede por debajo del borde superior delmismo. En la posición más baja puede que quedeun pequeño espacio entre el apoyacabezas y elrespaldo del asiento.

Ajuste del apoyacabezas en el caso depersonas de gran estaturaSuba el apoyacabezas hasta el tope.

Desmontar y montar losapoyacabezas

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 84.

Fig. 70 Desmontaje de un apoyacabezas delantero otrasero (representación esquemática).

Todas las plazas están equipadas con apoyacabe-zas.

Asientos y apoyacabezas 85

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 88: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Desmontar los apoyacabezas delanteros– Dado el caso, incline hacia atrás el respaldo del

asiento girando la rueda → pág. 81.

– Suba el apoyacabezas hasta el tope → en In-troducción al tema de la pág. 84.

– De ser necesario, para desbloquearlo puede in-troducir un objeto plano (una tarjeta de plásti-co, p. ej.) entre el tapizado del respaldo y la ta-pa de la barra del apoyacabezas → fig. 70 1 .

– Extraiga el apoyacabezas mientras presiona latecla 2 hasta el tope.

Montar los apoyacabezas delanteros– Dado el caso, ajuste el respaldo del asiento de

forma que se pueda montar el apoyacabezas.

– Coloque el apoyacabezas en la posición correc-ta encima de las guías del respaldo correspon-diente e introdúzcalo en ellas.

– Baje el apoyacabezas mientras presiona la tec-la 2 hasta el tope.

– Ajuste el apoyacabezas conforme a las indica-ciones sobre la posición correcta en el asientoy encástrelo → pág. 32.

Desmontar los apoyacabezas traseros– Desbloquee el respaldo del asiento trasero y

abátalo hacia delante → pág. 83.

– Suba el apoyacabezas hasta el tope → en In-troducción al tema de la pág. 84.

– De ser necesario, para desbloquearlo puede in-troducir un objeto plano (una tarjeta de plásti-co, p. ej.) entre el tapizado del respaldo y la ta-pa de la barra del apoyacabezas 1 .

– Extraiga el apoyacabezas mientras presiona latecla 2 hasta el tope.

– Levante el respaldo del asiento trasero y en-cástrelo correctamente.

Montar los apoyacabezas traseros– Desbloquee el respaldo del asiento trasero y

abátalo hacia delante → pág. 83.

– Coloque el apoyacabezas en la posición correc-ta con las barras encima de las guías del res-paldo correspondiente e introdúzcalo en lasmismas.

– Baje el apoyacabezas mientras presiona la tec-la 2 hasta el tope.

– Levante el respaldo del asiento trasero y en-cástrelo correctamente.

– Ajuste el apoyacabezas conforme a las indica-ciones sobre la posición correcta en el asientoy encástrelo → pág. 32.

AVISOAl desmontar y montar los apoyacabezas, eviteque topen contra el revestimiento interior del te-cho u otras piezas del vehículo. De lo contrariopodría dañarse el revestimiento y otras piezas delvehículo.

Funciones de los asientos

Reposabrazos centrales

Fig. 71 Reposabrazos central delantero.

Ajustar el reposabrazos central delanteroPara levantar el reposabrazos, tire de él haciaarriba en el sentido de la flecha → fig. 71 encas-tre por encastre.

Para bajar el reposabrazos, tire primero de él ha-cia arriba hasta el tope. A continuación, bájelo.En caso necesario, suelte primero el freno de ma-no.

ADVERTENCIAEl reposabrazos central podría limitar la libertadde movimientos de los brazos del conductor, loque podría dar lugar a accidentes y lesionesgraves.

● Mantenga los portaobjetos del reposabrazoscentral siempre cerrados durante la marcha.

Manual de instrucciones86

COPIA

Page 89: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● No permita nunca que viaje nadie sentadosobre el reposabrazos central, ni siquiera unniño. Esta posición es incorrecta y puedeprovocar lesiones graves.

● No coloque nunca bebidas ni líquidos calien-tes en el portabebidas. Durante la marcha, alfrenar y al maniobrar podrían derramarse.

LucesIntermitentes

Conectar y desconectar losintermitentes

Fig. 72 En el lado izquierdo de la columna de direc-ción: palanca de los intermitentes y de la luz de ca-rretera.

– Conecte el encendido.

– Mueva la palanca de los intermitentes y de laluz de carretera → fig. 72 desde la posicióncentral a la posición deseada:

Se conecta el intermitente derecho .

Se conecta el intermitente izquierdo .

– Sitúe la palanca en la posición básica para des-conectar el intermitente.

Si con los intermitentes conectados no suena unaseñal acústica, acuda a un taller especializado ysolicite que se revise el vehículo.

Intermitentes de confortPara utilizar el intermitente de confort, mueva lapalanca de los intermitentes y de la luz de carre-tera hacia arriba o hacia abajo solo hasta el puntoen que ofrezca resistencia y entonces suéltela. Elintermitente parpadea tres veces.

Para desconectar el intermitente de confort an-tes de tiempo, mueva inmediatamente la palancaen la dirección contraria hasta el punto en queofrezca resistencia y suéltela.

La función de confort de los intermitentes sepuede activar o desactivar en un taller especiali-zado.

A

B

Luces 87

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 90: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

ADVERTENCIAUtilizar incorrectamente los intermitentes, noutilizarlos u olvidar desconectarlos puede con-fundir a otros usuarios de la vía. Esto puedeprovocar accidentes y que se produzcan lesio-nes graves.

● Señalice siempre los cambios de carril y lasmaniobras de adelantamiento y de giro conla debida antelación mediante los intermi-tentes.

● Desconecte el intermitente una vez finaliza-dos el cambio de carril y las maniobras deadelantamiento y de giro.

Los intermitentes de emergencia tambiénfuncionan con el encendido desconectado

→ pág. 60.

Alumbrado

Encender y apagar las luces

Fig. 73 Junto al volante: mando de las luces (una va-riante).

Encender las luces– Conecte el encendido.

– Gire el mando de las luces a la posición corres-pondiente:

Conexión automática de la luz de cruce: Laluz de cruce se enciende y se apaga en fun-ción de la luminosidad ambiental y de laclimatología → , → pág. 89.Luz de posición y luces diurnas encendidas.El símbolo situado en el mando se encien-de en verde.Luz de cruce encendida.

Apagar las luces– Desconecte el encendido.

– Gire el mando de las luces a la posición corres-pondiente:

Las luces están apagadas.La función “Leaving Home” (iluminaciónexterior de orientación) puede estar activa-da → pág. 91.Luz de posición o luz de estacionamiento aambos lados encendida → pág. 91. El sím-bolo situado en el mando se enciende enverde.Luz de cruce apagada. Mientras la llavepermanezca en la cerradura de encendidoo, en vehículos con Keyless Access, mien-tras la puerta del conductor permanezcacerrada, la luz de posición permanecerá en-cendida.

Luces diurnasLas luces diurnas, montadas en función del equi-pamiento, pueden aumentar la visibilidad del ve-hículo cuando se circula por el día.

Las luces diurnas se encienden cada vez que seconecta el encendido si el mando de las luces seencuentra en la posición , o (si se de-tecta luminosidad).

En algunas versiones para determinados países,las luces diurnas se pueden activar y desactivarmanualmente.

Desactivar las luces diurnas:

– Desconecte el encendido.

– Mueva la palanca de los intermitentes y de laluz de carretera hacia abajo.

– Accione las ráfagas de luz.

– Conecte el encendido durante 3 segundosaprox.

– Desconecte el encendido.

Manual de instrucciones88

COPIA

Page 91: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Conecte el encendido.

– Apague las ráfagas de luz y sitúe la palanca delos intermitentes y de la luz de carretera en laposición básica. Las luces diurnas están desac-tivadas.

Activar las luces diurnas:

– Desconecte el encendido.

– Mueva la palanca de los intermitentes y de laluz de carretera hacia arriba.

– Accione las ráfagas de luz.

– Conecte el encendido durante 3 segundosaprox.

– Desconecte el encendido.

– Conecte el encendido.

– Apague las ráfagas de luz y sitúe la palanca delos intermitentes y de la luz de carretera en laposición básica. Las luces diurnas están activa-das.

ADVERTENCIASi la vía no está bien iluminada y otros usuariosde la misma no ven el vehículo o solo lo vencon dificultad, pueden producirse accidentes ylesiones graves.

● Los asistentes de luces son solo sistemas au-xiliares, el conductor es el responsable deque estén encendidas las luces correctas.

● Encienda siempre la luz de cruce en caso deoscuridad, precipitaciones o mala visibilidad.

ADVERTENCIALa luz de posición y las luces diurnas no alum-bran lo suficiente como para iluminar bien la víay ser visto por otros usuarios de la misma.

● Encienda siempre la luz de cruce en caso deoscuridad, precipitaciones o mala visibilidad.

● Las luces traseras no están incluidas en lasluces diurnas. Un vehículo sin las luces trase-ras encendidas no puede ser visto por los de-más usuarios de la vía en caso de oscuridad,precipitaciones o mala visibilidad.

ADVERTENCIALa conexión automática de la luz de cruce( ) enciende y apaga la luz de cruce única-mente cuando varía la luminosidad.

● En caso de condiciones climatológicas espe-ciales, p. ej., en caso de niebla, encienda ma-nualmente la luz de cruce.

Al engranar la marcha atrás, la luz de curvaestática se enciende a ambos lados del ve-

hículo para iluminar mejor el entorno durante lamaniobra.

Encender y apagar las lucesantiniebla

Las luces antiniebla se pueden encender estandoel mando de las luces en la posición o (luzde cruce) con el encendido conectado:– Encender los faros antiniebla : Tire del man-

do de las luces → fig. 73 hasta el primer encas-tre. El testigo de control se enciende enverde en el mando.

– Encender el piloto antiniebla : Tire del man-do de las luces hasta el tope. El testigo de con-trol se enciende en amarillo en el cuadro deinstrumentos.

– Para apagar las luces antiniebla, presione elmando de las luces hacia dentro o gírelo a laposición .

Funciones de las luces

Luz de posiciónCuando la luz de posición está encendida, seencienden las luces de posición en los dos faros,determinadas zonas de los grupos ópticos trase-ros, la luz de matrícula, así como la luz de las tec-las de la consola central y de las teclas del table-ro de instrumentos. Si el encendido está conecta-do, se encienden adicionalmente las luces diur-nas.

Conexión automática de la luz de cruce Cuando la conexión automática de la luz de cru-ce está conectada, el alumbrado del vehícu-lo y la iluminación de los instrumentos y los man-dos se encienden y se apagan en función de lascondiciones de luz existentes. Cuando las lucesestán encendidas, en el mando de las luces seenciende el testigo de control en amarillo.

La conexión automática de la luz de cruce es solouna función auxiliar y no siempre puede identifi-car con suficiente precisión todas las situacionesque se presentan durante la conducción.

Luces 89

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 92: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Luz de curva estáticaAl girar lentamente o en curvas muy cerradas, seenciende una luz de curva estática.

Señales acústicas para avisar de que no se hanapagado las lucesCuando se extrae la llave de la cerradura de en-cendido y se abre la puerta del conductor, suenanunas señales de advertencia en los casos que sedescriben a continuación:

– Si está conectada la luz de estacionamiento.

– Si está encendida la luz de posición o el pi-loto antiniebla .

Con la función “Coming Home” activada, al aban-donar el vehículo no sonará ninguna señal acústi-ca para avisar de que las luces aún están encen-didas.

Problemas y soluciones

Testigo de control de los intermitentesEl testigo de control parpadea en verde.

Si alguno de los intermitentes del vehículo nofunciona, el testigo de control parpadea a unavelocidad dos veces superior a la normal.

– Compruebe el alumbrado y, dado el caso, sus-tituya la lámpara en cuestión → pág. 175.

– Si la avería continúa, acuda a un taller especia-lizado.

Luz de carretera

Encender y apagar la luz decarretera

Fig. 74 En el lado izquierdo de la columna de direc-ción: palanca de los intermitentes y de la luz de ca-rretera.

– Conecte el encendido y encienda la luz de cru-ce.

– Mueva la palanca de los intermitentes y de laluz de carretera desde la posición central a laposición deseada:

Se enciende la luz de carretera.

Se accionan las ráfagas de luz o se apaga laluz de carretera. Las ráfagas de luz permane-cen encendidas mientras se tire de la palan-ca.

Cuando la luz de carretera o las ráfagas de luz es-tán encendidas, se enciende el testigo de controlazul en el cuadro de instrumentos.

ADVERTENCIASi la luz de carretera no se utiliza correctamen-te, podrían producirse accidentes y lesionesgraves porque puede distraer y deslumbrar aotros usuarios de la vía.

A

B

Manual de instrucciones90

COPIA

Page 93: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Luz de estacionamiento

Conectar y desconectar la luz deestacionamiento

Fig. 75 En el lado izquierdo de la columna de direc-ción: palanca de los intermitentes y de la luz de ca-rretera.

Conectar la luz de estacionamiento en un sololado del vehículoCuando se conecta la luz de estacionamiento, seencienden la luz de posición delantera y determi-nadas zonas del grupo óptico trasero del lado co-rrespondiente del vehículo:

– Desconecte el encendido.

– Mueva la palanca de los intermitentes y de laluz de carretera desde la posición central a laposición deseada:

Se conecta la luz de estacionamiento dere-cha.

Se conecta la luz de estacionamiento izquier-da.

Conectar la luz de estacionamiento en amboslados del vehículoCuando se conecta la luz de estacionamiento aambos lados del vehículo, se encienden las lucesde posición en los dos faros y determinadas zo-nas de los grupos ópticos traseros:

– Con el encendido conectado, conecte la luz deposición .

– Desconecte el encendido.

– Bloquee el vehículo desde fuera.

A

B

Desconexión automática de la luz de posicióno de la luz de estacionamientoSi el vehículo detecta que la batería tiene pocacarga, desconecta la luz de posición o la de esta-cionamiento, aunque como muy pronto tras2 horas de funcionamiento, para que aún se pue-da poner el motor en marcha.

Si la capacidad de la batería no es suficiente paraque la luz de posición o la luz de estacionamientopermanezca encendida durante 2 horas, la bate-ría de 12 voltios puede descargarse tanto que nosea posible poner el motor en marcha → .

ADVERTENCIASi se deja el vehículo estacionado sin señalizarlolo suficiente con las luces oportunas y, por ello,otros usuarios de la vía no lo ven o solo lo vencon dificultad, pueden producirse accidentes ylesiones graves.

● Estacione el vehículo siempre de forma se-gura y con las luces oportunas encendidas.Tenga en cuenta las disposiciones legales alrespecto.

● Si el alumbrado del vehículo es necesario du-rante varias horas, conecte la luz de estacio-namiento derecha o izquierda si es posible. Eltiempo que puede permanecer encendida laluz de estacionamiento a un solo lado del ve-hículo es, por lo general, dos veces superioral tiempo que puede hacerlo la luz de esta-cionamiento a ambos lados del vehículo.

Funciones “Coming Home” y“Leaving Home” (iluminaciónexterior de orientación)

Las funciones “Coming Home” y “Leaving Home”iluminan el entorno más próximo al vehículo alsubir y bajar del mismo en caso de oscuridad.

La función “Coming Home” se activa manual-mente. La función “Leaving Home”, por el con-trario, se controla automáticamente mediante unsensor de lluvia y de luz.

Activar la función “Coming Home”– Desconecte el encendido.

– Accione las ráfagas de luz durante aprox. 1 se-gundo.

Luces 91

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 94: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

La iluminación “Coming Home” se conecta alabrir la puerta del conductor. El retardo de apa-gado de las luces comienza cuando se cierra laúltima puerta del vehículo, incluido el portón delmaletero.

Desactivar la función “Coming Home”– Se desactiva automáticamente una vez trans-

currido el tiempo ajustado para el retardo deapagado de las luces.

– O BIEN: se desactiva automáticamente si,aprox. 30 segundos después de haber activadola función, aún está abierta alguna puerta delvehículo o el portón del maletero.

– O BIEN: gire el mando de las luces a la posi-ción .

– O BIEN: conecte el encendido.

Activar la función “Leaving Home”– Desbloquee el vehículo (el mando de las luces

tiene que encontrarse en la posición y elsensor de lluvia y de luz detectar oscuridad).

Desactivar la función “Leaving Home”– Se desactiva automáticamente una vez trans-

currido el tiempo del retardo de apagado delas luces.

– O BIEN: bloquee el vehículo.

– O BIEN: gire el mando de las luces a la posi-ción .

– O BIEN: conecte el encendido.

Faros

Regulación del alcance de las luces

Fig. 76 Junto al volante: regulador del alcance delas luces.

Con la regulación del alcance de las luces se pue-de adaptar el haz de la luz de cruce al estado decarga del vehículo. De este modo el conductorobtiene unas condiciones de visibilidad óptimassin deslumbrar a los vehículos que circulan ensentido contrario → .

– Gire el regulador fig. 76 a la posición necesaria(ejemplos de estados de carga1) del vehículo):

Nivel en caso de faros halógenos

Asientos delanteros ocupados ymaletero vacío

Todas las plazas ocupadas y el ma-letero vacío

Todas las plazas ocupadas y el ma-letero lleno

Asiento del conductor ocupado ymaletero lleno

Nivel en caso de faros con lámparas de descar-ga de gas

Asientos delanteros ocupados ymaletero vacío

Todas las plazas ocupadas y el ma-letero vacío

, Todas las plazas ocupadas y el ma-letero lleno

Asiento del conductor ocupado ymaletero lleno

ADVERTENCIASi el vehículo va muy cargado, los faros podríandeslumbrar y distraer a otros usuarios de la vía.Esto puede provocar accidentes y que se pro-duzcan lesiones graves.

● Ajuste siempre el haz de luz en función delestado de carga del vehículo de modo que nodeslumbre a otros usuarios de la vía.

Cubrir los faros con adhesivos omodificar su orientación

Si se viaja a países en los que se circula por el la-do contrario al del país de origen, la luz de cruceasimétrica podría deslumbrar a los vehículos quecirculan en sentido contrario. Por ello habrá que

1) Si el estado de carga del vehículo no se corresponde con ninguno de los de la tabla, también se pueden ajustar posiciones interme-dias.

Manual de instrucciones92

COPIA

Page 95: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

cubrir los faros con adhesivos o modificar suorientación cuando se viaje a alguno de estospaíses.

Para ello se deberán cubrir ciertas zonas de losfaros con adhesivos o acudir a un taller especiali-zado para que modifique su orientación. En untaller especializado se puede consultar más infor-mación al respecto. Volkswagen recomienda acu-dir para ello a un concesionario Volkswagen.

La modificación de la orientación de los fa-ros o el uso de adhesivos en los mismos so-

lo está permitido durante un breve espacio detiempo. Si desea modificar la orientación de losfaros de forma permanente, acuda a un taller es-pecializado. Volkswagen recomienda acudir paraello a un concesionario Volkswagen.

Iluminación interior

Iluminación de los instrumentos ylos mandos

Fig. 77 Junto al volante: regulador de la iluminaciónde los instrumentos y los mandos.

En función del equipamiento del vehículo, la in-tensidad de la iluminación de los instrumentos ylos mandos se puede regular sin escalonamientosgirando el regulador → fig. 77 con las luces en-cendidas.

La iluminación de los instrumentos (agujas yescalas) está encendida cuando las luces es-

tán apagadas y el encendido conectado. A medi-da que se reduce la luminosidad ambiental se re-duce la iluminación de las escalas automática-mente y eventualmente se apaga del todo. Estafunción tiene como objetivo recordar al conduc-tor que encienda la luz de cruce oportunamente,p. ej., al atravesar un túnel.

Luces interiores y de lectura eiluminación ambiental

Fig. 78 Junto al volante: conmutador para la ilumi-nación ambiental de las puertas.

Pulse la tecla correspondiente o desplace el man-do a la posición correspondiente:

Apagar la luz interior.

Encender la luz interior.

Las luces interiores se encienden automá-ticamente al desbloquear el vehículo, alabrir una puerta o al extraer la llave de lacerradura de encendido.Encender o apagar la luz de lectura.

Luz del maleteroAl abrir y cerrar el portón del maletero se encien-de o se apaga automáticamente una luz.

Iluminación ambiental de las puertasCon las luces encendidas se pueden elegir dife-rentes colores para la iluminación ambiental delas puertas o apagar la misma girando el mando→ fig. 78.

Gire el mando → fig. 78 a la posición deseada:

La iluminación ambiental está desconecta-da.Tono rojoTono azulTono blanco

La intensidad de la iluminación ambiental de laspuertas se ajusta con el regulador de la ilumina-ción de los instrumentos y los mandos → pág. 93.

Las luces se apagan al bloquear el vehículoo a los pocos minutos de extraer la llave de

la cerradura de encendido. De este modo se evitaque se descargue la batería de 12 voltios.

RBW

Luces 93

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 96: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

VisibilidadLimpiacristales

Manejar la palanca dellimpiacristales

Fig. 79 En el lado derecho de la columna de direc-ción: manejo del limpiaparabrisas.

El limpiacristales solo funciona con el encendidoconectado y el capó del motor cerrado.

Mueva la palanca del limpiacristales a la posicióndeseada → :

El limpiacristales está desconectado.

Se conecta el barrido intermitente delparabrisas o se activa el sensor de lluvia y deluz. El barrido intermitente del parabrisas tie-ne lugar en función de la velocidad a la quese circule. Cuanto más rápido se circule, conmás frecuencia barrerá el limpiacristales.

Se conecta el barrido lento.

Se conecta el barrido rápido.

x Se conecta el barrido breve. Manteniendola palanca presionada hacia abajo más tiem-po, el barrido se vuelve más rápido.

Tirando de la palanca se conecta el barri-do automático del limpialavaparabrisas. ElClimatronic conecta la recirculación de airedurante aprox. 30 segundos para evitar quepenetre el olor del líquido lavacristales en elhabitáculo.

Mando para ajustar la duración de los in-tervalos del barrido (vehículos sin sensor delluvia y de luz) o la sensibilidad del sensor delluvia y de luz.

A

B

C

D

E

F

1

ADVERTENCIASi no se añade suficiente anticongelante al lí-quido lavacristales, este podría congelarse so-bre el cristal y dificultar la visibilidad.

● Cuando las temperaturas sean invernales, noutilice el lavacristales sin haber añadido an-tes suficiente anticongelante al líquido lava-cristales.

● Cuando las temperaturas sean invernales, noutilice nunca el lavacristales sin haber calen-tado previamente el parabrisas con el siste-ma de ventilación. De lo contrario, la mezclade líquido lavacristales y anticongelante po-dría congelarse sobre el parabrisas y dificul-tar la visibilidad.

ADVERTENCIACuando se utilizan escobillas limpiacristalesdesgastadas o sucias, se reduce la visibilidad yaumenta el riesgo de que se produzcan acci-dentes y lesiones graves.

● Sustituya las escobillas siempre que estén enmal estado o desgastadas y ya no limpien loscristales lo suficiente → pág. 173.

AVISOAntes de emprender la marcha y antes de conec-tar el encendido, compruebe lo siguiente paraevitar daños en el cristal, en las escobillas limpia-cristales y en el motor del limpiacristales:

● La palanca del limpiacristales se encuentra enla posición básica.

● Ha retirado o eliminado la nieve y el hielo quepudiera haber en los limpiacristales y en loscristales.

● Ha desprendido con cuidado del cristal las es-cobillas limpiacristales que se hayan congela-do. Volkswagen recomienda para ello un aero-sol antihielo.

AVISONo conecte el limpiacristales cuando el cristal es-té seco. El barrido en seco de las escobillas lim-piacristales puede dañar el cristal.

Cuando el vehículo se detiene con el limpia-cristales conectado, este pasa a funcionar

temporalmente en el nivel de barrido inmediata-mente inferior.

Manual de instrucciones94

COPIA

Page 97: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

En invierno, la posición de servicio de loslimpiaparabrisas puede ser de utilidad para

poder levantar mejor las escobillas limpiacristalescuando vaya a dejar estacionado el vehículo→ pág. 173.

Funcionamiento del limpiacristales

Eyectores calefactables del lavacristalesLa calefacción descongela los eyectores del lava-cristales que se hayan congelado. La potencia ca-lorífica se regula automáticamente en función dela temperatura ambiente al conectar el encendi-do. La calefacción solo descongela los eyectores,pero no los tubos flexibles por donde pasa el lí-quido lavacristales.

Sensor de lluvia y de luz

Fig. 80 En el lado derecho de la columna de direc-ción: palanca del limpiacristales.

Cuando está activado, el sensor de lluvia y de luzcontrola automáticamente los intervalos del lim-piacristales en función de la intensidad de lasprecipitaciones.

Activar y desactivar el sensor de lluvia y de luz

Presione la palanca hasta la posición deseada→ fig. 80:– Posición A - El sensor de lluvia y de luz está

desactivado.

– Posición B - El sensor de lluvia y de luz estáactivado y tendrá lugar el barrido automáticoen caso necesario.

Cuando el sensor de lluvia y de luz está desacti-vado, se ajusta la duración de los intervalos en ni-veles fijos.

Ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia y deluzLa sensibilidad del sensor de lluvia y de luz puedeajustarse manualmente con el mando→ fig. 80 1 situado en la palanca del limpiacris-tales → .

– Moviendo el mando hacia la derecha: nivel desensibilidad alto.

– Moviendo el mando hacia la izquierda: nivel desensibilidad bajo.

ADVERTENCIAEl sensor de lluvia y de luz no siempre puededetectar las precipitaciones con la suficienteprecisión y conectar el limpiacristales conve-nientemente.

● En caso necesario, conecte el limpiacristalesoportunamente de forma manual cuando elagua sobre el parabrisas dificulte la visibili-dad.

Problemas y soluciones

Nivel del líquido lavacristales demasiadobajoEl testigo de control se enciende en amarillo.

Llene el depósito del líquido lavacristales en lapróxima oportunidad que se le presente→ pág. 197.

Funcionamiento anómalo del sensor de lluviay de luzAlgunos ejemplos de posibles causas de anoma-lías e interpretaciones falsas en la zona de la su-perficie de referencia → pág. 6 del sensor de llu-via y de luz:

– Escobillas limpiacristales en mal estado: Lapresencia de una película o de franjas de aguadebido al mal estado de las escobillas puedeprovocar que se prolongue el funcionamientodel limpiaparabrisas, que los intervalos de ba-rrido se acorten considerablemente o que elbarrido pase a ser rápido y continuado.

– Insectos: El impacto de mosquitos sobre el pa-rabrisas puede provocar la puesta en funciona-miento del limpiaparabrisas.

Visibilidad 95

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 98: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Rastros de sal: En invierno puede que el lim-piaparabrisas funcione más tiempo de lo nor-mal por la presencia de rastros de sal sobre elparabrisas casi seco.

– Suciedad: La presencia de polvo seco, cera, pe-lículas protectoras (efecto loto), restos de de-tergente (de la instalación de lavado automáti-co), etc., sobre el parabrisas puede provocarque el sensor de lluvia y de luz reaccione demanera menos sensible, más tarde, más lenta-mente o que no reaccione en absoluto. Limpiecon regularidad la superficie de referencia delsensor de lluvia y de luz → pág. 243 y com-pruebe que las escobillas limpiacristales no es-tén dañadas.

– Fisura en el parabrisas: El impacto de una pie-dra hace que el limpiaparabrisas efectúe un ci-clo de barrido si el sensor de lluvia y de luz es-tá activado. Después, el sensor detecta que sehan reducido las superficies de referencia y seadapta. Según el tamaño del impacto, el com-portamiento de activación del sensor puedecambiar.

Para retirar restos de cera o de abrillantadores serecomienda utilizar un producto limpiacristalesque contenga alcohol.

Si el limpiacristales encuentra algún obstá-culo en el cristal, intentará barrerlo. Si el

obstáculo continúa bloqueando el funcionamien-to del limpiacristales, este se detendrá. Retire elobstáculo y conecte el limpiacristales de nuevo.

Espejos retrovisores

Introducción al tema

A través de los retrovisores exteriores y del retro-visor interior, el conductor puede observar losvehículos que circulan por detrás y adaptar sucomportamiento al volante a los mismos.

Para una conducción segura es importante que elconductor ajuste correctamente los retrovisoresexteriores y el retrovisor interior antes de em-prender la marcha → .

Al mirar por los retrovisores exteriores y el retro-visor interior, no es posible ver toda la zona late-ral y trasera del vehículo. Estas zonas que quedan

fuera del campo visual se llaman ángulo muerto.En el ángulo muerto pueden encontrarse otrosusuarios de la vía y objetos.

ADVERTENCIAAjustar los retrovisores exteriores y el retrovisorinterior durante la marcha puede distraer alconductor. Esto puede provocar accidentes yque se produzcan lesiones graves.

● Ajuste los retrovisores exteriores y el retrovi-sor interior únicamente cuando el vehículoesté detenido.

● Al aparcar, cambiar de carril, adelantar o gi-rar, observe siempre atentamente el entorno,pues también en el ángulo muerto podríanencontrarse otros usuarios de la vía u obje-tos.

● Asegúrese siempre de que los retrovisoresestén ajustados correctamente y de que lavisibilidad hacia atrás no se vea reducida porhielo, nieve, empañamiento o algún objeto.

ADVERTENCIASi no se calcula con precisión la distancia a laque se encuentran los vehículos que circulanpor detrás, se pueden producir accidentes y le-siones graves.

● Los espejos curvos (convexos o asféricos) au-mentan el campo visual y los objetos se venen ellos más pequeños y más lejanos.

● Los espejos curvos no permiten calcular conprecisión la distancia a la que se encuentranlos vehículos que circulan por detrás, por loque su uso a la hora de cambiar de carril po-dría provocar accidentes y lesiones graves.

● Siempre que sea posible, utilice el retrovisorinterior para calcular exactamente la distan-cia respecto a los vehículos que circulen pordetrás o a otros objetos.

● Asegúrese siempre de tener suficiente visibi-lidad hacia atrás.

ADVERTENCIALos espejos retrovisores antideslumbrantes au-tomáticos contienen un líquido electrolítico quepodría salirse en caso de romperse el espejo.

● Si se sale, el líquido electrolítico puede irritarla piel, los ojos y los órganos respiratorios,especialmente en el caso de personas con

Manual de instrucciones96

COPIA

Page 99: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

asma o enfermedades similares. Inhale inme-diatamente suficiente aire fresco y salga delvehículo o, si esto no fuera posible, abra to-das las ventanillas y puertas.

● Si el líquido electrolítico entrara en contactocon los ojos o la piel, enjuague inmediata-mente la zona afectada con abundante aguadurante 15 minutos como mínimo y acuda aun médico.

● Si el líquido entrara en contacto con calzadoo prendas de vestir, enjuague estos inmedia-tamente con abundante agua durante 15 mi-nutos como mínimo. Antes de volver a utili-zar el calzado o la prenda en cuestión, lím-pielos a fondo.

● Si ingiriera el líquido electrolítico, enjuáguesela boca inmediatamente con abundante aguadurante 15 minutos como mínimo. No provo-que el vómito mientras no lo aconseje unmédico. Busque inmediatamente asistenciamédica.

AVISOEn caso de rotura de un espejo retrovisor anti-deslumbrante automático podría salir líquidoelectrolítico. Este líquido ataca las superficies deplástico. Por ello, límpielo lo antes posible conuna esponja húmeda, por ejemplo.

Retrovisor interior

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 96.

Fig. 81 En el parabrisas: retrovisor interior antides-lumbrante automático.

Fig. 82 En el parabrisas: retrovisor interior antides-lumbrante manual.

Retrovisor interior antideslumbranteautomáticoCon el encendido conectado, los sensores midenla incidencia de la luz por detrás → fig. 81 1 ypor delante 2 .

En función de los valores medidos, el retrovisorinterior se oscurece automáticamente.

Visibilidad 97

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 100: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Cuando la incidencia de la luz en los sensores seve obstaculizada o interrumpida, p. ej., por unacortinilla parasol o por objetos que cuelguen, elretrovisor interior antideslumbrante automáticono funciona o no lo hace correctamente. Asimis-mo, la utilización de dispositivos de navegaciónportátiles fijados en el parabrisas o cerca del re-trovisor interior antideslumbrante automáticopuede afectar negativamente al funcionamientode los sensores → .

La función antideslumbrante automática se de-sactiva en algunas situaciones, p. ej., cuando seengrana la marcha atrás.

Retrovisor interior antideslumbrante manual– Posición básica: la palanca situada en el borde

inferior del retrovisor apunta hacia delante,hacia el parabrisas.

– Para oscurecer el retrovisor, tire de la palancahacia atrás → fig. 82.

ADVERTENCIALa luz de la pantalla de los dispositivos de nave-gación portátiles puede provocar fallos en elfuncionamiento del retrovisor interior antides-lumbrante automático y provocar un accidentey lesiones graves.

● El funcionamiento anómalo de la función an-tideslumbrante automática puede ocasionarque no sea posible utilizar el retrovisor inte-rior para calcular exactamente la distanciarespecto a los vehículos que circulen por de-trás o a otros objetos.

Retrovisores exteriores

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 96.

Fig. 83 En la puerta del conductor: mando giratoriode los retrovisores exteriores.

– Conecte el encendido.

– Gire el mando situado en la puerta del conduc-tor hasta el símbolo deseado → fig. 83.

– Bascule convenientemente el mando en la di-rección de las flechas para ajustar el retrovisorexterior hacia delante, hacia atrás, hacia la de-recha o hacia la izquierda.

Los retrovisores exteriores se pliegan eléc-tricamente hacia el vehículo → .La calefacción de los retrovisores exterio-res se conecta.Ajuste del retrovisor exterior izquierdo

Ajuste del retrovisor exterior derecho

Posición cero. El retrovisor exterior no sepuede ajustar y todas las funciones estándesactivadas.

ADVERTENCIASi no se presta la debida atención al plegar odesplegar los retrovisores exteriores, podríanproducirse lesiones.

● Pliegue o despliegue los retrovisores exterio-res únicamente cuando no haya ningún obs-táculo en la zona del recorrido de los mis-mos.

● Cuando mueva los retrovisores exteriores,tenga cuidado para no introducir los dedosentre el retrovisor exterior y su base.

Manual de instrucciones98

COPIA

Page 101: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

AVISO● Pliegue los retrovisores exteriores siempre que

utilice una instalación de lavado automático.

● No pliegue ni despliegue los retrovisores exte-riores plegables eléctricamente con la mano,pues de lo contrario se podría dañar el accio-namiento eléctrico de los mismos.

No deje encendida la calefacción de los re-trovisores exteriores más que el tiempo ne-

cesario. De lo contrario ocasiona un consumo decombustible innecesario.

En caso de avería, los retrovisores exterio-res eléctricos se pueden ajustar mecánica-

mente presionando con la mano en el borde delespejo.

Equipamiento para protegersedel sol

Parasoles

Fig. 84 En el revestimiento interior de la parte de-lantera del techo: parasol.

Posibilidades de ajuste de los parasoles delconductor y del acompañante– Se pueden bajar hacia el parabrisas.

– Se pueden extraer del soporte y girar hacia laspuertas → fig. 84 A .

Espejo de cortesía con luzEn la parte posterior del parasol hay un espejo decortesía provisto de una tapa. Al desplazar la tapaB , se enciende una luz 1 .

La luz se apaga al cerrar la tapa del espejo de cor-tesía o al subir el parasol.

ADVERTENCIAEl uso de parasoles y cortinillas parasol puedereducir la visibilidad.

● Vuelva a fijar los parasoles y las cortinillasparasol siempre en sus soportes cuando yano los necesite.

Bajo determinadas circunstancias, la luz si-tuada encima del parasol se apaga automá-

ticamente transcurridos algunos minutos. De es-te modo se evita que se descargue la batería de12 voltios.

Visibilidad 99

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 102: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Calefacción y climatizadorCalefactar, ventilar y refrigerar

Introducción al tema

En el vehículo puede ir montado uno de los si-guientes sistemas:

– Sistema de calefacción y ventilación

– Climatizador manual

– Climatronic

El sistema de calefacción y ventilación calienta yventila el habitáculo. El sistema de calefacción yventilación no puede refrigerar.

El climatizador manual y el Climatronic refrige-ran y deshumedecen el aire. Su rendimiento ópti-mo se consigue con las ventanillas y el techo decristal cerrados. En caso de mucha acumulaciónde calor en el habitáculo, ventilar este puede ace-lerar el proceso de refrigeración.

Indicación de las funciones activadasLos diodos luminosos (LED) que se encienden enlos mandos giratorios y en las teclas indican quela función correspondiente está activada.

ADVERTENCIACuando la visibilidad a través de los cristales esmala, aumenta el riesgo de que se produzcancolisiones y accidentes, que pueden ocasionarlesiones graves.

● Para tener buena visibilidad, mantenga todoslos cristales sin hielo, sin nieve y desempaña-dos.

● Ajuste la calefacción, el climatizador y la lu-neta térmica de forma que los cristales no seempañen.

● Emprenda la marcha únicamente cuando dis-ponga de buena visibilidad a través de loscristales.

● No utilice la recirculación de aire durantemucho tiempo. Con la refrigeración desco-nectada y la recirculación de aire conectada,los cristales pueden empañarse muy rápida-mente y dificultar seriamente la visibilidad.

● Desconecte la recirculación de aire cuandono la necesite.

ADVERTENCIAEl aire viciado puede provocar rápidamente lafatiga del conductor y reducir su capacidad deconcentración, lo que podría provocar colisio-nes, accidentes y lesiones graves.

● No desconecte nunca el ventilador durantemucho tiempo ni utilice nunca la recircula-ción de aire durante mucho tiempo, ya quemientras tanto no entra aire del exterior enel habitáculo.

AVISOSi el climatizador no funciona, desconéctelo in-mediatamente junto con la función de desescar-chado/desempañado (en caso de climatizadormanual) y solicite a un taller especializado unarevisión del mismo. De este modo se pueden evi-tar otros posibles daños.

Manual de instrucciones100

COPIA

Page 103: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Manejar el climatizador

Observe y al inicio del capítulo en la página 100.

Fig. 85 En la parte superior de la consola central: mandos del climatizador manual.

Fig. 86 En la parte superior de la consola central: mandos del Climatronic.

Algunas funciones y teclas solo están disponiblesen función del equipamiento y dependen del tipode sistema que vaya montado.

DesconectarLos sistemas se desconectan como sigue:

– Con la tecla

– O BIEN: girando el regulador central a la posi-ción → fig. 85 o completamente hacia la iz-quierda → fig. 86.

– Modo de refrigeraciónCon la tecla se conecta y desconecta el modode refrigeración del climatizador manual o delClimatronic.

– Modo automáticoCon la tecla se conecta y desconecta el mo-do automático del Climatronic.

El modo automático se encarga de mantener unatemperatura constante en el habitáculo. La tem-peratura, la cantidad y la distribución del aire seregulan automáticamente. Si se modifica la ven-tilación manualmente, el modo automático sedesconecta.

– Máxima potencia frigoríficaGirando el regulador izquierdo a la posición o pulsando la tecla , se conecta la máximapotencia frigorífica. La recirculación de aire seconecta automáticamente.

En el caso del Climatronic se ajusta la posición para la distribución del aire.

Calefacción y climatizador 101

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 104: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– o – – TemperaturaClimatizador manual: Con el regulador giratorioizquierdo → fig. 85 se ajusta la temperatura.

Climatronic: Con los mandos giratorios exteriores→ fig. 86 se ajusta la temperatura para el conduc-tor y el acompañante. Las pantallas situadas en-cima de estos mandos muestran la temperaturaajustada.

– – VentiladorCon el mando giratorio central se ajusta la veloci-dad del ventilador.

Climatronic: En caso de regulación automática, lavelocidad del ventilador no se muestra en elmando giratorio.

– – – – Distribución del aireCon las siguientes teclas → fig. 86 o con el regu-lador giratorio derecho → fig. 85 se ajusta la dis-tribución del aire:

– Distribución del aire hacia la parte superiordel cuerpo a través de los difusores de aire deltablero de instrumentos

– Distribución del aire hacia la zona reposapiés

– Distribución del aire hacia el parabrisas y lazona reposapiés

– Distribución del aire hacia el parabrisas

– Eliminar el hielo del parabrisasCon el regulador giratorio derecho en la posi-ción → fig. 85 o con la tecla → fig. 86 seelimina el hielo del parabrisas lo más rápidamen-te posible y se desempaña el mismo (función dedesescarchado/desempañado):

Climatizador manual: Cuando la función de de-sescarchado/desempañado está activada, la re-circulación de aire se desconecta y el compresor

de climatización de la refrigeración se conectapara deshumedecer el aire. Con esta función acti-vada no es posible conectar la recirculación de ai-re ni desconectar el compresor de climatiza-ción1).

Climatronic: Cuando la temperatura es superior a+3 °C (+38 °F), se deshumedece el aire y aumentala velocidad del ventilador.

– – Recirculación de aireCon las teclas → fig. 85 o → fig. 86 se co-necta y desconecta la recirculación de aire→ pág. 104.

– Sincronizar los ajustes detemperaturaCon la tecla se sincronizan los ajustes detemperatura.

Cuando el testigo de control de la tecla estáencendido, se seleccionan los ajustes de tempe-ratura del lado del conductor también para el la-do del acompañante.

– – Calefacción de los asientosCon las teclas o se conecta y desconecta lacalefacción de los asientos → pág. 105.

– Luneta térmicaCon la tecla se conecta y desconecta la lunetatérmica estando el motor en marcha. La lunetatérmica se desconecta automáticamente trans-curridos 10 minutos como máximo.

AVISOPara evitar daños en la luneta térmica, no pegueadhesivos sobre los filamentos eléctricos del ladointerior de la misma.

1) En función del país es posible desconectar el compresor de climatización.

Manual de instrucciones102

COPIA

Page 105: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Manejar el sistema de calefacción y ventilación

Observe y al inicio del capítulo en la página 100.

Fig. 87 En la parte superior de la consola central: mandos del sistema de calefacción y ventilación.

Algunas funciones y teclas solo están disponiblesen función del equipamiento.

Desconectar el sistema de calefacción yventilaciónGire el regulador central a la posición → fig. 87.

– – TemperaturaCon el regulador giratorio izquierdo → fig. 87 seajusta la temperatura.

– VentiladorCon el mando giratorio central se ajusta la veloci-dad del ventilador.

– – – Distribución del aireCon el regulador giratorio derecho → fig. 87 seajusta la distribución del aire:

– Distribución del aire hacia la parte superiordel cuerpo a través de los difusores de aire deltablero de instrumentos

– Distribución del aire hacia la zona reposapiés

– Distribución del aire hacia el parabrisas y lazona reposapiés

– Eliminar el hielo del parabrisasCon el regulador giratorio derecho en la posi-ción → fig. 87 se elimina el hielo del parabrisaslo más rápidamente posible y se desempaña elmismo (función de desescarchado/desempaña-do).

– Recirculación de aireCon la tecla se conecta y desconecta la recir-culación de aire → pág. 104.

– – Calefacción de los asientosCon las teclas o se conecta y desconecta lacalefacción de los asientos → pág. 105.

– Luneta térmicaCon la tecla se conecta y desconecta la lunetatérmica estando el motor en marcha. La lunetatérmica se desconecta automáticamente trans-curridos 10 minutos como máximo.

AVISOPara evitar daños en la luneta térmica, no pegueadhesivos sobre los filamentos eléctricos del ladointerior de la misma.

Calefacción y climatizador 103

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 106: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Recirculación de aire

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 100.

Con la recirculación de aire conectada noentra aire del exterior en el habitáculo.

Modo manual de recirculación de aireSistema de calefacción y ventilación, y climatiza-dor: Pulse la tecla del panel de mandos paraconectar o desconectar el modo manual de recir-culación de aire.

Climatronic: Pulse la tecla tantas veces comosean necesarias hasta que se encienda el testigode control izquierdo de la misma. Se conecta elmodo manual de recirculación de aire.

Modo automático de recirculación de aire(solo en caso de Climatronic)Con el modo automático de recirculación de aireconectado entra aire del exterior en el habitáculo.Cuando el sistema detecta una concentraciónelevada de sustancias contaminantes en el aireexterior, la recirculación de aire se conecta auto-máticamente. La recirculación se desconecta au-tomáticamente en cuanto el contenido de sus-tancias nocivas vuelve a los niveles normales. Elsistema no puede detectar olores desagradables.

– Pulse la tecla del panel de mandos tantasveces como sean necesarias hasta que se en-cienda el testigo de control derecho de la mis-ma. Se conecta el modo automático de recir-culación de aire.

Con las siguientes temperaturas exteriores y enlos siguientes casos, no se cambia automática-mente a la recirculación de aire:

– La refrigeración está conectada (testigo decontrol de la tecla encendido) y la tempe-ratura ambiente es inferior a +3 °C (+38 °F).

– La refrigeración y el limpiacristales están des-conectados y la temperatura exterior es infe-rior a +10 °C (+50 °F).

– La refrigeración está desconectada, la tempe-ratura ambiente es inferior a +15 °C (+59 °F) yel limpiacristales está conectado.

Casos en los que la recirculación de aire sedesconecta automáticamenteLa recirculación de aire se desconecta automáti-camente en las siguientes situaciones → :

– Se pulsa la tecla del panel de mandos (encaso de Climatronic) o se gira el regulador dela distribución del aire a la posición (en casode climatizador manual).

ADVERTENCIAEl aire viciado puede provocar rápidamente lafatiga del conductor y reducir su capacidad deconcentración, lo que podría provocar colisio-nes, accidentes y lesiones graves.

● No utilice nunca la recirculación de aire du-rante mucho tiempo, ya que mientras tantono entra aire del exterior en el habitáculo.

● Con la refrigeración desconectada y la recir-culación de aire conectada, los cristales pue-den empañarse muy rápidamente y dificultarseriamente la visibilidad.

● Desconecte la recirculación de aire cuandono la necesite.

AVISOEn los vehículos con climatizador, no fume cuan-do la recirculación de aire esté conectada. El hu-mo puede depositarse en el evaporador de la re-frigeración, así como en el filtro de polvo y polencon carbón activo, y producir olores desagrada-bles de forma permanente.

Mientras la marcha atrás está engranada ydurante el barrido automático del limpiala-

vacristales, la recirculación de aire se conectabrevemente para evitar que penetren olores en elhabitáculo.

Cuando la temperatura exterior sea muy al-ta, es conveniente conectar brevemente el

modo manual de la recirculación de aire para queel habitáculo se enfríe más rápidamente.

Manual de instrucciones104

COPIA

Page 107: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Difusores de aire

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 100.

Fig. 88 Difusores de aire en el tablero de instrumen-tos (lado del conductor).

Para conseguir una potencia calorífica, una refri-geración y una ventilación suficientes en el habi-táculo, los difusores de aire deberían permanecerabiertos.

Las posiciones → fig. 88 1 y 2 se encuentranen la misma posición en el lado del acompañan-te:

Difusores de aire regulables: Para abrir y ce-rrar estos difusores, gire la ruedecilla mole-teada en la dirección deseada. Con la pestañade la rejilla del difusor, ajuste la dirección enla que desee que salga el aire.

Difusores de aire no regulables

En las zonas reposapiés y en la parte trasera delhabitáculo hay más difusores de aire.

AVISONo coloque alimentos, medicamentos u otros ob-jetos sensibles al frío o al calor delante de los di-fusores de aire. El aire que sale de los difusorespuede dañar o dejar inservibles alimentos, medi-camentos u objetos sensibles al calor o al frío.

1

2

Calefacción de los asientos

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 100.

Fig. 89 En la consola central: teclas de la calefacciónde los asientos delanteros (variante 1).

Fig. 90 En la consola central: teclas de la calefacciónde los asientos delanteros (variante 2).

Con el encendido conectado, las banquetas de losasientos pueden calentarse eléctricamente. Se-gún la versión del asiento, también se calienta elrespaldo.

– Conectar: Pulse la tecla o del panel demandos del climatizador. La calefacción delasiento funciona a la máxima potencia. Se en-cienden todos los testigos de control.

– Ajustar: Pulse repetidamente la tecla o hasta ajustar el nivel deseado.

– Desconectar: Pulse la tecla o tantas ve-ces como sean necesarias hasta que no quedeningún testigo de control encendido en ella.

Al desconectar el encendido se desconecta la ca-lefacción de los asientos. Si se vuelve a conectarel encendido en los siguientes 10 minutos aprox.,la calefacción del asiento del conductor se co-necta automáticamente en el nivel ajustado porúltima vez.

Si se cumple alguna de las siguientes condicio-nes, no conecte la calefacción del asiento:

– El asiento no está ocupado.

– El asiento va revestido con una funda.

– Sobre el asiento va montado un asiento paraniños.

Calefacción y climatizador 105

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 108: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– La banqueta del asiento está húmeda o moja-da.

– La temperatura exterior o la del habitáculo essuperior a +25 °C (77 °F).

ADVERTENCIAAquellas personas cuya percepción del dolor ode la temperatura se halle afectada total o par-cialmente por la toma de medicamentos o poralgún tipo de parálisis o enfermedad crónica(p. ej., la diabetes) podrían sufrir quemadurasen la espalda, las nalgas o las piernas al haceruso de la calefacción de los asientos. Estas que-maduras podrían tardar mucho tiempo en cu-rarse o no llegar a curarse nunca completamen-te. Si tiene dudas sobre su estado de salud,acuda a un médico.

● No utilice nunca la calefacción de los asien-tos si tiene limitada la percepción del dolor ode la temperatura.

ADVERTENCIASi se empapara el tapizado, la calefacción delasiento podría dejar de funcionar correctamen-te y podría aumentar el riesgo de que se produ-jeran quemaduras.

● Antes de utilizar la calefacción del asiento,asegúrese de que la banqueta esté seca.

● Evite sentarse en el asiento con la ropa hú-meda o mojada.

● No deposite objetos ni prendas de vestir hú-medos o mojados encima del asiento.

● No derrame líquidos sobre el asiento.

AVISO● Para no dañar los elementos calefactores, evi-

te ponerse de rodillas en los asientos o some-ter la banqueta y el respaldo a cargas excesivasconcentradas en un solo punto.

● Si se derraman líquidos, se dejan objetos pun-zantes o se colocan materiales aislantes (comopuede ser una funda o un asiento para niños)en los asientos, puede que la calefacción de losmismos se estropee.

● Si notara algún olor, desconecte la calefaccióndel asiento inmediatamente y encargue su re-visión a un taller especializado.

La calefacción de los asientos solo deberápermanecer encendida el tiempo necesario.

De lo contrario ocasiona un consumo de combus-tible innecesario.

Consejos e instrucciones de uso

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 100.

Los siguientes consejos y las siguientes instruc-ciones de uso le ayudarán a utilizar los sistemascorrectamente.

Motivos por los que la refrigeración sedesconecta automáticamente o no se puedeconectar– El motor no está en marcha.

– El ventilador está desconectado.

– El fusible del climatizador está fundido.

– La temperatura ambiente es inferior a aprox.+3 °C (+38 °F).

– El compresor de la refrigeración se ha desco-nectado temporalmente debido a la tempera-tura excesiva del líquido refrigerante del mo-tor.

– El vehículo presenta otro tipo de avería. Acudaa un taller especializado y encargue una revi-sión del climatizador.

Ajustes para optimizar la visibilidad– Para mejorar el rendimiento calorífico o frigo-

rífico y para evitar que se empañen los crista-les, mantenga la entrada de aire situada delan-te del parabrisas libre de hielo, nieve u hojas.

– Para que el aire pueda circular por el habitácu-lo desde la parte delantera hacia la trasera, de-je libres las ranuras de ventilación situadas enla parte trasera del maletero.

– Solo se alcanzará la máxima potencia caloríficaposible y una eliminación del hielo de los cris-tales lo más rápida posible cuando el líquidorefrigerante haya alcanzado su temperatura deservicio.

Ajustes recomendados en caso de sistema decalefacción y ventilación, y de climatizadormanual– Desconecte la recirculación de aire.

– Seleccione la velocidad o del ventilador.

Manual de instrucciones106

COPIA

Page 109: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Sitúe el regulador de temperatura en la posi-ción intermedia.

– Abra todos los difusores de aire del tablero deinstrumentos y oriéntelos.

– Gire el regulador de la distribución del aire a laposición deseada.

– Climatizador manual: Pulse la tecla del pa-nel de mandos para conectar la refrigeración.En el modo de refrigeración se deshumedeceel aire.

Ajustes recomendados en caso de Climatronic– Pulse la tecla del panel de mandos.

– Ajuste la temperatura a +22 °C (+72 °F).

– Abra los difusores de aire del tablero de instru-mentos y oriéntelos.

Filtro de polvo y polenEl filtro de polvo y polen debe cambiarse con re-gularidad para que no disminuya el rendimientodel climatizador.

Si el vehículo se utiliza frecuentemente en zonasdonde el aire exterior esté muy contaminado, esposible que haya que cambiar el filtro antes delsiguiente servicio previsto.

Cambiar la unidad de temperatura(Climatronic)La unidad de temperatura (grados centígrados oFahrenheit) de la radio o del sistema de navega-ción montados de fábrica se cambia en el menúdel cuadro de instrumentos → pág. 16.

Agua debajo del vehículoCuando la humedad exterior y la temperaturaambiente son elevadas, es posible que goteeagua de condensación del evaporador de la refri-geración y se forme un pequeño charco debajodel vehículo. ¡Esto es normal y no significa quehaya una fuga!

ConducciónIndicaciones para laconducción

Pedales

Fig. 91 Pedales en vehículos con cambio manual.

Fig. 92 Pedales en vehículos con cambio automáti-co.

Leyenda de la fig. 91 y fig. 92:

Pedal del acelerador

Pedal del freno

Pedal del embrague

No permita nunca que ningún objeto o alfombri-lla entorpezca el accionamiento y el movimientode los pedales.

Utilice solamente alfombrillas que dejen libre lazona de los pedales y que estén fijadas en la zonareposapiés de manera que no se desplacen.

ADVERTENCIALa presencia de objetos en la zona reposapiésdel conductor puede dificultar el accionamientode los pedales. Esto puede provocar la pérdidadel control del vehículo y aumenta el riesgo deque se produzcan lesiones graves.

1

2

3

Conducción 107

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 110: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● Asegúrese de que nada le pueda impedir ac-cionar los pedales en todo momento.

● Fije siempre bien las alfombrillas en la zonareposapiés.

● No coloque nunca otras alfombrillas u otrotipo de recubrimiento sobre la alfombrillaque ya viene montada.

● Evite que puedan caer objetos en la zona re-posapiés del conductor durante la marcha.

AVISOLos pedales siempre se deberán poder accionarsin impedimentos. Así, por ejemplo, cuando fallauno de los circuitos del sistema de frenos, el re-corrido del pedal del freno necesario para dete-ner el vehículo aumenta. En este caso se tieneque pisar el pedal del freno más a fondo y conmás fuerza de lo habitual.

Recomendación de marcha

En función del equipamiento del vehículo, en lapantalla del cuadro de instrumentos puede mos-trarse una recomendación durante la conduccióncon el número de la marcha que convendría ele-gir para ahorrar combustible.

Vehículos con cambio manual: Se muestra el númerode la marcha recomendada. Una flecha reco-mienda cambiar a una marcha superior o a unainferior para llegar a la marcha mostrada. Si es-tá seleccionada la marcha óptima, se muestra laindicación .

Vehículos con cambio de doble embrague DSG: Si lapalanca selectora se encuentra en la posiciónTiptronic, se muestra el número de la marcha en-granada en cada momento. Una flecha reco-mienda cambiar a una marcha superior o a unainferior para llegar a la marcha mostrada→ pág. 124.

Información relativa a la “limpieza” del filtrode partículasLa gestión del motor detecta si el filtro de partí-culas está próximo a saturarse y contribuye a laregeneración del mismo recomendando la mar-cha óptima. Para ello es posible que sea necesa-rio circular de manera excepcional con un régi-men elevado del motor → pág. 170.

ATENCIÓNLa recomendación de marcha es solo una fun-ción auxiliar y no puede sustituir la atención delconductor.

● El conductor es el responsable de elegir lamarcha correcta en función de la situaciónen cuestión, p. ej., al adelantar o en tramosmontañosos.

Seleccionando la marcha óptima se puedeahorrar combustible.

La indicación de la marcha recomendada seapaga al pisar el pedal del embrague en ve-

hículos con cambio manual o al sacar la palancaselectora de la posición Tiptronic en vehículoscon cambio de doble embrague DSG®.

Estilo de conducción económico

Fig. 93 Consumo de combustible en l/100 km a dostemperaturas ambiente diferentes.

Con un estilo de conducción adecuado sereducen el consumo, la contaminación delmedio ambiente y el desgaste del motor,de los frenos y de los neumáticos. A con-tinuación encontrará algunos consejosbeneficiosos para el medio ambiente ypara su bolsillo.

Conducir de forma previsoraUn estilo de conducción irregular aumenta elconsumo. Si se permanece atento al tráfico, sepuede evitar acelerar y frenar con frecuencia.

Manual de instrucciones108

COPIA

Page 111: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Mantener una distancia suficiente respecto al ve-hículo precedente ayuda a conducir de formaprevisora.

Utilice el regulador de velocidad (GRA) siempreque sea posible → pág. 131.

Deje que el vehículo ruede por inercia con unamarcha engranada para aprovechar el freno mo-tor, p. ej., al aproximarse a un semáforo.

Cambiar de marchas ahorrando energíaCambiar pronto a una marcha superior cuando elrégimen del motor haya alcanzado las 2000 rpmahorra energía. No apure las marchas y evite re-gímenes elevados.

Vehículos con cambio manual: Inmediatamente des-pués de iniciar la marcha, cambie de 1ª a 2ª mar-cha. Cambie rápidamente a las marchas superio-res.

Vehículos con cambio de doble embrague DSG: Aceleredespacio y evite pisar el acelerador a fondo (kick-down).

Recomendación de marcha → pág. 107

Evitar acelerar al máximoNo circule nunca a la velocidad máxima del vehí-culo. A velocidades excesivamente altas aumentala resistencia aerodinámica y con ello la fuerzanecesaria para mover el vehículo, p. ej., a más de130 km/h por autopista.

Reducir el ralentíEmprenda la marcha inmediatamente y con unrégimen bajo del motor. En aquellas situacionesen las que se prevea un tiempo de parada largo(p. ej., en un atasco o un paso a nivel), no deje elmotor al ralentí, sino apáguelo.

En los vehículos con el sistema Start-Stop activa-do, el motor se apaga automáticamente en losprocesos de detención y en las fases de paradadel vehículo → pág. 119.

Repostar con moderaciónUn depósito de combustible lleno hasta el bordeaumenta el peso del vehículo. Con la mitad o trescuartos del depósito es suficiente, sobre todo pa-ra trayectos urbanos.

Evitar trayectos cortosCuando el motor está frío, consume mucho com-bustible. La temperatura de servicio óptima no sealcanza hasta haber recorrido algunos kilómetros.A temperaturas ambiente muy bajas, p. ej., en in-

vierno, el consumo es más alto de lo normal→ fig. 93. Planifique los trayectos de forma efi-ciente desde el punto de vista económico y com-bine trayectos cortos.

Realizar un mantenimiento periódicoEl mantenimiento periódico es indispensable pa-ra una conducción económica y aumenta la vidaútil del vehículo.

Tener en cuenta la presión de los neumáticosUna presión de los neumáticos demasiado bajano solo propicia el desgaste de los neumáticos,sino que aumenta su resistencia a la rodadura y,con ello, el consumo. Utilice neumáticos con re-sistencia a la rodadura optimizada.

Adapte la presión de los neumáticos a la carga.Tenga en cuenta los datos que figuran en el ad-hesivo de la presión de los neumáticos→ pág. 214.

Sistema de control de los neumáticos o sistemade control de la presión de los neumáticos→ pág. 211

Utilizar aceite de motor sintético antifricciónLos aceites del motor completamente sintéticosde baja viscosidad disminuyen la resistencia a lafricción en el motor y se distribuyen mejor y másrápido, especialmente en caso de arranque enfrío del motor.

Retirar el peso innecesarioSi antes de salir se vacía el maletero de, p. ej., ca-denas para nieve o asientos para niños que no seutilicen, se puede reducir el consumo.

Para mantener la resistencia aerodinámica delvehículo lo más baja posible, retire los accesoriosexteriores, como un portaesquís, un portabicicle-tas o un portaequipajes de techo, cuando ya nolos necesite.

Ahorrar energíaEl alternador, que es accionado por el motor, ge-nera energía para los consumidores de confortcomo el climatizador, la ventilación o el parabri-sas y la luneta térmicos. Ahorrar energía es senci-llo, p. ej.:

Conducción 109

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 112: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Cuando las temperaturas exteriores sean altas,ventile el habitáculo antes de emprender lamarcha y circule un rato con las ventanillasabiertas. Conecte entonces el climatizador, yno antes.

– Desconecte los consumidores de confort cuan-do hayan cumplido su cometido.

ADVERTENCIAAdapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo precedenteen función de las condiciones de visibilidad, cli-matológicas, de la calzada y del tráfico.

Infórmese sobre otras formas de proteger elmedio ambiente. Think Blue. es la marca de

Volkswagen a nivel mundial para promover lasostenibilidad y la compatibilidad medioambien-tal.

Los concesionarios Volkswagen le puedenproporcionar más información acerca del

mantenimiento correcto del vehículo y acerca depiezas de recambio, p. ej., unos neumáticos nue-vos, especialmente eficientes desde el punto devista energético.

Información acerca de los frenos

Durante los primeros 200 a 300 km, las pastillasde freno nuevas no ofrecen su capacidad máximade frenado y aún se tienen que “asentar” → .Esta ligera reducción de la fuerza de frenado sepuede compensar pisando el pedal del freno conmás fuerza. Durante el rodaje de las pastillas defreno, la distancia de frenado en caso de frenadaa fondo o de emergencia es más larga que tras elrodaje. Durante el rodaje se deberán evitar lasfrenadas a fondo y las situaciones en las que sesoliciten mucho los frenos, p. ej., circular dema-siado cerca de otro vehículo.

El desgaste de las pastillas de freno depende, engran medida, de las condiciones en las que se uti-lice el vehículo y del estilo de conducción. Si seutiliza el vehículo frecuentemente en tráfico ur-bano y para realizar recorridos cortos, o si se con-duce deportivamente, se deberá encargar con re-gularidad una revisión del grosor de las pastillasde freno a un taller especializado.

Si se circula con los frenos mojados, p. ej., des-pués de atravesar agua, en caso de lluvia intensao después de lavar el vehículo, puede que la ca-

pacidad de frenado esté mermada por estar losdiscos de freno mojados o incluso congelados eninvierno. Habrá que frenar lo antes posible concuidado y a una velocidad elevada hasta que losfrenos se sequen. Al hacerlo, habrá que asegurar-se de no poner en peligro a los vehículos que cir-culen por detrás ni a otros usuarios de lavía → .

Si los discos y las pastillas de freno presentanuna capa de sal, la capacidad de frenado se vemermada y aumenta la distancia de frenado.Cuando se circule por carreteras rociadas con salsin frenar durante algún tiempo, habrá que limarla capa de sal realizando algunas frenadas conprecaución → .

La corrosión en los discos de freno y el ensucia-miento de las pastillas de freno se acentúan si elvehículo permanece mucho tiempo sin utilizarse,no recorre muchos kilómetros o se solicita insufi-cientemente. Si las pastillas de freno no se solici-tan, si no se solicitan lo suficiente o si existe co-rrosión, Volkswagen recomienda limpiar los dis-cos y las pastillas de freno frenando bruscamentevarias veces mientras se circula a una velocidadelevada. Al hacerlo, habrá que asegurarse de noponer en peligro a los vehículos que circulen pordetrás ni a otros usuarios de la vía → .

ServofrenoEl servofreno solo funciona con el motor en mar-cha y se encarga de incrementar la presión que elconductor ejerce sobre el pedal del freno.

Si el servofreno no funciona o se remolca el vehí-culo, hay que pisar el pedal del freno con másfuerza, ya que la distancia de frenado aumentadebido a la falta de asistencia por parte del ser-vofreno → .

ADVERTENCIASi se circula con los frenos en malas condicio-nes, pueden producirse accidentes y lesionesgraves.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumentosse enciende el testigo de advertencia , soloo acompañado de un mensaje, acuda inme-diatamente a un taller especializado y soliciteuna revisión de las pastillas de freno y, si es-tán desgastadas, su sustitución.

ADVERTENCIALas pastillas de freno nuevas no cuentan alprincipio con una capacidad de frenado óptima.

Manual de instrucciones110

COPIA

Page 113: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● Durante los primeros 300 km, las pastillas defreno nuevas no ofrecen su capacidad máxi-ma de frenado y todavía se tienen que “asen-tar”. Esto se puede contrarrestar ejerciendomás presión sobre el pedal del freno.

