manual de instrucciones motobombas gasolina · tabla de contenidos . 1.- ... las motobombas toyama...
TRANSCRIPT
MANUAL DE INSTRUCCIONES MOTOBOMBAS GASOLINA
TGMB20X / TGMB30X TGMB-20XR/ TGMB-30XR
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR: SAVAKE, C.A. RIF: J-00033788-8 Hecho en China
TABLA DE CONTENIDOS 1.- Precauciones de seguridad 3 2.-Descripción de partes 5 3.-Inspección pre-operativa 6 4.-Encendiendo el equipo 7 5.-Mantenimiento 7 6.-Detección de fallas 9 7.- Especificaciones técnicas 11 8.-Política de garantía 12
2
1.-PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Por favor familiarícese con los símbolos de seguridad y las palabras siguientes: El símbolo de seguridad de alerta es usado con una de las palabras de seguridad (PELIGRO, PRECAUCIÓN, o ADVERTENCIA) para alertarle de riesgos. Por favor ponga atención a esas notificaciones de riesgo tanto en el manual como en el MOTOBOMBA. PELIGRO: Indica un riesgo que producirá una lesión seria o muerte si no se siguen las instrucciones. PRECAUCIÓN: Indica una posibilidad fuerte de causar lesión seria o muerte si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA: Indica una posibilidad de lesión personal o daño al equipo si no se siguen las instrucciones.
PELIGRO: Este MOTOBOMBA produce el venenoso gas monóxido de carbono cuando está funcionando. Este gas es inodoro e incoloro. Aun cuando usted no vea o huela el gas, el monóxido del carbono puede todavía estar presente. El respirar este veneno puede originar dolores de cabeza, vértigo, adormecimiento, y eventualmente la muerte.
Estos contienen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro y extremadamente peligroso, que podría causar pérdida de conciencia y hasta la muerte.
Nunca opere el MOTOBOMBA en locales cerrados o lugares poco ventilados, tales como túneles, cuevas, etc.
Opere su MOTOBOMBA con extremo cuidado, si personas o animales se encuentran cercanos al mismo.
Mantenga el tubo de escape libre de objetos ajenos al mismo.
ADVERTENCIA: El escape de este producto contiene químicos
conocidos en el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: Este MOTOBOMBA puede emitir vapores de combustible altamente inflamables y explosivos, los cuales
3
pueden causar serias quemaduras e incluso la muerte. Una pequeña llama cercana puede originar una explosión aun si no está directamente en contacto con la combustible.
• No lo opere cerca de la llama abierta. • No fume cerca del MOTOBOMBA. • Siempre opere en una superficie firme y nivelada. • Siempre apague el MOTOBOMBA antes de llenarlo de
combustible. Permita que el MOTOBOMBA se enfríe durante por lo menos 2 minutos antes de quitar la tapa de combustible. Afloje la tapa despacio para liberar la presión en el tanque.
• No sobrellene el tanque de combustible. El gas puede expandirse durante el funcionamiento. No llene hasta la parte superior del tanque.
• Siempre verifique si se ha derramado combustible antes de operarlo. • Vacíe el tanque de combustible antes de guardar o transportar el
MOTOBOMBA. • Antes de transportarlo, cierre la válvula de combustible.
ADVERTENCIA: Este MOTOBOMBA emite calor cuando está trabajando. Las temperaturas cerca del escape pueden exceder los 150o F (65o C).
• No toque las superficies calientes. Ponga especial atención en los letreros de advertencia sobre el MOTOBOMBA indicando las partes calientes de la máquina.
• Permita que el MOTOBOMBA se refresque durante varios minutos después del uso antes de tocar el MOTOBOMBA o áreas que se calientan durante el uso.
• No fume cuando esté operando el MOTOBOMBA, ni opere el mismo cerca de llamas o fuego.
• No opere el MOTOBOMBA cerca de arbustos secos, ramas, retazos de tela u otros materiales potencialmente inflamables.
• Mantenga el MOTOBOMBA a 1 metro de distancia de construcciones y otras estructuras.
• Mantenga el MOTOBOMBA alejado de materiales inflamables y otros materiales peligrosos (basura, trapos, lubricantes, explosivos).
PRECAUCIÓN: El mal uso de este MOTOBOMBA puede dañarlo o acortar su vida útil.
• Sólo use el MOTOBOMBA para los propósitos debidos. • Sólo opérelo en superficies secas y niveladas. • Permita al MOTOBOMBA funcionar durante varios minutos
4
antes de operar.
2.-DESCRIPCION DE PARTES
No. Nombre Cant. No. Nombre Cant.1 Tapón 2 14 Tornilloo M6 3 2 Anillo sello 2 15 Codo de salida 1 3 Tornillo M8 x 25 15 16 Anillo sello 2 4 Arandela 8 16 17 Fijador de niple 2 5 Cuerpo de bomba 1 18 Niple 2 6 Junta 1 19 Junta codo de salida 1 7 Difusor 1 20 Válvula de autocebado 1 8 Impulsor 1 21 Boca de succión 1 9 Sello mecánico 1 22 Tornillo M6 x 25 4 10 Tornillo M6 x 50 2 23 Filtro 1 11 Anillo sello 1 24 Conector de filtro 1 12 Carcaza 1 25 Arandela 4 13 Tornillo M6 x 55 1 26 Tuerca M6 4
27 Abrazadera 3
5
3.-INSPECCION PRE-OPERATIVA Las motobombas TOYAMA están compuestas por un motor gasolina y una
bomba de agua conducidos por el mismo eje. La bomba está sujeta a un
chasis para absorber impacto, su estructura es compacta y de fácil
manejo. Figura 2-1.
La bomba está dividida en: cuerpo de bomba,carcaza,difusor,
impeler y los retenes. El cuerpo de la bomba y la carcaza están fabricados
en fundición de aluminio de alta calidad. La voluta y el rotor están
fabricados en hierro fundido, en cuanto a los retenes están construidos en
cerámica y grafito. En cuanto a las conexiones de los caños de aspiración y
succión están construidos en un material plástico especial que puede ser
conectado a una manguera de goma o plástico
La entrada de la bomba es más alta que la entrada del rotor para que
la bomba comience a funcionar apenas adicionando un poco de agua al
cuerpo de la misma. El cebado está garantizado con una válvula que
previene la salida del líquido después de su parada. Esto garantiza el nivel
de abastecimiento del liquido lo suficiente para arrancar la bomba
nuevamente.
La dirección de rotación de la bomba es anti-horaria
Cuidados especiales en el uso
• La boquilla de succión debe estar muy bien acoplado a la bomba , sin
soportes.
• Es necesario colocar un filtro en la boquilla de succión como protección
para evitar la entrada de sólidos que puedan dañar el rotor.
• No altere la rotación de la bomba
6
4.-ENCEDIENDO EL EQUIPO
Agregar agua Cuando va a usar la bomba por primera vez, es preciso colocar un poco
de agua en el cuerpo de la misma.
Retire el tapón
Llene la bomba con agua
Cierre con el tapón
Fig. 2-1 Coloque la manguera en el conector de la bomba. Preste atención que la manguera debe ser acoplada por encima de la rosca y despúes debe ser apretada con la abrazadera. Fig. 2-4.
2 – Arranque del motor
Vea el manual del motor gasolina
5.-MANTENIMIENTO 1 – Cuando aumenta la altitud de trabajo , la presión atmosférica disminuye y por lo tanto decrece el poder de succión de la bomba. 1 –La cañería debe ser de tramos cortos y derechos para evitar excesivas pérdidas de carga. Debe estar soportada para evitar vibraciones y daños en el cuerpo de la bomba. Antes de operar, controlar que no haya pérdidas en las conexiones de las cañerías.
7
2 – Para un óptimo rendimiento de la bomba, el filtro debe ser mantenido a una cierta distancia entre la superficie del río y el fondo del mismo.. La toma de agua (filtro) debe estar colocado como mínimo a 30 cm debajo de la superficie para evitar que la bomba tome aire y 20 cm encima del fondo del río para evitar que tome barro o sólidos en suspensión. 3 - La distancia entre el impeler y el difusor debe ser menor a 1mm , caso contrario agregar un espaciador calibrado en el eje. 4 – Cuando cambie el sello mecánico de la bomba , debe aplicar un adhesivo entre la parte n°7 de acero y la tapa de la bomba. Después de fijado no golpear para prevenir cualquier fractura del sellado Fig. 2-3.
1. Aro sello 2. Anillo móvil de cerámica 3. Anillo estático de grafito 4. Protección de acero 5. Arandela 6. Resorte 7. Parte de acero. 5 –Cuando usa la bomba en invierno, retire toda el agua a través del tapón de drenaje, esto evita la formación de hielo en el interior del cuerpo , que puede quebrarla.
