lucas 5:1 - 11 1 en aquel tiempo, jesús estaba a orillas del lago de genesaret y la gente se...

36
Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús vio dos barcas que estaban junto a la orilla. Los pescadores habían desembarcado y estaban lavando las redes.

Upload: carmela-lantigua

Post on 22-Jan-2016

222 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

Lucas 5:1 - 111 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios.

2 Jesús vio dos barcas que estaban junto a la orilla. Los pescadores habían desembarcado y estaban lavando las redes.

Page 2: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

3 Subió Jesús a una de las barcas, la de Simón, le pidió que la alejara un poco de tierra, y sentado en la barca, enseñaba a la multitud.

4 Cuando acabó de hablar, dijo a Simón: “Lleva la barca más adentro y echen sus redes para pescar”.

5 Simón replicó: “Maestro, hemos trabajado toda la noche y no hemos pescado nada; pero, confiado en tu palabra, echaré las redes”.

Page 3: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

6 Así lo hizo y cogieron tal cantidad de pescados, que las redes se rompían.

7 Entonces hicieron señas a sus compañeros, que estaban en la otra barca, para que vinieran a ayudarlos. Vinieron ellos y llenaron tanto las dos barcas, que casi se hundían.

8 Al ver esto, Simón Pedro se arrojó a los pies de Jesús y le dijo: “¡Apártate de mí, Señor, porque soy un pecador!”

Page 4: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

9 Porque tanto él como sus compañeros estaban llenos de asombro al ver la pesca que habían conseguido.

10 Lo mismo les pasaba a Santiago y a Juan, hijos de Zebedeo, que eran compañeros de Simón. Entonces Jesús le dijo a Simón: “No temas; desde ahora serás pescador de hombres”.

11 Luego llevaron las barcas a tierra y, dejándolo todo, lo siguieron.

Page 5: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

Palabra del Señor

Page 6: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús
Page 7: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

Luke 5:1 - 111 While the crowd was pressing in on Jesus and listening to the word of God, he was standing by the Lake of Gennesaret.

2 He saw two boats there alongside the lake; the fishermen had disembarked and were washing their nets.

Page 8: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

3 Getting into one of the boats, the one belonging to Simon, he asked him to put out a short distance from the shore. Then he sat down and taught the crowds from the boat.

4 After he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into deep water and lower your nets for a catch.”

5 Simon said in reply, “Master, we have worked hard all night and have caught nothing, but at your command I will lower the nets.”

Page 9: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

6 When they had done this, they caught a great number of fish and their nets were tearing.

7 They signaled to their partners in the other boat to come to help them. They came and filled both boats so that they were in danger of sinking.

8 When Simon Peter saw this, he fell at the knees of Jesus and said, “Depart from me, Lord, for I am a sinful man.”

Page 10: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

9 For astonishment at the catch of fish they had made seized him and all those with him,

10 And likewise James and John, the sons of Zebedee, who were partners of Simon. Jesus said to Simon, “Do not be afraid; from now on you will be catching men.”

11 When they brought their boats to the shore, they left everything and followed him.

Page 11: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

Gospel of the Lord

Page 12: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús
Page 13: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

Reflections on Luke 5:1 - 11 Reflexiones en Lucas 5:1 - 11 by Fr. Sam Rosales, S.J. Feb. 10, 2013

This is the Fifth Sunday of Ordinary Time. In the Gospel for Mass today we see that the Apostles were fishing all night and caught nothing. When Jesus asks them to try again, all of a sudden they catch so many fish their nets start to break. Peter immediately recognizes this as a miracle and is acutely aware that he is a sinner. This indicates that in the things of God, without Jesus we can do nothing. However, with Jesus we can do all things. Let us examine what the early Fathers of the Church have to say about this incident, and make applications for ourselves.

Page 14: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

Hoy es el Quinto Domingo del Tiempo Ordinario. En el evangelio de la misa de hoy vemos que los Apóstoles estaban pescando toda la noche sin pescar algo. Cuando Jesús les pide que hagan la lucha una vez mas, repentinamente agarran tantos pescados, que las redes comienzan a rotarse. Pedro inmediatamente reconoce que esto es verdaderamente un milagro, y reconoce que es un pecador. Esto indica que en las cosas de Dios, sin Jesús no se puede hacer nada. Pero con Jesús todo se puede. Vamos a examinar lo que los Padres de la Iglesia Temprana tienen que decir acerca de este incidente, y vamos a aplicarlo a nosotros.