● Cuando las pastillas de freno sean nuevas,conduzca con especial precaución a fin de re-ducir el riesgo de que se produzcan acciden-tes, lesiones graves o la pérdida del controldel vehículo.

● Durante el rodaje de las pastillas de frenonuevas, no circule nunca demasiado cerca deotros vehículos ni provoque situaciones enlas que tenga que solicitar mucho los frenos.

ADVERTENCIACuando los frenos están sobrecalentados, se re-duce su capacidad de frenado y aumenta la dis-tancia de frenado.

● Al circular pendiente abajo, los frenos se soli-citan especialmente y se calientan muy rápi-do.

● Ante un trayecto largo con bajada pronuncia-da, reduzca la velocidad y engrane una mar-cha inferior (en caso de cambio manual o siestá utilizando el modo Tiptronic del cambioautomático). De esta forma se aprovecha elfreno motor y no se solicitan tanto los fre-nos.

● Los espóileres delanteros que no sean de se-rie o que estén dañados pueden repercutirnegativamente en la ventilación de los frenosy provocar que estos se sobrecalienten.

ADVERTENCIALos frenos mojados, congelados o cubiertos desal frenan más tarde y prolongan la distancia defrenado.

● Pruebe los frenos con cuidado.

● Seque y libere siempre los frenos de hielo ysal frenando repetidas veces con precauciónsi las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico lo permiten.

ADVERTENCIASi se circula sin servofreno, la distancia de fre-nado puede aumentar considerablemente y,como consecuencia, se pueden producir acci-dentes y lesiones graves.

● No apague nunca el motor ni desconectenunca el encendido cuando el vehículo estéen movimiento.

● Si el servofreno no funciona o se remolca elvehículo, tendrá que pisar el pedal del frenocon más fuerza, ya que la distancia de frena-do aumenta debido a la falta de asistenciapor parte del servofreno.

Cuando se revisen las pastillas de freno de-lanteras, también se deberían revisar las

traseras. Con cierta regularidad hay que compro-bar visualmente el grosor de todas las pastillasde freno a través de los orificios de las llantas odesde la parte inferior del vehículo. En caso nece-sario se deberán desmontar las ruedas para po-der llevar a cabo una revisión más a fondo. Volks-wagen recomienda acudir para ello a un conce-sionario Volkswagen.

Circular con el vehículo cargado

Para conseguir unas propiedades de marcha ade-cuadas con el vehículo cargado, tenga en cuentalo siguiente:

– Coloque todo el equipaje de manera segura→ pág. 162.

– Acelere con especial cuidado y cautela.

– Evite frenazos y maniobras bruscas.

– Frene con más antelación de lo habitual.

– Dado el caso, tenga en cuenta la informaciónrelativa al portaequipajes de techo → pág. 164.

ADVERTENCIAUn desplazamiento de la carga podría amenazargravemente la estabilidad y la seguridad del ve-hículo y provocar accidentes y lesiones graves.

● Fije la carga correctamente para evitar quese desplace.

● Fije los objetos pesados con correas de ama-rre o cintas de sujeción adecuadas.

● Encastre bien el respaldo del asiento trasero.

Conducción 111

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 114: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Circular con el portón del maleteroabierto

La conducción con el portón del maletero abiertoresulta especialmente peligrosa. Fije correcta-mente todos los objetos y el portón del maleteroabierto y tome las medidas oportunas para redu-cir la entrada de gases de escape tóxicos en elhabitáculo.

ADVERTENCIACircular con el portón del maletero desbloquea-do o abierto puede provocar lesiones graves.

● Circule siempre con el portón del maleterocerrado.

● Coloque todos los objetos en el maletero demanera segura. De lo contrario, los objetossueltos podrían salirse del maletero y lesio-nar a los usuarios de la vía que circulen pordetrás.

● Conduzca siempre con cuidado y de formaespecialmente previsora.

● Evite frenazos y maniobras bruscas, pues elportón del maletero abierto podría moversede forma incontrolada.

● Cuando transporte objetos que sobresalgandel maletero, señalícelos correspondiente-mente para advertir a otros usuarios de lavía. Tenga en cuenta las disposiciones legalesal respecto.

● No utilice nunca el portón del maletero parasujetar o inmovilizar objetos que sobresalgandel maletero.

● Si lleva un portaequipajes montado en elportón del maletero, desmóntelo junto con lacarga cuando tenga que circular con el por-tón abierto.

ADVERTENCIACon el portón del maletero abierto pueden en-trar gases de escape tóxicos en el habitáculo.Esto puede causar la pérdida del conocimiento,una intoxicación por monóxido de carbono, ac-cidentes y lesiones graves.

● Para evitar la entrada de gases de escape tó-xicos, circule siempre con el portón del male-tero cerrado.

● Si en casos excepcionales tiene que circularcon el portón del maletero abierto, realice losiguiente para evitar en lo posible que pene-tren gases de escape tóxicos en el habitácu-lo:– Cierre todas las ventanillas y, dado el caso,

el techo de cristal.– Desconecte la recirculación de aire del sis-

tema de calefacción y ventilación o del cli-matizador.

– Abra todos los difusores de aire del tablerode instrumentos.

– Ajuste el nivel más alto del ventilador delsistema de calefacción y ventilación o delclimatizador.

AVISOCon el portón del maletero abierto varían la altu-ra y la longitud del vehículo.

Circular por vías inundadas

Para evitar dañar el vehículo al circular, p. ej., porvías inundadas, tenga en cuenta lo siguiente:

– Compruebe la profundidad del agua antes deatravesarla. El agua no deberá superar en nin-gún caso el borde inferior de la carrocería → .

– Avance a velocidad de peatón.

– No detenga nunca el vehículo en el agua ni cir-cule marcha atrás ni apague el motor.

– Los vehículos que circulan en dirección contra-ria forman olas que pueden elevar tanto el ni-vel del agua para el propio vehículo que no seaposible atravesar el agua de forma segura.

– Siempre que atraviese agua, desconecte ma-nualmente el sistema Start-Stop → pág. 119.

ADVERTENCIATras atravesar agua, barro, fango, etc., puedeque la capacidad de frenado quede mermada yque la distancia de frenado aumente porque losdiscos y las pastillas de freno estén mojados oincluso congelados en invierno.

● Realice con precaución algunas frenadas pa-ra “secar y liberar los frenos de hielo”. Al ha-cerlo no ponga en peligro a otros usuarios dela vía y respete las disposiciones legales.

● Evite los frenazos inmediatamente despuésde atravesar agua.

Manual de instrucciones112

COPIA

Page 115: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

AVISO● Al atravesar agua pueden dañarse gravemente

componentes del vehículo, como el motor, lacaja de cambios, el tren de rodaje o el sistemaeléctrico.

● No atraviese nunca agua salada; la sal puedeprovocar corrosión. Enjuague inmediatamentecon agua dulce las piezas del vehículo que ha-yan entrado en contacto con agua salada.

Rodaje del motor

Un motor nuevo debe someterse a un rodaje du-rante los primeros 1500 kilómetros. Todas laspiezas móviles deberían poder sincronizarse. Du-rante las primeras horas de funcionamiento, lafricción interna del motor es mucho mayor queposteriormente.

Hasta los 1000 kilómetros:– No acelere a fondo.

– No solicite el motor a más de 2/3 del régimenmáximo.

De los 1000 a los 1500 kilómetros:– Vaya aumentando paulatinamente la velocidad

y el régimen del motor.

El estilo de conducción durante los primeros1500 kilómetros influye también en la calidad delmotor. También después se aconseja circular aregímenes moderados del motor, sobre todocuando este esté frío, para reducir su desgaste yaumentar el kilometraje.

No circule a un régimen demasiado bajo. Reduzcasiempre de marcha cuando el motor no gire “co-rrectamente”.

Los neumáticos → pág. 211 y las pastillas de fre-no → pág. 107 nuevos tienen que someterse a unrodaje con cuidado.

Si se somete el motor a un buen rodaje, au-mentará su vida útil y, al mismo tiempo, se

reducirá el consumo de aceite del motor.

Utilización del vehículo en otrospaíses y continentes

El vehículo ha sido fabricado para un determina-do país y cumple las disposiciones de homologa-ción vigentes en dicho país en el momento de lafabricación del vehículo.

Si va a utilizar el vehículo temporalmente o porun breve periodo de tiempo en el extranjero, ten-ga en cuenta las indicaciones correspondientes→ pág. 30.

Si va a vender el vehículo en otro país o lo va autilizar en otro país durante un largo periodo detiempo, tenga en cuenta las disposiciones legalesvigentes en el país en cuestión.

En algunos casos será necesario montar o des-montar posteriormente determinados equipa-mientos, así como desactivar determinadas fun-ciones. Asimismo pueden verse afectados losconjuntos y tipos de servicios. Esto puede ocurrirespecialmente cuando se va a utilizar el vehículodurante un largo periodo de tiempo en otra re-gión climática.

Dadas las diferentes bandas de frecuencias exis-tentes en el mundo, el sistema de infotainmentmontado de fábrica podría no funcionar en otropaís.

AVISO● Volkswagen no se hace responsable de los da-

ños que se ocasionen en el vehículo a causa deun combustible de poca calidad, trabajos insu-ficientes o una disponibilidad escasa de recam-bios originales.

● Volkswagen no se hace responsable si el vehí-culo no cumple los requisitos legales vigentesen otros países y continentes o si solo los cum-ple en parte.

Problemas y soluciones

Avería en el sistema de frenosEl testigo de advertencia se enciende en rojo.

También puede mostrarse un mensaje.

¡No continúe la marcha!

– Informe a un taller especializado y solicite quese revise el sistema de frenos.

Conducción 113

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 116: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Indicador de desgaste de las pastillas defrenoEl testigo de control se enciende en amarillo.

Las pastillas de freno delanteras están desgasta-das.

– Acuda inmediatamente a un taller especializa-do.

– Encargue una revisión de todas las pastillas defreno y, si es necesario, su sustitución.

Poner en marcha y apagar elmotor

Cerradura de encendido

Fig. 94 Posiciones de la llave del vehículo en la ce-rradura de encendido.

Cuando no hay ninguna llave del vehículo en lacerradura de encendido, el bloqueo de la colum-na de dirección puede estar activado.

Posiciones de la llave del vehículo → fig. 94

Encendido desconectado. Se puede extraer lallave.

Encendido conectado. Se puede soltar el blo-queo de la dirección.

Puesta en marcha del motor. Cuando el mo-tor haya arrancado, suelte la llave. Al soltarla,la llave vuelve a la posición 1 .

0

1

2

Advertencia de que el encendido estáconectadoCuando el encendido está conectado y la puertadel conductor abierta, en la pantalla del cuadrode instrumentos se enciende un mensaje de ad-vertencia al respecto. Adicionalmente puede so-nar una señal acústica de advertencia.

La advertencia tiene por objeto recordar que sedesconecte el encendido antes de abandonar delvehículo → .

ADVERTENCIASi se utilizan las llaves del vehículo de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir accidentes y lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Con la llave sepuede poner el motor en marcha y se puedenaccionar ciertos equipamientos eléctricos,como los elevalunas eléctricos, lo que puedecausar lesiones graves.

● Cuando bloquee el vehículo, no deje nuncaen su interior a ningún niño ni a ninguna per-sona que pueda precisar ayuda. En caso deemergencia no podrían salir del vehículo nivalerse por sí mismos. Así, por ejemplo, de-pendiendo de la estación del año, en un vehí-culo cerrado se pueden llegar a alcanzartemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesgraves o incluso la muerte, sobre todo en elcaso de niños pequeños.

● No extraiga nunca la llave de la cerradura deencendido cuando el vehículo esté en movi-miento. El bloqueo de la columna de direc-ción podría encastrarse y no sería posiblecontrolar el vehículo.

● El paletón de la llave del vehículo tiene queestar desplegado por completo y bloqueado.

● No fije en la llave del vehículo objetos quesuperen un peso de 100 g en total.

AVISOSi se deja el vehículo estacionado con el encendi-do conectado, la batería de 12 voltios podría des-cargarse sin que así se desee, lo que impediríapoder volver a poner el motor en marcha.

● Desconecte siempre el encendido antes deabandonar el vehículo.

Manual de instrucciones114

COPIA

Page 117: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Si la llave permanece mucho tiempo en lacerradura de encendido con el motor apa-

gado, la batería de 12 voltios se descarga.

En los vehículos con cambio automático, lallave solo se puede extraer de la cerradura

de encendido si la palanca selectora se encuentraen la posición P. Dado el caso, presione la teclade bloqueo de la palanca selectora y vuelva a sol-tarla.

Pulsador de encendido y arranque

Fig. 95 En la consola central: pulsador de encendidoy arranque del sistema de cierre y arranque KeylessAccess.

El pulsador de encendido y arranque sus-tituye la cerradura de encendido(Press & Drive).

El motor del vehículo se pone en marcha con unpulsador de encendido y arranque (Press & Drive).

El vehículo solo funciona si hay una llave válidadentro del mismo.

Si el encendido está desconectado, al abrir lapuerta del conductor para salir del vehículo seactiva el bloqueo electrónico de la columna dedirección → pág. 129.

Conectar y desconectar el encendido– Pulse brevemente una vez el pulsador de en-

cendido y arranque. Al hacerlo no pise el pedaldel freno ni el del embrague → .

Función para volver a poner el motor enmarchaSi una vez apagado el motor no se detecta ningu-na llave válida en el habitáculo, se dispondrá deaprox. 5 segundos para volver a ponerlo en mar-cha. Aparecerá una advertencia al respecto en lapantalla del cuadro de instrumentos.

Transcurrido este tiempo no se podrá volver aponer el motor en marcha si no hay ninguna llaveválida en el habitáculo.

ADVERTENCIACualquier movimiento accidental del vehículopuede causar lesiones graves.

● Al conectar el encendido, no pise el pedal delfreno ni el del embrague, pues de lo contra-rio el motor se pondrá en marcha inmediata-mente.

ADVERTENCIASi se utilizan las llaves del vehículo de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir accidentes y lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. De lo contra-rio, un niño o una persona no autorizada po-dría bloquear el vehículo, poner el motor enmarcha o conectar el encendido, lo que lepermitiría accionar algún equipamiento eléc-trico, p. ej., los elevalunas.

Antes de abandonar el vehículo, desconectesiempre el encendido manualmente y, dado

el caso, tenga en cuenta las indicaciones de lapantalla del cuadro de instrumentos.

Si el vehículo permanece mucho tiempo pa-rado con el encendido conectado, la batería

de 12 voltios podría descargarse y no se podríaponer el motor en marcha.

Si, por ejemplo, la pila de botón de la llavedel vehículo está casi agotada o lo está por

completo, no se podrá poner el motor en marchacon el pulsador de encendido y arranque. En estecaso, utilice la función de arranque de emergen-cia → pág. 119.

Conducción 115

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 118: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Poner el motor en marcha

– Vehículos con cerradura de encendido: Gire la llavea la posición → fig. 94 1 . El encendido estáconectado.

– Vehículos con pulsador de encendido y arranque:Presione el pulsador una vez. El encendido estáconectado.

– Pise el pedal del freno y manténgalo pisadohasta que suelte el freno de mano.

– Vehículos con cambio manual: Pise el pedal delembrague a fondo y manténgalo pisado hastaque el motor se ponga en marcha. Sitúe la pa-lanca de cambios en punto muerto.

– Vehículos con cambio automático: Sitúe la palancaselectora en la posición P o N.

– Vehículos con cerradura de encendido: Gire la llaveen la cerradura de encendido a la posición→ fig. 94 2 sin pisar el acelerador. Una vez seponga el motor en marcha, suelte la llave en lacerradura de encendido.

– Vehículos con pulsador de encendido y arranque:Presione el pulsador de encendido y arranque→ pág. 115 sin pisar el acelerador. Para que elmotor se ponga en marcha tiene que haberuna llave válida dentro del vehículo. Una vez seponga el motor en marcha, suelte el pulsadorde encendido y arranque.

– Si el motor no se pone en marcha, interrumpael intento y repítalo al cabo de 1 minuto aprox.

– Vehículos con pulsador de encendido y arranque: Da-do el caso, realice un arranque de emergencia→ pág. 119.

– Suelte el freno de mano cuando vaya a iniciarla marcha → pág. 139.

ADVERTENCIASe puede reducir el peligro de sufrir lesionesgraves cuando el motor está en marcha o al po-nerlo en marcha.

● No ponga ni deje nunca el motor en marchaen recintos cerrados o sin ventilación. Losgases de escape del motor contienen, entreotros, monóxido de carbono, un gas tóxico,incoloro e inodoro. El monóxido de carbonopuede causar la pérdida del conocimiento yla muerte.

● No ponga ni deje nunca el motor en marchasi debajo del vehículo o cerca de él hay acei-te, combustible u otras sustancias fácilmente

inflamables, o si sale alguna de estas sustan-cias del vehículo, por ejemplo, debido a algúndaño.

● No deje nunca el vehículo sin vigilancia conel motor en marcha, sobre todo si tiene unamarcha o una relación de marchas engrana-da. El vehículo podría ponerse en movimien-to repentinamente o podría suceder algoinusual que provocara daños, un incendio ylesiones graves.

● No utilice nunca aerosoles para arranque enfrío del motor. Los aerosoles para arranqueen frío pueden explotar y causar un aumentorepentino del régimen del motor.

ADVERTENCIANo salga nunca del vehículo dejando el motoren marcha, sobre todo si tiene una marcha en-granada o una relación de marchas selecciona-da. El vehículo podría ponerse en movimientorepentinamente o podría suceder algo inusualque provocara daños, un incendio o lesionesgraves.

ADVERTENCIALos aerosoles para arranque en frío pueden ex-plotar o causar un aumento repentino del régi-men del motor.

● No utilice nunca aerosoles para arranque enfrío del motor.

AVISO● El motor de arranque o el motor pueden resul-

tar dañados si durante la marcha se intentaarrancar el motor o si, inmediatamente des-pués de apagarlo, se arranca de nuevo.

● Cuando el motor esté frío, evite regímenes al-tos del motor, su sobresolicitación y los acele-rones.

● No ponga el motor en marcha empujando elvehículo o remolcándolo. El combustible sinquemar podría dañar el catalizador.

AVISOSi el motor no se pone en marcha, no utilice nun-ca el motor de arranque con una marcha engra-nada y la llave introducida en la cerradura de en-cendido en la posición → fig. 94 2 para circular oarrancar por remolcado, p. ej., en caso de estar eldepósito de combustible vacío. El motor dearranque podría resultar dañado.

Manual de instrucciones116

COPIA

Page 119: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● Dado el caso, reposte combustible → pág. 168o utilice la ayuda de arranque → pág. 185.

● Si el motor no arranca, solicite la ayuda de per-sonal especializado.

No espere a que el motor se caliente con elvehículo detenido; si tiene buena visibilidad

a través de los cristales, inicie la marcha inmedia-tamente. De esta forma el motor alcanza antes latemperatura de servicio y se reducen las emisio-nes contaminantes.

Al poner el motor en marcha se desconec-tan temporalmente los principales consumi-

dores eléctricos.

Cuando se pone el motor en marcha estan-do frío, puede que aumente la rumorosidad

brevemente. Esto es normal y carece de impor-tancia.

Apagar el motor

– Detenga el vehículo → .

– Estacione el vehículo → pág. 138.

– Vehículos con cerradura de encendido: Gire la llaveen la cerradura de encendido a la posición→ fig. 94 0 .

– Vehículos con pulsador de encendido y arranque:Presione el pulsador brevemente → fig. 95. Siel motor no se apaga, realice una desconexiónde emergencia → pág. 119.

– Tenga en cuenta las indicaciones del cuadro deinstrumentos → pág. 16.

ADVERTENCIANo apague nunca el motor mientras el vehículoesté en movimiento. Esto podría provocar lapérdida del control del vehículo, accidentes ylesiones graves.

● Los airbags y los pretensores de los cinturo-nes no funcionan cuando el encendido estádesconectado.

● El servofreno no funciona con el motor apa-gado. Por ello, para detener el vehículo setendrá que pisar el pedal del freno con másfuerza.

● La dirección asistida no funciona con el mo-tor apagado y se necesita más fuerza para gi-rar el volante.

● Si se extrae la llave de la cerradura de encen-dido, podría encastrarse el bloqueo de la di-rección y no sería posible controlar el vehícu-lo.

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio y lesiones graves.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-mente inflamables que puedan encontrarsedebajo del vehículo, por ejemplo, matorrales,hojarasca, hierba seca, combustible derrama-do, etc.

● No utilice nunca una protección adicional pa-ra los bajos del vehículo ni productos antico-rrosivos para los tubos de escape, los catali-zadores, los aislantes térmicos o el filtro departículas.

AVISOSi se solicita mucho el motor durante bastantetiempo, puede que se sobrecaliente tras apagar-lo. Para evitar daños en el motor, antes de apa-garlo déjelo a ralentí durante aprox. 2 minutos enla posición neutral.

En los vehículos con cambio automático, lallave solo se puede extraer de la cerradura

de encendido con la palanca selectora en la posi-ción P.

Después de apagar el motor es posible queel ventilador del radiador siga funcionando

en el vano motor algunos minutos más, inclusocon el encendido desconectado o la llave fuerade la cerradura de encendido. El ventilador delradiador se desconecta automáticamente.

Inmovilizador electrónico

El inmovilizador electrónico contribuye a impedirque se pueda poner el motor en marcha con unallave no autorizada y que, como consecuencia, sepueda mover el vehículo.

La llave del vehículo lleva un chip integrado.Cuando se introduce una llave válida en la cerra-dura de encendido, el chip desactiva automática-mente el inmovilizador electrónico.

Conducción 117

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 120: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

El inmovilizador electrónico se activa automáti-camente en cuanto se extrae la llave de la cerra-dura de encendido. En vehículos con el sistemaKeyless Access, la llave del vehículo tiene que en-contrarse fuera de este → pág. 65.

Por esta razón, el vehículo solo se puede poneren marcha con una llave Original Volkswagen co-dificada correctamente. Estas llaves codificadaspueden adquirirse en un concesionario Volkswa-gen → pág. 63.

Si se ha utilizado una llave no autorizada, en lapantalla del cuadro de instrumentos aparece unaindicación al respecto. El vehículo no se podráponer en marcha.

El funcionamiento correcto del vehículo so-lo está garantizado con las llaves originales

Volkswagen.

Problemas y soluciones

Fig. 96 En el lado derecho de la columna de direc-ción: función de arranque de emergencia.

Avería en la gestión del motorEl testigo de control se enciende en amarillo.

Hay una avería en la gestión del motor.

– Encargue inmediatamente una revisión delmotor a un taller especializado.

Régimen del motor limitadoEl testigo de control se enciende en amarillo.

Se ha limitado el régimen del motor para evitarque el motor se caliente excesivamente.

El régimen se muestra en la pantalla del cuadrode instrumentos.

En los siguientes casos se anula la limitación delrégimen:

– La temperatura del motor ya no se encuentraen un rango crítico.

– Se retira el pie del acelerador.

junto con Limitación del régimen poruna avería en la gestión del motorLos testigos de control se encienden en amarillo.

La limitación del régimen se ha activado debido auna avería en la gestión del motor.

– Asegúrese de no superar el régimen indicado.

– Encargue inmediatamente una revisión delmotor a un taller especializado.

Avería en el sistema de escapeEl testigo de control se enciende en amarillo:

Hay una avería en el sistema de escape, encargueuna revisión del motor a un taller especializado.

El testigo de control parpadea en amarillo:

La gestión del motor ha detectado saltos en lacombustión que dañan el catalizador. Reduzca in-mediatamente la velocidad y conduzca con pre-caución hasta el taller especializado más cercano.Solicite que se revise el motor.

Filtro de partículasLos testigos de control se encienden en amarillo.

El filtro de partículas está saturado de hollín. Cir-cule durante aprox. 15 minutos en 4ª marcha(cambio manual) o con la palanca selectora en laposición D (cambio de doble embrague DSG®) auna velocidad de al menos 70 km/h (44 mph).Respete las limitaciones de velocidad vigentes. Siel testigo de control no se apaga, acuda al tallerespecializado más próximo.

Llave no autorizadaSi se introduce una llave no autorizada en la ce-rradura de encendido, puede extraerse como sedescribe a continuación:

– Vehículos con cambio de doble embrague DSG: Pulsela tecla de bloqueo de la palanca selectora ysuéltela. Extraiga la llave de la cerradura deencendido.

– Vehículos con cambio manual: Extraiga la llave dela cerradura de encendido.

Manual de instrucciones118

COPIA

Page 121: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Función de arranque de emergenciaSi no se detecta ninguna llave del vehículo válidaen el habitáculo, habrá que realizar un arranquede emergencia. En la pantalla del cuadro de ins-trumentos aparecerá una indicación al respecto.Este puede ser el caso cuando, por ejemplo, la pi-la de botón de la llave esté muy agotada o lo estépor completo:

– Pise el pedal del freno y manténgalo pisado.

– Inmediatamente después de presionar el pul-sador de encendido y arranque, mantenga lallave junto al guarnecido derecho de la colum-na de dirección → fig. 96.

– El encendido se conecta automáticamente y,dado el caso, el motor se pone en marcha.

Desconexión de emergenciaSi el motor no se apaga tras presionar brevemen-te el pulsador de encendido y arranque, se tendráque realizar una desconexión de emergencia:

– Presione el pulsador de encendido y arranquedos veces en el transcurso de algunos segun-dos o manténgalo presionado prolongadamen-te una vez.

– El motor se apaga automáticamente → enPulsador de encendido y arranque de lapág. 115.

Funcionamiento anómalo del inmovilizadorelectrónicoSi se utiliza una llave del vehículo no autorizada ohay una avería en el sistema, en la pantalla delcuadro de instrumentos aparece una indicación alrespecto. El motor no se puede poner en marcha.Utilice una llave autorizada o solicite la ayuda depersonal especializado.

Sistema Start-Stop

Fig. 97 En la parte inferior de la consola central:tecla del sistema Start-Stop.

El sistema Start-Stop apaga el motor automáti-camente al detenerse el vehículo y en las fasesde parada de este. En caso necesario, el motor sevuelve a poner en marcha automáticamente.

Conectar el sistema Start-StopEsta función se activa automáticamente al co-nectar el encendido. En la pantalla del cuadro deinstrumentos se muestra información acerca delestado actual.

Los vehículos con cambio de doble embragueDSG® pueden ir equipados con un sistema Start-Stop con función de desplazamiento por inercia.La función de desplazamiento por inercia se acti-va y desactiva junto con el sistema Start-Stop.

Testigos de controlSi el testigo de control se enciende, el sistemaStart-Stop está disponible y el apagado automá-tico del motor está activo. Para que el motor sevuelva a poner en marcha, retire el pie del pedaldel freno.

Si el testigo de control amarillo se enciende,hay una avería en el sistema Start-Stop. Acuda aun taller especializado y solicite que se revise elsistema.

Si el testigo de control se enciende, el sistemaStart-Stop no está disponible o ha puesto el mo-tor en marcha automáticamente. Compruebe sise cumplen todos los requisitos técnicos. Dado elcaso, haga lo necesario para que se cumplan to-dos los requisitos técnicos → pág. 120, Condicio-nes importantes para que se apague el motorautomáticamente.

Conducción 119

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 122: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

Vehículos con cambio manual– Con el vehículo detenido, ponga el punto

muerto y suelte el pedal del embrague. El mo-tor se apaga.

– Para volver a poner el motor en marcha, pise elembrague.

Vehículos con cambio automático– Con el vehículo detenido, pise el pedal del fre-

no y manténgalo pisado. El motor se apaga.

– Para volver a poner el motor en marcha, levan-te el pie del pedal del freno o pise el pedal delacelerador con la palanca selectora en la posi-ción P.

Condiciones importantes para que se apagueel motor automáticamente– El conductor tiene el cinturón de seguridad co-

locado.

– La puerta del conductor está cerrada.

– El capó del motor está cerrado.

– El motor ha alcanzado una temperatura míni-ma.

– El vehículo ha circulado desde la última vezque se apagó el motor.

– En vehículos con Climatronic: La temperaturadel habitáculo está dentro de los valores prea-justados.

– En vehículos con Climatronic: No se ha selec-cionado una temperatura muy alta ni muy baja.

– La función de desescarchado/desempañadodel climatizador no está activada.

– En vehículos con Climatronic: no se ha selec-cionado manualmente un nivel alto del ventila-dor.

– El estado de carga de la batería de 12 voltioses suficiente.

– La temperatura de la batería de 12 voltios noes demasiado baja ni alta.

– El vehículo no se encuentra en una pendientemuy pronunciada.

– Las ruedas delanteras no están muy giradas.

– La marcha atrás no está engranada.

Condiciones que provocan que el motor sevuelva a poner en marcha automáticamenteEl motor puede ponerse en marcha automática-mente en los siguientes casos:

– Si el habitáculo se calienta o se enfría mucho.

– Si el vehículo se mueve.

– Si baja la tensión de la batería de 12 voltios.

Condiciones que hacen necesario poner elmotor en marcha manualmenteEn los siguientes casos hay que poner el motoren marcha manualmente con la llave del vehícu-lo:

– Si el conductor se desabrocha el cinturón deseguridad.

– Si se abre la puerta del conductor.

– Si se abre el capó del motor.

Desconectar y conectar manualmente elsistema Start-Stop– Para desconectar el sistema, pulse la tecla

situada en la consola central → fig. 97. Cuandoel sistema Start-Stop está desconectado, seenciende el testigo de control de la tecla.

– Para volver a conectar el sistema, pulse denuevo la tecla de la consola central→ fig. 97.

Cuando el sistema Start-Stop ha apagado el mo-tor, este se pone de nuevo en marcha inmediata-mente si se desconecta el sistema con la tecla .

Siempre que atraviese agua, desconecte manual-mente el sistema Start-Stop.

ADVERTENCIANo apague nunca el motor ni desconecte nuncael encendido cuando el vehículo esté en movi-miento. Esto podría provocar la pérdida delcontrol del vehículo, accidentes y lesiones gra-ves.

● Los airbags y los pretensores de los cinturo-nes no funcionan cuando el encendido estádesconectado.

● El servofreno no funciona con el motor apa-gado. Por ello, con el motor apagado se tieneque pisar con más fuerza el pedal del frenopara frenar el vehículo.

● La dirección asistida no funciona con el mo-tor apagado. Con el motor apagado se nece-sita más fuerza para dirigir el vehículo.

Manual de instrucciones120

COPIA

Page 123: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● Si se desconecta el encendido, el bloqueo dela columna de dirección podría encastrarse yno sería posible controlar el vehículo.

● Cuando se realicen trabajos en el vano mo-tor, el sistema Start-Stop deberá estar des-conectado sin falta.

AVISOSi se utiliza el sistema Start-Stop durante muchotiempo a temperaturas exteriores muy altas, labatería de 12 voltios puede resultar dañada.

En algunos casos puede que sea necesariovolver a poner el motor en marcha manual-

mente. Tenga en cuenta el mensaje que aparezcaal respecto en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Cambiar de marchas en casode cambio manual

Fig. 98 Esquema de las marchas de un cambio ma-nual de 6 marchas.

En la palanca de cambios está representada laposición de cada una de las marchas → fig. 98. Enfunción del equipamiento puede estar montadoun cambio manual de 5 o de 6 marchas.

Engranar las marchas adelante– Pise el pedal del embrague a fondo y mantén-

galo pisado.

– Sitúe la palanca de cambios en la posición de-seada → .

– Suelte el pedal del embrague para embragar.

En algunos países el pedal del embrague tieneque estar pisado a fondo para que el motor seponga en marcha.

Engranar la marcha atrás– Engrane la marcha atrás únicamente cuando el

vehículo esté detenido.

– Pise el pedal del embrague a fondo y mantén-galo pisado → .

– Sitúe la palanca de cambios en punto muerto ypresiónela hacia abajo.

– Mueva la palanca de cambios completamentehacia la izquierda y después hacia delante parasituarla en la posición de la marcha atrás R .

– Suelte el pedal del embrague para embragar.

Cambiar a marchas inferioresDurante la marcha, el cambio a una marcha infe-rior debe realizarse siempre progresivamente, esdecir, a la marcha inmediatamente inferior, ycuando el régimen del motor no sea demasiadoelevado → . Reducir de marcha saltándose unao varias marchas a altas velocidades o a regíme-nes altos del motor puede ocasionar daños en elembrague y en el cambio, incluso aunque semantenga pisado el embrague → .

ADVERTENCIASi el motor está en marcha, el vehículo se poneen movimiento en cuanto se engrana una mar-cha y se suelta el pedal del embrague. Estoocurre incluso con el freno de mano puesto.

● No engrane nunca la marcha atrás mientrasel vehículo esté en movimiento.

ADVERTENCIASi se reduce de marcha inadecuadamente en-granando una marcha demasiado baja, se pue-de perder el control del vehículo y producirseun accidente y lesiones graves.

AVISOSi circulando a gran velocidad o a regímenes al-tos del motor se engrana una marcha demasiadobaja, se pueden ocasionar daños considerables enel embrague y en el cambio. Esto puede ocurririncluso cuando se mantiene el pedal del embra-gue pisado y no se embraga.

Conducción 121

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 124: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

AVISOTenga en cuenta lo siguiente para evitar daños yun desgaste prematuro:

● Durante la marcha no deje la mano sobre lapalanca de cambios. La presión que ejerce lamano se transmite a las horquillas de cambio.

● Asegúrese de que el vehículo esté totalmentedetenido antes de engranar la marcha atrás.

● Al cambiar de marcha, pise siempre el embra-gue a fondo.

● No mantenga el vehículo detenido cuesta arri-ba con el embrague “patinando” y el motor enmarcha.

Cambio automático

Funcionamiento del cambio dedoble embrague DSG®

DescripciónEl vehículo puede estar equipado con un cambioautomático o con un cambio de doble embragueDSG®.

El cambio de doble embrague DSG® es un cambiocon tecnología de doble embrague que cambialas marchas automáticamente. Un embrague do-ble y dos transmisiones parciales independientesentre sí posibilitan cambiar de marcha muy rápi-damente sin pérdida de fuerza de tracción. Elcambio de doble embrague DSG® combina así lapotencia y la rentabilidad de un cambio manualcon el confort y la comodidad de un cambio au-tomático convencional.

FuncionamientoDurante la marcha, la fuerza del motor se trans-mite al eje motriz a través del cambio. Para cam-biar de marcha hay que interrumpir la transmi-sión de la fuerza entre el motor y el cambio. Estaes la función del embrague.

En el caso del cambio de doble embrague DSG®,durante la marcha la fuerza del motor se transmi-te siempre sin interrupción a través de una de lasdos transmisiones parciales del cambio. Antes derealizar un cambio de marcha se preselecciona lasiguiente marcha superior o inferior en la trans-misión que no está activa. A continuación se cie-rra el embrague de la marcha preseleccionada y

al mismo tiempo se abre el de la marcha que es-taba seleccionada. Esto permite cambios de mar-cha muy rápidos.

Gracias a su diseño, el cambio de doble embra-gue DSG® es más eficiente que un cambio auto-mático. Mientras que el convertidor de par de uncambio automático siempre está en funciona-miento, el cambio de doble embrague DSG® pue-de abrir el embrague a ralentí y ahorrar así com-bustible. Debido a su eficiencia, su reducido pesoy su gestión inteligente, con el cambio de dobleembrague DSG® se logra, por lo general, un con-sumo de combustible igual o inferior que con uncambio manual.

Al igual que en el caso del cambio manual, el em-brague del cambio de doble embrague DSG®

también sufre un desgaste. Dependiendo del tipode cambio de doble embrague DSG® del que setrate, es necesario realizar un mantenimiento pe-riódico. Para más información al respecto→ pág. 239. En caso de fallar una de las transmi-siones parciales, el cambio de doble embragueDSG® ofrece además la posibilidad de desconec-tar una de ellas y continuar la marcha con la otra→ pág. 126. En este caso, acuda inmediatamentea un taller especializado y solicite que se revise elcambio.

Cambiar de marchas en caso decambio automático

Fig. 99 Vehículos con el volante a la izquierda: pa-lanca selectora del cambio automático con tecla debloqueo. En los vehículos con el volante a la dere-cha, la disposición es simétrica.

Manual de instrucciones122

COPIA

Page 125: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

La palanca selectora cuenta con un bloqueo. Paracambiar la palanca selectora de la posición P aotra, pise el pedal del freno y pulse la tecla debloqueo del pomo de la palanca en el sentido dela flecha → fig. 99. Para cambiar la palanca selec-tora de la posición N a la posición D o R, primerohay que pisar y mantener pisado el pedal del fre-no → .

Con el encendido conectado, en la pantalla delcuadro de instrumentos se muestra la posiciónactual de la palanca selectora y, dado el caso, lamarcha que está engranada.

– Bloqueo de aparcamientoLas ruedas motrices están bloqueadas mecánica-mente. Seleccione esta posición solo cuando elvehículo esté detenido. Para sacar la palanca se-lectora de esta posición, pise el pedal del frenocon el encendido conectado y pulse la tecla debloqueo de la palanca.

– Marcha atrásLa marcha atrás está engranada. Seleccione estaposición solo cuando el vehículo esté detenido.

– NeutralEl cambio está en la posición neutral. No setransmite ningún movimiento a las ruedas y elefecto de frenado del motor no está disponible.

– Posición permanente para marchaadelante (programa normal)Todos los cambios a una marcha más larga o máscorta se realizan automáticamente. El momentodel cambio ocurre en función de la solicitacióndel motor, del estilo personal de conducción y dela velocidad a la que se circule.

– Posición permanente para marchaadelante (programa deportivo)Se cambia automáticamente más tarde a unamarcha más larga y antes a una marcha más cor-ta que cuando la palanca selectora está en la po-sición D para así aprovechar al máximo las reser-vas de potencia del motor. El momento del cam-bio ocurre en función de la solicitación del motor,del estilo personal de conducción y de la veloci-dad a la que se circule.

Bloqueo de la palanca selectoraEl bloqueo de la palanca selectora impide en lasposiciones P y N que se pueda seleccionar pordescuido una relación de marchas y que, comoconsecuencia, el vehículo se ponga en movimien-to sin que así se desee.

Para soltar el bloqueo de la palanca selectora, pi-se el pedal del freno y manténgalo pisado con elencendido conectado. Al mismo tiempo, pulse latecla de bloqueo de la palanca selectora.

Si se cambia rápidamente de posición pasandopor N (p. ej., de R a D), la palanca selectora no sebloquea. Esto permite, p. ej., sacar un vehículoque se haya quedado atascado “columpiándolo”.Si la palanca selectora permanece durante másde aprox. 1 segundo en la posición N sin tener elpedal del freno pisado o circulando a una veloci-dad inferior a aprox. 5 km/h (3 mph), la palancase bloquea.

En raras ocasiones puede ocurrir que el bloqueode la palanca selectora no encastre en los vehícu-los con cambio de doble embrague DSG®. En esecaso se anula la tracción para impedir que el ve-hículo se ponga en movimiento accidentalmente.El testigo de control verde parpadea y adicio-nalmente se muestra un mensaje informativo.Para encastrar el bloqueo de la palanca selectora,proceda como sigue:

– Si el cambio tiene 6 marchas, pise el pedal delfreno y suéltelo de nuevo.

– Si el cambio tiene 7 marchas, sitúe la palancaselectora en la posición P o N y seleccione en-tonces una relación de marchas.

ADVERTENCIASi se sitúa la palanca selectora en una posiciónequivocada, se podría perder el control del ve-hículo y producirse un accidente y lesiones gra-ves.

● No acelere nunca al cambiar la palanca deposición.

● Con el motor en marcha y una relación demarchas engranada, el vehículo se pondrá enmovimiento en cuanto se suelte el pedal delfreno.

● No engrane nunca la marcha atrás R ni elbloqueo de aparcamiento P mientras el vehí-culo esté en movimiento.

Conducción 123

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 126: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

ADVERTENCIACualquier movimiento accidental del vehículopuede causar lesiones graves.

● Como conductor, no abandone nunca supuesto con el motor en marcha y una rela-ción de marchas engranada. Si tiene que salirdel vehículo con el motor en marcha, pongay apriete siempre el freno de mano y sitúesiempre la palanca selectora en la posición P.

● Con el motor en marcha y la palanca selecto-ra en las posiciones D, S o R, es necesario re-tener el vehículo pisando el pedal del freno.Ni siquiera a ralentí se interrumpe completa-mente la transmisión de fuerza y el vehículose sigue desplazando lentamente.

● No cambie nunca a la posición R o P cuandoel vehículo esté en movimiento.

● No salga nunca del vehículo con la palancaselectora en la posición N. El vehículo rodarácuesta abajo independientemente de que elmotor esté en marcha o no.

AVISOSi con el vehículo detenido no se tiene puesto elfreno de mano y se suelta el pedal del freno conla palanca selectora en la posición P, el vehículopuede moverse algunos centímetros hacia delan-te o hacia atrás.

Si durante la marcha cambia por descuido ala posición N, levante inmediatamente el

pie del acelerador. Espere en la posición N a queel motor gire a ralentí antes de volver a cambiarla palanca de posición.

Cambiar de marchas con elTiptronic

Fig. 100 Palanca selectora en la posición Tiptronic(vehículos con el volante a la izquierda). En los vehí-culos con el volante a la derecha, la disposición es si-métrica.

Fig. 101 Volante con levas de cambio para el Tiptro-nic.

Con el Tiptronic se puede cambiar demarcha manualmente en los cambios au-tomáticos.

Utilizar el Tiptronic con la palanca selectora– Partiendo de la posición D, mueva la palanca

selectora hacia la derecha hasta la pista de se-lección Tiptronic.

– Para cambiar a una marcha más larga o máscorta, empuje levemente la palanca selectorahacia delante + o hacia atrás – → fig. 100.

Manual de instrucciones124

COPIA

Page 127: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Utilizar el Tiptronic con las levas de cambio– Tire de la leva derecha → fig. 101 hacia el vo-

lante para cambiar a una marcha más larga.

– Tire de la leva izquierda hacia el volante paracambiar a una marcha más corta.

– Para salir del modo Tiptronic, tire de la levaderecha hacia el volante durante 1 segundoaproximadamente.

Si no se accionan las levas durante algún tiempoy la palanca selectora no se encuentra en la pistade selección Tiptronic, se saldrá automáticamen-te del modo Tiptronic.

AVISO● Al acelerar, el cambio pasa automáticamente a

la marcha inmediatamente superior poco antesde que se alcance el régimen máximo de revo-luciones permitido.

● Si se cambia manualmente a una marcha máscorta, el cambio lo hará cuando ya no sea posi-ble superar el régimen máximo de revolucio-nes del motor.

Conducción con cambio automático

El cambio a una marcha más larga o más corta serealiza de modo automático.

Bajar pendientesCuanto más pronunciada sea la bajada, más cortatendrá que ser la marcha seleccionada. Las mar-chas cortas aumentan el efecto de frenado delmotor. No deje nunca rodar el vehículo pendienteabajo con la palanca selectora en la posición neu-tral N.

– Reduzca la velocidad.

– Partiendo de la posición D, mueva la palancaselectora hacia la derecha hasta la pista de se-lección Tiptronic → pág. 124.

– Empuje la palanca suavemente hacia atrás pa-ra reducir de marcha.

– O BIEN: reduzca de marcha con las levas decambio situadas en el volante → pág. 124.

Detenerse e iniciar la marcha cuesta arribaCuanto más pronunciada sea la subida, más cortadebería ser la marcha seleccionada.

Cuando, con el motor en marcha, se detenga elvehículo o se inicie la marcha en cuesta arriba, sedebería utilizar el asistente de arranque en pen-diente → pág. 128.

Vehículos sin asistente de arranque en pendien-te: Cuando se detenga cuesta arriba con una re-lación de marchas conectada, evite siempre queel vehículo se vaya hacia atrás pisando el pedaldel freno o poniendo el freno de mano. No suelteel pedal del freno ni el freno de mano hasta queno inicie la marcha → .

Desplazamiento por inercia con el cambio dedoble embrague DSG®

En función del modelo, con esta función se apro-vecha la inercia del vehículo para ahorrar com-bustible mediante la previsión en la conducción.El motor se desacopla y deja de frenar el vehícu-lo, que puede continuar desplazándose un buentramo por su propia inercia.

Condición de activación: la palanca selectora tie-ne que encontrarse en la posición D.

Conectar la función de desplazamiento por iner-cia– Retire el pie del acelerador. El motor se desa-

copla y gira a ralentí. El vehículo avanza sin elefecto de frenado del motor.

En función del equipamiento, esta función puedeactivarse y desactivarse en el menú Ajustes del sis-tema de información Volkswagen → pág. 16.

Desconectar la función de desplazamiento porinercia– Pise brevemente el pedal del freno o tire de la

leva de cambio izquierda – hacia el volante.

Kick-downLa función kick-down permite una aceleraciónmáxima con la palanca selectora en la posición D,S o Tiptronic.

Pisando el acelerador a fondo, el cambio automá-tico reduce a una marcha más corta en funciónde la velocidad y del régimen del motor. De estemodo se aprovecha la máxima aceleración delvehículo → .

Cuando se pisa el acelerador a fondo (kick-down),el cambio automático a la marcha inmediata-mente superior solo se efectúa una vez alcanzadoel régimen máximo prefijado del motor.

Conducción 125

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 128: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

ADVERTENCIAUna aceleración rápida puede provocar la pérdi-da de tracción y que el vehículo patine, sobretodo en calzadas resbaladizas. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo, acci-dentes y lesiones graves.

● Adapte siempre el estilo de conducción a lacirculación.

● No acelere nunca a fondo (kick-down) o deforma brusca si las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico nolo permiten, o si pone en peligro a otrosusuarios de la vía con esta aceleración y esteestilo de conducción.

ADVERTENCIANo “lime” nunca los frenos demasiado a menu-do ni demasiado tiempo ni pise nunca el pedaldel freno demasiado a menudo ni demasiadotiempo. Frenar constantemente provoca el so-brecalentamiento de los frenos. Esto puede re-ducir notablemente la potencia de frenado, au-mentar considerablemente la distancia de fre-nado y, en determinadas circunstancias, provo-car la avería de todo el sistema de frenos.

AVISO● Cuando se detenga cuesta arriba con una rela-

ción de marchas seleccionada, no pise el acele-rador para evitar que el vehículo se vaya haciaatrás. El cambio automático podría sobreca-lentarse y resultar dañado.

● No permita nunca que el vehículo se desplacecon la palanca selectora en la posición N, sobretodo cuando el motor esté apagado. El cambioautomático no se lubrica y puede resultar da-ñado.

AVISO● No “lime” nunca los frenos pisando el pedal

suavemente si no es realmente necesario fre-nar. Esto aumenta su desgaste.

● Ante un trayecto largo con bajada pronuncia-da, reduzca la velocidad y conecte un nivel derecuperación de la energía de frenado adecua-do. De esta forma se aprovecha el efecto defrenado del motor eléctrico y no se solicitantanto los frenos. De lo contrario, los frenos po-drían sobrecalentarse y probablemente llegar afallar. Utilice los frenos solamente cuando seanecesario reducir la velocidad o parar.

Problemas y soluciones

Fig. 102 Desmontar la cubierta de la corredera de lapalanca selectora.

Fig. 103 Desbloqueo de emergencia de la palancaselectora.

Hay una avería en el cambio

¡No continúe la marcha! Hay una avería en elcambio. Deje que el cambio se enfríe con la pa-lanca selectora en la posición P. Si la advertenciano se apaga, no continúe la marcha y solicite laayuda de personal especializado. De lo contrariopueden producirse daños considerables en elcambio.

El cambio de doble embrague DSG® se hacalentado excesivamenteEl cambio de doble embrague DSG® puede calen-tarse excesivamente si, por ejemplo, se inicia lamarcha repetidamente, se deja que el vehículoavance lentamente durante mucho tiempo sinacelerar o se inicia la marcha y se frena continua-mente en situaciones de tráfico denso. Este so-brecalentamiento se indica con este testigo de

Manual de instrucciones126

COPIA

Page 129: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

advertencia y, dado el caso, con un mensaje en lapantalla del cuadro de instrumentos. Adicional-mente puede sonar una señal acústica de adver-tencia. Detenga el vehículo y deje que el cambiose enfríe → .

No tiene pisado el pedal del frenoEl testigo de control se enciende en verde.

No ha pisado el pedal del freno, p. ej., al intentarcambiar la palanca selectora de posición. Paracambiar la palanca selectora de posición, pise elpedal del freno.

La tecla de bloqueo impide iniciar lamarchaEl testigo de control parpadea en verde.

La tecla de bloqueo de la palanca selectora noestá encastrada.

– Encastre el bloqueo de la palanca selectora.

La palanca selectora no encastraEn raras ocasiones puede ocurrir que el bloqueode la palanca selectora no encastre en los vehícu-los con cambio de doble embrague DSG®. En esecaso se anula la tracción para impedir que el ve-hículo se ponga en movimiento accidentalmente.El testigo de control parpadea y adicionalmentese muestra un mensaje informativo. Para encas-trar el bloqueo de la palanca selectora, procedacomo sigue:

– Pise el pedal del freno y suéltelo de nuevo.

1) Hay una avería en el cambio automáticoEl testigo de control parpadea.

Parpadea alternativamente con la indicación dela posición de la palanca selectora, p. ej., D. Acu-da a un taller especializado con el motor a un ré-gimen bajo y solicite una revisión del sistema.

Desbloqueo de emergencia de la palancaselectoraSi en caso de falta de corriente, p. ej., por estardescargada la batería de 12 voltios, es necesarioremolcar el vehículo, habrá que realizar un des-bloqueo de emergencia de la palanca selectora.Para ello solicite la ayuda de personal especiali-zado.

El desbloqueo de emergencia se encuentra deba-jo de la cubierta de la corredera de la palanca se-lectora.

Desmontar la cubierta de la corredera de lapalanca selectora– Ponga y apriete bien el freno de mano. Si no se

pudiera poner y apretar bien el freno de mano,tendrá que inmovilizar el vehículo de otro mo-do para que no pueda desplazarse.

– Desconecte el encendido.

– Tire de la cubierta, por la zona del guardapolvode la palanca selectora, hacia arriba y con cui-dado junto con los cables eléctricos que lleveconectados → fig. 102.

– Vuelva la cubierta hacia arriba por encima de lapalanca selectora → .

Realizar un desbloqueo de emergencia de lapalanca selectora– Con la hoja plana del destornillador de las he-

rramientas de a bordo, presione la palanca dedesbloqueo con cuidado en el sentido de laflecha y mantenga la palanca en esta posición→ fig. 103.

– Pulse la tecla de bloqueo situada en la partedelantera del pomo de la palanca selectora ysitúe esta en la posición N.

Después del desbloqueo de emergencia, encaje lacubierta con cuidado en la consola central asegu-rándose de que los cables queden en la posicióncorrecta.

Programa de emergenciaSi aparecen destacadas todas las posiciones de lapalanca selectora en la pantalla del cuadro deinstrumentos con un fondo claro, significa quehay alguna anomalía en el sistema. El cambio dedoble embrague DSG® funciona entonces en unprograma de emergencia. En el programa deemergencia aún se puede circular con el vehículo,pero a una velocidad baja y no en todas las mar-chas.

En el caso del cambio de doble embrague DSG®,es posible que en algunos casos no se pueda uti-lizar la marcha atrás.

En cualquier caso, acuda lo antes posible a un ta-ller especializado y solicite que se revise el cam-bio de doble embrague DSG®.

1) La representación del símbolo varía en función de la versión del cuadro de instrumentos.

Conducción 127

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 130: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

El vehículo no se mueve ni hacia delante nihacia atrás a pesar de estar seleccionada unarelación de marchasSi el vehículo no se mueve en la dirección desea-da, puede que la relación de marchas no esté en-granada correctamente por parte del sistema. Pi-se entonces el pedal del freno y vuelva a selec-cionar la relación de marchas.

Si el vehículo sigue sin moverse en la direccióndeseada, hay una avería en el sistema. Solicite laayuda de personal especializado y encargue quese revise el sistema.

ADVERTENCIANo retire nunca la palanca selectora de la posi-ción P si no está puesto el freno de mano. De locontrario, si el vehículo se encontrara en unapendiente, podría ponerse en movimiento deforma imprevista y provocar un accidente y le-siones graves.

AVISOSi el vehículo se desplaza con el motor apagado yla palanca selectora en la posición N durante bas-tante tiempo o a una velocidad elevada (p. ej., alser remolcado), el cambio de doble embragueDSG® sufrirá daños.

AVISO● La primera vez que se indique que el cambio se

ha sobrecalentado, detenga el vehículo de for-ma segura o circule a más de 20 km/h(12 mph).

● Si el mensaje y la señal de advertencia acústicase repiten aproximadamente cada 10 segun-dos, detenga el vehículo inmediatamente deforma segura y apague el motor. Espere a quese enfríe el cambio.

● Para evitar daños en el cambio, no continúe lamarcha hasta que no haya dejado de sonar laadvertencia acústica. Mientras el cambio estésobrecalentado, evite iniciar continuamente lamarcha y avanzar a velocidad de peatón.

Asistente de arranque enpendiente

El asistente de arranque en pendiente ayuda ainiciar la marcha cuesta arriba manteniendo elvehículo detenido de forma activa.

El asistente de arranque en pendiente seconecta automáticamente si se cumplen lassiguientes condicionesVehículos con cambio manualSe tienen que cumplir las siguientes condicionesal mismo tiempo:– Se mantiene el vehículo detenido en una subi-

da pisando el pedal del freno hasta iniciar lamarcha.

– El motor gira correctamente.

– El pedal del embrague está pisado a fondo yestá engranada la 1ª marcha si se sube la pen-diente marcha adelante o la marcha atrás si sesube la pendiente marcha atrás.

Para iniciar la marcha, retire el pie del pedal delfreno, suelte al mismo tiempo el pedal del em-brague (embrague) y acelere. Al embragar, el fre-no se suelta progresivamente. Si no acelera in-mediatamente, el freno deja de actuar automáti-camente tras unos segundos.Vehículos con cambio de doble embrague DSGSe tienen que cumplir las siguientes condicionesal mismo tiempo:– Se mantiene el vehículo detenido en una subi-

da pisando el pedal del freno hasta iniciar lamarcha.

– El motor gira correctamente.

– Está seleccionada la relación de marchas D oestá engranada la marcha atrás.

Para iniciar la marcha, retire el pie del pedal delfreno y acelere inmediatamente. Al iniciar lamarcha, el freno se suelta progresivamente.

El asistente de arranque en pendiente sedesconecta inmediatamente:– Si deja de cumplirse alguna de las condiciones

citadas en la pág. 128, El asistente de arranqueen pendiente se conecta automáticamente sise cumplen las siguientes condiciones.

– Si se abre la puerta del conductor.

– Si el motor marcha de forma irregular o anó-mala.

– Si se apaga o se cala el motor.

– Vehículos con cambio automático: Si la palanca se-lectora se encuentra en la posición neutral N.

– Vehículos con cambio automático: Si alguno de losneumáticos solo tiene un contacto mínimo conel suelo, por ejemplo, en caso de un cruce deejes.

Manual de instrucciones128

COPIA

Page 131: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

ATENCIÓN● Si no se inicia la marcha inmediatamente

después de soltar el pedal del freno, el vehí-culo podría rodar hacia atrás en determina-das circunstancias. En ese caso, pise inme-diatamente el pedal del freno o accione elfreno de mano.

● Si el motor se apaga, pise inmediatamente elpedal del freno o accione el freno de mano.

● Si circulando cuesta arriba en caso de tráficodenso quiere evitar que el vehículo ruede ha-cia atrás al iniciar la marcha, antes de iniciaresta pise el pedal del freno durante unos se-gundos.

Dirección

Información relativa a la direccióndel vehículo

Para dificultar el robo del vehículo se debería blo-quear siempre la dirección antes de abandonar elvehículo.

La direcciónLa dirección asistida es hidráulica o electromecá-nica. Ambas variantes solo funcionan con el mo-tor en marcha.

La dirección asistida hidráulica necesita tubosflexibles hidráulicos, aceite hidráulico, una bom-ba, un filtro y otros componentes que generanuna presión de aceite continua en el sistema hi-dráulico.

La dirección asistida electromecánica solo sumi-nistra energía cuando se gira el volante y se ajus-ta automáticamente en función de la velocidad ala que se circule, del par de giro del volante y dela orientación de las ruedas.

Bloqueo electrónico de la columna dedirección en vehículos con Keyless AccessLa columna de dirección se bloquea al abrir lapuerta del conductor con el encendido desconec-tado. Para ello el vehículo tiene que estar deteni-do y, dado el caso, la palanca selectora en la po-sición P.

Si primero se abre la puerta del conductor y des-pués se desconecta el encendido, el bloqueoelectrónico de la columna de dirección se activacon la llave del vehículo o el sensor de la manillade la puerta.

Bloqueo mecánico de la columna de dirección(bloqueo de la dirección) en vehículos sinKeyless AccessLa columna de dirección se bloquea extrayendola llave de la cerradura de encendido con el vehí-culo detenido. Gire un poco el volante hasta queoiga que el bloqueo de la dirección ha encastra-do.

Para soltar el bloqueo de la dirección, gire un po-co el volante para reducir la presión. Introduzcala llave en la cerradura de encendido. Mantengael volante en esta posición y conecte el encendi-do.

Dirección electromecánicaEn vehículos con dirección electromecánica, ladirección asistida se ajusta automáticamente enfunción de la velocidad a la que se circule, del parde giro del volante y de la orientación de las rue-das. La dirección electromecánica solo funcionacon el motor en marcha.

Si la dirección asistida no funciona correctamenteo no funciona en absoluto, se tendrá que aplicarbastante más fuerza de lo habitual para mover elvolante.

Ayuda al control de la direcciónLa ayuda al control de la dirección asiste al con-ductor en situaciones de marcha críticas. Al con-travolantear le ayuda aumentando la fuerza apli-cada sobre el volante → .

ADVERTENCIASi la dirección asistida no funciona, hay queejercer mucha más fuerza para girar el volante,lo que puede dificultar el control del vehículo.

● La dirección asistida solo funciona con elmotor en marcha.

● No permita nunca que el vehículo se despla-ce con el motor apagado.

● No extraiga nunca la llave de la cerradura deencendido cuando el vehículo esté en movi-miento. El bloqueo de la dirección se podríaencastrar y no sería posible controlar el vehí-culo.

Conducción 129

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 132: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

ADVERTENCIALa ayuda al control de la dirección asiste al con-ductor, junto con el ESC, para controlar la direc-ción del vehículo en situaciones de marcha crí-ticas. Sin embargo, es el conductor quien tieneque controlar la dirección del vehículo en todomomento. La ayuda al control de la direcciónno lo hace.

AVISOSi hay que remolcar el vehículo, deje el encendidoconectado para que el volante no esté bloqueadoy funcionen los intermitentes, la bocina y el lim-pialavacristales.

Problemas y soluciones

Se necesita más fuerza para mover elvolanteEl testigo de advertencia se enciende en rojo.

La dirección electromecánica no funciona.

– ¡No continúe la marcha!– Solicite la ayuda de personal especializado.

No se puede desbloquear la columna dedirecciónEl testigo de control parpadea en rojo.

Hay una avería en el bloqueo electrónico de lacolumna de dirección.

– ¡No continúe la marcha!– Solicite la ayuda de personal especializado.

Se necesita más fuerza para mover elvolanteEl testigo de control se enciende en amarillo.

– Encargue inmediatamente una revisión de ladirección a un taller especializado.

– Si el testigo de advertencia amarillo no se en-ciende de nuevo tras volver a poner el motoren marcha y realizar un pequeño recorrido, noes necesario que acuda a un taller especializa-do.

Hay una avería en la direcciónEl testigo de control se enciende en amarillo.

La batería de 12 voltios ha estado desemborna-da.

– Realice un recorrido corto a 15-20 km/h(9-12 mph).

Si el testigo de advertencia amarillo sigue encen-dido tras volver a poner el motor en marcha, en-cargue inmediatamente una revisión de la direc-ción a un taller especializado.

Hay una avería en la direcciónEl testigo de control parpadea en amarillo.

– Gire un poco el volante hacia uno y otro lado.

– Desconecte el encendido y vuelva a conectar-lo.

– No continúe la marcha si el testigo de controlsigue parpadeando tras conectar el encendido.

– Solicite la ayuda de personal especializado.

La columna de dirección no se desbloqueao no se bloqueaEl testigo de control parpadea en amarillo.

Dado el caso, tenga en cuenta los mensajes quese muestren en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

– Desconecte el encendido y vuelva a conectar-lo.

– No continúe la marcha si la columna de direc-ción sigue bloqueada tras conectar el encendi-do.

– Solicite la ayuda de personal especializado.

Manual de instrucciones130

COPIA

Page 133: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Sistemas de asistencia alconductorRegulador de velocidad (GRA)

Introducción al tema

El regulador de velocidad (GRA) ayuda amantener constante una velocidad guar-dada por el conductor.

Rango de velocidadesEl GRA está disponible en trayectos marcha ade-lante a partir de los 20 km/h (15 mph) aprox.

Bajar pendientesCuando se circula cuesta abajo, puede superarsela velocidad guardada debido a la pendiente.

Frene el vehículo pisando el pedal del freno y, da-do el caso, reduzca de marcha.

ADVERTENCIASi no es posible circular con una distancia deseguridad suficiente y a una velocidad constan-te, la utilización del GRA puede provocar acci-dentes y se pueden producir lesiones graves.

● No utilice nunca el GRA en caso de tráficodenso, si no dispone de distancia suficiente,en tramos escarpados, con muchas curvas oresbaladizos (p. ej., en caso de nieve, hielo,lluvia o gravilla suelta), ni en vías inundadas.

● No utilice nunca el GRA campo a través ni envías que no sean de piso firme.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad respecto al vehículo precedente enfunción de las condiciones de visibilidad, cli-matológicas, de la calzada y del tráfico.

● Tras su uso, desconecte siempre el GRA paraevitar que se regule la velocidad sin que asíse desee.

● Es peligroso utilizar una velocidad guardadacon anterioridad cuando sea excesiva paralas condiciones actuales de la calzada, deltráfico o climatológicas.

● En trayectos cuesta abajo, el GRA no puedemantener la velocidad constante. Esta puedeaumentar debido al peso del vehículo. En es-te caso frene el vehículo pisando el pedal delfreno.

Manejar el regulador de velocidad(GRA)

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 131.

Fig. 104 En el lado izquierdo de la columna de direc-ción: teclas y mando del GRA.

Conectar– Desplace el mando → fig. 104 2 a la posi-

ción .

No hay ninguna velocidad guardada y todavía notiene lugar la regulación.

Iniciar la regulación– Durante la marcha, pulse la tecla 3 por la zo-

na .

La velocidad actual se guarda y se regula.

Adicionalmente se enciende el testigo de controlverde o .

Ajustar la velocidad

Mientras el GRA regula puede ajustar la velocidadguardada con la tecla → fig. 104 1 o 3 :

+ 1 km/h (1 mph)- 1 km/h (1 mph)

Mantenga pulsada la tecla → fig. 104 1 o 3 pa-ra modificar ininterrumpidamente la velocidadguardada. El vehículo adapta la velocidad actualacelerando o dejando de acelerar. El vehículo nofrena de forma activa.

(brevemente) (brevemente)

Sistemas de asistencia al conductor 131

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 134: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Interrumpir la regulación– Desplace el mando 2 a la posición . Co-

mo alternativa puede pisar el pedal del freno oel del embrague.

La velocidad permanece guardada.

Retomar la regulación– Pulse la tecla 1 por la zona .

Se retoma la velocidad guardada y se regula.

Desconectar– Desplace el mando 2 a la posición .

El GRA se desconecta y se borra la velocidadguardada.

Problemas y soluciones

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 131.

La regulación se interrumpe automáticamente

Puede haber varias causas:– Ha pisado el pedal del freno o el del embrague.

– El vehículo ha superado durante un tiempoprolongado la velocidad guardada.

– Funcionamiento anómalo. Desconecte el GRAy solicite una revisión del mismo a un taller es-pecializado. Volkswagen recomienda acudirpara ello a un concesionario Volkswagen.

Detector de ángulo muertocon asistente de salida delaparcamiento (Exit Assist)

Introducción al tema

El detector de ángulo muerto asiste registrandola situación del tráfico detrás del vehículo.

El asistente de salida del aparcamiento integradoasiste al conductor al salir hacia atrás de un hue-co de aparcamiento y al maniobrar.

Limitaciones del sistemaNo utilice el detector de ángulo muerto en carre-teras que no sean de piso firme.

