manual de instalación: switch ampliado con administración

44
www.schneider-electric.com EIO0000000532.06 ConneXium Switch ampliado con administración TCSESM-E Manual de instalación TCSESM063F2CU1 / TCSESM063F2CU1C TCSESM063F2CS1 / TCSESM063F2CS1C TCSESM083F23F1 / TCSESM083F23F1C 3 4 5 6 7 8 MAC-Address IP-ADDRESS P RM Stand by R1 R2 Fault 2 1 R1 R2 P2 + U: 24 / 48 VDC P1 - + U: 24 / 48 VDC - V.24 USB ConneXium Switch MAC-Address IP-ADDRESS P RM Stand by R1 R2 Fault V.24 USB R1 R2 P2 + U: 24 / 48 V DC P1 - + U: 24 / 48 V DC - 3 4 5 6 7 8 1 2 ConneXium Switch z z z UNINTENDED OPERATION Do not change cable positions if DHCP Option 82 is enabled. Check user manual before servicing. z z z UNINTENDED OPERATION Do not change cable positions if DHCP Option 82 is enabled. Check user manual before servicing.

Upload: others

Post on 12-Nov-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

EIO

0000

0005

32.0

6

ConneXium

Switch ampliado con administración TCSESM-EManual de instalación

TCSESM063F2CU1 / TCSESM063F2CU1CTCSESM063F2CS1 / TCSESM063F2CS1C

TCSESM083F23F1 / TCSESM083F23F1C

3 4

5 6

7 8

MAC

-Add

ress

IP-A

DD

RES

S

P

RM

Stand by

R1

R2

Fault

2

1

R1

R2

P2

+

U: 24 / 48 VDC

P1

-

+

U: 24 / 48 VDC

-

V.24

USB

ConneXium Switch

MAC

-Add

ress

IP-A

DD

RES

S

P

RM

Stand by

R1

R2

Fault

V.24

USBR1

R2

P2

+

U: 24 / 48 V DC

P1

-

+

U: 24 / 48 V DC

-

3 4

5 6

7 8

1 2

ConneXium Switch

z

z

z

UNIN

TEND

ED O

PERA

TIO

N D

o no

t cha

nge

cabl

e po

sitio

ns if

DH

CP

Opt

ion

82 is

ena

bled

. C

heck

use

r man

ual b

efor

e se

rvic

ing.

z

z

z

UNIN

TEND

ED O

PERA

TIO

N D

o no

t cha

nge

cabl

e po

sitio

ns if

DH

CP

Opt

ion

82 is

ena

bled

. C

heck

use

r man

ual b

efor

e se

rvic

ing.

www.schneider-electric.com

La información que se ofrece en esta documentación contiene descripciones de carácter gene-ral y/o características técnicas sobre el rendimiento de los productos incluidos en ella. La pre-sente documentación no tiene como objeto sustituir dichos productos para aplicaciones de usuario específicas, ni debe emplearse para determinar su idoneidad o fiabilidad. Los usuarios o integradores tienen la responsabilidad de llevar a cabo un análisis de riesgos adecuado y completo, así como la evaluación y las pruebas de los productos en relación con la aplicación o el uso de dichos productos en cuestión. Ni Schneider Electric ni ninguna de sus filiales o aso-ciados asumirán responsabilidad alguna por el uso inapropiado de la información contenida en este documento. Si tiene sugerencias de mejoras o modificaciones o ha hallado errores en esta publicación, le rogamos que nos lo notifique.

Usted se compromete a no reproducir, salvo para su propio uso personal, no comercial, la tota-lidad o parte de este documento en ningún tipo de soporte sin el permiso de Schneider Electric, por escrito. También se compromete a no establecer ningún vínculo de hipertexto a este docu-mento o su contenido. Schneider Electric no otorga ningún derecho o licencia para el uso per-sonal y no comercial del documento o de su contenido, salvo para una licencia no exclusiva para consultarla «tal cual», bajo su propia responsabilidad. Todos los demás derechos están reser-vados.

Al instalar y utilizar este producto es necesario tener en cuenta todas las regulaciones sobre seguridad correspondientes, ya sean regionales, locales o estatales. Por razones de seguridad y para garantizar que se siguen los consejos de la documentación del sistema, las reparaciones solo podrá realizarlas el fabricante.

Cuando se utilicen dispositivos para aplicaciones con requisitos técnicos de seguridad, siga las instrucciones pertinentes.

Si con nuestros productos de hardware no se utiliza el software de Schneider Electric u otro sof-tware aprobado, pueden producirse lesiones, daños o un funcionamiento incorrecto del equipo.

Si no se tiene en cuenta esta información, se pueden causar daños personales o en el equipo.

EIO0000000532- 06/2020

Contenido

Acerca de este manual 4

Leyenda 6

Indicaciones de seguridad 7

1 Descripción 21

1.1 Descripción general del dispositivo 21

1.2 Versiones del dispositivo 22

2 Instalación y puesta en funcionamiento 24

2.1 Instalación del aparato 242.1.1 Vista de conjunto de la instalación 242.1.2 Desembalaje y comprobación 252.1.3 Rellenar la casilla de dirección 252.1.4 Cableado de los bloques de bornes para la tensión

de alimentación y el contacto de señalización 252.1.5 Instalación del aparato 282.1.6 Instalación de los bloques de bornes, puesta en fun-

cionamiento 302.1.7 Montaje de las líneas de datos 30

2.2 Indicadores 32

2.3 Efectuar ajustes básicos 36

2.4 Desmontaje 39

3 Datos técnicos 40

EIO0000000532 - 06/2020 3

Acerca de este manual

Campo de aplicaciónLas características técnicas de los dispositivos que se describen en este documento también se encuentran online. Para acceder a esta información online:

Las características que se indican en este manual deben coincidir con las que figuran online. De acuerdo con nuestra política de mejoras continuas, es posible que a lo largo del tiempo revisemos el contenido con el fin de elabo-rar documentos más claros y precisos. En caso de que detecte alguna dife-rencia entre el manual y la información online, utilice esta última para su referencia.

Documentos relacionados

Paso Acción1 Vaya a la página de inicio de Schneider Electric (www.schneider-electric.com). 2 Para obtener información sobre cómo agrupar módulos similares, utilice los asteriscos

(*).3 Si ha introducido una referencia, vaya a los resultados de búsqueda de Product Datas-

heets y haga clic en la gama deseada. Si ha introducido el nombre de un rango de pro-ductos, vaya a los resultados de búsqueda de Product Ranges y haga clic en la gama deseada.

4 Si aparece más de una referencia en los resultados de búsqueda Products, haga clic en la referencia deseada.

5 En función del tamaño de la pantalla, es posible que deba desplazar la página hacia abajo para consultar la hoja de datos.

6 Para guardar o imprimir una hoja de datos como archivo .pdf, haga clic en Download XXX product datasheet.

Título N.° referenciaConneXium TCSESM, TCSESM-E: switch con administración Manual de usuario para la configuración de redundancia

31007129

ConneXium TCSESM, TCSESM-E: switch con administración Manual de usuario para la configuración básica

31007125

ConneXium TCSESM, TCSESM-E: switch con administración Manual de referencia de la interfaz de línea de comando (inglés)

31007130

ConneXium TCSESM, TCSESM-E: switch con administración Manual de referencia de la interfaz basada en web

EIO0000000485

ConneXium TCSESM: switch con administración Manual de instalación

31007121

ConneXium TCSESM-E: switch ampliado con administración Manual de instalación

EIO0000000532

4 EIO0000000532 - 06/2020

Puede descargar estas publicaciones técnicas y otra información técnica de nuestro sitio web http://download.schneider-electric.com .

Nota: encontrará el glosario en el “Manual de referencia de la interfaz de línea de comando”.

El documento “Manual de referencia interfaz basada en web” contiene infor-mación detallada sobre el manejo de cada una de las funciones del disposi-tivo mediante la interfaz web.

El manual de referencia “Interfaz de línea de comando” contiene información detallada sobre el uso de cada una de las funciones del dispositivo mediante la interfaz de línea de comando.

