manual de comunicaciones y fraseologiamanual de comunicaciones y fraseologia ... cxdew con plan de...

23
COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 1 © IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real MANUAL DE COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA 1. Técnicas de Trasmisión Las técnicas de transmisión que se describen a continuación contribuirán a que las comunicaciones orales transmitidas se reciban con claridad y sean satisfactorias: Antes de iniciar la transmisión, haga escucha en la frecuencia que ha de utilizarse, para verificar que no habrá interferencias con la transmisión de otra estación Emplee un tono normal de conversación y hable en forma clara e inteligible Mantenga una velocidad constante de dicción que no exceda de 100 palabras por minuto. Cuando sepa que el destinatario del mensaje habrá de anotar los elementos del mensaje, hable más lentamente Mantenga el volumen de dicción en un nivel constante Una ligera pausa antes y después de los números hará que sean más fáciles de entender Evite emitir sonidos en momentos de duda tales como “humm”, “este/o…”;

Upload: others

Post on 27-Mar-2020

17 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 1

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

MANUAL DE COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA

1. Técnicas de Trasmisión

Las técnicas de transmisión que se describen a continuación contribuirán a que las comunicaciones

orales transmitidas se reciban con claridad y sean satisfactorias:

Antes de iniciar la transmisión, haga escucha en la frecuencia que ha de utilizarse, para verificar

que no habrá interferencias con la transmisión de otra estación

Emplee un tono normal de conversación y hable en forma clara e inteligible

Mantenga una velocidad constante de dicción que no exceda de 100 palabras por minuto.

Cuando sepa que el destinatario del mensaje habrá de anotar los elementos del mensaje, hable

más lentamente

Mantenga el volumen de dicción en un nivel constante

Una ligera pausa antes y después de los números hará que sean más fáciles de entender

Evite emitir sonidos en momentos de duda tales como “humm”, “este/o…”;

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 2

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

1.1. Trasmisión de Letras

A fin de agilizar las comunicaciones, no será necesario deletrear las palabras a menos que exista el

riesgo de que el mensaje no se reciba correcta y claramente.

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 3

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

1.2. Trasmisión de Números

Cuando se use el idioma inglés, los números se transmitirán utilizando la siguiente pronunciación y

digito por digito: Debe acentuarse la pronunciación de las sílabas impresas en letras mayúsculas; por

ejemplo, a las dos sílabas de SI-RO se les dará el mismo énfasis, mientras que a la primera sílaba de FO-

ar se le dará más énfasis.

Numero Pronunciación

0 SI-RO

1 UAN

2 TU

3 TRI

4 FO-ar

5 FA-IF

6 SIKS

7 SEV´N

8 EIT

9 NAI-na

Decimal DE-si-mal

Cien JAN-dred

Mil ZAU-SAND

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 4

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

1.3. Frases y palabras estandarizadas

FRASE SIGNIFICADO

ESPAÑOL INGLES

ACUSE RECIBO ACKNOWLEDGE Comunique si ha recibido y comprendido mensaje

AFIRMO AFFIRM Si

ANULE DISREGARD Haga caso omiso de esto

APROBADO APPROVED Autorización concedida

AUTORZADO CLEARED Permiso para continuar

CAMBIO OVER Mi trasmisión a terminado espero su respuesta (VHF)

CANCELE CANCEL Anula autorización anterior

COLACIONE READBACK Repítame todo este mensaje, exactamente como lo haya recibido

COMO ME RECIBE HOW DO YOU READ ¿Cuál es la calidad de mi trasmisión?

COMPRENDIDO WILCO He comprendido su mensaje y procede de acuerdo

COMPRUEBE CHECK Examine un sistema o procedimiento

CONTACTE CONTACT Establezca comunicación con …

CONFIRME CONFIRM Solicito verificación de autorización, instrucción, etc.

CORRECTO CORRECT Cierto o Exacto

ESCUCHE MONITOR Escuchar en frecuencia

ESPERE STANDBY Espere y le llamare

IMPOSIBLE UNABLE No puedo cumplir su solicitud, instrucción, etc.