En las siguientes situaciones de marcha, entreotras, puede que el detector de ángulo muertono interprete correctamente la situación del trá-fico:

– En curvas cerradas.

– En caso de circular entre dos carriles.

– En caso de carriles de diferente anchura.

– En caso de cambios de rasante.

– En caso de condiciones climatológicas adver-sas.

– En caso de construcciones especiales en losmárgenes, p. ej., vallas protectoras altas o de-salineadas.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente del detector de ángu-lo muerto con asistente de salida del aparca-miento incluido no puede salvar los límites im-puestos por las leyes físicas y solo funcionadentro de los límites del sistema. Si se utiliza eldetector de ángulo muerto o el asistente de sa-lida del aparcamiento de forma negligente o in-voluntaria, se pueden producir accidentes y le-siones graves. El sistema no puede reemplazarla atención del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● Mantenga las manos siempre en el volantepara estar preparado para intervenir en la di-rección en cualquier momento.

● Tenga en cuenta los testigos de control quese enciendan en los espejos de los retroviso-res exteriores y en la pantalla del cuadro deinstrumentos y actúe conforme a lo que indi-quen los mismos.

● El detector de ángulo muerto puede reaccio-nar ante construcciones especiales que pue-da haber en los laterales, p. ej., vallas de pro-tección altas o desalineadas. En tal caso pue-den producirse advertencias erróneas.

● No utilice nunca el detector de ángulo muer-to con asistente de salida del aparcamientoen carreteras que no sean de piso firme. El

Manual de instrucciones132

COPIA

Page 135: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

detector de ángulo muerto con asistente desalida del aparcamiento ha sido previsto parasu uso en vías de piso firme.

● Observe siempre atentamente el entorno delvehículo.

● No utilice nunca el detector de ángulo muer-to con asistente de salida del aparcamientoincluido si los sensores de radar están sucios,cubiertos o dañados. El funcionamiento delsistema se puede ver afectado en estos ca-sos.

● En caso de radiación solar puede que los tes-tigos de control de los espejos de los retrovi-sores exteriores se vean de forma limitada.

AVISO● Los sensores de radar del paragolpes trasero

pueden resultar dañados o desplazados si reci-ben un golpe, por ejemplo, al aparcar o desa-parcar. Como consecuencia, el sistema puedeautodesconectarse o, como mínimo, puedequedar mermada su función.

● Para garantizar el buen funcionamiento de lossensores de radar, mantenga el paragolpestrasero sin nieve ni hielo y no lo cubra.

● No permita que el paragolpes trasero se pintecon pinturas no autorizadas por Volkswagen.En el caso de otras pinturas, el detector de án-gulo muerto podría funcionar de forma limita-da o incorrecta.

Si el detector de ángulo muerto con asis-tente de salida del aparcamiento no funcio-

na como se describe en este capítulo, no lo utilicey acuda a un taller especializado.

Testigos de control

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 132.

Testigo de control en los espejos de losretrovisores exteriores:

Se en-cienden Posible causa

Se enciende una vez brevemente: eldetector de ángulo muerto está acti-vado y listo para funcionar.

Se enciende: el detector de ángulomuerto detecta un vehículo en el án-gulo muerto.

Parpa-dean Posible causa

Se ha detectado un vehículo en el án-gulo muerto y adicionalmente se haaccionado el intermitente en la direc-ción del vehículo detectado → .

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

Si no tiene lugar ninguna indicación por parte deltestigo de control del espejo del retrovisor exte-rior, significa que en ese momento el detector deángulo muerto no detecta ningún vehículo en elentorno del vehículo → en Introducción al te-ma de la pág. 132.

Cuando la luz de cruce está encendida, la intensi-dad con la que se encienden los testigos de con-trol en los espejos de los retrovisores exterioresse atenúa (modo nocturno).

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los mensajes que se muestren, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico; además, podrían producirse accidentesy lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Realice las operaciones necesarias.

Sistemas de asistencia al conductor 133

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 136: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Funcionamiento

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 132.

Fig. 105 Vista trasera del vehículo: zonas de los sen-sores de radar e indicaciones del detector de ángulomuerto.

El detector de ángulo muerto vigila la zona situa-da detrás del vehículo mediante unos sensoresde radar → fig. 105 1 . Para ello, el sistema midela distancia y la diferencia de velocidad respectoa otros vehículos. El detector de ángulo muertono funciona a velocidades inferiores a aprox.15 km/h (9 mph). El sistema informa al conductormediante señales ópticas en los espejos de losretrovisores exteriores.

En trayectos con curvas muy cerradas, el detec-tor de ángulo muerto se desactiva automática-mente por causas del sistema.

La desactivación tiene lugar sin avisar al conduc-tor. Mientras el sistema está desactivado no semuestra ninguna advertencia en los espejos delos retrovisores ni en la pantalla del cuadro deinstrumentos.

Tras pasar la curva, el detector de ángulo muertose activa automáticamente y vuelve a estar dis-ponible.

Indicación en el retrovisor exteriorEl testigo de control (imágenes ampliadas) infor-ma en el espejo del retrovisor exterior correspon-diente → fig. 105 sobre la situación del tráficodetrás del vehículo si se considera que es crítica.El testigo de control del retrovisor exterior iz-quierdo informa sobre la situación del tráfico enel lado izquierdo del vehículo, y el testigo de con-trol del retrovisor exterior derecho, sobre la si-tuación del tráfico en el lado derecho.

En el caso de las ventanillas tintadas o con lámi-nas tintadas montadas posteriormente, puedeque las indicaciones del retrovisor exterior no seperciban con claridad o correctamente.

Mantenga los espejos de los retrovisores exterio-res limpios, sin nieve ni hielo, y no los cubra conadhesivos ni similares.

Sensores de radarLos sensores de radar se encuentran a izquierda yderecha detrás del paragolpes trasero y no se vendesde fuera → fig. 105 1 . Los sensores captanuna zona de aprox. 20 metros detrás del vehículo,así como los ángulos muertos de los lados dere-cho e izquierdo del vehículo. La zona a los ladosdel vehículo se extiende aprox. más allá del an-cho de un carril.

El ancho del carril no se detecta individualmente,sino que está prefijado en el sistema. De ahí que,si se circula por carriles estrechos o en medio dedos carriles, las indicaciones puedan ser erróneas.Asimismo, el sistema podría detectar vehículosque circulen por el carril siguiente al contiguo (silo hubiera) u objetos fijos, como pueden ser lasvallas de protección, y emitir un falso aviso.

Manual de instrucciones134

COPIA

Page 137: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Situaciones de marcha

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 132.

Fig. 106 Indicación del detector de ángulo muertoen el retrovisor exterior izquierdo en un adelanta-miento con tráfico en la parte trasera (representa-ción esquemática).

Fig. 107 Indicación del detector de ángulo muertoen el retrovisor exterior derecho en un adelanta-miento con incorporación posterior al carril derecho(representación esquemática).

En las siguientes situaciones se enciende una in-dicación en el retrovisor exterior → fig. 106 (fle-cha) o → fig. 107 (flecha):

– Cuando se es adelantado por otro vehículo→ fig. 106.

– Cuando se adelanta a otro vehículo → fig. 107con una diferencia de velocidad de hastaaprox. 10 km/h (6 mph). Si el adelantamientoes considerablemente más rápido, no se mues-tra ninguna indicación.

Cuanto más rápido se acerque un vehículo, antesse mostrará la indicación en el retrovisor exterior,ya que el detector de ángulo muerto tiene encuenta la diferencia de velocidad con respecto aotros vehículos. De ahí que, a pesar de que la dis-tancia con respecto a otro vehículo sea idéntica,la indicación se muestre en algunos casos antes yen otros más tarde.

Limitaciones físicas e inherentes al sistemaEn determinadas situaciones de marcha es posi-ble que el detector de ángulo muerto no inter-prete correctamente la situación del tráfico. Porejemplo en las siguientes situaciones:

– en curvas cerradas;

– en caso de carriles de diferente anchura;

– en cambios de rasante;

– en caso de condiciones climatológicas adver-sas;

– en caso de construcciones especiales a los la-dos, p. ej., vallas de protección altas o desali-neadas.

Asistente de salida delaparcamiento (Exit Assist)

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 132.

Fig. 108 Representación esquemática del asistentede salida del aparcamiento: zona vigilada alrededordel vehículo que está desaparcando.

Sistemas de asistencia al conductor 135

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 138: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Fig. 109 Visualización del asistente de salida delaparcamiento en la pantalla.

Leyenda de lafig. 109 Significado

El sistema presenta una avería enla zona rastreada (no aparece en lafigura).

Segmento amarillo que representauna posible situación crítica detrásdel vehículo.

Segmento rojo que representa unasituación crítica detrás del vehícu-lo.

El asistente de salida del aparcamiento supervisa,con los sensores de radar situados en el paragol-pes trasero → fig. 105, el tráfico en sentido trans-versal de la zona situada detrás del vehículo alsalir marcha atrás de un hueco de aparcamientoen batería o al maniobrar, por ejemplo en situa-ciones en las que hay mala visibilidad.

Cuando el sistema detecta un usuario relevantede la vía que se acerca por la parte trasera del ve-hículo → fig. 109 (zona roja), al dar marcha atrássuena una señal acústica.

– En vehículos sin ayuda de aparcamiento suenaun "gong" y se muestra un mensaje en el cua-dro de instrumentos.

– Si el vehículo va equipado con ayuda de apar-camiento, suena la señal acústica continua dela ayuda de aparcamiento. Cuando se desactivala ayuda de aparcamiento, se desactiva tam-bién el asistente de salida del aparcamiento.

Intervención automática en los frenos parareducir dañosSi el asistente de salida del aparcamiento detectaun usuario de la vía que se acerca sin que el con-ductor pise el freno, el sistema realiza una inter-vención automática en los frenos.

El asistente de salida del aparcamiento asiste alconductor interviniendo automáticamente en losfrenos para reducir daños. La intervención auto-mática en los frenos tiene lugar si se circula mar-cha atrás a una velocidad de 1-12 km (1-7 mph).Tras detectar que el vehículo está parado, el sis-tema lo mantiene detenido durante aprox. 2 se-gundos.

Tras una intervención automática en los frenospara reducir daños, tienen que transcurrir 10 se-gundos aprox. antes de que el sistema pueda rea-lizar otra intervención automática en los frenos.

La intervención automática en los frenos se pue-de interrumpir pisando con fuerza el pedal delacelerador o el del freno, con lo que se retoma elcontrol sobre el vehículo.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente del asistente de salidadel aparcamiento no puede salvar los límitesimpuestos por las leyes físicas y únicamentefunciona dentro de los límites del sistema. Nopermita que la función de asistencia del asis-tente de salida del aparcamiento le induzca acorrer ningún riesgo que comprometa la segu-ridad. El sistema no puede reemplazar la aten-ción del conductor.

● No utilice nunca el sistema cuando la visibili-dad esté limitada o en situaciones de tráficocomplejas, p. ej., en vías muy transitadas opara atravesar varios carriles.

● Tenga siempre el entorno del vehículo bajocontrol, ya que a menudo el sistema no de-tecta, p. ej., ciclistas o peatones con seguri-dad.

● El asistente de salida del aparcamiento nofrena siempre por sí solo el vehículo hastadetenerlo por completo.

Manual de instrucciones136

COPIA

Page 139: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Manejar el detector de ángulomuerto con asistente de salida delaparcamiento (Exit Assist)

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 132.

Conectar y desconectar el detector de ángulomuerto con asistente de salida delaparcamiento (Exit Assist)El detector de ángulo muerto con asistente desalida del aparcamiento se puede conectar y des-conectar en el menú Asistentes del sistema de in-formación Volkswagen.

Abra el menú Asistentes.

– Áng. muerto

– Exit Assist

Si la casilla de verificación del cuadro de instru-mentos está marcada , la función se activa au-tomáticamente al conectar el encendido.

En cuanto el detector de ángulo muerto se en-cuentra listo para funcionar, se enciende breve-mente la indicación en los espejos de los retrovi-sores exteriores a modo de confirmación.

El testigo de control del cuadro de instrumentosindica el estado del sistema.

El último ajuste realizado en el sistema permane-ce activo la próxima vez que se conecte el encen-dido.

Si el detector de ángulo muerto se desactivó au-tomáticamente, el sistema solo se puede volver aactivar tras desconectar y volver a conectar el en-cendido.

Problemas y soluciones

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 132.

El detector de ángulo muerto nofuncionaEl testigo de control se enciende en amarillo enel cuadro de instrumentos.

– Acuda a un taller especializado.

El sistema no funciona correctamente– Limpie los sensores de radar o retire posibles

adhesivos o accesorios de los sensores, de losespejos de los retrovisores y del paragolpes→ pág. 243.

– Compruebe si hay daños visibles.

El sistema se comporta de manera diferente ala esperada

Puede haber varias causas:– Los sensores de radar están sucios. Además de

por suciedad y nieve, la visibilidad de los sen-sores se puede ver mermada también por res-tos de detergente o por algún recubrimiento→ pág. 243.

– Se tienen que cumplir las condiciones necesa-rias para el buen funcionamiento del sistema→ pág. 132.

– Los sensores de radar están cubiertos conagua.

– El vehículo está dañado por la zona de los sen-sores de radar, p. ej., a causa de algún golpe alaparcar.

– La zona de detección de los sensores de radarestá bloqueada por algún accesorio, p. ej., unsistema portabicicletas.

– Se han realizado modificaciones en la pinturapor la zona de los sensores de radar o modifi-caciones estructurales, p. ej., en la parte delan-tera del vehículo o en el tren de rodaje.

– No permita que el paragolpes trasero se pintecon pinturas no autorizadas por Volkswagen.En el caso de otras pinturas, el sistema podríafuncionar de forma limitada o incorrecta.

– Se han montado posteriormente láminas tinta-das en las ventanillas.

Desconexión automática del detector deángulo muertoLos sensores de radar del detector de ángulomuerto con asistente de salida del aparcamientose desconectan automáticamente cuando, entreotras cosas, se detecta que uno de los sensoresestá cubierto de forma permanente. Este puedeser el caso si, p. ej., delante de los sensores hayuna capa de hielo o nieve.

En la pantalla del cuadro de instrumentos apare-ce un mensaje al respecto.

Sistemas de asistencia al conductor 137

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 140: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Aparcar y maniobrar

Aparcar

Cuando estacione el vehículo, tenga en cuenta lasdisposiciones legales.

Estacionar el vehículoEstacione el vehículo en un terreno adecua-do → .

Realice las siguientes operaciones únicamente enel orden indicado:

– Pise el pedal del freno y manténgalo pisadohasta que se haya apagado el motor.

– Ponga el freno de mano y apriételo bien→ pág. 139.

– Si el vehículo va equipado con cambio automá-tico, sitúe la palanca selectora en la posi-ción P → .

– Apague el motor y levante el pie del pedal delfreno.

– Extraiga la llave de la cerradura de encendido.

– Dado el caso, gire un poco el volante para queencastre el bloqueo de la dirección → pág. 129.

– En caso de cambio manual, engrane la 1ª mar-cha si el vehículo se encuentra en un llano o enuna subida, o la marcha atrás si está en unabajada, y suelte el pedal del embrague.

– Asegúrese de que bajen todos los ocupantesdel vehículo, especialmente los niños.

– Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna lla-ve del mismo en su interior.

– Bloquee el vehículo.

Adicionalmente en pendientesAntes de apagar el motor, gire el volante de mo-do que, si el vehículo estacionado se pone enmovimiento, se dirija hacia el bordillo.

– En pendientes descendentes, gire el volante demodo que las ruedas delanteras queden miran-do hacia el bordillo.

– En pendientes ascendentes, gire el volante demodo que las ruedas delanteras queden miran-do hacia el centro de la calzada.

ADVERTENCIASi se estaciona de forma incorrecta, se puedenproducir lesiones graves.

● No extraiga nunca la llave de la cerradura deencendido cuando el vehículo esté en movi-miento. El bloqueo de la dirección se podríaencastrar, la dirección del vehículo no fun-cionaría y no se podría controlar el vehículo.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-mente inflamables que puedan encontrarsedebajo del vehículo, por ejemplo, matorrales,hojarasca, hierba seca, combustible derrama-do, etc.

● Ponga y apriete bien el freno de mano siem-pre que estacione el vehículo.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda. Podrían soltar el frenode mano, accionar la palanca selectora o lapalanca de cambios y poner así el vehículo enmovimiento. Esto puede provocar accidentesy que se produzcan lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Con la llave sepuede poner el motor en marcha y se puedenaccionar ciertos equipamientos eléctricos,como los elevalunas eléctricos, lo que puedecausar lesiones graves.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda. En caso de emergenciano podrían salir del vehículo ni valerse por símismos. Así, por ejemplo, dependiendo de laestación del año, en un vehículo cerrado sepueden llegar a alcanzar temperaturas muyaltas o muy bajas que pueden provocar lesio-nes y enfermedades graves o incluso lamuerte, sobre todo en el caso de niños pe-queños.

ADVERTENCIASi se abandona el vehículo de forma inadecua-da, este podría salir rodando. Esto podría cau-sar accidentes y lesiones graves.

● Cuando estacione el vehículo, efectúe lasoperaciones correspondientes siempre en elorden indicado.

● Asegúrese de que el freno de mano estépuesto y bien apretado.

Manual de instrucciones138

COPIA

Page 141: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio y lesiones graves.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-mente inflamables que puedan encontrarsedebajo del vehículo, por ejemplo, matorrales,hojarasca, hierba seca, combustible que sehaya derramado, etc.

AVISO● Para evitar que el vehículo se mueva al esta-

cionarlo sin que así se desee, ponga primero elfreno de mano y retire luego el pie del pedaldel freno.

● En los aparcamientos con bordillos elevados ydelimitaciones fijas, conduzca siempre conprecaución. Estos objetos que sobresalen delsuelo pueden dañar el paragolpes y otros com-ponentes del vehículo al aparcar y desaparcar.Para evitar daños, deténgase antes de que lasruedas toquen las delimitaciones o los bordi-llos.

● Circule con precaución en las bajadas, en lasentradas a los inmuebles, por las rampas, alsubir bordillos y al pasar por encima de obje-tos. De lo contrario, los componentes situadosen la parte inferior del vehículo, como paragol-pes, faldones y componentes del tren de roda-je, del motor o del sistema de escape, podríanresultar dañados.

Freno de estacionamiento

Cómo utilizar el freno de mano

Fig. 110 Entre los asientos delanteros: freno de ma-no.

Poner el freno de mano– Tire de la palanca del freno de mano hacia arri-

ba con fuerza.

– El freno de mano está puesto si, con el encen-dido conectado, se enciende el testigo de con-trol o en el cuadro de instrumentos→ pág. 16.

Soltar el freno de mano– Tire ligeramente de la palanca del freno de

mano hacia arriba y presione el botón de blo-queo → fig. 110 (flecha).

– Baje la palanca manteniendo el botón de blo-queo presionado.

ADVERTENCIASi se utiliza el freno de mano de manera indebi-da, se pueden producir accidentes y lesionesgraves.

● No utilice nunca el freno de mano para frenarel vehículo, a no ser que se trate de unaemergencia. La distancia de frenado es con-siderablemente más larga, ya que solo frenanlas ruedas traseras. Utilice siempre el pedaldel freno.

● No circule nunca con el freno de mano pues-to. Esto puede provocar el sobrecalenta-miento del freno y afectar al sistema de fre-nos. Además, se produce un desgaste prema-turo de las pastillas de los frenos traseros.

● No acelere nunca desde el vano motor cuan-do esté seleccionada una relación de mar-chas o engranada una marcha y el motor en

Aparcar y maniobrar 139

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 142: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

funcionamiento. El vehículo podría ponerseen movimiento incluso con el freno de manopuesto.

AVISOSi, con el vehículo detenido, el freno de mano noestá bien puesto y se suelta el pedal del frenocon la palanca selectora en la posición P, el vehí-culo puede moverse unos centímetros hacia de-lante o hacia atrás.

AVISOPara evitar que el vehículo se mueva al estacio-narlo sin que así se desee, ponga primero el frenode mano y retire luego el pie del pedal del freno.

Si se circula a más de aprox. 6 km/h (4 mph)con el freno de mano puesto, suena una se-

ñal de advertencia.

Problemas y soluciones

El freno de mano está accionadoEl testigo de control se enciende en rojo → .

Suelte el freno de mano → pág. 139.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los mensajes que se muestren, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico; además, podrían producirse accidentesy lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

Advertencias de seguridadrelativas a los sistemas deaparcamiento

Entre los sistemas de aparcamiento se encuen-tran los siguientes:

– Ayuda de aparcamiento → pág. 141

– Asistente de marcha atrás (Rear View)→ pág. 145

La disponibilidad de estos sistemas depende delequipamiento del vehículo.

Limitaciones de los sistemas de aparcamientoBajo determinadas circunstancias, los sensores olas cámaras no captan determinados objetos, co-mo lanzas de remolque, barras, vallas, postes oárboles finos, ni obstáculos muy bajos o muy al-tos, ni un portón del maletero abierto o que seesté abriendo.

En algunos casos puede que se detecte la sucie-dad o el hielo que pudiera haber sobre los senso-res o las cámaras como si se tratase de un obstá-culo.

Limitaciones del asistente de marcha atrásLas imágenes del asistente de marcha atrás en lapantalla son solo bidimensionales. Por falta deprofundidad espacial, aquellos objetos que so-bresalgan o las cavidades que haya en la calzada,por ejemplo, solo se aprecian con dificultad o nose aprecian en absoluto.

El sistema muestra las líneas de orientación inde-pendientemente del entorno del vehículo, no tie-ne lugar ninguna detección automática de obstá-culos. El conductor tiene que evaluar él mismo siel vehículo cabe en el hueco de aparcamiento.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente de los sistemas deaparcamiento no puede salvar los límites im-puestos por las leyes físicas y únicamente fun-ciona dentro de los límites de los sistemas. Nopermita nunca que el mayor confort que pro-porcionan los sistemas de aparcamiento le in-duzcan a correr ningún riesgo que comprometala seguridad. Los sistemas de aparcamiento nopueden reemplazar la atención del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Cualquier movimiento accidental del vehícu-lo puede causar lesiones graves.

● Supervise siempre la maniobra de aparca-miento, así como el entorno del vehículo.

● No se distraiga del tráfico con las indicacio-nes de la pantalla del cuadro de instrumen-tos ni con las imágenes que se muestren enel sistema de infotainment.

Manual de instrucciones140

COPIA

Page 143: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● Tenga siempre el entorno del vehículo bajocontrol, ya que los sistemas de aparcamientono siempre detectan niños pequeños,animales o ciertos objetos.

● Los sistemas de aparcamiento tienen zonasmuertas en las que no pueden detectar per-sonas ni objetos.

● Las señales de los sensores se pueden verafectadas por fuentes de sonido externas ypor determinadas superficies de objetos yprendas de vestir. Bajo determinadas cir-cunstancias, esto podría impedir que se de-tectara la presencia de personas u objetos oque se detectara correctamente.

● Algunos objetos solo pueden mostrarse deforma poco clara o no pueden mostrarse enabsoluto, por ejemplo, las rejas y los postesfinos, debido a la resolución de la pantalla osi las condiciones de luz son insuficientes.

● Las señales y las indicaciones de los sistemasde aparcamiento tienen unos tiempos dereacción que, en caso de un acercamientodemasiado rápido, podrían no ser suficientespara emitir una advertencia.

Para familiarizarse con los sistemas deaparcamiento y sus funciones, Volkswagen

recomienda practicar su manejo en un lugar sindemasiado tráfico o en un aparcamiento.

Ayuda de aparcamiento

Introducción al tema

La ayuda de aparcamiento asiste al con-ductor al aparcar y al maniobrar.

La ayuda de aparcamiento calcula la distancia delparagolpes delantero → pág. 6 o del paragolpestrasero → pág. 8 a posibles obstáculos mediantesensores de ultrasonido.

Conectar y desconectar

Tenga en cuenta en la página 140.

Fig. 111 En la parte superior de la consola central:tecla para conectar y desconectar la ayuda de apar-camiento.

Aparcar y maniobrar 141

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 144: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Conectar y desconectar la ayuda de aparcamiento

Función Cómo se ejecuta con el encendido conectado

Conexión manual de laayuda de aparcamiento:

Pulse la tecla una vez.

Desconexión manual de laayuda de aparcamiento:

Pulse de nuevo la tecla .

Desconexión manual de lavisualización de la ayudade aparcamiento (las se-ñales acústicas permane-cen activas):

Pulse, p. ej., la tecla RADIO del sistema de infotainment montado de fábri-ca.

O BIEN: pulse el botón de función o X .

Conexión automática dela ayuda de aparcamien-to:

Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca selectora en la posición R.

Desconexión automáticade la ayuda de aparca-miento:

Acelere a más de aprox. 10-15 km/h (6-9 mph) marcha adelante.

Supresión temporal delsonido de la ayuda deaparcamiento (en funcióndel equipamiento):

Pulse el botón de función .

Dado el caso, cambio a laimagen del asistente demarcha atrás:

Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca selectora en la posición R.

O BIEN: pulse el botón de función o .

El testigo de control de la tecla → fig. 111permanece encendido mientras la función estéactivada.

Particularidades de la ayuda de aparcamiento– En algunos casos, la ayuda de aparcamiento

toma por un obstáculo el agua y el hielo quepudiera haber sobre los sensores de ultrasoni-do.

– En cuanto el vehículo se aleja del obstáculo, laseñal intermitente se desconecta automática-mente. Si se produce un nuevo acercamiento,la señal acústica intermitente se conecta auto-máticamente.

– En los vehículos con cambio automático no seemite ninguna señal acústica cuando la palan-ca selectora se encuentra en la posición P.

– Si la distancia no varía, la señal acústica de ad-vertencia suena con menos intensidad trans-curridos algunos segundos. Si suena la señalcontinua, el volumen se mantiene constante.

– El volumen de las señales acústicas intermi-tentes y de la señal acústica continua de laayuda de aparcamiento viene de serie más altopara la parte delantera que para la parte trase-ra.

– Los concesionarios Volkswagen pueden ajustarel volumen de las señales acústicas.

Manual de instrucciones142

COPIA

Page 145: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Señales acústicas y visualización de la ayuda de aparcamiento en la pantalla

Tenga en cuenta en la página 140.

Fig. 112 Visualización de la ayuda de aparcamientoen la pantalla.

Fig. 113 Visualización reducida en la pantalla (enfunción del equipamiento).

Leyenda de:→ fig. 112

y→ fig. 113Significado

A Zona rastreada detrás del vehículo

BZona rastreada delante del vehícu-lo

Segmento amarillo que representaun obstáculo

Segmento rojo que representa unobstáculo cercano

En la pantalla del sistema de infotainment mon-tado de fábrica se representan las zonas rastrea-das por los sensores de ultrasonido delante y de-trás del vehículo → fig. 112, → fig. 113. La posi-ción de los posibles obstáculos se muestra conrespecto al vehículo → .

Las zonas situadas delante y detrás del vehículose rastrean por completo mediante los sensores.

Señales acústicas y visualización en lapantallaCuando el vehículo se acerca a un obstáculo porla zona de los sensores de ultrasonido, suenanunas señales acústicas. Cuando la distancia al

obstáculo es suficiente, suena una señal intermi-tente. A medida que se reduce la distancia, máscortos se vuelven los intervalos de la señal. Si elvehículo se acerca mucho al obstáculo, suena unaseñal continua.

Si, cuando suena la señal continua, el vehículo seacerca aún más al obstáculo, el sistema no estaráen condiciones de medir la distancia.

En función del equipamiento, las zonas rastrea-das se muestran en un gráfico divididas en variossegmentos. Cuanto más se acerque el vehículo aun obstáculo, más se aproximará el segmento ala representación del vehículo. La zona de coli-sión se alcanza cuando se muestra el penúltimosegmento, como muy tarde. ¡No continúe la mar-cha!

Zona del vehículo Distancia del vehí-culo al obstáculo

Señal acústi-ca

Color del segmento aldetectarse un obstácu-lo (solo si la pantalla es

a color → fig. 112)

A

Trasera cen-tral

Obstáculoen la tra-yectoria delvehículo

Aprox. 31-160 cmSeñal inter-

mitenteAmarillo

Trasera late-ral

Aprox. 31-60 cm

Aparcar y maniobrar 143

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 146: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Zona del vehículo Distancia del vehí-culo al obstáculo

Señal acústi-ca

Color del segmento aldetectarse un obstácu-lo (solo si la pantalla es

a color → fig. 112)

B

Delanteracentral

Aprox. 31-120 cm

Delantera la-teral

Aprox. 31-60 cm

A o BObstáculo en la zona decolisión

Aprox. 0-30 cm Señal conti-nua

Rojo

Suprimir el sonido de la ayuda deaparcamientoPulsando el botón de función de la pantalla(solo si esta es en color), se pueden suprimir lasseñales acústicas de la ayuda de aparcamiento.Para volver a activar las señales acústicas hay quevolver a pulsar el botón de función.

Si se desconecta la ayuda de aparcamiento, alvolver a conectarla las señales acústicas estaránde nuevo activadas. Los avisos de error no sepueden desactivar.

Las señales acústicas también vuelven a activarsesi se desconecta manualmente la visualización dela ayuda de aparcamiento y la ayuda de aparca-miento sigue activa.

ADVERTENCIANo se distraiga del tráfico con las imágenes quese muestren en la pantalla.

AVISOSi ignora los mensajes que se muestren, se po-drían producir daños en el vehículo.

Pueden transcurrir algunos segundos hastaque se emitan las señales acústicas u ópti-

cas.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta en la página 140.

El sistema se comporta de manera diferente ala esperada

Puede haber varias causas:– Los sensores están sucios → pág. 243. Además

de por suciedad y nieve, la visibilidad de lossensores se puede ver mermada también porrestos de detergente o por algún recubrimien-to.

– El vehículo está dañado por la zona de los sen-sores, p. ej., a causa de algún golpe al aparcar.

– La zona de detección de los sensores está blo-queada por algún accesorio, p. ej., un sistemaportabicicletas.

– Se han realizado modificaciones en la pinturapor la zona de los sensores o modificacionesestructurales, p. ej., en el tren de rodaje.

– Ciertas fuentes de ruidos, como pueden ser elasfalto rugoso o el adoquinado, interfieren enla señal de ultrasonido.

Sensores sin visibilidad, mensaje de avería, elsistema se desconectaSi se avería un sensor, se desconecta esa zona desensores permanentemente.

Si la ayuda de aparcamiento no funciona correc-tamente, se indica mediante un mensaje acom-pañado de una señal acústica de advertencia alconectarla por primera vez, así como con el par-padeo del testigo de control de la tecla . Si lossensores están sucios o cubiertos, en la visualiza-ción de la ayuda de aparcamiento se muestra elgrupo de sensores afectado. Adicionalmente apa-rece un mensaje solicitando que se limpien (enfunción del equipamiento).

Manual de instrucciones144

COPIA

Page 147: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Posible solución– Desconecte el sistema temporalmente.

– Compruebe si se da alguna de las causas indi-cadas más arriba.

– Limpie los sensores o retire posibles adhesivoso accesorios de los sensores y las cámaras→ pág. 243.

– Compruebe si hay daños visibles.

– Una vez eliminado el origen del problema,puede volver a conectar el sistema.

– Si aun así el sistema sigue comportándose demanera imprevisible, encargue una revisión delmismo a un taller especializado o a un conce-sionario Volkswagen.

Asistente de marcha atrás(Rear View)

Introducción al tema

La cámara del asistente de marcha atrásmontada en la parte trasera del vehículofacilita al conductor la visibilidad haciaatrás y le asiste al aparcar.

Existen diferentes modos para las funciones y re-presentaciones del asistente de marcha atrás enfunción de si el vehículo está equipado con ayudade aparcamiento o no.

Ajustes del asistente de marcha atrásSe pueden realizar diversos ajustes, por ejemplo,en el brillo, el contraste y el color, pulsando losbotones de función - o + , o moviendo el botóndesplazable correspondiente.

– Estacione el vehículo en un lugar seguro e in-movilícelo de modo que no pueda salir rodan-do.

– Conecte el encendido y, dado el caso, enciendael sistema de infotainment.

– Pulse el botón de función .

– Realice los ajustes deseados en el menú.

ADVERTENCIALa imagen de las cámaras no permite calcularcon precisión la distancia a la que se encuen-tran los obstáculos (personas, vehículos, etc.) y,por ello, pueden producirse accidentes y lesio-nes graves.

● Las lentes de las cámaras amplían y distor-sionan el campo visual, y los objetos se vendistintos e imprecisos en la pantalla.

Requisitos

Observe en la página 140 y al inicio deeste capítulo en la página 145.

Para aparcar con el asistente de marcha atrás setienen que cumplir los siguientes requisitos:

– El portón del maletero tiene que estar cerrado.

– La imagen tiene que ser fiable y clara, porejemplo, se deberá tener buena visibilidad y lalente de la cámara deberá estar limpia→ fig. 116.

– La zona situada detrás del vehículo se tieneque ver con claridad y por completo.

– El vehículo no deberá ir excesivamente carga-do en la parte trasera.

– El conductor tiene que estar familiarizado conel sistema.

– El vehículo no deberá presentar ningún daño.Encargue una revisión del sistema a un tallerespecializado si la posición o el ángulo demontaje de la cámara ha cambiado, por ejem-plo, después de una colisión en la parte trase-ra.

Para familiarizarse con el sistema, las líneas deorientación y la función de estas, Volkswagen re-comienda practicar cómo se aparca y se manio-bra con el asistente de marcha atrás en un lugarsin demasiado tráfico o en un aparcamientocuando haya buenas condiciones climatológicas yde visibilidad.

Aparcar y maniobrar 145

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 148: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Manejar el asistente de marchaatrás

Observe en la página 140 y al inicio deeste capítulo en la página 145.

Fig. 114 Visualización en la pantalla del sistema deinfotainment: asistente de marcha atrás conectado.

El asistente de marcha atrás se conecta y desco-necta automáticamente con el encendido conec-tado.

Leyenda de la fig. 114:Símbolo Significado

Salir de la visualización actual

Ajustar la visualización: brillo, con-traste y color

En función del equipamiento: conec-tar y desconectar el sonido de la ayu-da de aparcamiento

En función del equipamiento: mostrarla visualización de la ayuda de apar-camiento

En función del equipamiento: ocultarla visualización de la ayuda de apar-camiento

En función del equipamiento: mostrarla ayuda de aparcamiento

Conectar y desconectar el asistente de marchaatrás, vehículos sin ayuda de aparcamiento

Función Cómo se ejecuta

Conexión au-tomática dela visualiza-ción:

Engrane la marcha atrás o sitúe lapalanca selectora en la posiciónR.Se muestra la visualización delasistente de marcha atrás en lapantalla del sistema de infotain-ment.

Función Cómo se ejecuta

Desconexiónautomáticade la visuali-zación:

Desconecte el encendido.O BIEN: circule marcha adelantea más de 10 km/h (6 mph) o du-rante más de 8 segundos aprox.O BIEN: aprox. 8 segundos des-pués de desengranar la marchaatrás o de sacar la palanca selec-tora de la posición R.

Ocultar laimagen delasistente demarchaatrás:

Pulse una de las teclas físicas delsistema de infotainment o el bo-tón de función de la pantalla.

Volver amostrar laimagen delasistente demarchaatrás:

Desengrane la marcha atrás ocambie la palanca selectora deposición y vuelva a engranar lamarcha atrás o a situar la palancaselectora en la posición R.

Conectar y desconectar el asistente de marchaatrás, vehículos con ayuda de aparcamiento

Función Cómo se ejecuta

Conexión au-tomática dela visualiza-ción:

Engrane la marcha atrás o sitúe lapalanca selectora en la posiciónR.Se muestra la visualización delasistente de marcha atrás en lapantalla del sistema de infotain-ment.Además, en el margen izquierdode la pantalla del sistema de in-fotainment se muestra la visuali-zación reducida de la ayuda deaparcamiento.

Desconexiónautomáticade la visuali-zación:

Desconecte el encendido.O BIEN: inmediatamente despuésde desengranar la marcha atrás ode sacar la palanca selectora dela posición R.

Ocultar laimagen delasistente demarchaatrás:

Pulse una de las teclas físicas delsistema de infotainment o el bo-tón de función de la pantalla.O BIEN: pulse el botón de función .Se muestra el modo de pantallacompleta de la ayuda de aparca-miento.

Manual de instrucciones146

COPIA

Page 149: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Función Cómo se ejecuta

Volver amostrar laimagen delasistente demarchaatrás:

Desengrane la marcha atrás ocambie la palanca selectora deposición y vuelva a engranar lamarcha atrás o a situar la palancaselectora en la posición R.O BIEN: pulse el botón de función .

Aparcar con el asistente de marchaatrás

Observe en la página 140 y al inicio deeste capítulo en la página 145.

Fig. 115 Visualización en la pantalla del sistema deinfotainment: aparcar con el asistente de marchaatrás.

Leyenda de la fig. 115: Significado

Buscar un hueco de aparcamiento

Dirigirse hacia el hueco de aparcamientoseleccionado

Maniobrar

Líneas laterales verdes: prolongación delvehículo hacia atrás. La zona marcada enverde finaliza aprox. 2 metros detrás del ve-hículo sobre la calzada.

Leyenda de la fig. 115: Significado

Línea horizontal roja: sirve como distanciade seguridad. La línea horizontal roja finali-za aprox. 0,8 metros detrás del vehículo so-bre la calzada.

1 Calzada2 Hueco de aparcamiento seleccionado

3Líneas de delimitación laterales del huecode aparcamiento seleccionado

4Delimitación trasera del hueco de aparca-miento, p. ej., el bordillo de la acera

Todos los datos sobre la longitud de las líneas deorientación se refieren a un vehículo situado so-bre una superficie horizontal.

Aparcar con el asistente de marcha atrás

Realice las siguientes operaciones:

1.Se tienen que cumplir las condiciones nece-sarias para aparcar con el asistente demarcha atrás → pág. 145.

2.Sitúe el vehículo delante del hueco de apar-camiento → fig. 115 2 .

3.Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.

4.

Retroceda lentamente a la vez que gira elvolante de manera que las líneas lateralesverdes se introduzcan entre las líneas dedelimitación del hueco de aparcamiento se-leccionado → fig. 115 2 .

Tenga en cuenta el siguiente mensaje: ¡Com-pruebe la trayectoria! → .

5.

Oriente el vehículo en el hueco de aparca-miento seleccionado de manera que las lí-neas laterales verdes coincidan con las lí-neas de delimitación laterales → fig. 115 3 .

6.

Detenga el vehículo, como muy tarde,cuando la línea horizontal roja haya alcan-zado la delimitación trasera, p. ej., el bordi-llo de la acera → fig. 115 4 .

AVISOLa cámara no detecta objetos pequeños de unaaltura inferior a aprox. 50 cm detrás del vehículo.Estos objetos podrían causar daños en el vehícu-lo.

Aparcar y maniobrar 147

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 150: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Problemas y soluciones

Observe en la página 140 y al inicio deeste capítulo en la página 145.

Fig. 116 En el portón del maletero: ubicación de lacámara del asistente de marcha atrás.

El sistema se comporta de manera diferente ala esperada

Puede haber varias causas:– La cámara está sucia → pág. 148. Además de

por suciedad y nieve, la visibilidad de la cámarase puede ver mermada por restos de detergen-te o por algún recubrimiento.

– Se tienen que cumplir los requisitos del siste-ma → pág. 145.

– El vehículo tiene algún tipo de daño en la zonade la cámara, p. ej., a causa de algún golpe alaparcar.

– El campo de visión de la cámara está bloquea-do por algún accesorio, p. ej., un sistema por-tabicicletas.

– Se han realizado modificaciones en la pinturapor la zona de la cámara o modificaciones es-tructurales, p. ej., en el tren de rodaje.

Cámara sin visibilidad, mensaje de avería, elsistema se desconecta– Limpie la cámara o retire posibles adhesivos o

accesorios de la misma → pág. 243.

– Compruebe si hay daños visibles.

Limpiar la lente de la cámaraMantenga la lente de la cámara → fig. 116 (ima-gen ampliada) limpia y libre de nieve y hielo:

– Estacione el vehículo en un lugar seguro e in-movilícelo de modo que no pueda salir rodan-do.

– Conecte el encendido.

– Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca se-lectora en la posición R.

– Humedezca la lente de la cámara con un pro-ducto limpiacristales corriente que contengaalcohol y límpiela con un paño seco → .

– Retire la nieve con un cepillo de mano.

– Retire el hielo con un aerosol antihielo → .

– Desengrane la marcha atrás o saque la palancaselectora de la posición R.

– Desconecte el encendido.

Posible solución– Desconecte el sistema temporalmente.

– Compruebe si se da alguna de las causas indi-cadas más arriba.

– Una vez eliminado el origen del problema,puede volver a conectar el sistema.

– Si aun así el sistema sigue comportándose demanera imprevisible, encargue una revisión delmismo a un taller especializado.

AVISO● No utilice nunca productos de conservación

abrasivos para limpiar la lente de la cámara.

● No utilice nunca agua caliente ni muy calientepara quitar la nieve o el hielo de la lente de lacámara. De lo contrario, la lente podría resultardañada.

Cuando el emblema de Volkswagen está le-vantado, no es posible utilizarlo para abrir el

portón del maletero.

El asistente de marcha atrás no se puedeconectar si el portón del maletero está

abierto.

Manual de instrucciones148

COPIA

Page 151: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Sistemas de asistencia a lafrenada

Información relativa a los sistemasde asistencia a la frenada

El vehículo está equipado con sistemas de asis-tencia a la frenada. Estos sistemas pueden ayu-dar al conductor en situaciones de marcha o defrenado críticas. Los sistemas de asistencia a lafrenada no pueden anular los límites impuestospor la física ni ayudar a mantener el vehículo bajocontrol en cualquier situación de marcha o defrenado crítica. El conductor es el responsable deconducir de forma segura → .

Conducir con sistemas de asistencia a lafrenadaLos sistemas de asistencia a la frenada funcionancon el motor en marcha. No es necesaria ningunacondición especial.

Cuando los sistemas de asistencia a la frenadaestán regulando, el pedal del freno puede vibraro pueden producirse ruidos. Aun así, siga frenan-do con la fuerza necesaria. Mantenga constantela presión necesaria sobre el pedal del freno. Encaso necesario, controle la trayectoria del vehícu-lo mientras pisa el pedal del freno.

Programa electrónico de estabilización (ESC)El ESC contribuye a reducir el riesgo de derrape ya mejorar la estabilidad en determinadas situa-ciones de marcha → .

Cuando el ESC está regulando, el testigo de con-trol amarillo parpadea en la pantalla del cuadrode instrumentos.

Regulación antipatinaje en aceleración (ASR)El ASR reduce la fuerza motriz en las ruedas quepatinan y adapta dicha fuerza a las condicionesde la calzada. Mediante el ASR se facilita el arran-que, la aceleración y la subida de pendientes.

Cuando el ASR está regulando, el testigo de con-trol amarillo parpadea en la pantalla del cuadrode instrumentos.

Freno multicolisiónEn caso de accidente, el freno multicolisión pue-de ayudar al conductor mediante una frenadaprovocada automáticamente a reducir el riesgode derrape y el riesgo de que se produzcan otrascolisiones durante el accidente.

El freno multicolisión funciona solo en caso decolisiones frontales, laterales y traseras en losque la unidad de control del airbag detecta undeterminado umbral de activación durante el ac-cidente y si el accidente se produce a una veloci-dad superior a los 10 km/h (6 mph).

El ESC es el que se encarga de frenar el vehículoautomáticamente, siempre y cuando el sistemahidráulico de frenos, el ESC y el sistema eléctricono sufran daños en el accidente y sigan operati-vos.

En los siguientes casos no tiene lugar la frenadaautomática al producirse el accidente:

– Si el conductor pisa el pedal del acelerador. Notiene lugar la frenada automática.

– Si la presión de frenado ejercida sobre el pedaldel freno es mayor que la aplicada por el siste-ma. El vehículo se frena con el pedal.

Sistema antibloqueo de frenos (ABS)El ABS puede impedir que las ruedas se bloqueenal frenar hasta poco antes de que el vehículo sedetenga y ayuda al conductor a mantener el con-trol sobre la dirección y el vehículo.

Asistente de frenada (BAS)El BAS puede ayudar a reducir la distancia de fre-nado. El BAS aumenta la presión que ejerce elconductor cuando pisa el pedal del freno rápida-mente en situaciones de emergencia.

No reduzca la presión sobre el pedal del frenocuando intervenga el BAS. Al reducir la presiónsobre el pedal del freno, el BAS desconecta elservofreno.

Bloqueo electrónico del diferencial (EDS yXDS)El EDS frena las ruedas que patinan y transmite lafuerza motriz a las demás ruedas motrices.

Para que el freno de disco no se caliente excesi-vamente, el EDS se desconecta automáticamenteen caso de solicitación extrema. El EDS se vuelvea conectar automáticamente en cuanto el frenose enfría.

Aparcar y maniobrar 149

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 152: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

El XDS proporciona presión al freno de la ruedaque describe la trayectoria interior de una curva.Con ello mejora la tracción, lo que contribuye aque el vehículo siga la trayectoria deseada.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente de los sistemas deasistencia a la frenada no puede salvar los lími-tes impuestos por las leyes físicas y únicamentefunciona dentro de los límites de los sistemas.Circular a gran velocidad por calzadas heladas,resbaladizas o mojadas puede causar la pérdidadel control del vehículo y que el conductor ysus acompañantes sufran lesiones graves.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico. Nopermita que la mayor seguridad que propor-cionan los sistemas de asistencia a la frenada(ABS, BAS, EDS, ASR y ESC) le induzca a co-rrer ningún riesgo que comprometa la segu-ridad.

● Los sistemas de asistencia a la frenada nopueden salvar los límites impuestos por lasleyes físicas. Las carreteras resbaladizas ymojadas siguen siendo muy peligrosas aun-que el vehículo vaya equipado con ESC y losdemás sistemas.

● Circular a gran velocidad por una calzadamojada puede provocar que las ruedas pier-dan el contacto con la calzada y se produzca“aquaplaning”. Si el vehículo pierde el con-tacto con la calzada, no es posible frenarlo, nidirigirlo, ni controlarlo.

● Los sistemas de asistencia a la frenada nopueden evitar un accidente si, p. ej., se circu-la demasiado cerca de otros vehículos o de-masiado rápido para la situación en cuestión.

● Aunque los sistemas de asistencia a la frena-da son muy efectivos y ayudan al conductora controlar el vehículo en situaciones demarcha difíciles, no hay que olvidar que laestabilidad depende de la adherencia de losneumáticos.

● Cuando acelere sobre una calzada resbaladi-za, p. ej., a causa de hielo o nieve, hágalo conprecaución. Aunque el vehículo disponga desistemas de asistencia a la frenada, las rue-das pueden patinar y esto puede provocar lapérdida del control del vehículo.

ADVERTENCIALa eficacia del ESC se puede ver considerable-mente mermada si otros componentes o siste-mas que afectan a la dinámica de marcha no sehan sometido a un mantenimiento adecuado ono funcionan correctamente. Esto tambiénafecta, entre otros, a los frenos, los neumáticosy otros sistemas anteriormente citados.

● No olvide nunca que las reformas y modifica-ciones que se realicen en el vehículo puedeninfluir en el funcionamiento del ABS, del BAS,del ASR, del EDS y del ESC.

● Las modificaciones que se realicen en la sus-pensión o la utilización de combinaciones dellanta y neumático no autorizadas pueden re-percutir en el funcionamiento del ABS, delBAS, del ASR, del EDS y del ESC, y reducir sueficacia.

● La eficacia del ESC también depende de laidoneidad de los neumáticos → pág. 211.

ADVERTENCIASi se circula sin servofreno, la distancia de fre-nado puede aumentar considerablemente y,como consecuencia, se pueden producir acci-dentes y lesiones graves.

● No permita nunca que el vehículo se despla-ce con el motor apagado.

● Si el servofreno no funciona o se remolca elvehículo, tendrá que pisar el pedal del frenocon más fuerza, ya que la distancia de frena-do aumenta debido a la falta de asistenciapor parte del servofreno.

Problemas y soluciones

Hay una avería en el sistema de frenosEl testigo de control se enciende en rojo.

¡No continúe la marcha! Solicite inmediatamentela ayuda de personal especializado → .

El ABS no funciona correctamente o nofunciona en absolutoEl testigo de control se enciende en amarillo.

Acuda a un taller especializado. Los frenos delvehículo siguen funcionando sin el ABS.

Manual de instrucciones150

COPIA

Page 153: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

o El ESC o el ASR se ha desconectadopor causas del sistemaEl testigo de control se enciende en amarillo.

Desconecte el encendido y vuelva a conectarlo.Dado el caso, realice un recorrido corto a15-20 km/h (9-12 mph). Si el testigo de controlsigue encendido, acuda a un taller especializado.

Indicaciones acerca de los sistemas deasistencia a la frenadaSi tiene la sospecha de algún funcionamientoanómalo, lea y tenga en cuenta las siguientes in-dicaciones:

– El ESC y el ASR solo pueden funcionar correc-tamente si las cuatro ruedas montan el mismotipo de neumáticos. Si la circunferencia de ro-dadura de los neumáticos no es igual en todos,puede que se reduzca inesperadamente la po-tencia del motor.

– Si se produce una avería en el ABS, tambiéndejan de funcionar el ESC, el ASR y el EDS.

– En los procesos de regulación de los sistemasque se han descrito pueden escucharse ruidosde funcionamiento.

ADVERTENCIA● Si el testigo de advertencia del sistema de

frenos se enciende junto con el testigo decontrol del ABS , puede que la función re-guladora del ABS no funcione y que, por ello,las ruedas traseras se bloqueen relativamen-te rápido al frenar. ¡Esto puede provocar lapérdida del control del vehículo! En la medi-da de lo posible, reduzca la velocidad y diríja-se despacio y con precaución hasta el tallerespecializado más cercano y solicite que serevise el sistema de frenos. Durante este tra-yecto, evite los frenazos y cualquier manio-bra brusca.

● Si el testigo de control del ABS no se apa-ga o se enciende durante la marcha, significaque el ABS no funciona correctamente. El ve-hículo solo se podrá detener con los frenosnormales (sin el ABS). En este caso no estarádisponible la función protectora del ABS.Acuda lo antes posible a un taller especializa-do.

Equipamiento prácticoPortaobjetos

Introducción al tema

Los compartimentos portaobjetos solo deberánutilizarse para depositar objetos pequeños o lige-ros.

ADVERTENCIALos objetos que se lleven en el vehículo sin fijarpodrían salir lanzados por el habitáculo en casode producirse un frenazo o una maniobra re-pentina. Esto puede ocasionar lesiones graves,así como la pérdida del control del vehículo.

● No lleve animales ni objetos duros, afilados ode peso en los portaobjetos abiertos del ve-hículo, sobre el tablero de instrumentos osobre la cubierta del maletero, así comotampoco en las prendas de vestir o en lasbolsas que lleve en el habitáculo.

● Mantenga los portaobjetos siempre cerradosdurante la marcha.

ADVERTENCIALa presencia de objetos en la zona reposapiésdel conductor puede dificultar el accionamientode los pedales. Esto puede provocar la pérdidadel control del vehículo y aumenta el riesgo deque se produzcan lesiones graves.

● Asegúrese de que nada le pueda impedir ac-cionar los pedales en todo momento.

● Fije siempre bien la alfombrilla en la zona re-posapiés.

● No coloque nunca otras alfombrillas u otrotipo de recubrimiento sobre la alfombrillaque ya viene montada.

● Evite que caigan objetos en la zona reposa-piés del conductor durante la marcha.

ADVERTENCIASi se dejan mecheros en el vehículo, se podríandañar o encender inadvertidamente. Esto po-dría provocar quemaduras graves y daños en elvehículo.

● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem-pre de que no haya ningún mechero en la zo-na de las piezas móviles del asiento.

Equipamiento práctico 151

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 154: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúresesiempre de que no haya ningún mechero enla zona de cierre.

● No deje nunca un mechero en un portaobje-tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí-culo porque podría inflamarse a causa de laselevadas temperaturas que podrían alcanzar-se en dichas superficies, sobre todo en vera-no.

AVISO● Los filamentos eléctricos o, dado el caso, la

antena integrada en la luneta pueden resultardañados irreparablemente si se rozan con ob-jetos.

● No guarde objetos, alimentos o medicamentossensibles al calor en el habitáculo. El calor y elfrío podrían estropearlos o dejarlos inservibles.

● Los objetos compuestos de materiales trans-parentes que se dejen en el vehículo, como ga-fas, lupas o ventosas transparentes fijadas enlos cristales, pueden concentrar la luz solar yprovocar daños en el vehículo.

Para que el aire viciado del interior del vehí-culo pueda salir, no cubra los orificios de

ventilación situados debajo de la cubierta del ma-letero a derecha e izquierda.

Portaobjetos en el lado delconductor

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 151.

Fig. 117 En el lado del conductor: portaobjetos.

– Apertura: Tire de la manilla → fig. 117 1 .

– Cierre: Presione la tapa hacia arriba hasta queencastre.

Guantera superior

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 151.

Fig. 118 En el lado del acompañante: abrir la guan-tera superior.

Abrir y cerrar la guantera– Apertura: Presione sobre la cavidad de la mani-

lla → fig. 118 (flecha A ). A continuación abrala tapa de la guantera tirando hacia arriba de lamanilla que sobresale → fig. 118 (flecha B ).

– Cierre: Presione la tapa hacia abajo.

ADVERTENCIASi se deja abierta la guantera, puede aumentarel riesgo de que se produzcan lesiones gravesen caso de accidente, frenazo o maniobra re-pentina.

● Mantenga la guantera siempre cerrada du-rante la marcha.

Manual de instrucciones152

COPIA

Page 155: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Guantera inferior

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 151.

Fig. 119 En el lado del acompañante: abrir la guan-tera inferior.

Fig. 120 En el lado del acompañante: guanteraabierta.

En función del equipamiento puede que en laguantera haya un portatarjetas.

Abrir y cerrar la guanteraDado el caso, desbloquee la guantera. La guante-ra está bloqueada cuando la ranura de la cerradu-ra se encuentra en posición vertical.

– Apertura: Tire de la manilla en el sentido de laflecha → fig. 119.

– Cierre: Presione la tapa hacia arriba.

Compartimento para la documentación de abordoLa guantera se ha previsto para guardar la docu-mentación de a bordo → fig. 120 3 .

La documentación de a bordo se debería guardarsiempre aquí.

Soportes para bolígrafo y bloc de notasEn la guantera hay un soporte para un bolígrafo→ fig. 120 1 .

En la tapa de la guantera hay un soporte para unbloc de notas → fig. 120 4 .

Tecla del sistema de control de losneumáticos

En función del equipamiento puede que en laguantera se encuentre la tecla del sistema decontrol de los neumáticos → fig. 120 2→ pág. 211.

Estuche para gafasEn función del equipamiento puede que en laguantera haya un estuche para gafas→ fig. 120 5 .

ADVERTENCIASi se deja abierta la guantera, puede aumentarel riesgo de que se produzcan lesiones gravesen caso de accidente, frenazo o maniobra re-pentina.

● Mantenga la guantera siempre cerrada du-rante la marcha.

AVISOPor motivos constructivos, en algunas versionesdel modelo hay unos orificios en la guantera porlos que podrían caer objetos pequeños detrás delrevestimiento. Esto podría provocar ruidos extra-ños y daños en el vehículo. Por ello, se recomien-da no guardar objetos pequeños en la guantera.

Equipamiento práctico 153

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 156: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Portaobjetos en la parte inferior dela consola central

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 151.

Fig. 121 En la parte inferior de la consola central:portaobjetos.

En el portaobjetos → fig. 121 puede que se en-cuentren la toma USB y la toma multimedia AUX-IN (flecha) montadas de fábrica → cuaderno Sis-tema de infotainment.

Portaobjetos en la consola central

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 151.

Fig. 122 En la consola central: portaobjetos.

En la consola central puede haber un comparti-mento portaobjetos.

Portaobjetos en el reposabrazoscentral

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 151.

Fig. 123 En el reposabrazos central: portaobjetos.

– Apertura: Presione la tecla → fig. 123 1 y le-vante la tapa 2 en el sentido de la flecha.

– Cierre: Baje la tapa 2 .

ADVERTENCIAEl reposabrazos central podría limitar la libertadde movimientos de los brazos del conductor, loque podría dar lugar a accidentes y lesionesgraves.

● Mantenga el portaobjetos del reposabrazoscentral siempre cerrado durante la marcha.

ADVERTENCIANo permita nunca que viaje nadie sentado so-bre el reposabrazos central, ni siquiera un niño.

Otros compartimentosportaobjetos

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 151.

También se podrán depositar o colgar objetos:– en los guarnecidos de las puertas;

– en el tablero de instrumentos;

– en las bolsas situadas en los respaldos de losasientos delanteros;

– en los ganchos para bolsas dispuestos en elmaletero → pág. 164;

– en el portaobjetos de la consola del techo;

Manual de instrucciones154

COPIA

Page 157: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– en la bandeja situada detrás del respaldo delasiento trasero (prendas de vestir ligeras);

– en los colgadores situados en los montantescentrales de las puertas.

ADVERTENCIALas prendas de vestir que vayan colgadas po-drían reducir la visibilidad del conductor, lo quepodría dar lugar a accidentes y lesiones graves.

● Cuelgue siempre las prendas de vestir en loscolgadores de tal forma que no reduzcan lavisibilidad del conductor.

● Utilice los colgadores del vehículo únicamen-te para colgar prendas de vestir ligeras. Nodeje nunca objetos pesados, duros o afiladosen los bolsillos de estas prendas.

AVISO● El peso máximo que puede soportar cada col-

gador es de 2,5 kg.

Portabebidas

Introducción al tema

PortabotellasEn los portaobjetos sin tapa de las puertas delconductor y del acompañante hay un portabote-llas. Las botellas deberán tener una capacidadmáxima de 0,5 litros → .

ADVERTENCIALa utilización incorrecta de los portabebidaspuede provocar lesiones.

● No coloque nunca bebidas calientes en losportabebidas. En caso de un frenazo o un ac-cidente durante la marcha, las bebidas ca-lientes depositadas en los portabebidas po-drían derramarse y provocar quemaduras.

● Evite que caigan botellas u otros objetos enla zona reposapiés del conductor durante lamarcha, pues le podrían impedir accionar lospedales.

● No coloque nunca vasos, alimentos u otrosobjetos pesados en los portabebidas. Estosobjetos pesados podrían salir lanzados por elhabitáculo en caso de un accidente y provo-car lesiones graves.

ADVERTENCIALas botellas cerradas podrían explotar en el ve-hículo por el efecto del calor o del frío.

● No deje nunca botellas cerradas en el vehícu-lo si la temperatura en el mismo es muy altao muy baja.

AVISO● Durante la marcha, no deje envases abiertos en

los portabebidas. Si se derramase la bebida(por un frenazo, p. ej.), podrían producirse da-ños en el vehículo o en el sistema eléctrico.

● Los objetos compuestos de materiales trans-parentes que se dejen en el vehículo, como ga-fas, lupas o ventosas transparentes fijadas enlos cristales, pueden concentrar la luz solar yprovocar daños en el vehículo.

Los elementos interiores de los portabebi-das se pueden extraer para su limpieza.

Portabebidas en la parte delanterade la consola central

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 155.

Fig. 124 En la parte delantera de la consola central:portabebidas.

Coloque la bebida en el portabebidas → fig. 124.

Equipamiento práctico 155

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 158: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Portabebidas en la parte trasera dela consola central

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 155.

Fig. 125 En la parte trasera de la consola central:portabebidas sin tapa.

Coloque la bebida en el portabebidas → fig. 125.

Cenicero y encendedor

Cenicero en el portabebidas

Fig. 126 Cenicero portátil.

Para utilizar el cenicero portátil, colóquelo en unode los portabebidas de la parte delantera o de laparte trasera de la consola central → pág. 155.

Abrir y cerrar el cenicero portátil– Apertura: Levante la tapa del cenicero

→ fig. 126 → .

– Cierre: Presione la tapa del cenicero hacia aba-jo.

Vaciar el cenicero portátil– Extraiga el cenicero portátil del portabebidas

hacia arriba.

– Abra el cenicero y tire la ceniza, una vez fría, enun recipiente para residuos adecuado.

– Después de vaciarlo, introduzca el cenicerodesde arriba en el portabebidas.

ADVERTENCIALa utilización inadecuada del cenicero puedeprovocar un incendio, quemaduras y otras le-siones graves.

● No deposite nunca en el cenicero papel uotros objetos que puedan provocar un incen-dio.

Encendedor

Fig. 127 En la parte delantera de la consola central:encendedor.

En la parte inferior de la consola central puedehaber un encendedor → pág. 12.

– Con el encendido conectado, presione el botóndel encendedor hacia dentro → fig. 127.

– Espere hasta que salte.

– Extraiga el encendedor y encienda el cigarrillocon la espiral incandescente → .

– Vuelva a introducir el encendedor en el sopor-te.

ADVERTENCIALa utilización inadecuada del encendedor puedeprovocar un incendio, quemaduras y otras le-siones graves.

● Utilice el encendedor únicamente de formaadecuada para encender tabaco.

● No deje nunca a ningún niño en el vehículosin vigilancia. El encendedor se puede utilizarcon el encendido conectado.

Manual de instrucciones156

COPIA

Page 159: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

El encendedor también se puede utilizar co-mo toma de corriente de 12 voltios

→ pág. 157.

Tomas de corriente

Tomas de corriente en el vehículo

Fig. 128 Debajo de una tapa: toma de corriente de12 voltios en la parte delantera de la consola central.

Fig. 129 Toma de corriente de 12 voltios en la partetrasera de la consola central.

A las tomas de corriente del vehículo se puedenconectar accesorios eléctricos.

Los dispositivos conectados deberán estar enperfecto estado y no presentar anomalías.

Consumo de potencia máximo

Toma de co-rriente Consumo de potencia máximo

12 voltios 120 vatios

Asegúrese de que no se supere el consumo depotencia máximo que figura en cada toma de co-rriente. El consumo de potencia de los dispositi-vos figura en la placa de modelo.

Cuando se conecten dos o más dispositivos eléc-tricos al mismo tiempo, asegúrese de que el con-sumo total de todos ellos no supere nunca los190 vatios → .

Toma de corriente de 12 voltiosLa toma de corriente de 12 voltios solo funcionacon el encendido conectado.

La batería de 12 voltios se irá descargando si haydispositivos eléctricos encendidos con el motorapagado y el encendido conectado. Por ello, utili-ce los consumidores eléctricos conectados a latoma de corriente únicamente cuando el motoresté en marcha.

Para evitar que las fluctuaciones de tensión pue-dan ocasionar daños, apague los dispositivos co-nectados antes de conectar y desconectar el en-cendido y antes de poner el motor en marcha.

En el vehículo puede haber tomas de corriente de12 voltios en los siguientes lugares:

– en la parte delantera de la consola central→ fig. 128;

– en la parte trasera de la consola central→ fig. 129.

ADVERTENCIALa utilización inadecuada de las tomas de co-rriente y de los accesorios eléctricos puede pro-vocar un incendio y lesiones graves.

● No deje nunca a ningún niño en el vehículosin vigilancia. Las tomas de corriente y losdispositivos conectados a las mismas se pue-den utilizar cuando el encendido está conec-tado.

● Si el dispositivo eléctrico conectado se ca-lienta demasiado, apáguelo inmediatamentey desconéctelo de la red.

AVISO● Para evitar daños en el sistema eléctrico, no

conecte nunca a la toma de corriente de12 voltios accesorios que suministren corrientecomo, por ejemplo, paneles solares o cargado-res de batería, para cargar la batería de 12 vol-tios.

● Utilice únicamente dispositivos eléctricos quecumplan las directivas correspondientes vigen-tes en lo que respecta a la compatibilidad elec-tromagnética.

● Para evitar que las fluctuaciones de tensiónpuedan ocasionar daños, apague los consumi-dores eléctricos conectados a las tomas de co-rriente de 12 voltios antes de conectar y des-conectar el encendido y antes de poner el mo-tor en marcha. Cuando el sistema Start-Stop

Equipamiento práctico 157

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 160: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

apaga el motor y lo vuelve a poner en marchaautomáticamente, no hace falta apagar losconsumidores que estén conectados.

● No conecte nunca a una toma de corriente de12 voltios dispositivos eléctricos que consu-man más potencia de la indicada. Si se superael consumo de potencia máximo, se podría da-ñar el sistema eléctrico del vehículo.