El manual de usuario “Instalación” contiene una descripción del dispositivo, indicaciones de seguridad, una descripción de las pantallas y toda la infor-mación adicional necesaria para la instalación del dispositivo antes de comenzar a configurarlo.

El manual de usuario “Configuración básica” contiene toda la información necesaria para la puesta en funcionamiento del dispositivo. Éste le guiará paso a paso desde la primera puesta en marcha hasta la configuración básica para un funcionamiento apropiado a su entorno.

El documento “Manual de usuario para la configuración de redundancia” contiene la información necesaria para seleccionar y configurar el método de redundancia apropiado.

EIO0000000532 - 06/2020 5

LeyendaLas ilustraciones utilizadas en este manual tienen los siguientes significados:

Listado Paso de trabajo

Subtítulo

6 EIO0000000532 - 06/2020

Indicaciones de seguridad

Información importante

Preste atención: lea detenidamente estas instrucciones y familiarícese con el dispositivo, antes de instalarlo, ponerlo en marcha o efectuar tareas de mantenimiento. Las siguientes indicaciones pueden figurar en distintos apartados de esta documentación o estar escritas en el disposi-tivo. Éstas alertan de posibles peligros o llaman la atención sobre infor-mación que aclara o simplifica los procesos del dispositivo.

La inclusión de este icono en una etiqueta "Peligro" o "Adverten-cia" indica que existe un riesgo de descarga eléctrica, que puede provocar lesiones si no se siguen las instrucciones.

Este es un símbolo de advertencia general. Llama su atención acerca de posibles riesgos de sufrir lesiones. Tenga en cuenta todas las indicaciones bajo este símbolo para evitar lesiones o accidentes mortales.

PELIGROPeligro indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, provocará lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIAADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.

AVISOAVISO indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.

AVISOAVISO indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar daños en el equipo.

EIO0000000532 - 06/2020 7

TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: La instalación, el manejo, las revi-siones y el mantenimiento de equipos eléctricos deberán ser realizados sólo por personal cualificado. Schneider Electric no se hace responsable de ninguna de las consecuencias del uso de este material. Una persona cualificada es aquella que cuenta con capacidad y conoci-mientos relativos a la construcción, el funcionamiento y la instalación de equipos eléctricos, y que ha sido formada en materia de seguridad para reconocer y evitar los riesgos que conllevan tales equipos.

ANTES DE EMPEZARNo utilice este producto en maquinaria sin protección de punto de funcio-namiento. La ausencia de protección de punto de funcionamiento en una máquina puede provocar lesiones graves al operario de dicha máquina.

Este equipo de automatización y el software relacionado se utilizan para controlar diversos procesos industriales. El tipo o modelo del equipo de automatización adecuado para cada uso varía en función de factores tales como las funciones de control necesarias, el grado de protección requerido, los métodos de producción, la existencia de condiciones poco habituales, las normativas gubernamentales, etc. En algunos usos, puede ser necesario más de un procesador, como en el caso de que se requiera redundancia de respaldo.

Solamente el usuario, el fabricante de la máquina o el integrador del sis-tema conocen las condiciones y los factores presentes durante la confi-guración, el funcionamiento y el mantenimiento de la máquina y, por consiguiente, pueden decidir el equipo asociado y las medidas de segu-ridad y los enclavamientos relacionados que se pueden utilizar de forma adecuada. Al seleccionar los equipos de automatización y control, así como el software relacionado para un uso determinado, el usuario deberá consultar los estándares y las normativas locales y nacionales aplicables. La publicación National Safety Council's Accident Prevention Manual (reconocida a escala nacional en los Estados Unidos de América) tam-bién proporciona mucha información de utilidad.

ADVERTENCIAEQUIPO SIN PROTECCIÓN No utilice este software ni los equipos de automatización relacionados

en equipos que no dispongan de protección de punto de funciona-miento.

No introduzca las manos u otras partes del cuerpo dentro de la maqui-naria mientras está en funcionamiento.

El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

8 EIO0000000532 - 06/2020

En algunos usos, como en el caso de la maquinaria de embalaje, debe proporcionarse protección adicional al operario, como la protección de punto de funcionamiento. Esta medida es necesaria si existe la posibili-dad de que las manos y otras partes del cuerpo del operario puedan intro-ducirse y quedar atrapadas en puntos o áreas peligrosas, lo que podría provocar lesiones graves. Los productos de software por sí solos no pue-den proteger al operario frente a posibles lesiones. Por este motivo, el software no se puede sustituir por la protección de punto de funciona-miento ni puede realizar la función de esta.

Asegúrese de que las medidas de seguridad y los enclavamientos mecá-nicos/eléctricos relacionados con la protección de punto de funciona-miento se hayan instalado y estén operativos antes de que los equipos entren en funcionamiento. Todos los enclavamientos y las medidas de seguridad relacionados con la protección de punto de funcionamiento deben estar coordinados con la programación del software y los equipos de automatización relacionados.

Nota: La coordinación de las medidas de seguridad y los enclavamientos mecánicos/eléctricos para la protección de punto de funcionamiento está fuera del ámbito de esta biblioteca de bloques de funciones, guía de usuario del sistema o de otras instalaciones mencionadas en esta docu-mentación.

EIO0000000532 - 06/2020 9

Inicio y pruebasAntes de utilizar los equipos eléctricos de control y automatización para su funcionamiento normal tras la instalación, es necesario que personal cualificado lleve a cabo una prueba de inicio del sistema para verificar que los equipos funcionan correctamente. Es importante que se realicen los preparativos para esta comprobación y que se asigne tiempo sufi-ciente para efectuar una prueba completa y correcta.

Realice todas las pruebas de inicio recomendadas en la documentación del equipo. Guarde la documentación del equipo para consultarla en el futuro.

Las pruebas del software deben realizarse tanto en un entorno simu-lado como en un entorno real.

Verifique que no existen cortocircuitos ni conexiones a tierra temporales en todo el sistema que no estén instalados según la normativa local (de conformidad con National Electrical Code de EE. U.U., por ejemplo). Si es necesario comprobar si hay una alta tensión potencial, siga las reco-mendaciones incluidas en la documentación del equipo para evitar daños accidentales en este. Antes de dar tensión al equipo: Retire del equipo las herramientas, los medidores y el material de

desecho que pueda haber. Cierre la puerta de la carcasa del equipo. Retire todas las conexiones a tierra temporales de las líneas de ali-

mentación de entrada. Lleve a cabo todas las pruebas de inicio recomendadas por el fabri-

cante.

ATENCIÓNPELIGRO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO Compruebe que se hayan seguido todos los procedimientos de instala-

ción y configuración. Antes de realizar las pruebas de funcionamiento, retire, de todos los dis-

positivos de los componentes, todos los bloqueos u otros medios de sujeción temporales utilizados para el transporte.

Retire del equipo las herramientas, los medidores y el material de dese-cho que pueda haber.

El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones o daño al equipo.

10 EIO0000000532 - 06/2020

Funcionamiento y ajustesLas precauciones siguientes proceden de NEMA Standards Publication ICS 7.1-1995 (prevalece la versión en inglés): Aunque se ha extremado la precaución en el diseño y la fabricación

del equipo o en la selección y las especificaciones de los componen-tes, existen riesgos que pueden aparecer si el equipo se utiliza de forma inadecuada.

En algunas ocasiones puede desajustarse el equipo, lo que provoca-ría un funcionamiento incorrecto o poco seguro. Utilice siempre las instrucciones del fabricante como guía para realizar los ajustes de fun-cionamiento. El personal que tenga acceso a estos ajustes debe estar familiarizado con las instrucciones del fabricante del equipo y con la maquinaria utilizada para los equipos eléctricos.

El operario solo debe tener acceso a los ajustes de funcionamiento que realmente necesita. El acceso a los demás controles debe restrin-girse para evitar cambios no autorizados en las características de fun-cionamiento.

Directivas generales de seguridadEste dispositivo funciona con electricidad. Respete de la forma más pre-cisa posible las directivas de seguridad prescritas en las instrucciones de uso sobre la tensiones a aplicar.“Tensión de alimentación” en página 12 Los trabajos en el dispositivo o en las cercanías de éste sólo deberían

ser realizados por personal que cuente con la cualificación correspon-diente. Este personal tiene que estar muy familiarizado con todas las advertencias y medidas de mantenimiento expresadas en este manual de uso.