Page 15: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

St. Augustine (Sermon 248.2) notes that there are two catches of fish by the Apostles at the command of Jesus in the Gospels: One before the resurrection, and one after the resurrection. The parallel passage is found in John 21:1-11. The two catches stand for the whole church, both as it is now, and as it will be at the resurrection of the dead. Now, there are countless numbers of good and bad. At the resurrection, it will contain only the good, and a definite number of them.

Page 16: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

San Agustín (Sermón 248.2) nota que hay dos pescas por los Apóstoles al orden de Jesús en los Evangelios. Una es antes de la resurrección y la otra es después de la resurrección. El pasaje después de la resurrección se encuentra en Juan 21:1-11. Las dos pescas representan a la iglesia entera, tanto como es ahora, y tanto como será en la resurrección de los muertos. Ahora hay innumerables de buenos y de malos. En la resurrección, solo habrá buenos, y un numero definitivo de ellos.

Page 17: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

Jesus chose this incident to call them to be fishers of men. The nets he gave them represent the Word of God. They were to cast them into the whole world as into a deep sea, and they would catch the multitude of Christians.

Page 18: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

Jesús escogió este incidente para llamarlos a ser pescadores de hombres. Las redes que les dio representan la Palabra de Dios. Ellos fueron mandados a lanzar sus redes por el mundo entero así como a un profundo mar, y agarrarían a una multitud de Cristianos.

Page 19: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

Maximus of Turin (Sermon 49:1-3) has another spiritual interpretation. One boat represents the faithless synagogue and the other represents the faithful church. Jesus chooses Peter’s boat and forsakes the boat of Moses. “The church is called out into the deep, delving, as it were, into the profound mysteries of the heavens, into that depth concerning which the apostle says, “O the depths of the riches and wisdom and knowledge of God (Romans 11:33)!” What can be more profound than what Peter says to the Lord: “You are the Christ, the Son of the living God”?

Page 20: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

Máximo de Turín (Sermón 49.1-3) tiene otra interpretación. Un barco representa a las sinagogas que no tenían fe, y el otro barco representa a los fieles de la iglesia. Jesús escogió al barco de Pedro y abandono al barco de Moisés. “La iglesia es llamada a las profundidades, profundizando en los misterios profundos de los cielos, en esa profundidad concierne la cual el apóstol dice, “¡O las profundidades y la sabiduría y el conocimiento de Dios (Romanos 11:33)!” ¿Qué puede ser mas profundo que lo que Pedro le dice al Señor: “Tú eres el Cristo, el Hijo de Dios vivo” ?

Page 21: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

Cyril of Alexandria (Commentary on Luke, Homily 12) makes the following observations. There were so many fish, that Peter could not bring it in by himself. He had to call for help from his companions. He called those who shared their labors in fishing. We know that many have taken part with the holy apostles and their labors, and still do so, especially those who inquire into the meaning of what is written in the Gospels.

Page 22: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

Cirilo de Alejandría (Comentario Acerca Lucas, Homilía 12) hace las siguientes observaciones. Había tantos pescados, que Pedro no pudo traerlos solo. Tuvo que pedir ayuda de sus compañeros. Les llamo a aquellos que colaboraban con él en la pesca. Sabemos que muchos han tomado parte con los santos Apóstoles en su trabajo, y todavía lo hacen, especialmente los que investigan al sentido de lo que fue escrito en los Evangelios.

Page 23: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

Yet, besides them there are also others: the pastors, teachers, and rulers of the people, who are skilled in the doctrines of the truth. The net is still being drawn, while Christ fills it, and calls to conversion those who are in the depths of the sea.

Page 24: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

Además de estos hay otros: los pastores y los maestros y los dirigentes de pueblos, que son expertos en la doctrina de la verdad. La red todavía se jala, mientras que Cristo la llena, y llama a conversión a los que están en las profundidades del mar.

