manual de instrucciones t-cross - volkswagen argentina...– manual de instrucciones – folleto...

356
Manual de instrucciones T-Cross T-Cross Manual de instrucciones

Upload: others

Post on 30-Jan-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Manual de instruccionesT-Cross

    T-Cr

    oss

    Man

    ual d

    e in

    stru

    ccio

    nes

  • Índice

    Sobre este Manual deinstrucciones 5

    Significados de los símbolos 6

    Manual de instrucciones

    Vista general del vehículo– Vista frontal 7– Vista trasera 8– Puerta del conductor 9– Lado del conductor 10– Consola central 11– Lado del acompañante delantero 12– Símbolos en el revestimiento interior del

    techo 12

    Información para el conductor– Luces de advertencia y de control 13– Instrumento combinado 15– Mando del panel de instrumentos 25– Mando e indicaciones en la radio 27

    Seguridad– Orientaciones generales 30– Ajuste la posición del asiento 32– Cinturones de seguridad 34– Sistema de airbag 42– Transporte de niños en el vehículo 50– En caso de emergencia 59

    Abrir y cerrar– Llave del vehículo 61– Sistema de bloqueo y de arranque sin

    llave “Keyless Access” 63– Puertas y tecla del cierre centralizado 65– Sistema de alarma antirrobo 70– Vigilancia del habitáculo 70– Portón trasero 71– Vidrios 73– Techo solar panorámico 75

    Volante– Ajuste la posición del volante 77

    Asientos y apoyacabezas– Asiento delantero 78– Asientos traseros 79

    – Apoyacabezas 82– Funciones del asiento 83

    Iluminación– Indicadores de dirección 84– Luces de conducción 85– Iluminación interior 90

    Visibilidad– Limpiavidrios y lavavidrios 91– Espejos retrovisores 93– Protección solar 96

    Calefacción y aire acondicionado– Calentar, ventilar, refrigerar 98

    Conducción– Orientaciones para conducción 103– Prender y apagar el motor 112– Sistema Start-Stop 116– Caja de cambios manual 118– Transmisión automática 120– Sistema de asistencia en subidas 124– Dirección asistida 125– Selección del perfil de conducción 126– Indicador off-road 128

    Sistema de asistencia al conductor– Sistema regulador de velocidad (GRA) 130

    Estacionar y maniobrar– Estacionar 131– Freno de estacionamiento 132– Directrices de seguridad para sistemas de

    estacionamiento 133– Ayuda de estacionamiento (Park Pilot) 134– Cámara de marcha atrás (Rear View) 136– Asistente de dirección para

    estacionamiento (Park Assist) 138– Sistemas de asistencia de frenos 142

    Equipos prácticos– Portaobjetos 146– Portabebidas 148– Encendedor de cigarrillos 149– Toma de corriente 149

    Multimedia– Subwoofer 151

    Índice2

    COPIA

  • Radios– Antes de la primera utilización 151– Cuadro general de consumidores de

    confort 151– Recepción de la radio y antena 151– Lugares con indicaciones especiales 152– Recomendaciones de seguridad 152– Indicaciones de uso 154– Administración de energía 155– Código antirrobo 155– Vista general del equipo 156– Información básica de comando 159

    Conectividad– App-Connect 162– Apple CarPlay™ 163– Android Auto™ 164– Mirror Link™ 165

    Composition Touch (R 340G)– Operación de la radio 166– Medios 170– Conexiones con y sin cables 174– Teléfono 177– Configuraciones 186

    Discover Media– Radio 188– Medios 192– Imágenes 201– Navegación 203– Comando de voz 211– Teléfono 213– Configuraciones 224

    Transportar– Acomodar volúmenes del equipaje 226– Maletero 227– maleteros de techo 230– Conducción con remolque 232

    Combustible– Orientaciones de seguridad para el

    manejo de combustible 237– Tipos de combustible y abastecimiento 238– Unidad de control del motor y sistema de

    control de emisiones de los gases deescape 241

    – Calidad de los combustibles 243

    Autoayuda– Herramientas de a bordo 244– Escobillas de los limpiavidrios 245– Iluminación exterior 247– Fusibles 252– Ayuda de arranque 258– Remolcar 260

    Verificación y reabastecimiento– En el compartimiento del motor 263– Fluidos y recursos 268– Agua de los lavavidrios 268– Aceite del motor 269– Líquido refrigerante del motor 274– Líquido de frenos 277– Batería del vehículo 278

    Ruedas y neumáticos– Sistema de control de los neumáticos 284– Información importante sobre ruedas y

    neumáticos 286– Cambio de rueda 298

    Mantenimiento– Servicio 304– Conservación del vehículo 307– Accesorio, reposición de piezas,

    reparaciones y modificaciones 316

    Información al consumidor– Garantía Volkswagen 322– Ofertas de servicios adicionales 323– Etiquetas adhesivas y plaquetas 324– Recepción de la radio y antena 324– Instalar la radio 325– Volumen de la radio o del sistema de

    navegación 325– Auriculares 325– Declaración de conformidad 326– Licencia de uso de la llave con mando

    remoto y radios con conexión Bluetooth 326

    Datos técnicos– Indicaciones sobre los datos técnicos 326– Información sobre el consumo de

    combustible 327– Datos de identificación del vehículo 328– Número de identificación del vehículo en

    el parabrisas 329– Información del aire acondicionado 329– Dimensiones 330

    Índice 3

    21A

    .5L1

    .TCR

    .60

    COP

    IA

  • – Capacidades 331– Motor de gasolina 332– Motor de gasolina 333– Motores TOTALFLEX 334

    Abreviaturas empleadas 336

    Índice alfabético 338

    Índice4

    COP

    IA

  • Sobre este Manual de instruccionesEste Manual de instrucciones es válido para todas lasversiones y modelos disponibles para este vehículo.El manual de instrucciones describe todos los equi-pos y modelos, sin que se los identifique como equi-pos especiales o variaciones de modelo. De esta for-ma, se pueden describir equipos que su vehículo noposea o que estén disponibles apenas en algunosmercados. Usted obtiene los equipos de su vehículoen la documentación de venta. Para mayor informa-ción, dirigirse a su Concesionario Volkswagen.

    Todas las indicaciones de este Manual de instruccio-nes se refieren a la información disponible a la fechade cierre de la redacción. Debido al continuo desa-rrollo del vehículo, es posible que haya diferenciasentre el vehículo y las indicaciones de este manualde instrucciones. No se puede reivindicar ningunaexigencia de las diferentes indicaciones, ilustracio-nes o descripciones de este manual.

    Al vender o prestar el vehículo, asegurarse de quetoda la documentación de a bordo siempre se en-cuentra en el vehículo.

    – Usted encontrará un índice remisivo ordenado al-fabéticamente al final del manual.

    – Un índice de abreviaturas al final del manual ex-plica abreviaturas y designaciones técnicas.

    – Indicaciones de dirección como izquierda, dere-cha, delantero y trasero, se refieren, por regla ge-neral, al sentido de la marcha del vehículo, salvoque se indique lo contrario.

    – Las Ilustraciones sirven de orientación y debenentenderse como representaciones esquemáticas.

    – Definiciones breves que se destacan por color yson colocadas antes de algunas secciones de estemanual, y resumen las funciones y el uso de unsistema o equipo. Más información sobre los sis-temas y equipos, además de sus características,comandos y límites del sistema se encuentran enlas secciones correspondientes.

    – Modificaciones técnicas en el vehículo surgidasdespués del cierre de la redacción de este manualse encuentran en un Suplemento anexo a la docu-mentación de a bordo.

    Componentes fijos de la literatura de abordo:– Manual de instrucciones– Folleto Verificación de Servicios (para mercados

    sin plan de servicio digital) (puede no estar dispo-nible en algunos países)

    Componentes adicionales de la literaturade a bordo (opcionales):– Suplemento

    Sobre este Manual de instrucciones 5

    21A

    .5L1

    .TCR

    .60

    COP

    IA

  • Significados de los símbolos

    Hace referencia a un apartado del texto con información importante y orientaciones de se-guridad dentro de un capítulo. Esta referencia siempre debe tenerse en cuenta.

    Esta flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente.

    Esta flecha indica el final del apartado.

    El símbolo identifica situaciones en las cuales el vehículo debe ser detenido lo más rápidoposible.

    ® El símbolo identifica una marca registrada. La ausencia de este símbolo no garantiza que lostérminos puedan ser usados libremente.

    → Los símbolos de este tipo hacen referencia a advertencias dentro del mismo apartado o en lapágina indicada, sobre los posibles riesgos de accidente y lesiones e indican cómo procederpara evitarlos.

    → Referencia cruzada, dentro del mismo apartado o de la página indicada, sobre posibles da-ños materiales.

    PELIGROLos textos con este símbolo advierten de situacio-nes extremadamente peligrosas que, de ignorarse,podrían provocar la muerte o lesiones graves.

    ADVERTENCIALos textos con este símbolo advierten de situacio-nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocarla muerte o lesiones graves.

    ATENCIÓNLos textos con este símbolo advierten de situacio-nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocarlesiones leves o graves.

    AVISOLos textos con este símbolo advierten sobre situa-ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-car daños en el vehículo.

    Los textos con este símbolo contienen reco-mendaciones sobre cómo proteger el medio

    ambiente.

    Los textos con este símbolo contienen infor-mación adicional.

    Significados de los símbolos6

    COP

    IA

  • Vista general del vehículo

    Vista frontal

    Fig. 2 Vista frontal del vehículo.