El funcionamiento correcto y seguro de este dispositivo incluye el transporte adecuado, el almacenamiento y montaje realizado por pro-fesionales, y el manejo y mantenimiento prestando el mayor cuidado.

Ponga únicamente en funcionamiento las piezas que no presenten daño alguno.

Las tareas necesarias eventualmente en la instalación eléctrica sólo pueden ser realizadas por personal técnico formado para tal efecto.

EIO0000000532 - 06/2020 11

Requisitos de cualificación para el personalLos trabajos en el dispositivo o en las cercanías de éste sólo deben ser realizados por personal suficientemente cualificado. El personal en cues-tión deberá estar familiarizado con todas las advertencias y medidas de mantenimiento contenidas en estas instrucciones.El funcionamiento correcto y seguro de este dispositivo requiere un trans-porte, almacenamiento y montaje adecuados, y el uso y mantenimiento prestando el mayor cuidado.A efectos de estas instrucciones de uso o de las indicaciones de adver-tencia, el personal cualificado consiste en personas familiarizadas con la instalación, montaje, puesta en marcha y manejo de este producto y que disponen de la cualificación adecuada para llevar a cabo estas activida-des, p. ej.: formación, instrucción o habilitación para encender y apagar, realizar

la puesta a tierra e identificar circuitos eléctricos y equipos o sistemas conforme a las normas vigentes de seguridad,

formación o instrucción conforme a las normas vigentes de seguridad en la comprobación y uso de equipos de seguridad,

formación en primeros auxilios.

UsoEl dispositivo sólo puede utilizarse para los casos indicados en el catá-logo, en la descripción técnica y en el manual.

Tensión de alimentación El dispositivo no contiene piezas de servicio. Los fusibles internos sólo

saltan cuando el dispositivo presenta una avería. No conecte la alimentación de tensión del dispositivo hasta que los

bloques de bornes no estén correctamente cableados y enchufados, como se describe en el capítulo “Cableado de los bloques de bornes para la tensión de alimentación y el contacto de señalización” en página 25.

Antes de establecer otras conexiones, conecte el conductor de protec-ción con el tornillo de tierra. Cuando retire las conexiones, retire en último lugar el conductor de protección.

Asegúrese de que la sección de cable del conductor de protección tenga el mismo tamaño o sea más grande que la sección de cable de tensión de alimentación.

Utilice únicamente cables de conexión permitidos para el rango de temperatura previsto.

12 EIO0000000532 - 06/2020

Utilice una sección de cable de al menos 1,0 mm² (para América del Norte AWG 16) para el conductor de corriente de la entrada de ten-sión.

Relevante para América del Norte: Utilice únicamente cable de cobre (75 °C).

Puesta a tierra del apantallamientola puesta a tierra del apantallamiento de los cables de par trenzado que pueden conectarse está unida al panel frontal como un conductor eléc-trico.

ADVERTENCIAAVERÍA EN LA COMUNICACIÓN DE DATOSSi el conductor neutro o el polo negativo de la tensión de alimentación no están puestos a tierra, instale un fusible de entrada apropiado. Utilice únicamente un fusible de acción retardada con rango nominal de 6,3 A para la entrada de tensión de alimentación.

No cumplir estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.

EIO0000000532 - 06/2020 13

Carcasa

La apertura de la carcasa queda reservada exclusivamente a los técnicos autorizados por el fabricante.La puesta a tierra se realiza mediante el tornillo de tierra independiente. Éste se encuentra en la parte inferior izquierda del panel delantero. Asegúrese de que la instalación eléctrica cumpla con las directivas de

seguridad locales o nacionales. Las ranuras de ventilación no deben obturarse para que así el aire

pueda circular libremente. La distancia a las ranuras de ventilación de la carcasa tiene que ser

de mínimo 10 cm. El aparato debe montarse en posición vertical. Si se coloca en hogares u oficinas, el aparato sólo puede ponerse en

funcionamiento en armarios de distribución con protección antiincen-dios según la norma EN 60950-1.

PELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA

No inserte nunca objetos puntiagudos (destornilladores estrechos, alam-bres o similares) en el interior del producto.

El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar la muerte, lesiones graves o daños materiales.

AVISOSOBRECALENTAMIENTO DEL DISPOSITIVO

Durante el montaje, asegúrese de que todas las ranuras de ventilación que-den libres. Deje un espacio libre de 10 cm como mínimo (3.94 pulgadas).

No cumplir estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.

14 EIO0000000532 - 06/2020

EntornoEl dispositivo sólo puede ponerse en funcionamiento con la temperatura ambiente indicada (temperatura del aire ambiente a una distancia de hasta 5 cm del dispositivo) y con la humedad relativa del aire prescrita. Seleccione el lugar de montaje de forma que no se rebasen los valo-

res límite climáticos indicados en los datos técnicos. Utilice el aparato sólo en un entorno con un grado de suciedad con-

forme a los Datos Técnicos.

Indicaciones para el uso en áreas con peligro de explosiónADECUADO PARA EL USO EN ÁREAS CON PELIGRO DE EXPLO-SIÓN DE LA CLASE I, DIVISIÓN 2, GRUPO A, B, C Y D; O EXCLUSIVA-MENTE EN ÁREAS SIN PELIGRO DE EXPLOSIÓN.

ADVERTENCIAPELIGRO DE EXPLOSIÓNLa sustitución de cualquier componente puede mermar la adecuación a la clase I, división 2.

No cumplir estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.

ADVERTENCIAPELIGRO DE EXPLOSIÓN

Desenchufe los dispositivos cuando el sistema no reciba tensión o se encuentre en un área sin concentraciones inflamables.

No cumplir estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.

ADVERTENCIAPELIGRO DE EXPLOSIÓNSólo en áreas no expuestas a peligro de explosión puede utilizarse el puerto USB y conectar o desconectar dispositivos del mismo.

No cumplir estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.

EIO0000000532 - 06/2020 15

5 7 9

6 8 10

P1 P2

Faul

t

Faul

t

IP54

enc

losu

re

HA

ZAR

DO

US

LOC

ATIO

N

Non

H

azar

dous

Lo

catio

n1Áre

a si

n pe

ligro

de

expl

osió

rea

con

pelig

ro d

e ex

plos

ión

Alim

enta

ción

de

corr

ient

e (r

edun

dant

e)Ti

po “

K”:

110

–230

V C

A o

60–

250

V C

CTi

po “

C”:

24–

48 V

CC

(sol

o co

nduc

tore

s de

prot

ecci

ón d

el ti

po “

K”)

Con

tact

os fa

llido

s. D

ispo

sitiv

os c

on p

arám

etro

s par

a ca

blea

do d

e ca

mpo

ig

nífu

go:

V <

30

V

I < 9

0 m

A

L i < 0

,5

H

Ci <

20

pF

Tran

smis

ión

de d

atos

a tr

avés

de

puer

tos E

ther

net.

EAM

Mem

ory

Bac

k-up

Ada

pter

. So

lo p

ara

� nes

de

man

teni

mie

nto

– V

éans

e la

s ins

trucc

ione

s de

inst

alac

ión.

Inte

rfaz

V.2

4 (g

estió

n ex

tern

a).

Títu

lo:

E

sque

ma

del c

ontr

ol p

ara

TC

SESM

-EFe

cha:

20/

01/2

010

N.°

de

docu

men

to:

0001

4494

1DN

RR

ev.

1.1

Pági

na 1

de

2

16 EIO0000000532 - 06/2020

ConneXium Switch

UNINTENDED OPERATION Do not changecable positions if DHCP Option 82 is enabled. Check user manual before servicing.

1N

ota:

El c

once

pto

de c

ircui

to e

léct

rico

de c

ampo

igní

fugo

per

mite

con

ecta

r dis

posi

tivos

par

a el

cab

lead

o de

cam

po ig

nífu

go c

on lo

s dis

-po

sitiv

os c

orre

spon

dien

tes m

edia

nte

los p

roce

dim

ient

os d

e ca

blea

do p

erm

itido

s par

a ár

eas n

o cl

asi�

cada

s, si

empr

e qu

e se

cum

plan

de

term

inad

as c

ondi

cion

es p

aram

étric

as.

