manual de instrucciones / instructions for use mode …...2 español english français portuguese...

20
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones Caution: please read and preserve these important instructions ref. SS-144 BQS Best Quality SOGO Mejor Calidad SOGO BQS Best Quality SOGO Mejor Calidad SOGO manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de instruçoes Vinoteca de 8 Botellas Wine Cooler for 8 Bottles Cave à Vin pour 8 bouteilles Geladeira de 8 Garrafas de Vinho

Upload: others

Post on 24-Apr-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Precaución: lea y conserve estas importantes instruccionesCaution: please read and preserve these important instructions

ref. SS-144

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de instruçoes

Vinoteca de 8 Botellas Wine Cooler for 8 Bottles

Cave à Vin pour 8 bouteillesGeladeira de 8 Garrafas de Vinho

2 español english français portuguese

Para reducir el riesgo de incendio, de shock eléctrico o de lesión al utilizar su electrodoméstico, siga estas precauciones

• Lea todas las instrucciones de uso antes deutilizar la vinoteca.

• PELIGRO o AVISO: existe el riesgo de que losniños se queden atrapados.

• Loselectrodomésticosapartadosoabandonadosson peligrosos… incluso si “tan sólo se van aquedar en el garaje por unos cuantos días”.

• Nuncalimpielaspiezasdelaparatoconlíquidosinflamables.Losgasespuedecrearunriesgodeincendio o de explosión.

• No almacene ni use gasolina o cualquier otrolíquido o vapor inflamable cerca de éste ode cualquier otro aparato. Los gases puedenprovocar un riesgo de incendio o de explosión.

• Noalmacene comida en la vinoteca, ya que latemperatura interior puede que no descienda lasuficientecomoparaprevenireldeterioro.

• Si el cable eléctrico de este aparato se dañadebe detener su funcionamiento y consulte asu proveedor / revendedor para obtener másinstrucciones.

• No utilice este aparato con un programador,contador u otro dispositivo que puede poner elaparato en marcha automáticamente porquesi el electrodoméstico está incorrectamente

ADVERTENCIA

NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

3español english français portuguese

posicionada existe el peligro de incendio.

ADVERTENCIA

1. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8años o más y las personas con una incapacidad o falta de experiencia y conocimientos que hayanrecibido supervisión o instrucciones relativas al usodelaparatodeunamanerasegura físicas,sensoriales o mentales y comprender los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con elaparato.Limpiezaymantenimientodeusuariosno serán hechos por niños sin supervisión.

2. Siempredesconecteelaparatodelaredsisedejadesatendidoyantesdemontar,desmontaro limpiar.

3. Este aparato no debe ser utilizado por niños.Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.

INFORME DE SEGURIDAD

1. Está maquina ha sido diseñada para ser utilizadaúnicamenteenclimas“N”.

2. Despuésderecibirydeexaminarlaunidad,sielcableestádañado,deberáserreemplazadoporelfabricanteoporunagentedelserviciotécnicoautorizado o por una persona que tenga una calificaciónsimilarconelfindeevitarcualquierriesgo.Paracualquierinformaciónopreguntaadicional,contacteconelcentrodeasistenciatécnica.ADVERTENCIA: No utilice este aparato allídonde losniñospuedanalcanzar launidad.Nopermita que los niños jueguen con el aparato.

4 español english français portuguese

CONEXIONES ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA Un uso indebido del enchufe con toma a

tierra puede conllevar un riesgo de descarga eléctrica. Si el cable está dañado, haga que se lo reemplacen en un centro de asistencia técnica autorizado.

• Estaunidaddeberásercorrectamenteconectadaatierraparasuseguridad.Nocortarniquitarelcable de tierra del cable proporcionado.No serecomienda el uso de alargos.

• Esta unidad requiere una toma de corrienteestándar 220V-240V ~ 50Hz.

• El cable deberá esconderse de forma seguradetrás de la vinoteca y no dejarlo expuesto o colgando con el fin de prevenir lesionesaccidentales.

DATOS TÉCNICOS

Número de modelo:SS-144Capacidad:Voltaje: 220V-240V ~ 50HzCorriente:1A(25ºC/77ºC)Protección clase: Class IClase climática:NPotencia de entrada:70WConsumo de energía (KW.h/24h):0.25(15ºC/59°F) Temperatura máxima de trabajo:32ºCDiferencia máxima de temperatura:>18ºC(64°F) Rango de control de temperatura:7-18ºCPeso neto:9.3kgPeso bruto:10.5kgDimensiones (altura x ancho x profundidad): 25.4 X 45 X 52 cmTamaño del paquete (altura x ancho x profundidad): 29.5X50X56cm

ILUSTRACIÓN DE LA ESTRUCTURA

DIAGRAMA ELÉCTRICO

1

2

3

45

6

7

8

9

10

11

12

14

151617

1. Luz2. Máscara del ventilador3. Estante4. Patas5. Bandeja de Agua6. superiorbisagra7. cubiertadelabisagrasuperior8. Goma de la Puerta9. Mango10. Puerta de cristal

11. Marco de la puerta12. Bisagra inferior13. Cubierta de la bisagra inferior14 Interruptor de luz15. PantallaLED16.Teclaparasubirlatemperatura17.Teclaparabajarlatemperatura

21L ( 8 botellas de vino)

5español english français portuguese

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Antes de utilizar su vinoteca• Quitetantoelembalajeinteriorcomoelexterior• Compruebe que las siguientes piezas estén

incluidas:• 3estantesdemetalextraíbles.• 1manualdeinstrucciones.• Antes de conectar el aparato a la corriente

eléctrica, déjelo en posición vertical durante almenos 2 horas. Esto reducirá la posibilidad de que exista un fallo en el sistema de refrigeración debido a la manipulación durante el transporte.