● ¡Tenga en cuenta el manual de instruccionesde los dispositivos conectados!

No deje el motor a ralentí.

La batería de 12 voltios se va descargandocuando hay accesorios eléctricos conecta-

dos con el motor apagado y el encendido conec-tado.

Los dispositivos sin aislamiento puedenproducir interferencias en el sistema de in-

fotainment y en el sistema electrónico del vehí-culo.

Multimedia

Desmontar y montar elsubwoofer

Fig. 130 Lado derecho del maletero: desmontar elsubwoofer.

En algunas versiones del modelo, para cambiarlas lámparas de los grupos ópticos traseros situa-das en la carrocería hay que desmontar el sub-woofer.

Realice las siguientes operaciones únicamente enel orden indicado:

– Tenga en cuenta la lista de comprobación y lle-ve a cabo las operaciones descritas en ella→ pág. 176.

– Abra el portón del maletero → pág. 73.

– Desprenda la tapa → fig. 130 1 del encastresuperior (flecha pequeña) haciendo palancacon un objeto plano adecuado. A continuaciónretire la tapa.

– Desenrosque el tornillo 2 (imagen ampliada)y extraiga el subwoofer en el sentido de la fle-cha.

– Sustituya la lámpara → pág. 175.

– Coloque y centre el subwoofer en los pivotesde sujeción.

– Vuelva a enroscar el tornillo 2 (imagen am-pliada).

– Coloque la tapa en la zona inferior y encájelaen los encastres superiores 1 .

– Cierre el portón del maletero → pág. 73.

Manual de instrucciones158

COPIA

Page 161: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Soporte portátil para iPhone

Fig. 131 En la consola central: desmontaje del soporte portátil para iPhone y cierre del hueco del alojamiento.

Fig. 132 En la consola central: montaje del iPhone.

En función del equipamiento, mediante el sopor-te portátil suministrado de fábrica para iPhone sepueden utilizar en el iPhone más funciones delvehículo, así como aplicaciones adicionales → .

El iPhone se carga a través del soporte portátilsuministrado de fábrica. El tiempo de carga de-pende considerablemente del uso de la aplica-ción (App) correspondiente.

Al cargar el iPhone o utilizar una aplicación (App)compleja, el iPhone se calienta considerablemen-te. Si sube demasiado la temperatura del disposi-tivo, puede que se desconecten temporalmentedeterminadas funciones del iPhone como, p. ej.,el proceso de carga o la pantalla, para que baje latemperatura → . Se trata de una función deprotección del iPhone.

Para utilizar las funciones de las aplicaciones(apps) tiene que estar activa la fuente de entrada“AUX-IN” → cuaderno Sistema de infotainment.

La conexión a través del soporte portátil para iP-hone solo se utiliza para el funcionamiento de lasaplicaciones (apps). Para utilizar el dispositivomanos libres para teléfonos móviles, el iPhonetiene que estar emparejado mediante Bluetooth→ cuaderno Interfaz para teléfono móvil.

El alojamiento del iPhone se puede girar +/- 90°→ fig. 131 , → , → .

Desmontar el soporte portátil para iPhone– Dado el caso, desmonte el iPhone.

– Sujete firmemente el soporte portátil con unamano y, al mismo tiempo, presione la tecla dedesbloqueo → fig. 131 (flecha pequeña).

– Retire el soporte portátil hacia arriba de sualojamiento en el tablero de instrumentos yguárdelo de forma segura → .

– Cierre el hueco colocando la tapa en el sentidode la flecha → fig. 131 , → .

Multimedia 159

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 162: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Montar el soporte portátil para iPhone– Retire la tapa del hueco donde se aloja el so-

porte en el sentido contrario al de la flecha→ fig. 131 .

– Coloque el soporte portátil en el hueco desdearriba y presiónelo hacia abajo hasta que oigaque ha encastrado → .

Montar el iPhone– Dado el caso, monte el soporte portátil para

iPhone → .

– Mientras presiona la tecla de desbloqueo→ fig. 132 (flecha A ), coloque el iPhone rectoen el alojamiento (flecha B ) → .

– Para bloquearlo, suelte la tecla de desbloqueoy compruebe que esté fijado → .

Desmontar el iPhone– Sujete el iPhone firmemente por arriba y por

abajo con una mano.

– Con la otra mano presione la tecla de desblo-queo → fig. 132 (flecha A ) hasta que el dispo-sitivo se pueda sacar del alojamiento.

– Retire el iPhone y guárdelo de forma segura.

– Dado el caso, desmonte el soporte portátil pa-ra iPhone.

ADVERTENCIAUtilizar el iPhone y aplicaciones (Apps) durantela marcha puede distraer la atención del tráfico.Cualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● Conduzca siempre prestando atención al trá-fico y de forma responsable.

● Ajuste el volumen de modo que puedan es-cucharse en todo momento las señales acús-ticas provenientes del exterior (p. ej., las sire-nas de los vehículos de emergencia).

● El oído puede sufrir daños si se ajusta un vo-lumen demasiado alto, aunque solo sea porpoco tiempo.

ADVERTENCIADurante la marcha, el iPhone deberá encontrar-se en posición horizontal. Si se limita el campode visión, se pueden producir accidentes y le-siones.

● Coloque el iPhone en posición vertical sola-mente cuando el vehículo esté detenido.

ADVERTENCIASi el soporte portátil para iPhone o el iPhone novan fijados, o no correctamente, en caso de unamaniobra brusca o de un frenazo, así como encaso de accidente, podrían salir lanzados por elhabitáculo y causar lesiones.

● Fije siempre correctamente el soporte portá-til para iPhone y el iPhone en el alojamientocorrespondiente o guárdelos de forma segu-ra en el vehículo.

ADVERTENCIADesconecte siempre todos los terminales móvi-les cuando se encuentre en lugares donde exis-ta peligro de explosión, p. ej., en una gasoline-ra. Las radiaciones electromagnéticas podríanproducir chispas y provocar así un incendio.

AVISOSi se gira el alojamiento del iPhone de forma ina-decuada, el soporte portátil para iPhone podríaresultar dañado.

● No utilice el soporte portátil para iPhone comoasidero ni lo someta de ningún modo a cargadesde arriba.

● Al girar el iPhone, no presione el soporte por-tátil hacia abajo. De lo contrario, el soporte y eltablero de instrumentos podrían resultar daña-dos.

AVISOA temperaturas ambiente muy altas o muy bajasel funcionamiento del soporte portátil para iPho-ne puede verse afectado negativamente o el iP-hone puede resultar dañado.

● Únicamente utilice o guarde el iPhone en luga-res donde la temperatura ambiente sea ade-cuada. Tenga en cuenta el manual de instruc-ciones del iPhone.

● Lleve el soporte portátil y el iPhone siempreconsigo al abandonar el vehículo para prote-gerlos de temperaturas muy altas o muy bajas,así como de la radiación solar intensa.

AVISOEn los lugares donde rigen normas especiales oestá prohibido el uso de terminales móviles, eliPhone deberá permanecer siempre desconecta-do. La radiación que emite el iPhone cuando estáencendido puede provocar interferencias en

Manual de instrucciones160

COPIA

Page 163: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

equipos técnicos y médicos sensibles, pudiendoincluso provocar un funcionamiento anómalo ouna avería de los mismos.

AVISOLa humedad puede dañar los contactos eléctricossituados en el tablero de instrumentos para el so-porte portátil para iPhone.

● No limpie el alojamiento del soporte portátilen húmedo. Utilice solamente un paño seco.

AVISONo monte el iPhone en el soporte portátil si llevaláminas de protección en la parte delantera o tra-sera. Dado el caso, antes de montar el iPhone re-tire las láminas de protección que pudiera llevaren la parte delantera o trasera.

● Coloque siempre el iPhone recto en el soporteportátil → fig. 132. Si se coloca el iPhone incli-nado, las conexiones eléctricas del iPhone y elsoporte portátil para iPhone podrían resultardañados.

Volkswagen recomienda llevar siempre con-sigo el soporte portátil para iPhone al aban-

donar el vehículo para evitar su robo.

Para la utilización del iPhone 4/4S y del iP-hone 5 se necesitan soportes portátiles di-

ferentes.

Multimedia 161

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 164: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Transporte de objetos

Colocar el equipaje

Es posible transportar carga y equipaje en el ve-hículo y en el techo → pág. 164. Al hacerlo, tengaen cuenta las disposiciones legales.

Colocar todo el equipaje en el vehículo deforma segura– Distribuya la carga en el vehículo y en el techo

lo más uniformemente posible.

– Coloque el equipaje y los objetos pesadossiempre en el maletero → lo más delanteposible.

– Tenga en cuenta la masa máxima autorizadapor eje, así como la masa máxima autorizadadel vehículo → pág. 256.

– Fije los objetos a las argollas de amarre delmaletero utilizando correas de amarre, cintasde fijación o cintas de sujeción apropiadas.

– Coloque también los objetos pequeños de ma-nera segura.

– Dado el caso, levante el respaldo del asientotrasero y encástrelo correctamente.

– En caso necesario, adapte el alcance de las lu-ces de los faros → pág. 92.

– Adapte correspondientemente la presión delos neumáticos a la carga. Tenga en cuenta eladhesivo de la presión de los neumáticos→ pág. 217.

– En los vehículos equipados con sistema decontrol de los neumáticos, ajuste, si es necesa-rio, el nuevo estado de carga → pág. 211.

ADVERTENCIALos objetos que vayan sueltos o fijados de for-ma incorrecta pueden provocar lesiones gravesen caso de un frenazo, una maniobra brusca oun accidente. Especialmente si los golpea unairbag al dispararse y salen lanzados por el ha-bitáculo. Para reducir el riesgo de que se pro-duzcan lesiones, tenga en cuenta lo siguiente:

● Coloque todos los objetos en el vehículo demanera segura. Coloque el equipaje y los ob-jetos pesados siempre en el maletero.

● Fije siempre los objetos con correas de ama-rre, cintas de fijación o cintas de sujeciónadecuadas para que no puedan salir lanzados

por el habitáculo y llegar a la zona de des-pliegue de los airbags en caso de un frenazoo de una maniobra brusca.

● Coloque los objetos que transporte en el ha-bitáculo de tal modo que durante la marchano puedan llegar nunca a las zonas en las quese despliegan los airbags.

● Mantenga los portaobjetos siempre cerradosdurante la marcha.

● Cuando vaya a abatir el respaldo del asientodel acompañante (en función del equipa-miento), retire todos los objetos que se en-cuentren sobre el acolchado de la banqueta.De lo contrario, el respaldo abatido podríapresionar estos objetos, incluso si son ligerosy pequeños, contra la lámina sensora de pla-za ocupada situada debajo del acolchado dela banqueta y proporcionar una informaciónerrónea a las unidades de control del airbag.

● Mientras el respaldo del asiento del acompa-ñante esté abatido, el airbag frontal deberáestar desactivado sin falta y el testigo decontrol PASSENGER AIR BAG deberápermanecer encendido.

● Coloque los objetos de manera que nuncaobliguen a ningún ocupante del vehículo aadoptar una posición incorrecta.

● Cuando transporte objetos que ocupen unaplaza, no permita nunca que viaje nadie enesa plaza.

● No deje objetos duros, afilados o de pesosueltos en los portaobjetos abiertos del vehí-culo, sobre la cubierta situada detrás del res-paldo del asiento trasero ni sobre el tablerode instrumentos.

● Saque los objetos duros, afilados o de pesode las prendas de vestir y de las bolsas quelleve en el habitáculo y guárdelos de formasegura.

ADVERTENCIACuando se transportan objetos pesados, cam-bian las propiedades de marcha del vehículodebido al desplazamiento del centro de la gra-vedad y aumenta la distancia de frenado. Lacarga pesada que no vaya colocada o fijadaadecuadamente podría provocar la pérdida delcontrol del vehículo y producir lesiones graves.

Manual de instrucciones162

COPIA

Page 165: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● No cargue nunca el vehículo en exceso. Tan-to la carga como su distribución en el vehícu-lo afectan al comportamiento de marcha y ala capacidad de frenado.

● Cuando se transportan objetos pesados, laspropiedades de marcha del vehículo varíandebido al desplazamiento del centro de lagravedad.

● Distribuya siempre la carga en el vehículo deforma uniforme y lo más horizontalmenteposible.

● Coloque los objetos pesados en el maleterosiempre delante del eje trasero lo más aleja-dos posible del mismo.

● Los objetos que se lleven en el maletero sinfijar podrían desplazarse repentinamente ymodificar el comportamiento de marcha delvehículo.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Acelere con especial cuidado y cautela.

● Evite frenazos y maniobras bruscas.

● Frene con más antelación de lo habitual.

AVISO● Los filamentos térmicos o la antena de la lune-

ta pueden resultar dañados irreparablementepor el roce de los objetos transportados sobrela cubierta del maletero.

● La antena integrada en las ventanillas puederesultar dañada irreparablemente si se rozacon objetos.

Para que el aire viciado del interior del vehí-culo pueda salir, no cubra los orificios de

ventilación situados debajo de la cubierta del ma-letero a derecha e izquierda.

Cubierta del maletero

Fig. 133 En el maletero: enganchar y desengancharlas cintas de sujeción de la cubierta en el portón delmaletero.

Fig. 134 En el maletero: desmontar y montar la cu-bierta.

Al abrir y cerrar el portón del maletero, la cubier-ta del maletero se levanta o se baja automática-mente si las cintas de sujeción están engancha-das.

En la cubierta del maletero se pueden depositarprendas de vestir ligeras. Asegúrese de que la vi-sibilidad hacia atrás no se vea reducida.

Desmontar la cubierta del maletero– Desenganche las cintas de sujeción del portón

del maletero → fig. 133 (flechas).

– Levante la cubierta → fig. 134 (flecha 1 ) hastaque se suelte de los soportes laterales.

Transporte de objetos 163

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 166: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Guardar la cubierta del maletero– Coloque la cubierta entre el respaldo del asien-

to trasero y los soportes laterales → fig. 134(flecha 2 ).

Montar la cubierta del maletero– Coloque los pivotes de la cubierta en los so-

portes laterales.

– Presione la cubierta en los soportes lateralesdesde arriba.

– Enganche las cintas de sujeción en el portóndel maletero → fig. 133 (flechas).

ADVERTENCIASi se transportan animales u objetos sueltos ofijados de forma incorrecta sobre la cubierta delmaletero, podrían ocasionar lesiones graves encaso de un frenazo, una maniobra brusca o unaccidente.

● No lleve objetos duros, afilados o de pesosueltos o en bolsas sobre la cubierta del ma-letero.

● No lleve nunca animales sobre la cubierta delmaletero.

AVISOPara evitar daños en la cubierta del maletero,cargue el maletero de forma que la carga no pre-sione la cubierta al cerrar el portón.

Equipamiento del maletero

Ganchos para bolsas

Fig. 135 En el maletero: gancho para bolsas.

En la parte superior izquierda y derecha del male-tero puede haber unos ganchos para colgar bol-sas → fig. 135 (flecha).

ADVERTENCIANo utilice nunca los ganchos para bolsas comoargollas de amarre. En caso de un frenazo o unaccidente, los ganchos podrían romperse.

AVISOEl peso máximo que puede soportar cada ganchoes de 2,5 kg.

Portaequipajes de techo

Introducción al tema

En función del modelo, el vehículo puede estarpreparado para el montaje de un portaequipajesde techo.

Con un portaequipajes de techo se pueden trans-portar objetos voluminosos sobre el techo del ve-hículo.

Si no está seguro de si el vehículo está preparadopara el montaje de un portaequipajes de techo,consulte a un taller especializado. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Utilice únicamente portaequipajes de techo auto-rizados por Volkswagen para este vehículo.

Si el vehículo no está homologado para la utiliza-ción de un portaequipajes de techo, no utiliceninguno ni monte ninguno posteriormente.

ADVERTENCIACuando se transportan objetos pesados o degran superficie en el portaequipajes de techo,las propiedades de marcha del vehículo varíandebido al desplazamiento del centro de la gra-vedad y a la mayor superficie de exposición alviento.

● Fije siempre la carga correctamente con co-rreas de amarre, cintas de fijación o cintas desujeción adecuadas y en buen estado.

Manual de instrucciones164

COPIA

Page 167: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● La carga voluminosa, pesada, larga o planatiene un efecto negativo sobre la aerodiná-mica del vehículo, el centro de gravedad y elcomportamiento de marcha.

● Evite los frenazos y las maniobras bruscas.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

ADVERTENCIASi se monta un portaequipajes de techo no au-torizado para el vehículo o se monta un porta-equipajes de techo en un vehículo que no estéhomologado para la utilización de portaequipa-jes de techo, se pueden producir accidentes ylesiones.

● Utilice solo portaequipajes de techo autori-zados por Volkswagen para este vehículo.

● No monte nunca un portaequipajes de techoen un vehículo que no esté homologado parala utilización de portaequipajes de techo.

● Si a pesar de todo montara un portaequipajesde techo, este podría soltarse durante lamarcha y caerse del techo del vehículo.

AVISOLa fijación de un portaequipajes de techo, sea deltipo que sea, en vehículos que no estén homolo-gados para la utilización de portaequipajes de te-cho puede provocar daños considerables en elvehículo.

Fijar un portaequipajes de techo

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 164.

Fig. 136 Puntos de fijación para los soportes bási-cos.

Por motivos de seguridad es necesario utilizarportaequipajes de techo especiales para trans-portar equipaje, bicicletas, tablas de surf, esquís yembarcaciones → . En los concesionariosVolkswagen pueden adquirirse accesorios ade-cuados.

Fijar los soportes básicos y la estructuraportanteMonte los soportes básicos conforme a las ins-trucciones de montaje de los mismos.

Los puntos de fijación delanteros se encuentranen la parte inferior de los largueros del techo→ fig. 136 (imagen ampliada izquierda). Las mar-cas de fijación traseras se encuentran en la partesuperior de las ventanillas traseras → fig. 136(imagen ampliada derecha).

Los soportes básicos solo se deberán montar enlas marcas que aparecen señaladas en la figura.

Una vez montados correctamente los soportesbásicos, la estructura portante en cuestión sepuede fijar en ellos.

ADVERTENCIALa fijación y la utilización incorrectas de los so-portes básicos y de la estructura portante pue-den ocasionar que el portaequipajes completose desprenda del techo y se produzcan acciden-tes y lesiones.

Transporte de objetos 165

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 168: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● Utilice los soportes básicos y la estructuraportante únicamente cuando se encuentrenen perfecto estado y vayan correctamente fi-jados.

● Monte los soportes básicos y la estructuraportante siempre correctamente. Tenga encuenta sin falta las instrucciones de montajeque adjunta el fabricante.

● Fije los soportes básicos únicamente en lospuntos previstos para ello.

● Monte siempre correctamente los portaequi-pajes de techo especiales para bicicletas, es-quís, tablas de surf, etc. Tenga en cuenta sinfalta las instrucciones de montaje que adjun-ta el fabricante.

● Revise las fijaciones del portaequipajes detecho antes de emprender la marcha y, dadoel caso, apriételas tras un breve recorrido.Cuando realice viajes largos, revise las unio-nes roscadas y las fijaciones en cada descan-so que haga.

● No lleve a cabo ningún tipo de modificacióno reparación en los soportes básicos o la es-tructura portante.

Cargar un portaequipajes de techo

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 164.

La carga solamente se podrá fijar de manera se-gura si el portaequipajes de techo está montadocorrectamente → .

Carga máxima autorizada sobre el techoLa carga máxima autorizada sobre el techo es de50 kg. Esta cifra resulta de la suma del peso delportaequipajes de techo y del de la carga trans-portada sobre el techo → .

Infórmese siempre del peso del portaequipajesde techo y del de la carga que vaya a transportar;en caso necesario, péselos. No exceda nunca lacarga máxima autorizada sobre el techo.

Si se utiliza un portaequipajes de techo de menorcapacidad de carga, no se podrá aprovechar almáximo la carga autorizada. En este caso, cargueel portaequipajes únicamente hasta el peso límiteque figura en las instrucciones de montaje.

Distribuir la cargaDistribuya la carga uniformemente y fíjela de ma-nera correcta → .

Comprobar las fijacionesUna vez montados los soportes básicos y el por-taequipajes de techo, revise las uniones atornilla-das y las fijaciones tras un breve recorrido y, másadelante, en intervalos regulares.

ADVERTENCIASi se excede la carga máxima autorizada sobreel techo, puede provocarse un accidente y da-ños considerables en el vehículo.

● No exceda nunca la carga sobre el techo indi-cada, la masa máxima autorizada por eje ni lamasa máxima autorizada del vehículo.

● No exceda la capacidad de carga del porta-equipajes de techo, tampoco aunque no sehaya alcanzado la carga máxima autorizadasobre el techo.

● Fije siempre los objetos pesados lo más de-lante posible y distribuya la carga en generaluniformemente.

ADVERTENCIASi la carga va suelta o no va fijada correctamen-te, podría caerse del portaequipajes de techo yprovocar accidentes y lesiones.

● Utilice siempre correas de amarre o cintas desujeción adecuadas y en buen estado.

● Fije la carga correctamente.

AVISOAl abrir el portón del maletero, asegúrese de queno choque contra la carga del techo.

Manual de instrucciones166

COPIA

Page 169: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Indicaciones de uso

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 164.

Situaciones en las que hay que desmontar elportaequipajes de techo– Cuando el portaequipajes de techo ya no se

necesite.

– Antes de entrar en una instalación de lavadoautomático.

– Cuando la altura del vehículo supere la alturade paso necesaria, p. ej., en un garaje.

AVISO● Antes de entrar en una instalación de lavado

automático, desmonte siempre el portaequi-pajes de techo.

● La altura del vehículo aumenta con el montajede un portaequipajes de techo, así como con lacarga fijada sobre él. Por ello, asegúrese deque la altura del vehículo no supere la altura lí-mite para atravesar, por ejemplo, pasos subte-rráneos o puertas de garajes.

● No permita que el portaequipajes de techo y lacarga fijada sobre el mismo interfieran en laantena de techo ni obstaculicen la zona del re-corrido del techo de cristal ni la del portón delmaletero.

Cuando va montado un portaequipajes detecho, aumenta el consumo de combustible

debido a la mayor resistencia aerodinámica.

Conducción con remolque

Información relativa a laconducción con remolque

El vehículo no está homologado para la conduc-ción con remolque. No está permitido equipar elvehículo posteriormente con un dispositivo deremolque.

ADVERTENCIASi se monta un dispositivo de remolque en elvehículo, se pueden provocar accidentes y le-siones graves al utilizar el vehículo.

● No monte nunca un dispositivo de remolqueen el vehículo.

AVISOEl montaje de un dispositivo de remolque puedeprovocar daños graves en el vehículo.

Transporte de objetos 167

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 170: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Combustible y depuraciónde gases de escape

Advertencias de seguridadrelativas a la manipulación delcombustible

ADVERTENCIALa manipulación incorrecta del combustiblepuede provocar explosiones, fuego, quemadu-ras graves y otras lesiones.

● Antes de repostar, apague el motor, el en-cendido y el teléfono móvil, así como otrosdispositivos de radiocomunicación.

● Para evitar descargas electrostáticas, no subaal vehículo durante el repostaje.

● Asegúrese de que el tapón del depósito decombustible esté cerrado correctamente y deque no salga combustible.

● Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-dad vigentes y las disposiciones locales rela-tivas a la manipulación de combustibles.

ADVERTENCIASi se reposta equivocadamente, se pueden pro-ducir daños en el vehículo.

● Reposte solo combustibles que hayan sidoautorizados para el vehículo.

● No reposte combustibles metalíferos y utilicesolo aditivos autorizados por Volkswagen enla dosis autorizada en cada caso.

● Si rebosa combustible, límpielo inmediata-mente de todas las piezas del vehículo.

ATENCIÓNDe un bidón de reserva se puede salir el com-bustible que contenga. Esto puede provocar unincendio y lesiones.

● No lleve bidones de reserva en el vehículo.

El combustible puede contaminar el medioambiente. Si se sale algún líquido operativo,

recójalo y deséchelo debidamente.

No es posible el desbloqueo de emergenciade la tapa del depósito de combustible. En

caso de emergencia, solicite la ayuda de personalespecializado.

Tipos de combustible yrepostaje

Introducción al tema

La tapa del depósito de combustible se encuentraen el lado derecho del vehículo, en la zona trase-ra.

El tipo de combustible que hay que repostar de-pende de la motorización del vehículo. El tipo decombustible que utiliza el vehículo figura en eladhesivo que viene de fábrica en la tapa del de-pósito de combustible.

En el apartado de problemas y soluciones encon-trará información sobre los testigos de adverten-cia y de control que se enciendan → pág. 171.

Normas de combustible

Tenga en cuenta y en la página 168.

Gasolina– EN 228

– DIN 51626-1

AVISOSi se reposta combustible que no cumpla la nor-ma correspondiente, podría reducirse la potenciadel motor y podrían producirse daños considera-bles en este y en el sistema de combustible.

● Antes de repostar, compruebe si la norma decombustible que figura en el surtidor de com-bustible cumple los requisitos del vehículo.

● Reposte únicamente combustible de la normamencionada para evitar daños en el sistema decombustible y una avería del motor.

Gasolina

Tenga en cuenta y en la página 168.

En los vehículos con motor de gasolina, utilicesolo gasolina sin plomo o gasolina que contenga,como máximo, un 10 % de etanol (E10) → .

Manual de instrucciones168

COPIA

Page 171: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Los tipos de gasolina se diferencian por el octa-naje. Puede repostar gasolina de un octanaje su-perior al que necesita el motor. Sin embargo, porello no disminuirá el consumo de combustible nimejorará el rendimiento del motor.

La calidad del combustible influye en el compor-tamiento de marcha, la potencia y la vida útil delmotor. Reposte combustible que contenga yaaditivos adecuados → .

Encontrará información acerca de las normas decombustible en el apartado "Normas de combus-tible" → pág. 168.

AVISOSi se reposta equivocadamente y se utilizan aditi-vos para la gasolina inadecuados, se pueden pro-ducir daños en el vehículo.

● Antes de repostar, compruebe si la norma decombustible que figura en el surtidor de com-bustible cumple los requisitos del vehículo.

● Utilice solo aditivos autorizados por Volkswa-gen y en la dosis autorizada en cada caso.

● Reposte solo gasolina con el índice de octano(RON/ROZ) indicado u otro superior. Si en uncaso de emergencia tuviera que repostar gaso-lina con un octanaje demasiado bajo, circuleúnicamente a un régimen intermedio y no soli-cite demasiado el motor. Evite regímenes altosy someter el motor a grandes esfuerzos. Re-poste lo antes posible combustible con un oc-tanaje suficiente.

Repostar combustible

Tenga en cuenta y en la página 168.

Fig. 137 Detrás de la tapa del depósito de combus-tible: tapón del depósito.

La información sobre la capacidad del depósitode combustible se encuentra en el apartado "Da-tos técnicos" → pág. 259.

Repostaje– Desbloquee la tapa del depósito de combusti-

ble con la llave del vehículo o con la tecla situada en la puerta del conductor.

– Abra la tapa del depósito.

– Desenrosque el tapón del depósito y encájeloen el orificio previsto en la tapa.

– El depósito de combustible está lleno cuandoel surtidor automático de combustible, utiliza-do correctamente, corta el suministro por pri-mera vez → .

– Enrosque el tapón del depósito en la boca dellenado.

– Cierre la tapa del depósito.

ADVERTENCIASi se llena el depósito de combustible en exce-so, el combustible podría salpicar y rebosar. Es-to podría provocar explosiones, un incendio ylesiones graves.

● No siga repostando cuando la pistola del sur-tidor de combustible corte el suministro porprimera vez.

Combustible y depuración de gases de escape 169

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 172: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Componentes relevantes paralos gases de escape

Introducción al tema

Los componentes relevantes para los gases deescape reducen las emisiones contaminantes:– Catalizador → pág. 170

– Filtro de partículas → pág. 170

En el apartado de problemas y soluciones encon-trará información sobre los testigos de adverten-cia y de control que se enciendan → pág. 171.

ADVERTENCIALos gases de escape contienen monóxido decarbono, que puede causar la pérdida del cono-cimiento y la muerte.

● No deje el motor en marcha en espacios ce-rrados.

● No ponga nunca el motor en marcha en es-pacios cerrados.

● No deje el vehículo con el motor en marchasin vigilancia.

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio.

● Estacione el vehículo de manera que ningúncomponente del sistema de escape entre encontacto con materiales fácilmente inflama-bles que puedan encontrarse debajo del ve-hículo, como hierba seca.

● No utilice nunca una protección adicional pa-ra los bajos del vehículo ni productos antico-rrosivos para los tubos de escape, los catali-zadores, el filtro de partículas o los aislantestérmicos.

Catalizador

Observe y en la página 168 y al iniciode este capítulo en la página 170.

Para que la vida útil del sistema de escape y delcatalizador del motor de gasolina sea larga:– Reposte solo gasolina sin plomo → pág. 168.

– No apure nunca completamente el depósito decombustible → pág. 169.

– No cargue aceite del motor en exceso→ pág. 200.

– No arranque por remolcado; utilice la ayuda dearranque en su lugar → pág. 186.

Si durante la marcha tienen lugar fallos en lacombustión, se produce una caída de la potenciao el motor no gira correctamente, reduzca inme-diatamente la velocidad, acuda a un taller espe-cializado y solicite que se revise el vehículo→ pág. 171. En estos casos pueden llegar restosde combustible sin quemar al sistema de escapey, de esta forma, a la atmósfera. Además, el cata-lizador también podría resultar dañado por so-brecalentamiento.

Aunque el sistema de depuración de gasesde escape funcione perfectamente, los ga-

ses de escape pueden tener un olor parecido aldel azufre.

Filtro de partículas

Observe y en la página 168 y al iniciode este capítulo en la página 170.

Función

El filtro de partículas filtra el hollín de los gasesde escape. Para que el sistema de tratamiento delos gases de escape funcione durante muchotiempo:– Utilice solo combustibles adecuados para el

vehículo → pág. 168.

– No apure nunca completamente el depósito decombustible → pág. 169.

– Utilice únicamente aceite del motor adecuadopara el vehículo evitando echar en exceso→ pág. 197.

– No arranque por remolcado; utilice la ayuda dearranque en su lugar → pág. 186.

Manual de instrucciones170

COPIA

Page 173: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Regeneración periódicaEl hollín retenido en el filtro de partículas se que-ma periódicamente a gran temperatura.

Para contribuir a la regeneración del filtro de par-tículas, Volkswagen recomienda que no se reali-cen continuamente recorridos cortos.

Durante la regeneración pueden generarse rui-dos, producirse un ligero olor y aumentar el régi-men. Tanto durante la marcha como tras apagarel motor puede tener lugar un postfuncionamien-to del ventilador del radiador.

Durante una regeneración periódica no seenciende el testigo de control amarillo .

Problemas y soluciones

Observe y en la página 168 y al iniciode este capítulo en la página 170.

Funcionamiento irregular del motor yanomalías

Si durante la marcha el motor no gira correcta-mente o surgen anomalías, podría deberse a unamala calidad del combustible:– Reduzca inmediatamente la velocidad.

– Acuda al taller especializado más cercano a unrégimen intermedio y evitando someter el mo-tor a grandes esfuerzos.

– Si estos síntomas aparecen justo después derepostar, apague inmediatamente el motor pa-ra evitar posibles daños.

– Solicite la ayuda de personal especializado.

Filtro de partículas saturado de hollínEl testigo de control se enciende en amarillo.

El filtro de partículas está saturado de hollín y esnecesaria su regeneración. El testigo de controlse apaga automáticamente cuando el filtro departículas se ha regenerado.

– Realice trayectos a velocidades comprendidasentre 50-120 km (31-75 mph) para facilitar laregeneración.

– Respete las limitaciones de velocidad vigentesy tenga en cuenta la recomendación de mar-cha.

– Si el testigo de control sigue encendido tras untrayecto de aprox. 30 minutos, acuda inmedia-tamente a un taller especializado.

Avería en el sistema de escapeEl testigo de control se enciende en amarillo.

Anomalías en el sistema de escape por fallos enla combustión que pueden dañar el catalizador.

– Acuda inmediatamente al taller especializadomás cercano.

– Solicite una revisión del motor y del sistema deescape.

Cuando se encienden o parpadean los testi-gos de control, cabe esperar anomalías en

el motor y un aumento del consumo de combus-tible.

Combustible y depuración de gases de escape 171

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 174: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Situaciones diversasHerramientas de a bordo

Introducción al tema

Al señalizar el vehículo en caso de avería, tengaen cuenta las disposiciones legales del país encuestión.

ADVERTENCIASi las herramientas de a bordo, el kit reparapin-chazos y la rueda de repuesto, o la rueda deemergencia, van sueltos en el vehículo, podríansalir lanzados por el habitáculo en caso de pro-ducirse un frenazo, una maniobra brusca o unaccidente, y causar lesiones graves.

● Asegúrese siempre de que las herramientasde a bordo, el kit reparapinchazos, la ruedade repuesto o la rueda de emergencia vayansiempre bien fijados en el maletero.

ADVERTENCIAEl uso de herramientas de a bordo inapropiadaso dañadas puede provocar un accidente y lesio-nes.

● No utilice nunca herramientas inapropiadas odañadas.

Ubicación

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 172.

Fig. 138 En el maletero: recubrimiento del piso le-vantado y enganchado 1 .

Las herramientas de a bordo, la rueda de repues-to, la rueda de emergencia o el kit reparapincha-zos pueden ir alojados en diferentes lugares den-tro del vehículo como, p. ej., en el maletero deba-jo del recubrimiento del piso → fig. 138.

Levante el recubrimiento del piso y engáncheloen el gancho ubicado debajo de la cubierta delmaletero 1 .

Después de utilizar el gato, devuélvalo a suposición original para poder guardarlo de

forma segura.

Manual de instrucciones172

COPIA

Page 175: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Piezas

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 172.

Fig. 139 Piezas de las herramientas de a bordo.

El contenido del juego de herramientas de a bor-do depende del equipamiento del vehículo. Acontinuación se relacionan todas las herramien-tas que podrían ir incluidas.

Piezas del juego de herramientas de a bordo→ fig. 139

Destornillador con hexágono interior en elmango para desenroscar y enroscar los torni-llos de rueda previamente aflojados. El des-tornillador es de tipo combinado. Dado el ca-so, el destornillador se encuentra debajo dela llave de rueda. En los vehículos equipadosde fábrica con un subwoofer adicional en elmaletero, entre las herramientas se encuen-tra una punta Torx para el montaje y des-montaje del mismo.

Adaptador para los tornillos de rueda antirro-bo. Volkswagen recomienda llevar siempre eladaptador para los tornillos de rueda en elvehículo, junto con las herramientas de abordo. En la parte frontal del adaptador vagrabado el código para los tornillos de ruedaantirrobo. Con este código es posible conse-guir un adaptador de repuesto en caso depérdida. Por ello, es aconsejable anotar estecódigo y guardarlo en algún lugar fuera delvehículo.

Argolla de remolque enroscable

Gancho de alambre para extraer los tapacu-bos, centrales o integrales, o las caperuzas delos tornillos de rueda

1

2

3

4

Gato. Antes de volver a colocar el gato en elelemento de material espumado, hay que re-traer la garra por completo.

Llave de rueda

Manivela

Mantenimiento del gatoPor lo general, el gato no necesita ningún tipo demantenimiento periódico. En caso necesario, lu-bríquelo con grasa universal.

Escobillas limpiacristales

Posición de servicio

Fig. 140 En el parabrisas: limpiacristales en posiciónde servicio.

En la posición de servicio, los brazos del limpia-cristales se pueden levantar del parabrisas. Parasituar los limpiacristales en la posición de servicio→ fig. 140, realice lo siguiente:

Activar la posición de servicio

El capó del motor tiene que estar cerrado→ pág. 192.– Conecte el encendido y vuelva a desconectar-

lo.

– Presione la palanca del limpiacristales breve-mente hacia abajo.

– Los limpiacristales se sitúan en la posición deservicio.

5

6

7

Situaciones diversas 173

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 176: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Levantar del parabrisas los brazos dellimpiacristales– Antes de levantar los brazos del limpiacristales,

sitúelos en la posición de servicio → .

– Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-rrelo solo por la zona donde va fijada la escobi-lla.

¡Antes de comenzar la marcha, vuelva a colocarlos brazos del limpiacristales sobre el parabrisas!Presionando la palanca del limpiacristales breve-mente hacia abajo, los brazos vuelven a su posi-ción de partida.

AVISO● Para evitar daños en el capó del motor y en los

brazos del limpiacristales, únicamente levanteestos últimos del parabrisas una vez estén enla posición de servicio.

● Antes de comenzar la marcha, coloque siemprelos brazos del limpiacristales sobre el parabri-sas.

Limpieza y cambio de las escobillaslimpiacristales

Fig. 141 Cambio de las escobillas limpiacristales delparabrisas.

Las escobillas limpiacristales montadas de fábricavan provistas de una capa de grafito. Esta capa esla responsable de que el barrido sobre el cristaltenga lugar de forma silenciosa. Si la capa estádañada, entre otras cosas aumentará el ruido alproducirse el barrido sobre el cristal.

Compruebe con regularidad el estado de las es-cobillas limpiacristales. Si las escobillas se desli-zan con dificultad, cámbielas en caso de deterio-ro o límpielas si están sucias → .

Si las escobillas limpiacristales están dañadas,cámbielas inmediatamente. Las escobillas limpia-cristales pueden adquirirse en talleres especiali-zados.

Limpiar las escobillas limpiacristalesAntes de levantar los brazos del limpiacristales,sitúelos en la posición de servicio → pág. 94.

– Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-rrelo solo por la zona donde va fijada la escobi-lla.

– Limpie las escobillas cuidadosamente con unaesponja húmeda → .

– Apoye los brazos del limpiacristales sobre elcristal con cuidado.

Cambiar las escobillas limpiacristales– Antes de levantar los brazos del limpiacristales,

sitúelos en la posición de servicio → pág. 94.

– Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-rrelo solo por la zona donde va fijada la escobi-lla.

– Mantenga presionada la tecla de desbloqueo→ fig. 141 1 y tire al mismo tiempo de la es-cobilla en el sentido de la flecha.

– Inserte una escobilla nueva de la misma longi-tud y tipo en el brazo del limpiacristales hastaque encastre.

– Apoye los brazos del limpiacristales sobre elparabrisas con cuidado.

ADVERTENCIACuando se utilizan escobillas limpiacristalesdesgastadas o sucias, se reduce la visibilidad yaumenta el riesgo de que se produzcan acci-dentes y lesiones graves.

● Sustituya las escobillas siempre que estén enmal estado y desgastadas o ya no limpien elparabrisas lo suficiente.

AVISO● Si las escobillas están dañadas o sucias, pue-

den rayar el parabrisas.

● No utilice productos que contengan disolven-tes, esponjas ásperas u objetos afilados paralimpiar las escobillas, pues pueden dañar la ca-pa de grafito de las mismas.

● No limpie los cristales con combustible, qui-taesmalte, diluyente de pintura ni líquidos si-milares.

Manual de instrucciones174

COPIA

Page 177: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Si quedan restos de cera de la instalación delavado automático u otros productos de

conservación sobre el parabrisas, los limpiacrista-les podrían tener dificultades para deslizarse. Eli-mine los restos de cera con un producto especialo paños de limpieza.

Cambiar lámparas

Introducción al tema

Cambiar una lámpara exige cierta habilidad ma-nual. Por ello, en caso de inseguridad Volkswagenrecomienda encargar el cambio de las lámparas aun concesionario Volkswagen o recurrir a la ayu-da de un profesional. Habrá que acudir siempre aun profesional cuando haya que desmontar otraspiezas del vehículo para poder cambiar la lámpa-ra en cuestión o haya que sustituir lámparas dedescarga de gas.

Se debería llevar siempre en el vehículo una cajacon las lámparas de repuesto necesarias para laseguridad vial. En los concesionarios Volkswagense pueden adquirir lámparas de repuesto. En al-gunos países es obligatorio llevar lámparas de re-puesto en el vehículo.

Circular con las lámparas del alumbrado exteriorfundidas puede estar prohibido.

Lámparas de tecnología LED en el vehículoParte del alumbrado exterior puede ser de tecno-logía LED. No es posible el cambio de los diodosluminosos (LED) por parte del usuario. La averíade algún diodo luminoso puede ser un indicio deque probablemente se averiarán otros más. Eneste caso, acuda a un taller especializado y solici-te la comprobación de las unidades de ilumina-ción y su sustitución en caso necesario.

Especificaciones adicionales de las lámparasLas especificaciones de algunas de las lámparasde los faros o de los grupos ópticos traserosmontadas de fábrica pueden diferir de las de laslámparas convencionales. La denominación co-rrespondiente figura en el casquillo o en la ampo-lla de la lámpara.

ADVERTENCIASi la vía no está bien iluminada y otros usuariosde la misma no ven el vehículo o solo lo vencon dificultad, pueden producirse accidentes.

ADVERTENCIASi se cambian las lámparas incorrectamente,pueden producirse accidentes y lesiones gra-ves.

● Antes de realizar trabajos en el vano motor,lea y tenga en cuenta siempre las adverten-cias de la → pág. 192. El vano motor de cual-quier vehículo es una zona peligrosa en laque pueden producirse lesiones graves.

● Las lámparas de descarga de gas funcionancon alta tensión y, si se manipulan de formaincorrecta, pueden provocar lesiones graveso mortales.

● Las lámparas H4 y las de descarga de gas sehallan bajo presión y pueden explotar alcambiarlas.

● Cambie la lámpara en cuestión únicamentecuando se haya enfriado completamente.

● No cambie nunca una lámpara si no conocebien las operaciones necesarias. Si no estáseguro de lo que hay que hacer, encargue lostrabajos necesarios a un taller especializado.

● No toque la ampolla de la lámpara con losdedos. Las huellas que dejan los dedos seevaporan con el calor que despide la lámparaencendida y “ciegan” el reflector.

● En las carcasas de los faros (en el vano mo-tor) y de los grupos ópticos traseros se en-cuentran piezas cortantes. Por ello, al cam-biar las lámparas, protéjase las manos.

AVISOSi las tapas de goma o de plástico no se montancorrectamente en la carcasa del faro después decambiar una lámpara, podrían producirse dañosen el sistema eléctrico (sobre todo si entra agua).

Si la luz diurna o la luz de posición son detecnología LED, no es posible el cambio de

los diodos luminosos por parte del usuario. Solici-te la ayuda de personal especializado.

Situaciones diversas 175

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 178: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Lista de comprobación“Información relativa al cambio delámparas”

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 175.

Lista de comprobación

Para cambiar lámparas, efectúe siempre las si-guientes operaciones en el orden indicado → :

1. En la medida de lo posible, sitúe el vehículosobre un terreno llano y firme a una distanciaprudencial del tráfico rodado tomando lasmedidas de seguridad necesarias.

2. Ponga el freno de mano y apriételo bien→ pág. 139.

3. Gire el mando de las luces a la posición 0→ pág. 87.

4. Sitúe la palanca de los intermitentes en laposición básica → pág. 87.

5. En caso de cambio automático, sitúe la pa-lanca selectora en la posición P → pág. 122.

6. Apague el motor y extraiga la llave de la ce-rradura de encendido → pág. 114.

7. En caso de cambio manual, engrane unamarcha → pág. 121.

8. Espere a que se apague la iluminación exte-rior de orientación → pág. 87.

9. Espere a que se enfríe la lámpara en cues-tión.

10. Compruebe visualmente si hay algún fusiblefundido → pág. 182.

11. Cambie la lámpara en cuestión siguiendo lasinstrucciones → . Sustituya las lámparassolo por otras nuevas del mismo tipo. La de-nominación correspondiente figura en el cas-quillo o en la ampolla de la lámpara.

12. Por norma general, no toque la ampolla de lalámpara con los dedos. Las huellas que dejanlos dedos se evaporan con el calor de la lám-para encendida, se depositan sobre el reflec-tor y reducen la intensidad luminosa del faro.

13. Después de cambiar la lámpara, compruebeque funcione. Si la lámpara no funciona, pue-de deberse a que la lámpara no esté montada

correctamente, a que el conector no estéacoplado correctamente o, de nuevo, a un fa-llo de la lámpara.

14. Siempre que cambie una lámpara de la partedelantera del vehículo, encargue a un tallerespecializado la comprobación del reglaje delos faros.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

AVISOPara evitar dañar la pintura o alguna pieza del ve-hículo, desmonte y coloque las unidades de ilu-minación siempre con cuidado.

Desmontar los faros

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 175.

Fig. 142 En el vano motor: palanca de desbloqueopara el faro delantero izquierdo.

Para cambiar las lámparas hay que desmontar elfaro correspondiente.

Realice las siguientes operaciones únicamente enel orden indicado:

Manual de instrucciones176

COPIA

Page 179: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

→ fig. 142

Tenga en cuenta la lista de comprobación ylleve a cabo las operaciones descritas en ella→ pág. 176.

Abra el capó del motor → pág. 192.

Desbloquee la carcasa del faro. Para ello, in-troduzca el destornillador para tornillos deestrella → pág. 172 en la palanca de desblo-queo 1 .

1

2

3

Gire el destornillador 50° aprox. hacia el sím-bolo → fig. 142 (flecha) hasta que sueneun “clac” (en el faro izquierdo, en el sentidocontrario al de las agujas del reloj; en el faroderecho, en el sentido de las agujas del reloj).

Extraiga el faro con cuidado.

Desacople el conector de la carcasa del faro.

Las figuras muestran el faro izquierdo. El fa-ro derecho es simétrico.

4

5

6

Cambiar las lámparas de los faros

Observe y al inicio del capítulo en la página 175.

Fig. 143 En el vano motor: 1 tapa del faro izquierdo, 2 luz de cruce y luz de carretera, 3 luz de posición yluz de conducción diurna.

Fig. 144 En el faro delantero: portalámparas paraluz de posición/luz de circulación diurna.

Cuando haya que cambiar una lámpara de des-carga de gas, por lo general es necesario acudir aun experto.

Realice las siguientes operaciones únicamente enel orden indicado:

→ fig. 143 y → fig. 144

Tenga en cuenta la lista de comprobación ylleve a cabo las operaciones descritas en ella→ pág. 176.

Abra el capó del motor → pág. 192.

Desmonte el faro correspondiente→ pág. 176.

Gire la tapa de plástico → fig. 143 1 en elsentido contrario al de las agujas del reloj(flecha) y retírela.

Luz de cruce y luz de carretera: Desacople elconector → fig. 143 2 .

Luz de posición y luz de conducción diurna:Extraiga el portalámparas → fig. 143 3junto con la lámpara hacia atrás.

1

2

3

4

5

Situaciones diversas 177

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 180: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Luz de cruce y luz de carretera: Presione losestribos → fig. 143 hacia delante y haciaun lado (flechas).

Luz de posición y luz de conducción diurna:Extraiga la lámpara del portalámparas en lí-nea recta.

Luz de cruce y luz de carretera: Pliegue losestribos y extraiga la lámpara.

Sustituya la lámpara averiada por otra nuevadel mismo tipo.

Luz de cruce y luz de carretera: Coloque lalámpara en el faro y pliegue los estribos→ fig. 143 .

Luz de posición y luz de conducción diurna::Coloque el portalámparas en el faro y presió-nelo hacia dentro por completo. El portalám-paras tiene que encastrar de forma audible yel rebaje tiene que quedar enrasado con lacarcasa → fig. 144 (flecha A ). La marca yano deberá verse → fig. 144 (flecha B ).

Luz de cruce y luz de carretera: Bloquee losestribos → fig. 143 en el sentido contrarioal de la flecha correspondiente. Compruebela fijación correcta tirando levemente.

6

7

8

9

10

Coloque la tapa de plástico → fig. 143 1en el faro y gírela en el sentido de las agujasdel reloj (en el sentido contrario al de la fle-cha), hasta el tope.

Monte el faro → pág. 178.

Las figuras muestran el faro izquierdo pordetrás. El faro derecho es simétrico.

Existen diferentes versiones de faros, de ahíque la posición y el diseño de las tapas, de

los portalámparas y de las lámparas puedan dife-rir de los mostrados en las figuras.

Si la luz diurna o la luz de posición son detecnología LED, no es posible el cambio de

los diodos luminosos por parte del usuario. Solici-te la ayuda de personal especializado.

11

12

Montar los faros

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 175.

Fig. 145 Guías 1 y conector 2 para el montaje delfaro izquierdo.

Fig. 146 En el vano motor: palanca de desbloqueopara el faro delantero izquierdo.

Realice las siguientes operaciones únicamente enel orden indicado:

→ fig. 145 y → fig. 146

Tenga en cuenta la lista de comprobación ylleve a cabo las operaciones descritas en ella→ pág. 176.

Acople el conector → fig. 145 2 en la carca-sa del faro.

1

2

Manual de instrucciones178

COPIA

Page 181: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Sitúe los cuatro puntos de montaje de la car-casa del faro sobre las cuatro guías→ fig. 145 1 del hueco del faro.

Bloquee la carcasa del faro. Para ello, intro-duzca el destornillador para tornillos de es-trella → pág. 172 en la palanca de desblo-queo → fig. 146 1 .

Gire el destornillador 50° aprox. hacia el sím-bolo hasta que suene un “clac” (en el faroizquierdo, en el sentido de las agujas del re-loj; en el faro derecho, en el sentido contrarioal de las agujas del reloj).

Asegúrese de que la marca roja de la palancade desbloqueo → fig. 146 no se vea más. Sidespués del bloqueo aún se ve la marca roja,el faro no estará correctamente fijado. Repitalos pasos para el montaje.

Cierre el capó del motor.

Las figuras muestran el faro izquierdo pordetrás. El faro derecho es simétrico.

Cambiar las lámparas delparagolpes delantero

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 175.

Fig. 147 En el lado izquierdo del paragolpes delan-tero: desmontar el faro.

3

4

5

6

7

Fig. 148 Cambiar la lámpara del faro.

Realice las siguientes operaciones únicamente enel orden indicado:

→ fig. 147 y → fig. 148

Tenga en cuenta la lista de comprobación ylleve a cabo las operaciones descritas en ella→ pág. 176.

Tire de la cubierta un poco hacia delante porlas láminas, empezando por el lado interior,→ fig. 147 (flecha A ) hasta que se desprendade los encastres.

Extraiga la cubierta de sus alojamientos late-rales en el sentido de la flecha B .

Desenrosque los tornillos de fijación→ fig. 147 1 y 2 con el destornillador delas herramientas de a bordo → pág. 172.

Incline la unidad de iluminación correspon-diente un poco hacia delante y extráigala delos alojamientos laterales → fig. 148 (flechaspequeñas).

Intermitente delantero: Desbloquee el co-nector → fig. 148 1 y desacóplelo.

Faro antiniebla y luz de curva: Desbloquee elconector → fig. 148 3 y desacóplelo.

Intermitente delantero: Gire el portalámpa-ras → fig. 148 2 hacia la izquierda, en elsentido de la flecha y hasta el tope, y extrái-galo junto con la lámpara hacia atrás.

Faro antiniebla y luz de curva: Gire el porta-lámparas → fig. 148 4 hacia la izquierda, enel sentido de la flecha y hasta el tope, y ex-tráigalo junto con la lámpara hacia atrás.

Sustituya la lámpara averiada por otra nuevadel mismo tipo.

1

2

3

4

5

6

7

8

Situaciones diversas 179

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 182: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Coloque el portalámparas en la unidad de ilu-minación y gírelo hacia la derecha, hasta eltope.

Intermitente delantero: Acople el conector→ fig. 148 1 al portalámparas → fig. 148 2 .El conector debe encastrar de forma audible.

Faro antiniebla y luz de curva: Acople el co-nector → fig. 148 3 al portalámparas→ fig. 148 4 . El conector debe encastrar deforma audible.

9

10

Introduzca la unidad de iluminación corres-pondiente en sus alojamientos → fig. 148(flechas pequeñas) y encájela hacia atrás.

Apriete los tornillos de fijación → fig. 147 1y 2 con el destornillador.

Coloque la cubierta en el paragolpes, empe-zando por el lado exterior, en el sentido con-trario al de la flecha → fig. 147 B .

11

12

13

Cambiar las lámparas de los grupos ópticos traseros situadas en lacarrocería

Observe y al inicio del capítulo en la página 175.

Fig. 149 : Apertura de la tapa del guarnecido lateral trasero del maletero. : Desmontaje del grupo ópticotrasero.

Fig. 150 : Desmontaje del portalámparas. : Lámparas en el portalámparas.

Realice las siguientes operaciones únicamente enel orden indicado.

Manual de instrucciones180

COPIA

Page 183: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Desmontar el grupo óptico trasero

Tenga en cuenta la lista de comprobación ylleve a cabo las operaciones descritas en ella→ pág. 176.

Abra el portón del maletero → pág. 73.

Dado el caso, desmonte el subwoofer→ pág. 158.

Abra la tapa del guarnecido lateral trasero enel sentido de la flecha → fig. 149 .

Tire del fiador rojo → fig. 149 2 en el sen-tido de la flecha para desbloquear el bloqueodel conector → fig. 149 4 .

Presione el bloqueo del conector→ fig. 149 3 y desacople el conector→ fig. 149 4 .

Desenrosque el tornillo de fijación del grupoóptico trasero → fig. 149 1 y extraiga elgrupo óptico de la carrocería hacia atrás concuidado.

Cambiar la lámpara

Desmonte los tornillos de fijación→ fig. 150 (flechas) con el destornilladorde las herramientas de a bordo → pág. 172.

Extraiga el portalámparas del grupo ópticotrasero.

Sustituya la lámpara averiada por otra nuevadel mismo tipo → fig. 150 .

Coloque el portalámparas en el grupo ópticotrasero. Apriete los tornillos de fijación→ fig. 150 (flechas) con el destornillador.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Montar el grupo óptico trasero

Coloque el grupo óptico trasero en el huecode la carrocería con cuidado.

Con una mano sostenga el grupo óptico en laposición de montaje y con la otra apriete eltornillo de fijación → fig. 149 1 .

Compruebe que el grupo óptico trasero hayaquedado montado correctamente y esté bienfijado.

Acople el conector → fig. 149 4 al porta-lámparas y presione el fiador rojo→ fig. 149 2 en el sentido contrario al dela flecha.

Cierre la tapa del guarnecido lateral trasero.

Dado el caso, monte el subwoofer→ pág. 158.

Cierre el portón del maletero → pág. 73.

Diodos luminosos (LED) de los grupos ópticostraseros situados en la carroceríaNo es posible el cambio de los diodos luminosos(LED) por parte del usuario. Acuda a un taller es-pecializado.

Dado que existen diferentes versiones degrupos ópticos traseros, puede que la posi-

ción de las lámparas difiera de la mostrada en lasfiguras.

En el caso de los grupos ópticos traseros detecnología LED, puede que algunas luces

estén equipadas con lámparas “corrientes”. Estaslámparas pueden cambiarse.

12

13

14

15

16

17

18

Situaciones diversas 181

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 184: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Cambiar la lámpara de la luz dematrícula

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 175.

Fig. 151 En el paragolpes trasero: luz de matrícula.

Fig. 152 Luz de matrícula: desmontaje del porta-lámparas.

Realice las siguientes operaciones únicamente enel orden indicado:

Tenga en cuenta la lista de comprobación ylleve a cabo las operaciones descritas en ella→ pág. 176.

Presione con la punta plana del destornilla-dor de las herramientas de a bordo→ pág. 172 en el rebaje de la unidad de ilu-minación, en el sentido de la flecha→ fig. 151.

Extraiga la unidad de iluminación un pocohacia fuera.

1

2

3

Presione sobre el bloqueo del conector en elsentido de la flecha → fig. 152 A y desaco-ple el conector.

Gire el portalámparas en el sentido de la fle-cha → fig. 152 B y extráigalo con la lámpara.

Sustituya la lámpara averiada por otra nuevadel mismo tipo.

Coloque el portalámparas en la luz de matrí-cula y gírelo en el sentido contrario al de laflecha → fig. 152 B hasta el tope.

Acople el conector al portalámparas.

Coloque la unidad de iluminación en el huecodel paragolpes con cuidado. Fíjese en que laposición de montaje sea la correcta.

Presione la unidad de iluminación en el para-golpes hasta que oiga que ha encastrado.

Si la luz de matrícula es de tecnología LED,no es posible el cambio de los diodos lumi-

nosos por parte del usuario. Solicite la ayuda depersonal especializado.

Cambiar fusibles

Introducción al tema

Debido a que el vehículo se sigue desarrollandocontinuamente, a que los fusibles se asignan enfunción del equipamiento y a que un fusible pue-de corresponder a varios consumidores, al cierrede la edición no había sido posible elaborar unatabla actualizada con la posición de los fusiblesde los consumidores eléctricos. En los concesio-narios Volkswagen se puede solicitar informaciónmás detallada sobre la asignación de los fusibles.

Un fusible puede corresponder, por lo general, avarios consumidores. De igual modo, a un consu-midor le pueden corresponder varios fusibles.

No sustituya los fusibles si haber eliminado pri-mero la causa de la avería. Si se vuelve a fundirun fusible poco después de cambiarlo, encarguea un taller especializado una revisión del sistemaeléctrico.

ADVERTENCIA¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-sión y puede causar descargas eléctricas, que-maduras graves y la muerte!

4

5

6

7

8

9

10

Manual de instrucciones182

COPIA

Page 185: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● No toque nunca los cables eléctricos del sis-tema de encendido.

● Evite los cortocircuitos en el sistema eléctri-co.

ADVERTENCIALa utilización de fusibles inadecuados o repara-dos y el puenteo de un circuito eléctrico sin fu-sibles puede provocar un incendio y lesionesgraves.

● No monte nunca fusibles con una protecciónsuperior. Sustituya los fusibles solo por otrosdel mismo amperaje (mismo color y grabado)y tamaño.

● No repare nunca un fusible.

● No sustituya nunca un fusible por una tirametálica, una grapa u otro objeto similar.

AVISO● Para evitar daños en el sistema eléctrico del

vehículo, antes de cambiar un fusible desco-necte siempre el encendido, las luces y todoslos consumidores eléctricos, y extraiga siem-pre la llave de la cerradura de encendido.

● Si se sustituye un fusible por otro de mayoramperaje, podrían producirse daños en algúnotro punto del sistema eléctrico.

● Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fu-sibles contra la suciedad y la humedad. La pre-sencia de suciedad y humedad en las cajas defusibles puede originar daños en el sistemaeléctrico.

Fusibles en el vehículo

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 182.

Fig. 153 En el tablero de instrumentos del lado delconductor: tapa de la caja de fusibles.

Fig. 154 En el vano motor: cubierta de la caja de fu-sibles.

Sustituya los fusibles solo por otros del mismoamperaje (mismo color y grabado) y tamaño.

Tipos de fusibles– Fusibles enchufables planos estándar (ATO®)

– Fusibles enchufables planos pequeños (MINI®)

– Fusibles tipo bloque (JCASE®)

Identificación de los fusibles por el color

Amperaje (ATO®/MINI®)1 amperio

3 amperios5 amperios

7,5 amperios

Negro:Lila:Marrón claro:Marrón:

Situaciones diversas 183

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 186: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

10 amperios15 amperios

20 amperios25 amperios

30 amperios40 amperios

30 amperios

Fusibles (JCASE)20 amperios30 amperios40 amperios

50 amperios60 amperios

Abrir la caja de fusibles del tablero deinstrumentos– Abra el compartimento, comprima un poco los

laterales → fig. 153 (flechas A ) y extráigalodel tablero de instrumentos (flecha B ).

– Para montarlo, introduzca el compartimentoen el tablero de instrumentos y presiónelo enel sentido contrario al de la flecha B hastaque se oiga que ha encastrado.

En el lado interior de la tapa de la caja de fusiblesdel tablero de instrumentos podría haber unaspinzas de plástico para extraer fusibles.

Abrir la caja de fusibles del vano motor– Abra el capó del motor → pág. 192.

– Para desbloquear la cubierta de la caja de fusi-bles, presione las teclas de bloqueo en el senti-do que indican las flechas → fig. 154.

– Retire la cubierta hacia arriba.

– Para montar la cubierta, presiónela sobre lacaja de fusibles. Las teclas de bloqueo tienenque encastrar de forma audible.

AVISO● Para evitar daños en el vehículo, desmonte las

cubiertas de las cajas de fusibles con cuidado yvuelva a montarlas correctamente.

● Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fu-sibles contra la suciedad y la humedad. La pre-sencia de suciedad y humedad en las cajas defusibles puede originar daños en el sistemaeléctrico.

En el vehículo hay más fusibles de los indi-cados en este capítulo. Estos solo los debe-

ría cambiar un taller especializado.

Rojo:Azul:Amarillo:Blanco o incoloro:Verde:Naranja:Rosa:

Azul:Rosa:Verde:Rojo:Amarillo:

Cambiar fusibles fundidos

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 182.

Fig. 155 Fusible fundido: Fusible enchufable pla-no. Fusible tipo bloque.

Fig. 156 Extraer o colocar el fusible enchufable pla-no con las pinzas de plástico: MINI; ATO.

Pasos previos– Desconecte el encendido, las luces y todos los

consumidores eléctricos.

– Abra la caja de fusibles correspondiente→ pág. 183.

Manual de instrucciones184

COPIA

Page 187: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Cómo reconocer un fusible fundido– Ilumine el fusible con una linterna. De este

modo podrá reconocer más fácilmente si el fu-sible está fundido.

– Se puede saber si un fusible enchufable plano(ATO®, MINI®) está fundido por la tira de metalquemada visible desde arriba y desde los late-rales a través de la carcasa transparente→ fig. 155 .

– Se puede saber si un fusible tipo bloque (JCA-SE®) está fundido por la tira de metal quemadavisible desde arriba a través de la carcasatransparente → fig. 155 .

Cambiar un fusibleEn el lado interior de la tapa de la caja de fusiblesdel tablero de instrumentos hay unas pinzas deplástico para extraer los fusibles enchufables pla-nos.

– Abra la tapa de la caja de fusibles del tablerode instrumentos → pág. 183 y retire las pinzasde plástico.

– En el caso de los fusibles enchufables planos,en función del tipo de fusible, desplace los ex-tremos adecuados de las pinzas → fig. 156 1 o → fig. 156 1 sobre el fusible en el

sentido de la flecha.

– Extraiga el fusible hacia arriba.

– En el caso de los fusibles tipo bloque, extraigael fusible hacia arriba con la mano o con unaherramienta adecuada.

– Si el fusible se ha fundido, sustitúyalo por unonuevo del mismo amperaje (de igual color ygrabado) y del mismo tamaño → .

– Tras colocar el fusible nuevo, vuelva a encajarlas pinzas de plástico en el soporte situado enel lado interior de la cubierta de la caja de fusi-bles.

– Monte la cubierta de la caja de fusibles→ pág. 183.

AVISOSi se sustituye un fusible por otro de mayor am-peraje, podrían producirse daños en algún otropunto del sistema eléctrico.

Ayuda de arranque

Introducción al tema

Si no se puede poner el motor en marcha porquela batería de 12 voltios está descargada, se puedeutilizar para ello la batería de 12 voltios de otrovehículo.

Para la ayuda de arranque se necesitan unos ca-bles de arranque apropiados, p. ej., que cumplanla norma DIN 72553 (véanse las indicaciones delfabricante de los cables). La sección de los cablesdebe ser como mínimo de 25 mm2 en el caso delos vehículos con motor de gasolina, y de 35 mm2

en el caso de los vehículos con motor diésel.

ADVERTENCIASi se utilizan los cables de arranque de formainadecuada y la ayuda de arranque de forma in-correcta, la batería de 12 voltios podría explotary causar lesiones graves. Para reducir el riesgode que explote la batería, tenga en cuenta lo si-guiente:

● Cualquier trabajo que se realice en la bateríade 12 voltios y en el sistema eléctrico puedeprovocar quemaduras graves, fuego y des-cargas eléctricas. Antes de realizar cualquiertrabajo en la batería, lea y tenga en cuentasiempre las advertencias y medidas de segu-ridad correspondientes → pág. 207, Bateríade 12 voltios.

● La batería que suministra la corriente deberátener la misma tensión (12 voltios) y la mis-ma capacidad (viene impresa en la batería)que la batería descargada.

● No cargue nunca una batería de 12 voltiosque esté congelada o que se haya desconge-lado. Cuando la batería está descargada,puede congelarse a temperaturas próximas alos 0 °C (+32 °F).

● Sustituya la batería de 12 voltios si se hacongelado, también aunque luego se hayadescongelado.