Ca

Ci +

Cca

ble ;

La

Li +

Lca

ble

El c

able

ado

de lo

s circ

uito

s elé

ctric

os d

e ca

mpo

igní

fugo

s deb

e re

aliz

arse

segú

n la

s nor

mas

del

Nat

iona

l Ele

ctric

al C

ode

(NEC

), N

FPA

70,

artí

culo

501

.

Pará

met

ros p

ara

cabl

eado

de

cam

po ig

nífu

go:

Pará

met

ros d

el o

bjet

o pa

ra C

lass

I, D

ivis

ion

2, G

roup

s A, B

, C, D

Vm

ax[V

]I m

ax[m

A]

Ci

[pF]

L i[

H]

Con

ecto

r:

C

onta

ctos

:

30

9020

0,5

de 2

pol

os

Con

tact

os fa

llido

s

¡AD

VE

RT

EN

CIA

!PE

LIG

RO

DE

EXPL

OSI

ÓN

: LA

SU

STIT

UC

IÓN

DE

CU

ALQ

UIE

R C

OM

PON

ENTE

PU

EDE

MER

MA

R L

A A

DEC

UA

CIÓ

N

PAR

A Z

ON

AS

DE

PELI

GR

O O

ATM

ÓSF

ERA

S EX

PLO

SIVA

S.

PELI

GR

O D

E EX

PLO

SIÓ

N: D

ESEN

CH

UFE

LO

S D

ISPO

SITI

VO

S SO

LO C

UA

ND

O E

L SI

STEM

A N

O R

ECIB

A A

LIM

ENTA

CIÓ

N D

E TE

NSI

ÓN

O S

E EN

CU

ENTR

E EN

UN

ÁR

EA S

IN P

ELIG

RO

DE

EXPL

OSI

ÓN

.

NO

AB

RA

EL

DIS

POSI

TIV

O C

UA

ND

O S

E EN

CU

ENTR

E B

AJO

TEN

SIÓ

N.

Títu

lo:

E

sque

ma

del c

ontr

ol p

ara

TC

SESM

-EFe

cha:

20/

01/2

010

N.°

de

docu

men

to:

0001

4494

1DN

RR

ev.

1.1

Pági

na 2

de

2

EIO0000000532 - 06/2020 17

Instrucciones para el uso en atmósferas explosivas de la zona 2

Lista de normas: EN 60079-0:2012/A11:2013 EN 60079-15:2010

Compruebe si en el dispositivo figura la siguiente identificación: II 3G Ex nA IIC T4 Gc Dekra 12ATEX0238X

Clase de entorno y código de temperatura

para TCSESM083F23F1, TCSESM063F2CU1 y TCSESM063F2CS1:T4: 0 °C ≤ Ta ≤ +60 °C

para TCSESM083F23F1C, TCSESM063F2CU1C y TCSES-M063F2CS1C:T4: −40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C

Normas especiales para un funcionamiento seguro en la zona 2 con-forme a la directiva 2014/34/UE

Instale los módulos en una carcasa adecuada conforme a EN 60079-15 con una clase de protección de al menos IP54con-forme a EN 60529. Tenga en cuenta las condiciones ambientales en las que utiliza el aparato.

Si en condiciones nominales, la temperatura supera los 70 °C en la entrada del cable/canal del cable o los 80 °C en el punto de bifurcación del conductor, encárguese de que la especificación de temperatura del cable seleccionado y de las entradas de cables corresponda a los valores de temperatura medidos.

Los conectores solo se pueden enchufar o desenchufar cuando no haya alimentación de tensión.

No se permite conectar la conexión USB.

18 EIO0000000532 - 06/2020

Marca CELos dispositivos que lleva la identificación correspondiente cumplen las normas de la(s) siguiente(s) directiva(s) europea(s):

2014/30/UEDirectiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética.

2011/65/UE y 2015/863/UE (RoHS)Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.

La declaración UE de conformidad se mantiene a disposición de las auto-ridades competentes según las directivas de la UE arriba mencionadas por:

Schneider Electric35 rue Joseph MonierCS3032392506 Rueil-Malmaison-France El producto puede utilizarse en el ámbito industrial. Resistencia a interferencias: EN 61000-6-2 Emisión de interferencias: EN 55032

Componentes LED o láserComponentes LED o LÁSER conforme a IEC 60825-1 (2014):LÁSER DE CLASE 1 - CLASS 1 LASER PRODUCT.DIODO EMISOR DE LUZ DE CLASE 1 - CLASS 1 LED PRODUCT

EIO0000000532 - 06/2020 19

Nota sobre FFC Declaración de conformidad del fabricante47 CFR § 2.1077 Compliance Information TCSESM-E U.S. Contact InformationSchneider Electric United StatesNorth American Division Andover Research and Development Center (ARDC)800 Federal Street MA 01810, Andover, USAwww.se.com/contact Este dispositivo corresponde a la sección 15 de las normas de la FFC. El funcionamiento depende de las dos condiciones siguientes: (1) Este dis-positivo no debe generar interferencias perjudiciales; (2) Este dispositivo debe aceptar todas las interferencias que reciba, incluso aquellas que puedan producir fallos en su funcionamiento.Después de la comprobación correspondiente se ha determinado que este dispositivo cumple los requisitos de un dispositivo digital de la Clase A según la sección 15 de las normas de la FFC.Estos requisitos se encargan de ofrecer una protección apropiada frente a las radiointerferencias si el dispositivo se ha instalado en una zona pública. El dispositivo genera, utiliza y también puede emitir altas fre-cuencias. Si no se instala ni se utiliza conforme a lo descrito en este manual, podrá causar interferencias en la radiocomunicación. El manejo de este dispositivo en un área residencial puede causar radiointerferen-cias; en este caso, el usuario está obligado a solucionar estas interferen-cias asumiendo sus costes.

Nota sobre el recicladoEste aparato deberá gestionarse de forma adecuada como residuo elec-trónico una vez finalizado su uso, siguiendo las normas vigentes de elimi-nación de residuos de su distrito, país y ciudad.

20 EIO0000000532 - 06/2020

1 Descripción

1.1 Descripción general del dispositivoLos dispositivos TCSESM-E están concebidos para las necesidades especí-ficas del sector de automatización industrial. Éstos cumplen con las normas industriales relevantes, ofrecen una excelente seguridad durante el funcio-namiento incluso bajo condiciones extremas, disponibilidad duradera y flexi-bilidad.Los dispositivos permiten la instalación de redes de Ethernet industriales conectadas con switches según la norma IEEE 802.3.

Los dispositivos funcionan sin ventilador.

La alimentación de tensión se efectúa de forma redundante.

Monte los dispositivos a través de: Encastrándolos fácilmente en un carril de perfil de sombrero

En función de la variante del equipo, podrá seleccionar entre distintos medios para conectar terminales y otros componentes de la infraestructura: Cable de par trenzado Fibra óptica multimodo Fibra óptica monomodo

Los puertos de par trenzado son compatibles con: Autocrossing Autonegociación Autopolaridad

Dispondrá de varias posibilidades para una administración sencilla de sus dispositivos: navegador web Telnet una interfaz V.24 (localmente en el dispositivo)

Recibirá una vista de conjunto rápida de la configuración del producto mediante: pantallas de diagnóstico una pantalla de parámetros de funcionamiento una casilla para la dirección IP

Los dispositivos ofrecen numerosas funciones: funciones de redundancia protocolo Rapid Spanning Tree (RSTP) HIPER-Ring Fast HIPER-Ring

EIO0000000532 - 06/2020 21

Media Redundancy Protocol (MRP) acoplamiento redundante fuente de alimentación redundante

seguridad protección ante acceso no autorizado bloqueo de mensajes no autorizados (basados en MAC ó IP)

sincronización del tiempo del sistema en red control de la carga de red filtro de red diagnóstico de funcionamiento diagnóstico (pruebas automáticas de encendido de hardware) reinicio prioridad VLAN detección de la topología Web based Interface interfaz de línea de comando (en inglés, CLI) SNMP autenticación del puerto 802.1x reloj en tiempo real