MANTENGA MANTAIN Continúe en el nivel especificado o mantenga VFR

NEGATIVO NEGATIVE No, permiso no concedido

NOTIFIQUE REPORT Páseme la siguiente información

RECIBIDO ROGER He recibido toda su trasmisión anterior

REPITA SAY AGAIN Repítame todo o la siguiente parte de su trasmisión

SEPARACION BRAKE Por medio de esta palabra le indico la separación entre las partes del mensaje (Se utilizara cuando hay distinción clara

entre el texto y las otras partes del mensaje)

SEPARACION SEPARACION

BRAKE BRAKE Indica separación entre los mensajes trasmitidos a distintas aeronaves en un ambiente muy ajetreado

SOLICITO REQUEST Desearía saber o deseo obtener

FUERA OUT Este intercambio de trasmisiones ha terminado y no espero su respuesta (VHF)

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 5

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

2. Fraseología

2.1. Servicio de Control de Aeródromo

Con el objetivo de obtener una gestión ordenada, rápida, eficiente y segura del tráfico aéreo en las

proximidades de un aeródromo es importante utilizar fraseología concisa y sin ambigüedades. Este

marco de fraseología constituye el medio mediante el cual los controladores de tráfico aéreo

proporcionan sus servicios a las aeronaves y también sirve para aumentar la conciencia situacional de

los pilotos que se encuentran maniobrando en el aeródromo.

2.1.1. Información de Salida

Cuando no se encuentre disponible información ATIS de la estación, el piloto puede requerir

información actualizada del aeródromo antes de solicitar autorización para la puesta en marcha.

Carrasco Torre, CXDEW con plan de vuelo a Ezeiza solicito información de salida

Carrasco Tower, CXDEW flight plan to Ezeiza requesting departure information

CXDEW Pista activa 24, viento 230 grados, 09 nudos, QNH 1014, temperatura 15 grados, visibilidad 10 kilómetros o mayor, hora 13 28.

CXDEW, Runway in use 24, wind 230 degrees, 09 knots, QNH 1014, temperature 15 degrees, visibility 10 kilometers or more, time 13 28.

2.1.2. Retroceso

En ciertos aeródromos es requerido que las aeronaves sean remolcadas hacia atrás desde su posición de

estacionamiento por pedio de tractores hasta una posición en la que puedan iniciar su rodaje.

Carrasco Torre, ALY1014 posición 33 solicito retroceso.

Carrasco Tower, ALY1014 stand 33 request pushback

ALY1014, retroceso aprobado ALY1014, pushback approved

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 6

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

2.1.3. Puesta en marcha

La solicitud para la puesta en marcha s pide usualmente para facilitar la planificación ATC y evitar

demoras innecesarias que produzcan un excesivo consumo de combustible de las aeronaves en tierra.

Carrasco Torre, CXDEW posición 19 solicito encendido

Carrasco Tower, CXDEW stand 19 request start-up

CXDEW, encendido aprobado, notifique listo rodar

CXDEW, start-up approved, report ready to taxi

CXDEW, prevea encendido a las 0245 CXDEW, expect start-up at 0245 CXDEW, prevea su salida a las 0300

encendido a discreción CXDEW, expect departure at 0400 start up at own discretion

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 7

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

2.1.4. Autorizaciones

2.1.4.1. Autorización IFR

La autorización IFR debe contener los siguientes puntos:

Identificativo de Aeronave

Límite de Autorización

Salida Estandarizada por Instrumentos

Pista en Uso

Ascenso Inicial

Código Transponder

Cualquier otra información necesaria

El piloto deberá poseer información ATIS abordo antes de solicitar la autorización IFR e informar al ATC

de la información ATIS que posee.

Carrasco Torre, PUA803 posición 19 solicito autorización IFR, información DELTA

Carrasco Tower, PUA803 stand 19 request IFR clearance, information DELTA.

PUA803, autorizado a Ezeiza, nivel de vuelo 220 hasta VOR PTA, salida DAGUS1M, pista 24, ascienda y mantenga nivel 100, transponder 1104.

PUA803, cleared to Ezeiza, flight level 220 until PTA VOR, DAGUS1M departure, runway 24, climb and maintain FL100, squawk 1104.

PUA803, autorizado a Ezeiza, nivel de

vuelo 220 hasta VOR PTA espere instrucciones de salida, pista 24, ascenso inicial a 2000 pies, transponder 1104.

PUA803, cleared to Ezeiza, flight level 220 until PTA VOR, expect departure instructions, runway 24, initial climb to 2000fts, squawk 1104

Si el piloto no colaciona correctamente la autorización IFR, el ATC deberá especificar el error y garantizar

que el piloto comprenda la instrucción adecuada.

Cuando la colación sea realizada correctamente, el ATC podrá autorizar el encendido de motores y retroceso de la aeronave sin previa solicitud del piloto, con el objetivo de agilizar la gestión del tránsito. El piloto podrá iniciar el encendido y retroceso en cualquier momento deseado posteriormente a recibir la autorización.

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 8

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

2.1.4.2. Autorización VFR

La autorización VFR se trasmitirá junto con la autorización al rodaje. Se da por hecho que en vuelos VFR

el piloto contactara al ATC con los motores encendidos y listos a rodar.

Carrasco Torre, CXDEW hangares sur, información DELTA, solicito rodaje, plan de vuelo VFR a Colonia.

Carrasco Tower, CXDEW south apron, information DELTA, request taxi for VFR to Colonia.

Carrasco Torre, CXDEW hangares sur,

información DELTA, solicito rodaje, plan de vuelo VFR para circuitos de transito

Carrasco Tower, CXDEW south apron, information DELTA, request taxi for VFR circuit patterns

CXDEW, ruede vía Golf Alpha punto de espera pista 01, transponder 1204

CXDEW, taxi via Golf Alpha holding point runway 01, squawk 1204

El ATC podrá incluir información sobre el sentido de los circuitos (izquierdo/derecho), altitud a mantener o cualquier otra restricción o especificación junto con la autorización.

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 9

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

2.1.5. Rodaje

Las instrucciones de rodaje trasmitidas por el ATC siempre contendrán un límite de la autorización que

consiste en el punto en el cual la aeronave deberá detenerse hasta que reciba otra autorización.

Una autorización específica es requerida para cruzar una pista, una autorización de rodaje no es un autorización de cruce.

Carrasco Torre, ALY1014 posición 33 solicito rodaje

Carrasco Tower, ALY1014 stand 33 request taxi

ALY1014, ruede a punto de espera pista 24, vía Golf, Delta Bravo, mantenga fuera de pista.

ALY1014, taxi to holding point runway 24, via Golf, Delta Bravo, hold short of runway.

ALY1014, ruede a punto de espera pista

24, vía Golf, Delta Bravo, numero 2 siga Cessna 182 rodando vía Bravo.

ALY1014, taxi holding point runway 24, via Golf, Delta Bravo, number 2, follow Cessna 182 taxing via Bravo.

Solicitud de cruce de pista

Carrasco Torre, ALY1014 próximo a punto de espera, solicito cruce pista 01.

Carrasco Tower, ALY1014 approaching hold point, request cross runway 01

ALY1014, cruce pista 01 continúe rodaje punto de espera pista 06, vía Alpha, mantenga fuera de pista.

ALY1014, cross runway 01, continue taxi holding point runway 06, via Alpha, hold short of runway

Rodaje sobre pista

Carrasco Torre, ALY1014 solicito rodaje sobre pista 24.

Carrasco Tower, ALY1014 request backtrack runway 24

ALY1014, rodaje sobre pista 24 aprobado ALY1014, backtrack runway 24 approved

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 10

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

Rodaje con maniobras de separación

ALY1014, mantenga posición, ceda el paso a B767 rodando vía Charlie

ALY1014, maintain position, give way to B767 taxing via Charlie

Mantiene posición, B767 a la vista, ALY1014

Maintain position, B767 in sight, ALY1014

2.1.6. Instrucciones de Salida

Pueden existir casos en los que por parte del ATC sea requerido que un tráfico IFR realice ciertas

maniobras no especificadas en ninguna Salida Instrumental Estandarizada (SID) posterior a su despegue.