• Limpielasuperficieinteriorconaguatibiausandoun paño suave.

• Coloquesuaparatosobreunsuelosuficientementeresistente como para soportar el peso del aparatocuandoestécompletamentelleno.Paraestabilizarsuaparato,regulelaspatastraserasdelaparato.

• Mantenga la instalación alejada de la luz solar ydecualquier fuentedecalor (estufas, calentador,radiador,etc.).La luzsolardirectapodríaafectarla capa acrílica y las fuentes de calor podríanhacer que el consumo de electricidad aumente.El frío extremo o las temperaturas ambientalescálidas podrían hacer que el aparato no funcionecorrectamente.

• Elaparatonohasidoconcebidoparasercolocadoen el sótano.

• Elaparatosólopuedeserutilizadoeninteriores.Precaución: Mantenga el aparato alejado de cualquiersustanciainflamable.

CONECTE VINOTECA

• Serecomiendaqueinstalelavinotecaenunlugardonde la temperatura ambiente se encuentre entre 10-26ºC. Si la temperatura ambiente es superioro inferior a las temperaturas recomendadas, elfuncionamiento de la unidad podría verse afectado. Porejemplo, colocar el aparatobajo condicionesde frío o de calor extremo podría provocar la fluctuacióndelatemperaturainterna.Elrangode7-18ºCpodríanoseralcanzado.

• La temperatura podría fluctuar dependiendo desi la luz interior está o no encendida o de sí lasbotellasestáncolocadasenlapartesuperior,enelmedio,oenlaseccióninferior.

Cómo utilizar los botones de la pantalla devisualización:

• Puedeestablecerlatemperaturaquedeseetocandosobre el botón. Hay tres botones sobre el monitor“ ” y “ ” para regular la temperatura.

• Puedesencenderlaluzinterioroapagarlatocandosobre el botón “ ”Nota:

• Esteproductoestádiseñadoparaunenfriamientomáximo de 18°C debajo de la temperaturaambiente.

• Cuandolatemperaturaambienteesdealrededorde25°Comenos, la unidadpuedemantener unrangodetemperaturaentre7-18°C.

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO

Cómo limpiar su vinoteca• Desenchufelavinotecayquitelasbotellas.• Limpie el interior con agua templada y una

solución de bicarbonato de sodio. La solucióndeberá contener alrededor de 2 cucharadas debicarbonato de sodio y un cuarto de agua.

• Elexteriordelavinotecadeberáserlimpiadocondetergente suave y con agua templada.

• Extraigaelcajóndeaguadelfondoylimpie.

Cómo desplazar su vinoteca• Quitetodaslasbotellas.• Pegue de forma segura todos los elementos

sueltos con una cinta adhesiva en el interior de suvinoteca.

• Pliegue las patas regulables sobre la base paraevitar que se dañen.

• Peguelapuertaconcintaadhesiva.• Asegúrese de que la vinoteca permanece en

posición vertical durante su transporte.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

• Puede resolver muchos problemas comunes desu vinoteca de manera fácil ahorrándose el costede una posible llamada al servicio de asistenciatécnica. Intente seguir las sugerencias queparecen más abajo para ver si puede resolver elproblema antes de llamar al centro de asistenciatécnica

DESECHO

1. Desmonte la puerta antes de desechar surefrigerador.

2. Noelimineesteproductocomobasuramunicipalno reciclable.Se requiereuna recogida selectivaconelfindedarleuntratamientoespecial.

3. LainformaciónsobrelaeliminacióndelaparatoLos gases inflamables explosivos de aislamientodeben desecharse adecuadamente. Lleve elgabinete a la planta de reciclaje de los gasesvolátilesinflamables.

PROBLEMA POSIBLE CAUSA

Lavinotecanofunciona.

Laluznofunciona.

Vibraciones.

Lavinotecaparecequehaga mucho ruido.

Lapuertanosecierracorrectamente.

ElLEDnosevisualiza

Losbotonesnofuncionan

ErrorenlapantallaLED

Lacavaheladerade vinos no está suficientementefría.

Noestáconectadadebidoaunadiferencia de voltaje.El interruptor se ha desactivado o han saltado los plomos

Llamealserviciodeasistenciatécnica

Asegúresedequelavinotecaestéa nivel

Compruebe el ventilador

Lavinotecanoestáanivel.Las puertas están al revés onosehan instalado correctamenteLa junta está mal puesta.Las lejas se han desencajado.