1.2 Versiones del dispositivo

Identificador del pro-ducto

Identificador del pro-ducto

Descripción (Description)

Versión con 8 puertos TCSESM083F23F1 8 10/100 TX administradosTCSESM063F2CU1 6 10/100 TX administrados,

2 100 FX-MM administradosTCSESM063F2CS1 6 10/100 TX administrados,

2 100 FX-SM administradosTCSESM083F23F1C 8 10/100 TX administrados, recubrimiento

según normaTCSESM063F2CU1C 6 10/100 TX administrados,

2 100 FX-MM administrados.recubrimiento según norma

TCSESM063F2CS1C 6 10/100 TX administrados, 2 100 FX-SM administrados.recubrimiento según norma

Accesorios Adaptador del TCSEAM0100

Adaptador de la copia de seguridad de la memoria

Cable 490NTRJ11 Cable de terminal

22 EIO0000000532 - 06/2020

Figura 1: En la figura pueden verse las versiones del TCSESM-E.1 – Rango de tensiones 1 (tensión nominal 24 V CC a 48 V CC)2 – Elementos indicadores LED3 – Puerto USB4 – Contacto de señalización 15 – Acceso V.24 de administración externa6 – Rango de tensiones 2 (tensión nominal 24 V CC a 48 V CC)7 – Contacto de señalización 28 – Tierra de protección9 – Puertos según 10/100BASE-T(X) (conexiones RJ45) – Exclusivamente LAN10 – Puerto 1 + puerto 2: TCSESM063F2CU1 / TCSESM063F2CU1C: Multimodo FX, DSC, 100 Mbit/s – exclusivamente LAN TCSESM063F2CS1 / TCSESM063F2CS1C: Monomodo FX, DSC, 100 Mbit/s – exclusivamente LAN11 – Campo de dirección MAC12 – Campo de dirección IP

TCSESM063F2CU1 / TCSESM063F2CU1CTCSESM063F2CS1 / TCSESM063F2CS1C

TCSESM083F23F1 / TCSESM083F23F1C

3 4

5 6

7 8

MAC

-Add

ress

IP-A

DD

RES

S

P

RM

Stand by

R1

R2

Fault

2

1

R1

R2

P2

+

U: 24 / 48 VDC

P1

-

+

U: 24 / 48 VDC

-

V.24

USB

ConneXium Switch

UN

INTE

ND

ED O

PER

ATIO

N

Do

not c

hang

eca

ble

posi

tions

if D

HC

P O

ptio

n 82

is e

nabl

ed.

Che

ck u

ser m

anua

l bef

ore

serv

icin

g.

1

2

3

6

7

889

5

4

MAC

-Add

ress

IP-A

DD

RES

S

P

RM

Stand by

R1

R2

Fault

V.24

USBR1

R2

P2

+

U: 24 / 48 V DC

P1

-

+

U: 24 / 48 V DC

-

3 4

5 6

7 8

1 2

ConneXium Switch

UN

INTE

ND

ED O

PER

ATIO

N

Do

not c

hang

eca

ble

posi

tions

if D

HC

P O

ptio

n 82

is e

nabl

ed.

Che

ck u

ser m

anua

l bef

ore

serv

icin

g.

1

2

3

6

7

9

5

4

10

11

12

11

12

10 z

z

zz

z

z

EIO0000000532 - 06/2020 23

2 Instalación y puesta en funcionamiento

2.1 Instalación del aparatoLa existencia de dos o más dispositivos con la misma dirección IP puede pro-vocar un comportamiento no predecible de la red.

2.1.1 Vista de conjunto de la instalaciónEl aparato se suministra listo para funcionar.

En la práctica se ha preservado el siguiente orden temático: Desembalaje y comprobación Rellenar la casilla de dirección Cableado de los bloques de bornes para la tensión de alimentación y el

contacto de señalización Instalación del aparato Instalación de los bloques de bornes, puesta en funcionamiento Montaje de las líneas de datos

ADVERTENCIAOPERACIÓN INVOLUNTARIA EN EL DISPOSITIVO

Instale y mantenga un proceso en el que cada dispositivo de la red tenga una única dirección IP asignada.

No cumplir estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.

ADVERTENCIARIESGOS ACCIDENTALES

No modifique la posición de los cables si está activado el DHCP Option 82. Consulte el manual de usuario de configuración básica antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento (véase el tema DHCP OPTION 82).

No cumplir estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.

24 EIO0000000532 - 06/2020

2.1.2 Desembalaje y comprobación Compruebe si el paquete contiene todas las posiciones mencionadas en

“Material entregado” en página 42. Compruebe que cada una de las piezas no haya sufrido daño alguno.

2.1.3 Rellenar la casilla de direcciónLa casilla de la dirección IP en la parte frontal del dispositivo le ayuda a tener siempre una visión de conjunto de la instalación de red.

Figura 2: campo para la dirección IP del dispositivo1 – dirección IP del dispositivo (casilla)2 – dirección MAC del dispositivo (adhesivo)

2.1.4 Cableado de los bloques de bornes para la tensión de alimentación y el contacto de señalización

La conexión de la tensión de alimentación se realiza mediante un bloque de bornes de dos polos con enclavamiento de rosca.

La conexión de los contactos de señalización se realiza mediante un bloque de bornes de dos polos con enclavamiento de rosca.

MA

C-A

ddre

ss

IP-A

DD

RE

SS

P

RM

Stand by

R1

R2

Fault

V.24

USBR1

R2

P2

+

U: 24 / 48 V DC

P1

-

+

U: 24 / 48 V DC

-

3 4

5 6

7 8

1 2

ConneXium Switch

UN

INTE

ND

ED O

PER

ATIO

N

Do

not c

hang

eca

ble

posi

tions

if D

HC

P O

ptio

n 82

is e

nabl

ed.

Che

ck u

ser m

anua

l bef

ore

serv

icin

g.

2

1

z

z

z

EIO0000000532 - 06/2020 25

Tensión de alimentación

Es posible conectar de forma redundante la tensión de alimentación. Las dos entradas están desacopladas. No existe distribución de la carga. En caso de una alimentación redundante, la fuente de alimentación suminis-tra al dispositivo solamente la mayor tensión de salida. La tensión de ali-mentación está aislada galvánicamente de la carcasa.

Nota: En caso de una conducción no redundante de la tensión de alimen-tación, el aparato comunica un corte de tensión. Puede evitar este aviso suministrando la tensión de alimentación a través de las dos entradas o modificando la configuración.

La conexión de la tensión de alimentación se realiza mediante el pin 1 y el pin 2.

Retire el bloque de bornes del aparato. Realice el cableado de las líneas de tensión de alimentación.

PELIGROPELIGRO DE ELECTROCUCIÓN O QUEMADURAS

Si utiliza el dispositivo con fuentes de alimentación que se enchufan direc-tamente, utilice únicamente: – fuentes de alimentación MBTS conformes con IEC 60950/EN 60950 y – (en EE. UU. y Canadá) fuentes de alimentación de la clase 2 que cumplan las normas pertinentes nacionales o regionales relativas a dispositivos eléctricos.

Antes de establecer nuevas conexiones, conecte primero el cable de puesta a tierra al borne PE (si corresponde). Al desconectar conexiones, desconecte en último lugar el cable de puesta a tierra.

El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar la muerte, lesiones graves o daños materiales.

Figura Pin Asignación Alimentación de tensión1 Polo negativo de la

tensión de alimenta-ción

Tensión nominal CC: 24 - 48 VRango de tensión CC: 18 - 60 V (incl. tolerancias máx.), MBTSTipo de conexión: bloque de bornes de 2 polosPuenteo de caídas de red: > 10 ms con 20,4 V CCFusible: integrado en la fuente de alimentación

2 Polo positivo de la ten-sión de alimentación

Tabla 1: Conectar la tensión de alimentación

1

2

26 EIO0000000532 - 06/2020

Nota: Relevante para América del Norte:El par de apriete para fijar el bloque de bornes de la alimentación de ten-sión en el dispositivo es de 0,51 Nm (4,5 lb-pulg).

