manual de instrucciones - instruÇÕes de ...builtin hob encimera placa de encastrar...

28
Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano di cottura Vstavaná varná doska - Beépített tűzhelylap Mod. EHC 30200 INSTRUCTION BOOKLET РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO BRUKSANVISNING - KÄYTTÖOHJE - MANUALE DI ISTRUZIONI NÁVOD NA POUŽITIE KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 359070802 Platetopp for innbygging BRUKSANVISNING

Upload: others

Post on 23-Sep-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

Built�in Hob � Encimera � Placa de encastrar � Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano di cottura �Vstavaná varná doska - Beépített tűzhelylap

Mod. EHC 30200

INSTRUCTION BOOKLET � РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИMANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

BRUKSANVISNING - KÄYTTÖOHJE - MANUALE DI ISTRUZIONI �NÁVOD NA POUŽITIE � KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

359070802

Platetopp for innbygging

BRUKSANVISNING

35689-5506 Rev. A

Page 2: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

Vysvetlivky pre používanie návoduV texte návodu na použitie nájdete nasledujúce symboly,ktoré vás usmernia pri plnení pokynov:

Bezpečnostné pokyny

Pokyny krok po kroku pri jednotlivých úkonoch

Rady a tipy

Informácie oochrane životného prostredia

Tieto pokyny platia iba v krajinách, ktorých symboly sú uvedenéna prednej obálke tohto návodu.

Počas prevádzky

• Tento spotrebič bol skonštruovaný tak, aby ho mohliovládať dospelí a deti pod dohľadom. Malým deťomnesmie byť dovolené manipulovať s ovládacímiprvkami ani hrať sa v blízkosti rúry.

• Tento spotrebič nie je určený na použitie pre detialebo iné osoby, ktorým nedostatočné fyzické,senzorické alebo duševné schopnosti alebonedostatok skúseností a poznatkov bránia používaťspotrebič bezpečne bez dohľadu alebo bez poučeniazodpovednou osobou, ktorá by zaručila, že môžupoužívať tento spotrebič bezpečne.

• Tento spotrebič bol skonštruovaný na prípravu jedála je určený na použitie v domácnosti iba na nekomerčnéúčely. Nesmie sa používať na žiadny iný účel.

• Je nebezpečné meniť akýmkoľvek spôsobom jejtechnické charakteristiky.

• Z hygienických a bezpečnostných dôvodov sa tentospotrebič musí udržiavať neustále v čistom stave.Priškvarený tuk a ostatné zvyšky jedál môžu spôsobiťpožiar.

• Voľne prístupné dielce tohto spotrebiča sa môžu pripoužití rozohriať. Nedovoľte deťom, aby sa k nemupriblížili, kým nevychladne.

• Za žiadnych okolností sa nepokúšajte spotrebičopraviť sami. Opravy uskutočňované neskúsenýmiosobami môžu spôsobiť úraz alebo závažnú poruchu.Obráťte sa na miestne servisné stredisko spoločnostiZanussi. Vždy trvajte na použití originálnychnáhradných dielov Zanussi.

• Ak varnú dosku nepoužívate, skontrolujte, či súvšetky ovládacie gombíky vo VYPNUTEJ polohe.

• Aj by ste pripájali akékoľvek elektrické náradie dovidlice v blízkosti tohto spotrebiča určeného navarenie, presvedčite sa, či elektrické káble nie sú vkontakte s varnou doskou a veďte ich v dostatočnejvzdialenosti od horúcich častí tohto spotrebiča.

• Ak má tento spotrebič poruchu, odpojte ho odelektrického napájania.

SLOVENSKY

Pre vašu bezpečnosťTieto varovania vám poskytujeme v záujme vašej bezpečnosti. MUSÍTE si ich starostlivo prečítať predinštaláciou alebo použitím spotrebiča.Veľmi dôležité je odložiť si tento návod na obsluhu spolu so spotrebičom, aby ste si ho mohli v budúcnostipozrieť. Ak by spotrebič bol predaný alebo prenechaný inému používateľovi, vždy sa presvedčite, že tátoknižka je vždy so spotrebičom, aby nový vlastník mohol spoznať funkcie spotrebiča a príslušné varovania.

Inštalácia, čistenie a údržba• e nevyhnutné, aby všetky potrebné úkony pri inštalácii

vykonali výhradne kvalifikovaní a oprávnení pracovníci,v súlade s požiadavkami platných noriem a smerníc

• Pred akýmikoľvek čistiacimi prácami alebo údržbouodpojte spotrebič od elektrického napájacieho napätia.

• Po odstránení všetkých obalov zo spotrebičaskontrolujte, či nie je poškodený a či je elektrickýkábel v bezchybnom stave. V opačnom prípade saešte pred inštaláciou spojte s predajcom.

• Výrobca sa zrieka akejkoľvek zodpovednosti, akby sa bezpečnostné opatrenia neboli dodržiavané.

Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená,že sa s ním nemôže zaobchádzať ako s komunálnymodpadom. Naopak, treba ho odovzdať v zbernom strediskuna recykláciu elektrických a elektronických zariadení.Zabezpečením, že spotrebič bude zlikvidovaný správnymspôsobom, pomôžete predchádzať negatívnym dopadomna životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inakmohli byť spôsobené nesprávnou likvidáciou výrobku.Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobkudostanete od zástupcov výrobcu, v zberných surovináchalebo u predajcu, kde ste spotrebič kúpili.

Page 3: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

ObsahPre používateľaPre vašu bezpečnosť 2

Popois spotrebiča 3

Spôsob použitia 3

Tipy a triky na používanie varných polí 4

Záruka - popredajné služby 8

Európska záruka 9

Čistenie a údržba 5

Pre inštalatéraTechnické údaje 5

Pokyny pre inštalatéra 6

Elektrické pripojenie 6

Vstavanie 7

Možnosti zasunutia 8

Ovládacie gombíkyTeplotná regulácia je u oboch platničiek spojitá, sostupnicou od 1 do 6.

„1“ Znamená najmenšiu teplotu

„6“ Znamená najväčšiu teplotu.

„0“ Znamená „VYP“.

Popis spotrebiča1 Zadné varné pole, 180 mm, 1700 W

2 Zadné varné pole, 145 mm, 1200 W

3 Kontrolka

4 Ovládací gombík zadného varného poľa

5 Ovládací gombík pre prednú ;ú zónu

Používanie

Nastavenie 1 Udržiavanie teploty jedla

Nastavenie 2 Jemné pomalé varenie

Nastavenie 3 Pomalé varenie

Nastavenie 4 Smaženie / zhnednutie

Nastavenie 5 Uvedenie do varu

Nastavenie 6 Uvedenie do varu / rýchlesmaženie / hlboké smaženie

KontrolkaKontrolka svieti, ak je zapnutá niektorá zo zón a zostávazapnutá, kým varné polia nevypnete.

Ak je sklo poškodené, keramickú varnú doskunepoužívajte.

Ak sa pri varení objaví chyba alebo prasklina, varnúdosku okamžite odpojte, aby ste predišli rizikuúrazu elektrickým prúdom a obráťte sa na servisElectrolux.

Upozornenie:

Kuchynské pomôcky z hliníkovej fólie a plastovsa nesmú položiť na horúce povrchy.

Povrch sa nesmie používať na odkladanie.

Počas prevádzky sa nepozerajte na ohrievaciečlánky.

1

2

3

45

Page 4: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

Správne nastavte varné polia.

� Zvoľte najvyššie nastavenie pre varné polia, až kýmsa jedlo neuvedie do varu. Potom nastavenie čonajviac znížte, bez toho, aby sa jedlo prestalo variť.

