llego el correo ac 8a. edicion año 1

24
Radiodurisima Communications LLC www.llegoelcorreoac.com Gratis / Free llegó... ...De Atlantic County EL CORREO Oct 01, 2014 - 7a Edición, año 1Gratis / Fre Adentro Pág 5 Latinos: invitados a votar Pág 6 Controles al ébola en NJ y NY Pág 8 Más TPS para Honduras y Nicaragua Pág 9 Crean Comité Multicultural Pág 11 Taj Mahal: ¿siguiente en cerrar? Pág 18 The Way of Life Church, también habla español Elecciones de Nov. 4, 2014 los Republicanos buscan el Senado Este 4 de Noviembre se celebran los elecciones llamadas de “medio término”, que a nivel del país renueva en el Ejecutivo en gran parte de las gobernaciones estatales y en el Ejecutivo la totalidad de la Cámara de Representantes y la tercera parte del Senado o 33 sillas. El panorama pareciera inclinarse favorablemente hacia el Partido Republicano que podría quedarse con el control de ambas cámaras, lo que claramente sería un llamado de atención al Partido Demócrata y, especialmente, al Presidente Barack Obama. Si en la elección presidencial el voto latino fue determinante para que los demócratas alcanzaran las mayoría, sobre todo con la promesa de avanzar en una reforma migratoria justa, las continuas dilaciones y falta de energía presidencial para hacerla progresar quizá le pasen factura a Obama. Y si esa cuenta de cobro es la pérdida de control del Senado, significa que los republicanos darían un paso muy importante para recuperar la Casa Blanca. El Foro Comunitario organizado por la Asociación Cultural Latina con los candidatos a la Cámara de Representantes, por primera vez logró que la comunidad hispana se dirigiera directamente a los aspirantes. Fue un hito que demuestra la importancia de los latinos como principal minoría del condado. En New Jersey está en juego una silla para el Senado y las curules de la Cámara de Representantes. Y en Atlantic County se votará por Sheriff, Freeholders, Alcaldes, Concejales y miembros de la Junta de Educación. El panorama general de las elecciones en El Correo de Atlantic County está en las páginas centrales de esta edición. El panorama general de las elecciones en El Correo de Atlantic County está en las páginas centrales de esta edición.

Upload: milton-ramirez

Post on 06-Apr-2016

231 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

PERIODICO BILINGUE PARA EL CONDADO DE ATLANTIC COUNTY, NEW JERSEY

TRANSCRIPT

Page 1: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

Radiodurisima Communications LLC

www.llegoelcorreoac.com

Gratis / Free

llegó...

...De Atlantic County EL CORREO

Oct 01, 2014 - 7a Edición, año 1Gratis / Fre

Aden

tro

Pág 5Latinos: invitados a votar

Pág 6 Controles al ébola en NJ y NY

Pág 8 Más TPS para Honduras y Nicaragua

Pág 9 Crean Comité Multicultural

Pág 11 Taj Mahal: ¿siguiente en cerrar?

Pág 18 The Way of Life Church, también habla español

Elecciones de Nov. 4, 2014los Republicanos buscan el Senado

Este 4 de Noviembre se celebran los elecciones llamadas de “medio término”, que a nivel del país renueva en el Ejecutivo en gran parte de las gobernaciones estatales y en el Ejecutivo la totalidad de la Cámara de Representantes y la tercera parte del Senado o 33 sillas. El panorama pareciera inclinarse

f avo r ab l e me n t e hacia el Partido Republicano que podría quedarse con el control de ambas cámaras, lo que claramente sería un llamado de atención al Partido Demócrata y, especialmente, al Presidente Barack Obama.

Si en la elección presidencial el voto latino fue determinante para que los demócratas alcanzaran las

mayoría, sobre todo con la promesa de avanzar en una reforma migratoria justa, las continuas dilaciones y falta de energía presidencial para hacerla progresar quizá le pasen factura a Obama. Y si esa cuenta de cobro es la pérdida de control del Senado, signifi ca que los republicanos darían un paso muy importante para recuperar la Casa Blanca.

El Foro Comunitario organizado por la Asociación Cultural Latina con los candidatos a la Cámara de Representantes, por primera vez logró que la comunidad hispana se dirigiera directamente a los aspirantes. Fue un hito que demuestra la importancia de los latinos como principal minoría del condado.

En New Jersey está en juego una silla para el Senado y las curules de la Cámara de Representantes. Y en Atlantic County se votará por Sheriff, Freeholders, Alcaldes, Concejales y miembros de la Junta de Educación.

El panorama general de las elecciones en El Correo de Atlantic County está en las páginas centrales de esta edición.

El panorama general de las elecciones en El Correo de Atlantic County está en las páginas centrales de esta edición.

Page 2: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

2 Nov 01, 2014Calendario / Calendar

Martes / Tuesday 4Margate y Longport: Programa para personas mayores / Daily Programs for Seniors. Hr: 9:15 am. Pl: The Martin Bloom Community Center (101 S Huntington Ave., Margate). Act: jugar y tejer / Games and knit. Inf: 609-822-2285.

Jueves / Thursday 6The Richard Stockton College: Charla / Speech by New York Times journalist Charles V. Bagli. Hr: 6:00 pm. Pl: the Campus Center Theatre (101 Vera King Farris Drive, Galloway, NJ 08205). Act: Charla “Cuál es el futuro de Atlantic City? / Speech “What Is the Future of Atlantic City?. Inf: (609) 652-4593

EL CORREO

Domingo / Sunday 2Linwood: Feria Artesanal / 4th Fall Craft & Gift Extravaganza. Hr: 10:00 am. Pl: Linwood Country Club (500 shore Rd). Act: Entretenimiento / Entertainment by: USA DJ/Karaoke Entertainment . Inf: 609-214-8293.

Lunes / Monday 3Ventnor: Noche de poesía / Poetry night. Hr: 7:00 pm. Pl: North Beach Gallery (5209 Atlantic Ave). Act: Recite o escuche poesía / Recite or listen poetry / Inf: 609-214-3994 or facebook.com/northbeachgallery.

Miércoles / Wednesday 5Pleasantville: Grupo de estudio de libros / Book discussion groups. Hr: 1:30 pm. Pl: Library (33 Martin Luther King Jr. Ave). Importante: abierto a los adultos, se solicita registro y se darán refrescos. Siguiente fecha del programa: miércoles, diciembre 3 / open to adults, registration is requested and refreshments are provided. Next schedule: Wednesday, December 3. Inf: 609-641-1778.

Domingo / Sunday 9Margate: Reunión / Gamblers Anonymous. Hr: 10:00 am. Pl: Library (8100 Atlantic Ave). Act: Las personas que buscan Jugadores Anónimos en busca de ayuda sólo necesitan tener el deseo de dejar de jugar / People seeking Gamblers Anonymous for help need only have a desire to stop gambling. Inf: 609-822-4700.

Viernes / Friday 14Atlantic City: Exposición Artística / Second Fridays at The Noyes Arts. Hr: 6 pm. Pl: Atlantic City (2200 Fairmount Ave).. Act: únase para ir de compras, música en vivo y mucho más cada segundo viernes del mes! / Join for shopping, live music and much more every Second Friday of the month! Inf: 609-626-3805.

Sábado / Saturday 15Mizpah: Venta de sándwichs / Sale Sub. Hr: 11 a.m. Pl: Mizpa Volunteer Fire Company 18-2 (6478 DeHirsch Ave., Mizpah, NJ 08342). Act: Coma los mejores sandwiches en el sur de Jersey, y también los más grandes: $8 con papas fritas y $1 por soda / The best subs in South Jersey,and also the biggest: $8 per sub comes with bag of chips and $1 per soda. Inf: 609-476-2898.

Miércoles / Wednesday 12Linwood: Hora de Cuentos / Story Time: 10:15 am. Pl: Library (301 Davis Ave). Act: La hora del cuento con Jacki Kellum, y también tiempo de dibujo después de la escuela: 3:30 pm. / Story time with Jacki Kellum, and also drawing time after school: 3:30 pm. Inf: 609-926-7991.de esta enfermedad / meeting to share and learn from this disease. Inf: 609-822-4700.

Martes / Tuesday 11Galloway: Ceremonia Día de los Veteranos / Veterans Day Observance. Hr: 11 am. Pl: Galloway Municipal Courtroom (300 E Jimmie Leeds Road). Inf: 609-652-8657.

Viernes / Friday 7Newtonville: Concurso de talento / Talent Show. Hr: 6:00 pm. Pl: Dr. Martin Luther King,Jr. Center Western Atlantic Offi ce (661 Jackson Rd., Newtonville, NJ 08346). Act: Estudiantes de grados K a 12 demostrarán su talento / Students grades K - 12 showcase their talent. Inf: 609-704-7262 / 609-561-1149.

I Sábado / Saturday 1Egg Harbor Tw: Día del Orgullo Comunitario / Fall Community Pride Day. Hr: 8:30 am. Pl: áreas y calles públicas / Public or roadside areas. Act: limpieza / Clean up. Inf: 609-926-3838

Jueves / Thursday 13Hammonton: Noche de arte: Música / Art at Night: Music. Hr: 6:30 pm. Pl: The Noyes Museum Shop (5 S 2nd St, Hammonton, NJ 08037). Act: Comparte el ritmo! Un grupo de personas de todas las edades se reúnen con tambores de mano e instrumentos de percusión para crear un ritmo juntos / Share the rhythm! A group of people of all ages who gather with hand drums and percussion instruments to create a rhythm together. Inf: 609-561-8006.

Lunes / Monday 10ACCC: Donación / The 2014 Students Change Hunger Food Drive. Hr: All day. Pl: Life Center, Mays Landing J Bldg. Act: Por favor, donar alimentos enlatados y no perecederos para ayudar a los menos afortunados este año. Pare por el Centro de estudiantes para obtener más información / Please donate canned goods and non-perishables to help those less fortunate this year. Stop by the Student Life Center for more information. Inf: 609 343-5694 - [email protected]

Sábado / Saturday 8Egg Harbor City: Película / Family Movie Matinees. Hr: 2 pm. Pl: Library (134 Philadelphia Ave). Act: Todos son invitados, pero se requiere registración / Everyone is invited, but registration is requested. Inf: 609-804-1063.