Contacto de señalización

Figura 3: Asignación de pines de los contactos de señalización

Cada aparato cuenta con dos contactos de señalización. El contacto de señalización (“FAULT”, consulte la asignación de pines

del bloque de bornes en la figura 3) sirve para el control del funciona-miento del dispositivo y el telediagnóstico. El tipo de control de funcio-namiento puede establecerse en el administrador.

En la interfaz gráfica de usuario del switch puede ajustar manual-mente el contacto de señalización y así controlar dispositivos exter-nos.

Tras interrupción del contacto, el contacto de señalización exento de potencial (contacto de relé, circuito de corriente de reposo) comunica:

El corte de, al menos, una de las dos tensiones de alimentación (la tensión de alimentación 1 o 2 no llega al mínimo).

El corte de la conexión de, al menos, un puerto.La notificación del estado de enlace puede enmascararse por puerto mediante la configuración. En la configuración por defecto no se efec-túa ningún control de la conexión.

Si se supera o no se alcanza el umbral de temperatura ajustado. La retirada del Memory Backup Adapter.

En el modo RM se notifica adicionalmente el siguiente estado: Reserva de redundancia de anillo disponible. En la configuración por

defecto no se efectúa ningún control de la redundancia de anillo Retire el bloque de bornes del aparato. Realice el cableado de los cables de señalización.

Nota: Relevante para América del Norte:El par de apriete para fijar el bloque de bornes para la conexión de con-tactos de señalización en el dispositivo es de 0,34 Nm (3 lb-pulg).

EIO0000000532 - 06/2020 27

2.1.5 Instalación del aparatoEl aparato puede montarse en el carril de perfil de sombrero.

Instalación en el carril de perfil de sombrero

Figura 4: Instalación en el carril de perfil de sombrero

Monte el aparato en un carril de perfil de sombrero de 35 mm con-forme a la norma DIN EN 60715.

Introduzca la guía encajable superior del aparato en el carril de perfil de sombrero y presione hacia abajo contra el carril hasta que encaje.

Nota: La puesta a tierra del apantallamiento de las líneas de par trenzado industrial que puede conectarse está unida a la cubierta inferior como un conductor.

28 EIO0000000532 - 06/2020

Dibujos acotados

Puesta a tierraLa puesta a tierra del aparato se realiza mediante el tornillo de puesta a tierra independiente en la placa frontal del aparato.Los aparatos disponen de una conexión de conductor de protección.

Conecte el conductor de protección al tornillo de puesta a tierra del aparato.

Antes de establecer otras conexiones, conecte el conductor de protec-ción. Cuando retire las conexiones, retire en último lugar el conductor de protección.

Conecte ambos conductores si el aparato está equipado de dos fuen-tes de alimentación.

mminch

1204.72

6,990.28

120,834.76

145,

35.

72

136.

445.

37

EIO0000000532 - 06/2020 29

2.1.6 Instalación de los bloques de bornes, puesta en funcionamiento

Montaje de los bloques de bornes Monte los bloques de bornes para la tensión de alimentación y el con-

tacto de señalización atornillándolos a la parte frontal del aparato.

Puesta en funcionamientoEl aparato se pone en funcionamiento conectando la tensión de alimen-tación mediante los bloques de bornes.

2.1.7 Montaje de las líneas de datosPuede conectar terminales u otros segmentos a los puertos del aparato mediante un cable de par trenzado o de fibra óptica. Tienda los cables de datos en función de sus necesidades.

Conexión de par trenzado de 10/100 Mbit/s Estas conexiones consisten en conectores RJ45.Los puertos TP de 10/100 Mbit/s permiten conectar terminales o segmen-tos de red independientes según la norma IEEE 802.3 10BASE-T/100BASE-TX.Estos puertos soportan: Autonegociación

(velocidad de datos y modo dúplex) Autopolaridad Autocrossing (con autonegociación conectada) Half-Duplex de 100 Mbit/s, Full-Duplex de 100 Mbit/s. Half-Duplex de 10 Mbit/s, Full-Duplex de 10 Mbit/s.Configuración por defecto: autonegociación activada.

Las carcasas de los conectores están conectadas eléctricamente a la cubierta inferior.

Figura Pin Función1+2 Un par de cables: ruta de recepción3+6 Un par de cables: ruta de envío4,5,7,8 no asignado

Tabla 2: Asignación de pines de una interfaz TP/TX en el modo MDI-X, conector RJ45

87654321

30 EIO0000000532 - 06/2020

Nota: en las aplicaciones en subestaciones están previstos los puertos RJ45 para la conexión a otros aparatos de comunicación como routers o multiplexores de telecomunicación que se instalan en las proximidades del aparato (es decir, a menos de 3 m). No se recomienda utilizar estos puertos para conectar a aparatos de campo a través de distancias que puedan generar un aumento elevado del potencial de tierra (Ground Potential Rise GPR, por ejemplo, mayor que 2500 V).

Conexión de fibra óptica de 100 Mbit/sEstas conexiones consisten en conectores DSC.Los puertos de fibra óptica de 100 Mbit/s permiten conectar terminales o segmentos de red independientes según la norma IEEE 802.3 100BASE-FX. Estos puertos son compatibles con: Los modos Full-Duplex y Half-DuplexConfiguración por defecto: Full-Duplex FDX

Nota: asegúrese de conectar únicamente puertos SM con puertos SM y puertos MM con puertos MM.

Nota: Componentes LED o LÁSER conforme a IEC 60825-1 (2014):LÁSER DE CLASE 1 - CLASS 1 LASER PRODUCT.DIODO EMISOR DE LUZ DE CLASE 1 - CLASS 1 LED PRODUCT

EIO0000000532 - 06/2020 31

2.2 IndicadoresTras conectar la tensión de funcionamiento, el software arranca y se inicia-liza. A continuación, el dispositivo ejecuta las pruebas automáticas de encendido. Durante estas operaciones se encienden los distintos LEDs. Las operaciones duran escasamente 40 segundos.

Figura 5: Indicadores LED1 – estado del dispositivo2 – estado del puerto

TCSESM063F2CU1 / TCSESM063F2CS1

3 4

5 6

7 8

MA

C-A

ddre

ss

IP-A

DD

RE

SS

P

RM

Stand by

R1

R2

Fault

2

1

R1

R2

P2

+

U: 24 / 48 VDC

P1

-

+

U: 24 / 48 VDC

-

V.24

USB

ConneXium Switch

UN

INTE

ND

ED O

PER

ATIO

N

Do

not c

hang

eca

ble

posi

tions

if D

HC

P O

ptio

n 82

is e

nabl

ed.

Che

ck u

ser m

anua

l bef

ore

serv

icin

g.

12

z

z

z

32 EIO0000000532 - 06/2020

Estado del aparatoEstos LEDs proporcionan información sobre los estados que repercuten en el funcionamiento de todo el aparato.

Figura 6: LEDs de estado del dispositivo

P- Power (LED verde/amari-llo)

Significado

se ilumina en verde En las variantes de equipo con 1 fuente de alimentación: se conecta la tensión de alimentación

se ilumina en amarillo En las variantes del equipo con 2 fuentes de alimentación: se conecta sólo una tensión de alimentación (P1 ó P2)

no se ilumina La tensión de alimentación es demasiado baja

RM - Ring Manager (LED verde/amarillo) Se ilumina en verde Función RM activada, puerto redundante desactivadoSe ilumina en amarillo Función RM activada, puerto redundante activadoNo se ilumina Función RM desactivadaParpadea en verde Configuración errónea del HIPER-Ring (p.ej. el anillo no está

conectado al puerto de anillo).

RM y StandBy durante el acceso de lectura y escritura - Mostrar operaciones de graba-ción Parpadean alternativamente: Error al guardar.Los LEDs parpadean sincróni-camente; 2 veces por segundo

Cargando la configuración desde el Memory Backup Adapter EAM o desde el aparato.

Los LEDs parpadean sincróni-camente; 1 vez por segundo

Guardando la configuración en el Memory Backup Adapter EAM o en el aparato.