Las instrucciones de salida serán trasmitidas al piloto preferentemente cuando este finalice su rodaje hasta el punto de espera para no sumar carga de trabajo a la tripulación durante el rodaje.

PUA803, después de su salida vire derecha rumbo 340 a MONSA, ascienda y mantenga nivel de vuelo 100.

PUA803, after departure turn right heading 340 to MONSA, climb and maintain flight level 100.

PUA803, después de su salida mantenga

rumbo de pista hasta 2000 pies PUA803, after departure climb straight ahead until 2000fts

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 11

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

2.1.7. Despegue

Dadas las malas consecuencias que pueden traer una la mala interpretación o incomprensión del

otorgamiento de autorización de despegue, debe ponerse especial énfasis en el cuidado a la fraseología

utilizada durante el rodaje para que no pueda interpretarse como autorizaciones de despegue o de

ingreso a pista. Debe tenerse en cuenta que algunas aeronaves requieren verificaciones de cabina antes

de la salida y no siempre estarán listas para despegar cuando alcancen el punto de espera.

ALY1014, notifique listo para salida ALY1014, report ready for departure

ALY1014, ruede a posición pista 06 ALY1014,line up and wait runway 06

ALY1014, viento 070 grados 09 nudos, pista 06 autorizado A despegar

ALY1014, wind 070 degrees 09 knots, runway 07 cleared for takeoff

ALY1014, ruede a posición pista 06, viento

070 grados 09 nudos autorizado A despegar

ALY1014, line up runway 06, wind 070 degrees 09 knots cleared for take off

Excepto en caso de emergencias no debe trasmitirse información a una aeronave en carrera de despegue/aterrizaje.

Los pilotos no deben colacionar la información de vientos durante la autorización de despegue/aterrizaje

Las autorizaciones condicionales tienen como objetivo agilizar el flujo del tránsito aéreo en el

aeródromo, únicamente podrán proporcionarse a aeronaves que estén en contacto visual del piloto y

ATC. Es importante hacer énfasis en cerciorarse de la correcta identificación visual de las aeronaves

cuando una autorización condicional es proporcionada.

CXDEW, mantenga fuera de pista, transito B737 en final, notifique tránsito a la vista.

CXDEW, hold short of runway , traffic B737 on final, report traffic in sight

B737 a la vista , CXDEW B737 in sight, CXDEW

CXDEW, detrás del B737 en final corto, ruede a posición, detrás.

CXDEW, behind B737 on short final line up, behind

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 12

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

El ATC puede proporcionar una autorización de despegue inmediato a una aeronave (sin detenerse en

pista) para agilizar la gestión del tránsito aéreo.

ALY1014, B737 5nm en final, ¿se encuentra listo salida inmediata?

ALY1014, B737 5nm final, are you ready for immediate departure?

Listo para salida inmediata, ALY1014 Ready for immediate departure, ALY1014

ALY1014, viento 070 grados 09 nudos, pista 06 autorizado A despegar de inmediato

Runway 24, cleared for takeoff immediately, ALY1014

Posterior al despegue los vuelos IFR deben ser transferidos al siguiente ATC

ALY1014, contacte aproximación 119.200 ALY1014, contact approach 119.200

Solo en casos de procedimientos de visibilidad reducida (LVP) se solicitara al piloto que notifique en el aire.

2.1.8. Circuito de Transito

Las solicitudes de instrucciones para entrar en el circuito de transito deberán formularse con tiempo

suficiente para permitir la planificación de la entrada al circuito teniendo en cuenta las otras aeronaves.

Cuando el circuito es por derecha (no estándar) deberá especificarse dicha condición. No es necesario

especificar si el circuito es por izquierda pero es aconsejable hacerlo.

El piloto deberá reportar cuando se encuentre establecido en el tramo final del circuito de forma

obligatoria y a requerimiento del ATC en cualquier otra etapa.