El monitor principal no funcionaProblema en el PCB.Hay algún problema con el enchufe.

El panel de control de la temperatura está dañado.

Baja calidad de la pantalla.El punto de temperatura está apagado.

Compruebe los ajustes del control de temperatura.El ambiente exterior puede requerir un ajuste superior.La puerta se quedaabiertademasiado a menudo.La puerta no se cierracompletamente.La junta de la puertanocierracorrectamente.La vinoteca no disponedelespacionecesario.

6 español english français portuguese

To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your appliance, follows these basic precautions;

• Read all instructions before using the winerefrigerator.

• DANGER or WARNING:riskofchildentrapment.• Junkedorabandonedappliancesaredangerous…evenifthey“justsitinthegarageafewdays.”

• Beforeyouthrowawayyouroldwinerefrigerator:takeofthedoor.leavetheshelvesinplacesothat children may not easily climb inside.

• Never allow children to operate, play with, orcrawlinsidetheappliance.

• Never clean appliance parts with flammablefluids. The fumes can create a fire hazard orexplosion.

• Do not store or use gasoline or any otherflammable vapors and liquids in the vicinityof thisoranyotherappliance.The fumescancreateafirehazardorexplosion.

• Donotstorefoodinwinerefrigerator,asinteriortemperature may not get cool enough to preventspoilage

• Iftheelectriccordofthisappliancegetsdamagedyou must stop its operation and consult yoursupplier/retailer for further instruction.

• Donotuse thisappliancewithaprogrammer,counteroranotherdevicewhichcanautomatically

WARNING

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

7español english français portuguese

turn it on because if the appliance is incorrectly positionedthereisadangeroffire.

WARNING

1. Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom 8 years and above and persons withreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesor lack of experience and knowledge if theyhave been given supervision or instruction concerninguseof theappliance inasafewayand understand the hazards involved. Children shallnotplaywiththeappliance.Cleaninganduser maintenance shall not be made by children withoutsupervision.

2.Alwaysdisconnecttheappliancefromthesupplyif it is left unattended and before assembling,disassembling or cleaning.

3. Thisapplianceshallnotbeusedbychildren.Keep the appliance and its cord out of reach of children.

SERVICE & IMPORTANT NOTICE

1. Thismachineisdesignedtobeonlyusedin“N”climate.

2. Uponreceiptandinspectionoftheunit, ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythe manufacturer or its service agent or a similarly qualifiedpersoninordertoavoidahazard”For any additional information or questions,please contact the service center.WARNING: please do not usewhere childrencantouchtheunit,norletchildrenusetheunitby themselves.

8 español english français portuguese

ELECTRICAL CONNECTION

WARNINGImproper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is damaged, have it replaced by an authorized Products service center

• Thisunit shouldbeproperlygrounded for yoursafety.Thepowercordofthisunitisequippedwitha2-pinplugwhichmateswith2-pinwalloutletstominimizethepossibilityofelectricalshock.Donot under any circumstances cut or remove the groundwirefromthepowercordsupplied.

• Useofextensioncordsisnotrecommended.• Thisunit requiresastandard220V-240V~50Hzelectricaloutletwith2-pinplug.

• The cord should be secured behind the winerefrigerator and not let exposed or dangling toprevent accidental injury.

1

2

3

45

6

7

8

9

10

11

12

14

151617

TECHNICAL DATA

Model no.:SS-144Capacity:Voltage: 220V-240V ~ 50HzCurrent:1A(25ºC/77ºF)Protection class: Class IClimate class:NInput power:70WPower Consumption(KW.h/24h): 0.25(15ºC/59ºC)Max working temperature:32ºCMax Temperature Difference:18ºC/64ºF Temperature Control Range:7-18ºC Net weight:9.3kgGross weight:10.5kgShape size (W x H x D): 25.4 x 45 x 52 cm Packing size (W x H x D):29.5x50x56cm

ILLUSTRATED STRUCTURE

ELECTRIC DIAGRAM

1. Light2. Coldfanmask3. Shelf4. Foot5. Water tray6. Upperhinge7. Upperhingecover8. Door seal9. Handle10. Glass door11. Door frame

12. Lowerhinge13. Lowerhingecover14. Lightswitch15.Temperaturedisplay

window16.Temperatureupkey17.Temperaturedownkey

21L ( 8 wine bottles)

9español english français portuguese

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Before using your wine refrigerator• Removetheexteriorandinteriorpacking• Checktobesurethefollowingpartsareincluded:• 3Slideoutshelves.• 1Instructionmanual.• Beforeconnectingtheappliancetothepowersource,

letitstanduprightforapproximately2hours.Thiswillreduce the possibility of a malfunction in the coolingsystem from handling during transportation.

• Cleantheinteriorsurfacewithlukewarmwaterusinga soft cloth.

• Placeyourapplianceonafloorthatisstrongenoughto support the appliancewhen it is fully loaded.Tolevel your appliance, adjust the front legs at thebottom of the appliance.

• Avoid installation away from direct sunlight andsources of heat (stove, heater, radiator, etc.).Directsunlight may affect the acrylic coating and heatsources may increase electrical consumption.Extreme cold or hot ambient temperatures may alsocause the appliances not to perform properly.