● Durante la ayuda de arranque se origina en labatería de 12 voltios una mezcla de gasesdetonantes altamente explosiva. Evite siem-pre que cerca de la batería se produzcanchispas o haya fuego, llamas desprotegidas o

Situaciones diversas 185

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 188: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

cigarrillos incandescentes. No utilice nunca elteléfono móvil al conectar y desconectar loscables de arranque.

● Cargue la batería de 12 voltios únicamenteen lugares bien ventilados porque durante laayuda de arranque se origina en la bateríauna mezcla de gases detonantes altamenteexplosiva.

● Coloque los cables de arranque de tal maneraque no entren nunca en contacto con piezasgiratorias del vano motor.

● No confunda nunca el polo positivo con elpolo negativo ni conecte los cables de arran-que equivocadamente.

● Tenga en cuenta el manual de instruccionesdel fabricante de los cables de arranque.

AVISOPara evitar daños considerables en el sistemaeléctrico del vehículo, tenga en cuenta lo siguien-te:

● Si se conectan los cables de arranque de formaincorrecta, se puede producir un cortocircuito.

● No permita que los vehículos entren en con-tacto, pues de lo contrario podría empezar apasar corriente nada más conectar los polospositivos.

Utilizar la ayuda de arranque

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 185.

Fig. 157 Esquema para conectar los cables de arran-que en el caso del vehículo que suministra la co-rriente.

Leyenda de la fig. 157:

Vehículo con la batería de 12 voltios descar-gada, el que recibe la ayuda de arranque.

Vehículo con la batería de 12 voltios que su-ministra la corriente, el que presta la ayudade arranque.

Terminal de masa apropiado: preferente-mente una toma para la ayuda de arranque(terminal de masa). De no contar con ningu-na: una pieza de metal maciza atornillada fi-jamente al bloque motor o el mismo bloquemotor.

La batería de 12 voltios descargada deberá estardebidamente conectada a la red de a bordo.

Antes de comenzar con la ayuda de arranque,compruebe dado el caso la mirilla de la batería de12 voltios → pág. 207.

No permita que los vehículos se toquen. De locontrario podría empezar a pasar corriente nadamás conectar los polos positivos.

Asegúrese de que las pinzas conectadas a los po-los tengan suficiente contacto metálico.

Si el motor no arranca después de 10 segundos,interrumpa el arranque e inténtelo de nuevotranscurrido aprox. 1 minuto.

Si el motor sigue sin arrancar, solicite la ayuda depersonal especializado.

Conectar los cables de arranqueLos cables de arranque solo se deberán conectarsiguiendo el orden A – B – C – D → fig. 157.

– Desconecte el encendido en ambos vehículos→ pág. 114.

– Dado el caso, abra la cubierta de la batería de12 voltios en el vano motor → pág. 207.

– Conecte un extremo del cable de arranque rojoal polo positivo (+) del vehículo con la bateríade 12 voltios descargada → fig. 157 1 → .

– Conecte el otro extremo del cable de arranquerojo al polo positivo (+) de la batería de 12 vol-tios del vehículo que suministra la corriente→ fig. 157 2 .

– Conecte un extremo del cable de arranque ne-gro → fig. 157 3 preferentemente a una tomapara la ayuda de arranque (terminal de masa);de lo contario, a la argolla de remolque delan-tera previamente enroscada, al bloque motor oa una pieza de metal maciza atornillada fija-mente al bloque motor.

1

2

3

Manual de instrucciones186

COPIA

Page 189: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Conecte el otro extremo del cable de arranquenegro → fig. 157 3 preferentemente a una to-ma para la ayuda de arranque (terminal de ma-sa) del vehículo con la batería de 12 voltiosdescargada; de lo contrario, a la argolla de re-molque delantera enroscada → pág. 187, albloque motor o a una pieza de metal macizaatornillada fijamente al bloque motor → .

– Coloque los cables de arranque de manera queno los pueda alcanzar ninguna pieza giratoriadel vano motor.

Poner el motor en marcha– Ponga en marcha el motor del vehículo que su-

ministra la corriente y déjelo funcionando a ra-lentí.

– Ponga en marcha el motor del vehículo quetiene la batería de 12 voltios descargada y es-pere de 2 a 3 minutos hasta que el motor “gireredondo”.

Desconectar los cables de arranque– Si estuviera encendida la luz de cruce, apágue-

la antes de desconectar los cables de arranque.

– Conecte el ventilador del climatizador o delsistema de calefacción y ventilación y enciendala luneta térmica del vehículo con la batería de12 voltios descargada para que se reduzcan lospicos de tensión que se puedan producir aldesconectar los cables.

– Desconecte los cables de arranque únicamenteen el orden D – C – B – A → fig. 157 con losmotores en marcha.

– Cierre la cubierta de la batería.

– Dado el caso, desenrosque la argolla de remol-que delantera → pág. 187.

ADVERTENCIASi se utiliza la ayuda de arranque de forma ina-decuada, la batería de 12 voltios podría explo-tar y causar lesiones graves. Para reducir elriesgo de que explote la batería, tenga en cuen-ta lo siguiente:

● Cualquier trabajo que se realice en la bateríade 12 voltios y en el sistema eléctrico puedeprovocar quemaduras graves, fuego y des-cargas eléctricas. Antes de realizar cualquiertrabajo en la batería, lea y tenga en cuentasiempre las advertencias y medidas de segu-ridad correspondientes → pág. 207, Bateríade 12 voltios.

● Utilice siempre una protección ocular ade-cuada y guantes de protección, y no se incli-ne nunca sobre la batería de 12 voltios.

● Conecte los cables de conexión en el ordencorrecto: primero el cable positivo y, a conti-nuación, el negativo.

● No conecte nunca el cable negativo a com-ponentes del sistema de combustible ni a lastuberías de freno.

● No permita que las partes no aisladas de laspinzas se toquen entre sí. Además, no permi-ta que el cable que va conectado al polo po-sitivo de la batería de 12 voltios entre encontacto con piezas del vehículo conductorasde electricidad.

● Compruebe la mirilla de la batería de 12 vol-tios; en caso necesario, utilice una linterna. Sies de color amarillo claro o incoloro, no utili-ce la ayuda de arranque y solicite la ayuda depersonal especializado.

● Evite descargas electrostáticas en la zona dela batería de 12 voltios. Si llegaran a saltarchispas, podría inflamarse el gas detonanteque saliera de la batería.

● No utilice nunca la ayuda de arranque si labatería de 12 voltios está dañada o congela-da, o si se ha descongelado.

Arranque por remolcado oremolcado

Introducción al tema

Para remolcar un vehículo se requiere cierta ex-periencia, sobre todo si se utiliza un cable de re-molque. Ambos conductores deberían conocerbien las dificultades que conlleva el remolcado.Los conductores inexpertos deberían abstenersede remolcar.

Durante el remolcado, asegúrese en todo mo-mento de que no se generen fuerzas de traccióninadmisibles ni sacudidas. En vías sin piso firmeexiste siempre el peligro de sobrecargar las pie-zas de fijación.

Tenga en cuenta las disposiciones legales relati-vas al arranque por remolcado y al remolcado.

Situaciones diversas 187

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 190: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Arrancar por remolcadoArrancar por remolcado significa poner en mar-cha el motor de un vehículo mientras otro lo po-ne en movimiento tirando de él.

El vehículo puede arrancarse por remolcado conuna barra o un cable de remolque.

RemolcarRemolcar significa tirar con un vehículo de otroque no está en condiciones de circular.

El vehículo puede remolcarse con una barra o uncable de remolque. Cuando el motor está parado,la caja de cambios no se lubrica lo suficientecuando se circula a altas velocidades y se reco-rren grandes distancias:

– La velocidad de remolcado máxima permitidaes de 50 km/h (30 mph).

– La distancia de remolcado máxima permitidaes de 50 km.

Cable de remolque y barra de remolqueLa barra de remolque es más segura para el re-molcado y evita que se produzcan daños en el ve-hículo. El cable de remolque solo se debería utili-zar si no se dispone de una barra de remolque.

El cable de remolque deberá ser elástico para queno se produzcan daños en los vehículos. Utiliceun cable de fibra sintética o de un material elásti-co similar.

Remolcar con una grúaSi hay que elevar el vehículo por un eje para re-molcarlo, solo está permitido hacerlo por los si-guientes ejes en función de la combinación decaja de cambios y tracción que tenga:

Tracción delanteraEje delantero o eje trasero

Eje delantero

ADVERTENCIADurante el remolcado de un vehículo, el com-portamiento de marcha y la capacidad de fre-nado cambian considerablemente.

ADVERTENCIANo permita nunca que se remolque el vehículosi no tiene corriente.

● Durante el remolcado, no extraiga nunca lallave de la cerradura de encendido ni desco-necte nunca el encendido con el pulsador de

Cambio manualCambio automático

encendido y arranque. De lo contrario, el blo-queo mecánico de la columna de dirección(bloqueo de la dirección) o el bloqueo elec-trónico de la columna de dirección se podríanencastrar repentinamente y sería imposibledirigir el vehículo. Esto podría provocar unaccidente, lesiones graves y la pérdida delcontrol del vehículo.

● Si el vehículo se quedara sin corriente duran-te el remolcado, interrumpa el proceso inme-diatamente y solicite la ayuda de personalespecializado.

AVISOSi hay que empujar el vehículo con las manos, nopermita que se presione sobre los grupos ópticostraseros ni sobre los espóileres laterales de la lu-neta ni sobre el espóiler trasero ni sobre grandessuperficies de chapa. Esto podría ocasionar dañosen el vehículo y que el espóiler se desprendiera.

AVISOPara no dañar el vehículo, por ejemplo, la pintura,desmonte y monte la tapa y la argolla de remol-que con cuidado.

Indicaciones para el arranque porremolcado y el remolcado

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 188.

Durante el remolcado, en el vehículo remolcadose puede señalizar el cambio de dirección aunqueestén conectados los intermitentes de emergen-cia. Para ello hay que accionar correspondiente-mente la palanca de los intermitentes con el en-cendido conectado. Durante este tiempo los in-termitentes de emergencia permanecen desco-nectados. En cuanto se sitúa la palanca de los in-termitentes en la posición básica, los intermiten-tes de emergencia se conectan de nuevo auto-máticamente.

Manual de instrucciones188

COPIA

Page 191: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

No arrancar por remolcado ni remolcar elvehículo en los siguientes casos

En las siguientes situaciones no permita que seremolque el vehículo:– La caja de cambios del vehículo está dañada o

no tiene lubricante.

– La batería de 12 voltios está descargada. Envehículos con el sistema de cierre y arranqueKeyless Access la dirección permanece por ellobloqueada y el bloqueo de la columna de di-rección no puede desconectarse.

– Se han de recorrer más de 50 km.

– No se puede garantizar que las ruedas giren sinproblemas o que la dirección funcione tras unaccidente.

Si no se pudiera remolcar el vehículo sobre susruedas por alguno de los motivos mencionadosmás arriba, solicite la ayuda de personal especia-lizado y, dado el caso, encargue el transporte delvehículo sin que las ruedas toquen la calzada.

Arrancar por remolcado

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 188.

Pasos previos al arranque por remolcadoVehículos con cambio automático:

Por motivos técnicos no está permitido arrancarel vehículo por remolcado. Intente poner el mo-tor en marcha con la ayuda de arranque→ pág. 185.

Vehículos con cambio manual:

En general no se recomienda arrancar el vehículopor remolcado. Si el motor no se pone en mar-cha, inténtelo primero con la ayuda de arranque→ pág. 185. Tenga en cuenta que, en el caso delos motores de gasolina, la distancia máxima per-mitida para el arranque por remolcado es de50 m.

– Fije el cable o la barra de remolque únicamen-te en las argollas de remolque previstas paraello → pág. 190 o → pág. 191.

– Conecte el encendido y los intermitentes deemergencia.

– Engrane la segunda o la tercera marcha con elvehículo parado.

– Pise el pedal del embrague y manténgalo pisa-do.

– Cuando ambos vehículos estén en movimiento,suelte el pedal del embrague.

– En cuanto el motor se ponga en marcha, piseel pedal del embrague y desengrane la marchapara evitar colisionar con el vehículo tractor.

AVISOAl efectuar un arranque por remolcado puede lle-gar combustible sin quemar al catalizador y pro-vocar daños.

Remolcar

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 188.

Pasos previos– Fije el cable o la barra de remolque únicamen-

te en las argollas de remolque previstas paraello → pág. 190 o → pág. 191.

– Asegúrese de que el cable de remolque no estéretorcido. De lo contrario podría desenroscarsela argolla de remolque durante el remolcado.

– Conecte el encendido y los intermitentes deemergencia en ambos vehículos. Dado el caso,tenga en cuenta otras disposiciones diferentesque pueda haber al respecto.

– Tenga en cuenta las indicaciones sobre el re-molcado del manual de instrucciones del otrovehículo.

Vehículo tractor (delante)– No emprenda realmente la marcha hasta que

no se haya tensado el cable.

– Acelere con especial cuidado.

– Evite frenazos y maniobras bruscas.

Vehículos con cambio manual:

– Al iniciar la marcha, embrague con especialsuavidad.

Situaciones diversas 189

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 192: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Vehículo remolcado (detrás)– Asegúrese de que el encendido esté conectado

para que el volante no se bloquee y para que,en caso necesario, pueda utilizar los intermi-tentes, la bocina y el limpialavacristales.

– El servofreno solo funciona con el motor enmarcha. La dirección asistida solo funciona conel encendido conectado y el vehículo en movi-miento. De lo contrario tendrá que pisar el pe-dal del freno con bastante más fuerza y nece-sitará también más fuerza para girar el volante.

– Suelte el freno de mano.

– Asegúrese de que el cable de remolque estésiempre tenso.

– Desengrane la marcha o sitúe la palanca selec-tora en la posición N.

AVISOEl vehículo solo se podrá remolcar si la batería de12 voltios tiene suficiente carga para poder des-conectar el bloqueo de la columna de dirección.Si el vehículo se quedara sin corriente o hubierauna avería en el sistema eléctrico, dado el casohabría que poner el motor en marcha con la ayu-da de arranque para desconectar el bloqueo de lacolumna de dirección.

Montar la argolla de remolquedelantera

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 188.

Fig. 158 En el lado derecho del paragolpes delante-ro: retirar la tapa.

Fig. 159 En el lado derecho del paragolpes delante-ro: enroscar la argolla de remolque.

El alojamiento de la argolla de remolque enrosca-ble se encuentra en el lado derecho del paragol-pes delantero, detrás de una tapa → fig. 159.

La argolla de remolque tiene que llevarse siem-pre en el vehículo.

Tenga en cuenta las indicaciones para el remol-cado → pág. 188.

Montar la argolla de remolque delantera– Saque la argolla de remolque de entre las he-

rramientas de a bordo del maletero→ pág. 172.

– Presione en el lateral de la tapa → fig. 158 (fle-cha) para desencastrarla.

– Retire la tapa y déjela colgando del vehículo.

– Enrosque la argolla de remolque en el aloja-miento girándola al máximo en el sentido con-trario al de las agujas del reloj → fig. 159 → .Utilice un objeto adecuado con el que puedaenroscar completa y fijamente la argolla de re-molque en su alojamiento.

– Tras el remolcado, desenrosque la argolla en elsentido de las agujas del reloj.

– Introduzca la pestaña lateral de la tapa→ fig. 158 en la abertura del paragolpes y guíela pestaña opuesta por encima del borde de laabertura con cuidado.

– Presione sobre la tapa hasta que la pestaña la-teral encastre en el paragolpes.

– Limpie la argolla de remolque si es preciso yvuelva a guardarla en el maletero junto a lasdemás herramientas de a bordo.

Manual de instrucciones190

COPIA

Page 193: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

AVISOLa argolla de remolque tiene que estar siempreenroscada completa y fijamente en el alojamien-to. De lo contrario podría salirse del alojamientodurante el arranque por remolcado o el remolca-do.

Montar la argolla de remolquetrasera

Observe y al inicio del capítulo en la pá-gina 188.

Fig. 160 En el lado derecho del paragolpes trasero:retirar la tapa.

Fig. 161 En el lado derecho del paragolpes trasero:enroscar la argolla de remolque.

El alojamiento de la argolla de remolque enrosca-ble se encuentra en el lado derecho del paragol-pes trasero, detrás de una tapa → fig. 161, → .

Tenga en cuenta las indicaciones para el remol-cado → pág. 188.

Montar la argolla de remolque trasera– Saque la argolla de remolque de entre las he-

rramientas de a bordo del maletero→ pág. 172.

– Presione sobre la zona inferior de la tapa→ fig. 160 (flecha) para desencastrar esta.

– Retire la tapa y déjela colgando del vehículo.

– Enrosque la argolla de remolque en el aloja-miento girándola al máximo en el sentido con-trario al de las agujas del reloj → fig. 161 → .Utilice un objeto adecuado con el que puedaenroscar completa y fijamente la argolla de re-molque en su alojamiento.

– Tras el remolcado, desenrosque la argolla en elsentido de las agujas del reloj.

– Introduzca la pestaña inferior de la tapa→ fig. 160 en el orificio del paragolpes y pre-sione sobre la zona superior de la tapa hastaque encastre.

– Limpie la argolla de remolque si es preciso yvuelva a guardarla en el maletero junto a lasdemás herramientas de a bordo.

AVISOLa argolla de remolque tiene que estar siempreenroscada completa y fijamente en el alojamien-to. De lo contrario podría salirse del alojamientodurante el arranque por remolcado o el remolca-do.

Situaciones diversas 191

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 194: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Comprobar y reponerEn el vano motor

Advertencias de seguridad pararealizar trabajos en el vano motor

El vano motor del vehículo es una zona peligrosa.Únicamente realice usted mismo trabajos en elmotor y en el vano motor si conoce bien las ope-raciones necesarias y las medidas de seguridadde validez general, y si dispone de las herramien-tas, los medios y los líquidos operativos adecua-dos. Si se realizan trabajos de manera inadecua-da, se pueden producir lesiones graves → . Da-do el caso, encargue todos los trabajos a un tallerespecializado. Volkswagen recomienda acudir pa-ra ello a un concesionario Volkswagen.

Antes de realizar cualquier trabajo en el vano mo-tor, estacione siempre el vehículo sobre un terre-no horizontal y firme tomando todas las precau-ciones de seguridad necesarias.

ADVERTENCIACualquier movimiento accidental del vehículodurante los trabajos de mantenimiento podríacausar lesiones graves.

● No realice nunca trabajos debajo del vehículosin haberlo inmovilizado previamente paraque no se pueda desplazar. Cuando realicetrabajos debajo del vehículo con las ruedassobre el suelo, el vehículo deberá encontrar-se sobre una superficie llana, las ruedas de-berán estar bloqueadas y, dado el caso, la lla-ve del vehículo deberá haberse extraído de lacerradura de encendido.

● Si tuviera que trabajar debajo del vehículo,sosténgalo adicionalmente de forma seguracon caballetes adecuados. El gato no esapropiado para este fin y podría no resistir, loque podría provocar lesiones graves.

● El sistema Start-Stop deberá desconectarsemanualmente.

ADVERTENCIA¡El vano motor de cualquier vehículo es una zo-na peligrosa en la que pueden producirse lesio-nes graves!

● Al realizar cualquier tipo de trabajo, seasiempre extremadamente cauto y prudente,y tenga en cuenta las medidas de seguridadde validez general. No se ponga nunca enriesgo a sí mismo.

● No realice nunca trabajos en el motor ni en elvano motor si no conoce bien las operacio-nes necesarias. Si no está seguro de lo quehay que hacer, encargue los trabajos necesa-rios a un taller especializado. Si no se realizanlos trabajos de manera adecuada, se puedenproducir lesiones graves.

● No abra ni cierre nunca el capó del motor sidel vano motor sale vapor o líquido refrige-rante del motor. El vapor o el líquido refrige-rante calientes pueden provocar quemadurasgraves. Espere siempre hasta que deje de veru oír que sale vapor o líquido refrigerante delvano motor.

● Antes de abrir el capó del motor, esperesiempre a que se enfríe el motor.

● Si toca componentes del motor o del sistemade escape que estén calientes, podría sufrirquemaduras en la piel.

● Cuando el motor se haya enfriado, antes deabrir el capó del motor tenga en cuenta lo si-guiente:– Ponga el freno de mano, apriételo bien y

sitúe la palanca selectora en la posición Po la palanca de cambios en punto muerto.

– Desconecte el encendido y extraiga la llavede la cerradura de encendido.

– Mantenga a los niños siempre alejados delvano motor y no los deje nunca sin vigilan-cia.

● Cuando el motor está caliente, su sistema derefrigeración se encuentra bajo presión. Noabra nunca la tapa del depósito de expansióndel líquido refrigerante del motor cuando elmotor esté caliente. De lo contrario podríasalpicar líquido refrigerante y provocar que-maduras graves y otras lesiones.– Gire la tapa del depósito de expansión len-

tamente y con mucho cuidado en el senti-do contrario al de las agujas del reloj yejerza al mismo tiempo una ligera presiónsobre la misma.

– Protéjase siempre la cara, las manos y losbrazos del líquido refrigerante o del vaporcalientes con un trapo grande y grueso.

Manual de instrucciones192

COPIA

Page 195: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● Cuando reponga líquidos operativos, eviteque caigan sobre componentes del motor osobre el sistema de escape. Estos líquidospodrían provocar un incendio.

ADVERTENCIA¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-sión y puede causar descargas eléctricas, que-maduras, lesiones graves y la muerte!

● No cortocircuite nunca el sistema eléctrico.La batería de 12 voltios podría explotar.

● Para reducir el riesgo de sufrir una descargaeléctrica y lesiones graves, no toque nuncalos cables eléctricos del sistema de encendi-do ni las conexiones de las lámparas de des-carga de gas mientras el motor esté en mar-cha o cuando se ponga en marcha.

ADVERTENCIAEn el vano motor se encuentran piezas girato-rias que podrían provocar lesiones graves.

● No introduzca nunca la mano en el ventiladordel radiador ni por la zona del mismo. Tocarlas palas del rotor puede provocar lesionesgraves. El ventilador se activa en función dela temperatura y podría ponerse en marchaautomáticamente, incluso con el encendidodesconectado y con la llave fuera de la cerra-dura de encendido.

● Si tiene que realizar trabajos durante elarranque del motor o con este en marcha,tenga en cuenta que las piezas giratorias(p. ej., la correa poli-V, el alternador o el ven-tilador del radiador) y el sistema de encendi-do de alta tensión representan un peligromortal. Actúe siempre con la máxima pre-caución.– Asegúrese siempre de que ninguna parte

del cuerpo, ni ninguna joya o corbata quelleve puesta, ni la ropa si es holgada, ni elcabello si lo lleva largo puedan quedaratrapados en las piezas giratorias del mo-tor. Antes de realizar trabajos en el vanomotor, quítese las joyas o la corbata quepueda llevar puestas, recójase el pelo si lolleva largo y cíñase la ropa que lleve holga-da para evitar que se enreden en piezasdel motor.

– No pise nunca el acelerador sin prestaratención, hágalo siempre con la máximaprecaución. El vehículo podría ponerse enmovimiento incluso con el freno de manopuesto.

● No deje nunca ningún objeto en el vano mo-tor, p. ej., trapos o herramientas. Estos obje-tos podrían provocar fallos funcionales, da-ños en el motor y un incendio.

ADVERTENCIASi se colocan elementos aislantes adicionales(mantas, p. ej.) en el vano motor, se podría im-pedir el funcionamiento correcto del motor, sepodría provocar un incendio y se podrían pro-ducir lesiones graves.

● No cubra nunca el motor con mantas u otrosmateriales aislantes.

ADVERTENCIA¡Los líquidos operativos y algunos materialesdel vano motor son muy inflamables y puedenprovocar incendios y lesiones graves!

● No fume nunca cerca del vano motor.

● No realice nunca trabajos cerca de llamasdesprotegidas o de chispas.

● No vierta nunca líquidos operativos sobre elmotor. Estos podrían inflamarse al entrar encontacto con piezas calientes del motor ycausar lesiones.

● Cuando tenga que realizar trabajos en el sis-tema de combustible o en el sistema eléctri-co, tenga en cuenta lo siguiente:– Desemborne siempre la batería de 12 vol-

tios. Asegúrese de que el vehículo estédesbloqueado cuando desemborne la ba-tería de 12 voltios, pues de lo contrario sedisparará la alarma antirrobo.

– No realice nunca trabajos cerca de calefac-ciones, calentadores continuos o llamasdesprotegidas.

● Tenga siempre a mano un extintor que estéoperativo y haya sido revisado.

AVISOCuando reponga o cambie líquidos operativos,asegúrese de que echa los líquidos correctos enlas bocas de llenado correctas. La utilización delíquidos operativos equivocados puede provocarfallos funcionales graves y daños en el motor.

Comprobar y reponer 193

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 196: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Los líquidos operativos que se salgan delvehículo contaminan el medio ambiente.

Por ello, mire con regularidad debajo del vehícu-lo. Si en el suelo hay manchas de líquidos opera-tivos, acuda a un taller especializado y soliciteque se revise el vehículo. Si se sale algún líquidooperativo, deséchelo debidamente.

Preparar el vehículo para realizartrabajos en el vano motor

Lista de comprobación

Antes de realizar trabajos en el vano motor, reali-ce siempre las siguientes operaciones en el ordenindicado → :

Sitúe el vehículo en un terreno llano y firmetomando las precauciones de seguridad ne-cesarias.

Pise el pedal del freno y manténgalo pisadohasta que desconecte el encendido.

Ponga el freno de mano y apriételo bien→ pág. 139.

Sitúe la palanca de cambios en punto muerto→ pág. 121 o la palanca selectora en la posi-ción P → pág. 122.

Desconecte el encendido y extraiga la llavede la cerradura de encendido → pág. 114.

Espere a que el motor se enfríe lo suficiente.

Mantenga a los niños y a otras personassiempre alejados del vano motor.

Asegúrese de que el vehículo no pueda po-nerse en movimiento inesperadamente.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Abrir y cerrar el capó del motor

Fig. 162 En la zona reposapiés del lado del conductor: palanca para desbloquear el capó del motor. Pa-lanca de apertura del capó del motor.

Manual de instrucciones194

COPIA

Page 197: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Fig. 163 Soporte de la varilla de sujeción del capó en el vano motor. Capó del motor levantado.

Abrir el capó del motor– Antes de abrir el capó del motor, asegúrese de

que los brazos del limpiacristales se encuen-tren sobre el parabrisas → .

– Abra la puerta del conductor y tire de la palan-ca de desbloqueo en el sentido de la flecha→ fig. 162 . El capó del motor se desengan-cha del bloqueo de la chapa portacierre por lafuerza de un muelle → .

– Levante el capó del motor un poco y presioneal mismo tiempo la palanca de apertura en elsentido de la flecha → fig. 162 para abrir elcapó completamente.

– Retire la varilla de sujeción de su soporte en elsentido de la flecha → fig. 163 y engánchelaen el orificio del capó del motor → fig. 163 (flecha).

Cerrar el capó del motor– Levante un poco el capó del motor → .

– Desenganche la varilla de sujeción del capó delorificio → fig. 163 y encájela en el soportesituado en la chapa portacierre → fig. 163 (en el sentido contrario al de la flecha).

– Deje caer el capó en el bloqueo de la chapaportacierre desde una altura de 20 cm por en-cima del paragolpes delantero. ¡No lo oprima acontinuación!

Si el capó del motor no quedara cerrado correcta-mente, levántelo de nuevo y vuelva a cerrarlo.

Cuando el capó está bien cerrado queda a ras delas piezas contiguas de la carrocería. El capó delmotor deja de aparecer destacado en la pantalladel cuadro de instrumentos → pág. 18 o la indica-ción se apaga.

ADVERTENCIASi el capó del motor no está cerrado correcta-mente, podría abrirse inesperadamente durantela marcha e impedir así la visibilidad hacia de-lante. Esto puede provocar accidentes y que seproduzcan lesiones graves.

● Tras cerrar el capó del motor, asegúrese deque el bloqueo haya quedado debidamenteencastrado en la chapa portacierre. El capódel motor deberá quedar a ras de las partescontiguas de la carrocería.

● Si durante la marcha constatase que el capódel motor no está cerrado correctamente,detenga el vehículo inmediatamente y cierreel capó.

● Abra o cierre el capó del motor solamentecuando no se encuentre nadie en la zona delrecorrido del mismo.

AVISO● Para evitar daños en el capó del motor y en los

brazos del limpiacristales, abra el capó del mo-tor únicamente cuando el limpiacristales estédesconectado y los brazos del mismo se en-cuentren sobre el parabrisas.

● Antes de comenzar la marcha, coloque siemprelos brazos del limpiacristales sobre el cristal.

Comprobar y reponer 195

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 198: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Indicación en la pantalla

Con la indicación correspondiente: el capódel motor no está cerrado correctamente. ¡No continúe la marcha! Cierre el capódel motor.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

En función del equipamiento del vehículo, puedeque en la pantalla del cuadro de instrumentosaparezca un testigo de advertencia en lugar de larepresentación simbólica para indicar que el capódel motor está abierto o no cerrado correcta-mente.

¡No continúe la marcha! Dado el caso, levantede nuevo el capó del motor y vuelva a cerrarlo.

La representación también se muestra con el en-cendido desconectado y se apaga algunos segun-dos después de haber bloqueado el vehículo conlas puertas cerradas.

ADVERTENCIASi se ignoran las indicaciones de advertenciaque se muestren, el vehículo podría quedarseparado en medio del tráfico, además de que sepodrían producir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca las indicaciones de adver-tencia.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

La representación simbólica puede variar enfunción de la versión del cuadro de instru-

mentos.

Líquidos y medios operativos

Todos los líquidos y medios operativos, comopueden ser los neumáticos, el líquido refrigeranteo la batería de 12 voltios del vehículo, están so-metidos a un desarrollo continuo. En el caso delos motores de combustión, también las correasdentadas, los aceites del motor y las bujías, entreotros. Por ello, acuda a un taller especializadocuando tenga que cambiar algún líquido o mediooperativo. Los concesionarios Volkswagen reci-ben siempre puntualmente información sobrecualquier modificación.

ADVERTENCIASi se utilizan líquidos y medios operativos ina-propiados o se utilizan de manera inadecuada,se pueden provocar accidentes, lesiones, que-maduras e intoxicaciones graves.

● Guarde los líquidos operativos únicamenteen sus envases originales bien cerrados.

● No guarde nunca los líquidos operativos enlatas de alimentos, botellas u otros envasesvacíos, pues podría ingerirlos alguna persona.

● Mantenga los líquidos y medios operativosfuera del alcance de los niños.

● Lea y tenga en cuenta siempre la informa-ción y las advertencias que figuran en los en-vases de los líquidos operativos.

● Si utiliza productos que emiten vapores noci-vos, trabaje siempre al aire libre o en una zo-na bien ventilada.

● Para la conservación del vehículo, no utilicenunca combustible, trementina, aceite delmotor, quitaesmaltes ni cualquier otro líqui-do que se evapore. Estas sustancias son tóxi-cas y altamente inflamables. ¡Podrían provo-car fuego y explosiones!

AVISO● Utilice solamente líquidos operativos apropia-

dos. No confunda nunca los líquidos operati-vos. ¡De lo contrario podrían producirse fallosfuncionales graves y daños en el motor!

● Si se montan accesorios y otros equipamientosopcionales delante de las entradas de aire derefrigeración, se reduce el efecto refrigerantedel líquido refrigerante del motor. ¡A tempera-turas ambiente elevadas y sometiendo el mo-tor a gran esfuerzo, este puede calentarse enexceso!

Los líquidos operativos que se salgan pue-den contaminar el medio ambiente. Si se

sale algún líquido operativo, recójalo en un reci-piente apropiado y deséchelo debidamente y demanera respetuosa con el medio ambiente.

Manual de instrucciones196

COPIA

Page 199: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Líquido lavacristales

Fig. 164 En el vano motor: tapa del depósito del lí-quido lavacristales.

Compruebe con regularidad el nivel del líquidolavacristales y restablézcalo en caso necesario.

En la boca de llenado del depósito del líquido la-vacristales hay un tamiz. Al llenar el depósito, es-te tamiz retiene las partículas de suciedad gran-des para que no lleguen a los eyectores. No ex-traiga el tamiz salvo para limpiarlo. Si el tamiz es-tuviera dañado o no estuviera montado, podríanintroducirse estas partículas de suciedad en elsistema durante el llenado y obstruir los eyecto-res del lavacristales.

– Abra el capó del motor → pág. 192.

– El depósito del líquido lavacristales se recono-ce por el símbolo que hay sobre la tapa→ fig. 164.

– Compruebe si todavía hay suficiente agua en eldepósito.

– Si hace falta reponer, mezcle agua limpia (queno sea destilada) con un producto limpiacrista-les recomendado por Volkswagen → en laproporción correcta, como se indica en el en-vase.

– Cuando la temperatura exterior sea baja, añadaademás un líquido anticongelante especial pa-ra que el agua no se pueda congelar → .

– Cierre el capó del motor → pág. 192.

CapacidadesEl depósito del líquido lavacristales tiene una ca-pacidad de entre 3,6 y 4,5 litros aprox.

ADVERTENCIANo mezcle nunca aditivos para el líquido refri-gerante o aditivos similares no apropiados conel líquido lavacristales. De lo contrario puedeformarse una película oleosa sobre el parabri-sas que dificultaría considerablemente la visibi-lidad.

● Utilice agua limpia y clara (que no sea desti-lada) con un producto limpiacristales reco-mendado por Volkswagen,

● En caso necesario, añada al líquido lavacris-tales un líquido anticongelante apropiado.

AVISO● No mezcle nunca el producto limpiacristales

recomendado por Volkswagen con otros pro-ductos limpiadores. De lo contrario podría pro-ducirse la floculación de los componentes yobstruirse los eyectores.

● Cuando reponga líquidos operativos, asegúresede que echa los líquidos correctos en las bocasde llenado correctas. La utilización de líquidosoperativos equivocados puede provocar fallosfuncionales graves y daños en el motor.

Aceite del motor

Introducción al tema

Los aceites de motor no solo están adaptados alas exigencias de los motores y de los sistemasde depuración de gases de escape, sino tambiéna la calidad del combustible. En todos los moto-res de combustión, por motivos técnicos del di-seño, el aceite entra en contacto con residuos dela combustión y con el combustible, lo que influ-ye correspondientemente en el envejecimientodel aceite. Para el funcionamiento y la vida útildel motor es importante utilizar el aceite adecua-do. El motor lleva de fábrica un aceite sintéticomultigrado especial que, por lo general, puedeutilizarse durante todo el año.

Los aceites del motor están sometidos a unaconstante mejora. Los concesionarios Volkswa-gen reciben siempre puntualmente informaciónsobre cualquier modificación. Por ello, Volkswa-gen recomienda encargar el cambio del aceite aun concesionario Volkswagen.

Comprobar y reponer 197

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 200: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Al final del capítulo, en el apartado de problemasy soluciones, encontrará información sobre lostestigos de advertencia y de control que se en-ciendan → pág. 202.

ADVERTENCIAUna manipulación incorrecta del aceite del mo-tor puede provocar quemaduras graves y otraslesiones.

● Cuando realice trabajos relacionados con elaceite del motor, utilice siempre protecciónocular.

● El aceite del motor es tóxico y deberá man-tenerse fuera del alcance de los niños.

● Guarde el aceite del motor únicamente en elenvase original bien cerrado. Tenga estotambién en cuenta con el aceite usado hastaque lo lleve a desechar.

● No guarde nunca el aceite del motor en latasde alimentos, botellas u otros envases va-cíos, pues podría dar lugar a que alguien loingiriera.

● El contacto continuado con el aceite del mo-tor puede dañar la piel. Lávese a fondo conagua y jabón aquellas zonas de la piel que sehayan manchado con aceite.

● Cuando el motor está en marcha, el aceitedel motor está extremadamente caliente ypuede provocar quemaduras graves en lapiel. Espere siempre a que se enfríe el motor.

Si se sale o se derrama aceite del motor, sepuede contaminar el medio ambiente. Si se

sale algún líquido operativo, recójalo y deséchelodebidamente y de manera respetuosa con el me-dio ambiente.

Normas de aceite del motor

Observe y en la página 192 y al iniciode este capítulo en la página 198.

Para el funcionamiento y la vida útil del motor esimportante utilizar el aceite adecuado. El motorlleva de fábrica un aceite especial multigrado decalidad que, por lo general, puede utilizarse du-rante todo el año.

En la medida de lo posible, utilice únicamenteaceite del motor autorizado por Volkswa-gen → . Si se desea hacer uso del Servicio decambio de aceite flexible, utilice únicamenteaceites del motor autorizados para este servicioque cumplan la norma correspondiente de Volks-wagen.

Dado que la calidad del combustible difiere de unmercado a otro, en parte de forma considerable,habrá que tener en cuenta este aspecto a la horade elegir el aceite del motor apropiado.

La utilización de aceites del motor conforme a lasnormas VW 504 00, VW 507 00 y VW 508 00 exi-ge la utilización de combustibles con una calidadconforme a las normas EN 228 (para gasolina) oequivalente. Por ello, los aceites del motor con-forme a las normas VW 504 00, VW 507 00 yVW 508 00 no son apropiados para muchos mer-cados.

Si el motor lleva aceite del motor conforme a lasnormas VW 502 00, VW 504 00 y VW 507 00, enel portacierre del vano motor habrá un adhesivocon una indicación al respecto. ¡Tenga en cuentaesta indicación!

Identificación del ServicioEn los datos distintivos del vehículo → pág. 256 oen la cubierta de este manual puede consultar sipara su vehículo rige el Servicio flexible QI6 (largaduración) o el Servicio fijo QI1, QI2, QI3, QI4, QI7(en función del tiempo o del kilometraje).

Manual de instrucciones198

COPIA

Page 201: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Normas de aceite del motor autorizadas

Motores de gasolina con filtro de partículas1)

VW 508 00 o como alternativaVW 504 002)

VW 508 00 o como alternativaVW 504 002)

Motores de gasolina sin filtro de partículas

VW 508 00 o como alternativaVW 504 00

VW 502 00

Volkswagen recomienda aceites de motor.

AVISO● No añada ningún lubricante adicional al aceite

del motor. Cualquier tipo de daño originadopor la utilización de este tipo de productosqueda excluido de la garantía legal.

● Utilice solo aceites del motor que cumplan lasnormas expresamente autorizadas por Volks-wagen para el motor en cuestión. ¡La utiliza-ción de otros aceites puede provocar daños enel motor!

● Si no estuvieran disponibles los aceites delmotor mencionados, puede utilizar otro aceitedel motor en caso de emergencia. Para no da-ñar el motor, hasta el próximo cambio de acei-te puede cargar una vez un máximo de 0,5 li-tros del siguiente aceite del motor:– Motores de gasolina: norma ACEA A3/B4 o

API SN (API SM)

Cambiar el aceite del motor

Observe y en la página 192 y al iniciode este capítulo en la página 198.

El aceite del motor se deberá cambiar con regu-laridad. Tenga en cuenta el intervalo de servicioque rige para su vehículo → pág. 237.

Debido a la necesidad de disponer de herramien-tas y conocimientos especiales y al problema quesupone la eliminación del aceite usado, encarguesiempre el cambio del aceite del motor y del fil-

Servicio flexible

Servicio fijo

Servicio flexible

Servicio fijo

tro del aceite a un taller especializado. Volkswa-gen recomienda acudir para ello a un concesiona-rio Volkswagen.

Tenga en cuenta la información sobre los interva-los de servicio → pág. 238.

Los aditivos del aceite del motor hacen oscurecerel aceite nuevo tras un breve tiempo de funcio-namiento del motor. Esto es algo normal y no esmotivo para cambiar el aceite con más frecuen-cia.

ADVERTENCIACuando en casos excepcionales tenga que cam-biar el aceite del motor usted mismo, tenga encuenta lo siguiente:

● Utilice siempre una protección ocular.

● Para evitar quemaduras, espere siempre aque el motor se enfríe completamente.

● Mantenga los brazos en posición horizontalcuando desenrosque con la mano el tornillode descarga de aceite de modo que el aceiteno pueda descender por ellos.

● Para recoger el aceite usado, utilice un reci-piente adecuado para ello que tenga, por lomenos, la misma capacidad que el motor.

● No guarde nunca el aceite del motor en latasde alimentos, botellas u otros envases va-cíos, pues otras personas podrían confundir-lo.

● El aceite del motor es tóxico y deberá man-tenerse fuera del alcance de los niños.

Antes de cambiar el aceite del motor, infór-mese primero de dónde puede desechar

adecuadamente el aceite usado.

Deseche siempre el aceite usado de manerarespetuosa con el medio ambiente. No de-

seche nunca el aceite usado en jardines o bos-ques, en la red de alcantarillado, en calles o cami-nos, en ríos u otro tipo de aguas.

1) Si desconoce si el vehículo está equipado con un filtro de partículas, consulte a un taller especializado. Volkswagen recomienda paraello un concesionario Volkswagen.

2) La utilización de aceite del motor conforme a la norma VW 504 00 en vez de VW 508 00 puede empeorar mínimamente los valores delos gases de escape del vehículo.

Comprobar y reponer 199

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 202: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Consumo de aceite del motor

Observe y en la página 192 y al iniciode este capítulo en la página 198.

El consumo de aceite del motor puede variar deun motor a otro y a lo largo de la vida útil del mo-tor.

El consumo de aceite puede ser de hasta 1 l porcada 2000 km en función del estilo de conduc-ción y de las condiciones en las que se utilice el

vehículo. En el caso de los vehículos nuevos, du-rante los primeros 5000 kilómetros el consumopuede ser incluso mayor. Por este motivo, el nivelde aceite se deberá controlar con regularidad,preferiblemente al repostar y antes de empren-der viajes largos.

Si se somete el motor a grandes esfuerzos (p. ej.,efectuando largos recorridos por autopista en ve-rano o atravesando puertos de alta montaña), elnivel de aceite deberá encontrarse en la zona su-perior permitida → fig. 165 C .

Comprobar el nivel de aceite del motor y reponer aceite

Observe y en la página 192 y al inicio de este capítulo en la página 198.

Fig. 165 Varillas de medición con marcas del nivel de aceite del motor (diferentes tipos).

Fig. 166 En el vano motor: tapa de la boca de llena-do de aceite.

Leyenda de la fig. 165:

El nivel de aceite del motor está demasiadoalto. Dado el caso, tener en cuenta los men-sajes que se muestren en la pantalla del cua-dro de instrumentos y avisar a un taller espe-cializado.

No añadir aceite del motor en ningún caso.

El nivel de aceite del motor es correcto.

El nivel de aceite del motor está demasiadobajo. Añadir aceite del motor.

A

B

C

D

Manual de instrucciones200

COPIA

Page 203: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Lista de comprobación

Realice los siguientes pasos en el orden indica-do → :

1. Estacione el vehículo con el motor a tempe-ratura de servicio sobre una superficie hori-zontal para evitar una comprobación inco-rrecta del nivel de aceite del motor.

2. Apague el motor y espere unos minutos paraque el aceite del motor retorne al cárter deaceite.

3. Abra el capó del motor → pág. 192.

4. Localice la boca de llenado de aceite del mo-tor y la varilla de medición del nivel de aceite.La boca de llenado se reconoce por el símbo-lo que hay sobre la tapa → fig. 166, y lavarilla de medición, por su extremo superiorde color. Si no tiene claro dónde se encuen-tran la tapa y la varilla de medición, acuda aun taller especializado.

5. Extraiga la varilla de medición del tubo guía ylímpiela con un trapo limpio.

6. Vuelva a introducir la varilla de medición enel tubo guía hasta el tope. Si en la parte su-perior de la varilla de medición hay unamuesca, al introducir la varilla en el tuboguía, esta muesca deberá encajar en la ranu-ra correspondiente situada en el extremo su-perior del tubo.

7. Extraiga nuevamente la varilla de medición ycompruebe en ella el nivel de aceite→ fig. 165 como sigue:A El nivel de aceite del motor está demasia-

do alto. Dado el caso, tenga en cuenta losmensajes que se muestren en la pantalla delcuadro de instrumentos y avise a un tallerespecializado → .B No añada aceite del motor → . Continúe

en el paso 16.C El nivel de aceite del motor es correcto.

Se puede añadir aceite hasta el límite supe-rior de esta zona → fig. 165 si, p. ej., se so-mete el motor a grandes esfuerzos. Continúeen el paso 8 o 16.D El nivel de aceite del motor está demasia-

do bajo. Añada sin falta aceite del motor.Continúe en el paso 8.

8. Una vez comprobado el nivel de aceite, vuel-va a introducir la varilla de medición en el tu-bo guía hasta el tope.

9. Desenrosque la tapa de la boca de llenado deaceite → fig. 166.

10. Añada únicamente el aceite expresamenteautorizado por Volkswagen para el motor encuestión poco a poco y en pequeñas cantida-des (no más de 0,5 l).

11. Para evitar llenar el depósito en exceso, cadavez que añada aceite espere aprox. 1 minutoa que el aceite fluya en el cárter de aceitehasta la marca de la varilla de medición.

12. Vuelva a comprobar el nivel de aceite en lavarilla de medición antes de volver a añadirotra pequeña cantidad de aceite. No carguenunca aceite del motor en exceso → .

13. Al final del proceso, el nivel de aceite deberíaencontrarse por el centro de la zona→ fig. 165 C . El nivel de aceite no deberíaencontrarse en la zona B , por encima de C ,y no deberá encontrarse nunca en la zonaA → .

14. Si por descuido ha añadido demasiado aceitey el nivel se encuentra en la zona → fig. 165A , no ponga el motor en marcha. Avise a un

taller especializado y, dado el caso, solicite laayuda de personal especializado.

15. Tras la reposición, cierre la boca de llenadode aceite con la tapa.

16. Introduzca la varilla de medición en el tuboguía hasta el tope. Si en la parte superior dela varilla de medición hay una muesca, al in-troducir la varilla en el tubo guía, esta mues-ca deberá encajar en la ranura correspon-diente situada en el extremo superior del tu-bo.

17. Cierre el capó del motor → pág. 192.

ADVERTENCIASi el aceite del motor entrara en contacto conpiezas calientes del motor, podría inflamarse.Esto podría provocar un incendio, quemadurasy otras lesiones graves.

● Si se derramase aceite sobre componentesfríos del motor, el aceite podría calentarse einflamarse cuando el motor esté en marcha.

● Tras reponer el aceite, asegúrese siempre deque la tapa de la boca de llenado de aceiteesté fijamente enroscada y de que la varillade medición del nivel de aceite esté correc-tamente introducida en el tubo guía. Así evi-tará que el aceite pueda salirse y caer sobrecomponentes calientes del motor cuando es-te esté en marcha.

Comprobar y reponer 201

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 204: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

AVISO● Si por descuido ha añadido demasiado aceite

del motor y el nivel se encuentra en la zona→ fig. 165 A , no ponga el motor en marcha.Avise a un taller especializado y, dado el caso,solicite la ayuda de personal especializado. ¡Delo contrario podrían dañarse el catalizador y elmotor!

● Cuando reponga líquidos operativos, asegúresede que echa los líquidos correctos en las bocasde llenado correctas. La utilización de líquidosoperativos equivocados puede provocar fallosfuncionales graves y daños en el motor.

No permita nunca que el nivel de aceite delmotor se encuentre por encima de la zona

→ fig. 165 B . De no ser así, podría aspirarseaceite por el respiradero del cárter del cigüeñal yllegar a la atmósfera a través del sistema de es-cape.

Problemas y soluciones

Observe y en la página 192 y al iniciode este capítulo en la página 198.

En la pantalla del cuadro de instrumentos puedenmostrarse testigos de advertencia y mensajes.Adicionalmente puede sonar alguna señal acústi-ca.

Presión del aceite del motor demasiadobajaEl testigo de control parpadea en rojo.

¡No continúe la marcha!

Apague el motor y compruebe el nivel de aceitedel motor → pág. 200. Si el testigo de advertenciaparpadea aunque el nivel de aceite sea correcto,no continúe la marcha ni deje el motor en mar-cha. De lo contrario pueden producirse daños enel motor. Solicite la ayuda de personal especiali-zado.

Nivel de aceite del motor demasiado bajoEl testigo de control se enciende en amarillo.Apague el motor.

Compruebe el nivel de aceite del motor→ pág. 200.

Avería en el sistema del aceite del motorEl testigo de control parpadea en amarillo.

Acuda a un taller especializado y solicite unacomprobación del sensor del aceite del motor.

Líquido refrigerante del motor

Introducción al tema

Únicamente realice usted mismo trabajos en elsistema de refrigeración del motor si conoce bienlas operaciones necesarias y las medidas de se-guridad de validez general, y si dispone de las he-rramientas, los medios y los líquidos operativosadecuados. Si se realizan trabajos de manera ina-decuada, se pueden producir lesiones gra-ves → . Dado el caso, encargue todos los traba-jos a un taller especializado. Volkswagen reco-mienda acudir para ello a un concesionario Volks-wagen.

ADVERTENCIA¡El líquido refrigerante del motor es tóxico!

● Guarde el líquido refrigerante únicamente enel envase original bien cerrado y en un lugarseguro.

● No guarde nunca el líquido refrigerante delmotor en latas de alimentos, botellas u otrosenvases vacíos, pues podría ingerirlo algunapersona.

● Mantenga el líquido refrigerante del motorfuera del alcance de los niños.

● Asegúrese de que el porcentaje de aditivopara líquido refrigerante sea el correcto te-niendo en cuenta la temperatura ambientemás baja prevista en el lugar donde se vaya autilizar el vehículo.

Manual de instrucciones202

COPIA

Page 205: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● Cuando la temperatura exterior es extrema-damente baja, el líquido refrigerante se pue-de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-do. Como en este caso tampoco funcionaríala calefacción, los ocupantes insuficiente-mente abrigados podrían morir de frío.

El líquido refrigerante y sus aditivos puedencontaminar el medio ambiente. Si se sale al-

gún líquido operativo, recójalo y deséchelo debi-damente y de manera respetuosa con el medioambiente.

Especificaciones del líquidorefrigerante del motor

Observe y en la página 192 y al iniciode este capítulo en la página 202.

El sistema de refrigeración del motor lleva de fá-brica una mezcla de agua especialmente trataday de, al menos, un 40 % del aditivo G 13 (TL-VW 774 J) para líquido refrigerante.

Para proteger el sistema de refrigeración del mo-tor, el porcentaje de aditivo debe ser siempre deun 40 % como mínimo. Si por razones climáticasse necesitara mayor protección anticongelante,se podrá aumentar la proporción de aditivo. Noobstante, solo hasta un 60 % como máximo por-que, de lo contrario, descendería la protecciónanticongelante y, a su vez, empeoraría el efectorefrigerante.

Este aditivo se reconoce por su coloración lila.Esta mezcla de agua y aditivo no solo ofrece unaprotección anticongelante hasta -25 °C (-13 °F),sino que también protege las piezas de aleaciónligera del sistema de refrigeración contra la co-rrosión, evita la sedimentación de cal y aumentaconsiderablemente el punto de ebullición del lí-quido refrigerante.

Cuando se reponga líquido refrigerante del mo-tor, se deberá utilizar una mezcla de agua desti-lada y de, al menos, un 40 % del aditivo para lí-quido refrigerante G 13 o G 12 plus-plus (TL-VW 774 G), ambos de coloración lila, para obte-ner una protección anticorrosión óptima → .

La mezcla de G 13 con los líquidos refrigerantesdel motor G 12 plus (TL-VW 774 F), G 12 (de co-loración roja) o G 11 (de coloración azul verdosa)empeora considerablemente la protección anti-corrosión y, por ello, se deberá evitar → .

ADVERTENCIASi el sistema de refrigeración del motor no tie-ne suficiente protección anticongelante, podríafallar el motor y, como consecuencia, producir-se lesiones graves.

● Asegúrese de que el porcentaje de aditivopara líquido refrigerante sea el correcto te-niendo en cuenta la temperatura ambientemás baja prevista en el lugar donde se vaya autilizar el vehículo.

● Cuando la temperatura exterior es extrema-damente baja, el líquido refrigerante se pue-de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-do. Como en este caso tampoco funcionaríala calefacción, los ocupantes insuficiente-mente abrigados podrían morir de frío.

AVISONo mezcle nunca los aditivos originales para lí-quido refrigerante con líquidos refrigerantes delmotor que no hayan sido autorizados por Volks-wagen.

● Si el líquido del depósito de expansión no tieneuna coloración rosa (resultante de mezclar eladitivo lila con agua destilada), sino, por ejem-plo, marrón, se habrá mezclado el aditivo G 13con un líquido refrigerante no adecuado. En talcaso habrá que cambiar el líquido refrigeranteinmediatamente. ¡De lo contrario podrían pro-ducirse fallos graves de funcionamiento o da-ños en el motor y en el sistema de refrigera-ción!

El líquido refrigerante del motor y sus aditi-vos pueden contaminar el medio ambiente.

Si se sale algún líquido operativo, recójalo y desé-chelo debidamente y de manera respetuosa conel medio ambiente.

Comprobar y reponer 203

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 206: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Comprobar el nivel del líquidorefrigerante del motor y reponerlíquido refrigerante

Observe y en la página 192 y al iniciode este capítulo en la página 202.

Fig. 167 En el vano motor: marcas en el depósito deexpansión del líquido refrigerante del motor (repre-sentación esquemática).

Fig. 168 En el vano motor: tapa del depósito de ex-pansión del líquido refrigerante del motor (represen-tación esquemática).

Cuando el nivel del líquido refrigerante del motorestá demasiado bajo, se enciende el testigo deadvertencia del líquido refrigerante.

Pasos previos– Estacione el vehículo sobre una superficie ho-

rizontal y firme.

– Espere a que se enfríe el motor → .

– Abra el capó del motor → pág. 192.

– El depósito de expansión del líquido refrige-rante del motor se reconoce por el símbolo que hay sobre la tapa → fig. 168.

Comprobar el nivel del líquido refrigerante delmotor– Con el motor en frío, compruebe el nivel del lí-

quido refrigerante en las marcas laterales deldepósito de expansión → fig. 167. El nivel dellíquido refrigerante deberá encontrarse dentrode las marcas.

– Si el nivel se encuentra por debajo de la marcade mínimo (“min”) del depósito, añada líquidorefrigerante. Cuando el motor está caliente,puede que el nivel del líquido refrigerante so-brepase ligeramente la marca de máximo(“MAX”).

Reponer líquido refrigerante del motor– Protéjase siempre la cara, las manos y los bra-

zos del líquido refrigerante o del vapor calien-tes colocando un trapo adecuado encima de latapa del depósito de expansión del líquido re-frigerante del motor.

– Desenrosque la tapa con cuidado → .

– Añada únicamente líquido refrigerante del mo-tor nuevo según las especificaciones de Volks-wagen → pág. 203 → .

– ¡Añada líquido refrigerante únicamente si aúnqueda un poco de líquido en el depósito de ex-pansión, de lo contrario se podría dañar el mo-tor! Si no ve que haya líquido refrigerante en eldepósito de expansión, no continúe la marchay solicite la ayuda de personal especializado.

– Si aún queda un poco de líquido refrigeranteen el depósito de expansión, añada líquido re-frigerante hasta que el nivel se estabilice.

– El nivel del líquido refrigerante tiene que en-contrarse entre las marcas del depósito de ex-pansión → fig. 167. No rebase nunca el bordesuperior de la zona marcada → .

– Enrosque bien la tapa.

– ¡Si en caso de emergencia no dispone de líqui-do refrigerante del motor con las especifica-ciones prescritas → pág. 203, no utilice cual-quier otro aditivo para líquido refrigerante! Eneste caso, añada solo agua destilada → . Acontinuación añada lo antes posible el aditivoprescrito en la proporción correcta → pág. 203.

ADVERTENCIAEl vapor o el líquido refrigerante del motor ca-lientes pueden provocar quemaduras graves.

Manual de instrucciones204

COPIA

Page 207: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● No abra nunca el capó del motor si ve u oyeque sale vapor o líquido refrigerante del vanomotor. Espere siempre a que deje de verse uoírse que sale vapor o líquido refrigerante.

● Antes de abrir el capó del motor con cuidado,espere siempre a que el motor se enfríecompletamente. Si toca piezas que estén ca-lientes, puede sufrir quemaduras en la piel.

● Cuando el motor se haya enfriado, antes deabrir el capó del motor tenga en cuenta lo si-guiente:– Ponga el freno de mano, apriételo bien y

sitúe la palanca selectora en la posición Po la palanca de cambios en punto muerto.

– Desconecte el encendido y extraiga la llavede la cerradura de encendido.

– Mantenga a los niños siempre alejados delvano motor y no los deje nunca sin vigilan-cia.

● Cuando el motor está caliente, su sistema derefrigeración se encuentra bajo presión. Noabra nunca la tapa del depósito de expansióndel líquido refrigerante del motor cuando elmotor esté caliente. De lo contrario podríasalpicar líquido refrigerante y provocar que-maduras graves y otras lesiones.– Gire la tapa lentamente y con mucho cui-

dado en el sentido contrario al de las agu-jas del reloj y ejerza al mismo tiempo unaligera presión sobre la misma.

– Protéjase siempre la cara, las manos y losbrazos del líquido refrigerante o del vaporcalientes con un trapo grande y grueso.

● Cuando reponga líquidos operativos, eviteque caigan sobre componentes del motor osobre el sistema de escape. Estos líquidospodrían provocar un incendio. En determina-das circunstancias, el glicol etilénico del lí-quido refrigerante del motor puede inflamar-se.

AVISO● ¡Utilice solamente agua destilada! Los demás

tipos de agua contienen sustancias químicasque podrían ocasionar daños considerables enel motor por corrosión. Esto podría provocar laavería del motor. Si ha añadido agua no desti-lada, solicite inmediatamente a un taller espe-cializado que se cambie todo el líquido del sis-tema de refrigeración del motor.

● Al añadir líquido refrigerante del motor, no re-base el borde superior de la zona marcada→ fig. 167. De lo contrario, cuando suba latemperatura, el líquido sobrante será expulsa-do del sistema de refrigeración del motor y po-dría causar daños.

● Si el sistema pierde bastante líquido refrige-rante, solo reponga líquido refrigerante unavez se haya enfriado completamente el motor.Si la pérdida de líquido refrigerante es signifi-cativa, es posible que existan fugas en el siste-ma de refrigeración del motor. Acuda inmedia-tamente a un taller especializado y solicite quese revise el sistema. ¡De lo contrario podría da-ñarse el motor!

● ¡No añada líquido refrigerante si el depósito deexpansión está completamente vacío! Podríaentrar aire en el sistema de refrigeración. Nocontinúe la marcha y solicite la ayuda de per-sonal especializado. ¡De lo contrario podría da-ñarse el motor!

● Cuando reponga líquidos operativos, asegúresede que echa los líquidos correctos en las bocasde llenado correctas. La utilización de líquidosoperativos equivocados puede provocar fallosfuncionales graves y daños en el motor.

Líquido de frenos

Fig. 169 En el vano motor: tapa del depósito del lí-quido de frenos.

El líquido de frenos absorbe humedad del airecon el paso del tiempo. Un contenido excesivo deagua en el líquido de frenos provoca daños en elsistema de frenos. Por efecto del agua se reducenotablemente el punto de ebullición del líquidode frenos. Si el contenido de agua en el líquido de

Comprobar y reponer 205

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 208: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

frenos es excesivo, pueden formarse burbujas devapor en el sistema de frenos si estos se sometena grandes esfuerzos o en caso de una frenada afondo. Las burbujas reducen la capacidad de fre-nado, aumentan considerablemente la distanciade frenado e incluso pueden provocar la avería detodo el sistema de frenos. La seguridad de unomismo y la de los demás usuarios de la vía de-pende del funcionamiento correcto del sistemade frenos en todo momento → .

Especificaciones del líquido de frenosVolkswagen ha desarrollado un líquido de frenosespecial optimizado para el sistema de frenos delvehículo. Para el funcionamiento óptimo del sis-tema de frenos, Volkswagen recomienda expre-samente utilizar líquido de frenos conforme a lanorma VW 501 14.

Antes de utilizar un líquido de frenos se deberácomprobar si las especificaciones del mismo, quefiguran en el envase, cumplen los requisitos delvehículo.

En los concesionarios Volkswagen se puede ad-quirir líquido de frenos que cumpla la normaVW 501 14.

Si no estuviera disponible un líquido de frenos deeste tipo y por ello se tuviera que utilizar otro di-ferente de gran calidad, se puede utilizar un líqui-do de frenos que cumpla los requisitos de la nor-ma DIN ISO 4925 CLASS 4 o de la norma estadou-nidense FMVSS 116 DOT 4.

No todos los líquidos de frenos que cumplen losrequisitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 4 ode la norma estadounidense FMVSS 116 DOT 4tienen la misma composición química. Algunosde estos líquidos de frenos pueden contener sus-tancias químicas que, con el tiempo, pueden des-truir o dañar piezas del sistema de frenos del ve-hículo.

Por ello, y para garantizar el funcionamiento co-rrecto del sistema de frenos a largo plazo, Volks-wagen recomienda utilizar líquido de frenos quecumpla expresamente la norma VW 501 14.

Los líquidos de frenos conforme a la normaVW 501 14 cumplen los requisitos de la normaDIN ISO 4925 CLASS 4 y de la norma estadouni-dense FMVSS 116 DOT 4.

Nivel del líquido de frenosEl nivel del líquido de frenos ha de encontrarsesiempre entre las marcas MIN y MAX del depósitodel líquido de frenos, es decir, por encima de lamarca MIN → .

No siempre es posible comprobar el nivel del lí-quido de frenos, pues en algunos modelos loscomponentes del motor impiden ver el nivel dellíquido en el depósito. Si no se puede distinguirexactamente el nivel del líquido de frenos, se de-berá solicitar la ayuda de personal especializado.

El nivel del líquido de frenos disminuye ligera-mente durante la marcha debido al desgaste delas pastillas de freno y al reajuste automático delfreno.

Nivel del líquido de frenosEl testigo de control se enciende en rojo.

El nivel del líquido de frenos está demasiado ba-jo.

¡No continúe la marcha! Compruebe el niveldel líquido de frenos.

Si el nivel del líquido de frenos está demasiadobajo, informe a un taller. Solicite que se revise elsistema de frenos.

Cambiar el líquido de frenosEncargue el cambio del líquido de frenos a un ta-ller especializado. Volkswagen recomienda acudirpara ello a un concesionario Volkswagen. Solicitesiempre que se cargue líquido de frenos nuevoque cumpla las especificaciones requeridas.

ADVERTENCIASi los frenos fallan o se reduce su capacidad defrenado, puede que el nivel del líquido de fre-nos esté demasiado bajo o que el líquido en sísea demasiado viejo o no sea adecuado.

● ¡Encargue la revisión periódica del sistema defrenos y del nivel del líquido de frenos!

● Encargue con regularidad el cambio del líqui-do de frenos.

● Si el líquido de frenos es viejo y se solicitanmucho los frenos, pueden llegar a formarseburbujas de vapor. Las burbujas reducen lacapacidad de frenado, aumentan considera-blemente la distancia de frenado y puedenprovocar la avería de todo el sistema de fre-nos.

Manual de instrucciones206

COPIA

Page 209: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● Es imprescindible utilizar siempre el líquidode frenos correcto. Utilice únicamente líqui-do de frenos que cumpla expresamente lanorma VW 501 14.

● La utilización de cualquier otro tipo de líqui-do de frenos o de uno que no sea de primeracalidad puede perjudicar el funcionamientode los frenos y reducir su capacidad de frena-do.

● Si no estuviera disponible un líquido de fre-nos conforme a la norma VW 501 14, excep-cionalmente se podrá utilizar un líquido defrenos de gran calidad que cumpla los requi-sitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 4 o dela norma estadounidense FMVSS 116 DOT 4.

● El líquido de frenos que se utilice deberá sernuevo.

ADVERTENCIAEl líquido de frenos es tóxico.

● Para reducir el peligro de intoxicación, noutilice nunca botellas de bebidas u otros reci-pientes para guardar el líquido de frenos. Es-tos recipientes podrían dar lugar a confusióny alguna persona podría beber su contenido,aun cuando se hubieran marcado correspon-dientemente.

● Guarde siempre el líquido de frenos en el en-vase original bien cerrado y fuera del alcancede los niños.

AVISOEl líquido de frenos daña la pintura del vehículo,las piezas de plástico y los neumáticos si entra encontacto con ellos. Si se derrama o se sale líquidode frenos y cae sobre piezas del vehículo, límpie-lo inmediatamente.

El líquido de frenos puede contaminar elmedio ambiente. Si se sale algún líquido

operativo, recójalo y deséchelo debidamente.

Batería de 12 voltios

Introducción al tema

La batería de 12 voltios forma parte del sistemaeléctrico y se encarga de la alimentación de ener-gía del vehículo.

