los lenguajes poéticos de antoni albalat
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
Los lenguajes poéticos
de Antoni Albalat
Laura López Fernández Assist. Prof. of Georgetown College
Espéculo Nº 19. Noviembre 2001-febrero 2002
La poesía moderna es el resultado y la lógica
consecuencia de un largo proceso de
evolución de la poesía de todos los tiempos.
Julio Campal
Vivimos en un mundo que en materia artística ya no cree en verdades categóri-
cas, ni en significados unívocos, estables y referenciales. Sin embargo, en poesía,
dicha crisis de valores estéticos ha generado el desarrollo de un tipo de arte
experimental que defiende la inclusividad como valor estético, continuando de
este modo prácticas artísticas del pasado que habían quedado marginadas u
olvidadas y usando al mismo tiempo los avances tecnológicos más recientes. Así
una constante en el panorama poético experimental es el uso simultáneo de
distintos lenguajes artísticos que responden ética y/o estéticamente (según la
prioridad de cada artista) a las tensiones personales y culturales del momento,
intentando borrar en muchos casos, como han intentado siempre los vanguardis-
tas, las fronteras políticas, geográficas, lingüísticas y artísticas existentes.
Dentro de este código de valores resalta la obra poética de Antoni Albalat, nacido
en Castelló de la Plana, España (1961), uno de los poetas españoles más innova-
dores de los últimos años. Albalat ha publicado ya varios libros de poesía, visual
y discursiva, en catalán, y todos ellos galardonados con distintos premios: Llibre
dels grills, 1997 (Premi ciutat de Vila-real de Poesía 1997), Llibre de voliai-
nes (també dit Versos de la pedra seca), 1999 que obtuvo el premio Vicent An-
drés Estellés de poesía en los XXVIII Premis Octubre de 1999, y Els peus de la
boira, 2001 por el que recibió el premio María Mercè Marçal. Además de estos
libros, Albalat ha diseñado un abecedario de caracoles usando una sola fuente
tipográfica para la composición de las letras y signos que los incluyen, conti-
núando de este modo la práctica de la poesía visual, motivo central de este estu-
dio. Hay que mencionar que además de poeta, Albalat se dedica al periodismo, a
la traducción y al estudio de los insectos e invertebrados, entre otras actividades.
Estos son elementos que ayudan a configurar una poesía, como veremos, de gran
envergadura.
Su escritura poética, experimental 1 y discursiva, se produce como resultado de
haber asimilado estéticas vanguardistas y orientales, y también por la utilización
del diseño gráfico por ordenador. Dentro del marco experimental la poesía de
Albalat aporta su propio estilo siendo especialmente interesante el aspecto
compositivo de sus libros, la nueva gramaticalidad propuesta y la figuración
zoomórfica de las letras diseñadas a través de técnicas de computación cuya base
tiene sus ecos en el viejo arte de la escritura manual medieval, en las miniaturas
de la Biblia y en otros textos sagrados donde palabra e imagen eran un todo en
conjunción.
Lo primero que sorprende cuando uno ve la obra de Albalat es la utilización de
diferentes géneros poéticos dentro de un mismo libro. El hecho de intercalar
poemas discursivos con poemas visuales y haikus en cada libro es importante
desde el punto de vista estructural porque privilegia el múltiple perspectivismo
en su forma de presentar y representar el sujeto y el objeto poético. Escribir
libros en estas tres direcciones estéticas sin perder la unidad de estilo ofrece una
nota muy original al repertorio poético actual en España y presenta a Albalat
como un gran virtuoso en el manejo de estos tres géneros poéticos. Dentro de
esta práctica plural su poesía se produce sobre dos ejes estructurantes que son la
interconexión entre distintas estéticas (poesía discursiva, haikus, creacionismo,
surrealismo, caligramas, futurismo, poesía concreta, letrismo, poesía visual,
poesía fonética...) y el emplazamiento plástico de la tipografía.
Otro elemento de relevancia es que Albalat no desprecia ningún signo lingüístico
por marginal que sea, tratando el objeto poético -- tanto en la poesía discursiva,
como en los haikus y en la poesía visual—con intensidad, delicadeza y exquisitez
lo que genera un efecto de sorpresa en el lector-espectador no acostumbrado a tal
disparidad de recursos y códigos utilizados.