• Notdesignedforplacementinadageorbasement.• Theapplianceisforindooruseonly.

Caution: Please keep the appliance away fromsubstance,whichcancauseignition

OPERATING YOUR WINE REFRIGERATOR

• It is recommended that you installed the winerefrigeratorinaplacewheretheambienttemperatureis between 10-26ºC (50- 80°F) .If the ambienttemperature is above or below recommendedtemperatures, the performance of the unit may beaffected. For example, placing in extreme cold orhot conditions may cause interior temperature tofluctuate.Therangeof7-18ºC(44-64ºF)maynotbe reached.

• The temperature may fluctuate depending onwhetherornottheinteriorlightisonorofforwhetherthebottlesarelocatedontheupper,middleorlowersection.

How to set temperature:Therearethreetouch-buttonsonthecontrolpanel:

• “ ” and “ ” increases or decreases the set temperatureby1°C(temprangeis7-18°C).

• “ ” button turns on or off the interior light.

Note:• Thisproductisdesignedformaximumcoolingof

18°Cbelowambienttemperature.• Whentheambienttemperaturearound25°Corless,

unitcanmaintainatemperaturerangebetween7-18°C.

CARE AND MAINTENANCE

Cleaning your wine refrigerator• Unplugthewinerefrigeratorandremovethebottles.• Washtheinsidewithawarmwaterandbakingsoda

solution.Thesolutionshouldbeabout2tablespoonsofbakingsodatoaquartofwater.

• The outside of wine refrigerator should be cleanedwithmilddetergentandwarmwater.

• Takeoutthewaterboxatthebottom,andwash.

Moving your wine refrigerator• Removeallthebottles.• Securelytapedownalllooseitemsinsideyourwine

refrigerator.• Turnthelevelinglegsuptothebasetoavoiddamage.• Tapethedoor.• Be sure the wine refrigerates stays in the upright

position during transportation.

TROUBLE SHOOTING

• You can solve many common wine refrigeratorproblems easily, saving you the cost of a possibleservicecall.Try thesuggestionbelow tosee if youcan solve the problem before calling service center.

DISPOSAL

1. Please remove the door (dismantle it) before youdispose your refrigerator.

2. Do not dispose this product as unsorted municipalwaste.Collectionofsuchwasteseparatelyforspecialtreatment is necessary.

3. Information regarding disposal of the applianceFlammable insulation blowing gases should bedisposed of appropriately. Take the cabinet to arecycling plant for flammable insulation blowinggases.

PROBLEM POSSIBLE CAUSE

Wine refrigerator does not operate.

Thelightdoesnotwork

Vibrations

Thewinerefrigeratorseemsto make too much noise

Thedoorwillnotcloseproperly

LEDcouldnotdisplay

LEDdisplayerror

Bottoms are not functional

Wine refrigerator is not cold enough.

Not plugged in using different voltage. The circuit breaker tripped or a blown fuse.

Call the service center.

Check to assure that the wine cooler is level.

Check the fan.

The wine cooler is not level.The doors were reversed and not properly installed.The seal is weak.The shaves out of position.

Main control board does not work.PCB Problem.There is some problem with the plug.

Weak quality of display.Temperature point is out off.

Temperature controller panel is damaged.

Check the temperature control setting.External environment may require a higher setting.The door is open too often.The door is not closed completely.The door seal does not seal properly.The wine cooler does not have the correct clearance.

10 español english français portuguese

Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivre ces précautions de base.

• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser lacave à vin.

• DANGER ou AVERTISSEMENT: Risqued’étouffement.

• Les paragraphes ou les appareils abandonnéssont dangereux ... même si «seulement ilsresteront dans le garage pour quelques jours.”

• Nenettoyezjamaislespiècesdesappareilsavecdesliquidesinflammables.Legazpeutcréerunrisque d’incendie ou d’explosion.

• Nepasentreposerniutiliserd’essenceoud’autresliquidesouvapeursinflammablesàproximitédecetoutoutautreappareil.Lesvapeurspeuventcauser un incendie ou une explosion.

• Ne pas conserver les aliments dans la cave àvin,carlatempératureintérieurenepeuventpastomberassezpourempêcherladétérioration.

• Si le cordon électrique de cet appareilest endommagé vous devez arrêter sonfonctionnement et consultez votre fournisseur /revendeur pour de plus amples instructions.

• Nepasutilisercetappareilavecunprogrammeur,comptoir ou un autre dispositif qui peutautomatiquement mettre en marche parce quesi l’appareil estmal positionné il yaundangerd’incendie.

ALERTE

IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ

11español english français portuguese

AVERTISSEMENT

1. Cetappareil peutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplusetlespersonnesdontlescapacités physiques, sensorielles oumentalesoumanquantd’expérienceetdeconnaissancessi elles ont été formées et encadrées pourl’utilisationdecetappareilentoutesécuritéetdecomprendre lesdangers impliqué.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.Nettoyageetentretienutilisateurnesontpasfabriquéspardes enfants sans surveillance.