Carrasco Torre, CXDEW 10 millas al sur 3000fts, requerimos instrucciones para aterrizaje

Carrasco Tower, CXDEW, 10 nm southbound, 3000fts, request instructions for landing

CXDEW ingrese a inicial izquierda, pista 24, viento 210 grados 06 nudos, QNH 1013

CXDEW join left hand downwind runway 24, wind 210 degree 06 knots, QNH 1013

CXDEW ingrese a final, pista 06, viento

030 grados 05 nudos, QNH 1010. CXDEW straight-in approach runway 06, wind 030 degree 05 knots, QNH1013

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 13

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

A fin de coordinar el tránsito en el circuito puede ser necesario expedir instrucciones para demorar las

maniobras.

CXDEW orbite por derecha debido a tráfico en pista

CXDEW orbit right due Traffic on runway

Orbitamos por derecha, CXDEW Oribiting right, CXDEW

Una Órbita VFR consiste en realizar un giro de 360°

A fin de coordinar el tránsito en el circuito puede ser necesario proporcionar información de tráfico y

secuencia a las aeronaves en circuito.

CXDEW extienda inicial, turno 2, siguiendo C182 4 millas en final.

CXDEW extend downwind, number 2 follow traffic C182 4nm final

Extienda inicial, turno 2, C182 a la vista, CXDEW

Will extend downwind, number 2, C182 in sight, CXDEW

CXDEW reporte en final pista 24 CXDEW report final runway 24

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 14

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

2.1.9. Aterrizaje

Excepto en caso de emergencias no debe trasmitirse información a una aeronave en carrera de despegue/aterrizaje.

Los pilotos no deben colacionar la información de vientos durante la autorización de despegue/aterrizaje

Final pista 24, CXDEW Final runway 24, CXDEW

CXDEW pista 24, autorizado A aterrizar, viento en calma

CXDEW runway 24, cleared to land, wind calm

A efectos de reducir el tiempo de rodaje, en vuelos de instrucción en circuito los pilotos puede requerir

realizar un “TOQUE Y DESPEGUE” es decir la aeronave aterriza, continua rodando y despega sin

detenerse.

Final pista 24 para toque y despegue, CXDEW

Final runway 24 for touch and go, CXDEW

CXDEW pista 24, autorizado toque y despegue, viento en calma

CXDEW runway 24, cleared touch and go, wind calm

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 15

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

2.1.10. Aproximación Frustrada

Un procedimiento de aproximación frustrada puede ser iniciado por el piloto o por requerimiento del

ATC. Por las siguientes condiciones:

Para tránsitos VFR se podrá utilizara la frase “motor y al aire” que significa que el piloto sobrevolara la pista e ingresara a tramo a favor del viento.

Para tránsitos IFR el piloto efectuara el procedimiento publicado correspondiente a su aproximación.

Excepto en caso de emergencias no debe trasmitirse información a una aeronave durante las etapas tempranas de la aproximación frustrada donde los pilotos tienen una gran carga de trabajo.

PUA803 inicie aproximación frustrada aeronave en pista

PUA803 go around aircraft on the runway

PUA803, iniciando aproximación frustrada PUA803, going around

2.1.11. Después del Aterrizaje

Pista 24 libre vía Charlie, CXDEW Runway 24 vacated via Charlie, CXDEW

CXDEW, ruede plataforma sur vía Charlie Golf

CXDEW, taxi south apron via Charlie Golf

PUA803, ruede posición 33 vía Delta Golf PUA803, taxi stand 33 vía Delta Golf

Normalmente los pilotos deben mantener la escucha en la frecuencia durante su rodaje hasta la posición de estacionamiento y posteriormente liberar la frecuencia. Aunque siempre es agradecido un saludo antes de hacerlo.

No es necesario reportar con motores apagados, es responsabilidad del piloto el apagado de motores y no existe razón por la cual se debe informar al ATC.

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 16

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

2.1.12. Helicópteros

Cuando un helicóptero con ruedas o VTOL necesite efectuar un rodaje en la superficie, se aplicará las

siguientes disposiciones.