    Leyenda para→ fig. 2:

    Manillas exteriores de las puertas.................................................................................................................... 65

    Faro delantero.......................................................................................................................................................... 84

    Farol de neblina........................................................................................................................................................ 85, 247

    Sensores delanteros de ayuda al estacionamiento................................................................................... 134

    Alojamiento de la argolla de remolque delantera detrás de una cubierta..................................... 260

    Palanca de desbloqueo de la tapa del compartimento del motor..................................................... 266

    Parabrisas– Limpiaparabrisas................................................................................................................................................. 91– Sensor de lluvia y de luz en la zona del retrovisor interior............................................................... 92

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    Vista general del vehículo 7

    21A

    .5L1

    .TCR

    .60

    COPIA

  • Vista trasera

    Fig. 3 Vista trasera del vehículo.

    Leyenda para→ fig. 3:

    Antena del techo...................................................................................................................................................... 322

    Linterna de freno elevada

    Luneta– Desempañador de la luneta........................................................................................................................... 98– Limpialuneta......................................................................................................................................................... 91Zona para:– Apertura de la tapa trasera............................................................................................................................ 71– Cámara de marcha atrás.................................................................................................................................. 136Iluminación de la placa de licencia trasera................................................................................................... 247

    Linterna de neblina (únicamente del lado izquierdo) y reflector de iluminación del ladoderecho y lado izquierdo (dependiendo de la versión)

    Sensores traseros para ayuda al estacionamiento.................................................................................... 134

    Puntos de apoyo del gato.................................................................................................................................... 302

    Linterna trasera........................................................................................................................................................ 85, 247

    Portezuela del depósito de combustible....................................................................................................... 240

    Retrovisores exteriores......................................................................................................................................... 93

    Larguero para el portaequipajes de techo.................................................................................................... 230

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    Manual de instrucciones8

    COP

    IA

  • Puerta del conductor

    Fig. 4 Vista general de los comandos en la puerta del conductor.

    Leyenda para → fig. 4:

    Zona para:– Interruptor giratorio de los espejos retrovisores exteriores eléctricos....................................... 93– Teclas para accionar los vidrios eléctricos............................................................................................... 73Manilla interna de la puerta................................................................................................................................ 65

    Tecla del cierre centralizado para el cierre y la apertura del vehículo.............................................. 65

    Luz de control del cierre centralizado............................................................................................................ 66

    Portaobjetos.............................................................................................................................................................. 146

    1

    2

    3

    4

    5

    Vista general del vehículo 9

    21A

    .5L1

    .TCR

    .60

    COP

    IA

  • Lado del conductor

    Fig. 5 Vista general del lado del conductor.

    Leyenda para → fig. 5:

    Difusores de aire...................................................................................................................................................... 98

    Palanca de los indicadores de dirección y del farol alto......................................................................... 84

    Instrumento combinado....................................................................................................................................... 15– con luces de advertencia y de control....................................................................................................... 13Palanca para limpiavidrios y lavavidrios........................................................................................................ 91– con teclas para operar los menús , ....................................................................................... 25Comandos del volante multifunción:– Audio, navegación – Comandar sistemas de asistencia al conductor , , , ................................................ 130– Ajuste del volumen , – Operar la selección de menús , , ........................................................................................... 26– Activación del comando de voz – Ingresar al menú del teléfono o atender una llamada telefónica Bocina (funciona solo con el motor encendido)

    Cerradura de encendido....................................................................................................................................... 112

    Pedales......................................................................................................................................................................... 103

    Lugar de instalación del airbag frontal del conductor............................................................................ 46

    Palanca para regular la columna de dirección............................................................................................ 77

    Tapa de acceso a la caja de fusibles................................................................................................................ 252

    Empuñadura para desbloquear la tapa del compartimento del motor............................................ 266

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    Manual de instrucciones10

    COP

    IA

  • Conmutador para ajuste del alcance del faro............................................................................................. 89

    Conmutador de las luces...................................................................................................................................... 85

    Consola central

    13

    14

    Fig. 6 Vista general de la parte superior de la conso-la central.

    Fig. 7 Vista general de la parte inferior de la consolacentral.

    Leyenda para → fig. 6:

    Radio............................................................................................................................................................................. 151

    Tecla para encender y apagar las luces de advertencia .................................................................... 59

    Luz de control de desactivación del airbag frontal del acompañante delantero ............ 43

    Mandos del aire acondicionado o del Climatronic.................................................................................... 98

    Mandos para los sistemas de asistencia........................................................................................................ 103

    Difusores de aire...................................................................................................................................................... 98– Dependiendo de la versión del vehículo, pueden existir difusores de aire para los acom-

    pañantes del asiento trasero.

    Leyenda para → fig. 7:

    Palanca para:– Transmisión manual.......................................................................................................................................... 118– Transmisión automática.................................................................................................................................. 120Toma de 12 V............................................................................................................................................................ 149

    Portatarjetas.............................................................................................................................................................. 146

    Portaobjetos con portabebidas en la consola central............................................................................. 148

    Palanca del freno de estacionamiento........................................................................................................... 132

    Tecla de arranque del motor (Press & Drive)............................................................................................... 113

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    Vista general del vehículo 11

    21A

    .5L1

    .TCR

    .60

    COP

    IA

  • Lado del acompañante delantero

    Fig. 8 Vista general del lado del pasajero delantero.

    Leyenda para → fig. 8:

    Lugar de instalación del airbag frontal del acompañante en el panel de instrumentos.......... 42

    Difusores de aire...................................................................................................................................................... 98

    Interruptor accionado por la llave para desconectar el airbag frontal del acompañante de-lantero.......................................................................................................................................................................... 47

    Palanca de apertura de la guantera................................................................................................................. 146

    Símbolos en el revestimiento interior del techo

    Símbolo Significado

    ,

    , , Teclas de las luces internas y de lectura → pág. 84.

    Interruptor para el techo solar → pág. 75.

    Teclas de la cortina de protección solar → pág. 97

    1

    2

    3

    4

    Manual de instrucciones12

    COP

    IA

  • Información para elconductor

    Luces de advertencia y decontrol

    Las luces de advertencia y de control indicanalertas → , averías → o funciones específicas.Algunas luces de advertencia y de control se en-cienden cuando el encendido está conectado, yse deben apagar cuando el motor está en marchao durante la conducción.

    Según la versión, el display del instrumento com-binado puede exhibir mensajes de texto adiciona-les con información más detallada o solicitud dealguna información → pág. 15.

    Según los equipos del vehículo, es posible que, enlugar de una luz de advertencia, se muestre unsímbolo en el display del instrumento combina-do.

    Cuando algunas luces de advertencia y de controlse encienden, también se emiten advertenciasacústicas.

    Símbolo Significado →

    Luz de advertencia central. Obser-ve la información adicional en eldisplay del instrumento combina-do.

    ¡No continuar!Freno de mano puesto.→ pág. 132

    ¡No continuar!Nivel del líquido de frenos muy ba-jo o sistema de frenos averiado.→ pág. 277

    ¡No continuar!Temperatura del líquido refrigeran-te del motor muy alta o nivel del lí-quido refrigerante del motor muybajo.→ pág. 274

    ¡No continuar!Presión del aceite del motor muybaja.→ pág. 269

    Si parpadea: ¡No continuar! Di-rección averiada.→ pág. 125

    Símbolo Significado →

    Encendido: la dirección electrome-cánica no funciona.→ pág. 125

    Cinturón de seguridad no colocadopor el conductor o por el pasajerodelantero.→ pág. 34

    Alternador averiado.→ pág. 278

    Luz de advertencia central. Obser-ve la información adicional en eldisplay del instrumento combina-do.

    Si se enciende: ESC averiado o apa-gado por el sistema.→ pág. 142

    Si parpadea: ESC o ASR activado yen funcionamiento.→ pág. 142

    Control de tracción (ASR) apagadomanualmente.→ pág. 142

    ABS averiado o no funciona.→ pág. 142

    Linterna de neblina encendida.→ pág. 86

    La iluminación de conducción nofunciona en forma parcial o total.→ pág. 247

    Deficiencia en el sistema de controlde emisiones de contaminantes.→ pág. 241

    Deficiencia en el control electróni-co de la potencia del motor.→ pág. 241

    Dirección electromecánica reduci-da.→ pág. 125

    Presión de los neumáticos muy ba-ja o sistema de control de los neu-máticos averiado.→ pág. 284

    Depósito de combustible casi va-cío.→ pág. 17

    Encendido: nivel del aceite del mo-tor muy bajo.→ pág. 269

    Información para el conductor 13

    21A

    .5L1

    .TCR

    .60

    COP

    IA

  • Símbolo Significado →

    Si parpadea: sistema de aceite delmotor averiado.→ pág. 269

    Sistema del airbag o del pretensorde los cinturones de seguridad de-lanteros averiado.→ pág. 42

    Transmisión automática: avería enla transmisión automática.→ pág. 120

    Indicadores de dirección izquierdoo derecho.→ pág. 84

    Luces de advertencia conectadas.→ pág. 59

    Luces de freno de emergencia enfuncionamiento.→ pág. 59

    Encendido: ¡pise el pedal del freno!(arrancar el motor).→ pág. 120

    Si parpadea: la tecla de bloqueo dela palanca selectora no está engra-nada.→ pág. 120

    Sistema regulador de velocidad(GRA) conectado.→ pág. 130

    Farol alto encendido o ráfaga ac-cionada.→ pág. 84

    Sistema Start-Stop activo→ pág. 116.

    El sistema Start-Stop no está dis-ponible → pág. 116.

    Conducción de bajo consumo→ pág. 19

    Recordatorio de servicio o serviciopor vencer.→ pág. 24

    Nivel de carga de la batería del te-léfono móvil.Solo cuando está activado por lainterfaz de teléfono móvil instaladade fábrica → pág. 151.

    Símbolo Significado →

    Temperatura exterior debajo de +4°C.→ pág. 19

    Orientación par informaciones enla documentación de a bordo.

    ADVERTENCIAObservar las luces de advertencia encendidas ylos mensajes de texto es fundamental para laseguridad del conductor y de los acompañan-tes, evitando posibles paradas del vehículo, co-mo también posibles accidentes.