P

RM

Stand by

R1

R2

Fault

EIO0000000532 - 06/2020 33

Válido para versiones de software anteriores a la 06.00:

Válido para versiones de software posteriores a la 06.00:

Válido para versiones de software anteriores a la 06.00:

LED Indicación Color Actividad SignificadoStand-by

Stand-by Verde Se ilumina Modo stand-by activadoApagado Modo stand-by desactivado

Error de Dual RSTP Verde parpadea Dual RSTP está activado pero el dispositivo no transfiere datos entre las instancias de Dual RSTP y señala uno de los estados siguien-tes: El dispositivo no encuentra un

dispositivo asociado de acopla-miento.

Los puertos de acoplamiento están configurados incorrecta-mente.

Se ha producido un bucle (loop).

LED Indicación Color Actividad SignificadoFAULT Contacto de señali-

zación 1Rojo Se ilumina El contacto de señalización está

abierto, notifica un error.Apagado El contacto de señalización está

cerrado, no notifica ningún error.

LED Indicación Color Actividad SignificadoFAULT Contacto de señali-

zación 1Rojo Se ilumina El contacto de señalización está

abierto, notifica un error.Apagado El contacto de señalización está

cerrado, no notifica ningún error.Detección de una IP duplicada

Rojo Parpadea 4 veces por periodo

Muestra un conflicto de IP.

LED Indicación Color Actividad SignificadoR1 Contacto de señali-

zación 1Amari-llo

Se ilumina El contacto de señalización en modo manual está cerrado.

Apagado El contacto de señalización en modo manual está abierto.

R2 Contacto de señali-zación 2

Amari-llo

Se ilumina El contacto de señalización en modo manual está cerrado.

Apagado El contacto de señalización en modo manual está abierto.

34 EIO0000000532 - 06/2020

Válido para versiones de software posteriores a la 06.00:

Si en el contacto de señalización está activada la configuración manual, el mensaje de error detectada será independiente de la posición del con-tacto de señalización.

Estado del puertoEstos LEDs muestran información relativa a los puertos. Durante la fase de arranque indican el estado del proceso de arranque.

Figura 7: LEDs de estado del puerto1 – LEDs de estado del puerto con conectores RJ45 colocados en dos filas: un LED por puerto que se ilumina en verde o en amarillo.2 – LEDs de estado del puerto con DSC, SFP

LED Indicación Color Actividad SignificadoR1 Contacto de señali-

zación 1Amari-llo

Se ilumina El contacto de señalización está abierto.

Apagado El contacto de señalización está cerrado.

R2 Contacto de señali-zación 2

Amari-llo

Se ilumina El contacto de señalización está abierto.

Apagado El contacto de señalización está cerrado.

De 1 a n - Datos, estado de enlace (LED verde/amarillo)

Significado

no se ilumina No hay conexión válidase ilumina en verde Conexión válidaparpadea en verde (1 veces por periodo)

El puerto está conectado en stand-by

parpadea en verde (3 veces por periodo)

El puerto está desconectado

destella en amarillo Recepción de datos en el puerto correspondiente

LNK

21

EIO0000000532 - 06/2020 35

2.3 Efectuar ajustes básicosAl instalar el dispositivo por primera vez, asegúrese de introducir los pará-metros IP. El dispositivo ofrece las siguientes opciones para configurar las direcciones IP:

Configuración mediante la conexión V.24 Configuración a través del Ethernet Switch Configurator Configuración a través de la aplicación Schneider Electric Viewer Configuración mediante BOOTP Configuración mediante DHCP Configuración mediante el Memory-Back-up-Adapter (TCSEAM 0100)

Encontrará más información sobre los ajustes básicos del aparato en el manual de usuario “Configuración básica” en el CD-ROM.

Suministro Dirección IP: el aparato busca la dirección IP mediante DHCP Tasa de datos V.24: 9600 baudios Redundancia de anillo: apagada Puertos ethernet: no se evalúa el estado de enlace (contacto de

señalización) Puertos ópticos: Full-Duplex

Puertos TP: Autonegociación Ring Manager: desconectado Acoplamiento stand-by: desconectado Rapid Spanning Tree (RSTP): conectado

Primera solicitud (cambio de contraseña)Lleve a cabo los pasos siguientes: Abra la interfaz gráfica de usuario, la interfaz de línea de comandos o

Schneider Electric Viewer cuando acceda al dispositivo por primera vez.

Ingrese al dispositivo con la contraseña preestablecida “private”. El dispositivo le pedirá que introduzca una contraseña nueva.

Introduzca su contraseña nueva.Para mejorar la seguridad, seleccione una contraseña de al menos 8 caracteres que incluya letras mayúsculas, minúsculas, números y caracteres especiales.

Cuando inicie sesión en el dispositivo a través de la interfaz de la línea de comandos, se le pedirá que confirme su contraseña nueva.

Ingrese nuevamente al dispositivo con su contraseña nueva.

Nota: Si ha olvidado su contraseña, utilice el monitor del sistema para restablecerla.

36 EIO0000000532 - 06/2020

Interfaz USBEn el conector USB hay una interfaz para la conexión local de un Memory-Back-up-Adapter (EAM). Éste sirve para guardar/cargar los datos de la configuración y la información de diagnóstico y para cargar el software.

Figura Pin Función1 VCC (VBus)2 − Datos3 + Datos4 Puesta a tierra (GND)

Tabla 3: Asignación de pines de la interfaz USB

1 2 43

EIO0000000532 - 06/2020 37

Interfaz V.24 (gestión externa)La interfaz V.24 consiste en un conector RJ11.La conexión V.24 es una interfaz serie para la conexión local de los siguientes dispositivos: Una estación de administración externa (terminal VT100 o PC con la

emulación correspondiente de terminal). Así puede establecerse una conexión con la interfaz de línea de comando CLI y con el monitor del sistema.

Un Memory-Back-up-Adapter (TCSEAM0100)

La carcasa de los conectores está conectada eléctricamente al panel frontal del dispositivo. La tensión de alimentación no está aislada eléctricamente de la interfaz V.24.

Figura 8: Asignación de pines de la interfaz V.24 y de la clavija DB9

Nota: puede solicitar el cable terminal por separado (número de pedido: 490NTRJ11).

Encontrará una descripción de la interfaz V.24 en el manual de usuario “Configuración básica” en el CD-ROM.

Ajustes terminal VT100Speed 9600 BaudData 8 bitStopbit 1 bitHandshake offParity none

11

85

6 23

5

123456

CTSn.c.TXGNDRXRTS

RJ11 DB9 RJ11 DB9

38 EIO0000000532 - 06/2020

2.4 Desmontaje

Desmontaje del aparato del carril de perfil de sombrero Para desmontar el dispositivo del carril de perfil de sombrero, pase un

destornillador en posición horizontal por la corredera de bloqueo por debajo de la carcasa, presione el destornillador hacia abajo (sin incli-narlo) y abata hacia arriba el dispositivo.