2. Toujoursdébrancherl’appareilduréseausielleestlaisséesanssurveillanceetavantlemontage,ledémontageoulenettoyage.

3. Cetappareilnedoitpasêtreutilisépardesenfants.Gardez l’appareilet soncordonhorsdeportéedesenfants.

RAPPORT SUR LA SÉCURITÉ

1. cettemachineestconçupourêtreutilisédanslesclimats“N”.

2. Après réception et vérification de l’unité, sile câble est endommagé, il doit être remplacépar le fabricant ou un agent de service ou une personne ayant une qualification similaire afind’évitertoutrisquePour de plus amples informations ou questions supplémentaires,contactezlecentredeservice.ATTENTION: Ne pas utiliser où les enfantspeuvent parvenir à l’unité. Ne pas laisser lesenfants utiliser l’appareil eux-mêmes.

12 español english français portuguese

CONNEXIONS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT Utilisation incorrecte de la prise de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si le câble est endommagé, le faire remplacer un centre de service autorisé.

• Cetteunitédoitêtremiseàlaterrepourvotresécurité. Ne pas couper ou enlever le solproporcionado.No cordon d’alimentation arecommandél’utilisationderallonges.

• Cette unité nécessite une norme Prise decourant 220V-240V ~ 50Hz.

• Lecordondoitêtrebiencachéderrièrelebaràvinetnonpaslaisséeexposéeouenroulédefaçonàéviterlesblessuresaccidentelles.

DONNÉES TECHNIQUES

Numéro de modèle: SS-144Capacité :21L(8bouteilles)Tension: 220V-240V ~ 50HzActuel:1A(25ºC/77ºF)Classe de protection: Class IClasse climatique:NPuissance d’entrée:70WConsommation d’énergie (KW.h/24h): 0.25(15ºC/59°F)Température maximale de fonctionnement:32ºC Différence de température maximale: >18ºC Contrôle de la gamme de température:7-18ºC Poids net:9.3kgPoids brut:10.5kgDimensions (hauteur x largeur x profondeur): 25.4 x 45 x 52 cmTaille (hauteur x largeur x profondeur): 29.5x50x56cm

ILLUSTRATION DE LA STRUCTURE SCHÉMA

DE CÂBLAGE

1

2

3

45

6

7

8

9

10

11

12

14

151617

1. Lumière2. Masque ventilateur 3. Plateau 4 Pieds 5. Plateau de l’eau 6. Charnièresupérieur7. Hautecouvercledela

charnière8. Jointdeporte9. Poignée10. Porte en verre 11. Cadre porte

12. CharnièreBasse13. Basse couvercle de la

charnière14. Interrupteur 15.Fenêtred’affichage

delatempérature16.Boutontactilepour

éleverlatempérature17.Boutontactilepour

réduirelatempérature

13español english français portuguese

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Avant d’utiliser votre cave à vin • Retirez les deux et un emballage extérieur en

intérieur• Vérifiezquelesélémentssuivantssontinclus:• 3étagèresenmétalamovible.• 1manueld’instruction.• Avant de brancher l’appareil au secteur, le laisser

en position verticale pendant au moins 2 heures.Cela permettra de réduire la possibilité d’unedéfaillancedans lesystèmede refroidissement lorsdu transport.

• Nettoyezlessurfacesintérieuresavecdel’eautièdeavec un chiffon doux.

• Placez l’appareil sur un plancher suffisammentsolide pour supporter son poids lorsqu’il est plein.Pourstabiliserl’appareil,ajusterlespiedsarrièredel’appareil.

• Conserver la plante des rayons du soleil et dessourcesdechaleur(poêle,chauffage,radiateur,etc.).lumièredirectedusoleilpeutaffecter lerevêtementacrylique et les sources de chaleur pourraiententraîner des augmentations de consommationd’électricité.Extremefroidouàchaudlatempératureambiante peut entraîner un dysfonctionnement del’appareil.

• Le dispositif a été conçu pour être placé dans lesous-sol.

• Ledispositifnepeutêtreutiliséàl’intérieur.Attention: Conserver à l’écart de toute substanceinflammable.

CONNECT BAR À VIN

• Ilest recommandéquevous installez lacaveàvindans un endroit où la température ambiante sesitue entre 10-26ºC. Si la température ambianteest supérieure ou inférieure à la températurerecommandée, le fonctionnementde l’appareilpeutêtreaffectée.Parexemple,deplacerl’appareildansdes conditions extrêmes de chaleur ou de froid peutprovoquer la fluctuation de la température interneTEM.Lagammede7-18ºCn’apaspuêtreatteint.

• La température peut varier selon que la lumièreintérieure est activée ou non ou si les bouteillessont placées dans le haut, au milieu, ou la partieinférieure.Comment utiliser les boutons sur l’écrand’affichage:

• Vouspouvezréglerlatempératuresouhaitéeenappuyant sur le bouton. Il ya trois boutons sur l’écran“ “ et “ ”Pourréglerlatempérature

• Vous pouvez allumer la lumière ou désactiver lebouton soutient ndo “ “ Remarque:

• Ceproduitestconçupourunrefroidissementmaximalde18ºCdessousdelatempératureambiante.