    ● Nunca ignore las luces de advertencia encen-didas ni los mensajes de texto.

    ● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro para todos los pasajeros del vehículoy los demás conductores.

    ● Estacionar el vehículo a una distancia segurade la pista de rodaje para que ninguna de laspiezas del sistema de escape entre en con-tacto con materiales inflamables como, porejemplo, pasto seco, combustible, aceite, etc.

    ● Un vehículo parado sin la debida señalizaciónrepresenta un gran riesgo de accidente parasí mismo y para terceros. Siempre accionarlas luces de advertencia y utilizar el triángulode seguridad para alertar a otros vehículos.

    ● Antes de abrir la tapa del compartimento delmotor, desconectar el motor y aguardar has-ta que su temperatura haya bajado lo sufi-ciente.

    ● El compartimento del motor de todo vehícu-lo es un área peligrosa y puede causar lesio-nes graves → pág. 263, Orientaciones de se-guridad para trabajos en el compartimentodel motor.

    AVISOTenga en cuenta siempre las luces de control en-cendidas y los mensajes de texto para evitar da-ños en el vehículo.

    Manual de instrucciones14

    COP

    IA

  • Instrumento combinado

    Introducción al tema

    Dependiendo de la versión del vehículo, puedeestar equipado con un instrumento combinadoanalógico o digital (Active Info Display).

    Después de arrancar el motor con la batería delvehículo totalmente descargada o con una bate-ría cambiada, las configuraciones del sistema (co-mo hora, configuraciones de confort y programa-ciones) pueden desprogramarse o borrarse. Com-probar y corregir las configuraciones después deque la batería del vehículo haya sido suficiente-mente recargada.

    ADVERTENCIALa distracción del conductor puede provocaraccidentes y lesiones.

    ● Nunca manejar los botones del instrumentocombinado mientras conduce.

    ● Realizar todas las configuraciones de los in-dicadores del display del instrumento combi-nado y de la visualización del display en elsistema de radio solo con el vehículo paradopara reducir el riesgo de accidentes y lesio-nes.

    Instrumento combinado analógico

    Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 15.

    Fig. 9 Instrumento combinado analógico en el panel de instrumentos.

    Algunos controles y funciones representadosaquí pertenecen a determinados modelos y ver-siones o son opcionales.

    Explicaciones sobre los instrumentos y → fig. 9:

    Tacómetro (cuentarrevoluciones) (revolucio-nes x 1000 por minuto del motor en funcio-namiento) → pág. 17.

    Tecla de ajuste del reloj1) → pág. 23.Indicadores del display → pág. 19.

    1

    2

    3

    Botón para poner en cero o para exhibicióndel odómetro parcial (trip).– Presionar la tecla durante aproxima-

    damente 2 segundos para poner en cero elodómetro parcial.

    Velocímetro (medidor de velocidad).Indicador del nivel de combustible→ pág. 17.

    Indicador de temperatura del líquido refrige-rante del motor → pág. 18

    4

    5

    6

    7

    1) Dependiendo de la versión del vehículo, el reloj se puede ajustar también a través del menú de configuraciones en el display de laradio.

    Información para el conductor 15

    21A

    .5L1

    .TCR

    .60

    COP

    IA

  • Instrumento combinado digital (Active Info Display)

    Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 15.

    Fig. 10 Active Info Display en el panel de instrumentos.

    El Active Info Display es un instrumentocombinado digital con un display coloridode alta resolución TFT. Con la selección dediferentes perfiles de información, sepueden representar otros instrumentosredondos clásicos, como tacómetro o ve-locímetro.

    Dependiendo de la versión del vehículo, el instru-mento combinado digital y las funciones del indi-cador de datos de viaje pueden no estar disponi-bles.

    Explicaciones sobre los instrumentos→ fig. 10:

    Indicador de temperatura del líquido refrige-rante del motor → pág. 18Tacómetro (cuentarrevoluciones) (revolucio-nes x 1.000 por minuto del motor en funcio-namiento) → pág. 17.

    Indicador de los perfiles de información. Elcontenido indicado varía según el perfil deinformación seleccionado.

    Indicadores del display → pág. 19.Velocímetro (medidor de velocidad).Indicador del nivel de combustible→ pág. 17.

    Indicador digital de velocidad.Marcha actualmente engranada o posiciónde la palanca selectora → pág. 120.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    Perfiles de informaciónSe pueden seleccionar diferentes perfiles de in-formación específicos de temas, a través de latecla en el sistema de radio, en el botón defunción de selección , seleccionarActive Info Display .

    Dependiendo del perfil de información seleccio-nado, el Active Info Display muestra informacio-nes adicionales en el centro de instrumentos re-dondos → fig. 10 3 . Los siguientes perfiles de in-formación pueden ser seleccionados:

    – Classic: sin indicadores adicionales.– Consumo y Autonomía: indicador digital del

    consumo promedio e indicador gráfico delconsumo momentáneo en el cuentarrevolucio-nes. Indicador digital de la autonomía en el ve-locímetro.

    – Eficiencia: indicador digital del consumo pro-medio e indicador gráfico del consumo mo-mentáneo en el tacómetro.

    – Navegación: en la conducción al destino acti-va, indicación de la distancia restante hasta eldestino y horario de llegada en el tacómetro ynavegación de flecha en el velocímetro. En laconducción al destino inactiva, indicador de al-tura en el tacómetro e indicador de brújula enel velocímetro.

    – Asistencia al conductor: representación gráficade diferentes sistemas de asistencia al conduc-tor o indicador digital del tiempo de viaje en eltacómetro. Navegación por flecha o indicadorde la brújula en el velocímetro.

    Manual de instrucciones16

    COP

    IA

  • Mapa de navegación en el Active Info DisplaySegún la versión, el Active Info Display puede re-presentar un mapa detallado. Para eso, seleccio-nar el ítem del menú Navegación en el instrumentocombinado → pág. 25.

    El mapa de navegación representarse en dos ta-maños. Cuando se selecciona una representaciónmás grande del mapa, los instrumentos redondosquedan ocultos. Para ajustar el tamaño deseadodel mapa, proceder de la siguiente forma:

    – Presionar la tecla en el volante multifunción→ pág. 26 para cambiar entre los tamaños delmapa.

    – O: presionar el botón de flecha o en elvolante multifunción, para seleccionar el ta-maño deseado del mapa. La selección es mar-cada con un borde.

    – Confirmar la selección presionando la tecla en el volante multifunción.

    Dependiendo de la versión, la navegación se re-presenta en un display. El mapa de navegaciónpuede aparecer en el Active Info Display o en elsistema de radio. En el último caso, en el ActiveInfo Display se presentan solo las flechas de na-vegación.

    Tacómetro (cuentarrevoluciones)

    Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 15.

    TacómetroEl inicio del área roja del cuentarrevoluciones in-dica la revolución máxima posible del motor ro-dado y calentado por el funcionamiento para ca-da una de las marchas. Antes de que la indicaciónllegue a la línea roja, cambiar a la siguiente mar-cha más alta, colocar la palanca selectora en po-sición D/S o sacar el pie del pedal de acelerador→ .

    AVISO● Con el motor frío, evitar un régimen del motor

    muy elevado, aceleración total y mucha exi-gencia al motor.

    ● Para evitar daños en el motor, el puntero deltacómetro (cuentarrevoluciones) puede per-manecer apenas por un corto período en elárea roja de la escala.

    El engrane anticipado de una marcha supe-rior ayuda a economizar combustible y a re-

    ducir los ruidos de funcionamiento.

    Indicador del nivel de combustible

    Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 15.

    Fig. 11 En el instrumento combinado analógico: in-dicador del nivel de combustible.

    Información para el conductor 17

    21A

    .5L1

    .TCR

    .60

    COP

    IA

  • Fig. 12 En el instrumento combinado digital: indica-dor del nivel de combustible.

    El indicador del nivel de combustible puede serdiferente según el modelo del vehículo→ fig. 11 o→ fig. 12.

    Depósito de combustible casi vacíoLa luz de control se enciende en amarillo. La can-tidad de reserva, marca roja, se consumirá → .

    – Reposte lo antes posible → .

    Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente amodo de comprobación. Éstas se apagan despuésde algunos segundos.

    ADVERTENCIAConducir con un nivel de combustible muy bajopuede causar detenciones del vehículo en eltránsito, accidentes y lesiones graves.

    ● Un nivel de combustible muy bajo puedecausar una alimentación de combustible delmotor irregular, especialmente en trayectosde subida o bajada.

    ● La dirección y todos los sistemas de asisten-cia al conductor y de frenado no funcionancuando el motor deja de funcionar por falta ocarga irregular de combustible.

    ● Cargar siempre cuando el indicador del nivelde combustible está cerca de 1/4, para evitarde este modo una detención por falta decombustible.

    AVISO● Observar siempre las luces de control encendi-

    das y sus descripciones y orientaciones paraevitar daños al vehículo.

    ● Nunca conducir hasta vaciar completamente eldepósito de combustible. La carga de combus-tible irregular puede causar fallas de encendi-do y acumulación de combustible no quemadoen el sistema de escape. ¡Esto puede dañar elcatalizador!

    La pequeña flecha al lado del símbolo de labomba de combustible → fig. 11 o → fig. 12

    indica el lado del vehículo donde se encuentra laportezuela del depósito de combustible.

    Indicador de temperatura dellíquido de refrigeración del motor

    Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 15.

    Fig. 13 Indicador de temperatura del líquido refrige-rante del motor en el instrumento combinado analó-gico: A zona fría; B zona normal; C zona de aler-ta.

    Fig. 14 Indicador de temperatura del líquido refrige-rante del motor en el instrumento combinado digi-tal: A zona fría; B zona normal; C zona de alerta.

    Manual de instrucciones18

    COP

    IA

  • Zona fría. El motor aún no está caliente en latemperatura de funcionamiento. Evite regí-menes elevados del motor y no lo someta agrandes esfuerzos mientras el motor aún noesté caliente.

    Zona normal.Zona de advertencia. Temperatura del líqui-do refrigerante del motor muy alta.

    y Líquido refrigerante del motorLa luz de advertencia central roja está encendida.Además, aparece un mensaje de texto en el dis-play del instrumento combinado.

    El líquido refrigerante del motor no es correcto oel sistema del líquido refrigerante está averiado.

    ¡No continuar!– Detener el vehículo, apagar el motor y dejarlo

    enfriar.

    – Verificar el nivel del líquido refrigerante demotor y si el nivel está bajo, recargar con líqui-do refrigerante de motor → pág. 275.

    – Si la luz de advertencia no se apaga, aunque elnivel del líquido refrigerante del motor sea co-rrecto, existe una avería. Buscar un Concesio-nario Volkswagen o una empresa especializa-da.

    Indicadores del display

    Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 15.

    En el display del instrumento combinado: se pue-den mostrar varias informaciones según la ver-sión del vehículo:

    – Puertas, tapa del compartimento del motor ytapa del maletero abiertas.

    – Indicaciones de advertencia y de información→ pág. 21

    – Indicadores de kilometraje– Horario– Temperatura exterior– Posiciones de la palanca selectora (transmisión

    automática) → pág. 120

    – Recomendación de marcha → pág. 104– Indicador de datos de conducción (indicador

    multifunción) y menús para configuracionesvarias → pág. 25

    A

    B

    C

    – Indicador del intervalo de servicio → pág. 24– Indicador del nivel de combustible → pág. 17– Indicador de temperatura del líquido refrige-

    rante del motor → pág. 18

    – Estado de conducción de bajo consumo .

    Puertas, tapa del compartimento del motor ytapa del maletero abiertas.Después del desbloqueo del vehículo y durante laconducción, en el display del instrumento combi-nado se muestran las puertas abiertas, así comola tapa del compartimiento del motor o del male-tero, además de alertas sonoras. De acuerdo conla versión del instrumento combinado, puede va-riar la representación de los símbolos.

    Indicadores de kilometrajeEl cuentakilómetros total registra el recorrido to-tal realizado por el vehículo.

    El cuentakilómetros parcial (trip) indica los kiló-metros recorridos desde la última puesta en cerodel cuentakilómetros. El último dígito indica100 metros.

    – Vehículos con instrumento combinado analó-gico: presione brevemente la tecla en elinstrumento combinado → pág. 15 para reini-ciar el odómetro parcial a 0.

    – Vehículos con instrumento combinado digital:utilice la tecla en el volante multifunción o , seleccione el menú Datos de viaje, seleccioneel indicador trip y presione brevemente la tecla en el volante multifunción.

    Indicador de temperatura exteriorCuando la temperatura exterior es inferior a +4°C, un “símbolo de copo de nieve” aparece enel indicador de temperatura exterior (aviso dehielo en la pista). Este símbolo permanece encen-dido hasta que la temperatura exterior supere+6 °C → .

    Con el vehículo detenido o circulando a baja velo-cidad, la temperatura indicada puede ser superiora la temperatura exterior real debido al calor irra-diado por el motor.

    El área de medición va de -40 °C a +50 °C.

    Posiciones de la palanca selectora(transmisión automática)La posición de la palanca selectora está indicadatanto al lado de la palanca selectora como en eldisplay del panel de instrumentos. La posición de

    Información para el conductor 19

    21A

    .5L1

    .TCR

    .60

    COP

    IA

  • la palanca selectora D/S así como con Tiptronic,la marcha correspondiente puede indicarse, deser así, en el display del instrumento combinado→ pág. 120.

    Recomendación de marchaDependiendo de la versión del vehículo, durantela marcha puede exhibirse en el display del ins-trumento combinado una recomendación paraseleccionar una marcha que permita economizarcombustible → pág. 104.

    RadioEn algunas versiones, algunas funciones de la ra-dio aparecen en el display del instrumento com-binado, solo con el encendido conectado.

    Códigos del motor (CDM)

    Vehículos con instrumento combinado analógico.– Conectar el encendido, pero sin arrancar el

    motor.

    – Presione y mantenga presionada la tecla en el instrumento combinado por aproximada-mente quince segundos, para que se exhibanlas letras de la identificación del motor.

    Vehículos con instrumento combinado digital.

    – En el menú Datos de viaje, seleccionar el indica-dor Autonomía en el instrumento combinado.

    – Mantenga presionada la tecla OK en el volantemultifunción durante unos cinco segundos, alsoltarla aparecerá el menú de Servicios→ pág. 24.

    – Acceder al ítem de menú Código del motor.

    ADVERTENCIAIncluso con temperaturas externas por encimade la temperatura de congelamiento, puede ha-ber escarcha sobre las rutas y puentes.

    ● Es posible que haya escarcha en la pista in-cluso si la temperatura exterior es superior a+4 °C y que el “símbolo de copo de nieve” noaparezca en el display.

    ● ¡Nunca confíe solo en el indicador de tempe-ratura exterior!

    Indicador de datos de viaje(indicador multifunción)

    Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 15.

    El indicador de datos de viaje (indicador multi-función) muestra los diferentes valores de con-ducción y consumo.

    Cambiar entre los indicadores– Vehículos sin volante multifunción: presionar la

    llave de la palanca de los limpiaparabrisas→ pág. 26.

    – Vehículos con volante multifunción: presionarla tecla o → pág. 26.

    Intercambiar entre las memoriasCon la ignición conectada y la memoria visualiza-da, presione la tecla en la palanca de loslimpiavidrios o en la tecla en el volante multi-función.

    Memoria “Desde el arranque”Visualización y almacenamiento de los valores deconducción y de consumo recogidos desde la co-nexión hasta que se apague el encendido. En unainterrupción de conducción de más de 2 horas, lamemoria se apagará automáticamente.

    Memoria “Desde el suministro”Visualización y almacenamiento de los valores deconducción y de consumo recogidos. La memoriase borra después del suministro o al empezar eldesplazamiento del vehículo.

    Memoria “Largo plazo”La memoria recoge los valores de conducciónhasta 19 horas y 59 minutos o 99 horas y 59 mi-nutos de tiempo de conducción o 1999.9 km o9999.9 km de distancia recorrida. Cuando se su-pera una de estas marcas máximas1) la memoriase borra.

    Borrar manualmente la memoria de datos deviaje– Seleccionar la memoria que se debe borrar.– Mantener presionada la tecla de la pa-

    lanca de los limpiavidrios o la tecla del vo-lante multifunción durante aproximadamente2 segundos.

    1) Dependiendo de la versión del instrumento combinado.

    Manual de instrucciones20

    COP

    IA

  • Seleccionar indicadoresDependiendo de la versión del vehículo y de laversión de la radio, las posibles indicaciones dedatos de viaje que deben visualizarse en la panta-lla y del instrumento combinado se pueden con-figurar en el sistema de radio mediante la tec-la → pág. 27.

    Indicador “Autonomía”La distancia aproximada en km que todavía sepuede recorrer con la cantidad de combustible enel depósito, siguiendo el mismo estilo de conduc-ción.

    Indicador “Consumo promedio”El consumo medio de combustible se visualiza enkm/l solo después haber recorrido 300 metros,después de poner el motor en marcha. Hasta estepunto se exhiben partes. El valor actual exhibidose actualiza cada 5 segundos.

    Indicador “Consumo”La indicación del consumo actual de combustiblese indica en km/l durante la conducción con mo-tor en marcha. El valor actual exhibido se calculaen intervalos de 30 metros y es actualizado cada1 segundo aproximadamente.

    Indicador “Temperatura del aceite”Dependiendo de la versión del vehículo, la tem-peratura del aceite en el display del instrumentocombinado puede no estar disponible.

    Temperatura del aceite del motor actual comoindicador digital.

    Indicador “Aviso en --- km/h”Válido para el instrumento combinado analógico.

    Cuando se supere la velocidad grabada (en el in-tervalo entre 30 km/h y 150 km/h) se emite unaalerta visual y sonora.

    Indicador de velocidad digitalVelocidad de conducción actual como indicadordigital.

    Indicador “Velocidad promedio”El promedio de velocidad se exhibe únicamentedespués de los 300 metros andados, después deconectar el encendido. Hasta este punto se exhi-ben partes. El valor actual exhibido se actualizacada 5 segundos.

    Indicador “Distancia”Distancia recorrida en km desde que se conectóel encendido.

    Indicador “Tiempo de viaje”Tiempo de viaje en horas (h) y minutos (min) re-corrido después de conectar el encendido.

    Almacenar la velocidad para la advertencia develocidad

    Válido para el instrumento combinado analógico.– Seleccionar el indicador Aviso en --- km/h.– Presionar la tecla de la palanca de los

    limpiavidrios o la tecla del volante multi-función para almacenar la velocidad actual yactivar la advertencia.

    – Ajustar la velocidad deseada con la tecla dela palanca de los limpiavidrios o con las teclas o del volante multifunción dentro de los5 segundos. Presione la tecla o nue-vamente o aguarde algunos segundos. La velo-cidad está almacenada y el alerta activado.

    – Para desactivar, presione de nuevo la tecla o . La velocidad almacenada se borra.

    Textos de advertencia y deinformación

    Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 15.

    Al poner el motor en marcha o durante la con-ducción algunas funciones del vehículo y de loscomponentes del vehículo han sido verificados.Las fallas de funcionamiento se indican mediantesímbolos de advertencia rojos o amarillos conmensajes de textos en el display del instrumentocombinado (→ pág. 13) y de ser necesario tam-bién por medio de alertas sonoras. Según la ver-sión del instrumento combinado, puede variar larepresentación de los textos y de los símbolos.

    Además se puede acceder manualmente a las fa-llas de funcionamiento actuales existentes. Paraello, acceder al menú de selección Estado del vehícu-lo → pág. 25.

    Mensaje de advertencia de prioridad 1La luz de advertencia central roja parpadea o estáencendida, en parte junto con alertas sonoras osímbolos adicionales. ¡No continuar! Situación

    Información para el conductor 21

    21A

    .5L1

    .TCR

    .60

    COP

    IA

  • de peligro. Comprobar la función dañada y elimi-nar su causa. Si es necesario, buscar un Concesio-nario Volkswagen o una empresa especializada.

    Mensaje de advertencia de prioridad 2La luz de advertencia central amarilla parpadea oestá encendida, en parte junto con alertas sono-ras o símbolos adicionales. Funciones con fallas ofalta de líquidos pueden dañar o provocar la de-tención del vehículo. Comprobar la función daña-da lo más rápido posible. Si es necesario, buscarun Concesionario Volkswagen o una empresa es-pecializada.

    Orientación sobre la información en elmanual de instruccionesEn el manual de instrucciones, encontrará másorientaciones sobre este mensaje de advertencia.

    Dependiendo de la versión también puedenocurrir algunos ajustes y visualizaciones en

    el sistema de radio.

    Si hay varios mensajes de advertencia, lossímbolos aparecerán en secuencia por algu-

    nos segundos. Esos símbolos se exhiben hastaque se elimine la causa.

    Sistema de reconocimiento decansancio (recomendación deintervalo)

    Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 15.

    Fig. 15 En el display del instrumento combinado:símbolo del sistema de reconocimiento de cansan-cio.

    El sistema de reconocimiento de cansan-cio avisa al conductor cuando su compor-tamiento de dirección indica cansancio.

    Dependiendo de la versión del vehículo, el siste-ma de reconocimiento de cansancio puede no es-tar disponible.

    Funcionamiento y comandoEl sistema de reconocimiento de cansancio avisaal conductor cuando su comportamiento de di-rección indica cansancio.

    El sistema de reconocimiento de cansancio de-termina el comportamiento de dirección del con-ductor al comienzo de una conducción y realiza, apartir de ahí, una evaluación del cansancio. Estose compara constantemente con el comporta-miento de dirección actual. Si el sistema recono-ce el cansancio del conductor, emite una alertasonora con un “gong” y muestra una alerta visualcon un símbolo → fig. 15 en la pantalla del instru-mento combinado junto con un mensaje de textocomplementario. El mensaje en el display del ins-trumento combinado se muestra durante aproxi-madamente 5 segundos y, si es necesario, se re-pite una vez. El último mensaje es almacenadopor el sistema.

    El mensaje en la pantalla del instrumento combi-nado se puede apagar pulsando la tecla enla palanca de los limpiavidrios o la tecla en elvolante multifunción → pág. 25. Se puede acce-der de nuevo al mensaje en el display del instru-mento combinado a través del indicador multi-función → pág. 21.

    Condiciones de funcionamientoEl comportamiento de dirección solo se evalúa avelocidades superiores a 60 km/h hasta aproxi-madamente 200 km/h.

    Conectar y desconectarDependiendo de la versión del vehículo y de laversión de la radio, el sistema de reconocimientode cansancio puede activarse o desactivarse en elsistema de la radio mediante la tecla → pág. 27.

    Limitaciones de funcionamientoEl sistema de reconocimiento de cansancio tienelímites condicionados al sistema. Las siguientescondiciones pueden llevar al sistema de recono-cimiento de cansancio a funcionar solo de mane-ra limitada o incluso a no funcionar de ningunamanera:

    Manual de instrucciones22

    COP

    IA

  • – Velocidades por debajo de aproximadamente60 km/h.

    – Velocidades por encima de aproximadamente200 km/h.

    – Trayectos sinuosos.– Caminos en malas condiciones.– Condiciones climáticas desfavorables.– Si el conductor está muy distraído.

    En las siguientes condiciones se restablece el sis-tema de reconocimiento de cansancio:

    – El encendido está desconectado.– El cinturón de seguridad del conductor está

    suelto y la puerta del conductor, abierta.

    – El vehículo está parado durante más de 15 mi-nutos.

    En caso de una conducción más larga a baja velo-cidad (por debajo de aproximadamente 60 km/h),el sistema reinicia automáticamente la evalua-ción. En caso de una conducción posterior másrápida, el comportamiento de dirección se vuelvea calcular.

    ADVERTENCIALa tecnología inteligente del reconocimiento decansancio no puede ir más allá de los límites fí-sicos y funciona solo dentro de los límites delsistema. El mayor confort ofrecido por el siste-ma de reconocimiento de cansancio no debeincentivar al conductor a asumir riesgos. Enconducciones más largas, hacer intervalos re-gulares y lo suficientemente prolongados.

    ● La responsabilidad de la capacidad de condu-cir es siempre del conductor.

    ● Nunca conduzca un vehículo si está cansado.● El sistema no reconoce el cansancio del con-

    ductor en todas las circunstancias. Observarla información del párrafo “Limitaciones delfuncionamiento” → pág. 22.

    ● En algunas situaciones, el sistema puede in-terpretar incorrectamente una maniobra dedirección intencional como si fuera cansanciodel conductor.

    ● ¡No se emite ningún alerta crítico durante elllamado “microsueño (adormecerse al volan-te)”!

    ● Esté atento a las indicaciones del display delinstrumento combinado y siga las instruccio-nes correspondientes.

    El sistema de reconocimiento de cansanciofue desarrollado solamente para conducir

    en carreteras y en vías bien asfaltadas.

    En caso de avería, buscar un ConcesionarioVolkswagen o una empresa especializada y

    mandar a verificar el sistema.

    Horario

    Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 15.

    Ajustar el horario a través del sistema de radio

    Dependiendo de la versión del vehículo y de laversión de la radio.– Presionar la tecla de la radio .– Tocar en el botón de función para abrir el

    menú Configuraciones del vehículo.– Seleccionar el ítem de menú Hora y fecha para

    ajustar el horario → pág. 27.

    Ajustar el horario a través del instrumentocombinado analógico– Conectar el encendido.– Para ajustar el reloj, presionar la tecla en

    el instrumento combinado → pág. 15 para se-leccionar el indicador de las horas.

    – Para poner la hora correcta, presionar la tecla brevemente. Los números se cambiaránen orden creciente. Mantenga la tecla presionada para el avance rápido.

    – Presionar brevemente la tecla para selec-cionar el indicador de los minutos.

    – Para poner los minutos correctos, presionar elbotón por unos segundos. Los númerosse cambiarán en orden creciente. Mantenga latecla presionada para el avance rápido.

    – Presionar de nuevo la tecla para finalizarel ajuste del reloj.

    Ajustar el horario a través del instrumentocombinado digital (Active Info Display)– En el menú Datos de viaje, seleccionar el indica-

    dor Autonomía.– Mantenga presionada la tecla OK en el volante

    multifunción durante unos cinco segundos, alsoltarla aparecerá el menú de servicios en eldisplay del instrumento combinado digital→ pág. 24.

    Información para el conductor 23

    21A

    .5L1

    .TCR

    .60

    COP

    IA

  • – Seleccionar el menú Hora.– Ajustar el reloj con las teclas de flecha o .

    Menú de Servicios

    Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 15.

    En el menú Servicio en el instrumento combinadodigital (Active Info Display), se pueden realizarajustes dependiendo de la versión del vehículo.

    Ingresar al menú ServiciosEn el menú Datos de viaje seleccionar el indicadorAutonomía en el instrumento combinado y mante-ner presionada la tecla OK en el volante multi-función durante cerca de cinco segundos, a sol-tarla aparecerá el menú de Servicios. Ahora puedenavegar en el menú con las teclas del volantemultifunción.

    Reiniciar servicio de inspecciónSeleccione el menú Servicio y siga las instruccionesen el display del instrumento combinado.

    Reiniciar servicio de inspecciónSeleccione el menú Poner en cero inspección y siga lasinstrucciones en el display del instrumento com-binado digital.

    Reiniciar datos de conducciónSeleccione el menú Poner en cero contador y siga lasinstrucciones en el display del instrumento com-binado digital para reiniciar con el valor deseado.

    Códigos del motor (CDM)Seleccione el menú Código del motor. El código delmotor se muestra en el display del instrumentocombinado digital.

    Ajustar el horarioSeleccione el menú Hora y ajuste el horario co-rrecto con las teclas de flecha o .

    Derechos de autorSeleccione el menú Copyright para acceder a la in-formación de derechos de autor.

    Indicador del intervalo de servicio

    Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 15.

    Fig. 16 En el display del instrumento combinado:ejemplo de indicación para un evento de serviciopróximo a vencer (representación esquemática).

    Los indicadores del intervalo de servicio aparecenen la pantalla del instrumento combinado→ fig. 16 o en la pantalla del sistema de la radio.

    Debido a la existencia de varias versiones de ins-trumentos combinados y del sistema de radio,pueden variar las indicaciones del display.

    Aviso de servicioCuando un servicio esté cerca de vencerse, apa-recerá un aviso de servicio al conectar el encen-dido.

    El kilometraje o el tiempo especificado corres-ponden al kilometraje o al período hasta el si-guiente servicio.

    Realización del servicioCuando un servicio esté por vencerse, al conectarla ignición, suena una señal sonora y por un breveperíodo puede aparecer en la pantalla del instru-mento combinado el símbolo de la llave fija junto con otras indicaciones → fig. 16.

    Consultar el plazo de servicioCon el encendido conectado, el motor apagado yel vehículo parado, es posible acceder al plazo deservicio actual:

    Manual de instrucciones24

    COP

    IA

  • Consulta del plazo de servicio en el sistema deradio, dependiendo de la versión del vehículo yde la versión de la radio.

    – Presionar la tecla de la radio .– Tocar en el botón de función para abrir el

    menú Configuraciones del vehículo.– Seleccione el ítem de menú Servicio para ver la

    información de servicio.

    Vehículos con instrumento combinado analógico.

    – Presione y mantenga presionada la tecla en el instrumento combinado hasta que apa-rezca la inscripción Servicio en la pantalla.

    – Suelte la tecla y espere aproximadamente dossegundos o presione la tecla . El plazo deservicio actual se muestra en el display.

    Vehículos con instrumento combinado digital(Active Info Display).

    – El plazo se puede consultar a través del menúde Servicios → pág. 24.

    Reiniciar el indicador del intervalo de servicioSi el servicio no fue realizado en un Concesiona-rio Volkswagen, el indicador del panel de instru-mentos podrá reiniciarse de la siguiente forma:

    Vehículos con instrumento combinado analógico.

    – Desconectar el encendido.– Presione y mantenga presionada la tecla

    en el instrumento combinado.

    – Conectar el encendido nuevamente.– Soltar la tecla .– Confirmar la pregunta para reiniciar el servicio

    en el tablero de instrumentos con la tecla .

    Vehículos con instrumento combinado digital(Active Info Display).

    – El indicador de intervalo de servicio solo sepuede reiniciar a través del menú de Servicios→ pág. 24.

    No reinicie el indicador del intervalo de servicioentre los intervalos de servicios. Esto puede ge-nerar indicaciones incorrectas.

    El mensaje de servicio se apaga después deunos segundos con el motor en funciona-

    miento o después de presionar la tecla o en el instrumento combinado, o incluso latecla OK del volante multifunción.

    Mando del panel deinstrumentos

    Introducción al tema

    Algunos ítems del menú solo se pueden consultarcon el vehículo parado.

    En algunos vehículos con volante multifunción,no existen las teclas de la palanca de los limpiavi-drios. De esta forma, el indicador multifunción seopera exclusivamente por las teclas del volantemultifunción.

    ADVERTENCIALa distracción del conductor mientras conduceel vehículo puede causar accidentes y lesiones.

    ● No ingrese nunca a los menús del panel deinstrumentos durante la marcha.

    Menús en el instrumentocombinado

    Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 25.

    La cobertura de los menús y de los indicadores deinformación depende de los componentes elec-trónicos del vehículo y del alcance de la versióndel vehículo.

    Algunos elementos de menú solo se pueden con-sultar con el vehículo encendido.

    Datos de viaje → pág. 20Audio → pág. 151Navegación → pág. 151Teléfono → pág. 151Estado del vehículo → pág. 25

    Información para el conductor 25

    21A

    .5L1

    .TCR

    .60

    COP

    IA

  • Mando a través de la palanca de loslimpiavidrios

    Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 25.

    Fig. 17 En vehículos sin volante multifunción: tecla1 en la palanca de los limpiavidrios para confirmar

    los ítems de menú y llave 2 para cambiar entre losmenús.

    Mientras haya un mensaje de advertencia conprioridad 1, no se podrá visualizar ningún menú.Todos los mensajes de advertencia desaparecenautomáticamente después de algunos segundos.Además, algunos mensajes de advertencia pue-den confirmarse y ocultarse con la tecla .

    Seleccionar menú o display de información– Conectar el encendido.– Si se muestra un mensaje o un dibujo del vehí-

    culo, presionar la tecla → fig. 17 1 , si es nece-sario, presiónela varias veces.

    – Para ver los menús → pág. 25 o para volver a laselección de menú desde un menú o desde unapantalla de información, solo debe mantener elselector → fig. 17 2 presionado.

    – Presione el selector hacia arriba o hacia abajopara desplazarse en el menú.

    – Para acceder al menú o la pantalla de informa-ción que aparece, presionar la tecla → fig. 171 y esperar hasta que el menú o la pantalla

    de información se abra automáticamente des-pués de algunos segundos.

    Realizar las configuraciones en el menú– En el menú que aparece, presione el selector

    → fig. 17 2 hacia arriba o hacia abajo hastaque el ítem de menú deseado esté selecciona-do.

    – Presionar la tecla → fig. 17 1 para asumir elcambio deseado. Un “signo de visado” identifi-ca la activación de la función o del sistema.

    Volver al menú principalPara salir del menú, seleccionar el ítem Atrás en elmenú.

    Mando a través del volantemultifunción

    Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 25.

    Fig. 18 Lado derecho del volante multifunción: bo-tones para el mando de los menús y visualizacionesde información del instrumento combinado.

    Mientras haya un mensaje de advertencia conprioridad 1, no se podrá visualizar ningún menú.Todos los mensajes de advertencia desaparecenautomáticamente después de algunos segundos.Además, algunos mensajes de advertencia pue-den confirmarse y ocultarse con la tecla OK en elvolante multifunción.

    Seleccionar menú o display de información– Conectar el encendido.– Si se muestra un mensaje o un dibujo del vehí-

    culo, presionar la tecla OK → fig. 18, si es ne-cesario, presiónela varias veces.

    Manual de instrucciones26

    COP

    IA

  • – Para ver un menú y para navegar a través delmenú, presionar la tecla o → fig. 18.

    – Para acceder al menú o a la pantalla de infor-mación que aparece, presione la tecla OK→ fig. 18 o espere hasta que el menú o la pan-talla de información se abra sola después deunos segundos.

    Navegar en el menú– En el menú que aparece, presione las teclas de

    flecha o → fig. 18, hasta que se seleccio-ne el ítem del menú deseado.

    Volver al menú principalPresionar la tecla o seleccionar el ítem de me-nú Atrás.

    Mando e indicaciones en laradio

    Introducción al tema

    La radio reúne importantes sistemas delvehículo en una unidad de control central,por ejemplo, el menú de configuración, lafunción de radio o el sistema de navega-ción.

    Información básica de comandoEl siguiente fragmento del texto tiene informa-ción relevante para la configuración del menúConfiguraciones del vehículo. La información básicadel mando del sistema de radio, así como las in-dicaciones de alerta y seguridad que se debenrespetar se describen en la → pág. 151.

    Configuración del sistema y visualización de lainformación del vehículoDespués de presionar la tecla del sistema de laradio la información puede visualizarse o sepueden ajustar las configuraciones, tocando elbotón de función correspondiente. Por ejemplo,al tocar la el botón de función de selección enel menú Estado del vehículo, se puede consultar elestado actual de los sistemas o mostrar el errordel sistema

    – Configuraciones del vehículo → pág. 27.– Entrenamiento Think Blue. → pág. 107.– Selección de la emisora de radio.– Medios activa.– Estado del vehículo.– Datos del viaje.– Elemento de confort.

    ADVERTENCIALa distracción del conductor puede provocaraccidentes y lesiones. El mando del sistema deradio puede distraerlo de lo que ocurre en eltránsito.

    ● Conduzca siempre de forma responsable yprestando la máxima atención al tráfico.

    Después de arrancar el motor con la bateríadel vehículo 12 V totalmente descargada o

    con una batería cambiada, las configuracionesdel sistema (como hora, fecha, configuracionesde confort y programaciones) pueden desprogra-marse o borrarse. Comprobar y corregir las confi-guraciones después de que la batería del vehículo12 V haya sido suficientemente recargada.

    Menú Configuraciones del vehículo

    Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 27.

    Acceder al menú Configuraciones del vehículo– Conectar el encendido.– De ser necesario, encienda el sistema de radio.– Presionar la tecla de la radio .

    – Tocar en el botón de función para abrir elmenú Configuraciones del vehículo.

    – En el menú Configuraciones del vehículo para poderacceder a otros menús o para configurar loselementos del menú, tocar las superficies defunción correspondiente.

    Información para el conductor 27

    21A

    .5L1

    .TCR

    .60

    COP

    IA

  • Si la casilla de selección en el botón de funciónestá activada , la función correspondiente estáencendida.

    Los cambios en los menús de configuración seasumen automáticamente inmediatamente des-pués de la inserción.

    Tocar en el botón de función vuelve al menúanterior.

    Vista general del menúLa siguiente vista general del menú muestra unejemplo de configuración del menú del sistemade radio. La cobertura de los menús y de los indi-cadores de información depende de los compo-nentes electrónicos del vehículo y del alcance dela versión del vehículo.

    Algunos menús y funciones no están disponiblesen todos los países para todos los vehículos.

    Menú Submenú Posibilidades de configuración

    Sistema ESC: – Activar o desactivar ASR

    NeumáticosInd. de control de los neumáticos. Guardar las presiones de los neumáticos SET

    Neumáticos de inviernoActivar o desactivar la advertencia de velocidadConfigurar el valor de advertencia de velocidad

    Luz

    Asistencia de las luces– Faro de dirección dinámico– Luz de circulación automática (con lluvia)– Intermitente confort

    Ilumin. del interior del vehículo– Iluminación de los instrumentos y teclas– Luz ambiente delantera– Luz del vano reposapiés

    Función "Coming / Leaving home" – Duración de la función Coming home– Duración de la función Leaving home

    Asistencia al conductor Detección de cansancio Activar o desactivar el sistema de reconocimientode cansancio

    Estacionar y maniobrarPark Pilot

    Activar o desactivar la activación automática de laayuda para el estacionamiento– Volumen delantero y trasero– Sonido delantero y trasero– Disminución del audio

    Función de frenado de maniobra Activar o desactivar

    Espejo y limpiadorEspejos

    – Bajar el espejo retrovisor exterior en la marchaatrás– Rebatir la grapa de sujeción

    Limpiavidrios – Limpiparabrisa automático en la lluvia– Limpialuneta en marcha atrás

    Abrir y cerrar

    Accionamiento de las ventanillas

    Configuración de la apertura de confort de los vi-driosActivar o desactivar el cierre automático de los vi-drios al cerrar el vehículo

    Cierre centralizado

    Configuración del desbloqueo de las puertas– Activar o desactivar el bloqueo automático– Activar o desactivar la confirmación sonora parabloqueo central– Activar o desactivar el monitoreo del interior delvehículo

    Instrumento combinado Active Info Display Configuraciones

    Manual de instrucciones28

    COP

    IA

  • Menú Submenú Posibilidades de configuración

    Indicador multifunción.

    – Consumo momentáneo– Consumo promedio– Tempo de viaje– Recorrido– Velocidad promedio– Ítem de confort– Sugerencias Eco– Indicación digital de velocidad– Alerta de velocidad– Temperatura del aceite– Redefinir datos “Desde el arranque”– Redefinir datos “Largo plazo”– Reponer contador en el instrumento combinado

    Hora y fecha –

    – Fuente de referencia (manual, GPS)– Hora– Ajustar automáticamente la hora de verano– Zona horaria– Formato de la hora (12h, 24h)– Fecha– Formato de la fecha

    Unidades –

    – Distancia– Velocidad– Temperatura– Volúmenes– Consumo combustible– Presión

    Servicio –

    – Número de identificación del vehículo– Plazo para la próxima inspección– Plazo para el próximo servicio de cambio de acei-te

    Configuraciones de fá-brica –

    – Redefinir todas las configuraciones– Luz– Asistencia al conductor– Estacionar y maniobrar– Espejo y limpiador– Abrir y cerrar– Instrumento combinado

    Información para el conductor 29

    21A

    .5L1

    .TCR

    .60

    COP

    IA

  • Seguridad

    Orientaciones generales

    Fig. 19 Alfombra delantera del lado del conductorcon fijación al perno de la alfombra.

    Preparativos de viaje y seguridad en laconducción

    Se deben observar los siguientes puntos antes ydurante la conducción para garantizar la seguri-dad del propio conductor, de todos los pasajerosy de otros conductores → :

    Comprobar el perfecto funcionamiento delsistema de iluminación y de los indicadoresde dirección.

    Controle la presión de los neumáticos(→ pág. 290) y el nivel de combustible(→ pág. 15).

    Providenciar una visibilidad perfecta a travésde todos los vidrios.

    El suministro de aire al motor no puede serimpedido y el motor no puede ser cubiertocon tapas o materiales aislantes→ enOrientaciones de seguridad para trabajos enel compartimento del motor de la pág. 265.

    Fijar todos los volúmenes de equipaje de for-ma segura en los compartimentos portaobje-tos, en el maletero y, de ser el caso, en el te-cho → pág. 226.

    La activación de los pedales debe estar libreen todo momento.

    Proteger a los niños en el vehículo con unsistema de retención apropiado a la edad delniño → pág. 50.

    Ajustar correctamente los asientos delante-ros, los apoyacabezas y los espejos retroviso-res según la estatura → pág. 32.

    Usar calzado adecuado que ofrezca un buenapoyo para poder accionar los pedales.

    Acomodar bien la alfombra en la zona repo-sapiés del lado del conductor para que noobstruya la zona de los pedales. Dependien-do de la versión del vehículo, la alfombra de-lantera del lado del conductor puede tener fi-jación al perno de la alfombra → fig. 19.

    Adoptar una posición correcta en el asientoantes y durante la conducción. Esto tambiénes válido para todos los pasajeros→ pág. 32.

    Ajustar el cinturón de seguridad correcta-mente antes de la conducción y no alterar laregulación del cinturón durante la conduc-ción. Esto también es válido para todos lospasajeros → pág. 34.

    No transportar una cantidad de pasajerosmayor que la cantidad de asientos y cinturo-nes de seguridad disponibles.

    Jamás manejar con la capacidad de conduc-ción alterada por la influencia de medica-mentos, alcohol o drogas, entre otras sustan-cias capaces de influir en el nivel de percep-ción y reacción.

    No distraerse del tránsito, por ejemplo, ajus-tando o accediendo a menús en el panel, conacompañantes o hablando por teléfono.

    Adecuar siempre la velocidad y la forma deconducción a las condiciones de visibilidad,climáticas, de la ruta y del tránsito, respetan-do los límites de velocidad en la vía dondeesté transitando.

    Respete las reglas de tránsito y las velocida-des indicadas.

    En viajes largos, hacer pausas regulares , nosuperar el límite de 2 horas.

    Cargar animales en el vehículo con un siste-ma de retención homologado y adecuado asu peso y tamaño.

    Manual de instrucciones30

    COP

    IA

  • Conducción en el exterior

    Algunos países adoptan normas especiales de se-guridad y prescripciones relevantes para emisio-nes de gases que pueden diferir de la condiciónestructural del vehículo. Volkswagen recomiendaque antes de iniciar un viaje internacional, se in-forme en un Concesionario Volkswagen acerca delas determinaciones legales y las siguientes cues-tiones del país de destino:

    ¿Se debe preparar el vehículo técnicamentepara el viaje al exterior, como por ejemplo,enmascarar o convertir el farol?

    ¿Se dispone de las herramientas, equipos dediagnóstico y piezas de reposición necesariaspara servicios de mantenimiento y reparacio-nes?

    ¿Existe un Concesionario Volkswagen en elpaís de destino?

    ¿Hay gasolina sin plomo u otros aditivos me-tálicos (por ejemplo, manganeso) con octa-naje satisfactorio?

    ¿El aceite del motor recomendado(→ pág. 269) y demás fluidos según las espe-cificaciones de Volkswagen están disponiblesen el país de destino?

    ¿Se necesitan neumáticos especiales paraconducir en el país de destino?

    Controles al abastecer

    ¡Nunca realice trabajos en el motor o en el com-partimento del motor sin el conocimiento de lasacciones necesarias y de las precauciones de se-guridad, así como sin los recursos, fluidos y he-rramientas adecuadas a disposición → pág. 263!En ese caso, dejar que sea realizado por un Con-cesionario Volkswagen o por una empresa espe-cializada. Comprobar regularmente los siguientespuntos, preferentemente al cargar:

    Nivel del agua de los lavavidrios → pág. 268

    Nivel del aceite del motor → pág. 269

    Nivel del líquido refrigerante del motor→ pág. 274

    Nivel del líquido de frenos → pág. 277

    Presión de los neumáticos → pág. 290

    Iluminación del vehículo, necesaria para laseguridad del tránsito:– Indicadores de dirección– Luz de posición, farol bajo y farol alto– Linterna trasera– Luz de freno

    – Linterna de neblina– Luz de la placa de licencia

    Información sobre el cambio de bombillas→ pág. 247.

    PELIGROObservar las indicaciones importantes de segu-ridad relacionadas con el airbag frontal delacompañante delantero → pág. 52, Instalacióny uso de asientos para niños en el vehículo.

    ADVERTENCIAConducir bajo la influencia de alcohol, drogas,medicamentos y/o estupefacientes puede pro-vocar accidentes graves y lesiones fatales.

    ● El alcohol, las drogas, los medicamentos y/olos estupefacientes pueden disminuir consi-derablemente el grado de percepción, lostiempos de reacción y la seguridad en la con-ducción, lo que puede provocar la pérdida decontrol del vehículo.

    ADVERTENCIARespetar siempre las reglas de tránsito actualesy los límites de velocidad, y conducir de manerapreventiva. La evaluación correcta de la situa-ción de conducción puede hacer la diferenciaentre llegar al destino del viaje de manera se-gura y sufrir un accidente con lesiones graves.

    AVISOVolkswagen no se responsabiliza por daños cau-sados al vehículo por cargar combustible de bajacalidad, mantenimiento insuficiente o incorrectoy uso de piezas no originales.

    Los servicios de mantenimiento regularesen el vehículo sirven no solo para la conser-

    vación del vehículo, sino que también contribu-yen a la seguridad operativa y al tránsito. Por esemotivo, los servicios de mantenimiento debenser realizados siempre según las especificacionesde Volkswagen. En condiciones adversas, puedeser necesario ejecutar algunos servicios antes dela fecha prevista para el próximo mantenimiento.En → pág. 304 se detalla información comple-mentaria sobre condiciones adversas, y su lecturaprevia es fundamental. Para más información,consulte en un Concesionario Volkswagen.

    Seguridad 31

    21A

    .5L1

    .TCR

    .60

    COP

    IA

  • Ajuste la posición del asiento

    Introducción al tema

    Número de asientosEl vehículo cuenta con un total de 5 asientos: 2asientos delanteros y 3 asientos traseros. Cadaasiento está equipado con cinturón de seguridad.

    ADVERTENCIAUna posición del asiento incorrecta en el vehí-culo puede aumentar el riesgo de lesiones gra-ves o fatales en maniobras de dirección y defrenado súbitas, en una colisión o accidente yen la activación de los airbags.

    ● Antes de iniciar la marcha, todos los ocupan-tes deben adoptar una postura correcta enlos asientos y mantenerla durante la todo eltrayecto. Esto también es válido para el usodel cinturón de seguridad.

    ● Nunca transportar más personas que la can-tidad de asientos con cinturón de seguridaddisponibles en el vehículo.

    ● Siempre proteger a los niños en el vehículocon un sistema de retención aprobado y ade-cuado a su estatura y a su peso → pág. 50,Transporte de niños en el vehículo,→ pág. 42, Sistema de airbag.

    ● Mantener siempre los pies en la zona reposa-piés al conducir. Nunca colocar los pies, porejemplo, sobre el asiento o sobre el panel deinstrumentos y nunca mantenerlos haciaafuera del vehículo. De lo contrario, el airbagy el cinturón de seguridad pueden no prote-ger, aumentando el riesgo de lesiones en unaccidente.

    Peligro de una postura incorrectaen el asiento

    Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 32.

    Cuando no se usan los cinturones de seguridad ose los coloca de forma incorrecta, aumenta elriesgo de lesiones graves o fatales. Los cinturo-nes de seguridad solamente pueden brindar suefecto protector ideal con la correcta posición dela banda del cinturón. Ir sentado en una postura

    incorrecta en el asiento perjudica considerable-mente la protección de los cinturones de seguri-dad. Las consecuencias pueden ser lesiones gra-ves o inclusive fatales. El riesgo de lesiones gra-ves o fatales aumenta principalmente cuando sedispara un airbag e impacta en el ocupante queadoptó una postura incorrecta en el asiento. Elconductor es el responsable por todos los ocu-pantes y, principalmente, por los niños que vanen el vehículo.

    La siguiente lista contiene ejemplos de las posi-ciones en el asiento que pueden ser peligrosaspara todos los ocupantes.

    Siempre que el vehículo esté en movimiento:– Nunca permanecer de pie en el vehículo.– Nunca permanecer de pie sobre los asientos.– Nunca arrodillarse sobre los asientos.– Nunca inclinar el respaldo del asiento demasia-

    do hacia atrás.

    – Nunca apoyarse en el panel de instrumentos.– Nunca acostarse en el asiento trasero.– Nunca sentarse solamente en el borde delan-

    tero del asiento.

    – Nunca sentarse inclinado hacia un lado.– Nunca inclinarse hacia afuera del vehículo.– Nunca sacar los pies hacia afuera del vehículo.– Nunca colocar los pies sobre el panel de instru-

    mentos.

    – Nunca colocar los pies sobre el relleno delasiento o sobre el respaldo del asiento.

    – Nunca viajar en la zona reposapiés.– Nunca viajar en el asiento sin el cinturón de se-

    guridad.

    – Nunca permanezca en el maletero.

    ADVERTENCIAToda postura incorrecta en el vehículo aumentael riesgo de sufrir lesiones graves o fatales encaso de accidentes o maniobras bruscas y fre-nadas repentinas.

    ● Todos los ocupantes del vehículo deberánmantener siempre la posición correcta de losasientos y tener el cinturón de seguridadbien colocado durante la marcha.

    ● Debido a la posición incorrecta del asiento, oal no uso del cinturón de seguridad, o a unadistancia muy cercana del airbag, los ocu-pantes se exponen a peligros de lesiones

    Manual de instrucciones32

    COP

    IA

  • fatales, en especial cuando se disparan losairbags e impactan en un ocupante queadoptó una posición incorrecta del asiento.

    Postura correcta en el asiento

    Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 32.

    Fig. 20 Distancia correcta del conductor con rela-ción al volante, posición correcta de la banda delcinturón de seguridad y ajuste correcto del apoyaca-bezas.

    A continuación, se indican las posiciones delasiento correctas para el conductor y los pasaje-ros.

    Las personas que por sus constitución físicas, nopuedan adoptar la postura correcta en el asiento,deben informarse en una empresa especializadasobre posibles montajes especiales. Solamentecon la posición del asiento correcta se logra laprotección ideal del cinturón de seguridad y delos airbags. Para esto, Volkswagen recomiendalos Concesionarios Volkswagen.

    Para la propia seguridad y para reducir lesionesen caso de una maniobra de frenado repentina oaccidente, Volkswagen recomienda las siguientesposturas al sentarse:

    Para el conductor vale:– Colocar el respaldo del asiento en una posición

    recta, para apoyar la espalda totalmente en es-te.

    – Ajustar el asiento de modo que la distancia en-tre el volante y el tórax sea como mínimo de25 cm → fig. 20 A y que el conductor puedasujetar el volante del borde exterior con lasdos manos y los brazos ligeramente flexiona-dos.

    – El volante de la dirección ajustado debe apun-tar siempre en la dirección del tórax y nuncahacia el rostro.

    – Ajustar el asiento del conductor de maneralongitudinal para que los pedales se puedanaccionar con las piernas ligeramente dobladasy la distancia de la zona de la rodilla con el ta-blero de instrumentos sea de al menos 10 cm→ fig. 20 B .

    – Ajustar la altura del asiento del conductor deforma que llegue al punto más alto del volantede la dirección.

    – Deje siempre los dos pies en la zona reposa-piés, para mantener siempre el control del ve-hículo.

    – Colocar los cinturones de seguridad correcta-mente → pág. 34.

    Para el pasajero delantero vale:– Colocar el respaldo del asiento en una posición

    recta, para apoyar la espalda totalmente en es-te.

    – Mover el asiento del acompañante hacia atráslo máximo posible, para que el airbag alcancesu protección total en caso de dispararse.

    – Mantener ambos pies en la zona reposapiés alconducir.

    – Colocar los cinturones de seguridad correcta-mente → pág. 34.

    Para los ocupantes de la parte trasera delvehículo vale:– Ajuste el apoyacabezas para que su borde su-

    perior se encuentre preferentemente en lamisma línea de la parte superior de la cabeza→ fig. 20 – pero no por debajo de la altura delos ojos. Posicionar la parte posterior de la ca-beza lo más cerca posible del apoyacabezas.

    – En el caso de personas bajas, empujar el apo-yacabezas hacia abajo hasta el tope, inclusivesi la cabeza se encuentra por debajo del bordesuperior del apoyacabezas.

    – En el caso de personas altas, empujar el apo-yacabezas hacia arriba hasta el tope.

    – Mantener ambos pies en la zona reposapiés alconducir.

    – Ajustar y colocar los cinturones de seguridadcorrectamente → pág. 34.

    Seguridad 33

    21A

    .5L1

    .TCR

    .60

    COP

    IA

  • Cinturones de seguridad

    Introducción al tema

    Comprobar regularmente el estado de todos loscinturones de seguridad. En caso de averías en labanda, conexiones, enrollador automático o cie-rre del cinturón de seguridad, el respectivo cintu-rón debe ser sustituido inmediatamente por unConcesionario Volkswagen → . Las empresasespecializadas deben utilizar piezas de reposicióncorrectas, compatibles con el vehículo, con laversión y con el año-modelo. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

    ADVERTENCIACinturones de seguridad no colocados o coloca-dos incorrectamente provocan riesgo de lesio-nes graves o fatales. La protección ideal de loscinturones de seguridad se obtiene únicamentecuando los cinturones de seguridad se colocany utilizan correctamente.

    ● Los cinturones de seguridad son el mediomás eficiente para disminuir el riesgo de le-siones graves y fatales en caso de accidente.Para la protección del conductor y de todoslos ocupantes del vehículo, los cinturones deseguridad deben estar siempre bien coloca-dos cuando el vehículo está en movimiento.

    ● Todos los ocupantes del vehículo deben asu-mir siempre la posición correcta en el asien-to, colocar correctamente el respectivo cin-turón de seguridad antes del viaje y mante-nerlo colocado mientras dure el trayecto. Es-to es válido para todos los pasajeros en cual-quier condición de tráfico del vehículo.

    ● Proteger a los niños en el vehículo durantemientras se conduce con un sistema de re-tención correspondiente a la edad del niño,como también con cinturones de seguridadcorrectamente colocados → pág. 50, Trans-porte de niños en el vehículo.

    ● Conduzca el vehículo solamente cuando to-dos los pasajeros estén con el cinturón de se-guridad colocado correctamente.

    ● La pestaña de encastre del cinturón de segu-ridad solo se debe introducir en el cierre delcinturón de seguridad del asiento correspon-diente y se debe fijar de manera firme. El uso

    de un cierre del cinturón de seguridad que nopertenece al respectivo asiento reduce laprotección y puede causar lesiones graves.

    ● Jamás dejar que objetos extraños o líquidospenetren en los enganches de los cierres delos cinturones de seguridad. Esto puede limi-tar la funcionalidad y el bloqueo de los cie-rres de los cinturones de seguridad.

    ● Nunca tirar del cinturón de seguridad mien-tras conduce el vehículo.

    ● Colocar siempre un solo cinturón de seguri-dad por persona.

    ● Nunca transportar niños o bebés en el rega-zo.

    ● No viajar con ropas sueltas, por ejemplo, unachaqueta americana, ya que esto restringiráel asentamiento correcto y la funcionalidaddel cinturón de seguridad.

    ADVERTENCIALos cinturones de seguridad dañados represen-tan un gran peligro y pueden causar lesionesgraves o fatales.

    ● Nunca dañar el cinturón de seguridad presio-nándolo contra la puerta o en el mecanismodel asiento.

    ● Si la banda del cinturón de seguridad u otraspiezas del cinturón se encuentran dañadas,los cinturones de seguridad pueden rompe-rse en un accidente o maniobra brusca defrenado.

    ● Sustituir inmediatamente los cinturones deseguridad dañados por cinturones de seguri-dad nuevos en un Concesionario Volkswagen.Los cinturones de seguridad utilizados du-rante un accidente y que, por esa razón, que-daron estirados o se les disparó el pretensor,deben ser sustituidos en un ConcesionarioVolkswagen. La sustitución podrá ser nece-saria aún cuando no hay daño evidente. Ade-más, se deben comprobar los anclajes de loscinturones de seguridad.

    ● Nunca intentar reparar, modificar o desmon-tar los cinturones de seguridad por cuentapropia. Únicamente un ConcesionarioVolkswagen puede realizar reparaciones en elcinturón de seguridad, en el enrollador auto-mático y en las piezas de fijación del cintu-rón.

    Manual de instrucciones34

    COP

    IA

  • Luz de advertencia

    Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 34.

    Fig. 21 Luz de advertencia en el display del instru-mento combinado.

    Si los cinturones de seguridad no se colocan an-tes del inicio de la conducción y a una velocidadsuperior a aproximadamente 25 km/h o cuandolos cinturones se retiran durante la conducción,se emite una alerta sonora durante unos segun-dos. Además, la luz de advertencia parpadea .

    La luz de advertencia solo se apaga cuando,con la ignición encendida, el conductor y elacompañante delantero tienen colocados los res-pectivos cinturones.

    ADVERTENCIACinturones de seguridad no colocados o coloca-dos incorrectamente provocan ries