Únicamente realice usted mismo trabajos en elsistema eléctrico si conoce bien las operacionesnecesarias y las medidas de seguridad de validezgeneral, y si dispone de las herramientas, los me-dios y los líquidos operativos adecuados. Si serealizan trabajos de manera inadecuada, se pue-den producir lesiones graves → . Dado el caso,encargue todos los trabajos a un taller especiali-zado. Volkswagen recomienda acudir para ello aun concesionario Volkswagen.

Al final del capítulo, en el apartado de problemasy soluciones, encontrará información sobre lostestigos de advertencia y de control que se en-ciendan → pág. 211.

Ubicación de la batería de 12 voltiosLa batería de 12 voltios se encuentra en el vanomotor.

Explicación de los símbolos de advertencia dela batería de 12 voltios

¡Utilizar siempre protección ocular!

El electrólito de la batería es muy corrosi-vo. ¡Utilizar siempre guantes de proteccióny protección ocular!¡Prohibido encender fuego, provocar chis-pas, utilizar una llama desprotegida o fu-mar!¡Al cargar la batería de 12 voltios se originauna mezcla de gases detonantes altamenteexplosiva!¡Mantener a los niños siempre alejados delelectrólito de la batería de 12 voltios y dela batería!¡Tener siempre en cuenta el manual de ins-trucciones!

ADVERTENCIARealizar trabajos en la batería de 12 voltios y enel sistema eléctrico puede provocar quemadu-ras graves, fuego y descargas eléctricas. Antes

Comprobar y reponer 207

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 210: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

de realizar trabajos en la batería, lea y tenga encuenta siempre las siguientes advertencias ymedidas de seguridad:

● Antes de realizar trabajos en la batería de12 voltios, desconecte el encendido y todoslos consumidores eléctricos, y desemborne elcable negativo de esta batería.

● Mantenga a los niños siempre alejados delelectrólito de la batería de 12 voltios y de labatería.

● Utilice siempre protección ocular y guantesde protección.

● El electrólito de la batería es muy agresivo.Puede provocar quemaduras en la piel y ce-guera. Al manipular la batería de 12 voltios,protéjase sobre todo las manos, los brazos yla cara de posibles salpicaduras del ácido.

● No fume mientras realice los trabajos y nun-ca los realice si hay cerca llamas desprotegi-das o en lugares donde se produzcan chispas.

● Evite que se produzcan chispas por descar-gas electrostáticas, así como al manipularcables y dispositivos eléctricos.

● No provoque nunca un cortocircuito en lospolos de la batería.

● No utilice nunca baterías de 12 voltios queestén dañadas. Podrían explotar. Si la bateríade 12 voltios está dañada, sustitúyala inme-diatamente.

● No utilice nunca una batería de 12 voltiosque esté congelada. Cuando la batería estádescargada, puede congelarse a temperatu-ras próximas a los 0 °C (+32 °F). Si la bateríade 12 voltios está congelada, sustitúyala in-mediatamente.

AVISONo exponga la batería de 12 voltios a la luz solardirecta de manera prolongada.

● Los rayos ultravioleta pueden dañar la carcasade la batería.

AVISOSi no va a utilizar el vehículo durante largo tiem-po, proteja la batería de 12 voltios de las heladas.

● La batería se puede congelar y, como conse-cuencia, dañar irreparablemente.

Tras poner el motor en marcha con la bate-ría de 12 voltios profundamente descargada

o recién cambiada o tras utilizar la ayuda de

arranque, puede que algunos ajustes del sistema(como la hora, la fecha, los ajustes de confortpersonalizados y las programaciones) se hayandesajustado o borrado. Compruebe y corrija estosajustes una vez que la batería esté lo suficiente-mente cargada.

Comprobar el nivel del electrólitode la batería de 12 voltios

Observe y en la página 192 y y alinicio de este capítulo en la página 207.

Fig. 170 En el vano motor: levantar la cubierta guar-dapolvo de la batería de 12 voltios.

Fig. 171 Representación esquemática: mirilla en laparte superior de la batería de 12 voltios.

El nivel del electrólito de la batería de 12 voltiosse deberá controlar con regularidad cuando el ki-lometraje sea elevado, en países con clima cálidoy en el caso de baterías viejas. La batería no ne-cesita más mantenimiento.

Manual de instrucciones208

COPIA

Page 211: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Pasos previos– Prepare el vehículo para realizar trabajos en el

vano motor → pág. 192.

– Abra el capó del motor → pág. 192.

Abrir la cubierta de la batería de 12 voltios– Levante la cubierta hacia un lado en el sentido

de la flecha → fig. 170.

Comprobar el nivel del electrólito de la batería(baterías de 12 voltios con mirilla)– Procure disponer de buena iluminación para

poder distinguir bien el indicador de color en lamirilla redonda de la parte superior de la bate-ría de 12 voltios → fig. 171 (flecha). No utilicenunca una llama desprotegida u objetos incan-descentes para alumbrarse.

– El indicador de la mirilla redonda varía de coloren función del nivel del electrólito de la bate-ría.

El nivel del electrólitode la batería está demasiado bajo. Acuda aun taller especializado y encargue la revi-sión de la batería y, en caso necesario, susustitución.

El nivel del electrólito de la batería es co-rrecto.

ADVERTENCIARealizar trabajos en la batería de 12 voltiospuede provocar quemaduras graves, explosio-nes y descargas eléctricas.

● Utilice siempre protección ocular y guantesde protección.

● El electrólito de la batería es muy agresivo.Puede provocar quemaduras en la piel y ce-guera. Al manipular la batería de 12 voltios,protéjase sobre todo las manos, los brazos yla cara de posibles salpicaduras del ácido.

● No vuelque nunca la batería de 12 voltios. Delos orificios de desgasificado podría salirelectrólito y provocar quemaduras.

● No abra nunca la batería de 12 voltios.

● Si salpicase electrólito a la piel o a los ojos,enjuague la parte afectada inmediatamentecon abundante agua fría durante algunos mi-nutos. A continuación, acuda inmediatamen-te a un médico.

● En caso de ingerir electrólito, acuda de inme-diato a un médico.

Amarillo claro o incoloro

Negro

Cargar, sustituir y desembornar oembornar la batería de 12 voltios

Observe y en la página 192 y y alinicio de este capítulo en la página 207.

Cargar la batería de 12 voltiosPara cargar la batería de 12 voltios, acuda a untaller especializado, ya que el modelo de bateríaque incorpora el vehículo de fábrica emplea unatecnología que requiere una carga de tensión li-mitada → . Volkswagen recomienda acudir paraello a un concesionario Volkswagen.

Sustituir la batería de 12 voltiosLa batería de 12 voltios ha sido diseñada en fun-ción de su ubicación y cuenta con elementos deseguridad. Si hay que sustituir la batería, antes deadquirir una nueva infórmese en un concesiona-rio Volkswagen sobre la compatibilidad electro-magnética, el tamaño y los requisitos necesariosde mantenimiento, potencia y seguridad que hade cumplir. El orificio de desgasificado de la ba-tería tiene que encontrarse siempre en el lado delpolo negativo. El orificio de desgasificado del la-do del polo positivo deberá estar siempre cerra-do.

Utilice solo baterías sin mantenimiento que cum-plan las normas TL 825 06 y VW 7 50 73. Estasnormas tienen que ser de octubre de 2014 o pos-teriores.

Encargue siempre la sustitución de la batería de12 voltios a un taller especializado cualificado, yaque al cambiarla hay que adaptar el sistema elec-trónico del vehículo. Solo los talleres especializa-dos debidamente cualificados disponen de la tec-nología correspondiente para realizar la adapta-ción correctamente. Volkswagen recomienda en-cargar la sustitución de la batería a un concesio-nario Volkswagen.

Desembornar la batería de 12 voltiosSi tuviera que desembornar la batería de 12 vol-tios del sistema eléctrico del vehículo, tenga encuenta lo siguiente:

– Desconecte todos los consumidores eléctricosy el encendido.

– Antes de desembornar la batería, desbloqueeel vehículo; de lo contrario se disparará la alar-ma.

– Desemborne primero el cable negativo y, acontinuación, el positivo → .

Comprobar y reponer 209

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 212: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Embornar la batería de 12 voltios– Desconecte todos los consumidores eléctricos

y el encendido antes de embornar nuevamentela batería.

– Emborne primero el cable positivo y, a conti-nuación, el negativo → .

Tras embornar la batería de 12 voltios y conectarel encendido, pueden encenderse diversos testi-gos de control. Estos testigos se apagan una vezrecorrido un trayecto corto a una velocidad deentre aprox. 15 y 20 km/h (10 y 12 mph). Si lostestigos no se apagan, acuda a un taller especiali-zado y solicite que se revise el vehículo.

Si la batería de 12 voltios estuvo desembornadadurante un periodo de tiempo largo, es probableque no se indique o calcule correctamente cuán-do hay que realizar el próximo servicio → pág. 16.

Vehículos con Keyless Access → pág. 65: Si el en-cendido no se conecta tras embornar la bateríade 12 voltios, bloquee y desbloquee el vehículodesde fuera. A continuación intente de nuevo co-nectar el encendido. Si el encendido no se conec-ta, solicite la ayuda de personal especializado.

Desconexión automática de consumidoresEn caso de solicitación excesiva de la batería de12 voltios, el sistema de gestión inteligente de lared de a bordo aplica automáticamente ciertasmedidas para evitar su descarga:

– Se aumenta el régimen de ralentí para que elalternador suministre más corriente.

– En caso necesario se limita la potencia de losconsumidores más potentes o, en caso deemergencia, se desconectan por completo.

– Al ponerse el motor en marcha puede que seinterrumpa brevemente la alimentación detensión de las tomas de corriente de 12 voltiosy del encendedor.

La gestión de la red de a bordo no siempre puedeimpedir que la batería de 12 voltios se descargue.Este es el caso si, por ejemplo, se deja el encen-dido conectado con el motor apagado o la luz deposición o de estacionamiento encendida duran-te mucho tiempo.

Factores por los que se descarga la batería de12 voltios– Paradas prolongadas sin poner el motor en

marcha, sobre todo si se deja el encendido co-nectado.

– Utilización de consumidores eléctricos con elmotor apagado.

ADVERTENCIASi se fija la batería de 12 voltios de manera in-correcta o se utilizan baterías no adecuadas, sepueden producir cortocircuitos, fuego y lesio-nes graves.

● Utilice solo baterías de 12 voltios sin mante-nimiento y con sistema antiderrame que ten-gan las mismas propiedades, especificacio-nes y dimensiones que la batería montada defábrica.

ADVERTENCIAAl cargar la batería de 12 voltios se origina unamezcla de gases detonantes altamente explosi-va.

● Cargue la batería de 12 voltios únicamenteen lugares bien ventilados.

● No cargue nunca una batería de 12 voltiosque esté congelada o que se haya desconge-lado. Cuando la batería está descargada,puede congelarse a temperaturas próximas alos 0 °C (+32 °F).

● Si la batería de 12 voltios se ha congelado,sustitúyala sin falta.

● Si se embornan los cables a los polos de for-ma incorrecta, se puede producir un cortocir-cuito. Primero se emborna el cable positivo y,a continuación, el negativo.

AVISO● No desemborne nunca la batería de 12 voltios

ni la conecte a otra cuando el encendido estéconectado o el motor en marcha. Asimismo, noutilice nunca una batería de 12 voltios que notenga las especificaciones de la batería del ve-hículo. El sistema eléctrico o determinadoscomponentes electrónicos podrían resultar da-ñados y podrían producirse fallos en funcioneseléctricas.

Manual de instrucciones210

COPIA

Page 213: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● No conecte nunca a las tomas de corriente de12 voltios o al encendedor accesorios que su-ministran corriente como, por ejemplo, pane-les solares o cargadores de batería, para cargarla batería de 12 voltios. De lo contrario podríadañarse el sistema eléctrico del vehículo.

Deseche la batería de 12 voltios según lasdisposiciones vigentes. La batería puede

contener sustancias tóxicas, como pueden serácido sulfúrico y plomo.

El electrólito puede contaminar el medioambiente. Si se sale algún líquido operativo,

recójalo y deséchelo debidamente.

Problemas y soluciones

Observe y en la página 192 y y alinicio de este capítulo en la página 207.

AlternadorEl testigo de control se enciende en rojo.

Hay una avería en el alternador. El alternador nocargará la batería de 12 voltios durante la mar-cha.

Desconecte los consumidores eléctricos que nosean necesarios. Informe a un taller especializa-do. Solicite una revisión del sistema eléctrico.

Llantas y neumáticosSistema de control de losneumáticos

Introducción al tema

El sistema de control de los neumáticosadvierte al conductor en caso de una pre-sión de los neumáticos demasiado baja.

Para este vehículo hay disponibles los siguientessistemas de control de los neumáticos:

Sistema de control de los neumáticos– Supervisión de varios parámetros (entre otros,

la circunferencia de rodadura) de todos losneumáticos mediante los sensores del ABS(medición indirecta).

ADVERTENCIALa tecnología inteligente del sistema de controlde los neumáticos no puede salvar los límitesimpuestos por las leyes físicas y únicamentefunciona dentro de los límites del sistema. Lamanipulación inapropiada de las ruedas y losneumáticos puede causar la pérdida de presiónrepentina, el desprendimiento de la banda derodadura e incluso el reventón del neumático.

● Compruebe con regularidad la presión de losneumáticos y mantenga siempre los valoresindicados → pág. 214. Si la presión es dema-siado baja, el neumático podría calentarsetanto que la banda de rodadura podría des-prenderse y el neumático reventar.

● Mantenga siempre la presión correcta medi-da con los neumáticos en frío, como figuraen el adhesivo → pág. 214.

● Compruebe con regularidad la presión de losneumáticos cuando estén fríos. Si fuera ne-cesario, ajuste la presión prevista para losneumáticos montados en el vehículo con es-tos en frío → pág. 214.

● Compruebe periódicamente que los neumáti-cos no presenten indicios de desgaste o da-ño.

Llantas y neumáticos 211

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 214: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● No exceda nunca la velocidad máxima ni lacapacidad de carga autorizadas de los neu-máticos montados.

Una presión de los neumáticos demasiadobaja aumenta el consumo de combustible y

el desgaste de los neumáticos.

La primera vez que se circula a gran veloci-dad con neumáticos nuevos puede que es-

tos se ensanchen un poco y que, por ello, tengalugar un aviso sobre la presión del aire.

Sustituya los neumáticos viejos solamentepor neumáticos autorizados por Volkswagen

para el tipo de vehículo en cuestión.

No se fíe solo del sistema de control de losneumáticos. Compruebe los neumáticos con

regularidad para asegurarse de que tengan lapresión correcta y de que no presenten indiciosde estar dañados, por ejemplo, pinchazos, cortes,grietas o abolladuras. Retire los cuerpos extrañosque se hayan podido clavar en el perfil del neu-mático siempre que no hayan penetrado en este.

Sistema de control de losneumáticos

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 211.

Fig. 172 En la guantera: tecla del sistema de controlde los neumáticos.

Descripción del funcionamientoEl sistema de control de los neumáticos compara,entre otras cosas, las vueltas de cada rueda y,con ello, su circunferencia de rodadura mediantelos sensores del ABS.

La circunferencia de rodadura puede cambiar:– Si se ha modificado la presión del neumático.

– Si la presión del neumático es demasiado baja.

– Si la estructura del neumático esta dañada.

– Si el vehículo está desnivelado por la carga.

– Si se han montado cadenas para nieve.

– Si se ha montado una rueda de emergencia.

– Si se ha cambiado una rueda por eje.

En el caso de un estilo de conducción deportivo,cuando se circula por calzadas sin piso firme o encondiciones invernales, o cuando se circula concadenas para nieve, el sistema de control de losneumáticos puede tardar en realizar la adverten-cia o incluso no hacerlo.

Adaptar el sistema de control de losneumáticos– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla → fig. 172 hasta que suene unaseñal de confirmación.

– O BIEN, en función del equipamiento, abra laopción de menú Presión neum. en la pantalla delcuadro de instrumentos y guarde las nuevaspresiones de los neumáticos → pág. 16.

Tras un largo recorrido a diferentes velocidades,el sistema adapta automáticamente los nuevosvalores y los supervisa.

En los siguientes casos hay que adaptar de nuevoel sistema:

– Si se han modificado las presiones de los neu-máticos.

– Si se ha cambiado alguna rueda.

– Si se han intercambiado las ruedas, p. ej., deleje delantero al trasero.

El sistema de control de los neumáticos nofunciona cuando el ESC o el ABS presenta

una avería → pág. 150.

Tras una advertencia sobre la presión dema-siado baja de algún neumático, desconecte

el encendido y vuelva a conectarlo. Solo entoncesse puede volver a adaptar el sistema de controlde los neumáticos.

Manual de instrucciones212

COPIA

Page 215: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Problemas y soluciones, sistema decontrol de los neumáticos

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 211.

Presión de los neumáticos bajaEl testigo de control se enciende en amarillo.

La presión de uno o de varios neumáticos ha dis-minuido, o la estructura del neumático está da-ñada.

– ¡No continúe la marcha!– Compruebe y adapte la presión de todos los

neumáticos → pág. 217.

– Encargue la sustitución de los neumáticos da-ñados.

– Adapte de nuevo el sistema de control de losneumáticos → pág. 212.

– Si la avería continúa, acuda a un taller especia-lizado.

Avería en el sistema de control de losneumáticosEl testigo de control parpadea durante 65 segun-dos y a continuación permanece encendido enamarillo.

Hay una avería en el sistema.

– ¡No continúe la marcha!– Desconecte el encendido y vuelva a conectar-

lo.

– Adapte de nuevo el sistema de control de losneumáticos → pág. 212.

– Si la avería continúa, acuda a un taller especia-lizado.

ADVERTENCIASi la presión no es igual en todos los neumáti-cos o es demasiado baja, los neumáticos po-drían resultar dañados o fallar, se podría perderel control del vehículo y producirse accidentes,lesiones graves o la muerte.

● Si se enciende el testigo de control , de-téngase inmediatamente y compruebe todoslos neumáticos → pág. 214.

● Si la presión no es igual en todos los neumá-ticos o es demasiado baja, podría aumentarel desgaste de los neumáticos, empeorar laestabilidad de marcha y aumentar la distan-cia de frenado.

● Si la presión no es igual en todos los neumá-ticos o es demasiado baja, algún neumáticopodría fallar repentinamente o reventar, y sepodría perder el control del vehículo.

● El conductor es siempre el responsable deque la presión de todos los neumáticos delvehículo sea la correcta. La presión recomen-dada figura en un adhesivo → pág. 217.

● El sistema de control de los neumáticos solopuede cumplir su función si todos los neu-máticos tienen la presión correcta en frío.

● Los neumáticos deberán tener siempre lapresión adecuada al estado de carga del ve-hículo → pág. 217.

● Antes de emprender la marcha, infle siempretodos los neumáticos con la presión correcta→ pág. 217.

● Si se circula con una presión demasiado baja,el neumático se ve sometido a un mayor tra-bajo de flexión y, por ello, podría calentarsetanto que la banda de rodadura podría des-prenderse, el neumático podría reventar y sepodría perder el control del vehículo.

● Si se circula a gran velocidad o con excesivacarga, los neumáticos podrían calentarsetanto que podrían llegar a reventar y se po-dría perder el control del vehículo.

● Una presión de los neumáticos excesiva o in-suficiente reduce la vida útil de estos y em-peora el comportamiento de marcha del ve-hículo.

● Si el neumático no estuviera totalmente de-sinflado y no fuera necesario cambiar la rue-da inmediatamente, diríjase a poca velocidadal taller especializado más cercano, com-pruebe la presión de inflado y corríjala→ pág. 214.

Si se circula por carreteras sin piso firmedurante mucho tiempo o se conduce depor-

tivamente, puede que el sistema de control delos neumáticos se desconecte temporalmente.En caso de una anomalía en el funcionamientodel sistema, el testigo de control parpadea du-rante aprox. 65 segundos y a continuación per-manece encendido. Sin embargo, el testigo seapaga cuando varían las condiciones de la calzadao el estilo de conducción.

Llantas y neumáticos 213

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 216: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Información importante sobrelas ruedas y los neumáticos

Introducción al tema

Los neumáticos son los componentes del vehícu-lo más sometidos a esfuerzo y, a su vez, los mássubestimados. Sin embargo, son muy importan-tes, ya que sus estrechas superficies de apoyoson el único contacto del vehículo con la calzada.

La vida útil de los neumáticos depende de su pre-sión, su manipulación y su montaje correcto, asícomo del estilo de conducción.

ADVERTENCIALos neumáticos nuevos y los neumáticos viejos,desgastados o dañados influyen negativamenteen el control del vehículo y en la capacidad defrenado.

● La manipulación inapropiada de las ruedas ylos neumáticos puede reducir la seguridad enla conducción y provocar accidentes y lesio-nes graves.

● Monte siempre neumáticos radiales del mis-mo tipo, tamaño (circunferencia de rodadura)y perfil en las cuatro ruedas.

● Los neumáticos nuevos tienen que someter-se a un rodaje, ya que al principio tienen unacapacidad de adherencia y de frenado redu-cida. Por ello, para evitar accidentes y lesio-nes graves, conduzca durante los primeros600 km con la debida precaución.

● Compruebe con regularidad la presión de losneumáticos cuando estén fríos y mantengasiempre los valores prescritos. Si la presiónes demasiado baja, el neumático podría ca-lentarse tanto durante la marcha que la ban-da de rodadura podría desprenderse y el neu-mático reventar.

● No circule nunca con neumáticos dañados(pinchazos, cortes, grietas o abolladuras) nidesgastados. Si circula con los neumáticos enestas condiciones, podría producirse un re-ventón, un accidente y lesiones graves. Susti-tuya inmediatamente los neumáticos des-gastados o dañados.

● No exceda nunca la velocidad máxima ni lacapacidad de carga autorizadas de los neu-máticos montados.

● La eficacia de los sistemas de asistencia alconductor y a la frenada depende también dela adherencia de los neumáticos.

● Si durante la marcha el vehículo vibra de for-ma inusual o tiende a irse hacia un lado, de-téngase inmediatamente y compruebe si lasruedas y los neumáticos están dañados.

● Para reducir el riesgo de perder el control delvehículo, de accidente o de lesiones graves,no afloje nunca las uniones roscadas de lasllantas con aros atornillados.

● No utilice ruedas o neumáticos usados sinconocer sus antecedentes. Podrían tener da-ños imperceptibles a primera vista.

● Los neumáticos viejos, incluso si no se hanutilizado nunca, pueden perder aire o sufrirun reventón repentinamente (sobre todocuando se circula a gran velocidad) y causaraccidentes y lesiones graves. Si un neumáticotiene más de 6 años, no lo utilice salvo en ca-so de emergencia y extremando las precau-ciones durante la conducción.

ADVERTENCIASi faltan tornillos de rueda o estos se aprietanincorrectamente, podría soltarse la rueda y, co-mo consecuencia, perderse el control del vehí-culo, producirse un accidente y lesiones graves.

● No circule nunca si faltan tornillos de rueda ocon ellos flojos.

● Utilice solo tornillos de rueda adecuados pa-ra la llanta y el tipo de vehículo en cuestión.

● Apriete siempre los tornillos de rueda con elpar de apriete correcto. Si no dispone de unallave dinamométrica, apriete los tornillos derueda con la llave de rueda, acuda al tallerespecializado más cercano y solicite la com-probación del par de apriete.

Manual de instrucciones214

COPIA

Page 217: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Manipulación de ruedas yneumáticos

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 214.

Fig. 173 Representación esquemática: esquema pa-ra el intercambio de las ruedas.

Los neumáticos y las llantas autorizados porVolkswagen están perfectamente armonizados.

Intercambiar las ruedasPara que el desgaste de todos los neumáticos seauniforme, se aconseja realizar un intercambio pe-riódico de las ruedas conforme al esquema→ fig. 173. Así se consigue que la vida útil de to-dos los neumáticos sea aproximadamente la mis-ma.

Volkswagen recomienda encargar el intercambiode las ruedas a un taller especializado.

Evitar daños en las llantas y los neumáticos– Si sube algún bordillo, hágalo siempre despa-

cio y en ángulo recto.

– Compruebe la presión de los neumáticos conregularidad.

– No exceda nunca la capacidad de carga ni lavelocidad máxima de los neumáticos→ pág. 221.

– Encargue inmediatamente la sustitución de losneumáticos que estén dañados o desgastados→ pág. 219.

– Evite el contacto de los neumáticos con sus-tancias agresivas (incluidas grasa, aceite, gaso-lina o líquido de frenos) → .

– Reponga inmediatamente las caperuzas quefalten de las válvulas.

Neumáticos con más de 6 añosLos neumáticos envejecen debido a procesos físi-cos y químicos, lo que puede afectar su función.Los neumáticos almacenados durante largo tiem-po sin utilizarse envejecen antes que los neumá-ticos que se utilizan continuamente.

Volkswagen recomienda encargar la sustituciónde los neumáticos que tengan más de 6 años porotros nuevos. Esto también rige para los neumá-ticos que, aparentemente, puedan seguir utili-zándose y cuyo perfil no haya alcanzado aún elvalor mínimo prescrito legalmente → .

Asimismo, los neumáticos de invierno o de todotiempo pierden gran parte de sus propiedadescon el envejecimiento, independientemente de laprofundidad del perfil que aún conserven.

La edad de un neumático se puede averiguarconsultando la fecha de fabricación → pág. 221.

Almacenar los neumáticos– Almacene los neumáticos siempre en un lugar

fresco, seco y, a ser posible, oscuro. No colo-que en posición vertical los neumáticos mon-tados en llantas.

– Guarde los neumáticos que no estén montadosen llantas en fundas apropiadas que los prote-jan de la suciedad y almacénelos en posiciónvertical sobre la banda de rodadura.

Neumáticos nuevos– Cuando lleve montados neumáticos nuevos,

circule los primeros 600 km con especial pre-caución, pues aún se tiene que hacer el rodajede los mismos. Los neumáticos que no han he-cho el rodaje tienen la adherencia → y la ca-pacidad de frenado reducidas → .

– Monte siempre en las cuatro ruedas neumáti-cos que tengan la misma estructura, el mismotamaño y el mismo tipo de perfil.

Sustituir neumáticos– Sustituya los neumáticos al menos por

ejes → .

– Sustituya los neumáticos viejos solamente porneumáticos autorizados por Volkswagen parael tipo de vehículo en cuestión.

– No utilice nunca neumáticos cuyo tamañoefectivo exceda las dimensiones de los neumá-ticos autorizados por Volkswagen.

Llantas y neumáticos 215

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 218: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Adaptar de nuevo el sistema de control de losneumáticosTras cambiar una o varias ruedas hay que adaptarde nuevo el sistema de control de los neumáti-cos. Esto también rige si se intercambian las rue-das, por ejemplo, del eje delantero al trasero→ pág. 211.

ADVERTENCIALas sustancias y los líquidos agresivos puedenprovocar daños visibles e invisibles en los neu-máticos, lo que puede provocar un reventón delos mismos.

● Evite siempre que los neumáticos entren encontacto con productos químicos, aceites,grasas, combustible, líquido de frenos y otrassustancias agresivas.

ADVERTENCIALos neumáticos viejos, incluso si no se han utili-zado nunca, pueden perder aire o sufrir un re-ventón repentinamente (sobre todo cuando secircula a gran velocidad) y causar accidentes ylesiones graves.

● Si un neumático tiene más de 6 años, no loutilice salvo en caso de emergencia y extre-mando las precauciones durante la conduc-ción.

ADVERTENCIALos neumáticos nuevos tienen que someterse aun rodaje, ya que al principio tienen una capaci-dad de adherencia y de frenado reducida.

● Por ello, para evitar accidentes y lesionesgraves, conduzca durante los primeros600 km con la debida precaución.

ADVERTENCIALas ruedas tienen que disponer del espacio ne-cesario para girar desde el punto de vista cons-tructivo. Si no es así, los neumáticos podríanrozar con componentes del tren de rodaje, conla carrocería y con las tuberías de freno, lo quepodría provocar la avería del sistema de frenosy el desprendimiento de la banda de rodadura,con el consiguiente posible reventón del neu-mático.

● No utilice nunca neumáticos cuyas dimensio-nes efectivas excedan las dimensiones de losneumáticos autorizados por Volkswagen, nineumáticos que rocen con otras piezas delvehículo.

AVISOEvite golpes fuertes y, en la medida de lo posible,pasar por encima de obstáculos. Los baches y losbordillos son la causa más habitual de las defor-maciones de los neumáticos. Estas deformacio-nes pueden dañar los neumáticos y las llantas.

Deseche los neumáticos viejos siempre ade-cuadamente conforme a las normas vigen-

tes.

En el caso de los neumáticos autorizadospor Volkswagen, está garantizado que sus

dimensiones son las adecuadas para el vehículo.En el caso de otros neumáticos, el vendedor debepresentar un certificado del fabricante en el quefigure que el neumático en cuestión también esapto para el vehículo. Guarde este certificadoconvenientemente en el vehículo.

Llantas y tornillos de rueda

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 214.

Las llantas, los neumáticos y los tornillos de rue-da han sido diseñados para el tipo de vehículo encuestión. Por ello, si se cambian las llantas, debe-rán utilizarse tornillos de rueda con la longitud yla cabeza adecuadas.

Por motivos técnicos, generalmente no se pue-den utilizar las llantas de otros vehículos. En de-terminadas circunstancias, esto rige incluso paralas llantas de un mismo tipo de vehículo.

El par de apriete de los tornillos de rueda deberácomprobarse con regularidad con una llave dina-mométrica que funcione correctamente.

Tornillos de ruedaSe deberán utilizar siempre los tornillos de ruedaadecuados para cada tipo de vehículo y se debe-rán apretar siempre con el par de apriete correc-to → pág. 229.

Manual de instrucciones216

COPIA

Page 219: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Llantas con un aro o elementosembellecedores atornilladosLas llantas con un aro o elementos embellecedo-res atornillados constan de varias piezas. Estaspiezas se unen entre sí con tornillos especiales.Las llantas dañadas se tienen que sustituir, y soloestá permitido que las repare un taller especiali-zado. Volkswagen recomienda acudir para ello aun concesionario Volkswagen → .

Datos identificativos de las llantasEn algunos países, en las llantas de fabricaciónnueva tienen que figurar los datos de determina-das características. En las llantas pueden figurarlos siguientes datos:

– Sello de conformidad

– Tamaño de la llanta

– Nombre del fabricante o de la marca

– Fecha de fabricación (mes/año)

– País de procedencia

– Número de fabricación

– Número de lote de la materia prima

– Código del producto

ADVERTENCIALa utilización de llantas inapropiadas o dañadaspuede mermar la seguridad en la conducción,causar accidentes y producir lesiones graves.

● Utilice solo llantas homologadas para el vehí-culo en cuestión.

● Sustituya las llantas que estén dañadas.

ADVERTENCIASi se aflojan y se aprietan de forma incorrectalos tornillos de las llantas con aros atornillados,se pueden producir accidentes y lesiones gra-ves.

● No afloje nunca las uniones roscadas de lasllantas con aros atornillados.

● Acuda a un taller especializado para cualquiertrabajo que se tenga que realizar en las llan-tas con aros atornillados. Volkswagen reco-mienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Presión de los neumáticos

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 214.

Fig. 174 Símbolos en el adhesivo de la presión delos neumáticos.

Fig. 175 En el pilar de la puerta del conductor: ad-hesivo de la presión de los neumáticos (o en la carainterior de la tapa del depósito de combustible).

Datos que figuran en el adhesivo de la presión delos neumáticos → fig. 174:

Presión para los neumáticos del eje delantero

Presión para los neumáticos del eje trasero

Indicación: Compruebe la presión de los neu-máticos con estos en frío.

Presión de los neumáticos en caso de cargaparcial

En función del vehículo: Presión de confortde los neumáticos en caso de carga parcial

Presión de los neumáticos en caso de cargaplena

Presión del neumático de la rueda de repues-to o de la rueda de emergencia

A

B

1

2

3

4

5

Llantas y neumáticos 217

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 220: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

En el adhesivo figura la presión correcta para losneumáticos autorizados. El adhesivo se encuen-tra en el pilar de la puerta del conductor→ fig. 175 1 o en la cara interior de la tapa deldepósito de combustible.

En función del vehículo, el aspecto del adhesivode la presión de los neumáticos puede variar.Pueden figurar tamaños adicionales de neumáti-cos → pág. 221.

Una presión incorrecta de los neumáticos influyenegativamente en el comportamiento de marcha,aumenta el desgaste de los neumáticos o inclusoprovoca que estos revienten → . Sobre todo aaltas velocidades, la presión correcta de los neu-máticos es de suma importancia.

Presión de confort de los neumáticosEn función del vehículo, el adhesivo de la presiónde los neumáticos puede incluir una presión deconfort → fig. 174 3 . La presión de confort per-mite aumentar el confort de marcha. Cuando secircula con la presión de confort, puede que seincremente el consumo de combustible.

Comprobar la presión de los neumáticos– Compruebe la presión de los neumáticos por lo

menos una vez al mes.

– Compruebe la presión de los neumáticos sola-mente con estos en frío. La presión indicada ri-ge para los neumáticos cuando están fríos. Lapresión siempre es mayor cuando los neumáti-cos están calientes. Por ello, no deje salir nun-ca aire de un neumático caliente para ajustar lapresión del mismo.

– Adapte siempre la presión de los neumáticos alestado de carga del vehículo 4 .

– Después de adaptar la presión de los neumáti-cos, enrosque siempre las caperuzas en las vál-vulas y tenga en cuenta la información relativaal sistema de control de los neumáticos→ pág. 211.

– Utilice siempre la presión de los neumáticosque figura en el adhesivo correspondiente. Noexceda nunca la presión máxima que figura enel flanco del neumático.

ADVERTENCIAUna presión de los neumáticos incorrecta pue-de provocar que estos pierdan aire o revientende improviso durante la marcha. Esto podríaprovocar accidentes graves y lesiones mortales.

● Si la presión es demasiado baja, el neumáticopodría calentarse tanto durante la marchaque la banda de rodadura podría desprender-se y el neumático reventar.

● Circular a velocidades excesivas o con el ve-hículo sobrecargado puede causar un calen-tamiento excesivo y daños repentinos en losneumáticos, que incluso podrían reventar yperder la banda de rodadura, lo que podríaprovocar la pérdida del control del vehículo.

● Una presión de los neumáticos incorrecta re-duce la vida útil de estos y empeora el com-portamiento de marcha del vehículo.

● Compruebe la presión de los neumáticos conregularidad: como mínimo una vez al mes yadicionalmente antes de cada viaje largo.

● Todos los neumáticos deberán tener la pre-sión correcta conforme a la carga del vehícu-lo.

● No reduzca nunca el aumento de presión quepresentan los neumáticos calientes.

AVISO● Evite ladear el manómetro al colocarlo en el

vástago de la válvula. De lo contrario, la válvuladel neumático podría sufrir daños.

● Circule siempre con las caperuzas de las válvu-las completamente enroscadas.

Una presión demasiado baja de los neumá-ticos aumenta el consumo de combustible.

Profundidad del perfil e indicadoresde desgaste

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 214.

Fig. 176 Perfil del neumático: indicadores de des-gaste.

Manual de instrucciones218

COPIA

Page 221: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Profundidad del perfilEn la mayoría de los países, los neumáticos ha-brán alcanzado el límite de profundidad mínimoautorizado cuando quede un perfil de 1,6 mm,medido en las acanaladuras junto a los indicado-res de desgaste (tenga en cuenta las disposicio-nes legales específicas del país en cuestión). Laprofundidad del perfil de los neumáticos deberíaser uniforme en todos ellos, al menos porejes → .

Tenga en cuenta las disposiciones legales del paísen cuestión en lo que respecta a la profundidadmínima permitida del perfil de los neumáticos deinvierno y de todo tiempo.

Indicadores de desgaste de los neumáticosLos indicadores de desgaste indican si un neumá-tico está desgastado. Los neumáticos se tendránque cambiar, como muy tarde, cuando la profun-didad del perfil alcance los indicadores de des-gaste.

En el fondo del perfil de los neumáticos hay unosindicadores de desgaste → fig. 176 de 1,6 mm dealtura. Su posición viene indicada con unas mar-cas en los flancos del neumático → fig. 176.

ADVERTENCIALos neumáticos desgastados representan unriesgo para la seguridad y pueden provocar lapérdida del control del vehículo y que se pro-duzcan lesiones graves.

● Los neumáticos se deberán cambiar porotros nuevos cuando se alcance la marca delos indicadores de desgaste, como muy tar-de.

● Los neumáticos desgastados pierden consi-derablemente la capacidad de adherencia,sobre todo cuando la calzada está mojada, yel vehículo “patina” con más facilidad (aqua-planing).

● Cuando los neumáticos están desgastados,disminuye la posibilidad de controlar bien elvehículo en situaciones de marcha normalesy difíciles, y aumenta la distancia de frenadoy el riesgo de derrapar.

Daños en los neumáticos

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 214.

Los daños de los neumáticos y de las llantas amenudo no pueden apreciarse a simple vis-ta → .

– Si tiene la sospecha de que alguna rueda estádañada, detenga el vehículo en cuanto la situa-ción del tráfico lo permita y sea seguro.

– Compruebe si los neumáticos y las llantas es-tán dañados.

– Si algún neumático está dañado, no continúela marcha. Cambie la rueda dañada → pág. 228o séllela con el kit reparapinchazos e ínflela→ pág. 233. Dado el caso, solicite la ayuda depersonal especializado.

– Si no hay daños visibles, diríjase despacio y conprecaución hasta el taller especializado máscercano y solicite que se revise el vehículo.

Cuerpos extraños introducidos en elneumático– ¡No extraiga los cuerpos extraños que se hayan

clavado en el neumático si han penetrado enél! Aquellos objetos que hayan quedado apri-sionados entre los tacos del perfil sí se puedenretirar.

– Cambie la rueda dañada → pág. 228 o séllelacon el kit reparapinchazos e ínflela → pág. 233.En caso necesario, solicite para ello la ayuda depersonal especializado.

– Compruebe y adapte la presión del neumático.

– Acuda a un taller especializado. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

– Si el vehículo lleva neumáticos antipinchazos,deje los cuerpos extraños en el neumático yacuda a un taller especializado. Una masilla desellado existente en el interior de la banda derodadura del neumático rodea el cuerpo extra-ño y sella el neumático provisionalmente.

Desgaste de los neumáticosLa conducción rápida en las curvas, los acelero-nes y los frenazos aumentan el desgaste de losneumáticos.

Durante la marcha se puede originar un desequi-librio que se manifiesta en la vibración del volan-te. El desequilibrio de las ruedas también

Llantas y neumáticos 219

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 222: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

repercute en el desgaste de los neumáticos. Porello, en estos casos se ha de encargar un nuevoequilibrado de las ruedas.

El ajuste incorrecto del tren de rodaje merma laseguridad en la conducción y aumenta el desgas-te de los neumáticos. En caso de un desgasteelevado de los neumáticos, acuda a un taller es-pecializado y solicite una revisión del tren de ro-daje.

ADVERTENCIASi el vehículo vibra de forma inusual o tiende airse hacia un lado durante la marcha, es posibleque algún neumático esté dañado.

● Reduzca la velocidad inmediatamente y de-tenga el vehículo respetando las normas decirculación.

● Compruebe si los neumáticos y las llantas es-tán dañados.

● No continúe nunca la marcha si los neumáti-cos o las llantas están dañados. En este caso,solicite la ayuda de personal especializado.

● Si no hay daños visibles, diríjase convenien-temente despacio y con precaución al tallerespecializado más cercano y solicite que serevise el vehículo.

Rueda de repuesto o rueda deemergencia

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 214.

Fig. 177 En el maletero: ruedecilla para fijar la ruedade repuesto.

Extraer la rueda de repuesto o la rueda deemergencia– Abra el portón del maletero y enganche el re-

cubrimiento del piso en el gancho situado de-bajo de la cubierta del maletero.

– Abra la cinta de sujeción y saque la caja de he-rramientas de la rueda de repuesto.

– Desenrosque por completo la ruedecilla centralque sujeta la rueda de repuesto → fig. 177, enel sentido contrario al de las agujas del reloj, yextraiga la rueda de repuesto.

– Retire la cinta de sujeción de la rueda de re-puesto.

Guardar la rueda cambiada– Enganche el recubrimiento del piso en el gan-

cho situado debajo de la cubierta del maletero.

– Coloque la rueda cambiada con la llanta haciaabajo en la cavidad de la rueda de repuesto detal modo que el orificio central de la llantaquede justo encima del tornillo prisionero.

– Enrosque la ruedecilla en el tornillo prisioneroen el sentido de las agujas del reloj hasta quela rueda cambiada quede bien fijada.

– Vuelva a colocar las herramientas de a bordoen su alojamiento del maletero.

– Descuelgue el recubrimiento del piso y vuelvaa colocarlo sobre el piso del maletero.

– Puede darse el caso de que la rueda normal delvehículo no quepa en la cavidad de la rueda deemergencia del piso del maletero. Por estemotivo, fije siempre la rueda cambiada en elmaletero de forma segura (con cintas de suje-ción, p. ej.).

Si la rueda de repuesto es distinta a lasmontadas en el vehículoSi la rueda de repuesto es diferente a las monta-das en el vehículo, utilícela solo brevemente encaso de avería → .

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones parala conducción:

– ¡No circule a más de 80 km/h (50 mph)!

– ¡Evite acelerar a fondo, frenar bruscamente otomar las curvas a gran velocidad!

– No monte cadenas para nieve en la rueda deemergencia → pág. 225.

– Después de montar la rueda de repuesto o larueda de emergencia, compruebe lo antes po-sible la presión del neumático → pág. 217.

Manual de instrucciones220

COPIA

Page 223: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

ADVERTENCIALa utilización inapropiada de la rueda de re-puesto o de la de emergencia puede causar lapérdida del control del vehículo, una colisión uotro tipo de accidente, y que se produzcan le-siones graves.

● No utilice nunca la rueda de repuesto o la deemergencia si está dañada o desgastada has-ta los indicadores de desgaste.

● Algunos vehículos pueden ir equipados de fá-brica con una rueda de emergencia en vez decon una rueda de repuesto. La rueda deemergencia se reconoce por un adhesivo y lainscripción “80 km/h” o “50 mph”. Esta cifraindica la velocidad máxima permitida paraeste tipo de rueda. No tape el adhesivomientras utilice la rueda.

● No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph).Evite los acelerones, los frenazos y tomar lascurvas a gran velocidad.

● No recorra nunca más de 200 km si llevamontada una rueda de emergencia en el ejemotriz.

● Cambie la rueda de emergencia por una nor-mal lo antes posible. La rueda de emergenciasolo está diseñada para un uso breve.

● Fije siempre la rueda de emergencia con lostornillos de rueda que vienen de fábrica.

● No circule nunca con más de una rueda derepuesto montada si son diferentes a las rue-das que lleva montadas el vehículo.

● Después de montar la rueda de emergencia,compruebe lo antes posible la presión delneumático → pág. 217.

● No monte cadenas para nieve en la rueda deemergencia.

Inscripciones en los neumáticos y tipos de neumáticos

Observe al inicio del capítulo en la página 214.

Fig. 178 Inscripciones internacionales en los neumáticos.

Llantas y neumáticos 221

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 224: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

→ fig. 178 Inscripciones en los neu-máticos (ejemplo)

Significado

1 Nombre del producto Denominación del neumático específica del fabricante

2 DOT

El neumático cumple los requisitos legales del ministerio detransportes (Department of Transportation) de EE. UU.,competente en lo que respecta a las normas de seguridadde los neumáticos.

3 JHCO CHWS 2213

Número de identificación del neumático (a) – puede quesolo figure en la cara interior del neumático) y fecha de pro-ducción:

JHCOCHWS

Distintivo de la fábrica productora y datos delfabricante del neumático relativos al tamaño ya las características del neumático

2213 Fecha de producción: semana 22 del año 2013

Información para el usuario final con valores comparativos respecto a neumáticos base predetermina-dos (test normalizados) → pág. 250:

4 TREADWEAR 280

Vida útil relativa del neumático conforme a un test estándarespecífico de EE. UU. Un neumático con el índice 280 sedesgasta 2,8 veces más despacio que el neumático de refe-rencia, con un índice Treadwear de 100. El rendimiento realde los neumáticos depende de las condiciones en las que seutilizan y puede diferir considerablemente de los valoresnormativos en función del comportamiento al volante, delmantenimiento del neumático, de las características de lacalzada y de las condiciones climáticas.

5 TRACTION AA

Capacidad de frenado del neumático sobre mojado (AA, A, Bo C). Esta capacidad se mide bajo condiciones controladasen circuitos de pruebas certificados. Un neumático marcadocon una C tiene una adherencia baja. El índice de adherenciaasignado al neumático se basa en pruebas de adherencia enun trayecto en línea recta y no tiene en cuenta ni la acelera-ción, ni el guiado lateral ni tampoco el aquaplaning y la ad-herencia en condiciones de carga plena.

6 TEMPERATURE A

Resistencia térmica del neumático a altas velocidades en elbanco de pruebas (A, B o C). Los neumáticos con los distinti-vos A o B superan los requisitos legales. La valoración de latemperatura se basa en neumáticos con una presión correc-ta, sin una presión excesiva. La velocidad excesiva y una pre-sión incorrecta o excesiva son factores que, solos o combi-nados, pueden generar calor o causar daños en el neumáti-co.

7 88 H Índice de carga → pág. 224 e índice de velocidad → pág. 224

8Rotation y flecha Indicación del sentido de giro de los neumáticos → pág. 223

O BIEN: Outside Indicación del lado exterior de los neumáticos → pág. 224

9MAX INFLATION 350 KPA(51 psi / 3,51 bar)

Valor de limitación estadounidense de la presión de aire má-xima

10 M+S o M/S o Distintivo de los neumáticos aptos para el invierno (para ba-rro y nieve) → pág. 224. Los neumáticos con clavos se iden-tifican por una E detrás de la S.

11 TWIMarca la posición del indicador de desgaste del neumático(Tread Wear Indicator) → pág. 218.

Manual de instrucciones222

COPIA

Page 225: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

→ fig. 178 Inscripciones en los neu-máticos (ejemplo)

Significado

12 Marca, logotipo Fabricante13 Made in Germany País fabricante

14 Distintivo específico para China (China Compulsory Certifi-cation)

15 023 Distintivo específico para Brasil

16 E4 e4 0200477-b

Identificación conforme a las normas internacionales con elnúmero del país de homologación. Los neumáticos homolo-gados conforme al reglamento de la CEPE van identificadoscon una E, y los homologados según el reglamento de la CE,con una e. Le sigue el número de homologación de varias ci-fras.

17 RADIAL TUBELESS Neumático radial sin cámara

18 P 195 / 65 R 15 XL

Denominación del tamaño del neumático:

P Distintivo de vehículo de turismo

195Anchura del neumático de flanco a flanco enmm

65 Relación entre altura y anchura en %

R Letra indicativa de neumático radial

15 Diámetro de la llanta en pulgadas

XL Neumático reforzado (“Extra Load”)

19MAX LOAD 615 KG(1235 LBS)

Dato estadounidense que indica la carga máxima por rueda.

20

SIDEWALL 1 PLY RAYONDatos acerca de los componentes de la carcasa del neumáti-co:Una capa de rayón (seda artificial).

TREAD 4 PLIES Datos de los componentes de la banda de rodadura:1 RAYON + 2 STEEL +1 NYLON

En el ejemplo, debajo de la banda de rodadura hay cua-tro capas: una de rayón (seda artificial), dos de cinturón deacero y una de nailon.

a) Las siglas TIN corresponden al número de serie del neumático.

Las inscripciones de los neumáticos figuran aambos lados de los mismos. Dado el caso, algu-nos datos del neumático, como su número deidentificación y su fecha de fabricación, solo seencuentran en uno de sus lados.

Si figuran otras cifras en el neumático, puedetratarse de distintivos internos del fabricante delneumático o distintivos específicos para deter-minados países.

Neumáticos de perfil bajoEn comparación con otras combinaciones dellanta y neumático, los neumáticos de perfil bajotienen una banda de rodadura más ancha y undiámetro mayor de llanta con una altura baja delos flancos → en Manipulación de ruedas yneumáticos de la pág. 216. Los neumáticos de

perfil bajo mejoran las propiedades de marcha yla precisión. Sin embargo, el confort se puede verafectado en carreteras y caminos en mal estado.

Neumáticos sujetos a rodadura unidireccionalLos flancos de los neumáticos sujetos a rodaduraunidireccional van marcados con unas flechas. Esimprescindible respetar el sentido de giro indica-do. De este modo se garantizan unas característi-cas de marcha óptimas.

Si aun así monta un neumático en el sentido degiro contrario al previsto, conduzca extremandolas precauciones, ya que no lo estará utilizandoconforme a lo especificado. Cambie el neumáticoo móntelo en el sentido de giro correcto lo antesposible.

Llantas y neumáticos 223

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 226: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Neumáticos asimétricosLos neumáticos asimétricos tienen en cuenta elcomportamiento de las zonas interiores y exte-riores del dibujo del perfil. En estos neumáticos,los flancos van marcados como interior o exte-rior. Es imprescindible respetar la posición delneumático en la llanta.

Capacidad de carga de los neumáticosEl índice de carga indica el peso máximo en kilo-gramos que puede soportar el neumático (capa-cidad de carga).

Algunos ejemplos:

425 kg462 kg487 kg515 kg545 kg560 kg615 kg630 kg650 kg690 kg730 kg775 kg

788183858788919293959799

800 kg825 kg850 kg875 kg900 kg

Índices de velocidadEl índice de velocidad indica la velocidad máximaa la que está permitido circular con los neumáti-cos.

máx. 150 km/h (93 mph)máx. 160 km/h (99 mph)máx. 170 km/h (106 mph)máx. 180 km/h (112 mph)máx. 190 km/h (118 mph)máx. 200 km/h (125 mph)máx. 210 km/h (130 mph)máx. 240 km/h (149 mph)máx. 270 km/h (168 mph)máx. 300 km/h (186 mph)más de 240 km/h (149 mph)

Algunos fabricantes utilizan el índice “ZR” paralos neumáticos con una velocidad máxima autori-zada superior a 240 km/h (149 mph).

100101102103104

PQRSTUHVWYZ

Capacidad de carga y rango develocidades de los neumáticos

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 214.

Los vehículos de la Unión Europea y de los paísesque aplican las normas de esta obtienen un certi-ficado de conformidad CE (o COC). El certificadode conformidad CE contiene información sobre eltamaño, el diámetro, la capacidad de carga y elrango de velocidades de los neumáticos autoriza-dos por Volkswagen para el tipo de vehículo encuestión.

Consultando la placa de modelo se puede saber siel vehículo cuenta con un certificado de confor-midad CE. La placa de modelo se encuentra en laparte inferior del montante de la puerta del con-ductor → pág. 256. Se ve abriendo esta puerta.

– Si en la placa de modelo figura la contraseñade homologación, el vehículo cuenta con elcertificado de conformidad CE.

– Si el vehículo no tiene placa de modelo o si es-ta carece de la contraseña de homologación, elvehículo no cuenta con el certificado de con-formidad CE.

Neumáticos de invierno

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 214.

Los neumáticos de invierno y los de todo tiempomejoran las propiedades de marcha y de frenadocuando las calzadas presentan condiciones inver-nales. Volkswagen recomienda utilizar neumáti-cos de invierno cuando las temperaturas sean in-feriores a +7 °C (+45 °F) o la calzada presentecondiciones invernales.

Manual de instrucciones224

COPIA

Page 227: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Los neumáticos de invierno y los de todo tiempopierden en gran medida su idoneidad para el in-vierno cuando el perfil se ha reducido a 4 mm.

Cuando se utilizan neumáticos de invierno rigelo siguiente:– Tenga en cuenta las disposiciones legales al

respecto del país en cuestión.

– Monte neumáticos de invierno en las cuatroruedas.

– Utilícelos solo cuando las calzadas presentencondiciones invernales.

– Utilice solo neumáticos con las dimensionesautorizadas para este vehículo.

– Monte únicamente neumáticos de invierno conla misma estructura, el mismo tamaño y elmismo tipo de perfil.

– Respete la limitación de velocidad que corres-ponda al índice de velocidad → .

Limitación de la velocidadLos neumáticos de invierno tienen una limitaciónde velocidad en función del índice de velocidadque les corresponda → pág. 221.

En algunas versiones del vehículo, en el menú In-dic. multifunc. del cuadro de instrumentos se puedeajustar una advertencia de velocidad → pág. 16.

En el caso de los neumáticos de invierno con elíndice V, el límite de velocidad y la presión nece-saria dependen de la motorización del vehículo.Consulte sin falta en un concesionario Volkswa-gen la velocidad máxima permitida y la presiónnecesaria para estos neumáticos.

ADVERTENCIANo permita que el hecho de que los neumáticosde invierno mejoren las propiedades de marchacuando las calzadas presentan condiciones in-vernales le induzca a correr riesgos que com-prometan la seguridad.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduccióna las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico.

● No exceda nunca la velocidad máxima ni lacapacidad de carga autorizadas para los neu-máticos de invierno que lleve montados.

A temperaturas superiores a +7 °C (+45 °F),las propiedades de marcha de los neumáti-

cos de verano son mejores que las de los de in-

vierno. El ruido de rodadura y el desgaste de losneumáticos son menores y la eficiencia energéti-ca es superior.

En los vehículos equipados con el sistemade control de los neumáticos hay que adap-

tar nuevamente el sistema después de cambiarlas ruedas → pág. 211.

Consulte en un concesionario Volkswagenlas dimensiones permitidas para los neumá-

ticos de invierno.

Cadenas para nieve

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 214.

Cuando utilice cadenas para nieve, tenga encuenta las disposiciones legales y la velocidadmáxima permitida con ellas montadas.

Si hay hielo o nieve en la calzada, las cadenasmejoran la tracción y el comportamiento de fre-nado.

El montaje de las cadenas para nieve solo estápermitido en las ruedas delanteras y únicamenteen las siguientes combinaciones de llanta y neu-mático:

Tamaño del neumático Llanta

215/60 R 16 6 1/2 J x 16 ET 44

Volkswagen recomienda informarse sobre el ta-maño adecuado de las ruedas, los neumáticos ylas cadenas para nieve en uno de sus concesiona-rios.

En la medida de lo posible, utilice cadenas de es-labones finos que no sobresalgan más de 15 mmincluyendo el candado.

Antes de montar las cadenas, desmonte los tapa-cubos centrales y los aros embellecedores → .Sin embargo, por motivos de seguridad los torni-llos de rueda deberán llevar puestas las caperu-zas, que se pueden adquirir en los concesionariosVolkswagen.

Utilización de cadenas para nieve con la ruedade emergencia montadaPor motivos técnicos no se permite utilizar cade-nas para nieve en la rueda de emergencia→ pág. 220.

Llantas y neumáticos 225

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 228: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– En caso de avería en una rueda delantera,monte la rueda de emergencia en el eje trase-ro.

– Intercambie la rueda delantera dañada con larueda del eje trasero que quede libre. Al hacer-lo tenga en cuenta el sentido de giro del neu-mático.

Volkswagen recomienda colocar las cadenas en larueda antes de montarla.

ADVERTENCIAEl uso de cadenas para nieve inadecuadas o lacolocación incorrecta de las cadenas puedeprovocar accidentes y lesiones graves.

● Utilice siempre cadenas para nieve adecua-das.

● Tenga en cuenta las instrucciones de monta-je del fabricante de las cadenas.

● No circule nunca más rápido de lo permitidocuando lleve cadenas montadas.

AVISO● Desmonte las cadenas para nieve cuando ya no

sean necesarias. De lo contrario, las cadenassolo empeorarán las propiedades de marcha,dañarán los neumáticos y se dañarán rápida-mente de forma irreparable.

● Las cadenas que tienen un contacto directocon la llanta podrían arañarla o dañarla. Volks-wagen recomienda el uso de cadenas con pro-tección integrada para las llantas.

En los vehículos equipados con el sistemade control de los neumáticos hay que adap-

tar nuevamente el sistema después de montarcadenas para nieve → pág. 211.

Para un mismo tipo de vehículo pueden ad-quirirse cadenas para nieve de diferentes

tamaños.

Tapacubos

Tapacubos central

Fig. 179 Desmontar el tapacubos central tirando deél.

Fig. 180 Desmontar el tapacubos central girándolo.

El tapacubos central protege los tornillos de rue-da y se deberá volver a montar una vez cambiadala rueda.

Para desmontar el tapacubos central hay que ti-rar de él → fig. 179 o girarlo → fig. 180, depen-diendo de la versión.

Vehículos con tapacubos centrales que sedesmontan tirando– Desmontar: Saque el gancho de alambre de las

herramientas de a bordo → pág. 172 y engán-chelo en uno de los orificios del tapacubos→ fig. 179.

– Tire del tapacubos en el sentido de la flecha.

– Montar: Presione el tapacubos contra la llantahasta que perciba que ha encastrado.

Manual de instrucciones226

COPIA

Page 229: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Vehículos con tapacubos centrales que sedesmontan girando– Desmontar: Gire el tapacubos hacia la izquier-

da o hacia la derecha hasta que se desprendade la llanta → fig. 180.

– Introduzca la mano por detrás de una de laspestañas y tire del tapacubos.

– Montar: Coloque el tapacubos sobre el centrode la llanta.

– Presione el tapacubos contra la llanta hastaque perciba que ha encastrado.

ADVERTENCIASi se utilizan tapacubos inadecuados o se mon-tan de forma incorrecta, pueden producirse ac-cidentes y lesiones graves.

● Si se montan los tapacubos incorrectamente,podrían desprenderse durante la marcha yponer en peligro a otros usuarios de la vía.

● No utilice tapacubos que estén dañados.

● Asegúrese siempre de que la ventilación delos frenos no se interrumpa ni disminuya.Tenga esto también en cuenta si monta ta-pacubos posteriormente. Una ventilación in-suficiente puede provocar que la distancia defrenado aumente considerablemente.

Tapacubos integral

Fig. 181 Desmontar el tapacubos integral (varian-te 1)

Fig. 182 Desmontar el tapacubos integral (varian-te 2)

Desmontar el tapacubos integral (variante 1)– Saque la llave de rueda y el gancho de alambre

de las herramientas de a bordo → pág. 172.

– Enganche el alambre en uno de los rebajes deltapacubos → fig. 181.

– Introduzca la llave de rueda por el gancho dealambre y tire del tapacubos en el sentido de laflecha.

Desmontar el tapacubos integral (variante 2)– Saque el gancho de alambre de las herramien-

tas de a bordo → pág. 172.

– Enganche el alambre en uno de los rebajes deltapacubos → fig. 182.

– Tire del tapacubos en el sentido de la flecha.

Montar el tapacubos integral (variante 1)Antes de montar el tapacubos, enrosque el torni-llo de rueda antirrobo en la posición→ fig. 185 2 o 3 . De lo contrario, no se podrámontar el tapacubos.

Presione el tapacubos contra la llanta haciendocoincidir el hueco para la válvula con la válvuladel neumático → fig. 185 1 . Asegúrese de quetodo el contorno del tapacubos quede encajadocorrectamente.

Montar el tapacubos integral (variante 2)Encaje el tapacubos en la llanta. Asegúrese deque todo el contorno del tapacubos quede enca-jado correctamente.

ADVERTENCIASi se utilizan tapacubos inadecuados o se mon-tan de forma incorrecta, pueden producirse ac-cidentes y lesiones graves.

Llantas y neumáticos 227

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 230: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● Si se montan los tapacubos incorrectamente,podrían desprenderse durante la marcha yponer en peligro a otros usuarios de la vía.

● No utilice tapacubos que estén dañados.

● Asegúrese siempre de que la ventilación delos frenos no se interrumpa ni disminuya.Tenga esto también en cuenta si monta ta-pacubos posteriormente. Una ventilación in-suficiente puede provocar que la distancia defrenado aumente considerablemente.

Caperuzas de los tornillos de rueda

Fig. 183 Retirar las caperuzas de los tornillos derueda.

Las caperuzas protegen los tornillos de rueda y sedeberán volver a encajar hasta el tope una vezcambiada la rueda.

Retirar y encajar las caperuzas– Retirar: Saque el gancho de alambre de las he-

rramientas de a bordo → pág. 172.

– Introduzca el gancho de alambre en el orificiode la caperuza → fig. 183 y tire en el sentido dela flecha.

– Colocar: Encaje las caperuzas en los tornillosde rueda hasta el tope.

El tornillo de rueda antirrobo tiene una caperuzadiferente. Esta caperuza solo es compatible conel tornillo de rueda antirrobo y no sirve para lostornillos convencionales.

Cambiar una rueda

Introducción al tema

Algunos vehículos vienen de fábrica sin gato nillave de rueda. En ese caso, encargue la sustitu-ción de la rueda a un taller especializado.

El gato incluido de fábrica solo ha sido diseñadopara el caso de que se dañe un neumático del ve-hículo y haya que cambiarlo. Si están dañados losdos neumáticos de un lado del vehículo, los dosneumáticos de un mismo eje o todos los neumá-ticos, solicite ayuda especializada.

ADVERTENCIACambiar una rueda puede ser peligroso, espe-cialmente si se realiza al borde de la calzada.Para reducir el riesgo de que se produzcan le-siones graves, tenga en cuenta lo siguiente:

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro. Sitúe el vehículo a una distancia pru-dencial del tráfico rodado para poder cam-biar la rueda.

● Mientras se cambia la rueda, todos los ocu-pantes, y en especial los niños, deberán si-tuarse siempre a una distancia prudencial yfuera del área de trabajo.

● Conecte los intermitentes de emergencia pa-ra advertir a otros usuarios de la vía.

● Asegúrese de que el terreno sea llano y fir-me. En caso necesario, utilice una base am-plia y estable para apoyar el gato.

● Únicamente cambie usted mismo una ruedasi conoce bien las operaciones necesarias. Delo contrario, solicite la ayuda de personal es-pecializado.

● Para cambiar una rueda, utilice siempre he-rramientas adecuadas y en perfecto estado.

● Para reducir el riesgo de que el vehículo sepueda desplazar accidentalmente, apaguesiempre el motor, ponga y apriete siemprebien el freno de mano y sitúe siempre la pa-lanca selectora en la posición P o engraneuna marcha si el cambio es manual.

● Tras cambiar una rueda, encargue inmediata-mente la comprobación del par de apriete delos tornillos de rueda con una llave dinamo-métrica que funcione perfectamente.

Manual de instrucciones228

COPIA

Page 231: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● En los vehículos equipados con el sistema decontrol de los neumáticos hay que volver aadaptar el sistema inmediatamente despuésde cambiar una rueda → pág. 211.

Pasos previos al cambio de unarueda

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 228.

Lista de comprobación

A modo de preparación para el cambio de unarueda, efectúe siempre las siguientes operacio-nes en el orden indicado → :

1. Si sufre una avería en un neumático, en lamedida de lo posible estacione el vehículosobre un terreno llano y firme a una distanciaprudencial del tráfico rodado.

2. Ponga el freno de mano y apriételo bien→ pág. 138.

3. En caso de cambio automático, sitúe la pa-lanca selectora en la posición P → pág. 122.

4. Apague el motor y, dado el caso, extraiga lallave de la cerradura de encendido.

5. En caso de cambio manual, engrane unamarcha.

6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-pantes y llévelos a un lugar seguro alejadodel tráfico rodado.

7. Conecte los intermitentes de emergencia ycoloque el triángulo de preseñalización→ pág. 60. Tenga en cuenta las disposicioneslegales al respecto.

8. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta conuna piedra, calzos plegables u otro objetoapropiado.

9. Si el maletero va cargado, saque todo elequipaje.

10. Saque del maletero la rueda de repuesto o lade emergencia y las herramientas de a bordo.

11. Retire el tapacubos → pág. 226.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Tornillos de rueda

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 228.

Fig. 184 Cambio de rueda: aflojar los tornillos derueda.

Fig. 185 Cambio de rueda: válvula del neumático 1y lugar de montaje del tornillo de rueda antirrobo 2o 3 .

Para aflojar los tornillos de rueda, utilice una llavede rueda apropiada.

Antes de elevar el vehículo con el gato, afloje lostornillos de rueda solamente una vuelta aprox.

Si no es posible aflojar un tornillo, haga fuerzacon el pie sobre el extremo de la llave de ruedacon precaución. Al hacerlo agárrese al vehículo yprocure no perder el equilibrio.

Llantas y neumáticos 229

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 232: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Aflojar los tornillos de rueda– Encaje la llave de rueda en el tornillo hasta el

tope → fig. 184.