Su poesía discursiva, bastante intertextual y con un acusado tono irónico, tiene
una gran cantidad de epígrafes, citas y referentes literarios de distintas tradiciones
y culturas tales como William Butler Yeats, Edgar Allan Poe, Cesare Pavese,
Gerardo Diego, René Char, Henri Michaux, Du Fu, Hattori Ransetsu, Joan
Brossa, Lu Xun, Josep Palau i Fabre. Esta hiperabundancia referencial crea una
especie de palimpsesto poético que enriquece el texto primario y se con-funde
con él. La incorporación del pasado artístico al presente poemático constituye,
por parte del autor, una toma de conciencia histórica y una postura de humildad
ante la propia obra de arte que deja de ser pensada en términos de originalidad.
Por otra parte, sus poemas discursivos, de ritmo rápido, humor e ironía, están
llenos de imágenes que en vez de cansar al lector le ofrecen una gran riqueza de
contenido y detalles. Albalat es un maestro del ritmo y de la incorporación de
distintos géneros, siendo capaz de escribir poemas largos de más de dos páginas
como "Ple de formigues el meló" en Els peus de la boiradonde introduce un
escenario y varias voces como Anna (en estilo directo) o Salvador Espriu (en
estilo indirecto) y donde el tono de la voz poética es de confabulación con las
otras voces.
Pero además de largos poemas discursivos, Albalat escribe haikus, género que
contrasta con los poemas de gran longitud y con los poemas visuales. El haiku en
los poemas de Albalat hace de puente entre su poesía discursiva y visual. En el
condensado arte del haiku, Albalat trabaja los silencios como signos
preparatorios para una recepción múltiple que va más allá del lenguaje verbal.
Como sabemos, el haiku japonés clásico es el poema de tres versos con 5-7-5
sílabas que equivaldrían al comienzo, apogeo y acabamiento de una energía, en el
que se solía describir un estado anímico con relación a la naturaleza en su cambio
de estaciones2. En el haiku clásico hay siempre un pensamiento poético y
filosófico condensado creado por palabras que describen imágenes estáticas y en
movimiento. La sencillez en los haikus de Albalat surge como resultado de
meditar sobre lo que escribe. Es importante recordar que la práctica del haiku es
una constante en cada uno de sus libros: En el Llibre dels grills hay una sección
titulada "Haikus del grill" con seis haikus. En el Llibre de voliaines hay una serie
de 6 haikus titulados "haiku tocat del bolet (I)" enumerados consecutivamente del
1 al 6. En Els peus de la boira también presenta una sección de haikus titulada
"Haikus de l’espiral".
Leamos, por ejemplo, el haiku I de "Haikus del grill" que se encuentra en el Lli-
bre dels grills:
1
Esperant el grill
ens sorprengué la nit,
ploraven els estels.
En su capacidad de síntesis y sincretismo hay cierto grado de influencia zen,
centrando toda su energía, por ejemplo, en un detalle natural de un paisaje
cotidiano, un gesto, un movimiento de un insecto en una estación determinada3.
La experiencia estética que produce la lectura de sus haikus es intensa pero al
mismo tiempo las intenciones comienzan y terminan en el poema. En este haiku
hay que destacar el contraste que se establece entre la imagen de estatismo
"esperando el grillo" y las dos acciones simultáneas de "nos sorprendió la noche"
y la personificación ya clásica "lloraban las estrellas". Además el tercer verso nos
habla de la estación de las lluvias. En el aspecto fonético y rítmico debemos
destacar la presencia de rima "grill" – "nit" y las aliteraciones "e" (+) "s" "n",
siendo la "s" en este haiku un enfatizador fonético del elemento ambiental
nocturno de silencio y misterio. La acumulación de consonantes vibrantes "r" y
"l" añade un valor fonético y de intensidad actuando como un reforzador
temático del ruido que hace la lluvia al caer sobre los bosques y cuerpos. Como
vemos en este haiku la condensación semántica y fonética así como el hábil
manejo del silencio adquieren una fuerza gravitatoria y climática en el poema.
Quizás por leer tanto en fuentes orientales, que tienden a ofrecernos una visión
integral de la existencia y crear una receptividad más abstracta, este joven poeta
tiene el don de captar lo sutil y lo sensual en la naturaleza y en el lenguaje. De
este modo particular el poeta se inclina hacia invertebrados como los grillos, las
mariposas, las cigarras, las arañas, la mantis religiosa, los insectos palo, las
libélulas, los escarabajos, los caracoles... que son los seres principales sobre los
que se asoma su escritura. Albalat es receptivo a elementos mínimos en la
naturaleza creando una estética no por ello minimalista sino que roza lenguajes
invisibles para mostrar al lector la riqueza del mundo en el que vivimos. Otra de
sus capacidades creativas es que sabe conjugar lenguajes tan dispares como el
álgebra, la poesía y el diseño gráfico e incorporarlos a una poética cuyas
imágenes funcionan a modo de puente entre distintas realidades.