• Lorsquelatempératureambianteestd’environ25°Coumoins, l’unitépeutmaintenirune températurecompriseentre7-18°C.

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Nettoyage de votre cave à vin • Débranchezlacaveàvinetenleverlesbouteilles.• Nettoyez l’intérieur avec de l’eau chaude et une

solutiondebicarbonatedesoude. Lasolutiondoitêtred’environ2cuillèresàsoupedebicarbonatedesoude par litre d’eau.

• L’extérieurdelacaveàvindoitêtrenettoyéavecundétergentdouxetd’eauchaude.

• Retirezletiroirdubasetl’eaupotable.Comment faire pour déplacer votre cave à vin

• Retirertouteslesbouteilles.• Collersûrtouslesélémentsamoviblesavecduruban

adhésifàl’intérieurdevotrecaveàvin.

• Repliez les pieds réglables sur la base pour évitertout dommage.

• Tapelaporteavecdurubanadhésif.• Assurez-vousquelemarchanddevinrestedebout

pendant le transport.

DÉPANNAGE

• Vous pouvez résoudre de nombreux problèmescourants de sa cave à vin d’enregistrer facilementle coût d’un appel possible au support technique.Essayez de suivre les suggestions qui apparaissentci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre leproblèmeavantd’appelerlecentredeservice

ÉLIMINATION

1. Enleverlaporteavantdetirervotreréfrigérateur.2. Ne pas jeter avec les déchetsmunicipaux ne sont

pas recyclables. Collection est nécessaire pouraccorderuntraitementspécial.

3. Information ce qui concerne la disposition del’appareil Gazinflammablessoufflaged’isolationdoitêtreÉliminésde façon appropriée. Prenez le cabinet une usine derecyclagepourl’isolationinflammablessoufflagegaz.

PROBLEME CAUSE POSSIBLE

Lacaveàvinnefonctionne pas

Lalumièrenefonctionnepas

Vibrations

LesLEDnesontpasaffichées

Lebaràvinsemblepasfaire beaucoup de bruit

Laportenesefermepascorrectement

Erreursurl’écranLED

Lesboutonsnefonctionnent pas

Levinréfrigérateurcaveà vin n’est pas assez froid.

N’estpasconnectéenraisond’unedifférence de tension.L’interrupteur est éteintouontfaitunbond conduit.

Appelez le support technique

Assurez-vous que la cave à vin est de niveau

Lacaveàvinestpasdeniveau.Vérifier le ventilateur

Lacaveàvinn’estpasdeniveau.Les portes sont à l’envers ou n’estpas installé correctementLe conseil est déplacée.Le plus loin ont été disloqués

L’écranprincipalnefonctionnepasProblème dans le circuit imprimé.Y at-il un problème avec le bouchon.

Lafaiblequalitédel’écran.La température est éteint point

Lepanneaudecommandedetempérature est endommagé

Vérifiezlesparamètresdecontrôledela température.L’environnementextérieurpeutnécessiter un réglage plus élevé.La porte reste ouverte trop souvent.La porte ne se ferme pascomplètement.Le joint de la portenesefermepascorrectement. La cave à vin n’apasl’espacenécessaire.

14 español english français portuguese

Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos durante a utilização do seu aparelho, siga estas precauções

• Leiatodasasinstruçõesantesdeusaraadega.• PERIGO ou ATENÇÃO: Riscodecriançasque

estão sendo presos.• Parágrafos ou aparelhos abandonados sãoperigosas...mesmoque“sóelesvãoficarnagaragem por alguns dias.”

• Nuncalimpeaspeçasdoaparelhocomlíquidosinflamáveis.Osgasespodemcriarumriscodeincêndio ou explosão.

• Nãoguardeouutilizegasolinaououtroslíquidosou vapores inflamáveis próximos a este ouqualquer outro aparelho. A fumaça pode causarum incêndio ou explosão.

• Não guarde alimentos na adega, como atemperaturainteriornãopodecairosuficientepara evitar a deterioração.

• Se o cabo de alimentação deste aparelhoestiver danificado deve parar de operação eem contato com o concessionário / revendedorparaobterinstruções.

• Nãousarestedispositivo comumdispositivoprogramador, contador ou outro que podecolocar a unidade automaticamente porque seo aparelhoémalposicionadosháumperigodeincêndio.

ATENÇÃO

MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES

15español english français portuguese

AVISO

1. Este aparelho pode ser usado por criançasde 8 anos ou mais e pessoas com reduzidas capacidadesfísicas,sensoriaisoumentaisoufaltadeexperiênciaeconhecimento,setiveremrecebido supervisão ou instruções relativasà utilização do aparelho de forma segura e compreender os perigos envolvido. As crianças nãodevembrincarcomoaparelho.Limpezaemanutenção do usuário não deve ser feito por crianças sem supervisão.

2. Sempredesligueoaparelhodacorrente,sefordeixadosemvigilânciaeantesdemontar,desmontar ou de limpeza.

3. Este aparelho não deve ser utilizado porcrianças. Mantenha o aparelho eo seu cabo fora do alcance das crianças.

RELATÓRIO DE SEGURANÇA

1.esteequipamentoéprojetadoparausosomenteemclimas“N”.