� Používajte hrnce s rovným dnom. Hrniec s nerovnýmdnom môže zvýšiť spotrebu elektrickej energie až o50 %. Skontrolujte, či máte hrnce s rovným dnom.Pritom položte príslušný hrniec dolu hlavou na pracovnúdosku a priložte k dnu lineár.

� Zakrivené dno, ako smerom dnu tak i von, predlžuječas varenia a zvyšuje spotrebu energie.

� Hrniec by mal zodpovedať varnému poľu – alebomôže byť o niečo väčší.

� Nezabúdajte, že do veľkého hrnca možno dať aj malémnožstvá. Ak je priemer dna príliš malý, spotrebaenergie sa zvyšuje a ak jedlo vykypí, pripáli sa nahorúcom varnom poli.

� Hrnce s veľmi lesklým/jasným dnom predlžuje časvarenia v porovnaní s riadom, ktorý má matné/tmavédno.

� Používajte pokrievku tesne priliehajúcu na hrniec.Bez pokrievky spotrebujete viac ako trojnásobokelektrickej energie.

� Hrnce neposúvajte po povrchu varnej dosky - vždyich nadvihnite pri ukladaní alebo zdvíhaní zkeramického povrchu.

� Pred položením na kovový povrch spodný povrchhrncov a panvíc utrite čistou suchou handričkou.Pomôže vám to obmedziť nutnosť čistenia a zabránipoškriabaniu povrchu varnej dosky.

� Vyliate potraviny poutierajte kým je varná doskateplá.

Zadné varné pole 180 mm

Predné varné pole 145 mm

Varné pole Priemerpoužívané panvice

Rady a tipy na používanie varných polí

Page 5: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

Údržba a čisteniePred akoukoľvek údržbou alebo čistením musítevarnú dosku ODPOJIŤ od napájacieho napätia.

Z hygienických a bezpečnostných dôvodov savarné polia musia udržiavať neustále v čistomstave. Tukové škvrny a rozliate potraviny priohreve dymia a môžu dokonca spôsobiť požiar.

Nikdy nepoužívajte kovové drôtenky, kovovéšpongie ani iné drsné čistiace prostriedky.

Na čistenie nikdy nepoužívajte paru, ani čističevyužívajúce paru.

Keramická varná doska� Dekoratívny dezén na keramickom povrchu sa

použvaním môže poškriabať a rozmyť, v závislosti odjeho údržby. Nemá to však nepriaznivý vplyv navýkon.

Na takéto kazy sa záruka nevzťahuje a nemajúvplyv na funkciu varnej dosky.

� Okamžite zoškriabte škvrny spôsobené pripálenýmipotravinami vhodnou škrabkou na keramickú varnúdosku, ako napríklad rozsypaný cukor, potravinyobsahujúce cukor (džem, džús, a pod.), roztavenýplast alebo hliníkovú fóliu, zakiaľ je keramická varnádoska ešte teplá. Ak necháte keramickú varnú doskuvychladnúť, môže sa poškodiť.

� Riad, ktorý bol v kontakte s roztopenými materiálmi,sa pred opätovným použitím na tejto keramickejvarnej doske musí dôkladne vyčistiť.

Kazy na keramickom povrchu, ktoré s týmmôžu súvisieť, nie sú kryté zárukou.

� Znečistenie keramickej dosky znižuje prestup teplamedzi varnými poľami a riadom.

� Po použití sa varné polia musia poutierať handričkounavlhčenou do čistiacej tekutiny.

� Pri silnom znečistení možno postupovať takto:

1. Pomocou vhodnej šktrabky na keramické varnédosky odstráňte škvrny a pod.

2. Uistite sa, či keramická varná doska vychladla.Používajte vhodný čistiaci prostriedok.

3. Vyutierajte keramickú varnú dosku vlhkouhandričkou alebo kuchynskou utierkou. Tvrdošijnéškvrny možno odstrániť intenzívnym pretieranímkuchynskou utierkou.

4. Čistiaci prostriedok poutierajte vlhkou handričkou.

5. Podľa potreby ju ešte poutierajte suchouhandričkou.

� Skôr ako keramickú varnú dosku budete znovarozohrievať skontrolujte, či je a suchá. Na keramickýchvarných doskách sa môžu vytvoriť dúhové obrazce,ak sa rozohrejú za vlhka.

Povrchy z nehrdzavejúcej ocele� Spotrebič po použití vyčistite mäkkou handričkou

navlhčenou do vlažnej vody a malého množstvatekutého čistiaceho prostriedku, aby sa odstránili ajtvrdošijné nečistoty.

� Diely z nehrdzavejúcej ocele sa môžu sfarbiť doslamového odtieňa, Na odstránenie tohto sfarbeniapoužívajte značkový čistič na nehrdzavejúcu oceľ.

Menovitý výkon platničiekZadné varné pole Ø 180mm 1,7 kW

Predné varné pole Ø 145mm 1,2 kW

Celkový menovitý príkon 2,9 kW

Napájacie napätie 230 V 50 Hz

Rozmery priestoru pre varnú doskuDĺžka 270 mm.

Šírka 490 mm.

Tento spotrebič zodpovedá požiadavkámnasledujúcich smerníc ES:

- 2006/95 (Smernica o nízkom napätí);- 89/336 (Elektromagnetická kompatibilita);- 93/68 (General Directives)

v znení následných úprav.

Technické údaje

Page 6: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

Pokyny pre inštalatéraÚkony podľa nasledujúcich pokynov môževykonať výhradne vyškolený pracovník v súlades platnými normami a predpismi.

Pred akýmkoľvek zásahom treba spotrebičodpojiť od elektrickej siete. Ak bude navykonanie prác potrebný akýkoľvek elektrickýprístroj, zabezpečte dodržanie nasledujúcichbezpečnostných opatrení.

Bočné steny linky, v ktorej bude nainštalovanávarná doska, nesmú výškovo presahovať cezpracovnú plochu.

Spotrebič inštalujte v bezpečnej vzdialenostiod horľavých materiálov (napr. záclony, utierkya pod.).

Spotrebič je navrhnutý na pripojenie k jednofázovémunapájaciemu napätiu 230 V.Pripojenie musí byť uskutočnené v súlade s platnýmizákonmi a predpismi.Pred pripojením spotrebiča:

1. skontrolujte, či hlavná poistka a bytová inštaláciazodpovedá záťaži (pozri typový štítok);

2. skontrolujte, či je napájacie napätie riadne uzemnenév súlade s platnými pravidlami;

3. skontrolujte, či je zásuvka alebo dvojpólový vypínačpoužitý na elektrické pripojenie ľahko dostupný povstavaní spotrebiča do nábytku.

Spotrebič sa dodáva s pripojovacím káblom. Musí byťvybavený vhodnou vidlicou, ktorá zodpovedá zaťaženiuuvedenému na typovom štítku. Pri pripojovaní vidlice kukáblu postupujte podľa odporúčaní na obr. 1. Vidlica samusí zasunúť do vhodnej zásuvky.Pri pripojení spotrebiča priamo k elektrickej sieti jepotrebné, aby ste nainštalovali medzi spotrebič anapájacie napätie dvojpólový vypínač s minimálnoumedzerou 3 mm. medzi kontaktmi vypínač a druhu,vhodného pre požadované zaťaženie v súlade s platnýmipravidlami.Pripojovací kábel treba uložiť tak, aby v žiadnej jeho častinemohol dosiahnuť teplotu zvýšenú o 90 °C oproti izbovejteplote.Fázový vodič hnedej farby (pripojený do svorkysvorkovnice označenej písmenom „L“) musí byť vždypripojený k sieťovej fáze.