Debería evitarse instrucciones que exija a las aeronaves pequeñas o helicópteros efectuar un rodaje a

gran proximidad de helicópteros en rodaje, y también tener en cuenta el efecto de turbulencia que los

helicópteros en rodaje pueden causar a las aeronaves ligeras que llegan o salen. Los helicópteros ligeros

están en su mayor parte tripulados por un solo piloto y requieren la continua utilización de ambas

manos y pies para mantener el control durante el vuelo de baja altitud o a bajo nivel. Aunque los

dispositivos de rozamiento para mando de vuelo ayuden al piloto, el cambiar de frecuencia cerca del

suelo podrá llevar a una toma de contacto involuntaria y la consiguiente pérdida de control. Cuando un

helicóptero solicite o necesite proseguir a baja velocidad sobre la superficie, normalmente lo hará a

menos de 20 KT y en caso de efecto de suelo, puede autorizarse el rodaje aéreo

CXFOX, solicito rodaje aéreo de plataforma sur a plataforma militar

CXFOX, request air taxing from south apron to military ramp

CXFOX aprobado rodaje aéreo via Golf a plataforma militar

CXFOX air taxi via Golf to military ramp

CXFOX autorizado a despegar desde calle

de rodaje Charlie hacia el sur. CXFOX cleared for takeoff from Charlie taxiway to the south

Conceda la autorización de aterrizaje para los helicópteros hacia las áreas de movimiento que no sea la

pista activa o desde diferentes direcciones hacia puntos en la pista activa, con las debidas instrucciones

adicionales, según sea necesario. Cuando sea posible, conceda la autorización de aterrizaje en lugar de

extensas operaciones de flotación o rodaje aéreo.

CXFOX autorizado aproximación directa / circuito izquierdo/derecho directo a plataforma

CXFOX cleared straight in approach, left/right pattern direct to ramp

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 17

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

2.2. Control de Aproximación

2.2.1. Salidas IFR

Durante las salidas IFR el ATC suele indicar el procedimiento de salida que debe realizar el piloto, el nivel

de vuelo inicial y el mensaje de identificación

Carrasco Aproximación, ALY1014 Carrasco Approach, ALY1014

ALY1014, identificado cruzando 2000 pies, salida DAGUS1M, ascienda nivel de vuelo 220

ALY1014, identified crossing 2000 feet,DAGUS1M departure, climb flight level 220

ALY1014, identificado, vire derecha rumbo

320, mantenga 2000 pies ALY1014, identified, turn right heading 320, maintain 2000 feet

Salida DAGUS1M, ascenso nivel de vuelo 220, ALY1014

DAGUS1M departure, climbing FL220, ALY1014

2.2.2. Llegadas IFR

Durante las llegadas IFR el ATC suele indicar el procedimiento de aproximación que el piloto de planificar

para su aterrizaje en el aeropuerto de destino.

Carrasco Aproximación, ALY1014 nivel de vuelo 130, información DELTA

Carrasco Approach, ALY1014, flight level 130, information DELTA

ALY1014, descienda a 3000 pies QNH1014, nivel de transición 050, directo KONBI, espere aproximación ILS pista 24.

ALY1014, descend 3000 feet QNH1014, transition level 050, direct KONBI, expect ILS approach runway 24

Descenso a 3000 pies QNH1014, nivel de transición 050, esperamos aproximación ILS pista 24, ALY1014

Descending 3000 feet QNH1014, transition level 050, expecting ILS approach runway 24, ALY1014

ALY1014, solicito decenso ALY1014, request descend

ALY1014, descienda nivel de vuelo 060, cruce MONSA con nivel de vuelo 100 o superior

ALY1014, descend to flight level 060, cross MONSA flight level 100 or above

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 18

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

2.2.3. Aproximación IFR

Después del contacto inicial, el ATC dará instrucciones para guiar a la aeronave hasta una altitud y

posición adecuada para que esta inicie su aproximación instrumental.

PUA803, descienda a 2000 pies, autorizada aproximación ILS pista 24, reporte establecido en el ILS.

PUA803, descend 2000fts, cleared ILS approach runway 24, report ILS established

Descenso a 2000 pies, autorizado aproximación ILS pista 24, reportare establecido en el ILS, PUA803

Descend 2000 feet, cleared ILS approach runway 24, will report established, PUA803

Establecido ILS pista 24, PUA803 Established ILS runway 24, PUA803

Para la instrucción “reporte establecido en el ILS” puede modificarse por “reporte establecido en el radial Inbound”; “reporte en la baliza externa”; “reporte 5nm en final”; etc.

Ejemplos de autorizaciones de aproximaciones pueden ser:

Autorizado aproximación VOR/DME pista 06

Autorizado aproximación GPS pista 01

Autorizado aproximación NDB pista 24

Si el trafico IFR solicita una aproximación visual para su Aterrizaje el ATC deberá verificar que el mismo

se encuentra en VMC y emitir la autorización

PUA803, campo a la vista, requiero aproximación visual

PUA803, field in sight, request visual approach

PUA803, autorizada aproximación visual pista 24

PUA803, cleared visual approach runway 24

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 19

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

Si el ATC necesita demorar la aproximación de una aeronave, debe especificarla una hora estima de

aproximación (EAT) e instruirla a realizar una espera publicada o especifica.

PUA803, hora prevista de aproximación 1435

PUA803, expected approach time 1435

PUA803, demora no determinada debido

a aeronave en emergencia PUA803, delay not determined due to aircraft in emergency

2.2.4. Esperas

Como practica preferente se utilizaran las esperas publicadas para la gestión del tráfico aéreo, aunque el

ATC puede establecer esperas en otros fijos o posiciones que especificara al piloto además de las

esperas publicadas en las cartas de aproximación.

ALY1014, ingrese patrón de espera publicado en SUNGA

ALY1014, hold as published at SUNGA

ALY1014, descienda 3000fts, directo

SUNGA, ingrese a patrón de espera publicado, hora prevista de aproximación 1450

ALY1014, descend 3000 feet, direct SUNGA, hold as published, expected approach time 1450

ALY1014, ingrese a patrón de espera estándar, en radial 250 de VOR CRR, entre milla 25 y 30 DME, nivel de vuelo 100, pierna de acercamiento curso 070, hora prevista de aproximación 1450

ALY1014, standard hold on radial 250 VOR CRR, between 25 and 30 miles DME, flight level 100, inbound track 070, expected approach time 1450

Cuando el ATC establezca un punto para que la aeronave realice una espera la instrucción debe contener :

Fijo Nivel Curso de la Pierna de Acercamiento Estándard/No Estándar (sentido de los virajes) Tiempo de las piernas

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 20

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

2.3. Control por Vigilancia Radar

2.3.1. Cambios de nivel, notificaciones y régimen de variación de altitud

ALY1014, ascienda/descienda nivel de vuelo 240

ALY1014, climb/descend flight level 240

ALY1014, ascienda/descienda para

alcanzar 3000 pies en DAGUS ALY1014, climb/descend to reach 3000 feet at DAGUS

ALY1014, interrumpa ascenso/descenso a

nivel de vuelo 220 ALY1014, stop climb/descend at flight level 220

ALY1014, ascienda/descienda nivel de

vuelo 240, notifique abandonando nivel de vuelo 100

ALY1014, climb/descend flight level 240, report passing flight level 100

ALY1014, ascienda/descienda nivel de

vuelo 260, notifique alcanzando nivel de vuelo 260

ALY1014, climb/descend flight level 260, report reaching flight level 260

ALY1014, ascienda/descienda a 1500 pies

por minutos ALY1014, climb/descend at 1500 feet per minute

ALY1014, solicite cambio de nivel a

Montevideo Centro a las 2130 ALY1014, request level change to Montevideo Center at 2130

ALY1014, expedite ascenso/descenso

hasta nivel de vuelo 180 ALY1014, expedite climb/descend until passing flight level 180

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 21

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

2.3.2. Vectores

ALY1014, vectores para aproximación ILS pista 24, QNH1014

ALY1014, vectoring for ILS approach runway 24, QNH1013

CXDEW, vectores para aproximación

visual pista 24, QNH1014, notifique pista a la vista

CXDEW, vectoring for visual approach runway 24, report runway in sight

PUA803, abandone MONSA con rumbo 180

PUA803, leave MONSA heading 180

CXDEW, vire derecha rumbo 050 CXDEW, turn right heading 050 ALY1014, mantenga presente rumbo ALY1014, continue present heading PUA803, interrumpa viraje rumbo 050 PUA803, stop turn heading 050

ALY1014, reanude propia navegación ALY1014, resume own navigation

Cuando sea necesario especificar un motive para la guía vectorial o para las maniobras mencionadas.

Por transito Due traffic

Para separacion For traffic separation Para secuencia de tránsito (posicion) For traffic secuency (position)

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 22

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

2.3.3. Control de Velocidad

ALY1014, notifique velocidad ALY1014, report speed

Velocidad 300 nudos, ALY1014 Speed 300 knots, ALY1014

ALY1014, mantenga 200 nudos hasta KONBI

ALY1014, mantain 250 knots until KONBI

ALY1014, no exceda 230 nudos ALY1014, do not exceed 230 knots ALY1014, mantenga velocidad actual ALY1014, maintain present speed ALY1014, aumente/reduzca velocidad a

240 nudos ALY1014, increse/reduce speed to 240 kntos

ALY1014, reduzca la velocidad a mínima

de aproximación ALY1014, reduce to minimum approach speed

ALY1014, sin limitaciones de velocidad ALY1014, no speed restrictions

2.3.4. Instrucciones de Radar

Las siguientes instrucciones serán dadas a los ATC para la operación del transponder por parte del piloto

Transponder/Squawk 1230 Ingrese código transponder 1230

Confirme transponder/Confirm squawk Confirme modo y código de transponder

Transponder/Squawk IDENT Presione el botón IDENT del transponder

Transponder/Squawk MAYDAY Selección el código de emergencia 7700

Transponders/Squawk CHARLIE Seleccione la trasmisión de presión de altitud (TX)

Verifique configuración del altímetro y nivel El ATC identifica una altitud incorrecta en su radar y requiere comprobación de la configuración altimétrica de la aeronave.

COMUNICACIONES Y FRASEOLOGIA Version 1.0 – Junio 2017 Pagina 23

© IVAO URUGUAY Departamento de Entrenamiento

Este manual es aplicable únicamente para aviación simulada, bajo ningún concepto para aviación real

2.4. Otros

2.4.1. Información de tránsito y medidas evasivas

Siempre que sea posible, el ATC debe proporcionar información de tráfico que pueda se encuentre en

una trayectoria de conflicto a las aeronaves en su aérea de control en el siguiente formato.

Posición relativa del tráfico en referencia a las 12 horas del reloj

Distancia del trafico

Dirección de vuelo del trafico

Cualquier otra información pertinente, como su velocidad, dirección, tipo de aeronave, nivel,

actitud, etc.

CXDEW, transito 11 del reloj, 10 millas, rumbo sureste, Boeing 767, nivel de vuelo 200.

CXDEW, traffic 11 o clock, 10 milles, southeast bound, Boeing 767, flight level 230

Buscando al tránsito, CXDEW Looking out, CXDEW

Transit en TCAS, CXDEW Traffic on TCAS, CXDEW Tránsito a la vista, CXDEW Traffic in sight, CXDEW

PUA803, vire izquierda inmediato rumbo 030 para evitar tránsito a las 12, 4 millas.

CXDEW, turn left immediately heading 030, yo avoid traffic 12 o clock, 4 milles

2.4.2. Transferencia de control o cambio de Frecuencias

PUA803, contacte Carrasco Aproximación, 119.200

PUA803, contact Carrasco Approach 119.200

PUA803, alcanzando 3000 pies contacte

Adami Torre, 118.400 PUA803, reaching 3000 feet contact Adami Tower 118.400

CXDEW, mantenga escucha Montevideo

Centro, 128.500 CXDEW, monitor Montevideo Center 128.500