2. apósrecepçãoeverificaçãodoaparelho,seocaboestiverdanificado,eledevesersubstituídopelo fabricante ou agente de serviço ou uma pessoacomqualificaçãosimilar,afimdeevitarqualquer risco “ Paramaisinformaçõesoudúvidasadicionais,contacte o centro de serviço.

ATENÇÃO:Nãouseondeascriançaspodemalcançaraunidade.Nãopermitaquecriançasutilizem o aparelho se.

16 español english français portuguese

FICHA TÉCNICA

Número modelo: SS-144Capacidade:Tensão: 220V-240V ~ 50HzAtual :1A(25ºC/77ºC)Classe da proteção: Class IClasse climática: NPuissance d’entrée:70WConsumo de energia (KW.h/24h):0.25(15ºC/59°F) Temperatura máxima de operação:32ºCMáxima diferença de temperatura:>18ºC(64ºF) Temperatura de Controle:7-18ºCPeso líquido: 9.3kgPeso:10.5kgDimensões (altura x largura x profundidade): 25.4 x 45 x 52 cmTamanho (altura x largura x profundidade): 29.5x50x56cm

ILUSTRAÇÃO DA ESTRUTURA

ESQUEMA DE LIGAÇÃO

1

2

3

45

6

7

8

9

10

11

12

14

151617

1Luz2Fanmáscara3 Prateleira4Pé5 Bandeja de Água6Dobradiçasuperior7Superiortampadadobradiça8 Vedação da porta9Punho10 Porta de vidro11 Moldura da porta

12 Dobradiça Baixa13Tampainferiordadobradiça14 Interruptor de luz15JaneladovisordoTemperatura16Botãodetoqueparaelevar a temperatura17Botãodetoque,parareduzir a temperatura

CONEXÕES ELÉTRICAS

AVISO O uso inadequado do plugue aterrado pode resultar em risco de choque elétrico. Se o cabo estiver danificado, tem que substituir um centro de serviço autorizado.

• Esta unidade deve ser devidamentefundamentada para a sua segurança. Nãocortar ou remover a terra proporcionado.Nocabo recomendado o uso de cabos de extensão.

• Esta unidade exige uma tomada de corrente220V-240V ~ 50Hz.

• O cordão deve ser seguramente escondidoatrásdabarradevinhoenãoficarexpostooupendurados para evitar ferimentos acidentais.

21L ( 8 garrafas)

17español english français portuguese

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

Antes de usar sua adega • Removaambosinterioreexteriordaembalagem• Verifiqueseasseguintespeçasestãoincluídas:• 3prateleirasremovíveisdemetal.• Ummanualdeinstruções.• Antes de ligar o aparelho à corrente, deixe-o em

posição vertical por pelo menos 2 horas. Isto iráreduzir a possibilidade de uma falha no sistema dearrefecimento do manuseio durante o transporte.

• Limpeasuperfíciedointeriorcomáguamornaeumpano macio.

• Coloqueoaparelho sobreumpiso suficientementeforte para suportar o seu peso quando totalmentecarregado. Para estabilizar o aparelho, ajuste aspernas de trás do aparelho.

• Mantenhaaplantalongedaluzdiretadosolefontesde calor (fogão, aquecedor radiador, etc.). A luzsolar direta pode afetar o revestimento acrílico efontes de calor pode causar aumento do consumode electricidade. Extreme frio ou quente temperatura ambiente podem levar o dispositivo a uma avaria.

• O dispositivo foi concebido para ser colocado noporão.

• O aparelho só pode ser utilizado em ambientesfechados. Atenção: Manter afastado de qualquer substânciainflamável.

CONNECT BAR DE VINHOS

• É recomendável que você instalar a adegaemumlugar onde a temperatura está entre 10-26ºC. Sea temperatura ambiente está acima ou abaixo dastemperaturas recomendadas, o funcionamentoda unidade podem ser afetados. Por exemplo, acolocação do dispositivo sob condições extremasde calor ou frio podem causar a flutuação datemperaturainternaTEM.Ointervalode7-18ºCnãopôdeserencontrado.

• A temperatura pode variar dependendo se a luzinterior está ligado ou não, ou se as garrafas sãocolocadasnocentro,superiorouinferior..

• Comment utiliser les boutons sur l’écrand’affichage:

• Vocêpodeajustaratemperaturadesejadapressionandoobotão.Existemtrêsbotõesnomonitor “ “ e ” “ para regular a temperatura

• Vocêpodeligaraluzinteriorligadaoudesligadabotão apoia ndo “ “ Nota:

• Esteprodutofoiconcebidoparaumarrefecimentomáximode18ºCabaixodatemperaturaambiente.

• Quandoatemperaturaambienteédecercade25°Coumenos,aunidadepodemanterumintervalodetemperaturaentre7-18°C.

CUIDADOS E MANUTENÇÃO

Lavagem a sua adega• Desligueaadegadevinhoeremoverasgarrafas.• Limpe o interior com água morna e solução de

bicarbonato de sódio. A solução deve ser de cercade 2 colheres de sopa de bicarbonato de sódio paraum litro de água.

• Oexteriordaadegadevemserlimpascomdetergenteneutro e água morna.

• Retireagavetadebaixoeágualimpa.Como mover sua adega

• Removertodasasgarrafas.• Colar proteger todos os objectos soltos com fita

adesiva dentro de sua adega. • Dobreospésnabaseparaevitardanos.• Tapeaportacomfitaadesiva.• Verifiquesea lojadevinhopermanecenaposição

vertical durante o transporte.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

• Você pode resolver muitos problemas comuns desua adega para guardar facilmente o custo de umapossível chamada para o suporte técnico. Tenteseguirassugestõesqueaparecemabaixoparaverse consegue resolver o problema antes de chamar o centro de serviço

ELIMINAÇÃO

1 Removaatampaantesdepuxaroseufrigorífico.

2 Nãojoguenolixonãoéreciclável.Acoletaéobrigadaa dar um tratamento especial.

3. Informação Sobre o descarte de aparelhos gasesinflamáveissoprandoisolamentodeveserEliminadosde forma adequada. Leve o gabinete para umausinadereciclagemdeisolantesinflamáveisgases.

PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL

A adega não funciona

A luz não funciona.

Vibrações.

Obardevinhosparecemfazer muito barulho.

A porta não fecha corretamente.

OLEDnãoéexibida.

ErronatelaLED

Osbotõesnãofuncionam

Ovinhofrigoríficoadega não está frio o suficiente.

Não estáligadoaumadiferençadetensão. O interruptorfoidesligadooutersaltado leva.

Chameosuportetécnico

Verifique seovinhodaadegaestánivelado

A adega não está nivelado. Verifique o ventilador

A adega não está nivelado. As portas estão para trás ou não instalado corretamente O conselho é equivocada.O longe, foram deslocados

O monitor principal nãofunciona Problema no PCB. Existe um problema com o plug.

Baixa qualidade da tela. A temperatura está fora do ponto

O painel de controleestádanificadotemperatura

Verifiqueasconfiguraçõesdecontrolede temperatura. O ambiente externopodeexigirumaconfiguração superior.A porta continua aberta com muita freqüência. A porta não se fecha completamente. A vedação da porta não fecha corretamente. A adega não tem o espaço necessário.

18 español english français portuguese

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

EsteaparatocumpleconlaDirectiva2014/35/EUdeBajaTensión,conlaDirectiva2014/30/EUdeCompatibilidadElectromagnética,conla Directiva 2011/65/EU sobre restriccionesa la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/ECsobre losrequisitosdediseñoecológicoaplicable a los productos relacionados con la energía.

DECLARATION OF CONFORMITY

ThisdevicecomplieswithDirective2014/35/EU, Low Voltage Directive 2014/30/EUElectromagnetic Compatibility with Directive2011/65/EU on the restriction of the use ofcertain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive2009/125/EC on the eco-design requirements applicable to energy-related products.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Cet appareil est conforme à la directive2014/35/EU Directive Basse Tension2014/30/EU sur la compatibilitéélectromagnétique à la directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation decertaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et la directive 2009/125/CE sur les exigences d’éco-conception applicables aux produits liésàl’énergie.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Este dispositivo está em conformidade com a Directiva 2014/35/EU Directiva de BaixaTensão 2014/30/EU de CompatibilidadeEletromagnéticacomaDirectiva2011/65/UErelativaà restriçãodousodedeterminadassubstâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e Directiva2009/125/CE, relativa aos requisitos de concepçãoecológicaaplicáveisaosprodutosrelacionados com a energia.

19español english français portuguese

Este símbolo significa que, si deseadeshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos yElectrónicos(RAEE).

Importado por:SanysanAppliancesS.L,NIF:B98753056,C/ Barcas 2, 246002Valencia,EspañaProductofabricadoenP.R.C-DiseñadoporSOGO basada en las normas de calidad europeasServicio postventa: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Thissymbolmeansthat incaseyouwishtodispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electricalandelectronicequipment(WEEE)

Imported by: SanysanAppliancesS.L,NIF:B98753056,C/ Barcas 2, 246002Valencia,SpainProductmadeinP.R.C.–DesignedbySOGO based on the European Quality StandardsCustomer Service: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Cesymbolesignifiequesivoussouhaitezvous défaire du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant laméthodeappropriée,àungestionnairede déchets d’équipements électriques et électroniques(DEEE).

Importé par: SanysanAppliancesS.L,NIF:B98753056,C/ Barcas 2, 246002Valencia,EspagneProduit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes.Service après-vente: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Este símbolo significa que se desejardesfazer-se do produto depois de terminada asuavidaútil, deveentregá-loatravésdosmeios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolhaselectiva de Resíduos de EquipamentosEléctricoseElectrónicos(REEE).

Importado por:SanysanAppliancesS.L,NIF:B98753056,C/ Barcas 2, 246002Valencia,EspanhaProduto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias.Serviço pós-venda: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

ref. SS-144