Sus poemas visuales, de gran calidad plástica e imaginación, incluyen el mismo
universo de invertebrados y belleza natural ya comentados pero en este género
Albalat recrea una nueva sensibilidad entre el signo lingüístico y pictórico. Como
he dicho anteriormente, los tres libros presentan poemas visuales con el motivo
común de los insectos. En sus poemas visuales Albalat sabe fusionar lo escrito en
lo pictórico y viceversa. No hay transición entre uno y otro lenguajes sino fusión
y creación de algo poéticamente innovador. El poeta sabe expandir los límites de
ambos modos de expresión y dar continuidad a una escritura cuyos antecedentes
caligramáticos y caligráficos se remontan a las primeras civilizaciones.
En su poesía visual Albalat usa la figura de los insectos e invertebrados como
motivo frecuente. En el Llibre dels grills es destacable el último poema del libro
que es un poema visual titulado "Descansi en pau" donde el poeta usando
distintos tipos de tipografía crea la cabeza de una mantis religiosa (las jotas al
revés forman las antenas de la mantis). También es de resaltar el tono irónico del
lenguaje típico de una esquela religiosa, donde se ruega a dios por el alma de la
persona fallecida, en este caso, del macho comido por la hembra después de la
cópula. Este poema también da fin al libro cumpliendo así una doble función de
cierre sepulcral.
"Descansi en pau" Llibre dels grills.
Otros poemas igualmente originales y de gran calidad plástica los vemos
en Llibre de voliaines. En "Álgebra elemental" el poeta crea un originalísimo
poema mediante un ingenioso equilibrio de lenguajes: matemático, verbal, visual
e ideogramático. El lenguaje matemático actúa como matriz del poema. El
lenguaje verbal está explícito en la inclusión de palabras y el lenguaje
ideogramático se presenta en el énfasis de los conceptos que se quieren sumar. La
iconografía es parte principal de la sintaxis del poema y se anuncia como
portadora de emociones positivas, Verano + Libertad (el poeta ha enfatizado la
idea de libertad en la mayúscula de la L) "Estiu" + "Llibertat". El efecto de
sorpresa o de extrañamiento usando el término de los formalistas rusos es alto
pues uno espera que el poeta utilice el mismo código lingüístico y artístico pero
lo que hace es jugar con la multiplicidad relacionando de manera sintética las
partes con el todo o idea global del poema. Por ejemplo, las alas de la mariposa
nos dan el concepto de libertad, de vuelo. El verano es la estación típica de las
mariposas y también en nuestro caso lo asociamos con vacaciones y diversión, lo
cual a su vez se asocia de manera elemental con la idea de libertad. La
interconexión y riqueza connotativa de las partes está tan bien lograda que el
poema no pierde unidad dentro de tanta diversidad.
"Álgebra elemental" Llibre de voliaines.
Otro ejemplo de poema visual es "Poema sonor". En este caso la alusión al
sonido está presente en el título y en las líneas de la parte inferior del texto que se
pueden traducir al español como "Prestad atención: pronto escucharéis cómo late
el bosque". A modo de haiku este poema enfatiza el arte del silencio, elemento
necesario para poder captar la "música natural del bosque" en sus manifes-
taciones más pequeñas.
"Poema sonor" Llibre de voliaines.
"Anima juganera II (Versió Nominalista)" es otro poema visual de gran riqueza
semántica y al mismo tiempo de gran calidad plástica. Destaca a simple vista el
uso experimental de la tipografía —que evoluciona de los futuristas, letristas y
situacionistas—, y su especial ubicación en el poema que forman la figura de una
libélula. Se ha desarticulado casi totalmente el lenguaje pero todavía es posible
identificar palabras que hacen referencia al mundo de los insectos e invertebrados
que es un leitmotiv en su obra. Funcionalmente emplazadas las letras y distintas
tipografías vemos palabras repetidas como libélula formando parte de un ala,
"damisel.la", "libèl·lula", "espiadimonis", "pixaví" y "pixaví de la fava roja" (va-
riantes dialectales catalanas para designar el mismo insecto), el símbolo de arroba
y el grupo vocálico "oe" en disposición vertical formando el cuerpo de la libélula.
El signo de arroba nos remite también al mundo de la tecnología y la comu-
nicación. Implícito en este poema está el tema del lenguaje del cuerpo, el cuerpo
como materia lingüística primaria generando signos (siginificantes y signifi-
cados) constantemente. El poema hace referencia en el título al viejo tema
filosófico de los nominalistas reflexionando sobre la relación forma-esencia con-
tenida en los nombres.
"Anima Juganera II (versión nominalista) Llibre de voliaines.
Otro libro igualmente interesante desde el punto de vista experimental es Els
peus de la boira que consta de más poemas visuales en los que dedica una mayor
atención a la letra como signo principal del poema. En la sección "Closques dels
miratges" destacan poemas con el motivo del caracol titulados "Less is more",
"Condensación", "A capitular", "B capitular", "ABC de la botifarra". El poeta no
acude a las leyes de entrelazado o combinatoria de los letristas sino que explora
las posibilidades visuales y plásticas de las letras en conjunción con los insectos
ahondando en el factor sorpresa y en una posible dialéctica acerca de la cuestión
representativa del lenguaje. El poema "A capitular" es pertinente a primera vista
por la sustitución de códigos lingüísticos que propone. En vez de usar la convén-
ción tipográfica "A" o, por extensión, el lenguaje convencional, el autor presenta
dos caracoles en vertical que equivalen a las astas de la letra "A" y una hormiga
que hace de travesaño de la A. Si tomamos la "A" como el inicio del mundo y del
lenguaje tenemos el comienzo de un abecedario especial, de un lenguaje otro. En
vez de representar el mundo con un lenguaje convencional, el autor esco-
ge presentar el mundo con sus propios objetos. Ha cambiado la perspectiva. El
lenguaje no representa a nadie sino que es el representado. Albalat ha escogido
insectos para presentar y representar al lenguaje y a ellos mismos. Ha cambiado
la dirección en la que nombramos el mundo sugiriendo que miremos el mundo
desde otras perspectivas:
"A capitular" Els peus de la boira.
El siguiente poema visual destaca por la riqueza de códigos utilizados. La imagen
del poema nos remite a una época pre-tecnológica donde la creatividad era ma-
nual y artesanal. La inclusión de dicha imagen dentro de la letra G y esta a su vez
dentro de la palabra en catalán "caragol" sugiere la idea de creatividad artística
como un ejercicio de continuidad e inclusividad en vez de ser un hecho aislado
en el tiempo. La "botifarra" designa también un juego de naipes que se practica
en Cataluña y en amplias zonas del País Valenciano. En este sentido la imagen
del señor jugando a las cartas conecta la idea del placer gastronómico con el
placer lúdico. También sugiere la idea de creatividad en términos meramente
lúdicos o la idea del arte por el arte. La originalidad aquí es precisamente ese
carácter inclusivo que surge como consecuencia de un largo proceso de
evolución en las formas poéticas. El uso experimental de la tipografía se convier-
te en este poema en otro elemento funcional creando una mayor plurisemia. Así
tenemos la división de la palabra caragol en "cara" y "Gol". Por otra parte el
título introduce una nota costumbrista típica de la gastronomía española que es la
butifarra y nos remite directamente al lenguaje y su función representativa. Es
también destacable dentro de este poema visual, el signo de admiración a la
derecha, signo lingüístico que opera como intensificador emotivo. Tenemos un
poema visual que valora la letra y la imagen en el ámbito referencial y artístico.
"ABC de la botifarra" Els peus de la boira.
En el poema "E-snail" el poeta usa el inglés como base para un juego de palabras
entre "e-snail" (caracol electrónico) y por asociación "e-mail" (correo electróni-
co). También se sugiere la asociación "snail-mail" que hace referencia al correo
postal regular que es mucho más lento. De este modo la asociación adquiere un
tono humorístico pero también genera posibilidades interpretativas acordes con la
vida moderna y tecnológica en la que vivimos. La imagen gráfica del poema
reproduce indirectamente la figura de un caracol a través del símbolo de arroba,
signo internacional que forma la concha del caracol o casa y de la "f" horizontal
tumbada y vuelta del revés forma el cuerpo del caracol o en términos científicos
"molusco gasterópodo". En este mecanismo asociativo el signo de arroba y por
extensión el correo electrónico equivale a nuestra casa, nuestro caparazón ofre-
ciendo un refugio y al mismo tiempo un puente de conexión con otros mundos y
realidades. Nuestra concha de caracol es el correo electrónico, medio que se ha
convertido ya en parte de nuestro ser. Albalat no deja de sorprendernos con su
gran capacidad de interconexión entre el mundo de los insectos, el lenguaje y la
inclusión de prácticas culturales y cotidianas de la vida moderna.
"E-snail" Els peus de la boira.
El poema "Ortotipografía" invita a una reflexión lingüística sobre el correcto uso
(orto-) de la tipografía, de las letras, y por extensión, del lenguaje y sus signos.
Además el poeta trae a colación el lenguaje de la tierra y de los invertebrados.
Con una gran economía de signos Albalat es capaz de recrear figuras de inverte-
brados que a su vez nos remiten al lenguaje como materia prima a través del cual
articulamos nuestra existencia. Este poema visual tiene una gran plasticidad y
riqueza sígnica. Albalat poetiza los pequeños signos marginales como el signo de
interrogación o de admiración y al igual que los insectos los hace portadores de
una gran carga semántica.
"Ortotipografía" Els peus de la boira.
Con una gran intuición poético-visual Albalat ha sabido generar distintas posi-
bilidades semióticas logrando, entre otras cosas, que nuestro lenguaje actual,
ordinario y científico deje de funcionar utilitariamente recuperando así su
capacidad de autorrepresentación. La habilidad de desarticular el lenguaje para
recurrir al lenguaje mismo —ya sea verbal, visual o verbal y visual—, es uno de
sus grandes logros. A su vez en los haikus, Albalat es capaz de retratar un pen-
samiento, una mirada, un pequeño gesto de sorpresa o de humor, el aleteo de una
mariposa, el sonido de la lluvia a punto de comenzar, el movimiento de un grillo,
etc. En su arte poético lo pequeño sintetiza un mundo rico en ambigüedades y
perspectivas alejándose de las fórmulas y clichés con los que categoriza-mos y
articulamos el mundo en que vivimos. Albalat sabe captar lo otro, lo diminuto, lo
minúsculo, lo que casi no se percibe en nuestro mundo y elevarlo a categoría es-
tética. Con un máximo respeto al lenguaje en su aspecto representacional y crea-
tivo ha creado una escritura que evoca prácticas artísticas olvidadas y las incor-
pora al presente de una manera personalísima abriendo un camino frondoso para
la nueva poesía experimental española.
NOTAS
1. Uso el término experimental para referirme a una escritura radical y que
utiliza como mínimo dos lenguajes artísticos a diferencia de la poesía
tradicional discursiva que usa el lenguaje verbal sin grandes experimen-
taciones formales. Para una exploración y estudio sobre este término véase
el libro de Fernando Millán Vanguardias y vanguardismos ante el siglo
XXI (junto con Chema de Francisco), en Internet: Y también del mismo
autor Poesía experimental en España. Cuadernos de escritura. Información
y Producciones, Madrid, 1993.
2. Los haikus tienen un poder similar a la pintura como dice el estudioso
Yasuka en The Japanese haiku: "For as the haiku is a major poetic form in
Japan, I feel that it can become so in other countries, given some
understanding of its nature and its aesthetics and its sort of power, a power
which is similar in some respects to that of painting." (pg. 3). En los
haikus es más importante presentar que representar y describir. El lector o
lectora queda así abierto a experimentar con su imaginación e intuición el
placer estético del texto.
3. Un buen libro de ensayos sobre la práctica zen y el budismo es: Essays in
Zen Buddhism, 1990 del doctor Suzuki. La experiencia zen se quiere ale-
jar de todo condicionamiento lógico, temporal y espacial, retrayendo el yo
interior y el intelecto para experimentar el presente total o absoluto sin
finalidad de intenciones más que la de estar totalmente inmersos en el
presente.
BIBLIOGRAFÍA
Albalat Salanova, Antoni. Llibre dels grills. Vila-real: Ajuntament de Vila-
real,1997.
__________________ . Llibre de voliaines (també dit Versos de la pedra
seca). Valencia: Editorial 3 i 4, 1999.
__________________ . Els peus de la boira. Lleida: Pagès Editors, 2001.
Millán, Fernando. Poesía experimental en España. Cuadernos de escritura.
Madrid: Información y Producciones,1993.
_____________ . Vanguardias y vanguardismos ante el siglo XXI (junto
con Chema de Francisco): <
Suzuki, D.T. Essays in Zen Buddhism. London: Rider &Co., 1970.
Yasuda, Kenneth. The Japanese Haiku. Its essential nature, history, and
possibilities in English. Rutland, Vermont & Tokio: Charles E. Tuttle
Company, Inc., 1957.