Elektrické zapojenie

Obr. 1

Nulový

Zem (žltozelený)

Výmena pripojovacieho káblaVýmena pripojovacieho kábla si vyžaduje, aby boltechnik vhodne vybavený.

V tomto prípade možno používať výhradne kábel typuH05V2V2-F T90. Prierez kábla musí byť vhodný pre danénapätie a pracovnú teplotu.Žltozelený uzemňovací vodič musí byť približne o 1 cmdlhší ako sú fázové vodiče (Obr. 2).

Page 7: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

�������

��

��

���� ���

� ��

��

����

���

290

510

Inštalácia

Tieto varné panely možno vložiť do dielca kuchynskéhonábytku s hĺbkou od 550 mm do 600 mm. Rozmeryvarných panelov sú zobrazené na obr. 2.

Inštalácia a montáž

Tieto varné panely možno nainštalovať do kuchynskéhomodulu s otvorom na vloženie, rozmery ktorého sú naobrázku 3.

Okraj výrezu musí byť vo vzdialenosti minimálne 55 mmod zadnej steny.Ak sú v blízkosti varného panelu steny alebo bočnésteny nábytku, okraje výrezu musia byť od nich vzdialenénajmenej 100 mm.Závesné dielce nábytku alebo odsávacie digestory musiabyť vo vzdialenosti najmenej 650 mm od varného panelu.

Pri inštalácii varného panelu postupujtenasledovne:

1. Tesnenie (obr. 4 - „A“) uložte okolo okraja výrezu.2. Nasaďte varnú dosku na výrez a zatlačte ju nadol, až

kým sa nedotkne povrchu kuchynskej pracovnejdosky. Nadbytočné tesnivo odstráňte.

3. Pri vyberaní varnej dosky z výrezu nadvihnite okrajvarnej dosky pomocou hrotu skrutkovača.

Ak sa do toho istého výrezu má nainštalovať viac30 cm varných panelov vedľa seba, objednajte simontážnu súpravu obsahujúcu podperný držiak aprídavné tesnenia v našich Zákazníckychcentrách. Príslušné pokyny na inštaláciu sadodávajú so súpravou.

Rozmery sa uvádzajú v milimetroch

Obr. 2

ODSTRÁNIŤ

FO 0548

Obr. 4

Obr. 3

Page 8: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

30

20 m

in

80a

b

Obr. 5

Obr. 6 Obr. 7

a) Vyberateľný panelb) priestor pre prípojky

Inštalácia nad kuchynský moduls dvierkamiPri návrhu dielca nábytku sú potrebné vhodné opatreniana vylúčenie akéhokoľvek kontaktu so spodnou časťouvarnej dosky, ktorá sa počas prevádzky môže zohriať.Odporúčané riešenie je na obrázku 5.Panel namontovaný pod varnou doskou („a”) musí byťľahko demontovateľný, aby umožnil jednoduchý prístupv prípade technickej pomoci. Priestor za modulomkuchynskej linky („b”) možno použiť na prípojky.

Kuchynský dielec s rúrouRozmery priestoru pre varnú dosku musia zodpovedaťúdajom na obr. 3 a kuchynský modul musí mať vhodnéotvory, aby umožňoval nepretržitý prívod vzduchu.Návrhy na zabezpečenie dostatočného vetrania sú naobrázkoch 6 a 7.Elektrické pripojenie varnej dosky a rúry musí byťoddelené, a to ak z dôvodov bezpečnosti, tak aj naumožnenie jednoduchého vyberania spotrebiča znábytku.

Možnosti zabudovania

FO 0938FO 0939

FO 2166

Záruka - popredajný servisOriginálne náhradné dielceTento spotrebič je pri expedícii z výroby preskúšaný askontrolovaný celým radom odborníkov, aby vámzaručil najlepšie výsledky.Akékoľvek potrebné práce na údržbe sa musiavykonávať s maximálnom možnou dôslednosťou aopatrnosťou.Z tohto dôvodu vám odporúčame obrátiť sa v prípadeakéhokoľvek problému na predajcu, ktorý vám hopredal, alebo na najbližšie autorizované servisné

stredisko. Uveďte popisproblému a konkrétnymodel spotrebiča, ktorývlastníte.Originálne náhradné diely,s certifikátmi od výrobcua označené touto značkou dostanete iba v našichschválených servisných strediskách a v autorizovanýchpredajniach náhradných dielov.

Page 9: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

Európska zárukaNa tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní části tohoto návoduběhem období stanoveného v záruce spotřebiče nebo jinak zákonem. Jestliže se přestěhujete z jedné uvedené zemědo jiné z uvedených zemí, záruka na spotřebič bude i nadále platná za následujících podmínek:

· Záruka na spotřebič platí ode dne prvního zakoupení spotřebiče, které je možné doložit předložením platnéhodokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče.

· Záruka na spotřebič je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílů, jako platí v nové zemi Vašehopobytu pro tento určitý model řady spotřebičů.

· Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původního kupce spotřebiče a není přenosná na další osoby.

· Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými společností Electrolux a používá se pouzev domácnosti, tzn. spotřebič není využíván ke komerčním účelům.

· Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi příslušnými platnými předpisy v nové zemi pobytu.Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zákona.

Page 10: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

Útmutató a kézikönyv használatáhozA szövegben a következő szimbólumok segítik azeligazodást:

Biztonsági utasítások

Használati utasítások lépésről lépésre

Javaslatok és tanácsok

Környezetvédelmi információk

Ezek az utasítások csak a kezelési útmutató fedőlapjánszimbólummal jelölt országokra vonatkoznak.

Üzemeltetés közben

• Ezt a készüléket felnőttek által történő használatratervezték, gyermekek csak felügyelet melletthasználhatják. NE ENGEDJE, hogy kisgyerekek akezelőgombokat állítgassák, vagy a sütővel, illetveannak közelében játsszanak.

• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt gyermekekvagy más olyan személyek használják, akiket fizikai,értelmi vagy mentális képességeik, illetve megfelelőtapasztalatok és ismeretek hiánya megakadályozabban, hogy a készüléket biztonságosan használják,hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosítszámukra felügyeletet és útmutatást a készülékbiztonságos használatára vonatkozóan.

• Ez a készülék kizárólag ételek készítésére letttervezve, és csak háztartási, nem kereskedelmi célokrahasználható. Tilos bármilyen más célra használni.

• A készülék jellemzőinek bárminemű megváltoztatásaveszélyes.

• A készüléket higiéniai és biztonsági okok miattmindig tisztán kell tartani. A rárakódott zsír vagyegyéb ételmaradék tűzveszélyt jelent.

• A készülék elérhető részei használat közbenfelforrósodhatnak. A gyerekeket TARTSA TÁVOL akészüléktől, amíg ki nem hűl.

• Semmilyen körülmények között se kísérelje megsaját maga megjavítani a készüléket. A szakszerűtlenbeavatkozás személyi sérülést vagy komolyműködési problémákat okozhat. A készülékjavításával bízza meg a helyi ZanussiSzervizközpontot. Mindig ragaszkodjon eredetiZanussi pótalkatrészek felhasználásához.

• Gondoskodjon arról, hogy használaton kívül mindenkezelőgomb ki legyen kapcsolva.

• Ha a főzőlap közelében lévő konnektorhoz bármilyenelektromos eszközt csatlakoztat, ügyeljen arra, hogya csatlakozó vezeték ne érjen hozzá a főzőlaphoz,és megfelelő távolságban legyen a főzőlapfelforrósodott részeitől.

• Ha a készülék nem működik, válassza le azelektromos hálózatról.