Figura 9: Desmontaje del carril de perfil de sombrero

EIO0000000532 - 06/2020 39

3 Datos técnicos

Datos técnicos generales

CEM e inmunidad

Dimensiones A x H x P

TCSESM-E 120 mm x 137 mm x 115 mm(4.72 in x 5.39 in x 4.53 in)

Peso TCSESM-E aprox. 1 kg (2.20 lb)Alimentación eléc-trica

Tensión nominal CCRango de tensión CC Tipo de conexiónPuenteo de caídas de redFusible

24 - 48 V18 - 60 V (incl. tolerancias máx.), MBTSbloque de bornes de 2 polos> 10 ms con 20,4 V CCintegrado en la fuente de alimentación

Contacto de señali-zación

Valor nominal

Tipo de conexión

2 A con 30 V DC0,2 A con 125 V DC0,1 A con 250 V DCbloque de bornes de 2 polos

Entorno Temperatura de almace-namiento(aire ambiente)Humedad del airePresión del aire

estándar: de -40 °C a +85 °C (de -40 °F a +185 °F) extendida: de -40 °C a +85 °C (de -40 °F a +185 °F)del 10% al 95% (sin condensar)hasta 2000 m (795 hPa), consúltenos para mayor altura

Temperatura de funcionamiento

Estándar de 0 °C a +60 °C (de +32 °F a +140 °F)

Grado de suciedad 2Clases de protec-ción

Protección láserClase de protección

clase 1 según la EN 60825-1 (2007)IP 30

IEC/EN 61850-3:2002 pruebas TIPO EMI, prueba según

Descripción Nivel de prueba

IEC/EN 61000-4-2 ESD Descarga de contacto Descarga de aire

+/- 8 kV +/- 15 kV

IEC/EN 61000-4-3 Campo electromagnético 80 - 2700 MHz 20 V/m

IEC/EN 61000-4-4 Ráfaga Línea de alimentación CC Línea de alimentación CA Línea de datos

+/- 4 kV (2,5 kHz) +/- 4 kV (2,5 kHz) +/- 4 kV (2,5 kHz)

IEC/EN 61000-4-5 SurgeDC Power line

AC Power line

Data line

+/- 2 kV line / ground; +/- 1 kV line / line +/- 4 kV line / ground; +/- 2 kV line / line +/- 4 kV line / ground

IEC/EN 61000-4-6 Tensión parásita por conducción 150 kHz - 80 MHz 10 V

40 EIO0000000532 - 06/2020

IEC/EN 61000-4-12 Vibración amortiguadaDC Power line

AC Power line

Data line

+/- 2.5kV line / ground; +/- 1kV line / line +/- 2.5kV line / ground; +/- 1kV line / line +/- 2.5kV line / ground; +/- 1kV line / line

IEC 60255-5 Resistencia a descargas disrupti-vasLínea de alimentación CCContacto de señalización

500 VCA a

2000 VCA

a. Los elementos de protección limitan esta tensión a 60 VCC (1 mA).

IEEE 1613:2009 pruebas TIPO EMI, prueba según

Descripción Nivel de prueba

IEEE C37.90.3 ESD Descarga de contacto Descarga de aire

+/- 8 kV +/- 15 kV

IEEE C37.90.2 Campo electromagnético 80 - 2700 MHz 35 V/m (pico)

IEEE C37.90.1 Ráfaga Línea de alimentación CC Línea de alimentación CA Línea de datos

+/- 4 kV (2,5 kHz) +/- 4 kV (2,5 kHz) +/- 4 kV (2,5 kHz)

IEEE C37.90.1 Vibración amortiguadaDC Power line

AC Power line

Data line

+/- 2.5kV line / ground; +/- 1kV line / line +/- 2.5kV line / ground; +/- 1kV line / line +/- 2.5kV line / ground; +/- 1kV line / line

IEEE C37.90 H.V. ImpulseDC Power lineAC Power line

+/- 5 kV line / ground+/- 5 kV line / ground

IEEE C37.90 Resistencia a descargas disrup-tivasLínea de alimentaciónCCContacto de señalización

500 VCA a

2000 VCA

a. Los elementos de protección limitan esta tensión a 60 VCC (1 mA).

Pruebas TIPO entorno, prueba según

Descripción Nivel de prueba

IEC 60068-2-1 Frío -40 °C, 16 horasIEC 60068-2-2 Calor seco +85 °C, 16 horasIEC 60068-2-30 Humedad relativa del aire 95% (sin condensar), 55 °C 4 ciclosIEC 60068-2-6 Vibración, prueba Fc 2 - 9 Hz con amplitud de 3 mm

1 g con 9 - 200 Hz 1,5 g con 200 - 500 Hz

IEC 60068-2-27 Choque, prueba Ea 15 g a 11 ms

IEC/EN 61850-3:2002 pruebas TIPO EMI, prueba según

Descripción Nivel de prueba

EIO0000000532 - 06/2020 41

Expansión de red

MM = multimodo, SM = monomodo, LH = monomodo de larga distancia

Consumo de potencia/potencia de salida

Material entregado

Emisión de interferencias CEMEN 55032 Clase AFFC 47 CFR, parte 15 Clase AGermanischer Lloyd Requisitos de clasificación y construcción

VI-7-3 Parte 1 Ed. 2003

Puerto TPLongitud de un segmento de par tren-zado

máx. 100 m (cable cat5e con 1000BASE-T)

Tabla 4: Puerto TP 10BASE-T / 100BASE-TX / 1000BASE-T

Código de producto

Longi-tud de onda

Fibra Amorti-guación del sis-tema

Ejemplo para lon-gitud de la línea de fibra ópticaa

a. Incluidos 3 dB de reserva del sistema si se cumplen los datos de la fibra.

Atenua-ción de la fibra

BLP/Disper-sión

TCSESM...CU1 / CU1C

MM 1300 nm 50/125 µm 0-8 dB 0-5 km 1,0 dB/km 800 MHz*km

TCSESM...CS1 / CS1C

SM 1300 nm 9/125 µm 0-16 dB 0-25 km 0,4 dB/km 3,5 ps/(nm*km)

Tabla 5: Puerto de fibra óptica 100BASE-FX

Dispositivo TCSESM-E Consumo de potencia(incl. módu-los SFP)

Potencia de salida (incl. módulos SFP)

2 x puerto FX (100 Mbit/s) y 6 x puerto TX (100 Mbit/s) 12 W 41 Btu (IT)/h8 x puerto TX (100 Mbit/s) 10 W 34 Btu (IT)/h

Dispositivo Material entregadoTCSESMxx Dispositivo

Bloque de bornes para la tensión de alimentación y el contacto de señalizaciónCD-ROM (contiene la documentación del usuario)

42 EIO0000000532 - 06/2020

Números de pedido/denominación del producto

Normas y estándares subyacentes

Identificador del pro-ducto

Identificador del pro-ducto

Descripción (Description)

Versión con 8 puertos TCSESM083F23F1 8 10/100 TX administradosTCSESM063F2CU1 6 10/100 TX administrados,

2 100 FX-MM administradosTCSESM063F2CS1 6 10/100 TX administrados,

2 100 FX-SM administradosTCSESM083F23F1C 8 10/100 TX administrados, recubrimiento

según normaTCSESM063F2CU1C 6 10/100 TX administrados,

2 100 FX-MM administrados.recubrimiento según norma

TCSESM063F2CS1C 6 10/100 TX administrados, 2 100 FX-SM administrados.recubrimiento según norma

Accesorios Adaptador del TCSEAM0100

Adaptador de la copia de seguridad de la memoria

Cable 490NTRJ11 Cable de terminal

DenominaciónEN 61000-6-2 Norma genérica de inmunidad en entornos industrialesEN 55032 Compatibilidad electromagnética de dispositivos e instalaciones

multimedia – Requisitos de emisión de interferenciasEN 61131-2 Controladores lógicos programablesEN 50121-4 Aplicaciones ferroviarias - CEM - Emisión de interferencias e

inmunidad de los dispositivos de señalización y de telecomunica-ción

EN 50155 Railway applications - Electronic equipment used on rolling stockFFC 47 CFR, parte 15 Código de Regulaciones FederalesIEC/EN 61850-3 Redes de comunicación y sistemas en estacionesIEEE 1613 Requerimientos ambientales y de comprobación estándar para

los dispositivos de red de comunicación en subestaciones eléctricas

Tabla 6: Lista de normas y estándares. Los aparatos certificados cuentan con la marca de certificación correspondiente.

EIO0000000532 - 06/2020 43

Homologaciones

Los dispositivos TCSESM-E cuentan con certificación CE.

NormaUL 508 / CSA C22.2 No.142

Safety for Industrial Control Equipment

ISA 12.12.01 / CSA C22.2 N.° 213

Electrical Equipment for Use in Class I and Class II, Div. 2 and Class III Hazardous (Classified) Locations

Germanischer Lloyd Rules for Classification and Construction VI-7-2 – GLBUREAU VERITAS Rules for the Classification of Steel ShipsLloyd‘s Register Marine applications for use in environmental categories ENV 1,

ENV 2, ENV 3.Sólo disponen de esta homologación los dispositivos siguientes: TCSESM083F23F1 TCSESM063F2CU1 TCSESM063F2CS1

44 EIO0000000532 - 06/2020