lletres nadal 2011

9
AMB LA LLUM DEL FANALET Amb la llum del fanalet, jo aniré a esperar els tres reis, vull que em portin moltes coses, pau i joia a tots els nens. Quina fosca nit, ai quin fred que fa, tot està adormit, ja els sento arribar… Amb la llum del fanalet…. Jaume Moreno- País de Xauxa

Upload: yolanda-roset-aligue

Post on 04-Oct-2014

932 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Lletres de les cançons de la festa de Nadal 2011: PASSEIG MUSICAL D'HIVERN

TRANSCRIPT

Page 1: lletres nadal 2011

AMB LA LLUM DEL FANALET

Amb la llum del fanalet,

jo aniré a esperar els tres reis,

vull que em portin moltes coses,

pau i joia a tots els nens.

Quina fosca nit,

ai quin fred que fa,

tot està adormit,

ja els sento arribar…

Amb la llum del fanalet….

Jaume Moreno- País de Xauxa

Page 2: lletres nadal 2011

PORSAITA ÄIDIN OOMME KAIKKI

Porsaita äidin oomme kaikki,

Oomme kaikki, oomme kaikki,

Porsaita äidin oomme kaikki,

Oomme kaikki, kaikki.

Sinä ja minä,

Sinä ja mina.

Tradicional finesa

Fa referència als godalls rostits que se solen menjar el dia de Nadal.

EL VELL AVET

Allà en el bosc s’hi troba,

amic, un vell avet,

la punta es mou i es tomba,

la gronxa un vent fresquet.

La punta es mou i es tomba,

la gronxa un vent fresquet.

Durant l’estiu ses branques,

verdegen a ple sol,

i en les que són més fresques,

s’hi gronxa l’esquirol

Després la neu lleugera,

reposa damunt d’ell,

cobrint-lo fins a terra,

com un bonic mantell.

Popular nòrdica

Page 3: lletres nadal 2011

雪 (Yuki)

雪やこんこ、あられやこんこ 降

っては降ってはずんずん積もる 山

も野原も綿帽子かぶり 枯れ木残ら

ず花が咲く。 雪やこんこ、あら

れやこんこ 降っても降ってもまだ

降りやまぬ 犬は喜び庭かけまわり

猫はこたつで丸くなる。

Yuuki ya konko arare ya konko hute

va futte va zuun sumoru yaama mo

nohara mo vataboshi kaburi karekino

korazu hana gasaku

NEU

Neva sobre els arbres

queda emblanquinat tot,

veiem els camps com una catifa.

L’hivern ens arriba,

carregat de festes,

i al mes de desembre,

ja pensem en un nou any.

(Traducció lliure a partir de les idees de la cançó)

Page 4: lletres nadal 2011

LOS PECES EN EL RÍO

La Virgen está lavando

y tendiendo en el romero

los pajarillos cantando

y el romero floreciendo.

Pero mira cómo beben los peces en el río

pero mira cómo beben por ver al Dios nacido

Beben y beben y vuelven a beber,

los peces en el río por ver a Dios Nacer.

La Virgen se está peinando

entre cortina y cortina,

los cabellos son de oro

y el peine de plata fina.

Pero mira cómo beben los peces en el río

pero mira cómo beben por ver al Dios nacido

Beben y beben y vuelven a beber

los peces en el río por ver a Dios nacer.

La Virgen va caminando

por entre aquellas palmeras,

el Niño mira en sus ojos,

el color de la vereda.

Pero mira como beben….

Popular d’Andalusia i a altres zones de l’estat espanyol

Page 5: lletres nadal 2011

DING DANG DONG, C’EST NOËL

Ding, dang, ding, dang, dong, c’est Noël dans tous les pays du monde.

Ding, dang, ding, dang, dong, c’est Noël pour vous aussi.

C’est Noël, c’est Noël, c’est Noël.

Il est arrivé comme un nouveau né, avec un espoir que l’on attendait.

Que l’on soit d’ailleurs, d’une autre couleur, il remplit les coeurs par une lueur.

Ding, dang…

Devant le sapin, nous sommes réunis, pour goûter le pain que l’on a choisi.

La famille est là, les amis aussi et tous les enfants qui nous disent: “merci!”

Ding, dang…

Ding, dang, ding, dang, dong, c’est Noël dans tous les pays du monde.

Ding, dang, ding, dang, dong, c’est Noël pour tous les enfants du monde.

Ding, dang, ding, dang, dong, c’est Noël pour vous aussi

Cançó de Nadal francesa del grup Tomala

Page 6: lletres nadal 2011

HUACHI TORITO

Del árbo nació la rama,

de la rama nació la flor,

de la flor nació María,

de María el Niño Dios.

Huachito torito,

torito del corralito.

Huachito torito,

torito del corralito.

Al niño recién nacido

todos le ofrecen su don,

yo soy pobre nada tengo,

le ofrezco mi corazón.

Huachito, torito…

El pastor de la provincia

hoy te viene a festejar,

porque ha tenido noticias

que has nacido en un portal.

Huachito torito…

Vamos mejor a la puna

que el agua ya está pasando,

con mi manta y con mi llilla

yo te llevaré tapando.

Huachito torito…

Tradicional argentina. També es canta a Bolivia i Perú

Page 7: lletres nadal 2011

OLELÉ MOLIBÁ MAKASÍ

Olélé olélé moliba makasí (luka)

olelé (luka, luka) olelé molibá makasí

(mboka) mboka na yé

(mboka) mboka na yé

mboka mboka Kasai (boka)

mboka na yé (boka boka)

mboka na yé

mboka mboka kasaí

Olelé(luka) olelé molibá makasí (luka)

Olelé (luka, luka), olelé molibà makasí

Eeo ee eeo benguela ayá

Eeo ee eeo benguela ayá

Benguela ooya oya

yakara a oya oya

konguidja a oya oya.

Benguela ooya oya

yakara a oya oya

konguidja a oya, oya

Olelé(luka) olelé molibá makasí (luka, luka)

Olelé (luka) olelé molibá makasí

Olelé, olelé, molibà makasí

Cançó de bressol de la República democràtica del Congo

Page 8: lletres nadal 2011

OLELÉ MOLIBÁ MAKASÍ

Olélé olélé moliba makasí (luka)

olelé (luka, luka) olelé molibá makasí

(mboka) mboka na yé

(mboka) mboka na yé

mboka mboka Kasai (boka)

mboka na yé (boka boka)

mboka na yé

mboka mboka kasaí

Olelé(luka) olelé molibá makasí (luka)

Olelé (luka, luka), olelé molibà makasí

Eeo ee eeo benguela ayá

Eeo ee eeo benguela ayá

Benguela ooya oya

yakara a oya oya

konguidja a oya oya.

Benguela ooya oya

yakara a oya oya

konguidja a oya, oya

Olelé(luka) olelé molibá makasí (luka, luka)

Olelé (luka) olelé molibá makasí

Olelé, olelé, molibà makasí

Cançó de bressol de la República democràtica del Congo

Page 9: lletres nadal 2011

Olelé! ¡olelé! El corrent d’aigua és molt fort.

Remeu, remeu!

El seu país

el seu país és el Kasai.

Eeo, ee eeo, que vingui Benguela!

Vine! Vine!

El valent

Vine, vine!

El generós

Vine, vine!

Cançó en lingala, una de les llengües del Congo, que parla del riu

Ulelè, situat al nord del país. Benguela és un corrent fred que va

cap al nord resseguint la costa oest d’Àfrica i Kasai és una zona

del sud del Congo.

Aquesta cançó la cantaven els homes que remaven al riu Uelè i

s’ha convertit en una cançó de bressol per als petits.