MAGYAR

A biztonság érdekébenEzeket a figyelmeztetéseket a biztonság érdekében közöljük. A készülék üzembe helyezése és használataelőtt figyelmesen el KELL olvasnia a biztonsági szabályokat.Nagyon fontos, hogy ezt a Kezelési útmutatót elérhető helyen tartsa, hogy szükség esetén mindig arendelkezésére álljon. Ha a készüléket eladja vagy átadja, mindig gondoskodjon arról hogy az útmutatóta készülékkel együtt átadja, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a készülék funkcióit és a vonatkozófigyelmeztetéseket.

Üzembe helyezés, tisztítás és karbantartás• A készülék üzembe helyezésével kapcsolatos

összes műveletet - a hatályos szabályok és előírásokalapján - kötelezően szakemberrel kell elvégeztetni.

• A tisztítási és karbantartási munkák előtt a készüléketle kell választani az elektromos hálózatról.

• A kicsomagolás után ellenőrizze, hogy nincs-evalamilyen sérülés a készüléken, és hogy a hálózativezeték hibátlan állapotban van-e. Ellenkező esetbenforduljon a kereskedéshez, mielőtt hozzálátna akészülék felállításához.

• A gyártó minden felelősséget elhárít, amennyibena biztonsági előírásokat nem tartották bemaradéktalanul.

A terméken vagy annak csomagolásán látható jelzés azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető háztartásihulladékként. Ennek megfelelően el kell szállítani azelektromos és elektronikus berendezések újrahasznosításigyűjtőtelepére. Annak biztosításával, hogy a termékhulladékként történő elhelyezése megfelelően történik,Ön segíthet megelőzni a környezetre és az emberiegészségre gyakorolt potenciális negatív hatást, amit atermék nem megfelelő hulladékként történő kezeléseidézhet elő. A termék újrahasznosítására vonatkozórészletesebb információt a helyi önkormányzatnál, aháztartási hulladékelhelyezési szolgálatnál vagy abban aboltban kaphat, ahol a terméket vásárolta.

Page 11: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

TartalomjegyzékA felhasználó részéreA biztonság érdekében 2

A készülék leírása 3

Használat 3

Ötletek és tanácsok a főzőzónák használatához 4

Jótállás - Ügyfélszolgálat 8

Európai jótállás 9

Tisztítás és karbantartás 5

Az üzembe helyező számáraMűszaki adatok 5

Utasítások az üzembe helyező részére 6

Villamos csatlakoztatás 6

Beépítés 7

Beillesztési lehetőségek 8

SzabályzógombokA hő szabályozása fokozatmentes mindkét főzőlapesetében az 1-től 6-ig terjedő skálán.

“1” jelenti a legalacsonyabb fűtést

“6” jelenti a maximális fűtést.

“0” jelenti a “KI” állást.

A készülék leírása1 Hátsó főzési zóna, 180 mm, 1700 W

2 Elülső főzési zóna, 145 mm, 1200 W

3 Jelzőfény

4 Hátsó főzési zóna szabályozógombja

5 Elülső főzési zóna szabályozógombja

Használat

Beállítás 1 Melegen tartás

Beállítás 2 Kímélő párolás

Beállítás 3 Párolás

Beállítás 4 Zsiradékban sütés / pirítás

Beállítás 5 Felforralás

Beállítás 6 Felforralás / hirtelen sütés /olajfürdőben sütés

JelzőfényA jelzőfény akkor kapcsol be, ha valamelyik főzőzónátbekapcsolják, és világítani fog, amíg a főzőzónákat kinem kapcsolják.

Ne használja a kerámia tűzhelylapot, ha azüveg sérült.

Ha ételkészítés közben hiba vagy repedés jelentkezik,az esetleges áramütés megelőzése érdekébencsatlakoztassa le a tűzhelylapot azonnal azáramforrásról, és hívja az Electrolux szervizt.

Figyelem:

Ne tegyen alumíniumfóliát és műanyagedényeket a forró felületekre.

A felület nem tárolásra szolgál.

Működés közben ne nézze hosszasan afűtőelemeket.

1

2

3

45

Page 12: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

Állítsa be helyesen a főzési zónákat.

� Válassza a legmagasabb beállítást a főzési zónáknál,amíg az étel fel nem forrt. Ezután csökkentse abeállítást, ameddig csak lehet anélkül, hogy az ételabbahagyná a forrást.

� Lapos aljú serpenyőket használjon. Egy egyenetlenserpenyő az áramfogyasztást akár 50 százalékkal ismegnövelheti. Úgy ellenőrizze, hogy a serpenyő aljaegyenes, hogy a kérdéses eszközt fejjel lefelé egymunkafelületre helyezi, és egy vonalzót igazít azaljához.

� A görbe alj, akár befele, akár kifele görbül,meghosszabbítja a főzési időt, és megemeli azenergiafogyasztást.

� A serpenyő mérete egyezzen meg a főzési zónáéval- vagy legyen kicsit nagyobb.

� Ne feledje, hogy nagy serpenyőben is lehet kismennyiségeket tartani. Ha az edény aljának átmérőjetúl kicsi, az energiafogyasztás megnő, és bármilyenkifutott étel rá fog égni a forró főzési zónára.

� A nagyon csillogó/fényes aljú serpenyők némilegmegnövelik a főzési időt a matt/sötét aljúfőzőedényekkel összehasonlítva.

� Használjon szorosan illeszkedő fedőt a serpenyőn.Fedő nélkül több, mint háromszoros mennyiségűvillamos áramot használ.

� Ne húzza keresztül a serpenyőket a tűzhelylapfelületén - mindig emelje fel az edényt, amikor akerámiafelületre teszi, vagy arról leveszi.

� Törölje le tiszta száraz ruhával a lábasok és fazekakalsó felületét, mielőtt a kerámiafelületre tenné őket.Ezzel csökkenti a tűzhelylap üvegének tisztításiigényét, és megelőzi annak megkarcolódását.

� Törölje le a kiömlött foltokat, amikor a tűzhelylap mégmeleg.

Hátsó főzési zóna 180 mm

Elülső főzési zóna 145 mm

Főzési zóna A használtedények átmérője

Ötletek és tanácsok a főzőzónákhasználatához

Page 13: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

Tisztítás és karbantartásBármilyen karbantartási vagy tisztítási műveletelőtt a tűzhelylapot LE KELL CSATLAKOZTATNIaz áramforrásról.

A főzési zónákat higiéniai és biztonsági okok miattmindig tisztán kell tartani. A zsírfoltok éslecsöppent ételek melegítéskor füstölnek, és tűzetis okozhatnak.

Soha ne használjon fémgyapotot, fémszivacsotvagy más dörzshatású tisztítószert.

Soha ne használjon gőzt vagy gőzzel tisztító gépeta készülék tisztításához.

Az üvegkerámia tűzhelylap� A kerámiafelület dekorációs mintája a használat során

a karbantartástól függően megkarcolódhat, éselveszítheti szép megjelenését, de ez nembefolyásolja kedvezőtlenül a teljesítményt.

Az ilyen hiányosságokra nem vonatkozik a jótállás,és ezek nem befolyásolják a tűzhelylap működését.

� Egy megfelelő kerámialap-kaparóval azonnal kaparjale a kifutott ételek által okozott foltokat, a kiszóródottcukrot, a cukortartalmú ételeket (lekvár, gyümölcsléstb.), a megolvadt műanyagot és alufóliát, amíg akerámia tűzhelylap még meleg. Ha hagyja a kerámiatűzhelylapot lehűlni, lehetséges, hogy károsodni fog.

� Azokat az edényeket, amelyek érintkeztek a fentebbemlített megolvadt anyagokkal, alaposan meg kelltisztítani, mielőtt ismét használná egy kerámiafelületűtűzhelylapon.

A kerámiafelület fentebb tárgyalt esetekhezkapcsolódó sérülésire nem nyújt fedezetet ajótállás.

� A szennyezett kerámia tűzhelylap csökkentő ahőátvitelt a főzési zónák és az edények között.

� Használat után a főzési zónákat folyékonymosogatószeres nedves ruhával törölje le.

� Komoly szennyeződések esetén kövesse az alábbilépéseket:

1. Megfelelő kerámialap-kaparóval távolítsa el afoltokat.

2. Győződjön meg arról, hogy a kerámia tűzhelylaplehűlt. Használjon megfelelő kerámiatisztító szert.

3. Nedves ruhával vagy háztartási papírtörlővel töröljele a kerámia tűzhelylapot. Az ellenálló foltokeltávolíthatók, ha konyhai papírtörlővel erőteljesendörzsöli.

4. Nedves ruhával törölje le a megmaradttisztítószert.

5. Szükség esetén száraz ruhával törölje át.

� Győződjön meg arról, hogy a kerámia tűzhelylapszáraz, amikor ismét bekapcsolja. A kerámiatűzhelylapon szivárványszerű csíkok alakulhatnakki, ha nedvesen felmelegíti.

A rozsdamentes acélfelületek

� Tisztítsa meg a készüléket használat után melegvízbe mártott és jól kicsavart puha kendővel, amakacs szennyeződésekhez használjon kismennyiségű folyékony mosogatószert.

� A rozsdamentes acél alkatrészek a használat soránsárgás színt kaphatnak, használjonrozsdamentesacél-tisztítót a sárgás elszíneződéseltávolításához.

Főzőlap névleges jellemzőiHátsó főzési zóna, Ø 180 mm 1,7 kW

Elülső főzési zóna, Ø 145 mm 1,2 kW

Összteljesítmény 2,9 kW

Áramellátás 230 V, 50 Hz

Tűzhelylap mélyedésének méreteiHossz 270 mm.

Szélesség 490 mm.

Ez a készülék megfelel a következő EGKirányelveknek:

- 2006/95 (Kisfeszültségi irányelv);- 89/336 (Elektromágneses kompatibilitási irányelv);- 93/68 (Általános irányelvek)

és későbbi módosítások.

Műszaki adatok

Page 14: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

Utasítások az üzembe helyező részéreA következő utasítások a telepítésre éskarbantartásra vonatkoznak, amelyet csakképesített szakember végezhet az érvényeselőírások figyelembe vételével.

A készüléket minden szerelési munkálatmegkezdése előtt le kell választani azelektromos hálózatról. Ha a munkaelvégzéséhez a készüléknek áram alatt kelllennie, gondoskodjon az összes szükségesóvintézkedés betartásáról.

A készülékkel szomszédos konyhai bútorzatoldalai nem lehetnek magasabbak, mint akészülék munkalapja.

Kerülje a készülék gyúlékony anyagok (pl.függönyök, törülközők stb.) közelében történőelhelyezését.

A készülék 230 voltos egyfázisú elektromos hálózatracsatlakoztatható.A csatlakoztatást az érvényes jogszabályok ésrendelkezések betartásával kell elvégezni.A készülék csatlakoztatása előtt:

1. ellenőrizze, hogy a biztosíték és a háztartásifogyasztásmérő elbírja-e a terhelést (lásd az adattáblát);

2. ellenőrizze, hogy az áramellátás az érvényeselőírásoknak megfelelően, szabályszerű földelésselrendelkezik-e;

3. ellenőrizze, hogy a konnektor vagy az elektromoscsatlakoztatáshoz használt kétpólusú kapcsoló akkoris könnyen elérhető-e, ha a készüléket beépítik.

A készüléket csatlakozó vezetékkel együtt szállítják.Ezt megfelelő, az azonosító lapon feltüntetett terheléselviselésére alkalmas dugasszal kell felszerelni. A dugaszkábelhez való csatlakoztatásához kövesse az 1. ábránlátható jelzéseket. A dugaszt megfelelő konnektorhozkell csatlakoztatni.Ha a készüléket közvetlenül az elektromos hálózatracsatlakoztatják, akkor egy kétpólusú, minimum 3 mm-esérintkezőhézaggal rendelkező, és az előírt terheléshezalkalmas típusú kapcsolót kell a készülék és a hálózatközé felszerelni, az érvényes előírásoknak megfelelően.A csatlakozókábelt úgy kell elhelyezni, hogy azt sehol neérhesse a szobahőmérsékletnél 90 °C-kal magasabb hő.A barna színű fázisvezetéket (ami az “L” jelű érintkezőtőlérkezik) mindig az elektromos hálózat fázisához kellcsatlakoztatni.

Elektromos csatlakoztatás

1. ábra

Nullavezeték

Föld (sárga/zöld)

A csatlakozókábel cseréjeA csatlakozókábel cseréjéhez a műszerész speciálisfelszerelésére van szükség.

Ilyen esetben kizárólag a H05V2V2-F T90 típusú kábelhasználható. A feszültséghez és az üzemihőmérséklethez alkalmas keresztmetszetű kábelt kellválasztani.A sárga/zöld színű földvezetéknek kb. 2 cm-relhosszabbnak kell lennie a fázisvezetékeknél (1. ábra).

Page 15: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

�������

��

��

���� ���

� ��

��

����

���

290

510

Beépítés

Ezeket a főzőlapokat 550 és 600 mm közötti mélységűbeépített konyhabútorba lehet beilleszteni. A főzőlapokméretei a 2. ábrán láthatók.

Üzembe helyezés és felszerelés

Ezek a tűzhelylapok olyan konyhabútorelemekbeszerelhetők be, amelyek rendelkeznek a 3. ábrán láthatóméretű beillesztési nyílással.

A kivágás nyílásának a hátfaltól legalább 55 mm-re kelllennie.Ha oldalfalak is vannak, vagy a főzőlap mellett egykonyhabútor elem oldalai helyezkednek el, a kivágásnyílásának azoktól legalább 100 mm távolságban kell lennie.A felfüggesztett bútorelemeket vagy páraelszívót afőzőlaptól legalább 650 mm-re kell elhelyezni.

A főzőlap beépítését az alábbiak szerint végezzeel:

1. Helyezze a tömítést (4. ábra - “A”) teljesen körbe akivágás élére.

2. Illessze be a tűzhelylapot a kivágásba, és nyomja le,míg a konyhai felső felülettel kontaktusba nem kerül.Távolítsa el a felesleges tömítést.

3. A tűzhelylapnak a kivágásból való kivételéhez emeljemeg a tűzhelylap szélét egy csavarhúzó segítségével.

Ha több 30 cm-es tűzhelylap üzembe helyezésérekerül sor egymás mellett ugyanabban akivágásban, oldalsó tartóelemet és kiegészítőtömítéseket tartalmazó szerelőkészlet szerezhetőbe az Ügyfélszolgálati Központokban. A készletcsomagja tartalmazza a vonatkozó üzembehelyezési utasításokat is.