8
6.-DETECCION DE FALLAS
Causa Solución
Caudal de la bomba es insuficiente. Llene la bomba de agua nuevamente.
La boquilla de succión gotea Verifique la conexión. Apretar la abrazadera.
Baja velocidad de la bomba Acelere el motor
El filtro está obstruído. Verifique y limpielo. La profundidad de succión o la altura manómetrica total supera la posibilidad de la bomba.
Verifique el lugar de instalación y adecuelo de acuerdo a la posibilidad de la bomba .
La b
omba
no
está
bom
bean
do.
Desgaste de sello y entrada de aire Cambie el sello mecánico. El filtro, o la tubería o el impeler están obstruidos. Limpie y elimine la obstrucción.
Velocidad baja Aumente la velocidad. El impeler o el sello está seriamente gastadados y la abertura es muy grande.
Ajuste la abertura o cambie el sello mecánico o el impeler.
La cañeria de succión tiene pérdidas Verifique la cañeria y sus adaptadores. Cambie la cañerias o asegure los tornillos de las abrazaderas.
Sal
ida
de a
gua
insu
ficie
nte.
El impulsor está seriamente dañado la bomba no rinde Cambie el impeler.
Está a un nível de succión muy elevado.
Adecue la instalación bajando la bomba de nivel
Hbb
ay un residual de aire dentro de la omba o el sellado de la cañería no es ueno y permite la entrada de aire.
Retire el tapón de drenaje y vuelva a llenar o verifique la cañeria o cambie el sello mecánico de la bomba
La sa
lida
de ag
ua n
o
esco
nsta
nte
Velocidad del motor es inestable Ajuste la velocidad del motor.
Hd
ay fricción entre el impeler y el ifusor
Puede haber cambiado la luz entre el rotor y voluta por algún impacto. Desarmar y ajustar la luz.
El c
onsu
mo
de
labo
mba
esm
uyal
to
El impeler está obstruido por algún cuerpo extraño Verifique y limpie
9
El conector de entrada de la cañeria está flojo y entra aire
Verifique y ajuste adecuadamente re
pent
ina
de
La succión nominal está fuera del rango especificado en la bomba.
Verifique la profundida de succión y ajustela bajando la posición de la bomba
Succión nominal está fuera de rango y produce burbujas
Verifique la succión nominal y si es necesario baje la posición de la bomba
La salida de agua es muy voluminosa. Disminuya la salida de agua
La abertura de la boquilla esta obstruída por un cuerpo extraño , aumentando la resistencia.
Verifique y limpie la abertura de la boquilla y filtro
Difusor está suelto Verifique un ruido muy alto en la bomba. Desarme y ajuste el impulsor.
La bomba no permanece estable. Pare la máquina para verificar y ajustar. Hay aire en la bomba o en la boquilla.
Elimine a través del tapón de drenaje y vuelva a llenar La
bom
ba v
ibra
y h
ace
ruid
o
El impulsor está dañado Pare la máquina para verificar y cambie el impeler.
Si el defecto persiste , conectarse con nuestra asistencia técnica autorizada más próxima.
10
7.-ESPECIFICACIONES TECNICAS:
MODELO
CARACTERÍSTICA
TGMB-20X TGMB-30X
Diámetro de entrada / salida (mm) 50 (2”) 80 (3”)
Capacidad nominal (m3/h) 25 48 Cabezal de suministro nominal (m) 7 7
Cabezal de succión máxima (m) 26 30
Tiempo de cebado automático (s) 180 150
Bomba de agua
Velocidad en revoluciones (r/min) 3600 3600
Modelo GX160 GX200 Tipo Motor a gasolina enfriado por agua de un
sólo cilindro y cuatro tiempos Capacidad de desplazamiento (cc) 163 196
Potencia nominal (kW) 4 4.8 Índice de consumo de combustible (g/kW - h) 380 390
Velocidad en revoluciones (r/min) 3600 3600
Capacidad del tanque de combustible (L) 3.6
3.6
Tipo de lubricante SAE15W-40 Capacidad de aceite lubricante (L) 0.6 0.6
Motor
Tipo de arranque Arranque manual Peso neto (kg) 27 35 Equipo
de la bomba Dimensión general (mm) 520x375x455 520x400x455
Modelos: TGMB-20X mismas especificaciones que TGMB-20XR, la única diferencia es que este ultimo modelo incluye chasis con ruedas. TGMB-30X mismas especificaciones que TGMB-30XR, la única diferencia es que este ultimo modelo incluye chasis con ruedas.
11
12