2425 Fairmount ave 609 348 5600Your One Stop For All Your Automotive Needs

Se habla EspañolSe habla Español

Page 3: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

3Papel y Lápiz / Pen and Paper

Quién y dónde?

609- 645-7700... Es de los Servicios de Discapacidad (Disability Services) de Atlantic County. Esta oficina planea, desarrolla y trabaja en coordinación con los diferentes servicios de apoyo para las personas de cualquier edad que tienen una discapacidad. Administra el Programa de Servicios de Asistencia Personal (PSAP), que proporciona a los adultos con discapacidades físicas oportunidades para trabajar, asistir a la escuela o la formación profesional y la vida independiente en la comunidad. Póngase en contacto con Kathleen Quish, Administrador de Servicios de Discapacidad, en el 645-7700, ext. 4519. Para TTY, por favor utilice NJ Relay (1-800-852-7899).

Nov 01, 2014 EL CORREO

El Teléfono.

Cuidado en la calle...

Judith Peguero

Yo soy Child Care Subsidies Case Manager en The Women’s Center, dirección 1201 New Road, Suite 114, Linwood, NJ 08221. Mi teléfono es 609-601-9925 x 328 y mi correo electrónico es [email protected]. Trabajo en

el programa que ayuda a las personas que necesitan el cuidado de niños y también en un programa con personas que son víctimas de violencia doméstica.

Cómo solicitar ayuda?

En el caso de las mujeres que están pasando por dificultades de violencia doméstica, bien sea física o verbalmente, tenemos un refugio, sólo para mujeres, donde las podemos ayudar a no estar en peligro. Igualmente colaboramos en otras cosas, por ejemplo, si una mujer no tienen trabajo les ayudamos a buscar, a hacer su hoja de vida; también les enseñamos algún tipo de programa como el de manejar computadores. Sí se trata de niños, hasta la edad de 19 años, que tienen dificultades por el mismo abuso, les damos terapias de artes o de música.

Tienen programas para hombres?

También tenemos un programa para los padres que son abusadores y que quieren dejar de serlo; sí ellos lo piden, les damos cursos y terapias.

Qué requisitos se deben cumplir?

No, no hay ninguno. Todo él que lo necesite tenemos las

puertas abiertas, siempre y cuando nosotros ofrezcamos los programas que ellos necesitan, no importando el estatus de la persona: sí necesita ayuda, nosotros se la daremos, los servicios son para todos

En que consiste el programa de ayuda a las víctimas de

tráfico humano?

Es un programa que iniciamos desde abril pasado que se llama Dream Catcher por el cual ayudamos a cualquier persona víctima de tráfico humano. Se le da atención básica como protección, refugio, asistencia legal y emocional, y consejería. Si alguien cree que está siendo objetivo de tráfico humano, puede denunciar en el teléfono 1-800-286-4184 las 24 horas.

1,2,3 y contando hasta $ 1.000.000 (Un millón)Que es el estimado de dinero que diariamente obtiene el Estado Islámico por la venta de petróleo en el mercado negro y lo utiliza para su guerra que intenta crear un Califato

Pare! Si llega al cruce de las Ridge Avenue y Mill Road en Egg Harbor Tw. Desde la primera semana de octubre se colocó una señal de Pare en los cuatro sentidos.

Peso límite! Fue establecido para el Catawba Bridge (EH-17), en Miry Run en Somers Point-Mays Landing Road (Rt. 559) in Egg Harbor Township. El límite de peso es de 10 toneladas en efecto hasta nuevo aviso, y el tráfico del puente se limitará a dos carriles, de 10 pies de ancho, para permitir los trabajos preliminares a la sustitución prevista de la estructura de 100 años de construída.

Page 4: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

4 Editorial

LoDijo/He said it...

El As

cens

or/T

he E

leva

tor

Sube/Up

Baja/Down

Esperando/Even

Llegó el Correo...

(The Mail is here)

Nov 01, 2014EL CORREO

“No voy a permitir que el Estado o cualesquier otro fondo público o subsidio que se utilice para apoyar este plan”, refi riéndose a la petición para que los gobiernos estatal y municipal ayuden al casino Taj Mahal con $175 millones de dólares para que siga operando.

Llegó El Correo para Comerciantes, propietarios de negocios y todas las personas del Condado, solicitando donaciones para las miles de familias que hoy tienen a sus cabezas desempleadas. Ojo con los datos de dónde puede ayudar: Atlantic City Long Term Recovery Group, 1 S. New York Avenue, Suite 401, Atlantic City, NJ, 08401, tel: 609-541-2189.

Llegó El Correo para Las compañías creadoras de juegos por habilidades de parte de la División of Gaming Enforcement of NJ. Muchos ven en este tipo de juegos -como el Nintendo o el Wi-Fi, usualmente practicados en las casas por los jóvenes, el futuro de los casinos.

Llegó El Correo para La Cámara de Representantes de Estados Unidos, de parte de miles de desempleados que solicitan una extensión del seguro de desempleo. Ojalá esta vez sí lean la petición.

La temperatura de la pelea entre los actuales dueños del Taj Mahal y la familia Trump, que desea que el apellido del multimillonario y multiquebrado Donald desaparezca de los casinos de Atlantic City. Los propietarios de hoy respondieron en corte la petición de los anteriores. Conclusión: peleando por hueso.

La bancarrota del Caesars Entertainment, que opera los casinos Caesars, Harrah’s y Bally’s. Los analistas no esperan el cierre de alguno de éstos tres casinos, pero el nombre del Bally’ suena y resuena como el eco que se apagaaaaa.

C El Departamento de Policía de Atlantic City por ser la institución de este tipo con más demandas en el Estado. Dicen que “la ley del silencio” impera por allí.

El camino fácil

8a.Edición Año 1 - Nov 1, 2014Llego el Correo de Atlantic County

(Una compañía de RADIODURISIMA

COMUNICATIONS LLC)

Email: [email protected]

Ventas/Sales: 609-553-4566 609-233-8642

Noticias / News: 609-705-8290Fax: 609-935-3177

RODRIGO LONDOÑO (CEO & Editor General)

[email protected]

MILTON F RAMIREZ (CEO & Relaciones Públicas)[email protected]

609-553-4566

LINA GALLEGOGerente de Ventas

[email protected]

MIGUEL A LONDOÑODiseño & Fotografîa

[email protected]

ANIBAL GUZMANTraducciones

[email protected]

MARK ARIEditor / Ingles

[email protected]

4 Northwood Ave., EHT, NJ 08234

Las Opiniones de l os escritores del periódico solo refl ejan la opinion

de ellos, no de el Periódico.

llegó...

...De Atlantic County EL CORREO

Los benefi cios -quedaban pocos y seguirán quedando menos-, son un índice de la calidad de las empresas. Se ofrecen para atraer a los mejores empleados, a los más profesionales -incluyendo de los trabajos más humildes, como tender camas, por ejemplo-, a los más innovadores. Luchar por quitar incentivos, en vez de aumentarlos, demuestra sólo una cosa: el deterioro de una empresa y, por ende, la mediocridad de sus administradores. Pero estos dizque “altos” ejecutivos ahora encontraron la fórmula mágica para mantener a fl ote sus empresas: exigen millonarias ayudas de parte del Estado, van a la corte para no seguir pagando los benefi cios de los empleados porque los puede conseguir en otro parte, y amenazan con no hacer o cerrar el negocio. Sí, no hay duda, es una buena fórmula.

Ya se cerraron varios casinos, otros han llenado la bancarrota, los otros lo harán para pegarse de la fórmula

ganadora, y en poco tiempo tendremos más casinos abiertos y, también, más familias en la línea de la pobreza, qué decimos de pobreza, de la miseria!

Sí, es hora de cambiar. Como lo dijo el Alcalde de Atlantic City, es hora de transformar la ciudad. Es mejor hablar con alguien, digamos, del mundo de la educación que con su visión y argumentos ayudarán al cambio; o con alguien del mundo de la salud que con su entrega e instrumentos ayudarán a la salvación de los cuerpos. Para qué seguir hablando con algunos de los actuales dueños de casinos quienes, aunque vieron las amenazas, permanecieron cruzados de brazos.

Sí lo ponemos en términos de juego, la mano por mantener esta industria abierta con base en subsidios, es una apuesta perdida. Lo que está pasando es la mejor demostración. Mejor que cierren. Que queden pocos, pero buenos. Qué fácil se volvió ser multimillonario.

Stephen Sweeney, Presidente Senado New Jersey

Page 5: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

5Politica / PoliticsNov 01, 2014 EL CORREO

Los latinos tenemos que empezar a hacernos sentir Don Guardian en nueva Comisión

Votar No… a permitir casinos fuera de Atlantic City, fue el pedido del Concejo Municipal de esta ciudad que, en resolución de comienzos de octubre, urgió a los legisladores estatales a votar en ese sentido cualquier propuesta de Ley que intente cambiar la regulación estatal para permitir un referendo que abra la consulta sobre el establecimiento de la industria del juego en otras ciudades. Una de las causas: pone en riesgo 27 mil puesto de trabajo. Propuesta presentada por los concejales Marsh and Small.

Pero… un grupo de legisladores estatales insisten en la expansión de los juegos hasta el norte de Nueva Jersey. Entre ellos están el asambleísta Gordon M. Johnson (D-Bergen), quien es presidente del Comité de Comercio y Desarrollo Económico; y la asambleísta Shavonda Sumter (D-Bergen, Passaic), Vicepresidente de la Comisión de Trabajo. Quien se opone vehementemente a esta iniciativa es el asambleísta Chris Brown (R-Atlantic), miembro del Comité de Turismo y Juego. La discusión se dio en el marco de una

cumbre económica organizada por NJ SEED.

EN SESION

El pasado 15 de octubre, la Asociación Cultural Latina llevó a cabo un foro comunitario en Atlantic City donde los candidatos al congreso, Sr. Bill Hughes y Sr. Frank LoBiondo tuvieron la oportunidad de reunirse con más de 300 personas, mayoritariamente de origen latino. Los candidatos contestaron preguntas en áreas de educación, empleo, migración, entre otras. El diálogo fue positivo y dejó claro el interés de la comunidad latina en participar de los procesos políticos y sociales de nuestro Condado.