– Sujete la llave por el extremo y gire el tornilloaprox. una vuelta en el sentido contrario al delas agujas del reloj → .

Aflojar el tornillo de rueda antirrobo– Saque el adaptador para el tornillo antirrobo

de las herramientas de a bordo.

– Introduzca el adaptador en el tornillo antirrobohasta el tope.

– Encaje la llave de rueda en el adaptador hastael tope.

– Sujete la llave por el extremo y gire el tornilloaprox. una vuelta en el sentido contrario al delas agujas del reloj → .

Enroscar el tornillo de rueda antirrobo(tapacubos integral)En las ruedas con tapacubos integrales, el tornillode rueda antirrobo tiene que estar enroscado enla posición → fig. 185 2 o 3 , tomando comoreferencia la posición de la válvula del neumático1 . De lo contrario, no se podrá montar el tapa-

cubos.

Par de apriete de los tornillos de ruedaPar de apriete prescrito para los tornillos de lasllantas de acero y de aleación ligera:

– 140 Nm

Antes de comprobar el par de apriete, sustituyalos tornillos de rueda que estén oxidados y quecueste desenroscar y enroscar, y limpie los orifi-cios roscados del cubo de rueda.

No aplique nunca grasa ni aceite a los tornillos derueda ni a los orificios roscados del cubo de rue-da.

Tras cambiar una rueda, encargue inmediata-mente la comprobación del par de apriete conuna llave dinamométrica que funcione perfecta-mente.

ADVERTENCIASi se aprietan los tornillos de rueda de formainadecuada, podrían soltarse durante la mar-cha. Esto podría provocar la pérdida del controldel vehículo, un accidente y lesiones graves.

● Los tornillos de rueda y los orificios roscadosde los cubos de rueda deberán estar limpios,sin aceite ni grasa. Los tornillos deberán po-der desenroscarse y enroscarse con facilidad.

● Para aflojar y apretar los tornillos de rueda,utilice solo la llave de rueda que se suminis-tra de fábrica con el vehículo.

● Antes de elevar el vehículo con el gato, aflojelos tornillos de rueda solamente una vueltaaprox.

● No aplique nunca grasa ni aceite a los torni-llos de rueda ni a los orificios roscados delcubo de rueda. Aunque los tornillos esténapretados al par prescrito, podrían aflojarsedurante la marcha.

● No afloje nunca las uniones roscadas de lasllantas con aros atornillados.

● Si se aprietan los tornillos de rueda a un parinferior al prescrito, los tornillos y las llantaspodrían soltarse durante la marcha. Por elcontrario, un par de apriete excesivo podríadañar los tornillos y la rosca. Compruebe elpar de apriete con regularidad con una llavedinamométrica.

ADVERTENCIASi se montan tornillos de rueda inadecuados,podrían soltarse durante la marcha. Esto podríaprovocar la pérdida del control del vehículo, unaccidente y lesiones graves.

● Utilice solamente los tornillos de rueda quecorrespondan a la llanta en cuestión.

● No utilice nunca tornillos de rueda diferen-tes.

● En vehículos con tornillos de rueda de dospiezas, monte únicamente tornillos de estetipo.

Manual de instrucciones230

COPIA

Page 233: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Elevar el vehículo con el gato

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 228.

Fig. 186 Puntos de apoyo para el gato.

Fig. 187 Gato colocado en el lado izquierdo del ve-hículo, en la zona trasera.

Coloque el gato únicamente en los refuerzos delos bajos del vehículo que se encuentran detrásde las marcas que hay en la carrocería → fig. 186.El punto de apoyo válido es el que se encuentrajunto a la rueda correspondiente → .

Lista de comprobación

Por su propia seguridad, tenga en cuenta los si-guientes puntos en el orden indicado → :

1. Elija un terreno llano y firme para elevar elvehículo.

2. Apague el motor, engrane una marcha si elcambio es manual → pág. 121 o sitúe la pa-lanca selectora en la posición P si el cambioes automático → pág. 122 y ponga y aprietebien el freno de mano → pág. 139.

3. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta concalzos plegables u otros objetos adecuados.

4. Afloje los tornillos de rueda → pág. 229.

5. Busque debajo del vehículo el punto de apo-yo para el gato → fig. 186 que se encuentremás próximo a la rueda que haya que cam-biar.

6. Enganche la manivela en el alojamiento delgato (en función del equipamiento).

7. Suba el gato con la manivela hasta que justoaún se pueda colocar debajo del punto deapoyo del vehículo.

8. Asegúrese de que toda la base del gato des-canse firmemente sobre el suelo y de que seencuentre exactamente debajo del punto deapoyo en vertical → fig. 187 y .

9. Centre el gato y siga subiéndolo con la mani-vela hasta que la garra sujete el refuerzo dedebajo del vehículo → fig. 187.

10. Siga subiendo el gato hasta que la rueda sedespegue un poco del suelo.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta del gato puede provo-car que el vehículo resbale del gato y cause le-siones graves. Para reducir el riesgo de que seproduzcan lesiones, tenga en cuenta lo siguien-te:

● Utilice solo un gato que haya sido autorizadopor Volkswagen para este vehículo. No utiliceni siquiera los gatos de otros modelos Volks-wagen, pues podrían resbalar.

● El terreno deberá ser llano y firme. Si el te-rreno está inclinado o no es firme, el vehículopodría resbalarse del gato. En caso necesario,utilice una base amplia y estable para apoyarel gato.

Llantas y neumáticos 231

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 234: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● Si el piso es resbaladizo (baldosas, por ejem-plo), utilice una base antideslizante (p. ej.,una alfombrilla de goma) para evitar que elgato resbale.

● Coloque el gato solamente en los puntosdescritos. La garra del gato deberá sujetarbien el refuerzo del larguero inferior→ fig. 187.

● Cuando el vehículo solo esté elevado por elgato, no introduzca nunca ninguna parte delcuerpo (un brazo o una pierna, p. ej.) por de-bajo del vehículo.

● Si tuviera que trabajar debajo del vehículo,sosténgalo adicionalmente de forma seguracon caballetes adecuados.

● No eleve nunca el vehículo cuando el motoresté en marcha o cuando el vehículo se en-cuentre en una calzada con inclinación lateralo en declive.

● No ponga nunca el motor en marcha con elvehículo elevado. Este podría desprendersedel gato debido a las vibraciones del motor.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Cambiar una rueda

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 228.

Fig. 188 Cambio de rueda: desenroscar los tornillosde rueda con el mango del destornillador.

Desmontar una rueda– Tenga en cuenta la lista de comprobación

→ pág. 229.

– Afloje los tornillos de rueda → pág. 229.

– Eleve el vehículo → pág. 231.

– Desenrosque por completo los tornillos de rue-da, ya aflojados, con el hexágono interior delmango del destornillador → fig. 188 y deposí-telos sobre una base limpia.

– Desmonte la rueda.

Montar la rueda de repuesto o la deemergencia– Tenga en cuenta el sentido de giro del neumá-

tico → pág. 221.

– Coloque la rueda.

– Enrosque el tornillo de rueda antirrobo en laposición → fig. 185 2 o 3 en el sentido delas agujas del reloj utilizando el adaptador yapriételo ligeramente.

– Enrosque todos los demás tornillos de ruedaen el sentido de las agujas del reloj y apriételosligeramente.

– Baje el vehículo con el gato.

– Apriete fijamente todos los tornillos con la lla-ve de rueda en el sentido de las agujas del re-loj → . Al hacerlo no proceda en círculo, sinoen cruz, pasando siempre al tornillo opuesto.

– Monte las caperuzas y el tapacubos central ointegral → pág. 226.

Manual de instrucciones232

COPIA

Page 235: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

ADVERTENCIASi los tornillos de rueda se aprietan a un par in-correcto o se manipulan de forma inadecuada,podría perderse el control del vehículo, produ-cirse un accidente y lesiones graves.

● Mantenga los tornillos de rueda y los orificiosroscados de los cubos de rueda siempre lim-pios, sin aceite ni grasa. Los tornillos deberánpoder desenroscarse y enroscarse con facili-dad y deberán apretarse con el par prescrito.

● Utilice el hexágono interior del mango deldestornillador solamente para desenroscar oenroscar los tornillos de rueda, no para aflo-jarlos o apretarlos.

Después de cambiar una rueda

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 228.

– Limpie las herramientas de a bordo y vuelva acolocarlas en la caja correspondiente→ pág. 172.

– Guarde la rueda cambiada de forma segura enel maletero.

– Encargue inmediatamente la comprobacióndel par de apriete de los tornillos de rueda→ pág. 229.

– Encargue la sustitución de la rueda dañadacuanto antes.

Tras cambiar una rueda, el testigo de con-trol del sistema de control de los neumáti-

cos podría encenderse indicando una anomalíaen el sistema → pág. 213.

Kit reparapinchazos

Introducción al tema

Con el kit reparapinchazos es posible sellar provi-sionalmente de forma efectiva daños en los neu-máticos de hasta aprox. 4 mm de diámetro pro-vocados por algún objeto extraño o pinchazo. ¡Noextraiga el objeto clavado en el neumático (p. ej.,un tornillo o un clavo)!

Una vez introducido el sellante en el neumático,vuelva a comprobar sin falta la presión del neu-mático al cabo de unos 10 minutos de marcha yajústela.

Si el vehículo tiene más de un neumático dañado,solicite la ayuda de personal especializado. El kitreparapinchazos solo ha sido previsto para sellarun neumático.

¡Utilice el kit reparapinchazos únicamente si elvehículo está estacionado adecuadamente y siconoce bien las operaciones y las medidas de se-guridad necesarias! De lo contrario, solicite laayuda de personal especializado.

No utilice el sellante para neumáticos en lossiguientes casos:– Si la llanta presenta daños.

– Si la temperatura exterior es inferior a -20 °C(-4 °F).

– Si el corte o el pinchazo del neumático tienemás de 4 mm de diámetro.

– Si ha circulado con una presión muy baja o conel neumático desinflado.

– Si la fecha de caducidad de la botella de sellan-te para neumáticos ha vencido.

– Si se ha retirado algún cuerpo extraño clavadoen el neumático.

– En combinación con neumáticos antipincha-zos. Los neumáticos antipinchazos se identifi-can por la inscripción “Seal” en el lado exterior.

ADVERTENCIAUtilizar el kit reparapinchazos puede ser peli-groso, sobre todo si se rellena el neumático alborde de la calzada. Para reducir el riesgo deque se produzcan lesiones graves, tenga encuenta lo siguiente:

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro. Sitúe el vehículo a una distancia pru-dencial del tráfico rodado para poder rellenarel neumático.

● Asegúrese de que el terreno sea llano y fir-me.

● Todos los ocupantes, y en especial los niños,deberán situarse siempre a una distanciaprudencial y fuera del área de trabajo.

● Conecte los intermitentes de emergencia pa-ra advertir a otros usuarios de la vía.

Llantas y neumáticos 233

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 236: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● Utilice el kit reparapinchazos solamente siconoce bien las operaciones necesarias. De locontrario, solicite la ayuda de personal espe-cializado.

● Utilice el kit reparapinchazos solo en caso deemergencia para llegar al taller especializadomás cercano.

● Encargue inmediatamente la sustitución delneumático reparado con el kit reparapincha-zos.

● El sellante es nocivo para la salud y en casode entrar en contacto con la piel se deberálimpiar inmediatamente.

● Mantenga el kit reparapinchazos fuera del al-cance de los niños.

● No utilice nunca un gato, tampoco aunqueesté homologado para el vehículo.

● Para reducir el riesgo de que el vehículo sepueda desplazar accidentalmente, apaguesiempre el motor, ponga y apriete siemprebien el freno de mano y sitúe siempre la pa-lanca selectora en la posición P o engraneuna marcha si el cambio es manual.

ADVERTENCIAUn neumático reparado con el sellante no tienelas propiedades de marcha habituales.

● No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph).

● Evite acelerar a fondo, frenar bruscamente ytomar las curvas a gran velocidad.

● Circule solamente 10 minutos a 80 km/h(50 mph) como máximo; a continuación,compruebe el neumático.

Una vez utilizado o caducado el sellante,deséchelo conforme a las disposiciones le-

gales.

Las botellas de sellante para neumáticos sepueden adquirir en los concesionarios

Volkswagen.

Tenga en cuenta el manual de instruccionesdel fabricante del kit reparapinchazos.

Componentes del kitreparapinchazos

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 233.

Fig. 189 Representación esquemática: componen-tes del kit reparapinchazos.

El kit reparapinchazos se encuentra en el malete-ro, debajo del recubrimiento del piso. Se compo-ne de las siguientes piezas → fig. 189:

Desmontaobuses

Adhesivo con la indicación de velocidad“máx. 80 km/h” o “máx. 50 mph”

Tubo de llenado con tapón

Compresor de aire

Tubo de inflado

Indicador de la presión de los neumáticos

Tecla de purga de aire

Conmutador de encendido y apagado

Conector de 12 voltios

Botella de sellante para neumáticos

Obús de repuesto para válvula

El desmontaobuses 1 lleva en el extremo infe-rior una ranura para el obús de la válvula. Solo asíse puede desenroscar y volver a enroscar el obúsde la válvula del neumático. Esto también valepara el obús de repuesto 11 .

El compresor de aire del kit reparapinchazosse puede conectar a la toma de corriente de

12 voltios aunque en la placa de modelo delcompresor figure una potencia superior a la quefigura en la toma de corriente.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Manual de instrucciones234

COPIA

Page 237: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Pasos previos

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 233.

Lista de comprobación

Efectúe siempre las siguientes operaciones en elorden indicado → :

1. Si sufre una avería en un neumático, en lamedida de lo posible estacione el vehículosobre un terreno llano y firme a una distanciaprudencial del tráfico rodado.

2. Ponga el freno de mano y apriételo bien→ pág. 139.

3. En caso de cambio automático, sitúe la pa-lanca selectora en la posición P → pág. 122.

4. Apague el motor y extraiga la llave de la ce-rradura de encendido → pág. 114.

5. En caso de cambio manual, engrane unamarcha → pág. 121.

6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-pantes y llévelos a un lugar seguro alejadodel tráfico rodado.

7. Conecte los intermitentes de emergencia ycoloque el triángulo de preseñalización→ pág. 60. Tenga en cuenta las disposicioneslegales al respecto.

8. Compruebe si es posible reparar el neumáti-co con el kit reparapinchazos → pág. 233.

9. Si el maletero va cargado, saque todo elequipaje.

10. Saque el kit reparapinchazos del maletero.

11. Pegue el adhesivo → fig. 189 2 del kit repa-rapinchazos en el tablero de instrumentosdentro del campo de visión del conductor.

12. No extraiga el objeto clavado en el neumáti-co (un tornillo o un clavo, por ejemplo).

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Sellar e inflar un neumático

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 233.

Sellar un neumático– Desenrosque la caperuza de la válvula del neu-

mático.

– Desenrosque el obús de la válvula con el des-montaobuses → fig. 189 1 y deposítelo sobreuna base limpia.

– Agite enérgicamente la botella de sellante→ fig. 189 10 unas cuantas veces.

– Enrosque fijamente el tubo de llenado→ fig. 189 3 en la botella de sellante en elsentido de las agujas del reloj. El precinto de laboca de la botella se perfora automáticamen-te.

– Retire el tapón del tubo de llenado→ fig. 189 3 e introduzca el extremo abiertoen la válvula del neumático por completo.

– Mantenga la botella boca abajo y vacíe todo elcontenido en el neumático.

– Retire la botella vacía de la válvula.

– Enrosque nuevamente el obús en la válvula delneumático con ayuda del desmontaobuses→ fig. 189 1 .

Inflar el neumático– Enrosque fijamente el tubo de inflado

→ fig. 189 5 del compresor de aire en la vál-vula del neumático.

– Ponga en marcha el motor y déjelo funcionan-do a ralentí.

– Acople el conector de 12 voltios → fig. 189 9a una toma de corriente de 12 voltios del vehí-culo → pág. 157.

– Encienda el compresor de aire con el conmuta-dor de encendido y apagado → fig. 189 8 .

– Deje el compresor en funcionamiento hasta al-canzar una presión de 2,0 a 2,5 bares(29-36 psi/200-250 kPa) → . No lo deje fun-cionar más de 8 minutos → .

– Apague el compresor.

– Si no se alcanza una presión de entre2,0 y 2,5 bares (29-36 psi/200-250 kPa), de-senrosque el tubo de inflado de la válvula delneumático.

Llantas y neumáticos 235

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 238: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Recorra con el vehículo unos 10 metros haciadelante o hacia atrás para que el sellante se re-parta bien en el interior del neumático.

– Vuelva a enroscar bien el tubo de inflado delcompresor de aire en la válvula del neumáticoy repita la operación de inflado.

– Si aun así tampoco se alcanza la presión nece-saria, significa que el neumático está demasia-do dañado. En tal caso no es posible sellar elneumático con el kit reparapinchazos. No con-tinúe la marcha. Solicite la ayuda de personalespecializado → .

– Desenchufe el compresor de aire y desenros-que el tubo de inflado de la válvula del neumá-tico.

– Si se alcanza una presión de entre 2,0 y 2,5 ba-res (29-36 psi/200-250 kPa), prosiga inmedia-tamente la marcha a 80 km/h (50 mph) comomáximo.

– Compruebe la presión del neumático tras10 minutos de marcha → pág. 236.

ADVERTENCIAAl inflar el neumático, el tubo de inflado y elcompresor de aire pueden calentarse.

● Protéjase las manos y la piel de las piezas ca-lientes.

● Cuando el tubo de inflado o el compresor deaire estén calientes, no los deposite sobremateriales inflamables.

● Antes de guardar el dispositivo, déjelo en-friar.

● Si no se puede alcanzar una presión mínimade 2,0 bares (29 psi/200 kPa), significa que elneumático está demasiado dañado. En estecaso, el sellante no podrá sellar el neumático.No continúe la marcha. Solicite la ayuda depersonal especializado.

AVISO¡Apague el compresor de aire transcurridos 8 mi-nutos como máximo, pues de lo contrario se so-brecalienta! Antes de encenderlo nuevamente,déjelo enfriar algunos minutos.

Comprobación tras 10 minutos demarcha

Observe al inicio del capítulo en la pági-na 233.

Vuelva a enroscar el tubo de inflado→ fig. 189 5 y compruebe la presión del neumá-tico en el indicador 6 .

Igual o inferior a 1,3 bares (19 psi/130 kPa):– ¡No continúe la marcha! No se ha podido sellar

el neumático lo suficiente con el kit reparapin-chazos.

– Solicite la ayuda de personal especializa-do → .

Igual o superior a 1,4 bares (20 psi/140 kPa):– Corrija la presión del neumático hasta alcanzar

el valor correcto → pág. 211.

– Diríjase con cuidado al taller especializado máscercano a una velocidad máxima de 80 km/h(50 mph).

– Solicite al taller la sustitución del neumáticodañado.

ADVERTENCIACircular con un neumático que no se puede se-llar es peligroso y puede provocar accidentes ylesiones graves.

● No continúe la marcha si la presión del neu-mático es de 1,3 bares o inferior (19 psi/130 kPa).

● Solicite la ayuda de personal especializado.

Manual de instrucciones236

COPIA

Page 239: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

MantenimientoServicio

Trabajos de servicio y Plan deMantenimiento digital

En la cubierta de este manual de instruccionesvan pegados los datos del vehículo y con ello segarantiza que siempre se puedan montar los Re-cambios Originales Volkswagen® correctos. Ade-más, en base a ellos se determina qué tipo deservicio corresponde a su vehículo.

En el adhesivo portadatos del vehículo se docu-menta la primera matriculación o la fecha de en-trega y la Inspección de entrega y, con ello, elinicio de la garantía legal de su vehículo.

Registro de los trabajos de servicio realizados(“Plan de Mantenimiento digital”)El concesionario Volkswagen o el taller especiali-zado registra los comprobantes del Servicio en unsistema central. Gracias a esta documentacióntransparente del historial de servicio, se puedenreproducir los trabajos de servicio realizadossiempre que se desee. Volkswagen recomiendasolicitar tras cada servicio realizado un compro-bante del Servicio en el que figuren todos los tra-bajos registrados en el sistema.

Cada vez que se realiza un servicio nuevo se sus-tituye el comprobante por uno actual.

En algunos mercados no está disponible el Plande Mantenimiento digital. En este caso su conce-sionario Volkswagen le informará sobre la docu-mentación de los trabajos de servicio.

Trabajos de servicioEn el Plan de Mantenimiento digital, su concesio-nario Volkswagen o el taller especializado docu-menta la siguiente información:

– Cuándo se ha realizado cada uno de los servi-cios.

– Si se le ha aconsejado una reparación concreta,p. ej., la necesidad de cambiar las pastillas defreno próximamente.

– Si usted expresó alguna petición especial parael mantenimiento. Su asesor de Servicio laanotará en la orden de trabajo.

– Los componentes o líquidos operativos que secambiaron.

– La fecha del próximo servicio.

La Garantía de Movilidad de Larga Duración ten-drá validez hasta la próxima inspección. Esta in-formación se documenta en todas las inspeccio-nes que se realicen.

El tipo y el volumen de los trabajos de serviciopueden variar de un vehículo a otro. En un tallerespecializado puede informarse sobre los traba-jos específicos para su vehículo.

ADVERTENCIASi los servicios son insuficientes o no se realizany si no se respetan los intervalos de servicio, elvehículo podría quedar inmovilizado en mediodel tráfico; además, podrían producirse acci-dentes y lesiones graves.

● Encargue los trabajos de servicio a un conce-sionario Volkswagen o a un taller especializa-do autorizado.

AVISOVolkswagen no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo a causa de traba-jos insuficientes o de una disponibilidad escasade piezas.

La realización periódica de trabajos de ser-vicio en el vehículo no solo contribuye a

mantener el valor de este, sino también a subuen funcionamiento y a la seguridad vial. Porello, encargue la realización de los trabajos con-forme a las directrices de Volkswagen.

Mantenimiento 237

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 240: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Servicio fijo o Servicio flexible

Fig. 190 Adhesivo portadatos del vehículo con núm.PR del servicio correspondiente (representación es-quemática).

Los servicios se diferencian entre Servicio decambio de aceite e inspección. El indicador de in-tervalos de servicio de la pantalla del cuadro deinstrumentos sirve como recordatorio de la nece-sidad de realizar el próximo servicio.

En función del equipamiento, de la motorizacióny de las condiciones de utilización del vehículo,en el Servicio de cambio de aceite se aplicará elServicio fijo o el Servicio flexible.

Cómo saber qué tipo de servicio necesita suvehículo– Consulte el número PR que figura en el adhesi-

vo portadatos del vehículo → fig. 190 (flecha)→ pág. 256.

– Consulte la tabla siguiente.

Servicioa) Núm. PR Tipo deservicio Intervalo de servicio

Servicio de cam-bio de aceite

QI1

Fijo

Cada 5000 km o transcurrido 1 añob)

QI2 Cada 7500 km o transcurrido 1 añob)

QI3 Cada 10000 km o transcurrido 1 añob)

QI4 Cada 15000 km o transcurrido 1 añob)

QI6 Flexible Según el indicador de intervalos de servicio

Inspección Según el indicador de intervalos de servicioa) Los datos se basan en condiciones de uso normales.b) Según lo que antes se cumpla.

Tenga en cuenta la información relativa a las es-pecificaciones del aceite del motor según la nor-ma VW → pág. 197.

Particularidad del Servicio flexibleEn el caso del Servicio flexible solo tiene que rea-lizar un Servicio de cambio de aceite cuando elvehículo lo necesite. Para calcular cuándo se tie-ne que realizar se tienen en cuenta las condicio-nes de uso individuales y el estilo de conducciónpersonal. Un componente importante del Servicioflexible es la utilización de aceite de larga dura-ción (LongLife) en lugar de aceite de motor con-vencional.

Tenga en cuenta la información relativa a las es-pecificaciones del aceite del motor según la nor-ma VW → pág. 197.

En caso de no desear el Servicio flexible puededecantarse por el Servicio fijo. Sin embargo, unServicio fijo puede repercutir en los gastos deservicio. El asesor de Servicio le asesorará gusto-samente.

Indicador de intervalos de servicioEn Volkswagen, las fechas de los servicios se in-dican mediante el indicador de intervalos de ser-vicio del cuadro de instrumentos → pág. 26. El in-dicador de intervalos de servicio informa de lasfechas de los servicios que incluyen un cambiodel aceite del motor o una inspección. Cuandollegue el momento de realizar el servicio corres-pondiente, se podrán realizar también otros tra-bajos adicionales necesarios, como el cambio dellíquido de frenos y de las bujías.

Manual de instrucciones238

COPIA

Page 241: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Información acerca de lascondiciones de uso

Los intervalos y conjuntos de servicios prescritosse basan por lo general en condiciones de usonormales.

Si, por el contrario, el vehículo se utiliza bajo con-diciones de uso adversas, será necesario realizaralgunos de los trabajos antes de que se cumpla elintervalo del próximo servicio o incluso entre losintervalos de servicio prescritos.

Condiciones de uso adversas son, entre otras:

– La utilización de combustible con un elevadoíndice de azufre.

– La realización frecuente de trayectos cortos.

– Dejar el motor a ralentí durante largo tiempo,como en el caso de los taxis.

– La utilización del vehículo en zonas con muchopolvo.

– La utilización predominante del vehículo en si-tuaciones de tráfico denso con paradas inter-mitentes, p. ej., en ciudad.

– La utilización del vehículo predominantementeen invierno.

Esto rige especialmente para los siguientes com-ponentes (en función del equipamiento):

– Filtro de polvo y polen

– Filtro de aire

– Correa dentada

– Filtro de partículas

– Aceite del motor

El asesor de Servicio de su taller especializado leaconsejará gustosamente sobre la necesidad deintercalar trabajos entre los intervalos normalesde servicio, siempre teniendo en cuenta las con-diciones de utilización de su vehículo.

ADVERTENCIASi los servicios son insuficientes o no se realizany si no se respetan los intervalos de servicio, elvehículo podría quedar inmovilizado en mediodel tráfico y provocar un accidente y graves le-siones.

● Encargue los trabajos de servicio a un conce-sionario Volkswagen autorizado o a un tallerespecializado.

AVISOVolkswagen no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo a causa de traba-jos insuficientes o de una disponibilidad escasade piezas.

Conjuntos de servicios

Los conjuntos de servicios incluyen todos aque-llos trabajos de mantenimiento que son necesa-rios para garantizar la seguridad vial y el buenfuncionamiento de su vehículo (en función de lascondiciones de utilización y del equipamiento delvehículo, por ejemplo, del motor, del cambio o delos líquidos operativos). Los trabajos de manteni-miento se dividen en trabajos de inspección ytrabajos de revisión. Consulte los detalles de lostrabajos necesarios para su vehículo en:

– Su concesionario Volkswagen

– Su taller especializado

– El sistema electrónico de información para re-paraciones y talleres erWin en “https://erwin.volkswagen.de”

Trabajos de inspecciónSistema eléctrico

– Comprobar la batería de 12 voltios y, en casonecesario, sustituir.

– Comprobar el alumbrado.

– Comprobar los componentes del sistema de al-to voltaje.

– Comprobar la bocina.

– Comprobar el reglaje de los faros.

– Reiniciar el indicador de intervalos de servicio.

Motor/caja de cambios

– Comprobar el sistema de gases de escape.

– Comprobar la caja de cambios y el grupo final.

– Comprobar el sistema de gas.

– Comprobar la correa poli-V.

– Comprobar el sistema de refrigeración.

– Comprobar el motor y los componentes del va-no motor.

– Comprobar el nivel de aceite del motor.

Tren de rodaje

Mantenimiento 239

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 242: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Comprobar las rótulas/barras de acoplamiento.

– Comprobar los neumáticos.

– Comprobar el sistema de frenos.

– Comprobar las pastillas y los discos de freno.

– Comprobar el nivel del líquido de frenos.

– Comprobar los guardapolvo de las articulacio-nes.

– Comprobar los cojinetes de las barras de aco-plamiento y de la barra estabilizadora.

– Comprobar la suspensión neumática.

– Comprobar el kit reparapinchazos.

– Comprobar la presión de todos los neumáticos.

– Comprobar la dirección asistida.

– Comprobar los amortiguadores y los muelleshelicoidales.

Carrocería

– Comprobar los sistemas del techo.

– Comprobar el parabrisas.

– Comprobar la carrocería en cuanto a corrosión.

– Comprobar las escobillas limpiacristales.

– Comprobar el limpialavacristales.

– Comprobar los retentores de puerta.

– Comprobar los bajos del vehículo.

– Comprobar los desagües.

– Realizar un recorrido de prueba.

Trabajos de revisiónAdemás de los trabajos de inspección (en funciónde las condiciones de uso y del equipamiento delvehículo, por ejemplo, del motor, de la caja decambios o de los líquidos operativos), en su vehí-culo se tienen que realizar otros trabajos de revi-sión. Estos trabajos se realizan en función deltiempo transcurrido y/o en función de la distan-cia recorrida desde el último servicio.

– Cambiar o añadir los aditivos.

– Cambiar el líquido de frenos.

– Comprobar el filtro de partículas.

– Cambiar el depósito y las tuberías de gas natu-ral.

– Cambiar el aceite y el filtro de la caja de cam-bios.

– Cambiar el soporte del cambio.

– Cambiar el filtro del sistema de gas.

– Cambiar el aceite del grupo final y del diferen-cial.

– Cambiar/desaguar el filtro de gasóleo.

– Cambiar el filtro de aire.

– Cambiar el aceite y el filtro del motor.

– Cambiar el filtro de polvo y polen.

– Cambiar las bujías.

– Comprobar/cambiar la correa dentada y el ro-dillo tensor de la misma.

También es posible realizar los trabajos de revi-sión independientemente de los servicios→ pág. 238.

Por motivos técnicos (desarrollo permanente decomponentes) los conjuntos de servicios puedenvariar. Su concesionario Volkswagen o taller es-pecializado recibe siempre puntualmente infor-mación sobre cualquier modificación.

Conservación del vehículo

Indicaciones para la conservacióndel vehículo

El cuidado periódico y competente del vehículocontribuye a su conservación.

Cuanto más tiempo permanezca suciedad sobrelas superficies de las piezas del vehículo y sobrelos tejidos de los acolchados, más difícil será lalimpieza y la conservación de los mismos. Si lasuciedad se deja mucho tiempo sin limpiar, pue-de que ya no se pueda eliminar.

Volkswagen recomienda utilizar productos deconservación originales, que están adaptados es-pecialmente a su vehículo.1) En caso de pregun-tas específicas o de piezas del vehículo que no semencionen, diríjase a un taller especializado.

ADVERTENCIALa conservación y la limpieza inadecuadas delos componentes del vehículo pueden afectar alfuncionamiento del equipamiento de seguridaddel mismo y provocar lesiones graves.

1) En los concesionarios Volkswagen pueden adquirirse accesorios adecuados. Tenga en cuenta el modo de empleo que figura en losenvases.

Manual de instrucciones240

COPIA

Page 243: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● Limpie y conserve las piezas del vehículo úni-camente conforme a las indicaciones del fa-bricante.

● Utilice siempre productos de limpieza autori-zados o recomendados.

● No utilice productos de limpieza que conten-gan disolventes. Los disolventes pueden da-ñar los módulos de airbag irreparablemente.

● Protéjase las manos y los brazos de piezascortantes, p. ej., al limpiar las partes interio-res de los pasos de rueda.

ADVERTENCIASi los cristales están sucios, empañados o tie-nen hielo, se reduce la visibilidad y aumenta elriesgo de que se produzcan accidentes y lesio-nes graves. El funcionamiento de los equipa-mientos de seguridad del vehículo podría versemermado.

● Circule solo si tiene buena visibilidad a travésde todos los cristales.

● No recubra el parabrisas con productos repe-lentes del agua disponibles para cristales. Encaso de condiciones de visibilidad desfavora-bles puede que se produzca un deslumbra-miento más intenso.

ADVERTENCIALos productos para la conservación del vehículopueden ser tóxicos y peligrosos. El uso de pro-ductos no adecuados para la conservación o suuso indebido puede provocar accidentes, lesio-nes, quemaduras e intoxicaciones graves.

● Guarde los productos para la conservaciónúnicamente en sus envases originales biencerrados.

● Tenga en cuenta las indicaciones del pros-pecto.

● Mantenga los productos para la conservaciónfuera del alcance de los niños.

● Aplique los productos para la conservaciónsolamente al aire libre o en recintos con bue-na ventilación para no inhalar vapores noci-vos.

● Para la conservación del vehículo, no utilicenunca trementina, aceite del motor, quitaes-maltes ni cualquier otro líquido de fácil eva-poración. Son tóxicos y fácilmente inflama-bles.

AVISOLa suciedad que contenga componentes agresi-vos o disolventes puede dañar irreparablementeel equipamiento del vehículo, como el acolchadode los asientos o las piezas decorativas, aunquese limpie rápidamente.

● No deje que la suciedad se seque.

● Encargue la limpieza de manchas difíciles a untaller especializado.

Lavar el vehículo

Lave también a fondo los bajos del vehículo conregularidad para eliminar los restos de sal anti-hielo o de agua marina.

Instalaciones de lavado automáticoTenga siempre en cuenta las instrucciones delencargado de la instalación de lavado, sobre todosi el vehículo lleva montados accesorios → .

– Utilice preferentemente instalaciones de lava-do sin cepillos.

– Limpie el vehículo previamente con agua.

– En caso de utilizar un túnel de lavado, no blo-quee la columna de dirección → pág. 129.

– Antes de lavar el vehículo, desconecte siempreel limpiacristales → pág. 94 y el sensor de llu-via y de luz.

– Pliegue los retrovisores exteriores.

– Si el vehículo lleva láminas decorativas y deprotección, no seleccione un programa de la-vado con cera caliente.

Equipos de limpieza de alta presiónTenga en cuenta las indicaciones del fabricantedel equipo de limpieza de alta presión. En ningúncaso utilice boquillas rotativas → .

– Utilice únicamente agua a una temperatura in-ferior a +60 °C (+140 °F).

– Si los cristales están cubiertos de nieve o dehielo, no los limpie con equipos de limpieza dealta presión.

– Mueva el chorro de agua de forma uniformemanteniendo la tobera a una distancia de porlo menos 50 cm con respecto a las ventanillasy a otras piezas del vehículo.

Mantenimiento 241

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 244: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– No dirija el chorro de agua durante muchotiempo a un mismo punto. Para eliminar la su-ciedad persistente, deje que se ablande.

– En la medida de lo posible, no dirija el chorrode agua a las juntas de goma, p. ej., de las ven-tanillas, a las molduras brillantes, a los neumá-ticos, a los tubos flexibles de goma, al materialinsonorizante ni a otras piezas delicadas delvehículo, como las cerraduras de las puertas.

– No dirija el chorro de agua directamente a lossensores, a las lentes de las cámaras ni a las lá-minas decorativas y de protección salvo deforma breve.

Lavado a manoLa forma más suave de lavar el vehículo es siem-pre a mano. Sin embargo, también en este casohay que tener en cuenta ciertos aspectos → .

– Antes de lavar el vehículo, ablande la suciedadcon abundante agua y enjuáguela bien a conti-nuación.

– Limpie el vehículo con una esponja suave, unamanopla o un cepillo de lavado ejerciendo po-ca presión. Empiece por el techo para prose-guir de arriba hacia abajo.

– Limpie la esponja, la manopla o el cepillo delavado a fondo con frecuencia.

– Limpie las ruedas, los largueros inferiores y si-milares en último lugar con una segunda es-ponja.

Utilice un champú para vehículos solamente si lasuciedad es persistente.

ConservaciónUna buena conservación protege la pintura delvehículo. Cuando el agua ya no forme perlas deforma evidente sobre la pintura limpia, se debe-ría volver a proteger el vehículo con un buen pro-ducto conservante de cera.

Aunque en la instalación de lavado automático seaplique con regularidad un conservante de cera,Volkswagen recomienda proteger la pintura delvehículo con cera dura Original Volkswagen(000 096 317) al menos 2 veces al año.

PulidoEl pulido solo será necesario cuando la pinturadel vehículo haya perdido su brillo y este no sepueda restablecer con productos de conserva-ción.

No pula las piezas del vehículo pintadas en matepara evitar sacarles brillo → .

ADVERTENCIADespués del lavado del vehículo puede que lacapacidad de frenado quede mermada y que ladistancia de frenado aumente porque los discosy las pastillas de freno estén mojados o inclusocongelados en invierno.

● Realice con precaución algunas frenadas pa-ra “secar y liberar los frenos de hielo”. ¡Al ha-cerlo no ponga en peligro a otros usuarios dela vía!

AVISO¡El lavado inadecuado del vehículo puede provo-car daños graves en este!

● Siga siempre las indicaciones del fabricante.

● No lave el vehículo a pleno sol.

● En caso de temperaturas exteriores bajas, nodirija nunca el chorro de agua directamente alas cerraduras, las puertas o el portón del ma-letero. ¡Las cerraduras y las juntas podríancongelarse!

AVISOLas piezas y superficies pintadas en mate, las pie-zas de plástico que no estén pintadas y los crista-les de los faros y de los grupos ópticos traserospueden resultar dañados si se lava el vehículoinadecuadamente.

● No utilice cepillos ásperos o que rayen.

● Si el vehículo está pintado en mate, lávelo soloen instalaciones de lavado con elementos delavado textiles.

● No aplique cera caliente a las superficies pinta-das en mate.

● No pula las superficies pintadas en mate.

Lave el vehículo solamente en los lugaresprevistos especialmente para ello. De este

modo se evita que el agua sucia, que puede estarcontaminada con aceite, llegue al sistema de ca-nalización de aguas residuales.

Manual de instrucciones242

COPIA

Page 245: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Conservación y limpieza delexterior del vehículo

Fig. 191 Entre el vano motor y el parabrisas: caja deaguas (representación esquemática).

Fig. 192 En la parte trasera del vehículo: cámara delasistente de marcha atrás en el emblema deVolkswagen o en la luz de matrícula (representa-ción esquemática).

A continuación encontrará algunas recomenda-ciones sobre la limpieza y la conservación de dis-tintas piezas del vehículo → .

Cristales, superficies de cristal:

Elimine los restos de cera, p. ej., de productos deconservación, con el paño de limpieza OriginalVolkswagen (000 096 166 A) o un producto lim-piacristales apropiado.

En caso de nieve o hielo, utilice un cepillo de ma-no. Si utiliza una rasqueta de plástico, rasquesiempre en un mismo sentido. En caso de hielo,utilice el aerosol antihielo Original Volkswagen(000 096 322).

Escobillas limpiacristales: → pág. 173

Pintura:

Trate las superficies siempre con cuidado para nodañar la capa de pintura. Limpie inmediatamentela suciedad leve, p. ej., sedimentaciones, restosde insectos, productos cosméticos, etc., con unpaño limpio y suave y una solución jabonosa sua-ve1) o con una masilla de limpieza.

En caso de pequeños daños en la pintura, repaseesta con un lápiz de retoque. Consulte la referen-cia del color en el adhesivo portadatos del vehí-culo → pág. 256. En caso de daños en superficiespintadas en mate, acuda a un taller especializado.

Otras indicaciones:

– Combustible o líquidos operativos que se sal-gan: Límpielos inmediatamente.

– Óxido superficial: Humedezca el óxido con unasolución jabonosa. A continuación elimínelocon masilla de limpieza.

– Corrosión: Encargue su eliminación a un tallerespecializado.

– El agua ya no forma perlas sobre la pinturalimpia: Aplique a la pintura cera dura OriginalVolkswagen (000 096 317) por lo menos dosveces al año.

– Sin brillo pese a producto de conservación/pintura apagada: Aplique al vehículo, limpio ysin polvo, un pulimento adecuado.

Caja de aguas, vano motor:

Retire la hojarasca y otros objetos sueltos con unaspirador o la mano → fig. 191 → . La limpiezadel vano motor se debería encargar siempre a untaller especializado → .

Si se introduce agua de forma manual en la cajade aguas (p. ej., con un equipo de limpieza de altapresión), se pueden producir daños considerablesen el vehículo.

Sensores, lentes de las cámaras:

Limpie la zona de delante de los sensores y de lascámaras con un paño suave y un producto delimpieza que no contenga disolventes. Tenga encuenta los lugares de montaje → pág. 6.

Vehículos con cámara para el asistente de mar-cha atrás en el emblema trasero de Volkswagen→ fig. 192 :

– Conecte el encendido.

– Sitúe la palanca selectora en la posición R.

– Limpie la lente de la cámara.

1) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.

Mantenimiento 243

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 246: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Limpie las superficies de referencia del sensor delluvia y de luz y la ventana de visión de la cámaraen el parabrisas como en el caso de los cristales ylas superficies de cristal (en función del equipa-miento).

Retire la nieve con un cepillo de mano. No utiliceagua caliente ni muy caliente. En caso de hielo,utilice el aerosol antihielo Original Volkswagen(000 096 322).

Láminas decorativas, láminas de protección:

Elimine la suciedad como en el caso de la pintu-ra. Para láminas decorativas en mate, utilice elproducto limpiador de plásticos Original Volks-wagen (000 096 314).

Aplique al vehículo, limpio y sin polvo, cera duralíquida cada 3 meses. Para aplicarla, utilice sola-mente paños limpios y suaves de microfibra. Noutilice cera caliente, ¡tampoco en las instalacio-nes de lavado!

Otras indicaciones:

– Suciedad persistente: Retírela con cuidado uti-lizando alcohol y, a continuación, enjuague conagua caliente.

Piezas embellecedoras, molduras embellecedo-ras, tubos finales de escape de cromo, aluminio oacero inoxidable:

Límpielos solo con un paño limpio y suave moja-do en una solución jabonosa suave1) en un lugardonde no haya polvo.

Las piezas cromadas pueden conservarse con ce-ra dura Original Volkswagen (000 096 317).

Superficies anodizadas: No utilice productos parala conservación de piezas cromadas.

Faros, grupos ópticos traseros:

Utilice una esponja suave mojada en una soluciónjabonosa suave1). No utilice productos de limpie-za que contengan alcohol o disolventes.

Otras indicaciones:

– Suciedad persistente: Límpiela con el productode conservación para cromo y aluminio Origi-nal Volkswagen (000 096 319 D).

Ruedas:

Retire la suciedad y la sal antihielo con abundan-te agua.

Llantas de aleación ligera: Limpie las llantas dealuminio que estén sucias con el limpiador dellantas Original Volkswagen (000 096 304). Volks-wagen recomienda untar las llantas con cera duraOriginal Volkswagen (000 096 317) cada 3 meses.

Otras indicaciones:

– Capa de pintura de protección dañada: Repá-sela inmediatamente con un lápiz de retoque.Dado el caso, acuda a un taller especializado.

– Polvo de abrasión de los frenos: Utilice el lim-piador de llantas Original Volkswagen(000 096 304).

Bombines de las cerraduras de las puertas:

Para eliminar el hielo, Volkswagen recomiendautilizar el aerosol antihielo Original Volkswagen(000 096 322). No utilice productos para descon-gelar cerraduras que contengan sustancias de-sengrasantes.

ADVERTENCIAEl vano motor del vehículo es una zona peligro-sa. ¡Al realizar cualquier trabajo en el motor oen el vano motor existe peligro de que se pro-duzcan lesiones, quemaduras, accidentes e in-cendios!

● Antes de realizar trabajos en el vano motor,tenga en cuenta sin falta las operaciones ne-cesarias y las medidas de seguridad→ pág. 192.

● Volkswagen recomienda encargar los traba-jos a un taller especializado.

AVISOLa limpieza y la conservación inadecuadas pue-den provocar daños en el vehículo.

● Siga siempre las indicaciones del fabricante.

● No utilice utensilios de limpieza demasiado ás-peros o que rayen.

AVISOLos desagües de la caja de aguas pueden quedaratascados por hojarasca y suciedad. El agua queno salga podría introducirse en el habitáculo.

● Encargue a un taller especializado la limpiezade la zona situada debajo de la cubierta perfo-rada.

1) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.

Manual de instrucciones244

COPIA

Page 247: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Las condiciones medioambientales, como laradiación solar, la humedad, la contamina-

ción, el impacto de piedras, etc., influyen en ladurabilidad y el color de las láminas decorativas yde protección. En las láminas decorativas puedenaparecer marcas por el uso y el paso del tiempotranscurridos entre 1 y 3 años aprox.; en las lámi-nas de protección, entre 2 y 3 años aprox. En zo-nas de clima muy cálido, las láminas decorativaspueden perder algo de color en el transcurso delprimer año, y las láminas de protección, en eltranscurso del segundo.

Conservación y limpieza delhabitáculo

A continuación encontrará algunas recomenda-ciones sobre la limpieza y la conservación de dis-tintas piezas del vehículo → .

Cristales:

Límpielos con un producto limpiacristales y, acontinuación, séquelos con una gamuza limpia oun paño que no suelte pelusas.

Tejidos, microfibra, cuero sintético:

Limpie la suciedad con el producto de limpiezapara interiores Original Volkswagen(000 096 301). No trate estos materiales con pro-ductos de conservación para cuero, disolventes,cera para suelos, crema para el calzado, quita-manchas u otros productos similares.

Otras indicaciones:

– Partículas de suciedad adheridas en la superfi-cie: Retírelas periódicamente con un aspiradorpara que el material no se dañe de forma per-manente por rozamiento.

– Suciedad producida por sustancias con conte-nido graso, p. ej., aceite: Utilice el producto delimpieza para interiores Original Volkswagen(000 096 301). Retire la parte disuelta de grasao de colorante con un paño absorbente sin fro-tar. Dado el caso, repase después con agua.

– Suciedad especial, p. ej., tinta de bolígrafo oesmalte de uñas: Utilice el producto de limpie-za para interiores Original Volkswagen(000 096 301) y, dado el caso, aplique despuésuna solución jabonosa suave1).

Cuero natural:

Limpie la suciedad reciente con un paño de algo-dón y una solución jabonosa suave1). Evite quepenetren líquidos por las costuras.

Trate las manchas secas con el producto de lim-pieza apropiado para cuero Original Volkswagen(000 096 323).

Aplique periódicamente y tras cada limpieza unacrema de conservación con protección solar y deacción impregnante. Dado el caso, utilice unacrema coloreada especial para cuero. Si el vehí-culo permanece estacionado durante muchotiempo al aire libre, debería cubrir el cuero paraprotegerlo de la radiación solar directa.

No trate nunca el cuero con disolventes, cera pa-ra suelos, crema para el calzado, quitamanchas uotros productos similares.

Otras indicaciones:

– Suciedad producida por sustancias con conte-nido graso, p. ej., aceite: Limpie las manchasrecientes con un paño absorbente.

– Suciedad especial, p. ej., tinta de bolígrafo oesmalte de uñas, y manchas secas: Trátelascon el producto de limpieza apropiado paracuero Original Volkswagen (000 096 323).

Piezas de plástico:

Utilice un paño suave y húmedo.

Si la suciedad persistente no se puede eliminarcon un poco de solución jabonosa suave1), utilice,dado el caso, un producto de limpieza para plás-ticos que no contenga disolventes, p. ej., el pro-ducto de limpieza para plásticos Original Volks-wagen (000 096 314).

Piezas embellecedoras, molduras embellecedo-ras de cromo, aluminio o acero inoxidable:

Límpielas con un paño limpio y suave mojado enuna solución jabonosa suave1) en un lugar dondeno haya polvo.

Superficies anodizadas: No utilice productos parala conservación de piezas cromadas.

Mandos:

Retire la suciedad más gruesa y poco accesiblecon un pincel suave. A continuación utilice un pa-ño limpio y suave con un poco de solución jabo-nosa suave1). No permita que caiga líquido en losmandos.

Pantallas:

1) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.

Mantenimiento 245

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 248: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Utilice el paño de limpieza Original Volkswagen(000 096 166 A) con un poco de agua, un produc-to limpiacristales apropiado o un limpiador deLCD. No limpie las pantallas en seco.

Juntas de goma: Límpielas con un trapo suave,que no suelte pelusa, y mucha agua. ¡Las juntassolo se deberán limpiar! No utilice ningún pro-ducto de conservación. Trate periódicamente lajunta y la del portón del maletero con el productode conservación para goma Original Volkswagen(000 096 310).

Cinturones de seguridad:

Extraiga el cinturón de seguridad por completo ydéjelo desenrollado → . Retire la suciedadgruesa con un cepillo suave. Limpie el cinturónde seguridad con una solución jabonosa suave.Deje que el tejido del cinturón se seque por com-pleto y luego enróllelo.

Embellecedores de madera:

Límpielos con un paño suave y un poco de solu-ción jabonosa suave1).

Limpieza del tapizado de los acolchadosSi alguna prenda de vestir, p. ej., una prenda detela vaquera, colorea el tapizado de los asientos,no se trata de un defecto del tapizado, sino quese debe a la falta de solidez del tinte de la prendade vestir. En el acolchado de los asientos puedenir montadas piezas del sistema de airbag y conec-tores eléctricos. Si el acolchado de los asientos sedaña, se limpia y se trata inadecuadamente, o semoja, podría estropearse el sistema eléctrico delvehículo y, además, averiarse el sistema de air-bags → en Indicaciones para la conservacióndel vehículo de la pág. 240.

En función del equipamiento, en las banquetascon calefacción van montados componentes yconectores eléctricos que podrían resultar daña-dos en caso de una limpieza o un tratamientoinadecuados → . Asimismo se podrían producirdaños en otros puntos del sistema eléctrico delvehículo.

– No utilice equipos de limpieza de alta presión oa vapor, ni aerosoles fríos.

– No encienda la calefacción de los asientos parasecar los asientos.

– No utilice detergentes en pasta ni soluciones abase de detergente para prendas delicadas.

– Evite en cualquier caso que el tejido se empa-pe.

– En caso de inseguridad, acuda a un concesio-nario Volkswagen.

ADVERTENCIALa limpieza inadecuada de los cinturones de se-guridad, de sus anclajes y de sus enrolladoresautomáticos puede provocar daños en los mis-mos.

● No intente nunca modificar o desmontar us-ted mismo los cinturones de seguridad parasu limpieza.

● No limpie nunca los cinturones de seguridady sus componentes con productos químicos.

● No utilice líquidos corrosivos, disolventes uobjetos cortantes.

● Evite que entren líquidos o cuerpos extrañosen los cierres de los cinturones.

● Tras limpiar los cinturones de seguridad, es-pere a que se sequen por completo antes deenrollarlos.

AVISOLa limpieza y la conservación inadecuadas pue-den provocar daños en el vehículo.

● No utilice en ningún caso equipos de limpiezaa vapor, cepillos, esponjas ásperas, etc.

● Encargue la limpieza de manchas difíciles a untaller especializado.

Accesorios, cambio de piezas,reparaciones y modificaciones

Accesorios y recambios

Volkswagen recomienda asesorarse en un conce-sionario Volkswagen antes de comprar acceso-rios, recambios o medios operativos, p. ej., si sedesea equipar el vehículo posteriormente con ac-cesorios o si se han de cambiar piezas. En losconcesionarios Volkswagen se puede consultarinformación sobre las disposiciones legales y lasrecomendaciones de fábrica en lo relativo a acce-sorios, recambios y medios operativos.

1) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.

Manual de instrucciones246

COPIA

Page 249: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Volkswagen recomienda el uso exclusivo de acce-sorios Volkswagen autorizados y Recambios Ori-ginales Volkswagen®. Volkswagen ha comproba-do que estos productos son fiables, seguros yadecuados. Los concesionarios Volkswagen tam-bién están cualificados para realizar el montajecon absoluta profesionalidad.

Pese a observar continuamente el mercado,Volkswagen no puede juzgar si productos no au-torizados por Volkswagen reúnen los requisitosde fiabilidad, seguridad y aptitud para el vehículo.De ahí que Volkswagen no asuma ningún tipo deresponsabilidad en el caso de estos productos,aun cuando en determinados casos exista unaautorización de un instituto de inspección técnicaoficialmente reconocido o de un organismo ofi-cial.

Los dispositivos instalados posteriormente queinfluyan directamente en el control del vehículodeben llevar el distintivo e (signo de homologa-ción de la Unión Europea) y estar autorizados porVolkswagen para el vehículo en cuestión. Entreestos dispositivos se encuentran, p. ej., los regu-ladores de velocidad o los sistemas de amorti-guación de regulación electrónica.

Los dispositivos eléctricos conectados adicional-mente, cuya finalidad no sea la de ejercer un con-trol directo sobre el vehículo, deben llevar el dis-tintivo (declaración de conformidad del fabri-cante en la Unión Europea). Entre estos dispositi-vos se encuentran, p. ej., neveras, ordenadores oventiladores.

ADVERTENCIACualquier tipo de reparación o modificación quese realice en el vehículo de un modo incorrectopuede mermar la eficacia de los airbags al dis-pararse, así como provocar fallos de funciona-miento, accidentes y lesiones mortales.

● No fije ni coloque nunca objetos, como unsoporte para teléfono, en las zonas de des-pliegue de los airbags, ya que podrían provo-car lesiones graves o mortales si se dispara-sen los airbags.

Reparaciones y modificacionestécnicas

¡Cuando se realicen reparaciones y modificacio-nes técnicas se tienen que respetar las directri-ces de Volkswagen → !

Cualquier modificación de los componentes elec-trónicos y de su software puede provocar fallosfuncionales. Debido a la interconexión de loscomponentes electrónicos, estos fallos tambiénpueden repercutir negativamente en otros siste-mas que no estén afectados de un modo directo.Esto significa que la fiabilidad del vehículo puedeestar gravemente en peligro, que puede produ-cirse un desgaste de las piezas del vehículo ma-yor de lo normal y que se puede llegar a perder lahomologación del vehículo.

El concesionario Volkswagen no puede hacerseresponsable de los daños ocasionados como con-secuencia de reparaciones incorrectas y modifi-caciones técnicas.

El concesionario Volkswagen no se hace respon-sable de los daños ocasionados como consecuen-cia de reparaciones incorrectas y modificacionestécnicas. Estos daños tampoco los cubre la ga-rantía comercial de Volkswagen.

Volkswagen recomienda acudir a un concesiona-rio Volkswagen con el fin de que todas las repa-raciones y las modificaciones técnicas se realicencon Recambios Originales Volkswagen®.

Información de Volkswagen para lasreparacionesEs posible adquirir la información oficial deVolkswagen sobre los servicios y para las repara-ciones.

Clientes en Europa, Asia, Australia, África, Cen-troamérica y Sudamérica: Diríjase a un concesio-nario Volkswagen o un taller especializado o re-gístrese en el portal de Internet erWin (Informa-ción electrónica para reparaciones y talleres):

https://erwin.volkswagen.de

erWin está disponible en numerosos idiomas.

Vehículos con accesorios y estructurascarroceras especialesLos fabricantes de accesorios y estructuras carro-ceras (reformas) garantizan que estos cumplenlas leyes y normativas vigentes en materia demedio ambiente, especialmente de las Directivasde la UE 2000/53/CE y 2003/11/CE. La primeraregula la gestión de los vehículos al final de su vi-da útil y la segunda hace referencia a las disposi-ciones que limitan la comercialización y el uso dedeterminadas sustancias y preparados peligrosos.

Mantenimiento 247

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 250: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

El titular del vehículo deberá guardar la docu-mentación de montaje de las reformas y, en casode llevar el vehículo al desguace, entregar dichadocumentación al realizar la entrega del vehículo.De este modo se garantiza que los vehículos quehayan sido reformados se sometan asimismo aun reciclaje respetuoso con el medio ambiente.

Reparaciones en el parabrisasPara cumplir su función, algunos equipamientosnecesitan componentes eléctricos o electrónicosque, p. ej., van fijados en el lado interior del para-brisas por la zona del retrovisor interior. El para-brisas se tendrá que sustituir si resulta dañado,por ejemplo, por el impacto de una piedra, en elcampo de visión de estos componentes eléctricoso electrónicos. La reparación de dicho impactopuede causar un funcionamiento incorrecto oanómalo de los equipamientos en cuestión.

Tras sustituir el parabrisas, un taller especializadodeberá ajustar y calibrar la cámara y los sensores.

Merma o daño de sensores y cámarasSi se realizan reparaciones incorrectas, se realizanmodificaciones estructurales en el vehículo (p. ej.,si se rebaja la suspensión), se montan posterior-mente accesorios o se realizan modificaciones enel revestimiento, se podrían desajustar o dañarlos sensores y las cámaras. Esto también puedeocurrir a causa de algún golpe, p. ej., al aparcar, eincluso a causa de algún pequeño daño, como elimpacto de una piedra en el parabrisas.

Si no se tiene esto en cuenta, se puede ver mer-mado el funcionamiento de importantes funcio-nes (sistemas de asistencia al conductor) y el ve-hículo puede resultar dañado.

No cubra la zona situada delante y alrededor delos sensores y las cámaras con adhesivos, farosadicionales, marcos embellecedores para la ma-trícula o similares.

Únicamente encargue reparaciones o modifica-ciones estructurales a talleres especializados.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

Otras indicaciones:

– Si se pinta la zona de los sensores de otro coloro se vuelve a pintar, el funcionamiento del sis-tema en cuestión se puede ver perjudicado.

– Como el emblema de Volkswagen influye en lavisibilidad del sensor de radar de la parte de-lantera, utilice el vehículo únicamente con elemblema original de Volkswagen.

Protección para los bajos del grupomotopropulsorEsta protección reduce el riesgo de dañar los ba-jos del vehículo y el cárter de aceite del motor,p. ej., al subir bordillos, en las entradas de accesoa los inmuebles o al circular por carreteras sin as-faltar.

Volkswagen recomienda encargar el montajeposterior de esta protección a un concesionarioVolkswagen.

ADVERTENCIACualquier tipo de reparación o modificación quese realice en el vehículo de un modo incorrectopuede provocar daños y anomalías en el funcio-namiento del vehículo y mermar la eficacia delos sistemas de asistencia al conductor. Estopodría provocar accidentes y lesiones graves.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo soloa talleres especializados.

ADVERTENCIASi se utilizan recambios y accesorios no apro-piados y se realizan trabajos, modificaciones yreparaciones de forma incorrecta, pueden pro-ducirse daños en el vehículo, accidentes y lesio-nes graves.

● Volkswagen recomienda expresamente eluso exclusivo de accesorios Volkswagen au-torizados y Recambios Originales Volkswa-gen®. Volkswagen ha comprobado que estosproductos son fiables, seguros y adecuados.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a talleres especializados. Los talle-res especializados disponen de los equiposde diagnosis, las informaciones sobre repara-ciones y las herramientas que se precisan, asícomo de personal cualificado.

● Monte únicamente piezas en el vehículo queequivalgan, desde el punto de vista construc-tivo y de sus propiedades, a las piezas mon-tadas de fábrica.

● No fije ni coloque nunca objetos, como unsoporte para teléfono, en las zonas de des-pliegue de los airbags, ya que podrían provo-car lesiones graves o mortales si se dispara-sen los airbags.

Manual de instrucciones248

COPIA

Page 251: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● Monte únicamente las combinaciones dellanta y neumático autorizadas por Volkswa-gen para el tipo de vehículo en cuestión.

Reparaciones y posibles efectosnegativos en el sistema de airbags

¡Cuando se realicen reparaciones y modificacio-nes técnicas se tienen que respetar las directri-ces de Volkswagen → !

Encargue únicamente a un taller especializadomodificaciones y reparaciones en el paragolpesdelantero, en las puertas, en los asientos delan-teros, en el revestimiento interior del techo o enla carrocería. En estas piezas del vehículo puedenencontrarse componentes y sensores del sistemade airbags.

Cuando se realizan trabajos en el sistema de air-bags o se desmontan y montan piezas del mismocon motivo de otros trabajos de reparación, pue-den resultar dañados componentes del sistemade airbags. Esto podría provocar que, en caso deaccidente, los airbags no se disparen correcta-mente o que no se disparen en absoluto.

Para que no quede mermada la eficacia de losairbags y para que los componentes desmonta-dos no ocasionen lesiones ni contaminen el me-dio ambiente, deberán respetarse las disposicio-nes correspondientes. Los talleres especializadosconocen estas disposiciones.

La modificación de la suspensión del vehículopuede perjudicar el funcionamiento del sistemade airbags en caso de colisión. Por ejemplo, eluso de combinaciones de llanta y neumático queno hayan sido autorizadas por Volkswagen, la re-ducción de la altura del vehículo, la modificaciónde la rigidez de la suspensión, incluidos los mue-lles, los brazos telescópicos, los amortiguadores,etc., pueden modificar las fuerzas que miden lossensores de los airbags y que transmiten a la uni-dad de control electrónica. Determinadas modifi-caciones en la suspensión pueden, p. ej., incre-mentar las fuerzas medidas por los sensores yprovocar que el sistema de airbags se dispare endeterminadas colisiones en las que normalmenteno se dispararía si no se hubieran llevado a cabodichas modificaciones. Otras modificaciones pue-den reducir las fuerzas medidas por los sensoresy evitar que los airbags se disparen cuando debanhacerlo.

ADVERTENCIACualquier tipo de reparación o modificación quese realice en el vehículo de un modo incorrectopuede provocar daños y anomalías en el funcio-namiento del vehículo y mermar la eficacia delsistema de airbags. Esto podría provocar un ac-cidente y lesiones graves o mortales.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a talleres especializados.

● Los módulos de airbag no se pueden reparary se tienen que sustituir.

● No monte nunca en el vehículo piezas de air-bags desmontadas de vehículos al final de suvida útil ni procedentes de plantas de recicla-je.

ADVERTENCIALas modificaciones en la suspensión del vehícu-lo, incluido el uso de combinaciones de llanta yneumático que no hayan sido autorizadas, pue-den alterar el funcionamiento de los airbags yaumentar el riesgo de que se produzcan lesio-nes graves o mortales en caso de accidente.

● No monte nunca componentes de la suspen-sión cuyas características no sean idénticas alas de las piezas originales montadas en elvehículo.

● No utilice nunca combinaciones de llanta yneumático que no hayan sido autorizadas porVolkswagen.

Telefonía móvil yradiocomunicación en el vehículo

Radiación electromagnéticaSi se utiliza un teléfono móvil o un dispositivo deradiocomunicación sin conexión a la antena exte-rior, no se desviará la radiación electromagnéticade forma óptima hacia el exterior. Sobre todo encaso de mala recepción, p. ej., en zonas rurales,puede llegar a haber una radiación elevada en elvehículo. Esto puede suponer un riesgo para lasalud → .

Hablar por teléfonoEn muchos países solo está permitido hablar porteléfono en el vehículo mediante un dispositivomanos libres, p. ej., a través de una conexiónBluetooth®. Fije el teléfono móvil en un soporte

Mantenimiento 249

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 252: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

adecuado → antes de utilizarlo o guárdelo enun portaobjetos donde no pueda deslizarse, p. ej.,en la consola central.

RadiocomunicaciónSi quiere utilizar un dispositivo de radiocomuni-cación, tenga en cuenta las disposiciones legalesy el manual de instrucciones del fabricante. Parael montaje posterior de un dispositivo de radio-comunicación es necesaria una autorización.

Para más información sobre el montaje de un dis-positivo de radiocomunicación, acuda a un con-cesionario Volkswagen.

ADVERTENCIALos teléfonos móviles que no estén fijados oque no estén fijados correctamente podrían sa-lir lanzados por el habitáculo en caso de unamaniobra brusca, un frenazo o un accidente, ycausar lesiones.

● Fije o guarde de forma segura los teléfonosmóviles y sus accesorios fuera de las zonasde despliegue de los airbags.

ADVERTENCIASi se utilizan teléfonos móviles y dispositivos deradiocomunicación sin conexión a una antenaexterior, es posible que se excedan los valoreslímite de radiación electromagnética en el inte-rior del vehículo, poniendo así en peligro la sa-lud del conductor y la de sus acompañantes. Lomismo ocurre si la antena exterior no está ins-talada correctamente.

● Mantenga una distancia mínima de 20 cmentre las antenas del dispositivo y un implan-te médico activo, como puede ser un marca-pasos.

● No lleve el dispositivo encendido muy cercao directamente encima de un implante médi-co activo, p. ej., en el bolsillo del pecho.

● Apague el dispositivo de inmediato si sospe-cha que provoca interferencias en un implan-te médico activo o en cualquier otro disposi-tivo sanitario.

Información para el clienteGarantía legal y Garantía deMovilidad de Larga Duración

Garantía legal de los concesionariosVolkswagen

Los concesionarios Volkswagen garantizan elperfecto estado de sus vehículos.

Los concesionarios Volkswagen garantizan elperfecto estado de los vehículos nuevos de fábri-ca.