A méretek milliméterben vannak megadva

2. ábra

ELTÁVOLÍTÁS

FO 0548

4. ábra

3. ábra

Page 16: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

30

20 m

in

80a

b

5. ábra

6. ábra 7. ábra

a) Levehető lapb) Csatlakoztatások céljára

szolgáló tér

Beépítés ajtóval rendelkezőbútorzatbaA bútorzatot úgy kell megtervezni, hogy ne érintkezzenaz üzemelés közben felforrósodó főzőlap alsó részével.Az ajánlott megoldás az 5. ábrán látható.A főzőlap alatti lapot (“a”) könnyen kivehetően kellbeszerelni, hogy üzemzavar esetén a szerelő könnyenhozzáférhessen a készülékhez. A konyhabútor mögöttitér (“b”) csatlakozások céljára hasznosítható.

Sütővel rendelkező bútorzatA főzőlap számára a 3. ábrán jelzett méretű mélyedéstkell kialakítani, és a konyhabútorelemet a folyamatoslégáramlás biztosítása érdekében megfelelő nyílásokkalkell ellátni. A megfelelő szellőzés biztosítását célzóajánlások a 6. és 7. ábrán láthatók.A tűzhelylap elektromos csatlakoztatását el kellkülöníteni a sütő elektromos csatlakoztatásától, erre abiztonsági okok mellett azért is szükség van, hogyszükség esetén a sütőt könnyen el lehessen távolítania bútorból.

Beillesztési lehetőségek

FO 0938FO 0939

FO 2166

Jótállás - ÜgyfélszolgálatEredeti pótalkatrészekA gyárból való elszállítás előtt a készüléken az optimálisműködés ellenőrzése érdekében számos szakértő ésszakember végzett próbákat.Minden szükséges javítási munkát maximálisgondossággal és figyelemmel kell végezni.Ezért javasoljuk, hogy mindenfajta problémával forduljona kereskedőhöz, ahol a készüléket vásárolta, illetve alegközelebbi hivatalos szervizünkhöz, és közölje aprobléma jellegét és készülékének modellszámát.

A termék gyártója általtanúsított és a következőjelzéssel ellátott eredetipótalkatrészek kizárólaghivatalos szervizköz-pontjainkban és hivatalos pótalkatrész-boltjainkbankaphatók.

Page 17: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

Európai jótállásA jelen készülékre az Electrolux a jelen kézikönyv hátlapján felsorolt országok mindegyikében a készülékgarancialevelében vagy egyébként a törvényben megszabott időtartamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló azalábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba te-lepül át, az alábbi követelmények teljesítése e-setén a készülékre vonatkozó jótállás szintén áttelepíthető:

· A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti vásárlásának napjával kezdődik, melyet a vásárló a készülékeladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni.

· A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan időtartamra érvényes és ugyanolyan mértékben terjed ki a munkadíjraés alkatrészekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre vagy termékféleségreérvényben lévő jótállás.

· A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötődik, a jótállási jog másik felhasználóra átruházható.

· A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott utasításoknak megfelelően történt, éskizárólag háztartásban használták, kereskedelmi célokra nem.

· A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó előírásnak megfelelőoen helyeztéküzembe.

A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik.

Page 18: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

18

Slik bruker du bruksanvisningenI teksten finner du følgende symboler som vil lede deggjennom bruksanvisningen:

Sikkerhetsanvisninger

Skritt-for-skritt-anvisning om bruken

Råd og tips

Miljøinformasjon

Denne bruksanvisningen gjelder kun for de landene hvis symbol ertrykket på forsiden av denne bruksanvisningen.

Under drift• Dette apparatet er ment å brukes av voksne og av barn

under oppsikt. Små barn MÅ IKKE tukle med kontrolleneeller leke med eller i nærheten av ovnen.

• Personer (også barn) som på grunn av lite erfaring,manglende kunnskaper eller fysiske eller mentaleevner ikke er i stand til å bruke apparatet på en sikkermåte, bør kun få bruke det under oppsikt av eller etteranvisning fra en ansvarlig person.

• Dette apparatet er beregnet for tilberedning av vanligematvarer og skal kun brukes i privat husholdning ogikke til kommersielle formål. Det må ikke brukes tilnoen andre formål.

• Det er farlig å endre spesifikasjonene på noen måte.• Av sikkerhets- og hygieniske grunner bør du alltid

holde dette apparatet rent. Hvis fett eller andrematrester får anledning til å samle seg opp, kan detføre til brann.

• Tilgjengelige deler av dette apparatet kan bli varmeunder bruk. Barn bør holdes PÅ AVSTAND inntil apparatethar avkjølt seg.

• Du må ikke under noen omstendigheter prøve åreparere apparatet selv. Reparasjoner som er utført avikke-faglærte personer, kan forårsake personskadereller alvorlig feilfunksjon. Ta kontakt med ditt lokaleservicesenter. Be om at det kun brukes originaleZanussi reservedeler.

• Pass på at alle kontrollbryterne står i posisjonen AVnår apparatet ikke er i bruk.

• Dersom du vil kople et elektrisk redskap til enstikkontakt i nærheten av dette apparatet, må dupåse at de elektriske kablene ikke kommer i kontaktmed apparatet. Hold kablene i sikker avstand fra devarme delene til apparatet.

• Dersom apparatet er defekt, må du kople det frastrømforsyningen.

NORSK

For din egen sikkerhet Disse advarslene er gitt for din egen sikkerhets skyld. Du MÅ lese dem nøye før du installerer eller brukerapparatet. Det er svært viktig at denne bruksanvisningen oppbevares sammen med apparatet forfremtidig referanse. Hvis apparatet selges eller overføres til en annen eier må du passe på atbruksanvisningen følger apparatet, slik at den nye eieren kan gjøre seg kjent med funksjonene og viktigeadvarsler og forholdsregler.

Om installasjon, rengjøringog vedlikehold• Alle oppgaver som er nødvendige for installasjonen

skal ene og alene utføres av en kvalifisert eller faglærtperson i overensstemmelse med gjeldende regler ogforskrifter.

• Kople apparatet fra strømforsyningen før du utførernoen form for rengjøring eller vedlikehold.

• Når du har fjernet all emballasje fra apparatet må duforsikre deg om at apparatet ikke er skadet og at denelektriske kabelen er i perfekt stand. Hvis du finner feilved apparatet, må du ta kontakt med forhandleren førdu fortsetter med installasjonen.

• Produsenten frasier seg ethvert ansvar dersomikke samtlige sikkerhetstiltak utføres.

Symbolet på produktet eller på emballasjen viserat dette produktet ikke må behandles somhusholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottakfor resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved åsørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra tilå forebygge de negative konsekvenser for miljø og helsesom gal håndtering kan medføre. For nærmereinformasjon om resirkulering av dette produktet, vennligstkontakt kommunen, renovasjonsselskapet ellerforretningen der du anskaffet det.

Page 19: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

19

InnholdTil brukerenFor din egen sikkerhet 18Beskrivelse av apparatet 19Bruke apparatet 19Råd og tips for bruk av kokesonene 20Rengjøring og vedlikehold 21Garanti - Kundeservice 25Europeisk garanti 26

Til installatørenTekniske data 21Anvisninger for installatøren 22Elektrisk tilkopling 22Innbygging 23Mulige innbyggingsmåter 24

KontrollbrytereVarmen reguleres trinnløst for begge platene i en skala fra1 til 6.

“1” Betyr lavest varme

“6” Betyr høyest varme.

“0” Betyr “AV”.

Beskrivelse av apparatet1 Bakre kokesone, 180 mm, 1700 W2 Fremre kokesone, 145 mm, 1200 W3 Kontrollampe4 Kontrollbryter for bakre kokesone5 Kontrollbryter for fremre kokesone

Bruke apparatet

Innstilling 1 Holde varm

Innstilling 2 Forsiktig småkoking

Innstilling 3 Småkoking

Innstilling 4 Steking / bruning

Innstilling 5 Oppkoking

Innstilling 6 Oppkoking / rask steking /frityrsteking

KontrollampeKontrollampen tennes når en av sonene slås på og forblirtent til kokesonene blir slått av.

Ikke bruk den keramiske platetoppen hvisglasset er skadet.

Dersom glasset blir defekt eller sprekker mens dubruker platetoppen, må du slå av platetoppenøyeblikkelig for å unngå risiko for elektrisk støt.Kontakt i så fall Electrolux Service.

Advarsel:

Aluminumsfolie eller plastredskaper skal ikkeplasseres på varme overflater.

Overflaten skal ikke brukes somoppbevaringsplass.

Ikke se direkte på varmeelementene nårapparatet er i bruk.

1

23

45

Page 20: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

20

Bruk kokesonene korrekt.Velg høyeste innstilling for kokesonene til matenbegynner å koke. Skru deretter innstillingen så langtned som mulig, uten at maten slutter å koke.

Bruk gryter med helt plan bunn. En ujevn grytebunnkan øke strømforbruket med opptil 50 %. Sjekk om engryte har helt plan bunn ved å snu den opp-ned påkjøkkenbenken og sette en linjal oppå bunnen.

Hvis bunnen er buet, enten innover eller utover, vil detteforlenge tilberedningstiden og øke strømforbruket.

Gryten bør passe til kokesonen – eller være en tankestørre.

Husk at en stor gryte også kan brukes for mindremengder. Dersom bunnens diameter er for liten økerstrømforbruket, og mat som koker over kan brenneseg fast på den varme kokesonen.

Gryter med skinnende eller lys bunn vil øketilberedningstiden litt i forhold til gryter med matt ellermørk bunn.

Bruk et tettsittende lokk på gryten. Uten lokk brukerdu mer enn tre ganger så mye strøm.

Ikke dra gryten over overflaten på platetoppen - løft denalltid litt opp når du setter gryten på eller tar den av fraden keramiske overflaten.

Tørk av grytebunnens overflate med en ren. tørr klut førdu setter gryten på den keramiske overflaten. Dette ermed på å redusere rengjøring og forhindrer at glasseti platetoppen får riper.

Tørk av søl mens platetoppen ennå er varm.

Bakre kokesone 180 mmFremre kokesone 145 mm

Kokesone Diameter på grytersom kan brukes

Råd og tips for bruk av kokesonene

Page 21: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

21

Rengjøring og vedlikeholdFør du kan utføre noen form for vedlikehold ellerrengjøring, må du KOPLE platetoppen FRAstrømforsyningen.

Av sikkerhets- og hygieniske grunner bør du alltidholde kokesonene rene. Fettflekker eller matsøldanner røyk når det oppvarmes og kan dessutenføre til brann.

Du må aldri bruke stålull, metallsvamper ellerandre slipende rengjøringsmidler.

Du må aldri bruke damp eller damprengjøringsutstyrfor å rengjøre apparatet.

Den glasskeramiske platetoppenDekormønsteret på den keramiske overflaten kan blislitt og matt etter en tids bruk avhengig av vedlikeholdet,men dette har ingen innvirking på effekten.

Slike slitasjespor dekkes ikke av garantien ogpåvirker ikke platetoppens funksjon.

Matsøl som har kokt over skrapes øyeblikkelig avmens platetoppen fremdeles er varm med en egnetskraper som er spesielt beregnet på keramiskeplatetopper. Dette gjelder også for sukker, retter sominneholder sukker (syltetøy, saft osv.), smeltet plastog aluminiumsfolie. Dersom du lar platetoppen avkjøleførst, kan den bli skadet.

Redskaper som har vært i kontakt med de smeltedestoffene som er nevnt over, må rengjøres grundig før debrukes igjen på den keramiske platetoppen.

Skader i den keramiske overflaten som skyldesdet som er nevnt over, dekkes ikke avgarantien.

Varmeoverføringen mellom kokesonene og grytenereduseres dersom den keramiske platetoppen ertilsmusset.

Tørk av kokesonene etter bruk med en klut oppvridd ioppvaskvann.

Dersom platetoppen er svært tilsmusset, kan du gåfrem som følger:

1. Fjern flekker osv. med en skrape som er egnet forkeramiske platetopper.

2. Forsikre deg om at platetoppen er avkjølt. Bruk etrengjøringsmiddel som er egnet for keramiskeplatetopper.

3. Tørk den keramiske platetoppen ren med en fuktigklut eller kjøkkenpapir. Hardnakkede flekker kanfjernes ved å skrubbe hardt med kjøkkenpapir overflekken.

4. Tørk av rester av rengjøringsmiddel med en fuktigklut.

5. Tørk med en tørr klut ved behov.

Påse at den keramiske platetoppen er helt tørr før duvarmer den opp igjen. En keramisk platetopp kandanne regnbuefargede striper dersom den varmes oppmens den er fuktig.

Overflater av rustfritt stålRengjør apparatet etter bruk med en myk klut som ergodt oppvridd i varmt vann. Bruk litt flytenderengjøringsmiddel for særlig vanskelig smuss.

Deler av rustfritt stål kan bli misfarget etter noen tidsbruk. Bruk et rengjøringsmiddel som er spesielt forrustfritt stål til å fjerne misfaringen.

Kokeplatenes effektBakre kokesone Ø 180mm 1,7 kWFremre kokesone Ø 145mm 1,2 kWSamlet effekt 2,9 kWStrømforsyning 230 V 50 Hz

Platetoppens nisjemålLengde 270 mm.Bredde 490 mm.

Dette apparatet er i samsvar med følgendeEU- direktiver:

- 2006/95 (Lavspenningsdirektiv);- 89/336 (Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet);- 93/68 (Generelle direktiver)

og senere endringer.

Tekniske data

Page 22: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

22

Anvisninger for installatørenFølgende anvisninger om installasjon ogvedlikehold må kun utføres av kvalifisertperson i overensstemmelse med gjeldendebestemmelser.

Apparatet skal være koplet fra strømmen føralle arbeider starter. Dersom det er nødvendigfor arbeidet at apparatet forblir koplet tilstrømmen, skal det sikres at alle forholdsreglerfølges.

Sideveggene i det møbelet der platetoppenskal installeres, må ikke være høyere ennkjøkkenbenken.

Unngå å installere apparatet i nærheten avbrennbare materialer (f.eks. gardiner,kjøkkenhåndklær osv.).

Dette apparatet er utformet for tilkopling til enfasetstrømforsyning på 230 V.Tilkoplingen skal utføres i overensstemmelse medgjeldende lover og forskrifter.Før apparatet tilkoples:

1. Kontroller at hovedsikringen og husets installasjonkan tåle belastningen (se typeskiltet);

2. Kontroller at strømforsyningen er korrekt jordet ioverensstemmelse med gjeldende bestemmelser;

3. Kontroller at stikkontakten eller den dobbeltpoledebryteren som brukes for å kople apparatet til strømmener lett tilgjengelig etter at apparatet er bygget inn imøbelenheten.

Apparatet er utstyrt med en tilkoplingskabel. Denne skalvære påmontert et korrekt støpsel, som støtter denbelastningen som er oppført på identifikasjonsplaten. Forå montere støpselet til kabelen, følg anbefalingene somer gitt i fig.1. Støpselet skal settes inn i en egnetstikkontakt.Dersom apparatet skal koples direkte til det elektriskesystemet, må du installere en dobbeltpolet bryter mellomapparatet og strømforsyningen med en minimumsåpningpå 3 mm mellom bryterkontaktene. Denne må være av entype som er egnet for den belastningen som kreves ioverensstemmelse med gjeldende bestemmelser.Tilkoplingskabelen må plasseres slik at den ikke på noensteder kan bli varmere enn 90 °C mer enn romtemperaturen.Den brune fasekabelen (montert i klemmeblokk-kontaktenmerket med “L”) må alltid være koplet til nettfasen.

Elektrisk tilkopling

Fig. 1

Nøytral

Jord (gul/grønn)

Utskiftning av tilkoplingskabelenDersom strømkabelen må skiftes, er det nødvendig meden teknikers tekniske utstyr.

I så fall må det kun brukes kabel av typen H05V2V2-FT90. Kabelseksjonen må være egnet for spenningen ogarbeidstemperaturen.Den gule/grønne jordingsledningen må være ca. 2 cmlenger enn faseledningene (fig. 1).

Page 23: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

23

290

510

Innbygging

Disse platetoppene kan bygges inn i en møbelseksjonmed en dybde på mellom 550 og 600 mm. platetoppenesmål er vist i fig. 2.

Installasjon og montering

Disse platetoppene kan installeres i et kjøkkenskap somhar en innbyggingsåpning med de målene som er vist ifig. 3.

Kanten rundt utsnittet må ha en minimumsavstand frabakveggen på 55 mm.Dersom det er sidevegger, eller det er møbelsider inærheten av platetoppen, må utsnittskantene ha enminimumsavstand på 100 mm.Hengende kjøkkenskap eller kjøkkenvifter må ikkeplasseres nærmere enn 650 mm fra platetoppen.

Bygg inn platetoppen som følger:

1. Plasser pakningen (fig. 4 - “A”) hele veien rundtkanten langs utsnittet.

2. Monter platetoppen i utskjæringen og skyv den ned, tilden kommer i kontakt med overflaten på kjøkkenbenken.Fjern deretter overflødig pakninsgmateriale

3. For å ta platetoppen ut av hullet, løft kanten påplatetoppen opp med spissen på en skrutrekker.

Dersom det skal installeres flere platetopper på30 cm ved siden av hverandre i det samme utsnittet,kan du få kjøpt et monteringssett som omfatter ensidestøttebrakett og ekstra pakninger hosservicesenteret. Det følger med egneinstallasjonsanvisninger i settet.

Alle mål er oppgitt i millimeter

Fig. 2

FJERN

FO 0548

Fig. 4

Fig. 3

�������

��

��

���� ���

� ��

��

����

���

Page 24: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

24

Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7

a) Avtakbart panelb) Plass for tilkoplinger

Bygge over et kjøkkenskap meddørDet må tas korrekte forholdsregler når møbelenheten skalmonteres, slik at man unngår å kunne komme i kontaktmed platetoppens underside, for den blir varm under bruk.Anbefalt løsning er vist i fig. 5.Panelet som er montert under platetoppen (“a”) må værelett å fjerne, slik at det er lett tilgjengelig dersom detoppstår tekniske problemer. Rommet bak kjøkkenskapet(“b”) kan brukes for tilkoplinger.

Kjøkkenskap med ovnplatetoppens nisjemål må stemme overens med demålene som frengår av fig. 3 og kjøkkenskapet må væreventilert, slik at luften kan sirkulere fritt.Platetoppens elektriske tilkopling må ikke være densamme som den elektriske tilkoplingen for ovnen. Slikopprettholdes sikkerheten og det blir enklere å fjerneovnen fra møbelet om nødvendig.

Mulige innbyggingsmåter

FO 0938FO 0939FO 2166

30

20 m

in

80a

b

Page 25: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

Garanti - KundeserviceOriginale reservedelerFør dette apparatet forlot fabrikken, er det blitt testet ogovervåket av eksperter og spesialister, slik at du mottaret kvalitetsprodukt.Reparasjoner må kun utføres av autorisert person.Derfor anbefaler vi at du tar kontakt med denforhandleren som du kjøpte apparatet hos ellernærmeste godkjente servicesenter dersom det oppstårproblemer. Forklar problemet og opplys nøyaktig omhvilken modell det er du eier.

Originale reservedeler,sertifisert av produktetsprodusent og merket medfølgende symbol, kanskaffes via godkjentserviceverksted.

Service og reservedelerSe først i kapittelet som omhandler funksjonsfeil og årsaker for å konstatere om det er en teknisk feil medproduktet.Husk alltid å oppgi produktnummer, modellbetegnelse, serienummer og kjøpsdato ved bestilling av service ellerreservedeler. Dette finner du på dataskiltet på undersiden av produktet.Ta vare på kvitteringen, den gjelder som dokumentasjon på kjøpsdato.Notér følgende nummer:

Modell: ...................................................

PNC nr. ..................................................

Serienummer: .........................................

Innkjøpsdato: ..........................................

ServiceVed behov for service på ditt produkt, bør du kontakte din lokale elektrohandler for å få opplysninger om vår lokalereparatør.Du kan også ringe 81530222, eller besøke vår internettadresse www.electrolux.no der du finner frem til nærmestereparatør.ReservedelerKan bestilles på:Telefon 22635850Fax 22725880Internett [email protected]

LeveringsbetingelserProdukter solgt til forbruker i Norge, er underlagt Lov om forbrukerkjøp.Der det inntreffer feil eller mangler som omfattes av loven innen lovens frister, utbedres dette uten omkostninger fordeg. Feil eller skader som oppstår, som er brukerbetinget eller ligger utenfor leverandørens kontroll, omfattes ikkeav loven. En reparasjon vil da normalt belastes bruker.All service/reparasjon skal utføres av serviceverksteder godkjent av leverandør. Inngrep/reparasjoner skal kunutføres av fagperson og i henhold til gjeldende forskrifter.For ytterligere informasjon om leveringsbetingelser, be om forhandlers kjøpsinnformasjon.

Ved næringskjøp mellom to profesjonelle parter gjelder egne bestemmelser.

AdresseElectrolux Home Products Norway A/SRisløkkveien 20508 OsloTlf. 81530222E-mail: [email protected]: www.electrolux.no

Page 26: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

Europeisk garantiDette apparatet er dekket av garantien fra Electrolux i alle de landene som er oppført på baksiden av dennehåndboken for den tidsperioden som er spesifisert i apparatets garanti eller ellers gjennom kjøpsloven. Hvis duflytter fra et av disse landene til et annet land som er oppført på listen nedenfor, vil apparatets garanti flytte sammenmed deg, forutsatt at følgende betingelser overholdes:· Apparatets garanti starter fra den dato du først kjøpte apparatet, som bekreftes ved fremleggelse av gyldig

kjøpsdokument, som utstedes av den som solgte deg apparatet.· Apparatets garanti gjelder for samme periode og i samme utstrekning for arbeid og deler for denne spesifikke

modellen eller typen apparat, som er i handelen i det nye landet du bor i.· Apparatets garanti gjelder personlig for den som opprinnelig kjøpte apparatet og kan ikke overdras til annen

bruker.· Apparatet installeres og brukes i overensstemmelse med instruksjonene som er utstedt av Electrolux og må

kun brukes i vanlig husholdning, dvs. må ikke brukes til kommersielle formal.· Apparatet installeres i overensstemmelse med alle relevante forskrifter som gjelder i det nye landet du bor i.Bestemmelsene i denne europeiske garantien har ingen innflytelse på de rettighetene du innrømmes gjennomloven.

Page 27: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano
Page 28: MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE ...Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano

07/08 R.A.

www.electrolux.nowww.electrolux.eswww.electrolux.ptwww.electrolux.itwww.electrolux.skwww.electrolux.siwww.electrolux.czwww.electrolux.huwww.electrolux.plwww.electrolux.hr