Page 25: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

The sense of awe that Peter felt is noteworthy. “He was speechless from fright and astonishment — for their wonder had made them mute. His fear was praiseworthy, because he had been taught by the law to distinguish between the holy and the profane.“ Perhaps today we have lost that ability to experience the sense of awe in the presence of the holy, thanks to high tech inventions where we daily see marvelous things on TV or movies or computers.

Page 26: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

El sentido de maravilla que Pedro sintió es digno de notarse. “Se encontró sin saber que decir de susto y de maravilla - porque su acatamiento lo había hecho mudo. Su temor era digno de alabanza, porque se le había enseñado por la ley distinguir entre lo santo y lo profano.” Quizá hoy hemos perdido esa experiencia del sentido de la maravilla en la presencia de lo santo, gracias a la tecnología moderna que nos permite ver tantas cosas maravillosas en la televisión o en las películas o en las computadoras.

Page 27: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

We need to work on awareness of the fact that God is still in our midst working wonders as he governs the universe, and sustains us in the midst of his creation. He still continues to work miracles, wonder-healings, and acts of power.

Page 28: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

Necesitamos luchar para estar consciente de que Dios todavía esta en medio de nosotros haciendo maravillas al gobernar al universo, y al sostener a la creación. Él sigue haciendo milagros, curaciones maravillosas, y actos de poder.

Page 29: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

The sense of awe still comes whenever God is present. It can be at the “Aha” moment of discovery in any field. It can be at a moment of prayer anywhere. Our experience of awe has occurred in front of the Blessed Sacrament, or at the moment of consecration at Holy Mass, or in a retreat, when we receive an insight into ourselves in a moment of grace. Moments of conversion are always moving.

Page 30: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

El sentido de maravilla todavía viene cuando Dios esta presente. Puede ser al momento “Aha” de descubrimiento en cualquier rama de estudio. Puede ser en un momento de oración dondequiera. Nuestra experiencia de maravilla ha ocurrido en la presencia del Santísimo Sacramento, o en el momento de consagración en la Santa Misa, y en un retiro, cuando recibimos una iluminación interior en un momento de gracia. Momentos de conversión siempre conmueven.

Page 31: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

St. Ignatius of Loyola observes that only God can move a soul by grace without a previous cause. It is called consolation. In such a case, there can be no deception, since it can precede from God our Lord only. A person who receives such a grace must consider it very attentively.

Page 32: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

San Ignacio de Loyola observa que solo Dios puede conmover al alma con su gracia sin haber causa previa. Se llama consolación. En tal caso no puede haber decepción, siendo que solo puede venir de Dios. Una persona que recibe tal gracia debe considerarla con mucha atención para distinguirla del tiempo que sigue.

Page 33: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

It is a very special moment, and must be cautiously distinguished from the period that follows it. This is important because sometimes people make resolutions and plans that are not granted by God. They may come from our own reasoning on the relations of our concepts and the consequences of our judgments (Spiritual Exercises #336.8).

Page 34: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

Es importante porque a veces personas hacen resoluciones y planes que no son de Dios. Esto puede venir de su propio razonamiento acerca de la relación entre conceptos y consecuencias de nuestros juzgamientos, y no porque Dios lo quiere. (Ejercicios Espirituales # 336.8).

Page 35: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

Let us continue to pray daily, and pray much, and expect that the Lord will still move in our hearts, in spite of the fact that we remain sinners. St. Peter did not fail to acknowledge his own sinfulness. Yet, God honored his humility, and gave him so many favors. This gives me a lot of hope! Lord, be merciful to me, I am a sinner!

Page 36: Lucas 5:1 - 11 1 En aquel tiempo, Jesús estaba a orillas del lago de Genesaret y la gente se agolpaba en torno suyo para oír la palabra de Dios. 2 Jesús

Vamos a seguir rezando diariamente, y mucho, esperando que el Señor nos mueva en el corazón, aunque permanecemos siendo pecadores. San Pedro no deja de reconocer sus propios pecados. Sin embargo, Dios honra su humildad, y le concedió tantos favores. ¡Esto me da esperanza! Señor, ¡ten compasión de mí, que soy pecador!