Consulte en el contrato de compraventa los por-menores de las condiciones y los plazos de la ga-rantía.

Consulte más información a este respecto en suconcesionario Volkswagen.

Esperamos que comprenda que el desgaste natu-ral y los daños imputables a un uso imprevisto,un uso inadecuado o modificaciones no autoriza-das queden excluidos de la garantía.

Si alguna vez su vehículo sufre una avería, pónga-se en contacto con el concesionario Volkswagenmás cercano.

Garantía legal para pintura ycarrocería

Los concesionarios Volkswagen conceden unagarantía que cubre la pintura y la carrocería desus vehículos.

Como complemento de las cláusulas de la garan-tía legal aplicables a los vehículos Volkswagennuevos, que figuran en el contrato de compra-venta, conceden una garantía comercial de untiempo determinado que cubre la pintura y lasperforaciones por corrosión en la carrocería:

– una garantía de 3 años que cubre los defectosde pintura y

– una garantía de 12 años que cubre la perfora-ción por corrosión. Por "perforación por corro-sión" se entiende una perforación de la chapade la carrocería que pasa de la parte interior(hueca) a la parte exterior.

Manual de instrucciones250

COPIA

Page 253: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Si, no obstante, se produjeran tales daños, cual-quier concesionario Volkswagen se encargaría derepararlos sin presentar cargo alguno por los cos-tes de mano de obra y material.

En los siguientes casos la garantía no será apli-cable:

– En caso de daños que se deban a influenciasexternas o a un cuidado insuficiente del vehí-culo.

– En caso de daños en la carrocería o la pinturaque no hubieran sido subsanados a tiempoconforme a las prescripciones del fabricante.

– En caso de perforaciones por corrosión que sedeban a que las reparaciones realizadas en lacarrocería no se hayan llevado a cabo confor-me a las prescripciones del fabricante.

Una vez realizadas las reparaciones de la carroce-ría o de la pintura, el concesionario Volkswagenle certificará la garantía contra perforación porcorrosión de las zonas reparadas.

Garantía de Movilidad de LargaDuración

En muchos países europeos, al hacerle entregade su vehículo nuevo adquiere también la ampliaGarantía de Movilidad de Larga Duración, que seprolonga cada vez que se realiza una inspección.

Tenga en cuenta que la validez de la Garantía demovilidad de Larga Duración de Volkswagenpuede ser diferente para los vehículos vendidosen determinados países. Consulte más informa-ción al respecto en su concesionario Volkswagen.

El concesionario Volkswagen donde adquiere elvehículo concede a todos los vehículos nuevosuna amplia Garantía de Movilidad de Larga Dura-ción, que rige desde la entrega hasta que se cum-ple el intervalo de la primera inspección. En casode adquirir el vehículo directamente en Volkswa-gen AG, esta le concede la Garantía de Movilidadde Larga Duración a partir de la entrega y hastaque se cumple el intervalo de la primera inspec-ción.

Su concesionario Volkswagen prolongará la Ga-rantía de Movilidad de Larga Duración hasta la si-guiente inspección prescrita si realiza esta en susinstalaciones. En el precio del servicio se incluyenlos costes del paquete de prestaciones completo.

La amplia Garantía de Movilidad de Larga Dura-ción le garantiza principalmente las siguientesprestaciones:

Si su vehículo queda inmovilizado1) a causa de undefecto técnico, en caso de avería o accidentetendrá derecho a las prestaciones correspondien-tes. La Garantía de Movilidad de Larga Duraciónofrece protección documentada y movilidad.

La inspección no solo contribuye a la conserva-ción y al buen funcionamiento de su vehículo, si-no también a la seguridad vial. Por este motivo sedeberían encargar con regularidad los trabajos deservicio según lo prescrito por el fabricante.

Al realizar una inspección se documentará en elPlan de Mantenimiento digital su derecho a laGarantía de Movilidad de Larga Duración. Una do-cumentación sin lagunas de los trabajos de servi-cio indica que su vehículo recibe un cuidado ymantenimiento profesional.

Memorias y servicios de datos

En el vehículo van montadas unidades de controlelectrónicas. Algunas de ellas son necesarias parael funcionamiento seguro del vehículo, otras asis-ten en la conducción (sistemas de asistencia alconductor). Además, el vehículo ofrece funcionesde confort y de infotainment que también sonposibles gracias a las unidades de control elec-trónicas.

Las unidades de control electrónicas contienenmemorias de datos que pueden guardar, de for-ma temporal o permanente, información sobre elestado del vehículo, la solicitación de componen-tes, las necesidades de mantenimiento, así comosobre incidencias y fallos técnicos. Esta informa-ción documenta en general el estado de un com-ponente, de un módulo, de un sistema o del en-torno, p. ej.:

1) Un vehículo que queda "inmóvil" es aquel que no puede llegar hasta el taller por sus propios medios.

Información para el cliente 251

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 254: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Estado de componentes de sistemas, p. ej., ni-veles de llenado, presión de los neumáticos,estado de la batería, etc.

– Mensajes de estado del vehículo o de sus com-ponentes, p. ej., número de vueltas de las rue-das o velocidad, deceleración, aceleracióntransversal, indicación de cinturones de seguri-dad abrochados, etc.

– Averías y defectos en componentes de siste-mas importantes, p. ej., luces, frenos, etc.

– Información relativa a incidencias que puedanprovocar daños o fallos en el vehículo.

– Reacciones de los sistemas en situaciones demarcha especiales, p. ej., el disparo de un air-bag, intervención de los sistemas de regula-ción de la estabilidad, etc.

– Circunstancias del entorno, p. ej., temperatura,lluvia, etc.

Además de servir para que estas unidades decontrol cumplan su función principal, estos datostambién sirven para que Volkswagen detecte ysubsane fallos, así como para que optimice lasfunciones del vehículo. La mayor parte de estosdatos no se guardan y solo se procesan en el pro-pio vehículo. Solo una pequeña parte se almace-na en las memorias de incidencias o de averías y,dado el caso, también en la llave del vehículo.

Consultar la memoria de incidencias delvehículoEn el habitáculo hay una toma de conexión paradiagnosis mediante la cual se pueden consultarlas memorias de incidencias (“diagnosis de a bor-do”) → .

Cuando hace uso de prestaciones de servicios, losempleados de la red del Servicio, p. ej., de los ta-lleres, o terceros, p. ej., los empleados de los ser-vicios de asistencia en caso de avería, puedenconsultar los datos técnicos junto con el númerode identificación del vehículo. Entre las presta-ciones de servicios se encuentran, p. ej., las repa-raciones, los procesos de mantenimiento, los ca-sos de garantía y las medidas de aseguramientode la calidad. Las partes en cuestión de la red delServicio o terceras partes recopilan, procesan yutilizan los datos. Estos datos documentan el es-tado técnico del vehículo, ayudan a localizar fa-llos y a mejorar la calidad y, dado el caso, setransmiten a Volkswagen. Además, el fabricanteestá obligado a cumplir ciertos requisitos legales

relacionados con la seguridad de los productos.Para su cumplimiento, el fabricante necesita da-tos técnicos procedentes de los vehículos.

Los talleres de servicio técnico pueden restable-cer las memorias de averías del vehículo en elmarco de trabajos de reparación o de manteni-miento.

Encargue la consulta y el restablecimiento de lasmemorias de incidencias únicamente a talleresespecializados. En los talleres especializados sepuede obtener más información sobre los datosalmacenados.

Una vez subsanada una avería, la información alrespecto se borra de la memoria. Otros conteni-dos de la memoria se sobrescriben sucesivamen-te.

Caja negra (Event Data Recorder)El vehículo no va equipado con una caja negra.

Reprogramar las unidades de controlPor lo general, todos los datos necesarios para lagestión de componentes están memorizados enlas unidades de control. La programación de al-gunas funciones de confort, como los intermiten-tes de confort, la apertura de una sola puerta ylas indicaciones de la pantalla, puede modificarsemediante equipos de taller especiales. Si se re-programan las funciones de confort, los datos ylas descripciones de este manual de instruccionesacerca de estas funciones no coincidirá con lasmismas. Volkswagen recomienda acudir a uno desus concesionarios o a un taller especializado ysolicitar que se registre la reprogramación en elPlan de Mantenimiento digital.

Los concesionarios Volkswagen están al corrientede las posibles modificaciones de la programa-ción.

Funciones de confort y de infotainmentDependiendo del equipamiento que haya selec-cionado, usted mismo puede incorporar datos alas funciones de infotainment del vehículo. Porejemplo:

– Datos multimedia para la reproducción de mú-sica, películas o fotos en un sistema de info-tainment.

– Datos de la agenda para utilizar en combina-ción con un dispositivo manos libres o un sis-tema de navegación.

Manual de instrucciones252

COPIA

Page 255: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Destinos de navegación introducidos.

– Datos sobre la utilización de servicios online.

Estos datos se pueden guardar localmente en elvehículo o se encuentran en un dispositivo queusted ha conectado con el vehículo, p. ej., un dis-positivo de telefonía móvil, una memoria USB oun reproductor MP3. Siempre que estos datos seguarden en el vehículo, pueden ser borrados entodo momento. Estos datos solo se transmiten aterceros por deseo suyo, en función de los ajus-tes seleccionados por usted (especialmente en elmarco de la utilización de servicios online).

Usted puede guardar ajustes de confort (perso-nalización) en el vehículo y modificarlos en todomomento. En función del equipamiento en cues-tión, estos ajustes pueden ser:

– Ajustes de la posición de los asientos

– Ajustes de la suspensión y de climatización

– Individualizaciones, como el ajuste del retrovi-sor o la iluminación ambiental

Integración de dispositivos de telefonía móvilSi el vehículo cuenta con el equipamiento corres-pondiente, puede conectar su dispositivo de tele-fonía móvil u otro terminal móvil, si disponen dela función correspondiente, con el vehículo demodo que pueda controlarlos con los mandos in-tegrados en este. En este caso, la imagen y el so-nido del dispositivo de telefonía móvil se puedenvisualizar y escuchar a través del sistema de info-tainment. Al mismo tiempo se transmite deter-minada información a su dispositivo de telefoníamóvil. Por ejemplo, dependiendo del tipo de inte-gración, datos sobre la posición y otra informa-ción general del vehículo. A este respecto, infór-mese sobre la visualización de aplicaciones en elsistema de infotainment.

Esto hace posible el uso de determinadas aplica-ciones instaladas en el dispositivo de telefoníamóvil, p. ej., de navegación o de reproducción demúsica. No tiene lugar ninguna otra interacciónentre el dispositivo de telefonía móvil y el vehí-culo, especialmente ningún acceso activo a losdatos del vehículo. El proveedor de la aplicaciónutilizada determina el tipo de procesamiento alque se someten los datos posteriormente. Enfunción de la aplicación en cuestión y del sistemaoperativo de su dispositivo de telefonía móvil po-drá o no realizar ajustes al respecto.

Proveedores de serviciosSi el vehículo cuenta con una conexión a una redinalámbrica, esta hace posible el intercambio dedatos entre el vehículo y otros sistemas. La cone-xión a la red inalámbrica tiene lugar medianteuna unidad emisora y receptora propia del vehí-culo o mediante un dispositivo móvil suyo, p. ej.,su teléfono móvil. A través de esta conexión sepueden utilizar funciones online, como serviciosonline y aplicaciones (apps) de Volkswagen o deotros proveedores.

Servicios propios del fabricanteEn el caso de servicios online de Volkswagen, lasfunciones correspondientes y la información so-bre protección de datos relacionada con ellas sedescriben o se encuentran en un lugar apropiado,p. ej., en una descripción propia de servicios o enuna página de Internet. Para la prestación de ser-vicios online pueden utilizarse datos personales.El intercambio de datos se realiza a través de unaconexión segura, p. ej., utilizando los sistemas TIdel fabricante previstos al efecto. No se recopi-lan, procesan ni utilizan los datos personales másque para poner a disposición los servicios, a noser que se cuente con un permiso legal, un acuer-do contractual o un consentimiento.

Puede activar y desactivar los servicios y las fun-ciones (que en parte son de pago) y, en algunoscasos, también toda la conexión de datos del ve-hículo. Se exceptúan funciones y servicios espe-ciales prescritos por ley, p. ej., los sistemas de lla-mada de emergencia.

Servicios de tercerosSi existiera la posibilidad de utilizar servicios onli-ne de otros proveedores, estos proveedores sonlos responsables únicos de dichos servicios, y es-tos servicios están sujetos a las condiciones deprotección de datos y de uso de dichos provee-dores. Volkswagen no tiene ninguna influenciasobre los contenidos intercambiados en el marcode estos servicios.

Por ello, infórmese en el proveedor en cuestiónsobre el tipo, alcance y objetivo de la recopilacióny utilización de datos personales en el marco delos servicios que presta.

ADVERTENCIASi no se utiliza la toma de conexión para diag-nosis conforme a lo previsto, se pueden produ-cir fallos de funcionamiento y, como conse-cuencia, accidentes y lesiones graves.

Información para el cliente 253

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 256: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● No consulte nunca usted mismo la memoriade incidencias mediante la toma de conexiónpara diagnosis.

● Encargue solamente a talleres especializadosla consulta de la memoria de incidencias me-diante la toma de conexión para diagnosis.Volkswagen recomienda para ello un conce-sionario Volkswagen.

Adhesivos y letreros

En el vano motor y en otros componentes del ve-hículo vienen de fábrica unos adhesivos y letreroscon información importante para el funciona-miento del vehículo.

– No retire nunca estos adhesivos y letreros yprocure mantenerlos en buen estado y legi-bles.

– Si se sustituye alguna pieza del vehículo quelleve algún adhesivo o letrero, el taller especia-lizado deberá colocar en las piezas nuevas unadhesivo o letrero idéntico en el mismo lugar.

Certificado de seguridadUn certificado de seguridad dispuesto en el mon-tante de la puerta del conductor informa de que,en el momento de la producción, se cumplían to-dos los estándares de seguridad necesarios y lasprescripciones de las autoridades de seguridadvial del país en cuestión. También puede figurarel mes y el año de producción, así como el núme-ro de bastidor del vehículo. Tenga en cuenta lasindicaciones del manual de instrucciones.

ADVERTENCIAEl uso inapropiado del vehículo aumenta elriesgo de que se produzcan accidentes y lesio-nes.

● Tenga en cuenta las disposiciones legales.

● Tenga en cuenta el manual de instrucciones.

AVISOEl uso inadecuado del vehículo puede provocardaños en el mismo.

● Tenga en cuenta las disposiciones legales.

● Realice los trabajos de mantenimiento confor-me a lo prescrito.

Líquidos del climatizador

Agente frigorífico del climatizadorEn el vano motor hay un adhesivo con informa-ción sobre el tipo y la cantidad de agente frigorí-fico utilizado en el climatizador del vehículo. Eladhesivo se encuentra en la parte delantera delvano motor, cerca de la boca de llenado delagente frigorífico.

Símbolo y descripción:

Advertencia: Solo personal técnico debida-mente cualificado está autorizado a realizartrabajos de mantenimiento en el climatiza-dor.Tipo de agente frigorífico

Tipo de aceite lubricante

Véase la documentación de taller (solo dis-ponible para concesionarios Volkswagen).Solo personal técnico debidamente cualifi-cado está autorizado a realizar trabajos demantenimiento en el climatizador.Agente frigorífico inflamable

Asegúrese de que se desechen todos loscomponentes de forma correcta y no mon-te nunca en el vehículo componentes des-montados de vehículos al final de su vidaútil ni procedentes de plantas de reciclaje.

Aceite lubricante del climatizadorEl climatizador contiene hasta 210 ml de aceitelubricante. En la siguiente página de Internet sepueden consultar las especificaciones y cantida-des exactas del aceite lubricante del climatizador:

https://erwin.volkswagen.de

ADVERTENCIAPara garantizar el funcionamiento correcto yseguro del climatizador, solo personal técnicodebidamente cualificado está autorizado a rea-lizar trabajos de mantenimiento en el mismo.

AVISO● No repare nunca el evaporador del climatiza-

dor con componentes desmontados de vehícu-los al final de su vida útil o procedentes deplantas de reciclaje.

Manual de instrucciones254

COPIA

Page 257: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● No sustituya nunca el evaporador del climati-zador por un evaporador desmontado de unvehículo al final de su vida útil o procedente deuna planta de reciclaje.

Recepción de radio y antena

Las antenas para la recepción de radio puedenestar montadas en diferentes lugares del vehícu-lo:

– en el lado interior de la luneta, junto con la ca-lefacción de la luneta;

– en el lado interior de las ventanillas lateralestraseras;

– en el lado interior del parabrisas;

– en el techo del vehículo.

Las antenas integradas en el lado interior de loscristales se componen de finos hilos metálicos.

AVISOLas antenas que se encuentran en el lado interiorde los cristales pueden resultar dañadas por elroce de objetos o por el uso de productos corro-sivos o que contengan ácidos.

● No pegue adhesivos encima de hilos metálicos,p. ej., en la zona de la luneta.

● No limpie nunca las antenas con productos co-rrosivos o que contengan ácidos.

AVISOSi se monta un sistema de infotainment poste-riormente, deberá ser compatible con el amplifi-cador de antena montado de serie en el vehículo.De lo contrario, el amplificador podría resultardañado.

Protección de componentes

Algunos componentes electrónicos y al-gunas unidades de control vienen equipa-dos de fábrica con una protección decomponentes, p. ej., el sistema de info-tainment.

La protección de componentes posibilita el mon-taje o la sustitución lícitos de componentes y uni-dades de control por parte de un taller especiali-zado.

En las siguientes situaciones la protección decomponentes impide que componentes suminis-trados de fábrica se puedan utilizar sin restriccio-nes fuera del vehículo:

– Montaje en otros vehículos, p. ej., tras un robo.

– Utilización de componentes fuera del vehículo.

Cuando la protección de componentes está acti-vada, en la pantalla del cuadro de instrumentosaparece SAFE CP. Acuda a un taller especializado.

Si en el sistema de infotainment se muestra elmensaje Protección de componentes: El sistema de info-tainment solo está disponible con limitaciones. Conecte elencendido. y no se puede desactivar la protecciónde componentes, acuda a un taller especializado.

Información relativa alreglamento de la UE sobresustancias y preparadosquímicos REACH

Conforme al reglamento europeo sobre sustan-cias y preparados químicos REACH, Volkswagendesea informarle de las sustancias que podríacontener el vehículo.

Esta información se puede consultar en Interneten base al número de identificación del vehículo→ pág. 256:

https://reachinfo.volkswagen.com

Declaración de conformidad

Por la presente, el fabricante en cuestión declaraque los productos citados a continuación cum-plían los requisitos básicos y otras disposiciones yleyes relevantes en el momento de la produccióndel vehículo, entre otras la FCC Part 15.19, la FCCPart 15.21 y la RSS-Gen Issue 1:

Equipamientos que funcionan porradiofrecuencia– Inmovilizador electrónico

– Llave del vehículo

Información para el cliente 255

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 258: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

– Sistema de cierre y arranque sin llave KeylessAccess

– Detector de ángulo muerto con asistente desalida del aparcamiento (Exit Assist)

Equipamientos eléctricos– Toma de corriente de 12 voltios

Entrega y desguace de losvehículos al final de su vidaútil

Entrega de los vehículos al final de su vida útilVolkswagen ya se ha preparado para el momentoen el que se vaya a reciclar el vehículo respetan-do el medio ambiente. En muchos países euro-peos existe ya una extensa red de centros de re-cepción de vehículos al final de su vida útil. Trasla entrega del vehículo se recibirá un certificadoen el que se documenta el reciclaje del vehículosegún la normativa y respetando el medio am-biente.

Por lo general, la entrega del vehículo al final desu vida útil es gratuita, siempre y cuando se cum-plan las disposiciones legales nacionales.

En los concesionarios Volkswagen se puede con-sultar más información acerca de la entrega y elreciclaje de los vehículos al final de su vida útil.

DesguaceAl desguazar el vehículo o determinados compo-nentes del mismo, como el sistema de airbags ylos pretensores de los cinturones, es imprescindi-ble tener en cuenta las normativas de seguridadvigentes. Los talleres especializados conocen es-tas disposiciones.

Datos técnicos

Indicaciones sobre los datostécnicos

Mientras no se indique lo contrario, los datos téc-nicos son válidos para el modelo básico. Los valo-res indicados pueden diferir en función de losequipamientos opcionales o de la versión del mo-delo, así como en el caso de vehículos especialesy de equipamientos para determinados países.Los datos de la documentación oficial del vehícu-lo tienen siempre primacía.

MotorEn el adhesivo portadatos y en la documentaciónoficial del vehículo figura el motor que va monta-do en el vehículo.

PrestacionesEn algunas motorizaciones con tren de rodaje pa-ra carreteras en mal estado, la velocidad máximapuede estar limitada a 210 km/h.

Las prestaciones del vehículo se han calculado sinningún tipo de accesorio que las merme, comopueden ser unas faldillas guardabarros.

Explicación acerca de las tablas

Abreviaturas de las cajas de cambios:– CM = cambio manual

– CA = cambio automático

– DSG® = cambio de doble embrague DSG®

CM6 significaría: cambio manual de 6 marchas.

ADVERTENCIASi se exceden los valores máximos autorizadospara las masas, la carga útil, las dimensiones,las velocidades y las masas por eje, pueden pro-ducirse daños en el vehículo, accidentes y lesio-nes graves.

● No exceda las masas, la carga útil, las dimen-siones ni las velocidades máximas autoriza-das.

● No permita nunca que las masas por ejeefectivas superen las masas máximas autori-zadas por eje.

Manual de instrucciones256

COPIA

Page 259: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

● La carga y su distribución en el vehículo in-fluyen en el comportamiento de marcha y lacapacidad de frenado. Adapte la velocidadcorrespondientemente.

AVISODistribuya siempre la carga en el vehículo de for-ma uniforme y lo más horizontalmente posible.Cuando transporte objetos pesados en el malete-ro, colóquelos delante o encima del eje traseropara influir lo menos posible en el comporta-miento de marcha.

Datos distintivos del vehículo

Fig. 193 Portadatos del vehículo: en la figura, por ejemplo, con letras distintivas del motor CFFB 3 . Placa de modelo.

Fig. 194 En el parabrisas: número de identificacióndel vehículo.

Número de identificación del vehículoEl número de identificación del vehículo puedeleerse desde fuera a través de un recuadro quehay en el parabrisas → fig. 194. El recuadro se en-cuentra en la parte inferior del parabrisas, en unlateral. El número de identificación del vehículotambién va grabado en el vano motor, en la parte

superior del panel frontal de la caja de aguas. Pa-ra consultar el número hay que abrir el capó delmotor → pág. 192.

Adhesivo portadatos del vehículoEl adhesivo portadatos del vehículo → fig. 193 va pegado en el lado interior de la cubierta delmanual de instrucciones y en el maletero, en lazona de la cavidad de la rueda de repuesto. En élfiguran los siguientes datos:

Número de identificación del vehículo (nú-mero de bastidor)

Tipo de vehículo, potencia del motor y cajade cambios

Letras distintivas del motor y del cambio, re-ferencia de la pintura, equipamiento interior.En el ejemplo las letras distintivas del motorson “CFFB” → fig. 193.

Equipamientos opcionales, números PR

1

2

3

4

Datos técnicos 257

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 260: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Placa de modeloLa placa de modelo → fig. 193 se encuentra enla parte inferior del montante de la puerta delconductor. Se ve abriendo esta puerta. Losvehículos destinados a determinados países nollevan placa de modelo.

En la placa de modelo figuran los siguientes da-tos:

Contraseña de homologación

Masa máxima autorizada

5

6

Masa máxima autorizada del eje delantero

Masa máxima autorizada del eje trasero

En función del equipamiento, las letras dis-tintivas del motor (LDM) pueden mostrarse

en la pantalla del cuadro de instrumentos→ pág. 16.

7

8

Dimensiones

Fig. 195 Dimensiones.

Los datos de la tabla corresponden al modelo bá-sico alemán con equipamiento básico.

Los valores indicados pueden diferir si se montanllantas y neumáticos de otro tamaño, si el vehí-culo va equipado con un tren de rodaje para ca-

rreteras en mal estado, en función del equipa-miento opcional o de la versión del modelo, si semontan posteriormente accesorios, así como envehículos especiales.

Leyenda de la fig. 195: Beetle Beetle Dune

AAncho de vía delantero

1570-1580 mm

1569-1579 mm

Ancho de vía trasero1536-1546 m

m1544-1554 m

mB Anchura 1808 mm 1822 mmC Anchura (de un retrovisor exterior al otro) 2021 mm 2021 mm

DAltura con masa en orden de marchaa) hasta el borde superiordel techo

1486 mm 1502 mm

Manual de instrucciones258

COPIA

Page 261: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Leyenda de la fig. 195: Beetle Beetle Dune

EAltura con el portón del maletero abierto y masa en orden demarchaa) 2048 mm 2117 mm

FAltura con el capó del motor abierto y masa en orden de mar-chaa) 1781 mm 1796 mm

G Distancia al suelo entre los ejes, en condiciones de circularb) 136 mm 150 mmH Batalla 2537 mm 2542 mmI Longitud (de un paragolpes al otro) 4278 mmc) 4286 mm

Diámetro de giro mínimo 10,8 m 10,8 ma) Tara (sin conductor, sin carga útil).b) Masa en orden de marcha (con conductor (75 kg) y líquidos operativos).c) R-Line: 4288 mm

AVISO● En los aparcamientos con bordillos elevados o

delimitaciones fijas, conduzca con precaución.Estos objetos que sobresalen del suelo puedendañar el paragolpes y otros componentes delvehículo al aparcar y desaparcar.

● Circule con precaución en las bajadas, en lasentradas a los inmuebles, por las rampas, alsubir bordillos y al pasar por encima de obje-

tos. De lo contrario, los componentes situadosen la parte inferior del vehículo, como paragol-pes, faldones y componentes del tren de roda-je, del motor o del sistema de escape, podríanresultar dañados.

Capacidad del depósito decombustible

Capacidad del depósito de combustible

Aprox. 55 l; de ellos aprox. 7 l de reserva

Motores de gasolina

2,5 l, 5 cilindros, 170 HP

Potencia 170 HP / 5,700 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CCCA

Potencia máxima del par motor 177 lb-ft a 4,250 rpm

Número de cilindros 5

Tipo de alimentación MPI

Cambio CM5 CA6Desplazamiento cm3 2,480 2,480

Diámetro x carrera mm 82.5 X 92.8 82.5 X 92.8

Relación de compresión 9.5:1 9.5:1

Peso del vehículo o peso en acera (Peso Vehicular) kg 1,338 1,360

Datos técnicos 259

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 262: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Peso bruto vehicular kg 1,750 1,780

Capacidad del depósito de combustible L 55 55

2,0 l, TSI® 4 cilindros, 210 HP

Potencia 210 HP a 6,200 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CPLA

Potencia máxima del par motor 207 lb-ft a 5,200 rpm

Número de cilindros 4

Tipo de alimentación Turbo

Cambio CM6 DSG®6Desplazamiento cm3 1,984 1,984

Diámetro x carrera mm 82.5 X 92.8 82.5 x 92.8

Relación de compresión 9.6:1 9.6:1

Peso del vehículo o peso en acera (Peso Vehicular) kg 1,391 1,412

Peso bruto vehicular kg 1,840 1,860

Capacidad del depósito de combustible L 55 55

Manual de instrucciones260

COPIA

Page 263: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Abreviaturas empleadasAbreviatura Significado

Sistema antibloqueo de frenos

Instituto Nacional Estadounidense de Estándares (American National Standards Institute)

Aplicación

Regulación antipatinaje en aceleración

Asistente de frenada

Cambio automático de 6 velocidades

Cambio manual de 5 marchas

Cambio manual de 6 marchas

Centímetros cúbicos, unidad de medida de la cilindrada

Dióxido de carbono

Instituto alemán de normalización (Deutsches Institut für Normung)

Cambio de doble embrague DSG®.

Alarma antirrobo

Comisión Económica para Europa (Economic Commission for Europe), CEPE en español

Bloqueo electrónico del diferencial

Norma europea

Gestión del motor (Electronic Power Control)

Programa electrónico de estabilización

Sistema de cobro de peajes (Electronic Toll Collection System)

Cantidad de dióxido de carbono producida en gramos por kilómetro recorrido

Regulador de velocidad

Kilonewton, unidad de medida de la fuerza

Kilopascal, unidad en la que se indica la presión de inflado de los neumáticos

Kilovatio, unidad de medida de la potencia del motor

Letras distintivas del motor

Diodo luminoso (Light Emitting Diode)

Indicador multifunción

Newton, unidad de medida de la fuerza

Número de identificación del vehículo

Newton-metro, unidad de medida del par

Libras por pulgada cuadrada (pound-force per square inch), unidad de medida anglosajonade la presión

Policloruro de vinilo

Índice de octano u octanaje (Research octane number/Research-Oktan-Zahl), medida delpoder antidetonante de la gasolina

Revoluciones por minuto del motor (número de vueltas)

Inyección en el colector de admisión

ABS

ANSI

App

ASR

BAS

CA6

CM5

CM6

cm³

CO2

DIN

DSG®

DWA

ECE

EDS

EN

EPC

ESC

ETC

g/km

GRA

kN

kPa

kW

LDM

LED

MFA

N

NIV

Nm

psi

PVC

RON/ROZ

rpm

SRE

Abreviaturas empleadas 261

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 264: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Abreviatura Significado

Motores de gasolina con inyección directa y sobrealimentación

Función adicional del bloqueo electrónico del diferencial

TSI®

XDS

Abreviaturas empleadas262

COPIA

Page 265: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Índice alfabético

AABS

véase Sistemas de asistencia a la frenada 149Accesorios 246Accesorios y estructuras carroceras 247Accidentes frontales y las leyes físicas 36Aceite del motor

avería en el sistema 202boca de llenado 200cambiar 199comprobar el nivel 200consumo 200nivel demasiado bajo 202normas 198presión demasiado baja 202reponer 200varilla de medición del nivel 200

Adhesivo portadatos del vehículo 257Adhesivos 254Advertencia de velocidad 22Agua en el combustible

testigo de advertencia 25Airbag frontal del acompañante

desactivar mediante el conmutador de llave 48véase Sistema de airbags 42

Airbags frontalesvéase Sistema de airbags 47

Airbags lateralesvéase Sistema de airbags 50

Airbags laterales para la cabeza y el tóraxvéase Sistema de airbags 49

Airbags para la cabezavéase Sistema de airbags 51

Ajustaralcance de las luces 92apoyacabezas 85asientos delanteros eléctricos 82asientos delanteros mecánicos 82el asiento correctamente 33volante 80

Alarma antirrobo 71descripción 71falsas alarmas 72sistema antirremolcado 72vigilancia del habitáculo 72

Alfombrillas 107Alumbrado del vehículo 88Anomalía en el funcionamiento

asistente de marcha atrás (Rear View) 148ayuda de aparcamiento 141climatizador 106detector de ángulo muerto 132, 133inmovilizador electrónico 119

protección de componentes 255retrovisores exteriores 99sensor de lluvia y de luz 95sistema de control de los neumáticos 213sistema de detección del cansancio 24

Antenas 255Aparcar 138

con el asistente de marcha atrás (Rear View) 147particularidades 139

Aparcar y maniobrar 138Apertura

capó del motor 194puertas 66techo de cristal 77ventanillas 75

Apertura de conforttecho de cristal 78ventanillas 76

Apertura de una puerta 67Apoyacabezas 84, 85Arrancar con batería externa

véase Ayuda de arranque 185Arrancar por remolcado 188

cambio manual 188el vehículo 188

Arranque de emergencia 119Arranque por remolcado 187Asientos 81

abatir y levantar el respaldo del asiento trase-ro 84

ajustar la posición del volante 80ajustar los apoyacabezas 85ajustar los asientos delanteros eléctricos 82ajustar los asientos delanteros mecánicos 82asientos delanteros 81asientos traseros 83calefacción 105con piezas del airbag, conservar/limpiar 245desmontar los apoyacabezas 85montar los apoyacabezas 85número de plazas 32posición correcta en el asiento 33posición en el asiento 32posiciones incorrectas 32

Asientos para niños 52adhesivo relativo al airbag 55categorías de homologación 53desactivar el airbag frontal del acompañante 48fijar con el cinturón de seguridad 59fijar con el cinturón Top Tether 59fijar con ISOFIX 57fijar con un cinturón de seguridad con blo-

queo 59grupos de peso 53

Índice alfabético 263

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 266: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

normas 53sistemas de fijación 56

Asistente de arranque en pendiente 128Asistente de frenada (BAS) 149Asistente de marcha atrás (Rear View) 145

anomalía en el funcionamiento 148aparcar 147conectar y desconectar 146manejar 146problemas y soluciones 148requisitos 145

Asistente de salida del aparcamiento (Exit As-sist) 132, 135

testigo de control 133ASR

véase Sistemas de asistencia a la frenada 149Atravesar agua 112Atravesar agua salada 113Avería

señalizar el vehículo 60Ayuda al control de la dirección 129Ayuda de aparcamiento

anomalía en el funcionamiento 141manejar 141problemas y soluciones 144señales acústicas y visualización 143

Ayuda de arranque 185cables de arranque 186utilizar 186

BBanquetas con calefacción

conservar/limpiar 245BAS

véase Sistemas de asistencia a la frenada 149Batería de 12 voltios 207

ayuda de arranque 186cargar 209comprobar el nivel del electrólito 208desconexión automática de consumidores 210desembornar 209electrólito 209embornar 209explicación de los símbolos 207operaciones previas 208se descarga 61, 115, 210se enciende el testigo 211sustituir 209ubicación 207

Bloquear el vehículocon Keyless Access 65desde dentro 68

Bloqueo de la palanca selectora 123Bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 149

Bloqueo SAFEvéase Sistema de seguridad "safe" 69

Bocina 11Botiquín 62

ubicación 62

CCadenas para nieve 225

rueda de emergencia 225Caja de graves

véase Subwoofer 158Caja negra 252Calefacción de los asientos 102, 103, 105Cámara

asistente de marcha atrás (Rear View) 145limpiar 148

Cámarasaccesorios 248daños 248reparaciones 248

Cambiar de marchascambio automático 122cambio de doble embrague DSG 122cambio manual 121con el Tiptronic 124desbloqueo de emergencia de la palanca se-

lectora 127recomendación de marcha 108testigos de advertencia y de control 126

Cambiar lámparas 175desmontar los faros 176desmontar y montar el subwoofer 158de tecnología LED 175en el paragolpes delantero 179en la carrocería 180en los faros 177en los grupos ópticos traseros 180lista de comprobación 176luz de matrícula 182montar los faros 178operaciones previas 176

Cambiar piezas 246Cambiar una rueda 228

cómo se realiza 232elevar el vehículo 231más de un neumático dañado 228operaciones previas 229tornillos de rueda 229tras cambiar la rueda 233

Cambio automático 122cambiar de marchas 122cambio de doble embrague DSG 125conducción 125detenerse cuesta arriba 125iniciar la marcha cuesta arriba 125kick-down 125

Índice alfabético264

COPIA

Page 267: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Cambio de doble embrague DSG 122anomalía en el funcionamiento 126bloqueo antiextracción de llave 115cambiar de marchas 122véase Cambio automático 125

Cambio manual 121arrancar por remolcado 188cambiar de marchas 121

Capacidad de carga de los neumáticos 222, 224Capacidades

depósito de combustible 259depósito del líquido lavacristales 197

Caperuzas de las válvulas de los neumáticos 218Capó del maletero

véase Portón del maletero 73Capó del motor

abrir 194cerrar 194indicación en la pantalla 196testigo de advertencia 196

Cargar el vehículocircular con el portón del maletero abierto 112colocar el equipaje 162consejos generales 162portaequipajes de techo 166

Catalizadordepuración de gases de escape 170

Ceniceroportátil 156

Ceraeliminar restos 243

Cerradura de encendido 114bloqueo antiextracción de llave 115extraer la llave 118llave del vehículo no autorizada 114

Cerraduras de las puertasdescongelar 243

Cierrecapó del motor 194puertas 66techo de cristal 77ventanillas 75

Cierre centralizadoalarma antirrobo 71apertura de una puerta 67desbloquear y bloquear el vehículo desde

dentro 68descripción 67Keyless Access 65sistema de seguridad "safe" 69tecla del cierre centralizado 66, 68

Cierre de conforttecho de cristal 78ventanillas 76

Cierre y apertura de emergenciadesbloqueo de emergencia de la palanca se-

lectora 127portón del maletero 74puerta del acompañante 69puerta del conductor 68

Cinturones de seguridad 34banda retorcida 39colocar 39colocar la banda 40conservar/limpiar 245enrollador automático 41función protectora 38indicador del estado 35limitador de fuerza 41lista de comprobación 38mantener en buen estado 38peligros si no se utilizan 37pretensor 41quitar 39testigo de advertencia 35

Climatizador 100agua debajo del vehículo 107ajustar la temperatura 102anomalía en el funcionamiento 106AUTO (modo automático) 101consejos 106desconectar 101difusores de aire 105distribución del aire 102eliminar el hielo de los cristales 102instrucciones de uso 106mandos 101máxima potencia frigorífica 101modo de refrigeración 101recirculación de aire 102, 104sincronizar los ajustes de temperatura 102ventilador 102

Climatizador manualvéase Climatizador 100

Climatronicvéase Climatizador 100

Código de los tornillos de rueda antirrobo 173Código de velocidad 224Colgadores 154Combustible 168

gasolina 168normas 168problemas 171repostar 169

Compartimento para la documentación de a bor-do 153

Compartimentos portaobjetosvéase Portaobjetos 151

Conducción 107circular por vías inundadas 112con cambio automático 125

Índice alfabético 265

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 268: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

detenerse cuesta arriba 125ecológica 108económica 108espejos retrovisores 96estacionar cuesta abajo 138estacionar cuesta arriba 138indicador del nivel de combustible 25iniciar la marcha cuesta arriba 125por agua salada 113preparativos 30seguridad 30

Conducción con remolque 167Conducción en invierno

cadenas para nieve 225conservación del vehículo 241eyectores calefactables del lavacristales 95neumáticos de invierno 224presión de los neumáticos 218profundidad del perfil 219rastros de sal 96

Conexión automática de la luz de cruce 89Conexión de diagnosis 252Conmutador de llave

desactivar el airbag frontal del acompañante 48Conservación del vehículo 240

antenas 255asientos con componentes del airbag 245asientos de ajuste eléctrico 245banquetas con calefacción 245cambiar las escobillas limpiacristales 174cinturones de seguridad 245conducción en invierno 241conservar la pintura 241cristales 245cuero natural 245cuero sintético 245embellecedores de madera 245equipos de limpieza de alta presión 241escobillas limpiacristales 243exterior 240, 243faros 243grupos ópticos traseros 243instalaciones de lavado automático 241interior 240, 245juntas de goma 245láminas decorativas 243láminas de protección 243lavado a mano 241lavar el vehículo 240lentes de las cámaras 243limpiar las escobillas limpiacristales 174llantas 243mandos 245microfibra 245molduras embellecedoras 243, 245pantallas 245

piezas de plástico 245piezas embellecedoras 243, 245pintura del vehículo 243posición de servicio de los limpiaparabrisas 173pulir la pintura 241sensores 243superficies de cristal 243tapizado de los asientos 245tejidos 245vano motor 243

Consola central 12Consumidores eléctricos 61, 157, 158Consumo de combustible

conducción económica 108Control de la distancia de aparcamiento (PDC)

véase Ayuda de aparcamiento 141Controles a la hora de repostar

lista de comprobación 31Cristales

conservar/limpiar 245Cronómetro

instrumentos adicionales 17Cuadro de instrumentos 16

indicaciones en la pantalla 18indicador de intervalos de servicio 26instrumentos 16pantalla 16símbolos 14testigos de advertencia 14testigos de control 14utilización de los menús 29

Cuadro generalde la parte inferior de la consola central 12de la parte superior de la consola central 12de la puerta del conductor 9del lado del acompañante 13del lado del conductor 10de los instrumentos 16de los testigos de advertencia 14de los testigos de control 14del revestimiento interior del techo 13vista frontal del vehículo 6vista lateral del vehículo 7vista trasera del vehículo 8

Cubierta del maletero 163Cuentakilómetros 16

parcial 16total 16

Cuentarrevoluciones 16Cuero natural

conservar/limpiar 245Cuero sintético

conservar/limpiar 245

DDaños en los neumáticos 219

Índice alfabético266

COPIA

Page 269: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Data Link Connector (DLC) 252Datos del motor 256Datos distintivos del vehículo 257Datos técnicos

adhesivo portadatos del vehículo 257capacidades 197, 259carga sobre el techo 166cilindrada 256datos del motor 256dimensiones 258masa en orden de marcha 256masa máxima 256masas 256masas por eje 256normas de aceite del motor 198placa del fabricante 257placa de modelo 257potencia del motor 256presión de los neumáticos 217prestaciones 256velocidad máxima 256

Declaración de conformidad 255Depuración de gases de escape 170

catalizador 170filtro de partículas 170problemas 171

Desaparcarasistente de salida del aparcamiento (Exit As-

sist) 135Desbloquear el vehículo

con Keyless Access 65desde dentro 68

Desbloqueo de emergenciapalanca selectora 127portón del maletero 74puerta del acompañante 69puerta del conductor 68

Desconexión automática de consumidores 210Desconexión de emergencia 119Descongelar

cerraduras de las puertas 243Desechar

pretensor del cinturón 42sistema de airbags 256vehículo al final de su vida útil 256

Desgaste de los neumáticos 219Desguace 256Desplazamiento por inercia 125Detector de ángulo muerto 132, 133

anomalía en el funcionamiento 132, 133funcionamiento 134indicación en el retrovisor exterior 134manejar 137problemas y soluciones 137situaciones de marcha 135testigos de control 133

Difusores de aire 105Dimensiones 258Dirección

asistida 129ayuda al control de la dirección 129bloqueo electrónico de la columna de direc-

ción 129bloqueo mecánico de la columna de direc-

ción 129electromecánica 129levas de cambio (Tiptronic) 124tendencia a irse hacia un lado 219testigo de advertencia 130testigo de control 130vibración 219

Dispositivo de radiocomunicación 249Dispositivo de remolque

véase Conducción con remolque 167DSG 125

véase Cambio de doble embrague DSG 122

EEDS

véase Sistemas de asistencia a la frenada 149Electrólito de la batería 209Elevalunas eléctricos

véase Ventanillas 75Elevar el vehículo

con el gato 231lista de comprobación 231

En caso de emergencia 60botiquín 62en caso de avería 60extintor 62intermitentes de emergencia 60lista de comprobación 60tomar las medidas de seguridad pertinentes 60triángulo de preseñalización 62

Encendedor 156Encendido

véase Motor y encendido 114Engranar marchas

cambio automático 122cambio manual 121

Enrollador automático del cinturón 41Equipaje 162Equipamiento de seguridad 46Escobillas limpiacristales

cambiar 174conservar/limpiar 243limpiar 174

Espejo de cortesía 99Espejos retrovisores 96

ángulo muerto 96exteriores 98

Índice alfabético 267

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 270: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

interior 97zonas fuera del campo visual 96

Estacionar 138con el asistente de marcha atrás (Rear View) 147particularidades 139

Estuche para gafas 153Exit Assist

véase Asistente de salida del aparcamiento(Exit Assist) 132

Extintor 62Extranjero

estancias prolongadas con el vehículo 113venta del vehículo 113

FFallo de una lámpara

véase Cambiar lámparas 175Faros

conservar/limpiar 243cubrir con adhesivos 92lavafaros 95viajes al extranjero 92

Filtro de impurezas 107Filtro de partículas

depuración de gases de escape 170recomendación de marcha 108

Filtro de polen 107Filtro de polvo 107Frenada a fondo 61Freno de estacionamiento

véase Freno de mano 139Freno de mano 139

testigo de advertencia 140testigo de control 140

Freno multicolisión 149Frenos 149

cambiar el líquido de frenos 206freno de estacionamiento 139freno de mano 139líquido de frenos 205luz de freno adaptativa en caso de frenada a

fondo 61nivel del líquido de frenos 206pastillas de freno 110, 114rodaje de las pastillas de freno 110servofreno 110sistemas de asistencia a la frenada 149testigo de advertencia 140testigo de control 140

Función antiaprisionamientotecho de cristal 79ventanillas 76

Función Coming Home 91Función de arranque de emergencia 119

Funciones de confortreprogramar 252

Funciones de los asientos 86Función Leaving Home 91Fusibles 182

cajas de fusibles 183cambiar 184colores 183pasos previos para cambiarlos 184reconocer un fusible fundido 185tipos 183

GG 12 plus 203G 12 plus-plus 203G 13 203Ganchos para bolsas 164Garantía

Garantía de Movilidad de Larga Duración 251general 250pintura y carrocería 250

Gasolinaindicador del nivel de combustible 25véase Combustible 168

Gato 228GRA

véase Regulador de velocidad (GRA) 131Grupos ópticos traseros

conservar/limpiar 243Guantera inferior 153

HHerramientas de a bordo 172

piezas 173ubicación 172

Hieloeliminar de las cerraduras 243eliminar de los cristales 243eliminar del parabrisas (climatizador) 102eliminar del parabrisas (sistema de calefac-

ción y ventilación) 103Hora 16

ajustar 24ajustar en el reloj digital 16

IIluminación ambiental de las puertas 93Iluminación exterior de orientación 91Indicación de marcha

recomendación de marcha 108Indicaciones en la pantalla

capó del motor 196cuadro de instrumentos 18letras distintivas del motor 19

Índice alfabético268

COPIA

Page 271: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

mensajes de advertencia y de información 22puertas, capó del motor y portón del malete-

ro abiertos 19temperatura exterior 19

Indicaciones generales 30Indicaciones para la conducción 107

rueda de emergencia 220rueda de repuesto 220

Indicador de intervalos de servicio 238inspección 26servicio de cambio de aceite 26

Indicador de la presión de sobrealimentacióninstrumentos adicionales 17

Indicador de la temperaturadel aceite del motor 17del líquido refrigerante del motor 25exterior 19

Indicador del estado de los cinturones de seguri-dad 35

Indicador del nivel de combustible 25gasolina 25testigo de control 25

Indicadores de desgaste de los neumáticos 219Indicador multifunción 21Índice de velocidad 224Inercia 125Información para el cliente 250Inmovilizador electrónico 117

anomalía en el funcionamiento 119Inspección 238

véase Indicador de intervalos de servicio 26Instrumentos 16Instrumentos adicionales 17Intermitentes

conectar y desconectar 87Intermitentes de confort 87Intermitentes de emergencia 60

encendido automático en caso de frenada afondo 61

ISOFIX 57véase Asientos para niños 52

JJuntas de goma

conservar/limpiar 245

KKeyless Access 65

bloqueo de la columna de dirección 129desbloquear y bloquear el vehículo 65desconexión de emergencia 119función de arranque de emergencia 119Keyless Go 115

motor y encendido 117pulsador de encendido y arranque 115

Kick-down 125Kit de primeros auxilios

véase Botiquín 62Kit reparapinchazos 233

casos en los que no se debe utilizar 233componentes 234comprobación tras 10 minutos 236inflar el neumático 235más de un neumático dañado 233operaciones previas 235sellar el neumático 235

LLáminas decorativas

conservar/limpiar 243Láminas de protección

conservar/limpiar 243Lámparas

cambiar 175de tecnología LED 175

Lavar el vehículoconservación del vehículo 240plegar los retrovisores exteriores 99sensores 141

Lentes de las cámarasconservar/limpiar 243

Letras distintivas del motoridentificar 257

Letreros 254Levas de cambio

Tiptronic 124Limitador de fuerza del cinturón 41Limpiacristales 94

eyectores calefactables 95funcionamiento 95lavafaros 95levantar los brazos del limpiacristales 173palanca 94posición de servicio 173sensor de lluvia y de luz 95

Limpiar el vehículovéase Conservación del vehículo 240

Líquido anticongelante 203Líquido de frenos 205

especificaciones 206se enciende el testigo del nivel 206

Líquido lavacristalescomprobar 197reponer 197

Líquido refrigerante del motor 202boca de llenado 204comprobar el nivel 204especificaciones 203

Índice alfabético 269

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 272: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

G 11 203G 12 203G 12 plus 203G 12 plus-plus 203G 13 203reponer 204testigo de advertencia 25testigo de control 25

Líquidos operativos 196Listas de comprobación

antes de trabajar en el vano motor 194cambiar lámparas 176cinturones de seguridad 38cómo mantener los cinturones de seguridad

en buen estado 38comprobar el nivel de aceite del motor 201controles a la hora de repostar 31elevar el vehículo con el gato 231en caso de avería 60en caso de emergencia 60kit reparapinchazos 235pasos previos al cambio de una rueda 229preparativos para la conducción 30reponer aceite del motor 201seguridad en la conducción 30viajes al extranjero 31

Luces 87alumbrado 88AUTO 89Coming Home 91desconexión automática de la luz de posición

o de estacionamiento 91encender y apagar 88faros antiniebla 89funciones 89iluminación ambiental de las puertas 93iluminación de los instrumentos y los mandos 93intermitentes 87Leaving Home 91luces diurnas 88luces interiores y de lectura 93luz de carretera 90luz de curva estática 90luz de estacionamiento 91luz de estacionamiento a ambos lados 91luz de freno adaptativa 61luz del maletero 93luz de posición 89piloto antiniebla 89regulación del alcance de las luces 92

Luneta térmica 102, 103Luz de carretera

encender y apagar 90Luz de estacionamiento

conectar y desconectar 91

LLLlantas y neumáticos 214

almacenar los neumáticos 215aros atornillados 217cadenas para nieve 225cambiar una rueda 228capacidad de carga de los neumáticos 224caperuzas de las válvulas 218conservar/limpiar 243cuerpos extraños introducidos 219daños en los neumáticos 219datos identificativos de las llantas 217datos técnicos 221desequilibrio 219desgaste de los neumáticos 219distintivos 221elementos embellecedores atornillados 217equilibrado de las ruedas 219evitar daños 215fallos en la alineación de las ruedas 220guardar la rueda cambiada 220indicadores de desgaste 219índice de velocidad 222, 224inscripciones en los neumáticos 221intercambiar las ruedas 215llantas 216manipulación 215más de un neumático dañado 228neumáticos asimétricos 224neumáticos de invierno 224neumáticos de perfil bajo 223neumáticos de todo tiempo 224neumáticos nuevos 215neumáticos sujetos a rodadura unidireccio-

nal 223neumáticos viejos 215número de identificación del neumático

(TIN) 222número de serie 222presión de los neumáticos 217profundidad del perfil 219rodaje 215rueda de emergencia 220rueda de repuesto 220sustituir neumáticos 215tipos de neumáticos 221véase Neumáticos 214

Llave del vehículo 63cambiar la pila de botón 64no autorizada 118

MMaletero 162

cubierta 163equipamiento 164

Índice alfabético270

COPIA

Page 273: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Mandosasientos delanteros eléctricos 82asientos delanteros mecánicos 82conservar/limpiar 245

Manilla exterior de la puerta 7Manilla interior de la puerta 9Mantenimiento

véase Servicio 237Masa en orden de marcha 256Masas máximas autorizadas 256Masas por eje 256Medios operativos 196Memorias de averías

véase Memorias de incidencias 252Memorias de datos

caja negra 252funciones de confort y de infotainment 252integración de dispositivos de telefonía mó-

vil 253memoria de incidencias 252servicios de datos 251sistema de diagnosis de a bordo (OBD) 252transmisión de datos online 253unidades de control 251

Memorias de incidenciasconector 252consultar 252

Mensaje de servicioconsultar 27

Microfibraconservar/limpiar 245

Modificaciones en el vehículo 246, 247Modificaciones técnicas 247

adhesivos 254campo a través 248letreros 254protección para los bajos del grupo motopro-

pulsor 248Molduras embellecedoras

conservar/limpiar 243, 245Motor

nuevo 113rodaje 113ruidos 117

Motores de gasolinadatos técnicos 259

Motor y encendido 114advertencia de que el encendido está conec-

tado 114apagar el motor con Keyless Access 117conectar el encendido con Keyless Access 115desconectar el encendido con Keyless Ac-

cess 115desconexión de emergencia 119función de arranque de emergencia 119inmovilizador electrónico 117

poner el motor en marcha 116poner el motor en marcha con Keyless Ac-

cess 115precalentar el motor 116tomas de corriente de 12 voltios 158

NNeumáticos

antipinchazos 219asimétricos 224de invierno 224de todo tiempo 224nuevos 215sujetos a rodadura unidireccional 223véase Llantas y neumáticos 214viejos 215

Neumáticos de invierno 224limitación de la velocidad 225

Nieveretirar 243

Número de bastidor 257Número de identificación del vehículo 257Número de plazas 32

OOperaciones previas

antes de emprender la marcha 30batería de 12 voltios 208cambiar lámparas 176cambiar una rueda 229comprobar el nivel de aceite del motor 200comprobar el nivel del líquido refrigerante 204kit reparapinchazos 235para trabajar en el vano motor 194reponer aceite del motor 200reponer líquido refrigerante 204

PPalanca selectora

desbloqueo de emergencia 127Pantalla del cuadro de instrumentos 16, 18Pantallas

conservar/limpiar 245Parabrisas

eliminar el hielo (climatizador) 102eliminar el hielo (sistema de calefacción y

ventilación) 103reparación del impacto de una piedra (aviso) 248reparación (aviso) 248sustitución (aviso) 248

Parasoles 99Par de apriete

tornillos de rueda 230ParkPilot

véase Ayuda de aparcamiento 141

Índice alfabético 271

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 274: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Particularidadesarrancar por remolcado 188ayuda de aparcamiento 142desembornar la batería del vehículo (12 vol-

tios) 28equipos de limpieza de alta presión 241estacionar 259extraer la llave de la cerradura de encendido 115instalaciones de lavado automático 241lavado a mano 241plegar los retrovisores exteriores 99protección de componentes 255recepción de radio 255remolcado 187remolcar 189

Pastillas de frenorodaje (véase Frenos) 110

Pedales 34, 107Piezas de plástico

conservar/limpiar 245Piezas embellecedoras

conservar/limpiar 243, 245Pila de botón

cambiar en la llave del vehículo 64Pintura del vehículo

conservar/limpiar 243Placa del fabricante 257Placa de modelo 257Plazas del vehículo 32Portabebidas 155

en la parte delantera de la consola central 155en la parte trasera de la consola central 156portabotellas 155

Portaequipajes de techo 164fijar 165indicaciones de uso 167

Portaobjetos 151documentación de a bordo 153en el lado del conductor 152en el reposabrazos central 154en la consola central 154en la parte inferior de la consola central 154guantera inferior 153guantera superior 152otros compartimentos portaobjetos 154

Portatarjetas 153Portón del maletero 73

circular con el portón abierto 112desbloquear 74desbloqueo de emergencia 74

Posición de servicio de los limpiaparabrisas 173Precalentar el motor 116Presión de los neumáticos 217

comprobar 218presión de confort 218

Press & Drive 115véase Keyless Access 65

Prestaciones 256Pretensor del cinturón 41

desechar 42mantenimiento y desecho 42

Problemas y solucionesasistente de marcha atrás (Rear View) 148avería en el cambio automático 127avería en el sistema de escape 171ayuda de aparcamiento 144batería de 12 voltios 211bloqueo automático del vehículo 70bloqueo de la columna de dirección 130cambio de doble embrague DSG 126cerradura de encendido 118cierre centralizado 64comprobar el nivel de aceite del motor 202detector de ángulo muerto 137dirección 130dirección averiada 130disparo de airbag 70filtro de partículas saturado de hollín 171funcionamiento irregular del motor 171función antiaprisionamiento de las ventani-

llas 77función de bajada y subida automática 77gestión del motor 118indicaciones para la conducción 113inmovilizador electrónico 118intermitentes 66, 70, 90Keyless Access 66, 70limitación del régimen 118nivel del líquido lavacristales 95portón del maletero 75presión del aceite del motor 202pulsador de encendido y arranque 118sensor del aceite del motor 202sistema de control de los neumáticos 213sistema de frenos 113, 114sistemas de asistencia a la frenada 150sobrecalentamiento del motor 118superficies sensoras 70techo de cristal 79testigo de advertencia del alternador 211testigo de control 64, 70testigo de control del pedal del freno 127testigo de control de temperatura excesiva

del cambio 126Profundidad del perfil de los neumáticos 219Programa electrónico de estabilización (ESC) 149Protección de componentes 255Protección del sol 99Protección para los bajos del grupo motopropul-

sor 248Puerta del conductor

cuadro general 9

Índice alfabético272

COPIA

Page 275: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Puertas 66cierre y apertura de emergencia 68, 69

Puesto de conducción 10Pulsador de encendido y arranque 115

desconexión de emergencia 119función de arranque de emergencia 119

RRear View

véase Asistente de marcha atrás (Rear View) 145Recambios 246Recepción de radio

antenas 255Recirculación de aire 104

climatizador 102conectar 104desconectar 104funcionamiento 104sistema de calefacción y ventilación 103

Recomendación de hacer una pausa 23conectar 24desconectar 24funcionamiento 23manejar 23

Recomendación de marcha 108Reformas 247, 254Regulación antipatinaje en aceleración (ASR) 149Regulación del alcance de las luces 11, 92Regulador de velocidad (GRA) 131

manejar 131problemas y soluciones 132

Reloj digital 16ajustar 24instrumentos adicionales 17

Remolcado 187particularidades 187

Remolcarargolla de remolque delantera 190argolla de remolque trasera 191barra de remolque 188cable de remolque 188cambio automático 188cambio manual 188el vehículo 188particularidades 189prohibición de remolcar 188

Remolquevéase Conducción con remolque 167

Reparación de neumáticosvéase Kit reparapinchazos 233

Reparaciones 246, 247adhesivos 254letreros 254parabrisas 248sistema de airbags 249

Reponer líquidosadvertencias de seguridad 192

Reposabrazos centrales 86Repostar

indicador del nivel de combustible 25testigo de control 25véase Combustible 168

Repuestos 246Respaldo del asiento trasero

abatir 84levantar 84

Retrovisores exteriores 98ajuste sincronizado 98anomalía en el funcionamiento 99función de confort 98inclinación automática en el lado del acom-

pañante 98memorizar el ajuste para marcha atrás 98plegar 98, 99

Retrovisor interior 97Rodaje

los primeros kilómetros 113motor 113neumáticos 215pastillas de freno 110

Rueda de emergencia 220cadenas para nieve 225indicaciones para la conducción 220

Rueda de repuesto 220extraer 220indicaciones para la conducción 220

Ruidosmotor 117neumáticos 225sistemas de asistencia a la frenada 151

SSAFELOCK

véase Sistema de seguridad "safe" 69Seguridad 30Sensor de lluvia y de luz 95

anomalía en el funcionamiento 95Sensores

accesorios 248conservar/limpiar 243daños 248reparaciones 248

Señales acústicas de advertenciacinturón sin colocar 35testigos de advertencia y de control 14

Servicioadhesivo portadatos del vehículo 237comprobante del Servicio 237condiciones de uso 239conjuntos de servicios 239inspección 238

Índice alfabético 273

5C50

1276

2AD

COPIA

Page 276: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Plan de Mantenimiento digital 237Servicio de cambio de aceite 238Servicio fijo 238Servicio flexible 238servicios 238trabajos de servicio 237

Servofreno 110, 149Set de primeros auxilios

véase Botiquín 62Símbolo de la llave fija 27Símbolos

véase Testigos de advertencia 14véase Testigos de control 14

Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 149Sistema antirremolcado 72Sistema de airbags 42

airbags frontales 47airbags laterales 50airbags laterales para la cabeza y el tórax 49airbags para la cabeza 51desactivar el airbag frontal del acompañante 48descripción 45funcionamiento 45merma del funcionamiento 249reparaciones 249testigo de control 44tipos de sistemas de airbag frontal para el

acompañante 44utilización de asientos para niños 48

Sistema de alarma antirrobo 71Sistema de calefacción y ventilación 100

ajustar la temperatura 103desconectar 103distribución del aire 103mandos 103recirculación de aire 103, 104ventilador 103

Sistema de cierre y arranque Keyless Accessvéase Keyless Access 65

Sistema de control de los neumáticos 211, 212anomalía en el funcionamiento 213presión de los neumáticos 218sustituir neumáticos 216testigo de control 213

Sistema de detección del cansancio 23anomalía en el funcionamiento 24conectar 24desconectar 24funcionamiento 23manejar 23

Sistema de diagnosis de a bordo (OBD) 252Sistema de frenos

anomalía en el funcionamiento 113Sistema de seguridad "safe" 69

Sistemas de asistenciaasistente de arranque en pendiente 128asistente de frenada (BAS) 149asistente de marcha atrás (Rear View) 145asistente de salida del aparcamiento (Exit As-

sist) 132ayuda de aparcamiento 141bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 149detector de ángulo muerto 132freno multicolisión 149programa electrónico de estabilización (ESC) 149recomendación de hacer una pausa 23regulación antipatinaje en aceleración (ASR) 149regulador de velocidad (GRA) 131sistema antibloqueo de frenos (ABS) 149sistema de control de los neumáticos 211, 212sistema de detección del cansancio 23XDS 149

Sistemas de asistencia a la frenada 149ABS 149ASR 149BAS 149EDS 149ESC 149XDS 149

Sistema Start-Stop 119Soporte portátil para teléfono móvil

soporte para iPhone 159Subwoofer 158Superficies de cristal

conservar/limpiar 243

TTablero de instrumentos 10

sistema de airbags 42Tapacubos 226

caperuzas de los tornillos de rueda 228central 226integral 227

Tapizado de los asientosconservar/limpiar 245

Tecla de bloqueo de la palanca selectora 123Techo corredizo y deflector panorámico eléctrico

de cristalvéase Techo de cristal 77

Techo de cristalabrir 77apertura de confort 78cerrar 77cierre de confort 78función antiaprisionamiento 79inicializar 78

Tejidosconservar/limpiar 245

Teléfono móviluso sin antena exterior 249

Índice alfabético274

COPIA

Page 277: Manual de instrucciones The Beetle Edición 2018 · Explicación de los símbolos 5 ... La flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente. ... Antena de techo

Tempomatvéase Regulador de velocidad (GRA) 131

Testigos de advertenciaagua en el combustible 25bloqueo de la columna de dirección 130cambiar de marchas 126cinturones de seguridad 35cuadro general 14freno de mano 140frenos 113líquido refrigerante del motor 25sistema de frenos 150sistemas de asistencia a la frenada 150

Testigos de controlABS 150asistente de salida del aparcamiento (Exit As-

sist) 133bloqueo de la columna de dirección 130cambiar de marchas 126cierre centralizado 67cinturones de seguridad 35cuadro general 14desgaste de las pastillas de freno 110detector de ángulo muerto 133en la puerta del conductor 67ESC 150freno de mano 140frenos 113líquido refrigerante del motor 25repostar 25reserva de combustible 25sistema de airbags 44sistema de control de los neumáticos 213sistemas de asistencia a la frenada 150

TIN 222Tiptronic 124Tire Mobility Set

véase Kit reparapinchazos 233Toma multimedia AUX-IN 154Tomas de corriente 157

12 voltios 157Toma USB 154Top Tether

véase Asientos para niños 52Tornillos de rueda 228, 229

antirrobo 173, 228, 229caperuzas 228par de apriete 230

Traction 222Transporte de objetos 162

circular con el portón del maletero abierto 112colocar el equipaje 162conducción con remolque 167fijar un portaequipajes de techo 165ganchos para bolsas 164indicaciones para la conducción 111portaequipajes de techo 164, 166

Treadwear 222Triángulo de preseñalización 62

UUnidades de control

reprogramar 252

VVano motor 192

advertencias de seguridad 192batería de 12 voltios 207caja de aguas 243conservar/limpiar 243operaciones previas 194

Varilla de medición del nivel de aceite 200Vehículo

al final de su vida útil 256cargar 162desbloquear y bloquear con Keyless Access 65desbloquear y bloquear desde dentro 68elevar con el gato 231entregar al final de su vida útil 256estacionar cuesta abajo 138estacionar cuesta arriba 138reciclar 256señalizar en caso de avería 60vista frontal 6vista lateral 7vista trasera 8

Velocidad máxima 256Venta del vehículo 4

en otros países y continentes 113Ventanillas 75

abrir 75apertura de confort 76cerrar 75cierre de confort 76función antiaprisionamiento 76teclas 75

Viajes al extranjerofaros 92lista de comprobación 31

Vigilancia del habitáculo 72Visibilidad 94Volante 80

ajustar 80

XXDS

véase Sistemas de asistencia a la frenada 149

Índice alfabético 275

5C50

1276

2AD

COPIA