literature load 1

66
Equipos Generadores Premier POW'R Series K, R y OHV Manual de Instalación y Operación 12/05 IMN2410SP

Upload: tulioesanchezs

Post on 14-Aug-2015

49 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: Literature Load 1

Equipos Generadores

Premier POW'R

Series K, R y OHV

Manual de Instalación y Operación

12/05 IMN2410SP

Page 2: Literature Load 1

AVISO:ADVERTENCIA EN LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA

El escape del motor de estos equipos contiene substanciasquímicas que el estado de California considera que puedenocasionar cáncer, defectos de nacimiento y daños en elsistema reproductor.

AVISO:ADVERTENCIA EN LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA

El estado de California considera que los terminales y bornesde baterías y accesorios afines pueden ocasionar cáncer,defectos de nacimiento y daños en el sistema reproductor.

Page 3: Literature Load 1

Indice de Materias

Indice de Materias iIMN2410SP

Sección 1Información sobre Seguridad del Producto 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Aviso de Seguridad 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilidad 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones Importantes De Seguridad 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avisos de Precaución 1-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sección 2Información General 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección 3Recepción e Instalación 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Recepción e Inspección 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levantando el Generador 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ubicación Física 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conexiones Eléctricas 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión a Tierra del Armazón 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Aceite del Motor 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexiones de la Batería 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de Cargas de Motores Eléctricos 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Juego Opcional de Ruedas 3-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite de Motor y Tipo de Batería Recomendados 3-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sección Operación 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Panel de Control del Operador 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chequeos Pre-Arranque Inicial 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedimiento de Arranque 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Arranque Eléctrico 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arranque Manual a Cordón 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ahora habrá corriente en los receptáculos 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección 5Diagnóstico de Fallas y Mantenimiento 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mantenimiento 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemas y Soluciones 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Apéndice ASerie Premier K A-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Configuración del Panel del Operador A-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Partes de Reemplazo A-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagramas de Conexiones A-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Apéndice BSerie Premier R B-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Configuración del Panel del Operador B-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Partes de Reemplazo B-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagramas de Conexiones B-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Apéndice CSerie Premier OHV C-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Configuración del Panel del Operador C-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Partes de Reemplazo C-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagramas de Conexiones C-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Apéndice DSerie Premier OHV100E D-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Configuración del Panel del Operador D-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Partes de Reemplazo D-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagramas de Conexiones D-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: Literature Load 1

ii Indice de Materias IMN2410SP

Apéndice ESerie Premier OHV110E E-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Configuración del Panel del Operador E-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Partes de Reemplazo E-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagramas de Conexiones E-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Apéndice FInformación Especial para California F-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apéndice Glosario Inglés-Español F-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Glosario Inglés-Español de Bloques y Parámetros F-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 5: Literature Load 1

Sección 1Información sobre Seguridad del Producto

Información sobre Seguridad del Producto 1‐1IMN2410SP

Aviso de Seguridad Asegúrese de familiarizarse completamente con la operación segura de este equipo.Este equipo puede estar conectado a otras máquinas que tienen piezas rotativas o piezascontroladas por el mismo. El uso indebido puede ocasionar lesiones serias o mortales.Desconecte siempre todas las cargas eléctricas antes de hacer arrancar el generador.Los procedimientos de instalación y reparación requieren conocimientos especializados sobre equiposde generación eléctrica. Toda persona que instale o repare este generador deberá tener dichosconocimientos especializados para asegurar que el grupo generador se encuentre en condicionesseguras de operación. Comuníquese con el departamento de servicio de Baldor para las reparaciones opara consultas que desee realizar sobre la instalación y operación segura de este sistema.Los avisos de precaución son indicaciones generales sobre el uso y operación segura del generador. Noresulta práctico listar todas las condiciones de falta de seguridad. Por lo tanto, si usted realizará unprocedimiento que no está específicamente recomendado en este manual, deberá determinar si esseguro para el operador y para las personas que están cerca del generador y las cargas conectadas. Sitiene dudas o preguntas sobre la seguridad de un procedimiento específico, favor de contactar a Baldorantes de poner en marcha o parar el generador.Este equipo maneja tensiones muy elevadas. El choque [sacudida] eléctrico puede causar lesionesserias o mortales. Únicamente el personal calificado deberá realizar los procedimientos de arranque o eldiagnóstico de fallas en este equipo.Este equipo puede estar conectado a otras máquinas que tienen piezas [partes] rotativas o piezas queestán impulsadas por el mismo. El uso indebido puede ocasionar lesiones serias o mortales. Únicamenteel personal calificado deberá realizar los procedimientos de arranque o el diagnóstico de fallas en esteequipo.- La documentación del sistema deberá estar disponible en todo momento para quienes lo hacen

funcionar.- El personal no calificado deberá mantenerse a una distancia segura del equipo.- Únicamente el personal calificado y familiarizado con la instalación, mantenimiento y operación

segura del equipo deberá realizar los procedimientos de arranque y operación del mismo.- Antes de hacer o quitar cualquier conexión en este equipo, deberá siempre pararse el motor.- Deberá siempre pararse el motor y dejarlo que se enfríe antes de cargarle combustible.

Responsabilidad Una vez que el generador haya sido entregado, será responsabilidad del propietario u operadordel grupo generador evitar o prevenir las condiciones inseguras de operación del equipo. Algunas deestas responsabilidades son las siguientes, sin limitarse a las mismas:1. Es responsabilidad del propietario u operador de este generador el asegurar que el equipo esté

instalado correctamente y en forma segura.2. Es responsabilidad del propietario u operador de este generador el asegurar que el equipo instalado

cumpla en un todo con los códigos federales, estatales y locales.3. Es responsabilidad del propietario u operador de este generador el asegurar que las personas que

operan el equipo estén debidamente entrenadas.4. Es responsabilidad del propietario u operador de este generador el asegurar que las personas que

operan el equipo tengan acceso a todos los manuales y a la información necesaria para el uso yoperación segura del mismo.

5. Es responsabilidad del propietario u operador de este generador el asegurar que esté debidamentemantenido y se le hagan inspecciones de seguridad en forma regular y programada.

6. Es responsabilidad del propietario u operador de este generador el asegurar que las personas queno hayan sido entrenadas sobre el uso seguro de este equipo no tengan acceso al mismo.

Lea este manual completamenteSi no entiende claramente algún concepto, procedimiento, aviso de advertencia o precaución sobreseguridad, o cualquier parte de este manual, comuníquese con Baldor o su distribuidor autorizado Baldormás cercano. Con todo gusto le ayudaremos a comprender bien toda la información que se incluye eneste manual, así podrá disfrutar del uso seguro de este generador.

Nota del Traductor: Como existen frecuentemente variaciones regionales en el vocabulario técnico usado enlos países de habla hispana, se han incluido [entre corchetes] vocablos alternativos para algunostérminos clave - por lo general, cuando aparecen por primera vez en el manual. Resulta imposible cubrirtodas las preferencias nacionales, locales o regionales en el vocabulario, pero la intención es que laterminología sea precisa y clara.

Page 6: Literature Load 1

1‐2 Información sobre Seguridad del Producto IMN2410SP

Indicaciones de Precaución usadas en este manualHay tres clases de indicaciones de precaución que se usan en este manual. La de importancia máscrítica es la indicación de ADVERTENCIA, luego la indicación de Cuidado, siendo la de importanciamenos crítica la indicación de Nota. El uso de cada una de dichas indicaciones es el siguiente:

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no es evitada, podría resultar enlesiones o en la muerte.

Cuidado: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no es evitada, podría resultar en daños a lapropiedad.

Nota: Ofrece información adicional que no es de importancia crítica para la instalación o la operación delequipo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que deberánseguirse durante la instalación, operación y mantenimiento del generador.Para facilitar la lectura, las indicaciones de Advertencia están divididas en cuatro categorías: Operación,Quemaduras, Instalación y Mantenimiento.

OperaciónADVERTENCIA: La gasolina y el combustible diesel son inflamables y pueden producir incendios,

explosiones, lesiones o la muerte. Para el almacenamiento o la carga de combustible, manéjelocon cuidado y utilice sólo recipientes seguros, limpios, aprobados y debidamente marcados.

ADVERTENCIA: No llene excesivamente el tanque de combustible. El tanque deberá llenarse hasta no más de 1/2� (1,25 cm) del extremo superior del tanque para dejar espacio para la expansión delcombustible. El sobrellenado del tanque puede hacer que el combustible se derrame sobre elmotor y produzca un incendio o una explosión.

ADVERTENCIA: Limpie los derrames de combustible secándolos completamente antes de arrancar el motor.La gasolina y el combustible diesel son inflamables y pueden producir incendios, explosiones,lesiones o la muerte.

ADVERTENCIA: Asegúrese que la tapa de combustible esté cerrada en forma completa y segura antes decargar combustible para evitar los derrames. La gasolina y el combustible diesel son inflamablesy pueden producir incendios, explosiones, lesiones o la muerte.

ADVERTENCIA: Nunca opere este generador de un modo diferente al descrito en este manual. La operaciónque sea diferente en cualquier modo a lo descrito en este manual deberá considerarse insegura yno deberá intentarse. Nunca haga arrancar el motor antes de verificar que la instalación y laoperación del generador concuerden con lo descrito en este manual.

ADVERTENCIA: Asegúrese de familiarizarse completamente con la operación segura de este equipo. Esteequipo puede estar conectado a otras máquinas que tienen piezas rotativas o piezas controladaspor el mismo. El uso indebido puede ocasionar lesiones serias o mortales.

ADVERTENCIA: Los gases y vapores del escape son extremadamente peligrosos y pueden causarenfermedades graves o la muerte. Nunca respire los vapores de escape producidos por un motoren marcha. Sólo debe hacerse funcionar el motor al aire libre, donde haya abundante ventilación.Los gases del escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro yextremadamente peligroso que puede causar inconsciencia o la muerte. Los síntomas delenvenenamiento con monóxido de carbono incluyen: mareo, náuseas, dolor de cabeza,somnolencia, vómitos o incoherencia. Si usted o alguna otra persona experimentan estossíntomas, salgan de inmediato al aire libre y fresco. Pare el motor y no lo rearranque hasta quehaya sido revisado y, de ser necesario, reparado o reinstalado en un lugar con buena ventilación.

ADVERTENCIA: Los gases calientes del escape nunca deben dirigirse hacia objetos que podríanincendiarse o explotar.

ADVERTENCIA: Este generador nunca deberá usarse en, o cerca, de tierras boscosas, cubiertas de malezao de pasto, a menos que el sistema de escape del motor esté equipado con un supresor dechispas [apagachispas, chispero]. El operador del equipo deberá mantener el supresor dechispas en buenas condiciones de funcionamiento.

ADVERTENCIA: Algunas partes de este generador giran durante el funcionamiento. Las partes rotativaspueden ser extremadamente peligrosas si llegan a agarrar la ropa o las extremidades del cuerpo,y pueden causar lesiones serias o mortales. Nunca toque partes del generador hasta que se hayaparado el motor y todas las partes rotativas hayan parado completamente. Asimismo, es precisodesconectar los cables de bujía y las conexiones de la batería para evitar la rotación accidentaldel motor durante el servicio.

Continúa en la página siguiente.

Page 7: Literature Load 1

Información sobre Seguridad del Producto 1‐3IMN2410SP

Avisos de Advertencia en la Operación ContinúaADVERTENCIA: Nunca mueva un grupo generador [grupo electrógeno] mientras está funcionando. Las

cargas deberán conectarse y asegurarse bien antes de hacer arrancar el motor. Es riesgosomover un generador en funcionamiento.

ADVERTENCIA: Asegúrese de saber bien cómo parar el motor rápidamente en caso de una situación deemergencia. Familiarícese con los controles y sistemas de seguridad de este grupo generador.

ADVERTENCIA: Use siempre gafas de seguridad con resguardos laterales y protección auditiva cuandotrabaje cerca del generador.

ADVERTENCIA: La operación incorrecta del generador puede causar un movimiento violento de los equiposconectados. Asegúrese que un movimiento inesperado no vaya a ocasionar lesiones a personasni daños al equipo.

ADVERTENCIA: Nunca opere el grupo generador en interiores o en áreas mal ventiladas, como túneles ocuevas. Los vapores del escape son extremadamente peligrosos para personas que están en elárea o cerca de la misma.

ADVERTENCIA: Nunca permita que alguna persona opere el generador sin las debidas instrucciones.Asegúrese de tener una copia de este manual con el generador, de modo que todos los usuariospuedan estar bien informados sobre su operación segura.

ADVERTENCIA: Nunca permita la presencia de niños ni animales en el área donde funciona el generador. Elgenerador y los equipos energizados por el mismo pueden causar lesiones o la muerte.

ADVERTENCIA: Nunca opere el generador a menos que todas las guardas, cubiertas, resguardos y otroselementos de seguridad estén debidamente instalados.

ADVERTENCIA: No ponga las manos, los pies, herramientas, ropas u otros objetos cerca de las partesrotativas del equipo tales como el eje impulsor [eje de mando], poleas, correas, etc. Las partesrotativas podrían crear situaciones extremadamente peligrosas si agarran ropas sueltas oextremidades, causando lesiones serias o mortales.

ADVERTENCIA: Manténgase constantemente alerta al operar este generador. Nunca opere máquinasestando física o mentalmente fatigado, o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.

ADVERTENCIA: Nunca opere el motor sin su depurador de aire. El petardeo del motor podría provocarserias quemaduras.

ADVERTENCIA: Nunca utilice cables de puente para arrancar el motor. Si la carga de la batería esinsuficiente para arrancar el motor, cargue o reemplace la batería y trate nuevamente de arrancar.El arranque usando cables de puente puede hacer que explote la batería causando lesionesserias o la muerte a personas que se encuentran en las proximidades.

ADVERTENCIA: Cuando el motor está funcionando hay presencia de altos voltajes [altas tensiones]. Elchoque eléctrico puede provocar lesiones serias o mortales. Nunca opere equipos eléctricosestando parado sobre agua o tierra mojada, si sus manos, pies o zapatos están mojados, oestando descalzo.

ADVERTENCIA: Cuando el motor está funcionando hay presencia de altos voltajes. El choque eléctricopuede provocar lesiones serias o mortales. Siempre debe pararse el motor antes de conectar odesconectar cables de alimentación o dispositivos externos.

ADVERTENCIA: No fume cerca del generador durante su operación o al cargar combustible. La gasolina y elcombustible diesel son inflamables y pueden producir incendios, explosiones, lesiones o lamuerte.

ADVERTENCIA: Pare el motor y déjelo enfriarse antes de cargarle combustible. La gasolina y el combustiblediesel son inflamables y pueden producir incendios, explosiones, lesiones o la muerte.

ADVERTENCIA: Nunca almacene el generador con combustible en el tanque. Nunca almacene el generadoren interiores o en un área cerrada o en un cerramiento mal ventilado donde los vapores podríanalcanzar llamas expuestas, chispas eléctricas o luces piloto, como en hornos, calentadores deagua, secadoras de ropa, etc. La gasolina y el combustible diesel son inflamables y puedenproducir incendios, explosiones, lesiones o la muerte.

ADVERTENCIA: Deje que el generador se enfríe antes de transportarlo o almacenarlo. Debe siemprevaciarse el tanque de combustible después de que se haya enfriado el generador.

ADVERTENCIA: Cuando se transporta el generador (especialmente sobre caminos escabrosos oaccidentados) debe siempre vaciarse el tanque de combustible para evitar fugas oderramamiento de combustible. La gasolina y el combustible diesel son inflamables y puedenproducir incendios, explosiones, lesiones o la muerte.

Continúa en la página siguiente.

Page 8: Literature Load 1

1‐4 Información sobre Seguridad del Producto IMN2410SP

Avisos de Advertencia en la Operación ContinúaADVERTENCIA: Haga funcionar el generador sólo sobre superficies parejas y bien niveladas. Si el

generador es inclinado durante su operación, podría haber un derrame de combustible. Lagasolina y el combustible diesel son inflamables y pueden producir incendios, explosiones,lesiones o la muerte.

ADVERTENCIA: El generador deberá siempre estar ubicado por lo menos a un metro de distancia deedificios y otras estructuras.

ADVERTENCIA: Mantenga el generador lejos de materiales inflamables o peligrosos (basura, trapos,lubricantes, explosivos, pinturas, etc.) y de acumulaciones de pasto o de hojas.

ADVERTENCIA: Tenga siempre un extintor de incendios cerca del generador mientras está en uso. Unextintor clasificado “ABC” por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) esapropiado.

QuemadurasADVERTENCIA: Hay partes del generador que están extremadamente calientes durante y luego de la

operación. Para evitar serias quemaduras, no toque ninguna parte del generador hasta haberdeterminado si dicha parte está caliente. Lleve ropa protectora y luego de usar el equipo deje quetranscurra suficiente tiempo para que las partes del generador se enfríen antes de tocarlas.

ADVERTENCIA: No toque partes calientes del escape, o la bujía de alto voltaje, o los terminales de bobinasdel motor. Si bien los voltajes de las bujías no son por lo general mortales, un movimientoinvoluntario e inesperado de la mano u otra parte del cuerpo debido a un alto voltaje o a unasuperficie caliente podría lesionar a usted o a otras personas.

InstalaciónADVERTENCIA: Los procedimientos de instalación y reparación requieren conocimientos especializados

sobre equipos de generación eléctrica y sistemas motorizados pequeños. Toda persona queinstale o repare este generador deberá tener dichos conocimientos especializados para asegurarque el grupo generador se encuentre en condiciones seguras de operación. Comuníquese conBaldor al realizar instalaciones o reparaciones.

ADVERTENCIA: Asegúrese que el cableado y las conexiones cumplen con el Código Eléctrico Nacional(NEC) y todos los códigos regionales y locales o Cumplimiento con CE. El cableado incorrectopodría resultar en condiciones peligrosas, y el exponerse a riesgos eléctricos podría causarlesiones serias o la muerte.

ADVERTENCIA: Asegúrese que el sistema está debidamente puesto a tierra antes de conectar alimentación.No conecte alimentación de CA sin asegurarse que se hayan hecho las conexiones a tierra. Elchoque eléctrico puede causar lesiones serias o mortales. NEC requiere que el armazón[bastidor] y las superficies conductoras expuestas (partes metálicas) estén conectadas a tierrafísica aprobada. Los códigos locales pueden también requerir la puesta a tierra apropiada de lossistemas generadores.

ADVERTENCIA: Coloque cubiertas protectoras sobre todas las partes rotativas como el eje impulsor, lapolea, la correa, etc. Las partes rotativas causan situaciones extremadamente peligrosas porquepueden agarrar ropas sueltas o extremidades y causar lesiones serias o mortales.

ADVERTENCIA: Las modificaciones no autorizadas de un grupo generador pueden hacer a la unidadinsegura para operar o pueden afectar su operación. Nunca arranque un grupo generador quehaya sido modificado o manipulado. Asegúrese que todas las cubiertas y guardas estén bieninstaladas y que el equipo es seguro antes de arrancar el motor. Si tiene dudas, consulte a Baldorantes de arrancar el motor.

ADVERTENCIA: Cuando mueva el generador, actúe con la debida precaución. Tenga cuidado al ubicar susdedos de la mano y del pie para evitar lesiones en puntos de pellizcado . Nunca trate delevantar un generador sin ayuda de un montacargas u otro medio de izarlo porque es pesado ypodría lesionarse.

ADVERTENCIA: Al transportar un generador (especialmente si tiene la opción de ruedas instaladas) asegurebien la unidad para evitar su movimiento indebido durante el transporte.

ADVERTENCIA: Nunca conecte este generador al sistema eléctrico de un edificio a menos que unelectricista autorizado haya instalado un interruptor de transferencia debidamente aprobado. ElCódigo Eléctrico Nacional (NEC) requiere que la conexión de un generador a un circuitonormalmente alimentado por una red eléctrica deberá hacerse utilizando un equipo interruptor detransferencia aprobado, para aislar el circuito eléctrico del sistema de distribución de la redcuando el generador está funcionando. Si no se aíslan así los circuitos eléctricos se podríancausar lesiones o la muerte a trabajadores de la empresa eléctrica debido a la realimentación deelectricidad a las líneas de la red.Continúa en la página siguiente.

Page 9: Literature Load 1

Información sobre Seguridad del Producto 1‐5IMN2410SP

Avisos de Advertencia sobre Instalación ContinúaADVERTENCIA: Deberá proporcionarse protección contra sobrecarga de circuitos de acuerdo con el Código

Eléctrico Nacional y las regulaciones locales.ADVERTENCIA: Chequée mensualmente los receptáculos con Interruptor de Circuito por Falla a Tierra

(GFCI) usando los botones “Test” (prueba) y “Reset” (reposición).ADVERTENCIA: Un sistema de abastecimiento de combustible deberá solamente ser instalado por un

técnico profesional experimentado. La gasolina y el combustible diesel son inflamables y puedenproducir incendios, explosiones, lesiones o la muerte. Las tuberías de abastecimiento decombustible deberán mantenerse lejos de objetos filosos o puntiagudos, para evitar posiblesrupturas. Cumpla con todas las regulaciones de NFPA y códigos locales sobre válvulas de cierre,reguladores, tipos de tubería de combustible, etc.

ADVERTENCIA: Los circuitos y el cableado eléctrico deberán ser instalados y revisados por electricistasautorizados o técnicos calificados. El choque eléctrico puede causar lesiones serias o mortales.

ADVERTENCIA: La instalación incorrecta de este grupo generador puede resultar en daños a la propiedad,lesiones o la muerte. La conexión del generador a su fuente de alimentación de combustibledeberá ser realizada por un técnico o contratista profesional calificado.

MantenimientoADVERTENCIA: Antes de dar servicio al grupo generador, asegúrese de desconectar los cables de bujía y

los terminales de batería para evitar un arranque o rotación accidental del motor.ADVERTENCIA: Antes de la limpieza, inspección, reparación, carga de combustible o realización de

cualquier tipo de mantenimiento en el grupo generador, es imprescindible asegurarse que elmotor ha parado y que todas las partes rotativas también han parado. Luego de parar, ciertoscomponentes se mantienen extremadamente calientes, así que debe tenerse cuidado para evitarquemaduras. Antes de dar servicio al grupo generador, asegúrese de desconectar los cables debujía y los terminales de batería para evitar un arranque o rotación accidental del motor.

ADVERTENCIA: El refrigerante del motor se encuentra bajo presión y cercano al punto de ebullición delagua cuando el motor está caliente. No abra el sistema de refrigerante hasta que el motor se hayaenfriado completamente. El refrigerante caliente puede provocar serias quemaduras y otraslesiones. Una vez que el motor esté frío, se podrá chequear el nivel del refrigerante.

ADVERTENCIA: Revise con frecuencia el cableado y reemplace de inmediato todo cable estropeado, roto odeshilachado, o los cables cuyo aislamiento esté dañado. El choque eléctrico puede causarlesiones serias o mortales.

ADVERTENCIA: Desconecte todos los cables eléctricos y dispositivos de la carga de los tomacorrientes delgenerador antes de darle servicio. El choque eléctrico puede causar lesiones serias o mortales.Trate siempre los circuitos eléctricos como si estuvieran energizados.

ADVERTENCIA: Revise mensualmente todos los tanques de combustible, tuberías de abastecimiento y susrespectivas conexiones por si hay fugas de combustible. La gasolina y el combustible diesel soninflamables y pueden producir, incendios, explosiones, lesiones o la muerte. Si se encuentra unafuga, use como reemplazo solamente tubos o componentes aprobados.

ADVERTENCIA: Las baterías presentan riesgo de incendio y explosión porque generan gas de hidrógeno. Elgas de hidrógeno es muy explosivo. Nunca arranque una batería con cables de puente, nopermita que se produzcan chispas ni fume cerca de la batería.

ADVERTENCIA: No mutile la batería ni la deseche arrojándola al fuego. La batería puede explotar. Si labatería explota, saltará solución electrolítica en todas las direcciones. La solución electrolítica dela batería es cáustica y puede causar quemaduras serias y ceguera. Si hay contacto delelectrólito con la piel o los ojos, lávelos de inmediato con mucha agua y solicite pronta atenciónmédica.

ADVERTENCIA: Las baterías presentan riesgo de choque eléctrico y alta corriente de corto circuito. Elchoque eléctrico puede causar lesiones serias o mortales. No deben usarse joyas, relojes u otrosobjetos metálicos estando cerca de la batería.

ADVERTENCIA: El electrólito de la batería es un diluido de ácido sulfúrico nocivo para la piel y los ojos. Escorrosivo y eléctricamente conductor. Si el electrólito contacta la piel, lave el áreainmediatamente con mucha agua y limpie con agua y jabón. Si el electrólito contacta los ojos,lávelos bien de inmediato con mucha agua y solicite pronta atención médica.

ADVERTENCIA: El capacitor [condensador] que usa este generador puede almacenar y descargar una cargade alto voltaje. Antes de trabajar con, o en el área del capacitor, descárguelo poniendoconjuntamente sus cables en cortocircuito usando un destornillador con mango aislado o uncable de puente aislado.Continúa en la página siguiente.

Page 10: Literature Load 1

1‐6 Información sobre Seguridad del Producto IMN2410SP

Avisos de Advertencia sobre Mantenimiento ContinúaADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado al cebar [“flashing” o creación de campo magnético en los

devanados] el generador. Cuando se quita la tapa del alternador, hay presencia de alto voltaje ypartes rotativas. El choque eléctrico puede causar lesiones serias o mortales. Las partesrotativas pueden ser extremadamente peligrosas si llegan a agarrar la ropa o las extremidadesdel cuerpo, y pueden causar lesiones serias o mortales.

ADVERTENCIA: Nunca almacene el generador con combustible en el tanque en interiores o en un áreacerrada y mal ventilada donde los vapores de la gasolina pueden llegar a una fuente de ignición yprovocar una explosión.

Avisos de PrecauciónCuidado: En algunos receptáculos dúplex de 120VCA se ha quitado la orejeta conectora de latón. Cada

receptáculo está energizado por un diferente devanado del generador. Al reemplazar unreceptáculo, revise si hay una orejeta que normalmente conecta ambos receptáculos. Si ya hasido quitada, asegúrese de quitar la orejeta de latón del receptáculo de reemplazo antes deinstalarlo. Si no se quita dicha orejeta, se provocará un cortocircuito directo en los devanadosdel generador que puede dañar el generador.

Cuidado: Evite instalar el grupo generador al lado de equipos que generan calor, o directamente debajo detuberías de agua o vapor, o cerca de substancias o vapores corrosivos, partículas metálicas ypolvo. El calor puede crear problemas en el motor, y las substancias nocivas pueden herrumbraro hacer que eventualmente falle el generador.

Cuidado: No aplique alto voltaje a los devanados si están saturados de humedad. La humedad puedecausar rotura del aislamiento, haciendo necesario enviar el generador a la fábrica parareparación, con los consiguientes gastos y pérdidas de tiempo productivo.

Cuidado: Debe utilizarse solamente el equipo original o con partes de repuesto autorizadas. El uso departes correctas resultará en la operación continua segura del equipo tal como se lo diseñó.

Cuidado: No cuelgue el generador por la parte superior de su armazón externa.Cuidado: No interfiera con la velocidad del motor ni la cambie. La velocidad del motor ha sido ajustada en

fábrica de manera de producir la frecuencia de salida y el voltaje correctos.Cuidado: Nunca haga funcionar el motor sin silenciador. El motor está diseñado con los componentes

correctos del escape ya instalados, y la operación sin alguno de estos componentes puedeprovocar riesgo de incendio, causar exceso de gases del escape y dañar el motor. Reviseperiódicamente el silenciador y reemplácelo si es necesario.

Cuidado: Haga funcionar el generador sólo sobre superficies parejas y bien niveladas. La operación delgenerador en una superficie inclinada o en una pendiente puede degradar la lubricación delmotor y resultar en falla del motor.

Cuidado: Siempre deberá llenarse el tanque con combustible fresco y limpio antes del uso. Nunca dejecombustible en el tanque durante períodos prolongados de almacenaje. El combustible viejo seecha a perder y puede dañar el sistema de combustible e impedir el arranque del motor. Vacíesiempre el tanque de combustible luego del uso y antes del almacenaje.

Cuidado: En los modelos con arranque eléctrico, no ponga la llave conmutadora [interruptora] en posiciónde arranque cuando el motor está funcionando. Esto hace que el motor de arranque se accione ypuede dañar el arrancador y el motor.

Cuidado: El generador OHV deberá tener una batería instalada para poder operar. La batería se usa duranteel arranque y el funcionamiento. Si se trata de operar el motor cuando se ha quitado la batería,pueden dañarse los componentes eléctricos del motor.

Page 11: Literature Load 1

Sección 2Información General

Información General 2‐1IMN2410SP

Gracias por comprar su Grupo Generador Baldor. Este manual contiene información que va a necesitar para instalar yoperar en forma segura y eficiente su grupo generador. Al preparar este manual, se hizo un gran esfuerzo para asegurarla exactitud y precisión de su contenido. El manual ofrece sólo información muy básica sobre el motor. Un manual para elpropietario del motor se suministra por separado con este equipo. Favor de consultar el manual del motor parainformación sobre operación, mantenimiento y recomendaciones relativas al motor, así como advertencias adicionales deseguridad.Copyright Baldor � 2004, 2006. Todos los derechos están reservados.Este manual está registrado como propiedad literaria (copyright) y todos los derechos están reservados. Este documentono puede ser copiado total o parcialmente, ni reproducido en forma alguna, sin previo consentimiento escrito de BaldorElectric Company, Inc.Los Generadores Baldor han alcanzado gran prestigio por su alta calidad y confiabilidad. Nos enorgullecemos de ello yseguimos manteniendo nuestras normas de calidad al tope de nuestra lista de prioridades. Asimismo, realizamosconstantemente investigación y desarrollo de nuevas tecnologías con el fin de hacer a nuestros grupos generadores aúnmejores.Baldor no ofrece afirmaciones ni garantías sobre el contenido de esta publicación y rechaza específicamente todagarantía implícita de aptitud para cualquier uso en particular. La información contenida en este documento está sujeta acambios sin aviso previo. Baldor no asume responsabilidad alguna por los errores que pudiera haber en este documento.

Garantía Limitada

Baldor va a reemplazar o reparar sin cargo cualquier parte o partes del generador de su fabricación que tenga(n)defectos de material o mano de obra, durante el tiempo indicado abajo en la tabla de Período de Garantía. Todos losproductos Baldor que requieran servicio de garantía deberán ser transportados o despachados con flete prepago a untaller de reparación de Generadores Baldor. Será preciso incluir información sobre el defecto o el problema, unadescripción de la forma en que se usa el generador Baldor, y el nombre, dirección y número de teléfono del cliente querequiere el servicio de garantía. Baldor no se hace responsable por la remoción y el despacho del producto Baldor alcentro de servicio o por la reinstalación del producto Baldor cuando es devuelto al cliente, o por daños indirectos oimprevistos resultantes del defecto, remoción, reinstalación, transporte u otra causa. Los problemas en los productosBaldor pueden deberse a mantenimiento indebido, instalación incorrecta, adiciones o modificaciones no realizadas porBaldor, o a otras causas ajenas a defectos en materiales o mano de obra de Baldor. Si el taller de reparación deGeneradores Baldor determina que el problema en el producto Baldor no se debe a defectos en materiales o mano deobra de Baldor, el cliente se hará responsable del costo de las reparaciones que sean necesarias. Los motores de losgrupos generadores están cubiertos por la garantía del fabricante del motor. Es imprescindible realizar el mantenimientoapropiado en el motor. Las solicitudes de reparación bajo garantía del motor deberán presentarse directamente al centrode garantías del fabricante del motor. Consulte los datos del fabricante del motor sobre los períodos de garantíaaplicables y la ubicación de centros de reparación de motores. Esta Garantía Limitada y Póliza de Servicio representa laúnica y exclusiva obligación de Baldor con respecto a los productos Baldor. La responsabilidad de Baldor hacia un clienteo cualquier otra persona no excederá del precio de venta de Baldor del producto involucrado. BALDOR RECHAZATODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD Y DE APTITUD PARA UTILIZACIONES ESPECÍFICAS.

Período de GarantíaSeries de Generadores Mano de Obra* Partes

Productos Portátiles(Serie DG, Premier, Powerchief)

1 año 3 año

Productos Remolcables (TS) 1 año o 3000 horas 3 años o 3000 horasTorres de Luz POW'R LITE 1 año o 3000 horas 3 años o 3000 horas

Se excluyen de la cobertura bajo garantía a losartefactos de iluminación, las lámparas y los

estabilizadores o balastosSistemas de Reserva de 3600 RPM

(algunos modelos AE)1 año o 1000 horas 3 años o 1000 horas

Sistemas de Reserva de 1800 RPM (algunos modelos AE, DLC, GLC)

1 año o 3000 horas 3 años o 3000 horas

Sistemas de Reserva Industrial 1 año o 1000 horas 2 años o 1000 horasSistemas de Energía Primaria Industrial 1 año o 1000 horas 1 año o 1000 horas

Internacional 1 año o 1000 horas 1 año o 1000 horas

*Para los productos en los que se cubre la mano de obra, se autorizarán gastos de viaje hasta 7 horas corridas detrabajo o 300 millas, lo que ocurra primero, y se aplicarán únicamente a productos permanentemente conectados ymontados (AE, DLC, GLC, IDLC). Usted deberá guardar el recibo de compra. Para que pueda considerarse la aplicaciónde la garantía en cualquiera de los productos portátiles y remolcables, se requiere prueba y fecha de compra, número deserie y número de modelo.Para poder considerar la aplicación de la garantía - excepto en los generadores portátiles, remolcables y las torres deluz - deberá llenarse completamente un formulario de inspección inicial/registro de garantía y presentarlo a BaldorGenerators dentro de los 30 días de la puesta en servicio.

Page 12: Literature Load 1

2‐2 Información General IMN2410SP

Page 13: Literature Load 1

Sección 3Recepción e Instalación

Recepción e Instalación 3‐1IMN2410SP

Recepción e Inspección Al recibir su generador, deberá hacer de inmediato lo siguiente.1. Evalúe las condiciones del embalaje de transporte del generador y, si se observan daños, informe

cuanto antes a la empresa que realizara el transporte del mismo.2. Verifique si el No. de parte del equipo que ha recibido es el mismo que el No. de parte indicado en

su orden de compra.3. Si el equipo estará almacenado durante varias semanas antes de usarse, asegúrese que el sitio

donde se lo almacenará cumple con las especificaciones publicadas de temperatura y humedad dealmacenamiento.

Levantando el GeneradorCuando se utiliza un montacargas o equipo de izar para levantar el generador y ubicarlo en su posición,debe tenerse cuidado de no contactar cables aéreos u otros obstáculos. El generador pesa entre 100 y300 libras (45 a 135 kgs., aproximadamente). Para evitar lesiones, use los métodos y equipos de izarapropiados. Levante el generador por el armazón metálico tubular únicamente.

Figura 3‐1 Generadores Premier

Almacenamiento Si no se utilizará el grupo generador durante un período prolongado de tiempo (3 meses o más),deberá almacenarse el generador de manera de evitar problemas que podrían surgir al mantenerloinactivo. Lea las siguientes instrucciones antes de almacenar el equipo.1. Quite todo el combustible del tanque de combustible del motor.2. Arranque el grupo generador y déjelo funcionar hasta que se le acabe el combustible.3. Cierre todas las válvulas de combustible.

Nota: Como alternativa al vaciado del combustible en un motor a gasolina se puede añadir un estabilizador decombustible para minimizar la formación de depósitos [sedimentaciones] gomosos durante elalmacenamiento. (Siga las instrucciones del fabricante). Luego de añadirse el estabilizador decombustible, haga funcionar el grupo generador durante cinco (5) minutos para que el estabilizadorpenetre en el carburador. Luego de apagar el motor, asegúrese de cerrar todas las válvulas decombustible.4. Desconecte y quite la batería si su grupo generador está equipado con la misma.5. Quite el aceite usado del cárter del motor y vuelva a llenarlo con aceite limpio.6. Saque las bujías y ponga una (1) onza de aceite limpio de motor en cada cilindro. Coloque un trapo

sobre cada orificio para bujía y gire la llave de arranque manteniéndola conectada por 3-10segundos (5 ciclos) para distribuir el aceite en el cilindro.

7. Vuelva a poner las bujías pero no conecte los cables de bujía. Esto ayudará a evitar el arranqueaccidental o no autorizado.

8. Debe darse servicio de mantenimiento al motor y al generador tal como se describe en lassecciones sobre mantenimiento del motor y el generador en este manual.

9. Cubra todas las áreas de metal expuesto usando pintura u otro tipo de antioxidante.ADVERTENCIA: Nunca almacene el generador con combustible en el tanque en interiores o en un área

cerrada y mal ventilada donde los vapores de la gasolina pueden llegar a una fuente de ignición yprovocar una explosión.

Page 14: Literature Load 1

3‐2 Recepción e Instalación IMN2410SP

Ubicación FísicaLa ubicación de montaje del sistema es muy importante. Deberá instalarse en un área protegida contrala exposición directa a gases o líquidos nocivos, polvo, partículas metálicas, shock y vibraciones. Espreciso instalar el grupo generador al aire libre, para que los gases del escape puedan desventarse en laatmósfera. Este equipo nunca deberá instalarse en lugares cerrados dentro de un edificio, unaresidencia, un taller, un garage, etc.Hay varios otros factores que deben evaluarse cuidadosamente al seleccionar un lugar de instalación:1. Para eficiencia en el enfriamiento y el mantenimiento, el generador deberá montarse sobre una

superficie nivelada plana, lisa y no inflamable. Una base de concreto es lo ideal y ofrece seguridaden la instalación.

2. El lugar de ubicación del generador deberá estar seco. No debe operarse un generador en un áreacon agua estancada o con charcos.

3. Deberán evitarse las posibles obstrucciones por acumulación de hojas, pasto, arena, nieve, etc. Esimportante que la unidad sea operada en un ambiente razonablemente limpio.

4 Los motores emiten mucho calor al funcionar. El motor de su grupo generador usa enfriamiento poraire, así que es importante que la temperatura ambiente sea fresca y no exceda 100°F (38°C) aúndurante el funcionamiento. Si la ventilación natural es inapropiada, deberá utilizarse un ventiladorpara mejorar la circulación de aire.

5. Los gases del escape en los motores de combustión interna son extremadamente venenosos.Nunca debe operarse un motor en interiores.

ADVERTENCIA: Los gases y vapores del escape son extremadamente peligrosos y pueden causarenfermedades graves o la muerte. Nunca respire los vapores de escape producidos por un motoren marcha. Sólo debe hacerse funcionar el motor al aire libre, donde haya abundante ventilación.Los gases del escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro yextremadamente peligroso que puede causar inconsciencia o la muerte. Los síntomas delenvenenamiento con monóxido de carbono incluyen: mareo, náuseas, dolor de cabeza,somnolencia, vómitos o incoherencia. Si usted o alguna otra persona experimentan estossíntomas, salgan de inmediato al aire libre y fresco. Pare el motor y no lo rearranque hasta quehaya sido revisado y, de ser necesario, reparado o reinstalado en un lugar con buena ventilación.6. Todos los equipos eléctricos deben protegerse contra la humedad excesiva. De no hacerlo, el

aislamiento va a deteriorarse, lo que puede resultar en cortocircuitos y riesgos de electrocución.Instalación El generador es completamente ensamblado, probado y ajustado en fábrica antes de despacharse. Las

conexiones externas requeridas cuando se lo instala son las siguientes:Nota: El generador se envía en seco. Ello significa que no hay aceite en el cárter del motor y no tiene instalada

una batería. Consulte el manual del motor para ver el tipo y cantidad correctas de aceite del motor, y labatería apropiada (si está equipado para arranque eléctrico).1. Conexiones eléctricas.2. Conexiones a tierra.Luego de instalar el motor y antes de hacerlo arrancar, deberán hacerse los chequeos post-instalación.Luego de realizar estos chequeos y de verificar que el sistema opera bien, consulte la Sección 5 sobreMantenimiento para los chequeos periódicos que deben realizarse a intervalos programados paraasegurar la operación continua y el mínimo de problemas.

Conexiones Eléctricas Todas las conexiones de la carga se hacen en el panel usando cordones eléctricos conel enchufe apropiado para el receptáculo usado. Se puede usar más de un receptáculo en tanto la cargatotal no exceda la capacidad continua del generador.

ADVERTENCIA: Nunca conecte este generador al sistema eléctrico de un edificio a menos que unelectricista autorizado haya instalado un interruptor de transferencia debidamente aprobado. ElCódigo Eléctrico Nacional (NEC) requiere que la conexión de un generador a un circuitonormalmente alimentado por una red eléctrica deberá hacerse utilizando un equipo interruptor detransferencia aprobado, para aislar el circuito eléctrico del sistema de distribución de la redcuando el generador está funcionando. Si no se aíslan así los circuitos eléctricos se podríancausar lesiones o la muerte a trabajadores de la empresa eléctrica debido a la realimentación deelectricidad a las líneas de la red.Para conectar el generador a la carga, utilice cable aislado de calibre apropiado. El calibre del cabledependerá de la distancia a la carga, de la caída permisible de voltaje en la carga, y de la corrienterequerida por la carga. Si no está seguro del calibre del cable necesario para su aplicación, consulte aun electricista competente. El uso de cable demasiado pequeño puede resultar en peligro de incendio.Asegúrese también que el cable tenga las clasificaciones apropiadas de aislamiento y condicionesambientales.

Page 15: Literature Load 1

Recepción e Instalación 3‐3IMN2410SP

Conexiones Eléctricas ContinúaDeberán utilizarse los conectores correctos para usarse con los conectores que se suministran en elpanel del operador de su generador. La Tabla 3‐1 describe los tipos de conectores (receptáculos)suministrados y las características de la carga para ayudarlo a seleccionar el calibre correcto de cable.La Figura 3‐2 exhibe los receptáculos.

Tabla 3‐1 Descripción de los Receptáculos Tomacorrientes MonofásicosModelo Electrical Connection Information (Receptacle Provided at Panel)

Recto 120VAC(20Amp)

Twist Lock 120VAC(30Amp)

Twist Lock 120/240VCA(30 A)

Twist Lock 120/240VCA(50 A)

Watts nominales/ (Amperiosde plena carga 120/240)

K3000 2- 5-20R GFCI 120VAC 1- L5-30R 120VAC 2500 / (20.8)K5000 4- 5-20R GFCI 120VAC 1- L5-30R 120VAC 1- L14-30R 120/240VAC 4500 / (37.5/18.7)

K5000E 4- 5-20R GFCI 120VAC 1- L5-30R 120VAC 1- L14-30R 120/240VAC 4500 / (37.5/18.7)K6500 4- 5-20R GFCI 120VAC 1- L5-30R 120VAC 1- L14-30R 120/240VAC 6000 / (50.0/25.0)

K6500E 4- 5-20R GFCI 120VAC 1- L5-30R 120VAC 1- L14-30R 120/240VAC 6000 / (50.0/25.0)R30 4- 5-20R GFCI 120VAC 2500 / (20.8)

R45/R45E 4- 5-20R GFCI 120VAC 1- L5-30R 120VAC 1- L14-30R 120/240VAC 4000 / (33.3/16.7)R60/R60E 4- 5-20R GFCI 120VAC 1- L5-30R 120VAC 1- L14-30R 120/240VAC 5000 / (41.6/20.8)

OHV30 4- 5-20R GFCI 120VAC 2500 / (20.8)OHV50H 4- 5-20R GFCI 120VAC 1- L5-30R 120VAC 1- L14-30R 120/240VAC 4000 / (33.3/16.7)

OHV60/OHV60E 4- 5-20R GFCI 120VAC 1- L5-30R 120VAC 1- L14-30R 120/240VAC 5000 / (41.6/20.8)OHV85E 4- 5-20R GFCI 120VAC 1- L5-30R 120VAC 1- L14-30R 120/240VAC 10000 / (83.3/41.6)

OHV100E 4- 5-20R GFCI 120VAC 1- L5-30R 120VAC 1- L14-30R 120/240VAC 1- CS6369 120/240VAC 8000 / (66.7/33.4)OHV110E 4- 5-20R GFCI 120VAC 1- L5-30R 120VAC 1- L14-30R 120/240VAC 1- CS6369 120/240VAC 9500 / (79.2/39.6)

Nota: GFCI indica energía eléctrica protegida contra falla a tierra.

Para conexiones de cableado en el campo a terminales de un circuito Clase 2 deben usarse métodos decableado Clase 1.

Figura 3‐2 Conexiones de Receptáculos

X(GOLD)

G

W(SILVER)

NEMAL5-30R

125V30A

(GOLD)XG

W(SILVER)

Y(GOLD)

NEMAL14-30R125/250V

30A

(GOLD)X

W(SILVER)

(GOLD)Y

CS6369125/250V

50A

X

Y W

NEMA 5-20R125V 20A

(SILVER) = (PLATEADO)(GOLD) = (DORADO)

Conexión a Tierra del ArmazónADVERTENCIA: Asegúrese que el sistema está debidamente puesto a tierra antes de conectar alimentación.

No conecte alimentación de CA sin asegurarse que se hayan hecho las conexiones a tierra. Elchoque eléctrico puede causar lesiones serias o mortales. NEC requiere que el armazón[bastidor] y las superficies conductoras expuestas (partes metálicas) estén conectadas a tierrafísica aprobada. Los códigos locales pueden también requerir la puesta a tierra apropiada de lossistemas generadores.

El NEC (Código Eléctrico Nacional) requiere que el armazón y las superficies metálicas expuestas esténa un potencial de referencia de tierra local para evitar riesgos de choque eléctrico. La referencia de tierralocal puede requerir un conductor a tierra física en el sitio de instalación del generador. Debe hacerse laconexión a tierra como muestra la Figura 3‐3. Use el calibre apropiado de conductor (normalmente 6AWG) como lo requieran NEC y los códigos locales. La tierra de referencia local es normalmente unavarilla de tierra recubierta de cobre clavada en la tierra a por lo menos 8 pies (aproximadamente 2,5 m).

Page 16: Literature Load 1

3‐4 Recepción e Instalación IMN2410SP

Conexión a Tierra del Armazón ContinúaFigura 3‐3 Conexión a Tierra del Armazón

Tierra Física Armazón

Perno

ArandelaTerminal del Hilo de Tierra

Tuerca

Arandela

Aceite del Motor Consulte el manual del motor que se suministra con su generador. Determine el tipo correcto deaceite del motor y la cantidad especificada por el fabricante del motor. Añada la cantidad de aceiterequerida hasta alcanzar el nivel de lleno.

Cuidado: El generador OHV deberá tener una batería instalada para poder operar. La batería se usa duranteel arranque y el funcionamiento. Si se trata de operar el motor cuando se ha quitado la batería,pueden dañarse los componentes eléctricos del motor.

Conexiones de la Batería Aplicable solamente a los modelos con Arranque Eléctrico de 12 VCC.Nota: Las unidades OHV que cuentan con un regulador electrónico deberán tener instalada una batería antes

que se pueda hacer arrancar el grupo generador (aún con el arrancador a cordón). Si no hay una bateríainstalada o si la batería está descargada, el regulador electrónico no va a operar y el generador no va afuncionar. El generador se despacha sin una batería instalada.The generator is shipped with no battery installed.

ADVERTENCIA: No deseche baterías arrojándolas al fuego. La batería puede explotar. Si la batería explota,saltará solución electrolítica en todas las direcciones. La solución electrolítica de la batería escáustica y puede causar quemaduras serias y ceguera. Si hay contacto del electrólito con la pielo los ojos, lávelos de inmediato con mucha agua y solicite pronta atención médica.

ADVERTENCIA: No mutile la batería. La batería contiene solución electrolítica que es cáustica y puedecausar quemaduras serias y ceguera. Si hay contacto del electrólito con la piel o los ojos, lávelosde inmediato con mucha agua y solicite pronta atención médica.

ADVERTENCIA: Las baterías presentan riesgo de choque eléctrico y alta corriente de corto circuito. Sedeben observar las siguientes precauciones al trabajar con baterías:1. Quítese el reloj, los anillos, collares y otros objetos de metal.2. Utilice herramientas con mango aislado.3. Use guantes y botas de goma.

ADVERTENCIA: El electrólito de la batería es un diluido de ácido sulfúrico nocivo para la piel y los ojos. Escorrosivo y eléctricamente conductor. Se deben observar las siguientes precauciones al trabajarcon baterías:1. Use protección ocular completa (antiparras o gafas de protección) y ropa protectora.2. Si hay contacto del electrólito con la piel, lave el área de inmediato con mucha agua y límpiela

usando jabón y agua.3. Si hay contacto del electrólito con los ojos, lávelos de inmediato con mucha agua y solicite pronta

atención médica.4. El electrólito derramado debe limpiarse con un agente neutralizador de ácidos. Un método común

es usar una solución de una libra (500 gramos) de bicarbonato de soda por un galón (cuatro litros)de agua. Debe añadirse la solución de bicarbonato hasta que no haya más evidencia de reacción(espuma). El líquido resultante debe lavarse con agua y secarse bien el área.

ADVERTENCIA: Las baterías presentan riesgo de incendio porque generan gas de hidrógeno. El gas dehidrógeno es muy explosivo. Nunca arranque una batería con cables de puente, no permita quese produzcan chispas ni fume cerca de la batería. Se deben observar las siguientes precaucionesal trabajar con baterías:1. No fume cerca de baterías.2. No permita que se produzcan llamas o chispas cerca de la batería.3. Deberá descargarse la electricidad estática del cuerpo antes de tocar una batería, tocando antes

una superficie metálica puesta a tierra.

Page 17: Literature Load 1

Recepción e Instalación 3‐5IMN2410SP

Conexiones de la Batería ContinúaNota: Las unidades OHV que cuentan con un regulador electrónico deberán tener instalada una batería antes

que se pueda hacer arrancar el grupo generador (aún con el arrancador a cordón). Si no hay una bateríainstalada o si la batería está descargada, el regulador electrónico no va a operar y el generador no va afuncionar.

Procedimiento: Deberá adquirirse el tipo correcto de batería, instalándola en el compartimiento para bateríaprovisto.1. Saque la bolsa que contiene los componentes de la caja de la batería.2. Ponga la batería sobre la bandeja [estante] portabatería.3. Instale los pernos de sujeción de la batería como muestra la Figura 3‐4.

a. Coloque el extremo doblado del perno de sujeción a través del agujero en la bandejaportabatería.

b. Coloque el extremo roscado del perno de sujeción a través del sujetador de la bateríaasegurándolo con una arandela plana, una arandela de presión y una tuerca.

c. Repita los pasos a y b para el otro perno de sujeción de la batería.4. Conecte a la batería los cables de la batería, asegurándose que el conductor positivo esté

conectado al terminal [borne] positivo (+) de la batería y el conductor negativo esté conectado alterminal negativo (-) de la batería.

Figura 3‐4 Instalación de la Batería

Batería

Perno de Sujeción de la Batería

Arandelas y Tuerca

Bandeja Portabatería

Sujetador de la Batería

Los terminales + y - de su batería pueden serdiferentes a los que se muestran. Asegúrese queel conductor positivo esté conectado al terminalpositivo (+) de su batería.

Arandelas y Tuerca

Uso de Cargas de Motores EléctricosLos motores eléctricos requieren mucha más corriente (amperios) para arrancar que para mantenerlosfuncionando. Algunos motores, en particular los motores de fase dividida, son muy difíciles de arrancar yrequieren 5 a 7 veces más corriente para su arranque. Los motores de tipo repulsión-inducción son losmás fáciles de arrancar y normalmente requieren sólo 2 a 3 veces más corriente para su arranque.La mayor parte de los motores de potencia fraccionaria requieren aproximadamente la misma cantidadde corriente para arrancarlos que para mantenerlos funcionando. Esto es así ya sea si se trata demotores de tipo repulsión-inducción, de tipo condensador [capacitor], o de tipo fase dividida.Otros factores que influyen en la cantidad de corriente requerida para arrancar un motor son lossiguientes:1. El tipo de carga conectada al motor. Si el motor eléctrico está conectado a una carga difícil de

arrancar, como un compresor de aire, va a requerir más corriente de arranque. Si el mismo motoreléctrico está conectado a una carga más liviana, como un calentador o una sierra eléctrica, va arequerir menos corriente de arranque.

2. La marca o diseño del motor eléctrico. La corriente de arranque esperada para un motor decierta capacidad varía dependiendo de la marca y del tipo de motor eléctrico (fase dividida,condensador, repulsión-inducción, etc.).

3. La marca o diseño del motor eléctrico. La corriente de arranque esperada para un motor decierta capacidad varía dependiendo de la marca y del tipo de motor eléctrico (fase dividida,condensador, repulsión-inducción, etc.).

Page 18: Literature Load 1

3‐6 Recepción e Instalación IMN2410SP

Juego Opcional de Ruedas PDG2 - Juego de Carrito de 2 Ruedas; y PDG4 - Juego de Carrito de 4 RuedasSe dispone de juegos opcionales de carritos de 2 ó 4 ruedas para los generadores portátiles Premier. Siha comprado uno de estos juegos, consulte la publicación MN2409 para las instrucciones de instalación.

Aceite de Motor y Tipo de Batería RecomendadosSerie K

MODELO ACEITE DE VERANO ACEITE DEINVIERNO

CAPACIDAD DEACEITE

BATERÍARECOMENDADA

ARRANQUE EN FRÍO(AMPERIOS)

K3000/15.30030 SAE. 30 5W/30 1.3 PTS N/A N/AK5000/15.30050 SAE. 30 5W/30 1.75PTS N/A N/AK6500/15.30052 SAE. 30 5W/30 1.75 PTS N/A N/AK5000E/15.30051 SAE. 30 5W/30 1.75 PTS Y50-N18L-A3 300K6500E/15.30053 SAE. 30 5W/30 1.75 PTS Y50-N18L-A3 300

Serie R

MODELO ACEITE DE VERANO ACEITE DEINVIERNO

CAPACIDAD DEACEITE

BATERÍARECOMENDADA

ARRANQUE EN FRÍO(AMPERIOS)

R30-15.11030 SAE. 30 5W/30 1.0 PTS N/A N/AR45-15.11040 SAE. 30 5W/30 1.65 PTS N/A N/AR60-15.11060 SAE. 30 5W/30 1.90 PTS N/A N/AR60E-15.11062 SAE. 30 5W/30 1.90 PTS BCI 16-B 300

Serie OHV

MODELO ACEITE DE VERANO ACEITE DEINVIERNO

CAPACIDAD DEACEITE

BATERÍARECOMENDADA

ARRANQUE EN FRÍO(AMPERIOS)

OHV30-15.20030 SAE. 30 5W/30 .85 PTS N/A N/AOHV40-15.21042 SAE. 30 5W/30 2.0 PTS N/A N/AOHV50-15.21045 SAE. 30 5W/30 2.30 PTS N/A N/AOHV50E-15.21046 SAE. 30 5W/30 2.30 PTS Interstate SP-40 340OHV50H-15.21050 SAE. 30 5W/30 1.90 PTS N/A N/AOHV60-15.21057 SAE. 30 5W/30 2.0 PTS N/A N/AOHV60E-15.21059 SAE. 30 5W/30 2.0 PTS Interstate SP-40 340OHV85E-15.20075 SAE. 30 5W/30 2.0 PTS Interstate SP-40 340OHV100E-15.20090 SAE. 30 5W/30 2.0 PTS Interstate SP-40 340OHV110E-15.20110 SAE. 30 5W/30 2.30 PTS Interstate SP-40 340

Page 19: Literature Load 1

Sección 4Operación

Operación 4‐1IMN2410SP

Panel de Control del OperadorCada panel [tablero] del operador es ligeramente distinto, dependiendo de las características delgenerador que usted ha comprado. El Panel de Control del Operador de la Figura 4‐1 se muestraporque cuenta con la mayor parte de las características disponibles. El mismo se usará para explicarcómo funcionan los controles.

Figura 4‐1 Panel de Control del Operador

Reposo Automático Off [apagado] El motor funciona continuamente a la velocidad predeterminada establecidapor el regulador de velocidad.On [encendido] Permite que el motor funcione a velocidad lenta cuando no hay una cargaeléctrica. Cuando se aplica una carga eléctrica, el control de Reposo Automático [Auto Idler] cambiala velocidad del motor a la velocidad predeterminada establecida por el regulador.

Tiempo Transcurrido Un contador horario [horímetro] que indica el total de horas en que el generador ha estado enuso (con el motor en marcha).

Voltímetro de CA Exhibe el nivel de voltaje a la salida del generador (salida de 230VCA).Cortacircuitos de CA Ofrecen protección de sobrecorriente a la salida del generador. Al dispararse, el pulsador

(en el centro del cortacircuitos) se extenderá aproximadamente 3/8 de pulgada (alrededor de uncentímetro). Quite entonces las cargas, empuje el pulsador hacia adentro del cortacircuitos parareponerlo, y restablezca las cargas.

ADVERTENCIA: Nunca conecte este generador al sistema eléctrico de un edificio a menos que un electricistaautorizado haya instalado un interruptor de transferencia debidamente aprobado. El Código EléctricoNacional (NEC) requiere que la conexión de un generador a un circuito normalmente alimentado poruna red eléctrica deberá hacerse utilizando un equipo interruptor de transferencia aprobado, paraaislar el circuito eléctrico del sistema de distribución de la red cuando el generador está funcionando.Si no se aíslan así los circuitos eléctricos se podrían causar lesiones o la muerte a trabajadores de laempresa eléctrica debido a la realimentación de electricidad a las líneas de la red.

Receptáculos - Se proporcionan receptáculos [tomacorrientes] para permitir la fácil conexión de cargas eléctricas.Nunca deberá conectarse este generador al sistema eléctrico de un edificio a menos que unelectricista autorizado haya instalado un interruptor de transferencia debidamente aprobado. Sepueden utilizar múltiples receptáculos al mismo tiempo, en tanto la carga eléctrica total no exceda lacapacidad nominal del generador.

120Voltios - Receptáculo dúplex NEMA 5-20R GFCI, ofrece protección contra fallas a tierra. Capacidad nominalde 125VCA a 20 Amperios.

30 Amperios 120 Voltios - Receptáculo de traba a torsión [“Twist lock”] NEMA L5-30R, capacidad nominal de 125Voltios a 30 Amperios.

30 Amperios 120/240 Voltios - Receptáculo de traba a torsión [“Twist lock”] NEMA L5-30R, capacidad nominal de125 Voltios a 30 Amperios.

50 Amperios 120/240 Voltios - Receptáculo de traba a torsión [“Twist lock”] CS6369, capacidad nominal de 250Voltios a 50 Amperios.

Note: The nominal voltage produced by the generator at each receptacle is 120VAC or 240VAC.

Page 20: Literature Load 1

4‐2 Operación IMN2410SP

Chequeos Pre-Arranque Inicial Antes de hacer arrancar por primera vez el motor, deben realizarse los siguienteschequeos.1. Coloque el generador en un lugar abierto, seco, bien ventilado y suficientemente nivelado.2. Si se requiere conexión a tierra para su aplicación específica, asegúrese que su equipo está

debidamente puesto a tierra (ver la Sección 3).3. Chequée el nivel de aceite del motor y añada aceite si es necesario para llenarlo al nivel

recomendado por el fabricante del motor.4. