manual de instalaciÓn es installation … · tabla de contenido ... broca de 14mm 1 (agujero de...

74
NERTUS 1 MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION MANUAL EN GUIDE D’INSTALLATION FR

Upload: lamtruc

Post on 07-Oct-2018

234 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 1

Apreciado cliente, MANUAL DE INSTALACIÓN ES

INSTALLATION MANUAL EN

GUIDE D’INSTALLATION FR

MANUAL DE INSTALACIÓN ES

INSTALLATION MANUAL EN

GUIDE D’INSTALLATION FR

Page 2: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )
Page 3: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 3

Gracias por adquirir el equipo NERTUS.

Ahora dispone de un equipo de tratamiento de agua líder en el mercado. Este equipo produce agua

pura que usted puede consumir directamente, puesto que el agua que usted beba será limpia y

beneficiosa para su salud.

Antes de instalar y usar este equipo, por favor asegúrese de leer el manual de usuario, esto permitirá

una instalación estandarizada y de calidad, así como un uso razonable y un mantenimiento que

maximicen la efectividad de su equipo RO.

Si usted experimenta dificultades durante la instalación o el uso del equipo, por favor póngase en

contacto con su distribuidor local para llevar a cabo las reparaciones o mantenimiento pertinentes.

Page 4: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

4 NERTUS

Tabla de contenido

Consideraciones de seguridad ........................................................................................................ 5

1. Descripción de producto ................................................................................................................ 7

1.1 Lista de elementos

1.2 Esquema eléctrico

1.3 Esquema hidráulico

1.4 Parámetros técnicos

1.5 Introducción de las funciones principales

1.6 Funciones de los accesorios del equipo

1.7 Características del equipo

2. Método de instalación .................................................................................................................. 11

2.1 Preparaciones previas a la instalación

2.2 Instrucciones para una correcta instalación

2.3 Consideraciones sobre la instalación

3. Modos de ajuste ........................................................................................................................... 15

4. Modos de uso ............................................................................................................................... 16

5. Mantenimiento y conservación .................................................................................................... 18

5.1 Lavado de la membrana RO

5.2 Tiempos de reemplazo de filtros

5.3 Modo de reemplazo de filtros

5.4 Notas

6. Diagnóstico y resolución de fallos ............................................................................................... 20

7. Servicio post-venta ....................................................................................................................... 21

8. Lista de materiales........................................................................................................................ 21

9. Garantía ........................................................................................................................................ 22

10. Información de contacto ............................................................................................................... 23

ÍNDICE

Page 5: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 5

(Asegúrese de leer y recordar estas consideraciones de seguridad)

Para evitar daños a la propiedad y daños a personas, tome nota de las siguientes precauciones de

seguridad.

★ Ignorar las siguientes precauciones de seguridad puede ocasionar una situación de riesgo:

Advertencias Si ignora los contenidos de esta sección, puede causar daños

permanentes en el equipo RO o causar daños graves.

Notas Si usted ignora el contenido de esta sección, puede conducir al daño de algunas partes

del equipo RO o puede causar daños a la propiedad.

Advertencias

¡No desmonte ni modifique este equipo por

su cuenta! El desmontaje no autorizado o la

modificación de la máquina podrían

conducir a averías o a fugas de agua

en la máquina. Póngase en contacto con el SAT de

su distribuidor más cercano.

¡No ponga elementos extraños en la parte

superior de la máquina!

Obstruir la disipación de calor puede

ocasionar daños a la máquina o

incendios.

¡No coloque objetos pesados sobre el equipo! Si se colocan objetos pesados sobre el equipo, puede

ocasionar daños en la cubierta

del equipo o en su interior, que

pueden conducir a fugas de

agua, funcionamiento incorrecto

de la máquina o incluso daños

graves.

¡No use este equipo bajo condiciones de alta

presión de agua! Operar bajo condiciones de alta presión puede causar

rotura de las tuberías del equipo,

fugas de agua, funcionamiento

incorrecto de la máquina o

serios daños.

Presión de entrada recomendada

de 0,5 – 3,5 bar.

¡No deje que la máquina entre en contacto

con materiales corrosivos! Estos materiales pueden corroer la

cubierta exterior y afectar a las

partes internas. Algunos

compuestos tóxicos y peligrosos

podrían penetrar en las tuberías de

agua, producir agua contaminada

y fugas de agua, lo que podría incluso causar daños

personales y daños a la propiedad.

¡No coloque el equipo cerca del fuego! No coloque el equipo cerca de una fuente de fuego o en un

lugar donde la temperatura sea

demasiado alta, esto podría causar

deformaciones o derretimiento de la

máquina, causando daños o fugas,

que podrían conducir a daños

personales y daños a la propiedad.

CONSIDERACIONES DE SEGUIDAD

Page 6: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

6 NERTUS

¡No use una fuente de energía que supere las

especificaciones de la máquina, use solo

220VAC! La corriente disponible debe ser superior al valor

especificado de corriente consumida

de la máquina; de lo contrario puede

provocar un sobrecalentamiento.

¡Cuando instale o repare la máquina, esta

debe estar desconectada de la fuente de

alimentación! De lo contrario podría llevarse una descarga eléctrica.

¡No dañe el cable o el enchufe! Hacerlo puede conducir a descargas eléctricas,

cortocircuitos o incendios.

¡No toque el enchufe con las manos mojadas!

Puede conducir a descargas eléctricas.

Notas

¡No utilice el equipo con el desagüe

bloqueado! Si el equipo se utiliza con el

desagüe bloqueado, puede hacer

que el rechazo vuelva hacia el

equipo y entre contaminación

dentro del equipo.

¡El tubo de descarga de rechazo no puede

estar bloqueado! Cuando se obstruye el conducto de

evacuación de rechazo, puede producir

altas concentraciones de TDS, la

membrana puede quedar bloqueada, o

el equipo RO puede no funcionar

correctamente.

¡La temperatura de entrada al equipo no

puede exceder los 38℃! Si la temperatura de entrada

excede los 38℃, se puede

dañar la membrana de

ósmosis inversa.

¡No usar en condiciones inferiores a 5℃! Si la temperatura en la sala es

inferior a 5℃, por favor asegúrese de

tomar precauciones para evitar la

congelación, como encender un

calefactor o acondicionador de aire

para evitar fugas o rotura de tuberías

causadas por la congelación del agua en el interior de la

máquina.

¡No use este equipo en el exterior! Si el equipo se utiliza al aire libre,

puede conducir a un

envejecimiento acelerado de las

tuberías y piezas del equipo, que

pueden causar fugas o fallos en la

máquina.

¡No utilice el equipo con luz solar directa! Cuando el equipo se encuentra bajo la luz del sol durante

un período de tiempo, se puede

crear un caldo de cultivo para

microorganismos por lo que la

calidad del agua disminuirá,

pudiendo contaminar diferentes

componentes del interior del

equipo.

Page 7: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 7

1.1 Lista de elementos

Diagrama 1

1.2 Esquema eléctrico

Diagrama 2

1. DESCRIPCIÓN DE PRODUCTO

Page 8: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

8 NERTUS

1.3 Esquema hidráulico

Diagrama 3

1.4 Parámetros Técnicos

Tensión AC 220-110V 50/60Hz

Potencia consumida 35W

Presión del agua de entrada 0,5~3,5 bar

(si es superior, poner regulador)

Presión de trabajo 4~6 bar

Temperatura de entrada 5-38℃

Máximo valor TDS del agua de entrada ≤1000PPM

Máximo volumen producción de agua diario 200 Litros

Método de lavado (flushing) Automático

Tipo de protección contra descarga eléctrica Tipo II

Nota: Debido a las mejoras de producto, los parámetros anteriores pueden cambiar pero la placa de características del producto se mantendrá igual. TDS se refiere al total de sólidos disueltos influyentes.

Page 9: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 9

1.5 Introducción de las funciones principales

Usando la tecnología más avanzada, la configuración estándar es como sigue a continuación:

① La primera etapa es un filtro PP de 5 micras y 10 pulgadas:

La abertura del filtro PP es de 5 micras, puede filtrar eficazmente el óxido, la arena, otras partículas

de mayor tamaño y las impurezas sólidas en el agua.

② La segunda etapa es un filtro de carbón activado GAC de 10 pulgadas:

Puede absorber eficazmente el cloro, subproductos de la desinfección, olores, colores y otros

materiales.

③ La tercera etapa es un filtro PP de 1 micra y 10 pulgadas.

Puede eliminar partículas más pequeñas en el agua, sólidos en suspensión, coloides, etc.

④ La cuarta etapa es la membrana RO de 75 GPD:

La abertura es de 0.0001 micras (0,1 nm), por lo que puede eliminar eficazmente las bacterias,

virus, metales pesados, residuos de plaguicidas y otras sustancias nocivas del agua.

⑤ La quinta etapa es un Post-filtro de carbón activado:

Regula el sabor del agua.

1.6 Funciones de los accesorios del equipo

Tanque de almacenamiento: Se utiliza para almacenar el agua osmotizada.

Bomba de alta presión: Aumenta la presión para crear un entorno estable para la membrana

RO.

Controlador flujo Rechazo: Controla el flujo de agua de rechazo.

Switch de baja presión: Para evitar la marcha en vacío de la bomba. Cuando la presión del agua de

entrada es inferior a 0,3bar o cuando se detiene el agua de entrada, el switch

de baja tensión apaga automáticamente la fuente de energía por lo que la

máquina se detiene.

Switch de alta presión: Cuando el tanque de presión se llena o se ha alcanzado la presión establecida,

la fuente de alimentación se corta automáticamente para detener la máquina.

Válvula antirretorno: Válvula de un solo sentido, controla la dirección del flujo.

Transformador: Convierte 220V AC a 24V DC (voltaje de funcionamiento seguro de la

máquina).

Electroválvula entrada: Permite o corta el agua entrante. El rango de presión de trabajo es inferior a 6

bar.

Electroválvula flushing: Para el lavado de la membrana RO.

1.7 Características del equipo

① Bajo ruido: Las piezas utilizadas en esta máquina tienen bajo nivel de ruido, pocas vibraciones, larga

vida útil, y calidad y fiabilidad de funcionamiento;

② Sistema de Control Automático: El sistema puede controlar todo el proceso de producción de agua,

como detenerse automáticamente cuando no hay entrada de agua o el tanque está lleno;

③ Función de lavado (flushing): El sistema puede limpiar la membrana RO para garantizar un

Page 10: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

10 NERTUS

funcionamiento fiable y seguro de la máquina.

④ Pantalla táctil: Indicador que muestra el estado de trabajo para facilitar las tareas de mantenimiento.

⑤ Entrada y salida de agua en lateral: para facilitar la instalación de la máquina.

⑥ Conector rápido: nuevo diseño avanzado, conectores rápidos que hacen fácil la instalación, el uso y

mantenimiento del equipo.

⑦ Filtro en línea, fácilmente desmontable: sólo desmontar el filtro en línea para hacer el cambio de

filtro fácilmente.

Page 11: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 11

Esta compañía recomienda que el equipo sea instalado por profesionales, porque se deben usar taladros y

otras herramientas eléctricas en el proceso de instalación. Si va a instalar usted mismo el equipo, por favor

consulte los siguientes pasos y diagramas:

2.1 Preparaciones previas a la instalación

① Confirme la ubicación donde se instalará el equipo (su instalación va a depender de las

circunstancias reales).

② Confirme que dispone de las diferentes herramientas necesarias para la instalación:

Llave inglesa 1

Taladro 1

Broca de 6.2mm 1 (agujero de rechazo)

Broca de 14mm 1 (agujero de encimera)

(Utilizar brocas correctas para metales,

madera, mármol, silestone )

Destornilladores estrella y plano 1 de cada

Tijeras 1 par

Llave fija o de vaso 14-16mm 1

Llave fija o de vaso18-21mm 1

③ Confirme que tiene todos los accesorios de conectividad necesarios para la instalación.

④ Antes de la instalación cierre el agua.

2.2 Instrucciones para una correcta instalación

① Método de instalación del flexo de malla de 3/8” y de la llave de 3 vías de entrada de agua.

Primero cierre la válvula de entrada de agua. Desenrosque el flexo de malla de 3/8”. Coja la llave

de 3 vías de la caja de accesorios del equipo, enrosque el extremo hembra de la llave de 3 vías a la

salida de la válvula de entrada de agua; enrosque el extremo desenroscado del flexo de malla de

3/8” en la rosca macho de la llave de 3 vías (Ver diagrama 4).

Diagrama 4

2. MÉTODO DE INSTALACIÓN

Page 12: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

12 NERTUS

② Método de instalación de la llave de 3 vías y de la válvula de bola de entrada de agua.

Coja la válvula de bola de entrada de agua de la caja de accesorios, envuelva la rosca externa de un

extremo de la válvula de bola con la cinta de teflón apropiada (Ver Diagrama 5), luego enrosque la

válvula de bola en el agujero correspondiente de la llave de 3 vías (Ver Diagrama 6). Coja la tubería

de agua de la caja de accesorios, utilizando unas tijeras corte una longitud adecuada de tubo,

conecte un extremo del tubo a la válvula de bola de entrada de agua (Ver Diagrama 4), finalmente

rosque la tuerca en su lugar.

Diagrama 5 Diagrama 6

③ Instalación del grifo. En la encimera donde va a ser instalado el grifo taladre un agujero de 14mm

en una posición apropiada, a continuación, saque el grifo de la caja de accesorios. Inicio de la

instalación del grifo: primero ponga el embellecedor de acero inoxidable, el espaciador y la junta

en la parte inferior del cuerpo del grifo (Ver Diagrama 7), luego introduzca el grifo en el agujero ya

taladrado y ajuste el cuerpo a su conveniencia. Enrosque la tuerca de fijación en el extremo inferior

del grifo para fijarlo a la encimera, finalmente ponga la longitud apropiada de tubo de 6 mm en la

conexión de entrada del grifo y enrosque la tuerca de 6 mm a la parte inferior del grifo (Ver Diagrama

7). Si desea fijar el grifo a la pared, utilice el accesorio de “soporte de grifo”.

Diagrama 7 Diagrama 8

④ Instalación tubería de agua de rechazo. Utilizando un taladro de 6.2mm, perfore un pequeño

agujero en la tubería de desagüe del fregadero, tome una longitud adecuada de tubo de 6 mm,

coloque un extremo justo dentro del agujero de rechazo (Ver Diagrama 8), utilizando el kit de

desagüe que viene con el equipo.

Page 13: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 13

⑤ Instalación de la membrana RO. En primer lugar, saque el equipo de su embalaje, abra la cubierta

exterior, desenrosque la conexión de entrada de agua de la tapa del porta-membrana, saque el tubo

de entrada de agua, a continuación, utilice la llave para el porta-membrana para desenroscar su

tapa. Saque la membrana RO de su embalaje, coloque el extremo de la membrana que contiene la

junta tórica en el porta-membrana (Ver Diagrama 9) y empuje hacia adentro. Por ultimo atornille y

apriete de nuevo la tapa con la ayuda de la llave, ponga el tubo de entrada de agua en el conector

del porta-membrana y enrosque de nuevo la conexión de entrada de agua, ponga la cubierta

exterior del equipo para finalizar.

ADVERTENCIAS

◆ Al instalar la membrana RO, se debe prestar atención a la dirección de la membrana;

◆ Al instalar la membrana RO, primero debe asegurarse que uno de sus extremos contiene juntas tóricas;

◆ Durante la instalación, asegúrese de poner el extremo que contiene la junta tórica, en el extremo del porta-

membrana donde está la conexión de agua pura, cuando se instala correctamente sólo se necesita un poco de

fuerza para poner la membrana de ósmosis inversa en el porta-membrana, si encuentra demasiada resistencia,

por favor, no fuerce la membrana contra el porta-membrana, hacerlo puede causar daños permanentes en el

porta-membrana o en los componentes de la membrana (el fabricante de la membrana no asume

responsabilidades por componentes devueltos debido a los daños durante la instalación);

◆ El daño del porta-membrana y de la membrana de ósmosis inversa causado como resultado de las razones

anteriores no está cubierto por la garantía del equipo.

Diagrama 9

⑥ Instalación del tanque de almacenamiento. En primer lugar, enrolle teflón en la boquilla de

agua, utilice un poco de lubricante de silicona para evitar la filtración de agua y las conexiones no

ajustadas, luego atornille la válvula de bola del tanque en la boquilla de agua, y finalmente conecte

la tubería de agua al tanque de almacenamiento.

Diagrama 10

Page 14: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

14 NERTUS

2.3 Consideraciones sobre la instalación

① Durante la instalación, si es necesario hacer un agujero en la pared, primero debe asegurarse de que

no haya líneas de electricidad o de agua en el lugar donde planea perforar.

② La máquina debe estar conectada con un regulador de presión en la entrada de agua, para evitar

golpes de presión que puedan ocasionar fugas de agua.

Page 15: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 15

Siga estos pasos para la puesta en marcha de la máquina:

Diagrama 11

1. Abra la llave de la válvula de entrada de agua, así como la válvula de bola de entrada de agua del

equipo, cierre la válvula del tanque de almacenamiento y abra el grifo. Conecte el equipo a una

toma de corriente (modelos con bomba), a continuación, el sistema filtrante se llenará de agua.

2. Con el fin de evitar la contaminación microbiana de los componentes de la membrana durante el

almacenamiento y el transporte, el paquete del elemento de membrana de ósmosis inversa contiene

una pequeña cantidad de solución protectora, mientras que el Post-filtro de carbón activado emitirá

polvo de carbono activado la primera vez que se utilice. Así que durante la primera hora que el

equipo esté en uso, no abra el tanque de almacenamiento de agua, deje abierto el grifo para

desechar la primera agua, de lo contrario el sabor del agua pura puede no ser el habitual.

3. Espere a que el equipo opere de manera estable (alrededor de 5 a 10 segundos), compruebe cada

conexión para asegurarse de que es seguro, vea si hay alguna fuga en el porta-membrana, en los

filtros, etc.

4. Cierre el grifo de agua pura, espere unos 30 segundos, compruebe si se ha detenido o no el agua de

rechazo del equipo.

5. Abra el grifo, observe si el agua pura está fluyendo a través de él, si no fluye agua pura, comprobar

si la presión del agua de entrada es demasiado baja o si el switch de alta presión no se puede

reiniciar (modelos con bomba).

6. Después de rechazar la primera agua indicada en el punto 2, cierre el grifo y abra la válvula del

tanque de almacenamiento, esperando aproximadamente 1 hora para comenzar a utilizar el equipo.

Espere un tiempo para asegurarse de que todo está correcto, entonces el equipo se puede utilizar de

forma segura.

3. MODOS DE AJUSTE

Page 16: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

16 NERTUS

1. Los componentes principales de este producto son de plástico, al utilizar el producto observe

siempre la integridad del equipo para garantizar un uso seguro.

2. Con el fin de evitar la contaminación microbiana de los componentes de la membrana durante el

almacenamiento y el transporte, el paquete del elemento de membrana de ósmosis inversa contiene

una pequeña cantidad de solución protectora, mientras que el post-filtro de carbón activado emitirá

polvo de carbono activado la primera vez que se utilice. Así que durante la primera hora que el

equipo está en uso, no abra el tanque de almacenamiento de agua. Se recomienda que el agua

producida sea expulsada fuera, de lo contrario el sabor del agua pura puede no ser el habitual.

3. Cuando empiece a usar el equipo el valor del TDS del agua pura puede ser un poco alto, después de

funcionar durante algún tiempo el valor del TDS se reducirá gradualmente hasta que se estabilice.

4. Cuando se utiliza el equipo, la válvula de bola de entrada de agua debe estar abierta y el grifo de

agua pura tiene que abrirse. Cuando usted no esté utilizando el agua cierre el grifo, el switch de alta

presión cortará automáticamente el suministro de agua.

5. Se recomienda utilizar la máquina por lo menos dos veces por semana para evitar la contaminación

microbiana causada por no hacer funcionar la máquina durante un largo tiempo que podría hacer

que el agua presente malos olores.

6. En estos "métodos de uso", hacen referencia a cuando la fuente de alimentación está conectada y/o

la válvula de bola de entrada de agua está abierta por lo que el equipo está en una condición de

trabajo.

4.1 Introducción pantalla LED

Diagrama 12

① Función:

Esta pantalla muestra estado y control de funcionamiento de la máquina. Hay 2 botones de entrada,

Encendido y Función. También hay un botón en la placa de control (PCB) que puede recuperar la

4. MODOS DE USO

Page 17: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 17

configuración de fábrica de la pantalla. Puede mostrar el tiempo restante de vida de los filtros, y

recordar que el filtro ha llegado al final de su vida útil. Puede mostrar también las señales de tanque

lleno, falta de agua, flushing y revisión.

② Funciones de la pantalla LED:

Function: La luz azul del botón de función está siempre encendida. Toque este botón cuando

disponga de agua en la entrada. Se realiza un flushing de 30 segundos, y se ilumina el circulo de

la pantalla led. Si pulsa este botón durante 5 segundos, el equipo pitará durante 2 segundos.

Pulse el botón de nuevo, puede elegir los filtros 1,2,3,4,5. Pulsando el botón durante 5segundos,

el equipo pitará 2 veces, y habrá reseteado el filtro que tenía seleccionado.

Power: La luz azul de encendido del equipo está siempre encendida. Con la pantalla apagada,

pulse este botón y el equipo se pondrá en marcha, la luz seguirá encendida.

Led Water full: Este se enciende cuando se finaliza la producción, siempre que el equipo está en

espera.

Led Water lack: Este se enciende cuando el equipo detecta falta de agua de entrada, la luz

parpadea y se emiten 7 pitidos de advertencia.

Led Flush: Este se enciende cuando el equipo está realizando flushing, con un parpadeo muy

rápido.

Led Overhaul: Este se enciende cuando el equipo detecta que se debe realizar una revisión del

mismo, emitiendo destellos rojos y pitidos de 1 segundo y parando el equipo.

Zumbador: Al pulsar, el equipo emite una señal sonora. Si la máquina detecta falta de agua de

entrada se emiten 7 pitidos seguidos, y el equipo para. Si se detecta una fuga de agua, el equipo

también para y emite un pitido.

Si el equipo trabaja más de 6 horas seguidas, se enciende la luz Overhaul y se detiene, al

detectar que no está trabajando de forma correcta.

Page 18: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

18 NERTUS

5.1 Lavado de la membrana RO (flushing)

Cuando el agua pasa a través de la membrana de ósmosis inversa, las impurezas y bacterias quedan

retenidas en la superficie de la membrana, por lo que debe limpiarse regularmente la máquina para

asegurar que el rendimiento de la membrana RO puede lograr los mejores resultados.

① Método de lavado: Automatico

5.2 Tiempos de reemplazo de filtros

① El ciclo de reemplazo de filtro de esta máquina para los distintos filtros se deriva de los indicadores

estadísticos sobre estimaciones medias del uso del grifo de agua. Si hay grandes discrepancias

entre la calidad real del agua del usuario y el índice de utilización y los indicadores promedio,

habrá diferencias más evidentes entre el tiempo de uso real del filtro y el ciclo estimado, así como

obstrucción prematura del filtro, fallo prematuro, etc. Si esto sucede, la sustitución del filtro se

debe establecer por el uso real, también debe ponerse en contacto de inmediato con su

departamento de servicio técnico.

② El ciclo de reemplazo de filtro estimado de esta máquina se basa en el consumo medio de agua de

los hogares y es adecuado solo para uso residencial, no instale este equipo en lugares que requieren

grandes volúmenes de agua. Si los requisitos de volumen de agua son grandes, el fabricante tiene

equipos apropiados para uso industrial.

③ De acuerdo con las estadísticas económicas sobre el agua del grifo, una familia de tres personas en

promedio utiliza 10 litros de agua al día, de acuerdo con el volumen de agua y las condiciones de

calidad del agua de entrada, el volumen total del filtro es aproximadamente el siguiente):

Etapa Tiempo estimado

Primera: Filtro PP de 5-micras y 10-pulgadas 12 meses

Segunda: Filtro de carbón activo GAC de 10-pulgadas 12 meses

Tercera: Filtro PP de 1-micra y 10 pulgadas 12 meses

Cuarta: Membrana RO 12 – 36 meses (En función

calidad agua de entrada)

Quinta: Post -filtro de carbón activado 24 meses

◆ Mala calidad del agua, disminución del gusto, incremento del valor del TDS;

◆ El caudal de agua se reduce significativamente, compruebe si el filtro o la membrana están

bloqueados (y determine que no fue causado por una caída de temperatura);

5. MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN

Nota: Se recomienda que el cambio de filtro se lleve a cabo por un servicio técnico autorizado. La calidad del agua tiene una gran influencia en la vida del filtro, la vida útil de la membrana RO se ve afectada por muchos factores. La tabla anterior expresa la vida útil en condiciones normales, en uso real, debido a que la calidad del agua puede ser diferente, la vida útil puede superar la estimación anterior, también puede ser inferior, estos datos son sólo de referencia. En circunstancias normales, si se experimentan las siguientes situaciones, usted debe considerar sustituir el filtro, cuando:

Page 19: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 19

◆ Si la superficie exterior del filtro está cubierto de lodo o el filtro ha cambiado significativamente

de color;

◆ Si una obstrucción importante del filtro conduce a que no haya agua pura del equipo.

5.3 Modo de reemplazo de filtros

① Reemplazo de filtros

Primero cierre la válvula de bola de entrada de agua y desconecte la fuente de alimentación. Abra la

tapa frontal de la máquina. Desenrosque las tuercas a ambos lados del filtro a reemplazar, y

extraiga el tubo de agua. Saque el filtro viejo y retire los conectores de ambos extremos. Envuelva

cada uno de los conectores con cinta de Teflón (si tiene lubricante de silicona, es mejor aplicarle un

poco) y colóquelos en los extremos del nuevo filtro. Finalmente monte el tubo de agua de nuevo y

coloque el nuevo el filtro en su sitio inicial. Preste atención a la flecha en el filtro, y conecte los

tubos de acuerdo con lo que indica la flecha (izquierda – entrada de agua, derecha – salida de

agua).

Diagrama 13

② Para la sustitución de elementos de membrana por favor consulte el apartado "Instalación de

la membrana RO" (Página 13).

5.4 Notas

① Volumen de producción de agua de la membrana RO. El volumen de agua del componente de

la membrana RO está influenciado por la presión, calidad y temperatura del agua de entrada. El

volumen declarado de 200 L/día de esta máquina se prueba con una presión de red de 3,5bar y

con una temperatura de agua de entrada de 25℃, si la presión de la red es inferior a 3,5bar o la

temperatura del agua de entrada es inferior a 25℃, la producción de agua del elemento de

membrana RO será inferior a 200L/día.

② Eliminación de los filtros viejos. Después de reemplazar los cartuchos viejos de los filtros, estos

no pueden ser limpiados y reutilizados; se recomienda que se deshaga de ellos asegurando el

correcto reciclado del filtro desechado.

ADVERTENCIAS

★ Cuando alguna de las siguientes situaciones ocurra, cierre inmediatamente la válvula de bola de entrada de agua

y la fuente de energía (modelos con bomba) y lleve a cabo las reparaciones.

· Si las tuberías del equipo o componentes relacionados presentan fugas.

· Si los componentes relacionados del equipo dejan de funcionar.

· Si alguno de los componentes tiene fugas de electricidad (modelos con bomba).

· Si hay cualquier otra anomalía o fallo.

★ Cuando usted vaya a estar fuera durante un tiempo o no vaya a utilizar el equipo, cierre la válvula de bola de

entrada de agua, abra el grifo y vacíe por completo el depósito de acumulación, finalmente cierre el grifo y

desconecte la fuente de energía (modelos con bomba).

★ Si las partes del equipo están dañadas, se recomienda enviar el equipo al fabricante o distribuidor, o servicio

técnico autorizado, para su sustitución para evitar la rotura causada por funcionamiento incorrecto. El fabricante

no se hace responsable de los daños causados por el funcionamiento o el uso no de acuerdo con las instrucciones y

advertencias.

Page 20: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

20 NERTUS

Fallo Experimentado Motivo Método de resolución

La máquina no arranca

(modelos con bomba)

La fuente de alimentación no está

conectada

Compruebe la fuente de alimentación

o el enchufe

Baja presión de entrada o no hay agua Compruebe la presión del agua de

entrada

Fallo del switch de baja presión, no se

puede conectar la fuente de

alimentación

Después de conectar la entrada de

agua, mida la resistencia,

reemplácelo

Switch de alta presión no puede ser

restablecido

Después de dejar salir la presión,

mida la resistencia, reemplácelo

El transformador está quemado Mida la tensión de salida,

reemplácelo

La bomba de alta

presión está

funcionando

correctamente, pero no

se está produciendo

agua

(modelos con bomba)

Bomba ha perdido presión Mida la presión de la bomba de agua,

reemplácela

El Pre-filtro está bloqueado Observe el agua pura y de rechazo,

reemplace el pre-filtro

Válvula antirretorno bloqueada (agua

de rechazo, no agua pura) Reemplace la válvula antirretorno

Membrana RO atascada Limpie o reemplace la membrana RO

El tanque de

almacenamiento está

lleno pero no está

saliendo agua pura

El tanque de almacenamiento no tiene

suficiente presión

Llene el tanque de almacenamiento,

la presión del tanque vacío debe estar

entre 0,5 y 0,7 bar.

Post-filtro de carbón activado

atascado

Reemplace el Post-filtro de carbón

activado

La presión de la bomba de alta

presión no está llegando a los 3bar, la

presión interna del tanque de

almacenamiento no puede alcanzar la

alta presión establecida

Mida la presión de la bomba de agua,

reemplácela

La máquina se apaga,

pero el agua de rechazo

no se detiene

Fallo de la válvula de entrada, no se

puede cortar con eficacia el

suministro de agua

Observe el agua de rechazo,

reemplace la válvula de entrada.

Después de que la

máquina se llene de

agua, la máquina

arranca repetidamente

Fallo en el switch de alta presión Reemplace el switch de alta presión

El sistema muestra una pérdida de

presión

Después de comprobar la válvula

antirretorno, compruebe si hay fugas

de agua en las tuberías

El flujo de agua pura es

pequeño o no fluye

Pre-filtro atascado Reemplace el pre-filtro

Membrana RO atascada Limpie o reemplace la membrana RO

Post-filtro de carbón atascado Reemplace el Post-filtro de carbón

La presión de la bomba de alta

presión no es suficiente

(modelos con bomba)

Mida la presión de la bomba de alta

presión, reemplácela

6. DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE FALLOS

Page 21: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 21

1. La garantía es válida a partir de la fecha de instalación.

2. Período de garantía: garantía de dos años. La garantía no incluye los consumibles (cartuchos de

filtros, membranas RO y tanques de almacenamiento).

3. Por favor mantenga la garantía en un lugar seguro, para el mantenimiento debe tener la factura de

compra, solo entonces la garantía se hará efectiva. .

4. Sin factura, con número de máquina alterado, reemplazo de partes, modificación del equipo por

cuenta propia, no seguimiento de los requisitos del manual del usuario, y el daño artificial no entran

en el ámbito de aplicación de la garantía.

5. Si su equipo muestra un comportamiento anómalo, por favor pare inmediatamente la fuente de

agua, corte la alimentación y póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado.

BONO DE GARANTÍA

Aparato:..................................................

· Máquina principal (incluida la membrana RO) 1 unidad

· Tanque de almacenamiento 1 unidad

· Tubería de agua 2 metros

· Guía de instalación del usuario 1 copia

· Grifo 1 unidad

· Pack de accesorios compuesto por:

Kit entrada de agua

Kit desagüe

1 paquete

1 unidad

1 unidad

7. SERVICIO POST-VENTA

8. LISTA DE MATERIALES

Nota: La empresa se reserva el derecho a modificar el diseño del producto, la configuración y las

especificaciones sin previo aviso. La empresa cuenta con los derechos de explicación final si este

manual no es claro, presenta errores o si presenta problemas de impresión.

Sello del Vendedor

9. GARANTÍA

Page 22: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

22 NERTUS

Nº Serie:..................................................

Nombre y apellidos cliente.

Sr./Sra.....................................................

Domicilio...............................................

D.P. y Población.....................................

Fecha de venta........................................

Datos vendedor.

Razón Social....................................................................................................................... .....................................

Dirección....................................................................D.P.y Población..........................................................

Teléfono......................................Fax.................................email...........................................................

La duración de esta garantía es de 2 años a partir de la fecha de la compra, siendo válida en

España y países pertenecientes a la Comunidad Económica Europea.

La garantía cubre todo defecto de fabricación y asume “las responsabilidades del vendedor y

derechos del consumidor”, según viene reflejado en el artículo 4 de la ley 23/2003, de 10 de Julio,

de “Garantías en la Venta de Bienes de Consumo” de acuerdo a la directiva comunitaria

1999/44/CE, y además no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a las

previsiones de esta ley.

El fabricante se compromete a reemplazar gratuitamente, durante el plazo de garantía, todas

aquellas piezas cuya fabricación sea defectuosa, siempre y cuando sean remitidas para su

examen.

Para hacer valer la garantía, es necesario que la pieza defectuosa venga acompañada del presente

bono de garantía, debidamente cumplimentado y sellado por el vendedor.

La garantía NO es extensiva para:

1. La sustitución, reparación de piezas u órganos, ocasionados por el desgaste debido al uso normal

del equipo, como membranas de osmosis, filtros de carbón, filtros de sedimentos, resinas,

polifosfatos, etc., según viene indicado en el manual de instrucciones del equipo.

2. Los desperfectos provocados por mal empleo del aparato o los ocasionados por el transporte.

3. Manipulación, modificaciones o reparaciones realizadas por terceros.

4. La averías o mal funcionamiento, sean consecuencia de una mala instalación ajena al servicio

técnico o no se han seguido correctamente las instrucciones de montaje.

5.Uso inadecuado del equipo o que las condiciones de trabajo no son las indicadas por el

fabricante.

6.La utilización de recambios no originales.

7.IMPORTANTE: El fabricante no puede responsabilizarse del mal funcionamiento del equipo ni

de la calidad del agua si se han utilizado recambios no originales.

Para cualquier reclamación dirigirse al VENDEDOR, según datos del vendedor arriba indicados.

Page 23: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 23

COMPAÑIA EUROPEA DEL AGUA, S.A.

DIRECCIÓN: C/R.F. Alemania 21-25, Polígono Industrial Rosanes

Castellví de Rosanes, Barcelona C.P: 08769

TEL: +34-93-7766344 FAX: +34-93-7766344

Web: http://www.ceasaespana.com Email: [email protected]

Contacte con su instalador para recambios o mantenimiento.

© Copyright 2015 CEASA España Impreso en España. C-253302

10. INFORMACIÓN DE CONTACTO

Page 24: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

24 NERTUS

COMPAÑÍA EUROPA DEL AGUA, S.A.

DIRECCIÓN: C/R.F. Alemania 21-25, Polígono Industrial Rosanes

Castellví de Rosanes, Barcelona Código postal: 08769

TELF.: (00 34) 937 766 344 FAX : (00 34) 937 766 344

WEB: http://www.ceasaespana.com E-mail: [email protected]

Page 25: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 21

INSTRUCTION MANUAL

EN

Page 26: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

22 NERTUS

Page 27: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 23

Dear Customer,

Thank you for purchasing this system NERTUS.

Now you have water treatment system which is market leader. This equipment produces fresh

water that you can drink directly, as the water that you drink will be pure and beneficial for your health.

Before installing and using this equipment, please make sure you read the user manual as this will

permit standard, top class installation, as well as reliable use and maintenance to make the most of your

RO system.

If you should encounter difficulties during installation or use of the equipment, please contact your

local dealer for the necessary repairs or maintenance.

Page 28: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

24 NERTUS

Table of contents

Product precautions ...................................................................................................................... 25

1. Product description....................................................................................................................... 27

1.1 List of parts

1.2 Electric circuit diagram

1.3 Hydraulic diagram

1.4 Technical specifications

1.5 Introduction to main functions

1.6 Funciones de los accesorios del equipo

1.7 Equipment features

2. Installation .................................................................................................................................... 31

2.1 Before installation

2.2 Instructions for correct installation

2.3 Installation precautions

3. Regulation ................................................................................................................................... 35

4. Specifications for use .................................................................................................................. 36

5. Maintenance and repair ............................................................................................................... 38

5.1 Flushing of the RO membrane

5.2 Filter replacement intervals

5.3 Filter replacement instructions

5.4 Remarks

6. Diagnosis and problem-solving .................................................................................................. 40

7. After sales service ....................................................................................................................... 41

8. List of parts ................................................................................................................................. 41

9. Warranty guidance ...................................................................................................................... 42

10. Contact information .................................................................................................................... 43

INDEX

Page 29: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 25

(Make sure you read and remember these security precautions)

In order to avoid damages to property or persons, take note of the following security precautions.

★ Failure to follow these security precautions can lead to risk situations:

Warning Failure to follow the contents of this section can cause permanent damage in the

RO equipment or cause serious damages.

N.B. Failure to follow the contents of this section can lead to damage of some parts of the RO

equipment or can cause damages to property.

Warning

Do not disassemble or modify this equipment of your own accord!

Unauthorized disassembly or modification of the equipment can lead to malfunction or water leaks in the machine. Contact the Technical Assistance Service of your nearest dealer.

Do not place foreign objects on top of the machine! Obstruction of heat

dissipation can cause damages to the machine or fire.

Do not place heavy objects on top of the equipment!

If you place heavy objects on top of the equipment, this can cause damages to its casing or interior which can lead to water leakage, malfunction of the machine or even serious damages.

Do not use this equipment under high water pressure conditions! Use under high water pressure conditions can cause

breakage of the system pipes, water leakage, and malfunction of the machine or serious damages. Recommended inlet pressure: 0.5 – 3.5 bar.

Do not allow the machine to come into contact with corrosive materials!

These materials can corrode the outer casing and affect the interior parts. Some toxic and dangerous compounds could penetrate in the water pipes, producing contaminated water

and leakage, which could even cause damages to persons and to property.

Do not place the equipment near fire! Do not place the equipment near a heat source or

where the temperature is excessively high as this could cause warping and melting of the machine, causing damages or leakage, which could lead to damages to persons or property.

PRODUCT PRECAUTIONS

Page 30: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

26 NERTUS

Do not use a power supply that exceeds the machine specifications, use only 220VAC! The available current should be higher than that

specified as input current of the machine; otherwise, there can be overheating.

When you install or repair the machine, it must be disconnected from the power supply! Otherwise, you can suffer electric shock.

Do not tamper with the cable or the plug!

Doing so can lead to electric shock, short circuiting or fire.

Do not touch the plug with wet hands! This can cause electric shock.

Remarks

Do not use the equipment with a blocked drain!

If the equipment is used when the drain is blocked, this could cause backflow of reject water into the equipment and contamination inside the machine.

The reject water drainage pipe should never be blocked!

When the reject water drainage pipe is blocked, this can produce high concentrations of TDS, the membrane can be blocked, and the RO equipment may malfunction.

Inlet temperature should not exceed 38℃! If the inlet temperature exceeds 38℃, the

reverse osmosis membrane can be damaged.

Do not use in conditions of under 5℃! If room temperature is below 5℃, please make sure you take precautions to avoid freezing, such as switching on a heater or air conditioner to avoid leaks and breakage in pipes caused by

frozen water inside the machine.

Do not use this equipment outdoors! If the equipment is used outdoors, there can be accelerated aging of equipment pipes and parts, which can cause leakage or machine malfunction.

Do not use the equipment under direct sunlight! When the equipment is placed in direct sunlight during a length of time, a culture medium could be created for microorganisms which would reduce water quality as they can contaminate different parts inside the machine.

Page 31: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 27

1.1 List of parts

Diagram 1

1.2 Electric circuit diagram

Diagram 2

1. PRODUCT DESCRIPTION

Pressure

Switch

Low Pressure

Switch

RO membrane

Inlet

Valve

PP Filter

Pump Activated

Carbon Filter

PP Filter Activated

Carbon Filter

Page 32: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

28 NERTUS

1.3 Hydraulic diagram

Diagram 3-A

Diagram 3-B

Page 33: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 29

1.4 Technical parameters

Voltage AC 220-110V 50/60Hz

Input power 35W

Mains water pressure 0.5~3.5 bar

(if higher, attach a regulator)

Operating pressure 4~6 bar

Inlet temperature 5-38℃

Maximum TDS value of inlet water ≤1000PPM

Maximum daily water production 200 liters

Flushing method Automatic

Type of protection against electric shock Type II

1.5 Introduction to main functions

Using the most advanced technology, the standard configuration is as follows:

① The first stage is a 5 micron, 10 inch PP filter:

The opening of the PP filter is of 5 microns, which can effectively filter rust, sand and other

larger particles and solid impurities in water.

② The second stage is a 10 inch GAC active carbon filter:

It can effectively absorb chlorine, disinfectant subproducts, odours, colours and other

substances.

③ The third stage is a 10 inch Carbon Block filter:

It has high sediment retention capacity, reducing chlorine and carbon residues.

④ The fourth stage is the 75 GPD RO membrane:

The opening is of 0.0001 microns (0.1 nm), and can therefore effectively eliminate bacteria,

viruses, heavy metals, residues of insecticides and other harmful substances in water.

⑤ The fifth stage is the active carbon post-filter:

This regulates the flavour of water.

1.6 Functions of equipment accessories

Storage tank: Used for storing the osmotised water.

High pressure pump: Increases pressure to create a stable environment for the RO membrane.

Reject flow controller: Controls the flow of reject water.

Low pressure switch: To avoid idle running of the pump. When the mains water pressure is below

0.3 bar or when the mains water is shut off, the low pressure switch

automatically switches off the power supply and the machine stops.

High pressure switch: When the pressure tank is full or has reached the established pressure, the

power supply is cut off automatically to stop the machine.

Note: Due to upgrades in the product, the above specifications can change but the product rating

plate will stay the same. TDS refers to total inflowing dissolved solids.

Page 34: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

30 NERTUS

Transformer: Converts 220V AC to 24V DC (safe running voltage of the machine).

Inlet Valve: It allows or short the incoming water

Flushing valve: For RO membrane flushing.

1.7 Equipment features

① Low noise: The parts used in this machine feature low noise level, reduced vibrations, long

service life, and high running standards and reliability;

② Automatic Control System: The system can control the entire water production process, and

stops automatically when there is no inflow of water or the tank is full;

③ Flushing function: The system can flush the RO membrane to ensure reliable and safe running of

the machine. Manual start-up.

④ Touch screen: Display that shows the status of work for easier maintenance.

⑤ Side connection for inlet and out water: For easier installation.

⑥ Fast connections: new advance design, fast connectors for easier installation and maintenance.

⑦ Filter in line, easily removable: Just remove the filter to change it.

Page 35: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 31

This company recommends that the equipment is installed by professionals, as drills and other electric

tools need to be used for installation. If you are going to install the equipment yourself, please consult

the following steps and diagrams:

2.1 Before installation

① Check where you are going to install the equipment (your installation will depend on the

physical environment).

② Check that you have the various tools needed for installation:

Adjustable spanner 1

Drill 1

6.2 mm bit 1 (reject hole)

14 mm bit 1 (countertop hole) (Use correct drill bits for metal, wood, marble, silestone)

Phillips and flat blade screwdrivers 1 each

Scissors 1 pair

14-16 mm spanner or socket wrench

1

18-21 mm spanner or socket wrench

1

③ Check you have all the connectivity parts required for the installation.

④ Before installing, shut off the water supply.

2.2 Instructions for correct installation

① Installation of 3/8” mesh hose and three-way valve for water inlet. First, shut off the water

inlet valve. Unscrew the 3/8” mesh hose. Take the three-way valve from the accessory box of

the equipment, screw on the female end of the three-way valve to the outlet of the water inlet

valve; screw the unscrewed end of the 3/8” mesh hose to the male screw of the three-way valve

(see diagram 4).

2. INSTALLATION

Page 36: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

32 NERTUS

Diagram 4

② Installation of the three-way valve and the water inlet ball valve. Take the water inlet ball

valve from the accessory box, wrap the external thread of one end of the ball valve with suitable

teflon tape (see diagram 5), then screw the ball valve in the corresponding hole of the three-way

valve (see diagram 6). Take the water pipe from the accessory box, using scissors cut a suitable

length of pipe, connect one end of the pipe to the water inlet ball valve (see diagram 4) and then

screw the nut in place.

Diagram 5 Diagram 6

③ Installation of tap. On the countertop where the tap is to be installed, drill a 14 mm hole in an

appropriate place and then take the tap out of the accessory box. Start of tap installation: first of

all, place the stainless steel trim, the separator and the gasket on the lower end of the tap

assembly (see diagram 7), then insert the tap in the previously drilled hole and adjust as

required. Screw the washer on the bottom end of the tap to fix it to the worktop, then insert a

suitable length of 6 mm pipe in the tap inlet and screw on the 6 mm nut to the lower part of the

tap (see diagram 7). If you wish to fix the tap to the wall, use the "tap support" accessory.

Page 37: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 33

Diagram 7 Diagram 8

④ Installation of reject water pipe. Using a 6.2 mm bit, drill a small hole in the sink drainpipe,

take a suitable length of 6 mm pipe, place one end just inside the reject hole (see diagram 8)

using the drain kit which comes with the equipment.

⑤ Installation of the RO membrane. Firstly, take the equipment out of its packing, open the outer

cover, unscrew the water inlet connection on the membrane vessel end cap, take out the water

inlet pipe and then use the spanner to unscrew the end cap of the membrane vessel. Take the RO

membrane out of its packing, place the end of the membrane with the O-ring seal in the

membrane vessel (see diagram 9) and push inwards. Lastly, screw on and tighten the end cap

with the help of the spanner, put the water inlet pipe in the membrane vessel connector and

screw on the water inlet connector again, finally placing the outer cover of the equipment.

Warning:

◆ On installing the RO membrane, care must be taken to observe the direction of the membrane;

◆ On installing the RO membrane, first ensure that one of its ends has O-ring joints;

◆ During installation, ensure to place the end with the O-ring joint at the end of the membrane vessel with

the pure water connection; when installed correctly, it only takes slight pressure to insert the reverse

osmosis membrane in the membrane vessel; if you encounter difficulties, please do not force the membrane

into the membrane vessel as this could cause permanent damage to the membrane vessel or parts (the

membrane manufacturer does not take responsibility for parts returned due to damages during

installation);

◆ Damages to the membrane vessel and the reverse osmosis membrane caused as a result of the above are

not covered by the equipment warranty.

Page 38: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

34 NERTUS

Diagram 9

⑥ Installation of storage tank. Firstly, wrap teflon around the water nozzle, use a little silicon

lubricant to avoid water seepage and loose joints, then screw the ball valve of the tank to the

water nozzle, and finally connect the water pipe to the storage tank.

Diagram 10

2.3 Installation precautions

① During installation, if you need to drill a wall, first ensure that there are no electrical wiring or

water pipes in the place to be drilled.

② The machine should be connected with a pressure regulator at the water inlet, in order to avoid

pressure surges which can cause leaks.

Page 39: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 35

Follow these steps to solve machine problems:

Diagram 11

1. Open the water inlet valve as well as the water inlet ball valve of the equipment, close the

storage tank valve and open the tap. Connect the equipment to a power supply (models with

pump), and the filtering system will fill with water.

2. In order to avoid microbial contamination of the membrane components during storage and

transport, the reverse osmosis membrane packet contains a small amount of protective fluid,

while the active carbon post-filter will emit active carbon powder the first time it is used.

Therefore, during the first hour of use of the equipment, do not open the water storage tank;

leave the tap running to discard of the initial water, otherwise the taste of pure water could be

affected.

3. Wait until the equipment is running in a stable manner (around 5 to 10 seconds), check all of the

connections to ensure that it is safe, see if there are any leaks in the membrane vessel, filters, etc.

4. Close the pure water tap; wait around 30 seconds, check if the reject water of the equipment has

stopped flowing or not.

5. Open the tap, see if pure water is flowing through it; if pure water does not flow, check whether

the mains water pressure is too low or if the high pressure switch does not reset (models with

pump).

6. After discarding the initial flow of water indicated in point 2, close the tap and open the valve of

the storage tank, waiting for around 1 hour before starting to use the equipment. Wait a while to

check that everything is correct, and then the equipment can be used safely.

3. REGULATION

Page 40: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

36 NERTUS

1. The main components of this product are made from plastic; when using the product, always

check for optimum conditions of the equipment to guarantee safe use.

2. When you start to use the equipment, the TDS value of pure water can be a little high; after

working for some time, the TDS value will gradually reduce until it stabilizes.

3. When not in use, close the tap, the high pressure switch will automatically cut off the water

supply (models with pump) or the shut-off will interrupt the water supply (models without

pump).

4. These "specifications for use" refer to when the power supply is connected and/or the water inlet

ball valve is open so that the equipment is in working mode.

4.1 LED display introduction

Diagram 12

① Function:

This display shows the machine status and function controlling. There are 2 touch input button, Power

and Set. And there is a button in the PCB which can recover the screen to factory setting. It can show

filters life span, remind if the filters life span finished. It can show water full, water lack, flush and

overhaul.

② Touch input button function:

*Function: the blue light of the Function button is always on. Touch this button when it is not lack of

4. SPECIFICATIONS FOR USE

Page 41: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 37

origin water. Flushing for 30 seconds, the round light flickers like marquee. Press Function button for 5

seconds, then 2 seconds beeps once. Press again and you can choose the filters 1,2,3,4,5. press the

button 5 seconds , beeps twice, the filter will reset.

Power: the blue light of the Power button is always on. After plug in, the display is off.

Touch it and power is on, light is on.

Water full light: after finishing water purifying, it is on, the round light is on.

Water lack light: it is on when machine is lack of water, round light flickers,7 beeps warning.

Flush light: it is on when machine is flushing, round light flicker like marquee very quickly.

Overhaul light: it is on when machine needs overhaul, red round light flickers,beeps once in

1 second stopping the machine.

Buzzer: press it, it beep once. It beeps 7 times if machine is lack of water, machine stop

working. It beeps once if machine is water leakage, machine stop working.

If the machines has been working for more than 6 hours, the machine is not well-working,

overhaul light is on, machine stops working.

Page 42: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

38 NERTUS

Note: We recommend the filter change is carried out by an authorized technical assistance service.

The quality of the water has a very significant effect on the service life of the filter, the service life of the

RO membrane is affected by many factors. The above table indicates service life under normal

conditions; for real use, given that water quality can be different, the service life can exceed the

foregoing estimation, or can even be shorter. These figures are for reference only. Under normal

circumstances, if the following situations arise, you should consider replacing the filter:

5.1 Flushing of the RO membrane

When water passes through the reverse osmosis membrane, the impurities and bacteria are trapped

on the membrane surface; therefore, the machine should be cleaned regularly to ensure optimum

performance of the RO membrane.

① Cleaning method: Automatic

5.2 Filter replacement intervals

① The filter replacement cycle for this machine for the different filters is based on statistical

indicators of average use estimations for water taps. If there are large discrepancies between the

real quality of the user's water and the use index and average indicators, there will be more

notable differences between the time of real service life of the filter and the estimated life, as

well as premature obstruction of the filter, premature malfunction, etc. If this should happen, the

replacement interval for the filter should be established according to real use, and you should

also contact immediately your technical assistance service.

② The estimated filter replacement cycle for this machine is based on average water consumption

in households and is suitable only for domestic use; do not install this equipment in places that

require large volumes of water. If the water requirements are large, the manufacturer has

suitable equipment for industrial use.

③ In compliance with economic statistics on tap water, a family of three uses on average 10 litres

of water per day; according to the volume of water and the quality of the mains water, the

intervals for filter replacement are approximately the following:

Stage Estimated time

First: 5 micron and 10 inch PP filter 12 months

Second: 10 inch GAC active carbon filter 12 months

Third: 10 inch carbon block filter 12 months

Fourth: RO membrane 12 - 36 months (depending on the quality of the mains water)

Fifth: Active carbon post-filter 24 months

◆ Bad water quality, deterioration of taste, increase in TDS value;

◆ The water flow is reduced significantly, check if the filter or the membrane is blocked (and

5. MAINTENANCE AND REPAIR

Page 43: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 39

determine whether it was caused by a fall in temperature);

◆ If the outer surface of the filter is covered in sludge or the filter has changed colour

significantly;

◆ If a significant obstruction of the filter has caused a lack of pure water from the equipment.

5.3 Filter replacement instructions

① Replacement of the PP filter of the 1st stage, the GAC carbon filter of the 2nd stage and the

carbon block filter of the 3rd stage

First of all, close the water inlet ball valve; using a spanner, unscrew the filter cups of the first

three stages, remove the old filter cartridges then take the new cartridges from the packing and

place the cartridges in their corresponding cups (N.B.: place the 5 micron PP filter in the cup of

the 1st stage, the GAC carbon filter in the cup of the 2nd stage and the carbon block filter in the

cup of the 3rd stage), using the spanner, lock the filter cup.

② For replacement of membrane parts, please consult "Installation of the

RO membrane" (Page 33).

5.4 Remarks

① Volume of water production of the RO membrane. The volume of water of the RO

membrane component is affected by pressure, quality and temperature of the mains water. The

stated volume of 200 L/day of this machine is tested with a mains pressure of 3.5 bar and a

mains water temperature of 25℃, if the mains pressure is below 3.5 bar or the mains water

temperature is below 25℃, water production of the RO membrane component will be less

than 200L/day.

② Disposal of old filters. After replacing the old filter cartridges, these may not be cleaned and

reused; we recommend they are disposed of ensuring correct recycling of the discarded filter.

Remarks

★ When any of the following situations occur, close the water inlet ball valve immediately and cut

off the power supply (models with pump) and carry out the necessary repairs.

· If the equipment pipes or related components have leaks.

· If the related components of the equipment cease to work.

· If any of the components has electrical leakage (models with pump).

· If there are any other anomalies or malfunctions.

★ When you are going to be away for some time or are not going to use the equipment, close the water

inlet ball valve, open the tap and empty the storage tank completely, then close the tap and disconnect

the power supply (models with pump).

★ If parts of the equipment are damaged, we recommend you send the equipment to the

manufacturer or dealer, or authorized technical service, for replacement in order to avoid damages

caused by malfunction. The manufacturer will not be held responsible for damages caused by running

or use in non-compliance with the instructions and warnings.

Page 44: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

40 NERTUS

Malfunction Motive Solution

The machine does not start up (model with pump)

The power supply is not connected Check the power supply or plug

Low inlet pressure or lack of water Check the mains water pressure

Malfunction of the low pressure switch, the power supply cannot be connected

After connecting the water inlet, measure resistance, replace

High pressure switch cannot be reset

After releasing pressure, measure resistance, replace

The transformer is burned out Measure power output, replace

The high pressure pump is working

correctly, but is not producing water

(models with pump)

Pump has lost pressure Measure the water pump pressure,

replace

The pre-filter is blocked Check pure and reject water,

replace the pre-filter

Check valve blocked (reject water, not pure water)

Replace the check valve

RO membrane clogged Clean or replace the RO

membrane

The storage tank is full but no pure water is

coming out

The storage tank does not have sufficient pressure

Fill the storage tank, empty tank pressure should be between 0.5 and 0.7 bar.

Active carbon post-filter clogged Replace the active carbon post-

filter

The high pressure pump pressure is not reaching 3 bar, the internal pressure of the storage tank cannot reach the established high pressure

Measure the water pump pressure, replace

The machine switches off, but the reject water

is not detained

Malfunction of the inlet valve, water supply cannot be cut off effectively

Check the reject water, replace the inlet valve

After the machine is filled with water, the machine starts up

repeatedly

Malfunction in the high pressure switch

Replace the high pressure switch

The system presents a loss of pressure

After checking the check valve, check if there is water leakage in the pipes

The flow of pure water is weak or non-existent

Clogged pre-filter Replace pre-filter

RO membrane clogged Clean or replace the RO

membrane

Active carbon post-filter clogged Replace the active carbon post-

filter

The pressure of the high pressure pump is insufficient (models with pump)

Measure the high pressure pump pressure, replace

6. DIAGNOSIS AND PROBLEM-SOLVING

Page 45: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 41

1. The warranty is valid from date of installation.

2. Warranty period: two-year guarantee. The guarantee does not include supplies (filter cartridges,

RO membranes and storage tanks).

3. Please keep the warranty in a safe place; for maintenance, you need to show the purchase

invoice for the guarantee to be effective.

4. Lack of invoice, altered machine number, replacement of parts, equipment tampering of your

own accord, non-compliance with user manual indications and man-made damage are excluded

from the scope of the guarantee.

5. If your equipment should function abnormally, please cut off the water supply and power supply

immediately and contact your Authorized Technical Service.

· Main machine (including the RO membrane) 1 Unit

· Storage tank 1 Unit

· Water pipe 2 metres

· User installation guide 1 copy

· Tap 1 Unit

· Accessories pack Containing: Water inlet kit

Drainage kit

1 packet 1 Unit 1 Unit

7. AFTER SALES SERVICE

Note: The company reserves the right to modify the product design, configuration and

specifications without prior notice. The company has the right to final explanation if this manual is

not clear, contains errors or printing defects.

8. LIST OF PARTS

Page 46: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

42 NERTUS

CEA, S.A.

Compañía Europea del Agua, S.A.

Apdo. Correos, 19 Tel. 93 776 63 44 Fax. 93 774 11 04

08769 CASTELLVÍ DE ROSANES (BARCELONA) ESPAÑA

WARRANTY CERTIFICATE

Equipment:..................................................

Serial Number:............................................

Client Name.

Mr./Mrs......................................................

Address..................................................... P.C. and City............................................. Sale date…................................................

Seller.

Business Name......................................................................................................................... ...................

Address......................................................................P.C.and City…...........................................................

Telephon......................................Fax.................................email...........................................................

The duration of this warranty is 2 years from the date of purchase and is valid in Spain and countries outside the

European Economic Community.

The warranty covers defects in workmanship and assumes "the responsibilities of the seller and consumer rights" as

is reflected in Article 4 of Law 23/2003 of July 10 of "Guarantees in the Sale of Consumer Goods" according to the

EU directive 1999/44 / EC, and it does not affect the rights of the consumer according to the provisions of this law.

CEA SA undertakes to replace free of charge during the warranty period, all those parts whose manufacture is

defective, provided they are submitted for consideration.

To exercise the warranty, the defective part must be accompanied this surety bond, duly completed and stamped by

the seller.

The warranty does NOT extend to:

1. The replacement, repair parts or organs, caused by wear due to normal use of equipment such as osmosis

membranes, carbon filters, sediment filters, resins, polyphosphates, etc., As is indicated in the manual equipment

instructions.

2. Any damage caused by misuse of the device or with the transport.

3. Manipulation, modifications or repairs made by others.

4. The breakdown or malfunction resulting from improper installation outside the service or not properly followed

the instructions.

5. Improper use of equipment or working conditions is not specified by the manufacturer.

6. The use of non-original spare parts CEA, SA

7. IMPORTANT: CEA, SA can not be responsible for the malfunction of equipment or water quality if you have

used non-original spare parts.

For any complaints go to the SELLER, according to the seller listed above. The duration of this warranty is 2 years

from the date of purchase and is valid in Spain and countries outside the European Economic Community.

9. WARRANTY GUIDANCE

Seller seal

Page 47: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 43

COMPAÑIA EUROPEA DEL AGUA, S.A.

ADD: C/R.F. Alemania 21-25, Polígono Industrial Rosanes

Castellví de Rosanes, Barcelona C.P: 08769

TEL: +34-93-7766344 FAX: +34-93-7766344

Web: http://www.ceasaespana.com Email: [email protected]

Contact with your supplier for maintenance.

© Copyright 2015 CEASA Spain Printed in Spain cod. C-253302

10. CONTACT INFORMATION

Page 48: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

44 NERTUS

GUIDE D’INSTALLATION FR

Page 49: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 45

Page 50: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

46 NERTUS

Cher client,

Merci d’avoir acheté cet appareil ESSENTIAL.

Vous disposez désormais d'un adoucisseur leader sur le marché. Cet adoucisseur vous donne de

l'eau pure, que vous pouvez consommer directement, vu que l'eau que vous boirez sera propre et saine.

Avant d'installer et d'utiliser cet adoucisseur, veuillez vous assurer de lire le mode d'emploi, cela

vous permettra de procéder à une installation standardisée et de qualité, ainsi que de faire un usage

raisonnable et une maintenance qui maximisent l'effectivité de votre adoucisseur RO.

Si vous êtes confronté à des difficultés pendant l'installation ou l'utilisation de l'adoucisseur,

veuillez contacter votre distributeur local, afin d'effectuer les réparations ou l'entretien nécessaires.

Page 51: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 47

Table des matières

Mesures de sécurité ...................................................................................................................... 48

1. Description du produit ................................................................................................................. 50

1.1 Liste des pièces

1.2 Schéma électrique

1.3 Schéma hydraulique

1.4 Paramètres techniques

1.5 Introduction des fonctions principales

1.6 Fonctions des accessoires de l’adoucisseur

1.7 Caractéristiques de l’adoucisseur

2. Méthode d’installation ................................................................................................................. 54

2.1 Préparations préalables à l’installation

2.2 Instructions pour une bonne installation

2.3 Considérations relatives à l’installation

3. Modes de réglage ........................................................................................................................ 58

4. Modes d’utilisation ..................................................................................................................... 59

5. Entretien et conservation ............................................................................................................. 61

5.1 Nettoyage de la membrane RO

5.2 Fréquence de changement des filtres

5.3 Mode de changement des filtres

5.4 Notes

6. Diagnostic et résolution de défaillances ...................................................................................... 64

7. Service après-vente ..................................................................................................................... 65

8. Liste des matériaux ..................................................................................................................... 65

9. Garantie ....................................................................................................................................... 66

10. Information de contact ............................................................................................................... 67

TABLE DES MATIÈRES

Page 52: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

48 NERTUS

(Assurez-vous de lire et mémoriser ces mesures de sécurité)

Afin d'éviter d'endommager l'appareil et d'éviter toute blessure, veuillez prendre note des consignes

suivantes de sécurité.

★ Ignorer les consignes de sécurité suivantes peut engendrer une situation de risque:

Avertissements Si vous ignorez les contenus de cette section, vous pourrez

endommager de façon permanente l'adoucisseur RO ou provoquer des dommages graves.

Remarques Si vous ignorez le contenu de cette section, vous pouvez endommager

l'une des parties de l'adoucisseur RO ou abîmer l'appareil.

Avertissements

Ne démontez pas et ne modifiez pas seul cet adoucisseur !

Le démontage non autorisé ou la modification de la machine pourrait provoquer des pannes ou fuites d'eau dans la machine. Veuillez contacter le Service Client de votre distributeur le plus proche.

Ne mettez pas d'éléments étrangers sur la partie supérieure de la machine ! Boucher la

dissipation de chaleur peut endommager la machine ou provoquer un incendie.

Ne placez pas d'objets lourds sur l'adoucisseur !

Si vous mettez des objets lourds sur l'adoucisseur, vous pouvez endommager la carcasse de la machine ou son intérieur, pouvant provoquer des fuites d'eau, un fonctionnement incorrect de la machine ou même des dommages graves.

N'utilisez pas cet adoucisseur dans des conditions de haute pression de l'eau ! Travailler dans des conditions de haute pression peut

provoquer un rupture des tuyaux de l'adoucisseur, des fuites d'eau, un fonctionnement incorrect de la machine ou de sérieux dommages. Pression d'arrivée de l'eau : 0,5 - 3,5 bar

Ne laissez pas la machine entrer en contact avec des produits corrosifs !

Ces produits peuvent attaquer la carcasse extérieure et affecter les parties internes. Certains composants toxiques et dangereux pourraient pénétrer dans les tuyauteries

d'eau, contaminer l'eau et provoquer des fuites d'eau, ce qui pourrait y compris engendrer des dommages personnels et sur la machine.

Ne placez pas l'adoucisseur à proximité du feu ! Ne placez pas l'adoucisseur près d'une source de chaleur ou bien dans un endroit où la température est trop élevée, cela pourrait provoquer des déformations ou faire fondre la machine, provoquant des

dommages ou des fuites qui pourraient provoquer des blessures ou endommager l'appareil.

MESURES DE SÉCURITÉ

Page 53: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 49

N'utilisez pas une source d'énergie qui va au-delà des spécifications de la machine, utilisez seulement du 220VAC !

Le courant disponible doit être supérieur à la valeur précisée de courant consommé de la machine ; sinon, une surchauffe pourrait se produire.

Lorsque vous installez ou réparez la machine, elle doit être débranchée du secteur ! Sinon, vous pourriez recevoir une décharge

électrique.

N'abîmez pas le câble ou la prise ! Le faire pourrait provoquer des décharges

électriques, des courts-circuits ou des incendies.

Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées !

Cela pourrait provoquer une décharge électrique.

Remarques

N'utilisez pas cet appareil avec l'écoulement bouché !

Si l'adoucisseur est utilisé avec l'écoulement bouché, il se pourrait que le rejet revienne vers l'adoucisseur et contamine l'intérieur de celui-ci.

Le tuyau de vidange de rejet ne peut pas être bloqué !

Lorsque le conduit d'évacuation de rejet se bouche, cela peut provoquer des concentrations élevées de TDS, la membrane peut se bloquer, ou l'adoucisseur RO peut ne pas fonctionner correctement.

La température d'arrivée dans l'adoucisseur ne peut pas dépasser les

38º℃! Si la température d'arrivée

dépasse les 38º℃, la membrane d'osmose inverse peut s'abîmer.

Ne pas utiliser dans des conditions

inférieures à 5º℃! Si la température de la pièce est

inférieure à 5º℃, veuillez vous assurer de prendre des précautions afin éviter la congélation, par exemple, allumer un radiateur ou l'air

conditionné et éviter des fuites ou ruptures de tuyauteries provoquées par la congélation de l'eau à l'intérieur de la machine.

N'utilisez pas cet adoucisseur à l'extérieur !

Si vous utilisez cet adoucisseur à l'extérieur, les tuyauteries et les pièces de l'adoucisseur pourraient vieillir prématurément, pouvant provoquer des fuites ou une défaillance de la machine.

N'utilisez pas l'adoucisseur sous la lumière directe du soleil ! Lorsque l'adoucisseur se trouve sous la lumière du soleil pendant un certain temps, un bouillon de culture peut se créer avec des micro-organismes, et la qualité de

l'eau baissera, pouvant contaminer différents composants de l'intérieur de l'adoucisseur.

Page 54: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

50 NERTUS

1.1 Liste des pièces

Dessin 1

1.2 Schéma électrique

1. INTRODUCTION DU PRODUIT

Pressure

Switch

Low Pressure

Switch

RO membrane

Inlet

Valve

PP Filter

Pump Activated

Carbon Filter

PP Filter Activated

Carbon Filter

Page 55: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 51

Dessin 2

1.3 Schéma hydraulique

Dessin 3-A

Dessin 3-B

Page 56: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

52 NERTUS

1.4 Paramètres techniques

Tension AC 50-50V 50/50Hz

Puissance consommée 30W

Pression de l'eau d'arrivée. 0,5~3,5 bar

(au-delà, mettre un régulateur)

Pression de travail 4~6 bar

Température d'arrivée 5-38º℃

Valeurs maximales TDS de l'eau d'arrivée. ≤1000PPM

Volume maximal de production d'eau quotidienne

200 litres

Méthode de nettoyage (flushing) Automatiqué

Type de protection contre les décharges électriques

Type II

1.5 Introduction des fonctions principales

En utilisant la technologie la plus avancée, la configuration standard est la suivante :

① La première étape est un filtre PP de 5 microns et 10 pouces:

L'ouverture du filtre PP est de 5 microns. Elle peut filtrer de façon efficace l'oxyde, le sable, les

autres particules de taille plus importante et les impuretés solides de l'eau.

② La seconde étape est un filtre de charbon actif GAC de 10 pouces :

Il peut absorber efficacement le chlore, des sous-produits de la désinfection, des odeurs, couleurs et

autres matériaux.

③ La troisième étape est un filtre Charbon Block de 10 pouces :

Il a une grande capacité de rétention des sédiments, et réduit le chlore et les résidus de charbon.

④ La quatrième étape est la membrane RO de 75 GPD :

L'ouverture est de 0.0001 microns (0,1 nm), il peut donc supprimer de façon efficace les bactéries,

virus, métaux lourds, résidus de pesticides et autres substances nocives de l'eau.

⑤ La cinquième étape est un post-filtre de charbon actif :

Il régule le goût de l'eau.

Remarque: En raison des améliorations de produit, les paramètres précédents peuvent varier, mais

la plaque de caractéristiques du produit sera la même. TDS se réfère au total de solides dissous qui

ont une influence.

Page 57: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 53

1.6 Fonctions des accessoires de l'adoucisseur

Réservoir de stockage : Il est utilisé pour stocker l'eau osmosée.

Pompe à haute pression : Elle augmente la pression pour créer un environnement stable pour la

membrane RO.

Contrôleur flux Rejet : Contrôle le flux de l'eau de rejet.

Switch de basse pression : Pour éviter le fonctionnement à vide de la pompe. Lorsque la pression de

l'eau d'arrivée est inférieure à 0,3 bar ou lorsque l'eau d'arrivée s'arrête, le

switch de basse tension éteint automatiquement la source d'énergie, et la

machine s'arrête.

Switch de haute pression : Lorsque le réservoir de pression se remplit ou que la pression établie a été

atteinte, la source d'alimentation se coupe automatiquement pour arrêter la

machine.

Transformateur : Converti 220V AC 50-50V 50/50Hz DC (tension de fonctionnement en

toute sécurité de la machine).

Soupape d'admission Il permet ou court l'eau entrante

Clapet flushing manuel: ON / OFF pour le nettoyage de la membrane RO.

1.7 Caractéristiques de l'adoucisseur

① Peu bruyant: Les pièces utilisées sur cette machine ont un faible niveau de bruit, peu de vibrations,

une longue vie utile, et une qualité et fiabilité de fonctionnement;

② Système de Contrôle Automatique: Le système peut contrôler tout le processus de production d'eau,

et s'arrêter automatiquement lorsque qu'il n'y a pas d'arrivée d'eau ou que le réservoir est plein;

③ Fonction lavage (flushing): Le système peut nettoyer la membrane RO pour garantir un

fonctionnement fiable et sûr de la machine. Activation manuelle.

④ Écran tactile: écran qui affiche l'état des travaux d'entretien plus facile.

⑤ Raccordement latéral pour l'entrée et de l'eau sur: Pour faciliter l'installation.

⑥ Les connexions rapides: nouveau design de pointe, des connecteurs rapides pour faciliter

l'installation et la maintenance.

⑦ Filtrez dans la ligne, facilement démontable: Il suffit de retirer le filtre de la changer.

Page 58: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

54 NERTUS

Nous vous recommandons de faire installer cet adoucisseur par des professionnels, car une perceuse et

d'autres outils électriques sont nécessaires pour l'installer. Si vous allez installer vous-même

l'adoucisseur, veuillez consulter la marche à suivre et les dessins suivants:

2.1 Préparations préalables à l'installation

① Confirmez l'endroit où l'adoucisseur va être installé (son installation va dépendre des

circonstances réelles).

② Assurez-vous de disposer des différents outils nécessaires pour l'installation:

Clé anglaise 1

Perceuse 1

Mèche de 6,2 mm 1 (trou de rejet)

Mèche de 14 mm 1 (trou du plan de travail)

(Utiliser les bonnes mèches pour métaux,

bois, marbre, silestone)

Tournevis cruciforme et plat 1 de chaque

Ciseaux 1 paire

Clé plate ou à pipe de 14-16 mm 1

Clé plate ou à pipe de 18-21 mm 1

③ Assurez-vous que vous disposez de tous les accessoires de connexion nécessaires pour

l'installation.

④ Avant de procéder à l'installation, coupez l'eau.

2.2 Instructions pour une bonne installation

① Méthode d'installation de le flexible de 3/8” et du robinet à 3 voies d'arrivée de l'eau.

Fermer tout d'abord le clapet d'arrivée d'eau. Dévissez le flexible de 3/8”. Prenez la clé à 3/4"

voies de la boîte des accessoires de l'adoucisseur, vissez l'extrémité femelle de la clé à 3/4"

voies sur la sortie du clapet d'arrivée d'eau ; vissez l'extrémité, dévissez le flexible de 3/8” sur le

filetage mâle de la clé à 3/4" voies (voir le diagramme 3/4")

2. MÉTHODE D’INSTALLATION

Page 59: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 55

Dessin 4

② Méthode d'installation de la clé à 3 voies et de 3/3” et du clapet à bille d'arrivée de l'eau.

Prenez le clapet à bille d'arrivée d'eau de la boîte des accessoires, entourez le filetage externe

d'une extrémité du clapet à bille avec du téflon approprié (voir dessin 5), puis vissez le clapet à

bille dans le trou correspondant de la clé à 3 voies (voir dessin 6). Prenez la tuyau d'eau dans la

boîte des accessoires, et à l'aide de ciseaux, coupez une longueur suffisante de tuyau, raccordez

un bout du tuyau au clapet à bille d'arrivée d'eau (voir dessin 4), puis vissez l'écrou à sa place.

Dessin 5 Dessin 6

③ Installation du robinet. Sur le plan de travail où va être installé le robinet, percez un trou de 14

mm à un endroit approprié, puis sortez le robinet de la boîte des accessoires. Début de

l'installation du robinet : placez tout d'abord l'enjoliveur en acier inoxydable, l'entretoise et le

joint sur la partie inférieure du corps du robinet (voir dessin 7), puis introduire le robinet dans le

trou déjà percé puis ajustez son corps à votre convenance. Vissez l'écrou de fixation à

l'extrémité inférieure du robinet pour le fixer au plan de travail, puis mettez la longueur

appropriée de tuyau de 6 mm au niveau du raccord d'arrivée du robinet puis vissez l'écrou de 6

mm sur la partie inférieure du robinet (voir dessin 7). Si vous souhaitez fixer le robinet au mur,

utilisez l'accessoire de "support de robinet".

Page 60: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

56 NERTUS

Dessin 7 Dessin 8

④ Installation du tuyau de l'eau de rejet. À l'aide d'un perceuse avec une mèche de 6,2 mm,

faites un petit trou dans le tuyau d'écoulement de l'évier, prenez une longueur adéquate de tuyau

de 6 mm, placez une extrémité dans le trou de rejet (voir dessin 8), à la'ide du kit d'écoulement

livré avec l'adoucisseur.

⑤ Installation de la membrane RO. Tout d'abord, retirer l'adoucisseur de son emballage, ouvrez

le cash extérieur, désister le raccord d'arrivée d'eau du couvercle du porte–membrane, retirer le

tuyau d'arrivée d'eau puis, utilisez la clé pour le porte–membrane afin de dévisser son cache.

Retirez la membrane RO de son emballage, placé l'extrémité de la membrane qui contient le

joint torique sur le porte-membrane (voir dessin 9) et poussez vers l'intérieur. En dernier lieu,

vissez et serrez à nouveau le cache à l'aide de la clé, placez le tuyau d'arrivée d'eau dans le

raccord du porte-membrane et vissez a nouveau le raccord d'arrivée d'eau, mettez la carcasse

extérieure de l'adoucisseur pour terminer.

Attention:

◆ En installant la membrane RO, veiller au sens de la membrane ;

◆ En installant la membrane RO, il faut tout d'abord s'assurer que l'une de ses extremités

a les joints toriques ;

◆ Pendant l'installation, assurez-vous de mettre l'extrémité avec le joint torique, à

l'extrémité du porte-membrane où se trouve le raccord d'eau pure ; lorsqu'il est installé

correctement, il suffit juste un peu de force pour mettre la membrane d'osmose inverse

sur le porte-membrane, si vous trouvez qu'i ly a trop de résistance, veuillez ne pas forcer

la membrane contre le porte-membrane, car vous pourriez endommager de façon

permanente le porte-membrane ou les composants de la membrane (le fabricant de la

membrane rejette toute responsabilité en cas de composants restitués en cas de

dommages pendant l'installation) ;

◆ Tout dommage du porte-membrane et de la membrane d'osmose inverse provoqué par

Page 61: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 57

les raisons précédentes n'est pas couvert par la garantie de l'adoucisseur.

Dessin 9

⑥ Installation du réservoir de stockage. Tout d'abord, enroulez le téflon sur la bouche d'eau,

utilisez un peu de lubrifiant de silicone pour éviter la filtration d'eau et les raccords non ajustés,

puis vissez le clapet à bille du réservoir sur la bouche d'eau, et finalement, raccordes le tuyau

d'eau au réservoir de stockage.

Dessin 10

2.3 Considérations relatives à l'installation

① Pendant l'installation, s'il faut percer un trou dans le mur, il faut d'abord s'assurer qu'il n'y a pas

de lignes électriques ou de canalisation d'eau là où vous souhaitez percer le trou.

② La machine doit être raccordée à un régulateur de pression à l'arrivée de l'eau, pour éviter des

coups de pression qui peuvent engendrer des fuites d'eau.

Page 62: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

58 NERTUS

Suivez cette marche à suivre pour résoudre les problèmes de la machine :

Dessin 11

1. Ouvrez le clapet d'arrivée d'eau, ainsi que le clapet à bille d'arrivée d'eau de l'adoucisseur

, fermez la vanne du réservoir de stockage : et ouvrez le robinet. Branchez

l'adoucisseur sur une prise de courant (modèles avec pompe), puis le système de filtration se

remplira d'eau.

2. Afin d'éviter la contamination microbienne de composants de la membrane pendant le

stockage et le transport, le pack de l'élément de la membrane d'osmose inverse contient une

petite quantité de solution de protection, alors que le Post-filtre de charbon actif émettra une

poudre de charbon actif la première fois qu'il sera utilisé. Ainsi que pendant la première heure

d'utilisation de la machine, n'ouvrez pas le réservoir de stockage d'eau, laissez le robinet

ouvert pour jeter la première eau, sinon le goût de l'eau pure pourra vous sembler inhabituel.

3. Attendez que l'adoucisseur travaille de façon stable (environ 5 à 10 secondes), vérifiez

chaque raccord pour vous assurer qu'il est sûr, vérifiez s'il y a une fuite sur le porte-

membrane, les filtres, etc.

4. Fermez le robinet d'eau pure, attendez 30 secondes, vérifiez s'il y a eu ou non de l'eau de

rejet

de l'adoucisseur.

5. Ouvrez le robinet, observez si l'eau pure coule à travers, si ce n'est pas le cas, vérifiez si la

pression de l'eau d'arrivée est trop faible ou si le Switch de haute pression ne peut pas être

redémarré (modèles avec pompe).

6. Après avoir rejeté la première eau indiquée au point 2, fermez le robinet et ouvrez la vanne du

réservoir de stockage, en attendant environ 1 heure pour commencer à utiliser l'adoucisseur.

Attendez un moment pour vous assurer que tout fonctionne correctement, l'adoucisseur peut

alors être utilisé en toute sécurité.

3. MODES DE RÉGLAGE

Page 63: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 59

1. Les principaux composants de cet article sont en plastique. En l'utilisant, observez toujours

l'intégrité de l'adoucisseur afin de garantir un usage en toute sécurité.

2. Lorsque vous commencerez à utiliser l'adoucisseur, la valeur du TDS de l'eau pure peut être un

peu élevée. Après avoir fonctionné un certain temps, la valeur du TDS se réduira

progressivement jusqu'à ce qu'elle se stabilise.

3. Lorsque vous n'utilisez pas l'eau, fermez le robinet, le Switch de haute pression coupera

automatiquement l'arrivée d'eau (modèles avec pompe) ou le shut-off coupera l'arrivée d'eau

(modèles sans pompe).

4. Ces "méthodes d'utilisation", font référence au moment où la source d'alimentation est raccordée

et/ou le clapet à bille d'arrivée d'eau est ouvert, l'adoucisseur est donc en condition de travail.

4.1 Introduction écran led

Diagramme 12

① Fonction:

Ce display montre le statu de la machine et sa fonction de contrôle. Il y a 2 touches de saisie, Power

et Set. Et il y a une touche dans le PCB qui peux revenir à l’écran de réglage des ajustages du fabricant.

Il peut montrer la durée de vie des filtres, rappeler si la durée de vie des filtres est arrivée à son terme. Il

peut montrer le remplissage d’eau, le manque d’eau, la vidange et avertir de la maintenance.

4. MODES D’UTILISATION

Page 64: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

60 NERTUS

② Fonctions des touches de saisie :

*Fonctions : la lumière bleue de la touche fonction est toujours allumée. Appuyez sur cette touche

quand il n’y a pas de manque d’eau d’origine. Tirer la chasse d’eau pendant 30 secondes, la lumière

ronde clignote comme une tente. Appuyez sur la touché de fonction pendant 5 secondes, alors 2

secondes il y a un bip. Appuyez encore et vous pouvez choisir les filtres 1,2,3,4,5. Appuyez sur la

touche pendant 5 secondes, il y a 2 bips, le filtre se réinitiera.

Puissance : la lumière bleue of de la touche fonction est toujours allumée. Après avoir

branché la prise, le display est éteint. Appuyez dessus et il s’allumera, la lumière aussi

s’allumera.

Lumière de remplissage d’eau : après que la purification de l’eau soit terminée, ell e est

allumée, La lumière ronde est allumée.

Lumière de manque d’eau : elle est allumée quand la machine manqué d’eau, la lumière

ronde clignote, et une alarme sonne 7 fois.

Lumière de flushing : elle est allumée quand la machine fait le flushing, La lumière ronde

clignote comme une tente très rapidement.

Lumière de maintenance : elle s’allume quant la machine a besoin de faire la maintenance,

la lumière ronde est rouge et clignotante, l’alarme sonne une fois 1 seconde et arrête la

machine.

Vibreur : appuyez dessus, il sonnera une fois. Si il manque d’eau la machine sonnera 7 fois,

et la machine s’arrêtera de fonctionner. Si la machine a une fuie, il sonnera une fois et

s’arrêtera de fonctionner.

Si la machine a travaillé plus de 6 heures, la machine ne marche pas correctement, la

lumière de la maintenance s’allumera, et elle s’arrêtera de fonctionner.

Page 65: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 61

5.1 Nettoyage de la membrane RO (flushing)

Lorsque l'eau passe à travers la membrane d'osmose inverse, les impuretés et bactéries sont retenues

sur la surface de la membrane, la machine doit donc être nettoyée régulièrement pour assurer que le

rendement de la membrane RO peut donner les meilleurs résultats.

① Méthode de lavage: manuel

5.2 Fréquence de changement des filtres

① Le cycle de remplacement du filtre de cette machine pour les différents filtres est dérivé des

indicateurs statistiques sur les estimations moyennes d'usage du robinet d'eau. En cas de grands

désaccords entre la qualité réelle de l'eau de l'utilisateur et le taux d'utilisation et les indicateurs

moyens, il y aura des différences plus évidentes entre le temps d'utilisation réel du filtre et le

cycle estimé, ainsi que l'obstruction prématurée du filtre, une défaillance prématurée, etc. Si tel

est le cas, le filtre doit être changé pour l'usage réel, il faut également contacter immédiatement

le service technique.

② Le cycle de remplacement du filtre estimé de cette machine est basé sur la consommation

moyenne d'eau des foyers et est adéquat uniquement pour un usage résidentiel. N'installez pas

cet adoucisseur dans des lieux qui requièrent de grands volumes d'eau. Si les conditions

requises de volume d'eau sont élevées, le fabricant dispose d'adoucisseurs appropriés à usage

industriel.

③ Conformément aux statistiques économiques sur l'eau du robinet, une famille de trois personnes

utilise en moyenne 10 litres d'eau par jour ; en fonction du volume d'eau et des conditions de

qualité de l'eau d'arrivée, le volume total du filtre est approximativement le suivant:

Étape Durée estimée

Première : Filtre PP de 5-microns et 10-pouces 12 mois

Seconde : Filtre de charbon actif GAC de 10-pouces 12 mois

Troisième : filtre Charbon Block de 10-pouces 12 mois

Quatrième : membrane RO 12 – 36 mois (selon la

qualité de l'eau d'arrivée)

5. ENTRETIEN ET CONSERVATION

Page 66: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

62 NERTUS

Remarque: Il est recommandé que le changement de filtre soit fait par un service technique agréé.

La qualité de l'eau a une grande influence sur la vie du filtre, celle de la membrane RO dépend de

nombreux facteurs. Le tableau précédent indique la vie utile dans des conditions normales, avec un

usage réel, vu que la qualité de l'eau peut être différente, la vie utile peut dépasser l'estimation

précédente, ou être inférieure. Ces données sont uniquement à titre de référence. Dans des

circonstances normales, si les situations suivantes se présentent, vous devez envisager de

remplacer le filtre:

Cinquième : Post-filtre de charbon actif 24 mois

◆ Mauvaise qualité de l'eau, baisse du goût, augmentation de la valeur du TDS;

◆ Le débit de l'eau se réduit de façon significative, vérifiez si le filtre ou la membrane sont

bloqués (et déterminez si cela n'est pas dû à une baisse de température);

◆ Si la surface extérieure du filtre est couverte de boue ou si le filtre a changé significativement

de couleur;

◆ Si une obstruction importante du filtre fait qu'il n'y a pas d'eau pure dans l'adoucisseur.

5.3 Mode de changement des filtres

① Remplacement du filtre PP de la 1ère étape, le filtre de charbon GAC de la 2ème étape et le

filtre de charbon Block de la 3ème étape

Fermez tout d'abord le clapet à bille d'arrivée d'eau à l'aide de la clé pour le bocal des filtres,

dévissez le bocal des filtres des trois premières étapes, retirez les vieilles cartouches des filtres,

puis retirez les nouvelles cartouches de l'emballage, puis finalement, mettez les cartouches dans

le compartiment correspondant (Remarque : placez le filtre PP de 5 microns dans le bocal de la

5ème étape, le filtre de charbon GAC dans le bocal de la 5ème étape et le filtre de charbon

Block dans le bocal de la 5ème étape), à l'aide de la clé, serrez le bocal du filtre.

②Pour remplacer les éléments de la membrane, veuillez consulter le paragraphe "Installation de

la membrane RO" (Page 8).

5.4 Remarques

① Volume de production d'eau de la membrane RO

Le volume d'eau du composant de la membrane RO est influencé par la pression la qualité et la

température de l'eau d'arrivée. Le volume déclaré de 200 L/jour de cette machine est resté à une

pression de réseau de 3,5 bar et avec une température d'eau d'arrivée de 25℃, si la pression du

réseau est inférieure à 3,5 bar ou si la température de l'eau d'arrivée est inférieure à 25℃, la

Page 67: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 63

production d'eau de l'élément de membrane RO sera inférieure à 200L/jour.

② Suppression des vieux filtres.

Après avoir remplacé les vieilles cartouches des filtres, ces dernières ne peuvent pas être

nettoyées et réutilisées; il est recommandé de les jeter en s'assurant d'un recyclage correct du

filtre jeté.

Remarques

★ Lorsque l'une de situations suivantes survient, fermez immédiatement le clapet à bille

d'arrivée d'eau et le courant (modèles avec pompe) et faites les réparations nécessaires.

·Si les tuyauteries de l'adoucisseur ou des composants énumérés présentent des

fuites.

· Si les composants énumérés de l'adoucisseur cessent de fonctionner.

· Si l'un des composants présente des fuites d'électricité (modèles avec pompe).

· En cas d'autre anomalie ou défaillance.

★ Lorsque vous allez être absent pendant un certain temps ou que vous n'allez pas utiliser

l'adoucisseur, fermez tout d'abord le clapet à bille d'arrivée d'eau. Ouvrez le robinet et videz

entièrement le réservoir d'accumulation, puis finalement, fermez le robinet et débranchez

l'appareil (modèles avec pompe).

★ Si des parties de l'adoucisseur sont endommagées, il est recommandé d'envoyer

l'adoucisseur au fabricant ou distributeur, ou au service technique agréé, pour les remplacer

et éviter qu'il soit endommagé en raison d'un fonctionnement incorrect. Le fabricant rejette

toute responsabilité quant aux dommages provoqués par le fonctionnement ou l'usage

contraire aux consignes et avertissements.

Page 68: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

64 NERTUS

Présence d'une défaillance

Raison Méthode de résolution

La machine de démarre pas (modèles avec pompe)

La source d'alimentation n'est pas branchée

Vérifiez la source d'alimentation ou la prise

Faible pression d'arrivée ou absence d'eau

Vérifiez la pression de l'eau d'arrivée.

Défaillance du Switch de basse pression : la source d'alimentation ne peut pas être branchée

Après avoir branché l'arrivée d'eau, mesurez la résistance, remplacez-le

Le Switch de haute pression ne peut pas être rétabli

Après avoir laissé sortir la pression, mesurez la résistance, remplacez-le

Le transformateur est brûlé Mesurez la tension de sortie,

remplacez-le

La pompe à haute pression fonctionne

correctement, mais ne produit pas d'eau

(modèles avec pompe)

La pompe a perdu de la pression Mesurez la pression de la pompe à

eau, remplacez-la

Le pré-filtre est bloqué Observez l'eau pure et de rejet,

remplacez le pré-filtre

Clapet anti-retour bloquée (eau de rejet, non eau pure)

Remplacez le clapet anti-retour

Membrane RO bloquée Nettoyez ou remplacez la membrane

RO

Le réservoir de stockage est plein, mais l'eau pure ne sort pas

Le réservoir de stockage n'a pas suffisamment de pression

Remplissez le réservoir de stockage, la pression du réservoir vide doit être entre 0,5 et 0,7 bar.

Post-filtre de charbon actif bouché Remplacez le Post-filtre de charbon

actif

La pression de la pompe à haute pression n'arrive pas à 3 bar, la pression interne du réservoir de stockage ne peut pas atteindre la haute pression établie

Mesurez la pression de la pompe à eau, remplacez-la

La machine s'éteint, mais l'eau de rejet ne

s'arrête pas

Défaillance du soupape d'admission, l'arrivée d'eau ne peut pas être coupée efficacement

Observez l'eau de rejet, remplacez le soupape d'admission

Une fois que la machine est remplie d'eau, elle démarre à plusieurs

reprises

Défaillance du Switch de haute pression

Remplacez le Switch de haute pression

Le système montre une perte de pression

Après avoir vérifié le clapet anti-retour, vérifiez s'il y a des fuites d'eau au niveau des tuyauteries

Le flux d'eau pure est faible ou e coule pas

Pré-filtre bloqué Remplacez le pré-filtre

Membrane RO bloquée Nettoyez ou remplacez la membrane

RO

Post-filtre de charbon actif bouché Remplacez le Post-filtre de charbon

La pression de la pompe à haute pression: n'est pas suffisante (modèles avec pompe)

Mesurez la pression de la pompe de haute pression, remplacez-la

6. DIAGNOSTIC ET RÉSOLUTION DE DÉFAILLANCES

Page 69: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 65

Page 70: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

66 NERTUS

Remarque: L'entreprise se réserve le droit de modifier l'aspect de l'article, la configuration et

les spécifications sans préavis. L'entreprise bénéficie des droits d'explication finale si ce mode

d'emploi n'est pas explicite, présente des erreurs ou des problèmes d'impressiona.

1. La garantie est valable à partir de la date d'installation.

2. Période de garantie : garantie de deux ans. La garantie ne couvre pas les consommables

(cartouches de filtres, membranes RO et réservoirs de stockage).

3. Veuillez conserver la garantie dans un endroit sûr, pour la maintenance, vous devez disposer de

la factura d'achat, la garantie sera seulement ainsi effective. .

4. Sans facture, avec le numéro de machine modifié, le remplacement de certaines parties, une

modification de l'adoucisseur pour votre compte, un non-respect des exigences du mode

d'emploi, et le dommage artificiel ne sont pas couverts par la garantie.

5. Si votre adoucisseur fait preuve d'un comportement anormal, arrêtez immédiatement l'arrivée

d'eau, coupez l'alimentation et contactez le Service Technique Agréé.

. Machine principale (y compris la membrane RO) 1 unité

. Réservoir de stockage 1 unité

. Tuyauterie d'eau 2 mètres

. Guide d'installation de l'utilisateur 1 copie

. Robinet 1 unité

. Pack d'accessoires Comprenant : un kit d'arrivée d'eau

Kit écoulement

1 paquet 1 unité 1 unité

7. SERVICE APRÈS-VENTE

8. LISTE DE MATÉRIAUX

Page 71: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 67

CEA, S.A.

Compañía Europea del Agua, S.A.

Apdo. Correos 19

Tél. : (00 34) 93 776 63 44

Fax. : (00 34) 93 774 11 04

08769 CASTELLVÍ DE ROSANES (BARCELONA) ESPAGNE

BON DE GARANTIE

Appareil :..................................................

Nº Série :..................................................

Nom et prénom du client.

M./Mme .....................................................

Adresse ...............................................

C.P. et commune .....................................

Date de vente ........................................

Données vendeur.

Raison sociale ........................................................................................................ ....................................................

Adresse .................................................................... C.P. et commune .............................................. ............

Téléphone ...................................... Fax ................................. E-mail ...........................................................

La durée de cette garantie est de deux (2) ans à partir de la date d'achat, étant valable en Espagne et

dans les États membres de l'Union Européenne.

La garantie couvre tout défaut de fabrication et assume “les responsabilités du vendeur et les droits du

consommateur”, selon les dispositions de l'article 4 de la loi espagnole 23/2003 en date du 10 juillet

relative aux garanties dans la vente de biens de consommation conformément à la directive

européenne 1999/44/CE, et n'affecte pas les droits dont dispose le consommateur en application de

cette loi.

CEA S.A. s'engage à remplacer gratuitement, durant le délai de garantie, toutes les pièces dont la

fabrication est défectueuse dans la mesure où elles lui sont transmises pour examen.

Pour faire valoir la garantie, il est nécessaire que la pièce défectueuse soit accompagnée du présent

bon de garantie dûment complété et cacheté par le vendeur.

la garantie NE couvre PAS :

3. Le remplacement et la réparation de pièces et organes causés par l'usure due à l'utilisation normale

de l'appareil, tels que les membranes d'osmose, les filtres à charbon, les filtres de sédiments, résines,

9. GARANTIE

Cachet du vendeur

Page 72: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

68 NERTUS

polyphosphates, etc., selon le manuel d'instructions de l'appareil.

4. Les imperfections dues à la mauvaise utilisation de l'appareil ou au transport. 3. La manipulation,

modifications ou réparations réalisées par des tiers.

8.Les avaries ou le mauvais fonctionnement, consécutifs à une mauvaise installation étrangère au

service technique ou du fait du non respect des instructions de montage.

9.L'utilisation inappropriée de l'appareil ou du fait de conditions de travail contraires à celles

indiquées par le fabricant.

10.L'emploi de pièces de rechange non originales de CEASA.

11.IMPORTANT: La responsabilité de CEA, S.A. ne peut être engagée en cas de mauvais

fonctionnement de l'appareil ni de la mauvaise qualité de l'eau si les pièces de rechange utilisées ne

sont pas originales.

Toute réclamation doit être transmise au VENDEUR (cf.données du vendeur susmentionnées).

COMPAÑÍA EUROPA DEL AGUA, S.A.

ADRESSE: C/R.F. Alemania 21-25, Polígono Industrial Rosanes

Castellví de Rosanes, 08769 Barcelona (Espagne)

TÉL.: (00 34) 937 766 344 FAX : (00 34) 937 766 344

Web: http://www.ceasaespana.com E-mail : [email protected]

Contactez votre installateur pour les pièces de rechange ou la maintenance.

© Copyright 2015 CEASA España Imprimé en Espagne C-253302

10. INFORMATION DE CONTACT

Page 73: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

NERTUS 69

COMPAÑÍA EUROPA DEL AGUA, S.A.

DIRECCIÓN: C/R.F. Alemania 21-25, Polígono Industrial Rosanes

Castellví de Rosanes, Barcelona Código postal: 08769

TELF.: (00 34) 937 766 344 FAX : (00 34) 937 766 344

WEB: http://www.ceasaespana.com E-mail: [email protected]

Page 74: MANUAL DE INSTALACIÓN ES INSTALLATION … · Tabla de contenido ... Broca de 14mm 1 (agujero de encimera) (Utilizar brocas correctas para metales, madera, mármol, silestone )

70 NERTUS