Según el censo del 2010, los latinos conformamos el 16,84 % de los residentes de Atlantic County. En realidad, este porcentaje es más alto si tomamos en consideración que este número no refleja a los latinos que no participaron en el censo por temor a ser identificados debido a su situación migratoria.

La comunidad latina en Atlantic County es, sin duda, el grupo

comunitario más grande y de mayor crecimiento. Desafortunadamente, esta verdad no se refleja en la integración de los latinos en la vida política, social y económica de nuestro condado. Son muchos los factores que han contribuído a esta realidad, pero estamos convencidos que es importante para todos que nos enfoquemos en el futuro sin buscar responsables que culpar, sino por el contrario, es hora de buscar soluciones positivas.

Los latinos, al igual que cualquier otro grupo, son parte de Estados Unidos y deber ser tratados con el mayor respeto. Por esta razón agradecemos a los

Dr. Héctor Rivera (Presidente A. C. L.)

señores Hughes y LoBiondo que nos tomaran en cuenta y aceptaran un evento bilingüe haciendo que el idioma no fuera un obstáculo para la participación de la comunidad.

Debemos corresponder a su apoyo votando en las elecciones del 4 de noviembre.

Esperamos que el ejemplo dado en este foro comunitario inspire a otros líderes políticos a fomentar la integración de la comunidad latina. Sabemos que nuestro Condado atraviesa por situaciones económicas y laborales difíciles para todos. Hoy más que nunca tenemos que trabajar juntos, independientemente de la raza, la cultura y el lenguaje, en la construcción de mejores condiciones de vida para todos nosotros.

Don Guardian, en el acto de aceptación como miembro de la NJ Martin Luther King, Jr. Commemorative Commission, que promueve el legado del inmolado líder de los derechos civiles. El término del período de Guardian irá hasta el 8 de enero de 2016.

Parar de fumar... es la propuesta que se debate en el Concejo de Brigantine para extender a los parques públicos, zonas de parqueo y áreas adyacentes de todas las propiedades oficiales; los únicos lugares excluídos serían las playas y campo de golf.

Marty Small, Atlantic City Councilman

Chris Brow, NJ Aseemblyman

Brigantine City

Page 6: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

6 New Jersey / USA Nov 01, 2014EL CORREO

Trenton, NJ -Como en otras ocasiones, los Estados de New Jersey y New York están trabajando unidos en la prevención de situaciones que pueden afectar a ambas comunidades. Sí antes fue el terrorismo, en este caso se está trabajando para prevenir que la enfermedad del ébola se propague con la fuerza de una epidemia en ambos Estados.

El siguiente es el texto del anuncio de los gobernadores Chris Christie (NJ) y Andrew M. Cuomo (NY) de los protocolos de detección adicionales para el Ébola, en los aeropuertos internacionales JFK de New York y Newark Liberty de New Jersey:

• Habrá acceso en tiempo real a la investigación sobre el terreno en el aeropuerto JFK y Newark Liberty de personal de los Departamentos de Salud de York y Nueva Jersey;• Los Departamentos de Salud de cada Estado podrán, según lo permitido por la ley, hacer su propia determinación en cuanto a la hospitalización, la cuarentena, y otras intervenciones de salud pública por hasta 21 días. También habrá una cuarentena obligatoria para cualquier persona que tuvo contacto directo con una persona infectada con el virus del Ébola mientras estuvo en una de las tres naciones de África Occidental (Liberia, Sierra Leona o Guinea), incluyendo cualquier personal médico que haya realizado servicios a las personas infectadas con el virus. Además, todas las personas con antecedentes de viaje a las regiones afectadas, sin contacto directo con una persona infectada, se supervisarán activamente y, si es necesario, se pondrá en cuarentena, en función de los hechos y las circunstancias de su situación particular;• Nueva York y Nueva Jersey están estableciendo protocolos de comunicación mejoradas entre sus respectivos departamentos de salud para coordinar asuntos relacionados con viajeros residentes que vuelan en Newark y JFK;• Los Centros de Control de Enfermedades (CDC) y de Aduanas de la Patrulla Fronteriza (CBP) proporcionará información a los Departamentos de Salud de ambos Estados sobre una base de tiempo real y proporcionarán un resumen diario en cuanto a la situación y

las determinaciones de los CDC.“He sido claro que vamos a tomar todas las medidas necesarias para proteger la salud pública de los habitantes de Nueva Jersey que es exactamente lo que estos esfuerzos conjuntos con el Gobernador Cuomo harán con una inspección adicional y normas aumentadas de cuarentena”, dijo el gobernador Christie de New Jersey.

Gobernador Cuomo también anunció el lanzamiento de una nueva línea de información del Estado para responder a las preguntas de salud pública de los neoyorquinos acerca de Ébola. La línea de información es gratuito y operadores capacitados están disponibles para responder a las preguntas del público las 24 horas del día, siete días a la semana. El número de la línea de información es 1-800-861-2280. Es importante tener en cuenta que esta línea se configura sólo con fines de información de salud pública. Si una persona requiere atención médica, deben llamar a su proveedor de atención médica o al 9-1-1 inmediatamente.

•There will be real-time access to on-the-ground screening at JFK and Newark Liberty International Airports by New York and New Jersey Departments of Health staff;•Each State Department of Health at JFK and Newark Liberty International Airports will, as permitted under applicable law, make its own determination as to hospitalization, quarantine, and other public health interventions for up to 21 days. There will also be a mandatory quarantine for any individual who had direct contact with an individual infected with the Ebola virus while in one of the three West African nations (Liberia, Sierra Leone, or Guinea), including any medical personnel having performed medical services to individuals infected with the Ebola virus. Additionally, all individuals with travel history to the affected regions of West Africa, with no direct contact with an infected person, will be actively monitored by public health officials and, if necessary, quarantined, depending on the facts and circumstances of their particular situation;•New York and New Jersey are establishing enhanced communication protocols between their respective state health departments to coordinate on matters pertaining to New York and New Jersey resident travelers who fly into Newark and JFK;•The Centers of Disease Control (CDC) and Customs Border Patrol (CBP) will provide information to New York and New Jersey’s respective State Departments of Health on all screening on a real-time basis and provide a daily recap as to the status of that day’s screening and CDC determinations.

En aeropuertos de NJ y NY,

casos de ébolamás controles para detectar

Obama se congraciacon Nina

De Costa a Costa

El Presidente Barack Obama se emociona al recibir a Nina Pham, la enfermera de Dallas ahora diagnosticada como libre del virus del ébola. (Official White House Photo by Pete Souza).

Más dineroWashington, DC - El Congreso está preparando ofrecer financiamiento adicional a los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades, los Institutos Nacionales de Salud, y otras agencias federales, pero de acuerdo con la Casa Blanca, Josh Earnest, el gobierno de Obama no ha decidido cuánto financiamiento adicional solicitará del Congreso para combatir la epidemia del Ebola. Los esfuerzos para contener y eliminar el Ébola en los países afectados necesitan más fondos del gobierno de Estados Unidos, de acuerdo con las organizaciones de ayuda y las agencias de salud pública involucrados en el asunto.

Misión ViviendaEatontown, NJ - Casi dos años después del huracán Sandy, funcionarios de la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias (FEMA, por sus siglas en inglés) concluyeron su misión de vivienda en New Jersey. FEMA devolvió la última de las propiedades de Fort Monmouth que albergaron a sobrevivientes del huracán Sandy desplazados desde diciembre del 2012 y las 115 familias que ocupaban los apartamentos y dúplex en el puesto principal y en el área de Megill Commons en Tinton Falls volvieron a sus hogares o encontraron una vivienda alternativa adecuada.

Estudiantes en la webWashington, DC - El 6 de noviembre, a las 11 am. (Este) o 2 pm. (Oeste), los estudiantes podrán unirse al arqueólogo Torben Rick, quien desde el Museo Nacional de Historia Natural, en una transmisión en vivo, va a examinar la evidencia arqueológica de la vida humana en las islas, dando a los estudiantes una mirada a través de miles de años de influencia de los humanos en la costa oeste (Islas del Canal) y la Costa Este (Chesapeake Bay). Juntos explorarán cómo las cambiantes condiciones ambientales, interactuado con los estilos de vida humanos, dieron forma a la biodiversidad de las islas, entre otros temas.

Page 7: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

7America / El Mundo

VUELTA AL MUNDO

Nov 01, 2014 EL CORREO

Bolivia,en progreso

Basta con andarse por las calles de La Paz para notar el cambio que está sucediendo en Bolivia: un pueblo latinoamericano oprimido hasta hace unos años por la carencia de ideales progresistas y por falta de un líder nacional que enfrentara al imperio. El gobierno del presidente Evo Morales se ha caracterizado por darle el apoyo al pueblo indígena Boliviano; por nacionalizar la materia natural que hasta el 2006 fue controlada por empresas extranjeras y por entregar el poder de estas materias al pueblo.

La población Boliviana está constituida por 64% de indígenas que han apoyado al presidente Evo Morales, demostrado hace

unas semanas con su reelección obteniendo el 61% de las votaciones. Este apoyo hacia el presidente no ha sido bien recibido por la clase media que vive en las ciudades urbanas de Bolivia; existe una atmósfera de opresión y discriminación en contra del pueblo indígena. Bolivia está avanzando a pasos agigantados en su economía, lo cual la tiene con miras a ser una economía como la de Brasil o Chile en menos de dos décadas.

Bolivia es un país de belleza inigualable, la gente inspira un sentimiento único de lucha y prosperidad. El pueblo “Cholo” de Bolivia es un orgullo nacional y latinoamericano. La infraestructura

que presentan los teleféricos que conectan los puntos más importantes de la ciudad, es primer mundista comparado a otras naciones de Sudamérica. El mercado de El Alto, donde uno encuentra la verdadera cara del pueblo Boliviano, un pueblo guerrero y libre, un pueblo que si hubiera sido liberado antes, estaría entre las potencias latinoamericanas. En esa feria uno puede encontrar de todo, desde un niño ganándose el pan de cada día con su báscula pesando a la gente por 50 centavos, hasta la venta de carros extranjeros o casas.

Aquella Bolivia oprimida por esos imperios extranjeros fue liberada el día que eligieron a un presidente indio, así como José Martí escribió en el año 1891, “Los gobernantes, en las repúblicas de indios, aprenden indio.” Bolivia es un ejemplo perfecto de aquella frase.

Niño boliviano ganándose la vida. Imagen captada en la ciudad de El Alto.

Bolivia,In ProgressIt only takes a walk around La Paz, to notice the change that is happening in Bolivia. A Latin American country that had been oppressed for many years, due to the shortage of leaders with progressist ideals and a leader who could confront the imperialist movement.

The government of president Evo Morales has been characterized for giving support to the indigenous people, for nationalizing most of the natural resources, which until 2006 were owned by foreign companies, and for giving those natural resources back to the people of Bolivia.

Bolivia’s population is made up of 64% of indigenous people. Evo Morales has been given the support of the indigenous groups in Bolivia, support which is shown in recent presidential elections this past October 12th, when President Morales won with 61% of the votes.

The support shown to President Morales has not been accepted

by the middle class living in urban cities; there is an atmosphere of oppression and discrimination towards indigenous people in the cities. Bolivia is making great strides in its economy, which has aimed to be an economy like the one of Chile in less than two decades.

Bolivia has an incomparable beauty; the people reflect a unifying sense for progress and welfare. The indigenous tribe of “Cholos” gives a sense of national and Latin-American pride.

The infrastructure presented by the cable railways connecting the most important points of the city, can be compared to first world country advancements. The free market of El Alto, where you can find the true identity of the Bolivian people, people that if liberated many years ago would be among the Latin American leaders of today.

In that same market you can find anything, from a young worker

earning the daily bread by weighting people on his scale for 50 cents, to the sale of foreign cars or houses.

The Bolivia that before 2006 was oppressed by those imperialist foreigners was liberated the day the people elected their first indigenous president; just like Cuban writer Jose Marti wrote in 1891, in his essay Nuestra America: “the governors, in republic of Indians, learn Indian.” Bolivia is a perfect

Polo Sur

De USA para PRSan Juan, PR - La Administración del Presidente Barack Obama anunció un subsidio del Departamento de Trabajo de los EE. UU. por $7 millones para desarrollar el Corredor Tecnoeconómico de Puerto Rico, subsidio que hace parte de programas por casi $170 millones “Listos para trabajar “para apoyar y ampliar las colaboraciones innovadoras entre empleadores, organizaciones sin fines de lucro y programas de capacitación federales.

Los fondos se usarán para proporcionar asesoraría individualizada, capacitación, apoyo y servicios especializados a los desempleados a largo plazo, que conduzcan al rápido empleo en los municipios del oeste de Aguada, Aguadilla, Añasco, Moca, Rincón, Cabo Rojo, Lajas, Hormigueros, Maricao, Las Marías, Mayagüez, San Germán, Sabana Grande, Isabela, Guánica, Quebradillas y San Sebastián.

Llamada a Colombia

Bogotá, Col - El Presidente Barack Obama llamó al Presidente de Colombia, Juan Manuel Santos, llamada en la que subrayó el fuerte respaldo de Estados Unidos al trabajo realizado hasta ahora por el gobierno colombiano para poner fin al conflicto de más larga duración en las Américas y expresó la disposición de Estados Unidos para trabajar en colaboración con Colombia durante el período posterior del conflicto.

El Presidente también elogió el anuncio realizado por Colombia el 26 de septiembre de contribuir tropas para mantenimiento de la paz de la ONU. Ambos líderes se comprometieron a seguir colaborando estrechamente para promover la seguridad y la prosperidad en las Américas y alrededor del mundo.

CR destruyó armas

San José, CR - El Gobierno de Costa Rica, a través del Ministerio de Seguridad Pública y con el apoyo de la OEA, realizó un ciclo de destrucción de armas y municiones en el que se eliminaron 3.190 armas de varios tipos calibres y 59.970 municiones de pequeño calibre.

Aníbal Guzmán Aquino

Page 8: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

8 Inmigración / Immigration Nov 01, 2014EL CORREO

ALERTA

El TPS, extendidopara Honduras y Nicaragua

TPS, extendedfor Honduras and Nicaragua

Washington-. El secretario del Departamento de Seguridad Nacional de Estados Unidos (DHS, por sus siglas en inglés), Jeh Johson, ha extendido por 18 meses adicionales el Estatus de Protección Temporal (TPS, por sus siglas en inglés) para los ciudadanos de Honduras y Nicaragua elegibles, efectivo desde el 6 de enero de 2015 al 5 de julio de 2016. Los actuales beneficiarios que buscan extender su TPS deben reinscribirse durante el periodo de 60 días para la reinscripción que transcurre desde el 16 de octubre de 2014 hasta el 15 de diciembre de 2014. El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS, por sus siglas en inglés) exhorta a los beneficiarios a reinscribirse lo antes posible.

El periodo de extensión de 18 meses también permitirá a quienes se reinscriban al TPS solicitar un Documento de Autorización de Empleo (EAD, por sus siglas en inglés). Los beneficiarios de TPS que son elegibles (o personas sin nacionalidad cuya última residencia habitual fue Honduras o Nicaragua) que se reinscriban durante el periodo de 60 días y soliciten un nuevo EAD recibirán dicho documento con fecha de caducidad del 5 de julio de 2016.

Para reinscribirse al TPS, los actuales beneficiarios deben presentar el Formulario I-821, Solicitud de Estatus de Protección Temporal. Las personas que solicitan reinscripción no tienen que pagar la tarifa de presentación del Formulario I-821, pero tienen que enviar el pago por concepto de servicios biométricos (o una petición de exención de tarifas) si son mayores de 14 años de edad. Todos los que se reinscriban a TPS también deben que presentar el Formulario I-765, Solicitud de Autorización de Empleo. Los solicitantes de reinscripción a TPS que solicitan un EAD deben enviar

el pago de tarifa de presentación del Formulario I-765 o una Solicitud de Exención de Tarifas. Si la persona que se reinscribe no desea un EAD, no tiene que pagar la tarifa relacionada con el mismo.

Los solicitantes pueden pedir que USCIS les exima de la tarifa de presentación asociada con el Formulario I-765 o la tarifa de datos biométricos basándose en su incapacidad para pagar, presentando el Formulario I-912, Solicitud de Exención de Tarifas, o enviando una petición por escrito. Las solicitudes de exención de tarifas deben ir acompañadas con documentos de apoyo. USCIS rechazará la solicitud de TPS de cualquier solicitante que no envíe las tarifas de presentación correspondientes o que no envíe una Solicitud de Exención de Tarifas debidamente documentada.

Washington-. Secretary of Homeland Security Jeh Johnson has extended Temporary Protected Status (TPS) for eligible nationals of Honduras and Nicaragua for an additional 18 months, effective Jan. 6, 2015, through July 5, 2016.

Current TPS’s beneficiaries seeking to extend their TPS must re-register during the 60-day re-registration period that runs from Oct. 16, 2014 through Dec. 15, 2014. U.S.

Citizenship and Immigration Services (USCIS) encourages beneficiaries to re-register as soon as possible once the 60-day re-registration period begins.The 18-month extension also allows TPS re-registrants to

apply for a new Employment Authorization Document (EAD). Eligible TPS’s beneficiaries (or persons without nationality who last habitually resided in Honduras

or Nicaragua) who re-register during the 60-day period and request a new EAD will receive one with an expiration date of July 5, 2016.To re-register, current TPS beneficiaries must submit Form I-821, Application for Temporary Protected Status. Re-registrants do not need to pay the Form I-821 application fee, but they must submit the biometric services fee (or a fee-waiver request) if they are age 14 or older. All TPS re-registrants must also submit Form I-765, Application for Employment Authorization. TPS re-registrants requesting an EAD must submit the Form I-765 application fee or a fee-waiver request. If the re-registrant does not want an EAD, no application fee is required.Applicants may request that USCIS waive the Form I-765 application fee or biometrics fee based on an inability to pay by filing Form I-912, Request for Fee Waiver, or by submitting a written request. Fee-waiver requests must be accompanied by supporting documentation. USCIS will reject the TPS application of any applicant who fails to submit the required filing fees or a properly documented fee-waiver request.

Rescatan 55 menores víctimas de tráfico sexual

Una operación policial internacional encubierta culminó con la detención de 12 personas involucradas en el tráfico sexual y el rescate de las 55 víctimas, todos los menores de edad. La oficina de investigaciones en Colombia del Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) apoyó la operación que se hizo de forma simultánea en las ciudades de Cartagena, Medellín y Armenia.

Reunificación FamiliarA principios de 2015, el Departamento de Seguridad Nacional de Estados Unidos (DHS -siglas en inglés-), iniciará la implementación de un Programa de Reunificación Familiar para Haití, para acelerar la reunificación familiar para ciertos miembros elegibles, parientes de ciudadanos estadounidenses y residentes permanentes legales de los EE.UU, promoviendo la migración segura, legal y ordenada desde Haití. Bajo este programa, cientos de beneficiarios Haitianos elegibles de peticiones de visa de inmigrante basadas en la familia ya aprobados, que se encuentran actualmente en Haití, tendrán la oportunidad de venir a los Estados Unidos hasta apróximadamente dos años antes del trámite normal.

Actuar en eleccionesGrupos que son miembros del Movimiento de la Reforma Migratoria Justa (FIRM) dieron a conocer sus planes electorales para noviembre, dividiendo las metas legislativas en dos categorías: derechos -Immigrant unificadores de la familia y los divisores de la familia. El portavoz de Firm, Kica Matos dijo que “divisores de familia son los que tienen las políticas abrazadas a las deportaciones, separaciones familiares y demás legislación cruel e inhumana. Los políticos deben tener en cuenta lo poderoso que es el voto latino e inmigrante en este país”. Grupos liberación de sus planes actuales se basan en Arizona, California, Colorado, Florida, Michigan y Nueva York.

Page 9: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

9Estamos Unidos / We are unitedNov 01, 2014 EL CORREO

ORG’SEn Atlantic Citypromueven Comité MulticulturalMoisés, Jay, Cynthia, Raswain, Thalia, James, Nancy y otros nombres, tan diferentes como sus culturas, se han ido sumando y esperan más personas que lleguen con sus nombres extraños, su acento al hablar el inglés o, porque no, sólo con ideas. Se trata del Comité Multicultural de Atlantic City, un grupo que está siendo promovido por el concejal Mo Delgado, para seguir repensando lo que será la nueva ciudad.

“Creo que es la hora en que todos tenemos la oportunidad de brillar, es decir, mostrar sus orígenes naturales, étnicos y sus tradiciones. Podemos armar un Comité para ayudar, apoyar y celebrar entre sí, unidos como ciudad bajo una familia, y celebrar entre sí haciendo énfasis en la

importancia de las nacionalidades, orígenes y la diversidad que tenemos. Entonces, vamos a tener una mejor comunidad”, dijo Delgado, reconocido como el único latino en el Concejo de Atlantic City..

Ya van dos reuniones y este 7 de noviembre será la tercera. La palabra más mencionada para referirse al grupo es “maravilloso”. Entre quienes lo hizo está Cynthia Lorena, de origen peruano. “Este es un comité maravilloso que tenemos la intención de desarrollar. Tenemos que planificar para unir a la comunidad, especialmente en esta época de cambios en Atlantic City”.

El grupo ya tiene lema: Una Familia, Muchas Comunidades. Por ejemplo, Jay Sodha, proveniente de India, debutó en la segunda

reunión. Llegó, obviamente, expectante y dijo que “sí que se supone que traen diferentes culturas y eso es lo que estoy haciendo aquí; esta es mi primera visita, así que no sé... te digo después de la reunión”. Y no hubo necesidad de volver a hablar con él, porque durante la reunión participó activamente.Por su parte, Raswain Malik, también concejal de Atlantic City, se sumó al comité, afirmando que “apoyo este grupo y creo que va a llegar un punto en el que muchas personas van a participar para hacer el bien a la ciudad. Y finalmente, la Dr. Jones… de la Miss America Foundation, expresó que “es maravilloso, ya que permite a la comunidad unirse y para que todo el mundo muestre y resalte lo positivo, para ayudar a que las cosas negativas pasen de largo”.

Mo Delgado, Concejal y promotor del Comité Multicultural

Participantes del Comité Multicultural de Atlantic City

Cynthia Llerena, una de las promotoras del Comité Multicultural de Atlantic City.

Noviembre, Mes de…Noviembre está aquí y será un mes muy ocupado. Empezamos con que es el Mes Nacional de la Diabetes y de la Herencia Nativa. Vamos a celebrar el Día de los Veteranos y de Acción de Gracias. Nos convertiremos nuestro enfoque educativo hacia la prevención de la gripe, el reciclaje, y para los aficionados a la astronomía, tenemos a Leonidas, una lluvias de meteoros en camino. Estas son sólo algunas de las cosas que suceden en noviembre.

Alzheimer’s AssociationThe New Jersey Alzheimer’s Disease Study Commission anuncia que avanza en la fase de recolección de la opinión pública para ayudar a examinar las cuestiones de actualidad en Nueva Jersey asociados con la enfermedad de Alzheimer para poder preparar un informe sobre nuestras conclusiones y recomendaciones para el gobernador y la Legislatura. En tal sentido va a organizar una serie de sesiones, la primera de los cuales será el jueves 13 de noviembre en the Richard Stockton College de 2:30 a 4:00 pm. La segunda está prevista para dos sesiones en la tarde y noche del jueves 20 de noviembre en la Universidad Rowan en Glassboro. Estos serán los únicos que se ofrecerán en el sur de Nueva Jersey.

Grupo SobriedadSólo usted puede tomar la decisión de probar Alcohólicos Anónimos. Los miembros de A.A. van al programa porque reconocen finalmente que no podían controlar su forma de beber. Al principio estaban poco dispuestos a admitir que nunca podrían beber sin peligro, pero los miembros experimentados de A.A. explican que sufren de una enfermedad. El Grupo Sobriedad invita a las Conferencias en español, de a 1 a 3 p.m. y 7 a 9 p.m., todos los días. Dirección: 2612 Pacific Avenue, Atlantic City, New Jersey. Teléfono: 609-344-0202.

Page 10: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

10 info comercial / Infotisement Nov 01, 2014EL CORREO

L & C PROFESIONAL MULTI-SERVICES

Celeste Fernández tiene un mensaje para todos los lectores de El Correo de Atlantic County: aunque algunas puertas se cierren, nunca pierdan la fe, siempre hay un camino nuevo que recorrer. Y L & C PROFESIONAL MULTI-SERVICES es el vivo ejemplo de esas palabras.

Su historia en Estados Unidos comienza en 1994 cuando arriba al Bronx, New York, desde República Dominicana. Venía con su particular sueño americano y su deseo de una mejor forma de vida; así encaminó sus pasos.

En la ruta apareció el matrimonio, o sea que fue ama de casa y su “empresa” fue criar los hijos: dos mujeres y un varón, que le han dado lo que ella llama una “bendición”: ser abuela “joven”. Hasta que llegó el gran cambio: mudarse a Atlantic City en 1997 donde

se fijó un nuevo objetivo: ayudar a los demás en lo que hiciera.Entendió que en la vida se sube paso a paso; comenzó en el Harra’s Casino como housekeeping, luego realizó el curso de bartender, trabajando en esa profesión, en diferentes lugares por varios años,

y más tarde encontró el sendero que la trajo hasta el presente: ingresó al ACCC para estudiar Office Assistant Technology, que le abrió las puertas para su actual empleo en el Departamento de Beneficios de Salud del Local 54.

En un lugar como ese entendió la razón de ser de aquel objetivo que se trazó al llegar a Atlantic City: ayudar a los demás. Haciendo “su trabajo”, es decir, a la par de cumplir las funciones para las que fue contratada, conoció de muchos tipos de ayudas que hacían falta, especialmente en la comunidad Latina.Entonces pensó en hacer algo y con Luis Arcángel constituyó una sociedad que le dio vida al proyecto L & C Profesional Multi-Services, para ayudar a aquellos que necesitan orientación.

“Mi socio también es de República Dominica. Vivió en Atlantic City más de 10 años, hasta que su contrato no fue renovado y se fue a New York, siempre con la expectativa de regresar con ideas nuevas, sobre todo de ayuda para otros”, dice Celeste, quien ha incursionado en varios trabajos, casi todos enfocados en ayuda y orientación. Ha sido agente de préstamos hipotecarios, de Real Estate, notaria pública y ahora está tras las licencias para ofrecer servicios de seguros de Vida y de Salud. L & C Profesional Multi-Services está para ayudarle a llenar cualquier tipo de documento legal como un contrato de arrendamiento, formas de inmigración o income-tax; también ofrece el servicio de contabilidad, y sí en algún caso no prestan el servicio en casa, tienen una base de datos de la que

L&C Profesional Multi-services, localizados en la 3813 Atlantic Ave, Atlantic City New Jersey. pueden contactarlos en los teléfonos 609-541-4936 y 609-222-3213 disponibles de Lunes a Viernes de 9 a 5pm y los sábados de 9 a 1 pm.

pueden referir a otros profesionales que están en su “network”.

El mensaje de esta triunfadora es: existen medios para superarse, aprendan el idioma Inglés y nuevas artes, sigan otras carreras y adquieran más conocimientos para tener más opciones de empleo o empresariales para montar un nuevo negocio. Siempre hay que pensar en superarnos y salir adelante como latinos que venimos a este país a alcanzar el sueño Americano”

Y nuestra pregunta final fue: ¿Cómo se ve dentro de cinco años?

Celeste: con mi proyecto realizado, enfocada en los seguros, una empresa solida y establecida para toda la comunidad de Atlantic County.

Y para todos aquellos que han perdido el trabajo, Celeste les dice: “siempre hay algo más por hacer, vamos para adelante. Y recuerden que en L & C Profesional Multi-Services siempre encontrarán una mano amiga a su servicio”.

Foto: Por MG Londono

Celeste Con Miguel y esposa, propietarios

De izquierda a derecha Gerente de Mango Tropical, Dilson, Celeste y Luis y esposa, Milton Ramirez CEO & Relaciones Públicas El Correo, Dj Jose.

Page 11: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

11

EL CONDADO

Atlantic CountyNov 01, 2014 EL CORREO

Taj Mahal, siguiente en cerrar?

Marcha del 24 de octubre, convocada por el Local 54, y que reunió a centenares de personas, trabajadores y ex trabajadores de la industria de los casinos en Atlantic City. Y se anuncia una más grande para noviembre.

Mientras unos amenazan, los otros se preparan para la lucha. Los primeros son los ejecutivo del Taj Mahal Casino que pusieron fecha al cierre de sus instalaciones: Primero de diciembre. La llave para que sus puertas no se cierren, dicen, la tienen las instituciones oficiales si no dan las ayudas de rebaja de impuestos. Ellos la piden, pero los gobiernos local y estatal, así como la legislatura se oponen; la principal voz en contra de esa posibilidad es Stephen Sweeney, Presidente del Senado de New Jersey. Antes lo había hecho el alcalde de Atlantic City, Don Guardian. Y el gobernador, Chris Christie, anda en plan de ayudar a la ciudad a cambiar su imagen de solo juego. Total: parece que en diciembre, o quizá antes, Atlantic City tendría un casino menos.

Quienes se preparan para la lucha son los miembros del Local 54. El Correo de Atlantic County conoció de reuniones permanentes para trazar la estrategia con miras a denunciar la arbitrariedad de los actos que están llevando al cierre del Taj Mahal Casino y arrastrando consigo los beneficios de sus empleados y, por ende, de toda la industria. Específicamente se trata de parar de pagar la pensión y el seguro de salud por parte del empleador, la cual fue avalada por un juez de bancarrotas.

Dentro de esa estrategia se podría presentar otra marcha por los alrededores del casino, tal como ocurrió el pasado 24 de octubre.

La única buena noticia para los empleados del Taj Mahal es que su seguro de salud, que inicialmente solo iba hasta finales de octubre, se prolongó hasta finales de diciembre. Esta cobertura será ofrecida por el Fondo de Salud UNITE HERE-Local 54.

Analistas consideran que el cierre del Taj Mahal es inminente, dadas las palabras de Carl Icahn, dueño del Tropicana y considerado el “virtual” propietario del Taj Mahal, pues es poseedor de la principal deuda que pesa sobre este casino. Icahn manifestó que “casi está seguro del cierre”, incluso conociendo ya la decisión del juez sobre la detención de pagos por beneficios para los empleados.

La pregunta ahora es: ¿cuándo cerrará el Taj Mahal? El Correo de Atlantic County consultó en el Local 54 y entre las respuestas que se recibieron, transcribimos lo siguiente: ya es como la tercera fecha de cierre que proponen. Mejor esperemos. A esperar entonces.

Reinado Carnaval PlutecoLa organización Original Carnaval Pluteco de Atlantic City invita a todas las jóvenes con raíces mexicanas a participar del Reinado Carnaval 2015. Las inscripciones están abiertas hasta el 30 de noviembre. Informes: Joaquín Hernández 609-742-7903; María Hernández 609 470-4122 y Marce Cisneros 609 412-5254. Búsque en Facebook: Organización original Carnaval Pluteco

Feria Universitaria2014 Atlantic City National College Fair tendrá lugar en el Convention Center. Gratis y abierto al público, el programa de NACAC’s National College Fair permite a los estudiantes interactuar con los representantes de admisión de una amplia gama de instituciones de educación superior para discutir las ofertas de cursos, requisitos de admisión y de ayuda financiera, la vida universitaria en general, y otra información pertinente en el proceso para la selección de la universidad proceso. Las sesiones serán 9 am. a 12 pm. y 6 a 9 pm. Informes: 609-449-2000.

Done su ComputadorCasi 200 personas de Brigantine perdieron sus puestos de trabajo debido a los recientes cierres de casino y por eso se está pidiendo a los residentes de Brigantine donar todos los equipos de repuesto que puedan al Centro Comunitario para ayudar a aquellos que están perdiendo sus puestos de trabajo. Estos equipos se utilizan para llevar a cabo la búsqueda de empleo, inscribirse para el entrenamiento y los beneficios y participar en programas y cursos de enseñanza.

Recolección de hojas en EHCEn noviembre continúa la recolección de hojas (Leaf vacuum collection) en Egg Harbor City. La Zona 3, comprendida entre las calles Boston y Bremen, será atendida del 3 al 7, mientras que la Zona 4, comprendida entre las calles Arago y Diesterweg, será tocada entre el 10 y el 14 de noviembre. Todas las hojas deben ser colocadas en frente de la residencia y se pide no incluir ramas, hierba o basura.

VeteranosLa ciudad de Hamilton, mediante la ordenanza Qualified Veteran Business Enterprises (VBE) ofrece preferencia para los veteranos que presten servicios o vendan productos para y en la ciudad. Los interesados pueden dirigirse al Township Administrator’s Office al 609-625-4762.

Page 12: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

12 Nov 01, 2014EL CORREO

Cory Booker (D) es el actual Senador de New Jersey en el Congreso de los Estados Unidos. Su rival más fuerte es Jeff Bell ( R ); las encuestas dan ventaja a Booker. Pero hay otros cinco candidatos de New Jersey para el Senado: Eugene Martin Lavergne (D-R Party), Joseph Baratelli (Libertarian Party), Antonio N. Sabas (Freedom of Choice), Jeff Boss (NSA Whistleblower) y Hank Schroeder (Economic Growth); a éstos últimos no les dan ninguna opción y el debate se ha centrado entre los candidatos de los partidos tradicionales.

Senado: Tras la silla de Booker

Cámara de Representantes: LoBiondo va por su 11th período

Cory Booker (D), actual Senador por NJ

Jeff Bell, aspirante al Senado por NJ por el Partido Republicano

Frank A. LoBiondo ( R ), actual Representante a la Cámara por el Distrito No 2 de NJ

La Cámara de Representantes corresponde al Distrito No 2, conformado por 92 municipalidades de 8 condados: Atlantic, Cape May, Cumberland y Salem (en su totalidad), y Burlington, Camden, Gloucester y Ocean (parcialmente). El actual titular es Frank A. LoBiondo ( R ), quien aspira a repetir por undécima ocasión, curul que ostenta desde 1994. Su gran rival es William J. Hughes, Jr (D), cuyo padre fue Representante por once periodos entre las décadas de los 70’s y los 80’s, y quien derrotara a LoBiondo en su primer intento de llegar al Congreso de los Estados Unidos. Otros candidatos a la cámara son: Alexander H. Spano (D-R Party), Constantino Rozo (American Labor Party), Gary Stein (County Clerk, 2016) y Bayode Olabisi (Making Us Better)

Page 13: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

13Nov 01, 2014 EL CORREO

Sheriff: Balles vs Muñoz

William J. Hughes, Jr. aspirante a la Cámara de Representantes por el Distrito No 2 de NJ

Frank Balles ( R ), actual Sheriff de Atlantic County

Dennis Muños, aspirante a Sheriff de Atlantic County por el Partido Demócrata

El sheriff de Atlantic County, Frank Balles ( R ), quiere un periodo más ante Dennis Muñoz (D), éste último de ascendencia latina. Balles quiere reelegirse apoyado en la baja de las estadísticas de delitos en el Condado, mientras que Muñoz, un ex Policía en Atlantic City, considera que la oficina del Sheriff debería apoyar más la seguridad de las ciudades con bajo presupuesto, como es el caso de Egg Harbo City, ciudad donde él reside.

Page 14: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

14 EL CORREO Nov 01, 2014

Page 15: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

15Nov 01, 2014 EL CORREO En Camara

Walk to END Alzheimer’s South JerseyEl pasado 26 de octubre se cumplió en el Boardwalk de Atlantic City el Walk to END Alzheimer’s of South Jersey. Centenares de familias, con integrantes de todas las edades, hicieron el recorrido para llamar la atención sobre esta enfermedad que día a día se da a más temprana edad.

ESWA Halloween PartyLos niños fueron los protagonistas del ESWA Halloween Party realizado el sábado 25 en la sede de Caring, Pleasantville. Con el apoyo de estudiantes voluntarios del Richard Stockton College, los pequeños jugaron, se pintaron y comieron en compañía de sus padres y familiares.

Quermés Pro Virgen de GuadalupeEl Padre Jaime Ostios organizó el primer Quermés Pro Virgen de Guadalupe en la iglesia Our Lady Star of the Sea. Rica comida de diferentes países latinos fue disfrutada por los asistentes. Este mes, en fecha por confirmar, se realizará el segundo quermés.

Casa de Egg Harbor Township, decorada para la temporada de Halloween. Verdaderamente “monstruosa”!

Pequeños de Corazón GrandeUn gran ejemplo de vida: Ellos son Gioneli, Gionel, BrIannalee y Mateo, pequeños de edad pero de corazón grande, quienes quisieron ayudar a otros niños enfermos, donando el producto de sus ventas.

Page 16: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

16 Nov 01, 2014EL CORREO

Page 17: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

17Nov 01, 2014 EL CORREO Deportes/Sports

La ACYIM distinguióa deportistas y colaboradoresENTRADILLA En un acto llevado a cabo en el campo del Pollito Field, la Atlantic City Youth In Motion realizón un sencillo festejo para reconocer a todos sus jugadores y personas que a lo largo del año han apoyado su labor. El evento, que ha sido programado para hacerse anualmente en el mes de octubre, sirvió como despedida oficial de las prácticas a campo abierto y ahora la organización se concentra en el Indoor.

La ASCL define al campeón

Walter Cindy Wythoshey

Shermaine Gunter-Gary

ACYIM, deportistas, entrenadores y colaboradores

Los equipos Aurora y Milan disputarán el título de la Atlantic County Soccer League, juego final que se disputará el domingo 2 de noviembre en el campo del Pollito Field en Atlantic City. La programación es como sigue: 8 am. Juego de niños. 9 am. Final Copa de la Amistad: Rayo Club vs Tapachula. 11 am. Tercer Puesto Torneo de Verano: CD Cuscatleco vs CD Hispano. 1 pm. Final Torneo de Verano: AC Milan vs CD Aurora.

Una noche con “Pete” Rose

El 13 de noviembre en el Harrah’s Casino estará Peter “Pete” Rose, también conocido por su apodo de “Charlie Hustle”, ex jugador de las Grandes Ligas del Béisbol y líder absoluto en hits (4256), partidos jugados (3.562), turnos al bate (14,053), sencillos (3215) y outs (10.328). Ganó tres anillos de Serie Mundial, tres títulos de bateo, un premio al Jugador Más

Page 18: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

18

LAS CAMPANAS

Nov 01, 2014EL CORREOIglesia /Church

El Camino de la Vida,o The Way of Life“Bienvenido a El Camino de la Vida - Donde el amor de Dios es una experiencia y amar a las personas es una forma de vida!”.

Con este lema en su página web, la iglesia The Way of Life acerca a sus creyentes. Y participar de sus servicios, es asistir a una fiesta donde la música, la camaradería y la alegría te transportan, de verdad, a una experiencia fantástica. La sede the Way of Life Church es 5000 Ventnor Avenue, Ventor, donde los pastores James and Kata Macabeo desarrollan su ministerio que, poco a poco, ha ido captando la atención de algunos fieles hispanos. El Correo de Atlantic County habló con el Pastor James sobre la iglesia.

El Correo: ¿cuánto tiempo ha estado trabajando la iglesia y cuál es su origen?Pastor James: Nos hicimos cargo de la iglesia hace alrededor de 2 años, en junio, y hemos ido creciendo desde entonces. Empezamos con un puñado de personas y ahora es una congregación bastante robusta. Nos reunimos todos los domingos y sábados por la noche tenemos un servicio español, aunque yo no soy español, pero lo intentamos.

EC: ¿qué nacionalidades están en su iglesia?PJ: Yo soy de las Filipinas, pero la gente provienen de diferentes países: hay Jamaiquinos, tenemos un par de filipinos, gente de Bangladesh, China, Vietnam y de todas partes, desde Perú, Honduras y Colombia; es un interesante grupo de personas.

EC: ¿está su iglesia conectada con iglesias de un país diferente?PJ: Estamos bajo la Asamblea de Dios de Estados Unidos, que está presente en todo el mundo

con iglesias y organizaciones que elegimos estar aquí, porque creemos que tiene que haber unión, y al ser un cuerpo poder decir que es la doctrina correcta.

EC: ¿qué actividades tienen?PJ: Tenemos grupos semanales de crecimiento, nos reunimos en diferentes casas y aprenden la Palabra de Dios, se hace culto y oran unos por otros, en algún momento sólo los hombres se reúnen y en algún momento sólo las mujeres. También tenemos reuniones de grupos de jóvenes los viernes.

EC: ¿cuánta es la presencia de la comunidad hispana?PJ: Tenemos una gran cantidad de miembros hispanos y vienen de diferentes países. Estamos tratando de llegar

a más. Contamos con un servicio dedicado a la comunidad hispana que no son capaces de comunicarse con el lenguaje; para aquellos que ya pueden hablar en Inglés les damos la bienvenida en la mañana del domingo y entendemos que la generación más joven conoce el inglés, pero los que todavía están hablando en español se les da esa oportunidad los sábados.

Pastores James y Kata Macabeo de the Way of Life Church, donde algunos hispanos han encontrado refugio espiritual.

La música, protagonista del servicio dominical en the Way of Life Church.

Antonio y JoelNueva Jerusalén anuncia la presentación del disco de Antonio y Joel, evento que se realizará el 2 de noviembre a las 7 pm. en la sede de la iglesia 1713 Artic Avenue, Atlantic City. Antonio y Joel con Labranza es el nombre de la nueva producción de estos artistas cristianos.

2nd Annual DanceEl 8 de noviembre se realizará el Regional School 2nd Annual Dance, apoyado por Depko Foundation, a beneficio del último grado de la Escuela Católica Absecon Island. Tendrá lugar el Memorial Hall de Our Lady Star of the Sea (2651 Atlantic Ave.), Atlantic City, a las 7 pm. Informes: 609-345-1878 x 10. Tickets en venta.

Noche de artistasEpiphany Arts Café se hace todos los viernes, a las 6 pm., con diferentes artistas del condado en Church of the Epiphany (6605 Ventnor Ave.), Ventnor. Lleve su libro de dibujo, proyecto de pintura, toque su guitarra, lea poesía o pase el rato. Más informes: www.ventnorisart.com

Clases de bautizoLa iglesia Our Lady Star of the Sea anuncia las clases de bautismo en español se dictan todos los primeros y terceros jueves de mes, lo que significa que para noviembre son las fechas 6 y 20. Se empieza con la misa a las 6:30 pm. y se termina con la conversación sobre el bautizo a las 7:30 pm.

Page 19: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

19

DE PROGRAMA

Nov 01, 2014 EL CORREO Fiesta / Party

Paola Hernández

Santos Acosta

Fiesta en la iglesiaLa Iglesia Asociación Evangelística Misionera realizó en octubre uno de sus acostumbrados encuentros bajo el nombre de Noche de Talentos. En el fi n de semana del Columbus Day, artistas de las diferentes iglesias del condado se hicieron presentes para hacer de una noche de oración, un día de fi esta. El Pastor Angel González explicó la razón de esta evento tan especial.

“La idea es compartir con las iglesias de Atlantic County, porque, ante todo, la unidad, promoviendo los talentos de cada una; también, involucrar a la comunidad en un ambiente cristiano. Aquí en Atlantic City, nuestra ciudad, donde hay tantos problemas, pues como todos saben han cerrado varios casinos, los padres están un poco nerviosos, tienen ansiedad, entonces es bueno traer un ambiente porque la gente se despeja, suelta el estrés y sobre

todo adoramos a Dios en medio del dolor, y cuando tu adoras a Dios en medio del dolor, entonces ahí Dios viene con una solución al problema”, dice el Pastor González.

Estuvieron representantes de las iglesias Buenas Nuevas, iglesia de Dios El Consolador, iglesia Nueva Jerusalén, iglesia the Love Center United Body of Christ Ministries, entre otras.

Paola Hernández, de la iglesia Nueva Jerusalén, puso, como diríamos si se tratara de una discoteca, la iglesia “patas arriba”, con una presentación que hizo saltar de alegría a los presentes.

“Aquí, muchos cantan, brincan, se gozan la noche, y eso es lo que estamos buscando, hacer de nuestro servicio una fi esta”, agrega el Pastor González..

La segunda noche la abrió

Santos Acosta, Pastor de la casa, demostrando porque en la iglesia Asociación Evangelística Misionera, cada servicio se vive como una verdadera fi esta, cuyo origen, a propósito, lo aclara el Pastor Angel González: “la gente está un poco equivocada porque creen que los cristianos no gozan, pero la fi esta, sí tu te vas a la cultura cristiana, las iglesias fueron las que pusieron las fi estas; el pueblo de Israel danzaba. El baile, muchas veces el mundo secular lo hace y piensa que los bailes lo inventaron las discotecas, pero el baile lo inventaron los cristianos”.

QuiénStefan Jackiw, violinista. Date: Sunday, Nov. 2. Hr: 2:00 pm. Pl: Stock ton Per form ing Arts Cen ter (101 Vera King Far ris Drive, Gal-loway, NJ 08205–9441). Program: Lud wig van Beethoven—Romance No. 2 in F major; Mau rice Ravel—Tzi gane; Niko lai Rimsky-Korsakov—Scheherazade and music by Enescu. Inf: 609–652-9000.

DóndeAt the Margate Public Library, Bloom Pavilion (8100 Atlantic Ave). Date: Thursday, Nov. 13. Hr: 6:30 pm. Pro: Experiencia Musical / Music Experience. Act: cada segundo jueves de mes, Paul M. Somers, compositor, profesor y antiguo crítico musical presenta programas en cooperación con the Bay-Atlantic Symphony / the second Thursday of each month at the Margate Public Library,Composer, teacher and former music critic Paul M. Somers presents programs in cooperation with the Bay-Atlantic Symphony. Free. Call 609-822-4700.

ImportanteConcierto benéfi co / to benefi t of Adam Bengis in his effort to fi ght leukemia. Date: Saturday, Nov. 15. Hr: 7:00 pm. Pl: Holy Spirit High School Auditorium (500 S New Rd.). Program: Holy Spirit HS and Fathers’ Club & Mothers’ Guild hosts “An Evening with The Duprees”. Inf: 609-645-8921. Tickets: $40.

CuándoBallet / Atlantic City Ballet’s. Date: Ultimo fi n de semana de noviembre /

Last weekend of November: Friday 28, Saturday 29 and Sunday 30. Hr: 7 pm. Pl: The Celebrity Theater / Claridge Hotel, Park Place & Boardwalk. Program: It’s A Shore Holiday: usted será transportado a los maravillosos días de fi esta del invierno, capturando la imaginación del niño que hay en su interior / You’ll be transported to a Holiday Winter Wonderland that will capture your inner child’s imagination. Inf: 609-348-0031. Tickets on sale.

Page 20: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

20 Nov 01, 2014EL CORREOVida diaria / Daily life

DÍA A DÍA Aprenda a teneruna buena comunicación

¿Cómo tener una comunicación asertiva con la pareja y los hijos? Cuando hablamos de la palabra comunicación hablamos de:

un transmisor de un mensaje, un mensaje a ser transmitido y un receptor dispuesto a escuchar y entender el mensaje transmitido. Los problemas que tenemos hoy en día son mayormente generados por una falla en alguno de esos pasos y en no considerar el contexto, el lenguaje o el momento en que el mensaje es transmitido.

Alguna vez has dicho o has escuchado decir: es que “mi mujer no escucha”, “parece que estuviera pintado en la pared”, ”mis hijos me ignoran” ,“ella o él no me entienden”, etc. Para obtener una comunicación óptima con otros debemos tener una comunicación plena y asertiva, es decir una comunicación clara,

que no agreda y/o se someta a la voluntad de otro. Resumamos en 5 pasos cómo lograr una buena comunicación.

1. Considere la situación: si quiere decir algo no lo haga en una situación estresante o cuando se tiene mucha ira; cualquier cosa que diga con ira no va a ser buena o bien recibida.

2. Exprese lo que siente o necesite sin adornos y sin ofender al otro o acusarlo, pero siempre siendo directo.

3. Después de haber dicho lo que siente, escuche la opinión de la otra persona: póngase en los zapatos de la otra persona. Trate de entender por qué está recibiendo respuesta a sus necesidades.

4. Dígale algo positivo a la otra persona, así lo va a escuchar con más agrado y explique que entiende

su opinión y a la vez comunique porque es importante para usted lo que necesita o piensa.5. Si usted logra su objetivo, que bueno, pero si no, esté dispuesto a negociar. Puede negociar hasta el límite donde las partes envueltas estén complacidas con el resultado.

Este es solo el comienzo para una buena comunicación.

Recuerde que lo que usted proyecte a los demás es lo que va recibir en respuesta. Mire de frente a la otra persona, no titubee, no grite ni insulte, tenga un tono de voz moderado y siempre hable con el corazón de una forma directa. Las personas siempre aprecian honestidad y respeto.

Día a Día

Reduciendo el sodio en la dieta de los niñosNueve de cada 10 niños comen más sodio de lo recomendado. La mayoría de sodio está en forma de sal, como parte de los alimentos procesados. Una dieta alta en sodio puede conducir a presión arterial alta.

Aproximadamente 1 de cada 6 niños de 8 a 17 años ha elevado la presión arterial. El gusto por la sal se establece a través de la dieta a una edad temprana. Los padres y cuidadores pueden ayudar a reducir el sodio, influyendo en la forma en que los alimentos son producidos, vendidos, preparados y servidos. Como padre de familia o cuidador, usted puede: Modelar una alimentación saludable para sus hijos por tener una dieta rica en frutas y vegetales sin sodio añadido; Comparar etiquetas de información nutricional para elegir la opción más baja de sodio antes de comprar; y Solicitar información nutricional restaurante para tomar decisiones con menos sodio.

Infórmese sobre el ébola

El ébola está en todas las noticias en este momento. Y con tanta información contradictoria, es difícil saber a dónde ir para conseguir la verdad. El Centro para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC -en inglés-), tiene un montón de recursos disponibles para que usted se informe debidamente. Visite el sitio web: http://www.cdc.gov o comuníquese por e-mail, o por teléfono al 1-800-CDC-INFO (1-800-232-4636); TTY: 1-888-232-6348 o por correo a Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades, 1600 Clifton Road, Atlanta, GA 30333.

Page 21: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

21Nov 01, 2014 EL CORREO RelaxCucigrama Ed. 8 Año 1

Soluciones 7 Ed año 1

La Frase

Page 22: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

HONDA CIVIC 2001 FOR SALE

Honda Civic para le Venta, en buen estado,

excelente precio, 2001 Coupe609-369-0200

VENTAS Y MERCADEO

Clasificados22

Apartamento en Excelente condicion, pisos de Madera

solo $99,0004805 Ventnor Ave, Unit:12,

Ventnor, NJ 08406Informes: 609-404-8541 SUZUKI FOREZA 2006

Excelente condición, buen PrecioInformes: 609-271-1223

VENDE, RENTA, PERMUTA, ANUNCIE AQUI, ES GRATIS!!!

Se necesitan Relacionistas Públicos para trabajar en el Condado,

preferiblemente con trasnporte, Grandes contratos, Residual

Mensual, Fexibilidad Laboral. Llamar 609-553-4566 Email:

[email protected]

CLASES DE BOXEO

SUZUKI FORENZA 2006 FOR SALE

Party - Wedding -Sweet Sixteen Special Events -Night Clubs,

illumination, Photography limousine service, Mc, FacePainting, Robot

light show FULLY INSURED ....6093387855

DJ PROFESIONAL NJ, NY, PA

APARTAMENTO PARA RENTAR

Anunciar o publicar en LOS CLASIFICADOS DE “LLEGO EL CORREO” es Gratis, (Se aplican restricciones). Envianos tus anuncios a

[email protected] ó al 609-553-4566 via Mensaje de Texto ó envianos un fax al 609-935-3177.

FOTOGRAFO Y PUBLICISTA PROFESIONAL

MULTI-SERVICES

SERVICIOS DE IGLESIA CRISTIANA

SALON PARA REUNIONES SOCIALES EN AC

En el Centro de la ciudad de Atlantic City se Renta local

para reuniones Sociales, fi estas privadas y mas, capacidad, 160

personas, servicios disponebles de DJ, Decoraciones, Sonido y mas

609-317-3339 Claudia

INGENIERO DE AUDIO Y VIDEO

Audio Engineer Mixing EngineerVideo Engineer

Call Now for the Next Video Shoot

609-742-0303Weddings / Music / Videos / Events

VENTAS Y MERCADEOGANE HASTA $300 DIARIOS

como representante de ventas en Waltmar y Best buy debe tener el

record Limpio.. Fexibilidad Laboral. Llamar

609-553-4566 Email: [email protected]

Se Renta 2 Apartamentos, Excelente condicion, Area de Ducktown, Cocina, 2 cuartos,

Comedor y Baño, Transporte CercaInformes: 609-513-3955 Louis

APARTAMENTOS PARA RENTA

ZUMBA Y AYUDA

CASA PARA LA VENTA EN EHT

2 Crestwood CirEgg Harbor Twp.

4 cuartos. 2 1/2 baños, full basement, doble garage.

INFO:609-271-8589

TARJETAS DE NAVIDADPERSONALIZADAS

6 0 9 - 8 3 2 - 8 9 6 9

EQUIPO DE CONSTRUCCIONPARA RENTA

Mezcladora de CementoDobladora de metal de 10 pies

Cierra de mesa y de ManoTaladros

Pistolas neumaticas y CompresorPick uo truck

Escaleres hasta de 24 piesAndamios mobiles de 5 pies

Maquina para poner sheetrock en los techos y mas

Informes 609-553-4566

Se hacen Remodelacion y Reparaciones para el hogar de

toda clase.609-553-4566

Page 23: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1

23Calendario/Calendar01 de Noviembre del 2014 EL CORREO

Sábado / Saturday 15Mizpah: Venta de sándwichs / Sale Sub. Hr: 11 a.m. Pl: Mizpa Volunteer Fire Company 18-2 (6478 DeHirsch Ave., Mizpah, NJ 08342). Act: Coma los mejores sandwiches en el sur de Jersey, y también los más grandes: $8 con papas fritas y $1 por soda / The best subs in South Jersey,and also the biggest: $8 per sub comes with bag of chips and $1 per soda. Inf: 609-476-2898.

Domingo / Sunday 16Margate: Bazar / Holiday Bazza. Hr: 9:30 am. Pl: Beth El Sinagogue (500 Jerome Ave). Inf: 609-823-27-25.

Lunes / Monday 17Linwood: Noche de Hombres / Men’s Night, sponsored by Holy Redeemer Hospice - Special Lecture. Hr: 6:00 pm. Pl: Gylda’s Club Sourth Jersey (700 New Rd). Act: Abraham Spence, MD, urólogo, abordará las preocupaciones de cáncer de próstata: signos, síntomas, tratamiento y post-tratamiento / Abraham Spence, MD, Urologist, will address the concerns of Prostate Cancer: signs, symptoms, treatment & post treatment. Inf: (609) 926-2699. Martes / Tuesday 18Egg Harbor Township: Encuentro de Ciudadanos / Concerned Citizens for a Better Egg Harbor Township meet. Hr: 7:00 pm. Pl: Library (1 Swift Ave). Inf: 609-927-8664.

Miércoles / Wednesday 19Ventnor: YAM Reuniones para adolescentes / YAM Meetings for Teens. Hr: 6:00 p.m. Pl Library (6500 Atlantic Ave). Act: Se invita a los adolescentes para rato y charlar con los amigos, conocer gente nueva, disfrutar del arte y la artesanía, WiFi y juegos / Teens are invited to hangout and chat with friends, meet new people, enjoy arts and crafts, WiFi, and games. Inf: 609-823-4614.

Jueves / Thursday 20Hammonton: Artistas en la calle / Artist on the Avenue. Hr: 6:00 pm. Pl: Hammonton Downtown. Act: Se invita a todos los artistas, tanto visuales y escénicas, para crear su arte en las calles. Actuaciones en vivo de músicos, cantantes y bailarines / All artists, both visual and performing, are invited to create their art on the streets. Live performances for musicians, singers, dancers should also contribute to the theme. Inf: 609-567-5360.

Lunes / Monday 24Weymouth: Librería Móvil / Bookmobile. Hr: 12:45 pm. Pl: Weymouth Township Elementary School (1202 11th Ave). Act: Parada del Bibliobús / Bookmobile stop. Inf: 609-625-2776 x 6338.

Viernes / Friday 28Northfield: Traiga su Bebé / Bring Your Own Baby. Hr: 11:00 am. Pl: Library (241 W Mill Rd). Act: incluirá una canción y tiempo de instrumentos para fomentar el estiramiento y el ritmo. Habrá una corta lectura a los bebés con experiencia táctil para complementar la historia / Will include a song & instrument time, to encourage stretching and rhythm. There will be a short book read to the babies with tactile experience to compliment the story. Inf: 609-646-4476,

Viernes / Friday 21Estell Manor: Clases para Pequeños Creadores / Little Learner’s Crafts Class. Hr: 10:00 am. Pl: Estell Manor Park Nature Center (109 State Highway 50), Mays Landing, NJ 08330). Act: abierto a niños de 3 a 5 años acompañados de un adulto. Transform everyday objects into works of arts. Inf: 609-625-7000 x 5431.

Sábado / Saturday 22Absecon: Concurso de talentos / Absecon’s Got Talent. Hr: 7:00 pm. Pl: Holy Spirit High School Auditorium. Act: canto, instrumental, comedia, magia y danza / Singing, instrumental, comedy, magic and dance. Inf: Absecon Cultural Arts Alliance 609-287-0751.

Domingo / Sunday 23Atlantic City: Exposición permanente / Permanent Exhibit - “Atlantic City, Playground of the Nation”. Hr: 10:00 am. Pl: Garden Pier at Boardwalk. Act: Dé un paseo por el paseo marítimo para ver artefactos, trajes, recuerdos y más que cuentan la historia de Atlantic City / Stroll along the Boardwalk to see artifacts, costumes, souvenirs and more tell the tale of Atlantic City. Inf: (609) 347-5839.

Martes / Tuesday 25Ventnor: Tejedores / Gathering Wool. Hr: 10 am. Pl: Atlantic County Library Ventnor Branch (6500 Atlantic Ave). Los tejedores adultos de todos los niveles de experiencia están invitados a conocer sus vecinos mientras tejen y bordan. La actividad será todos los martes / Adult knitters of all levels of experience are invited to chat, meet neighbors while knitting and stitching. The activity will be all Tuesdays. Inf: 609-823-4614.

Miércoles / Wednesday 26Atlantic City: Ayuda de Competencias Laborales / Walk-in Job Skills Lab. Hr: 2:00 pm. Pl: Free Public Library (1 N Tennessee Ave). Act: Asistir a quienes necesitan ayuda con las tareas relacionadas con el trabajo, la actualización de una hoja de vida o la creación de una dirección de correo electrónico / Assist members who need help with job-related tasks, such as updating a resume, creating an email address. Inf: 609-345-2269.

Sábado / Saturday 29Mays Landing: Pilates. Hr: 9:30 am. Pl: Library (40 Farragut Ave). Act: Pilates es una mezcla equilibrada de fuerza y flexibilidad de entrenamiento que mejora la postura, reduce el estrés y crea músculos largos y delgados. Inf: 609-625-2776.

Domingo / Sunday 30Oceanville: Exposición de Pintura / Exhibitions The Aftermath. Hr: 12 pm. Pl: The Noyes Museum of Art (733 Lily Lake Rd., Oceanville, NJ 08231). Act: Desde la oleada de escombros, materias primas y las emociones que dejó el huracán Sandy, los artistas descubrieron nuevos canales para su creatividad / From the surge of debris, raw materials, and emotions left by the hurricane, artists discovered new channels for their creativity. Inf: 609-652-8848.

Jueves / Thursday 27Galloway: Show de luces / Christmas Tree Light Show. Hr: 5:30 pm. Pl: Lake Meone at Historic Smithville. Act: Disfrute canciones populares de la temporada sincronizadas con danzantes árboles de navidad en un deslumbrante show de luces / Enjoy popular songs of the Holiday Season synchronized with a dazzling Christmas tree light show. Inf: 609-748-8999.

Page 24: LLEGO EL CORREO AC 8a. Edicion año 1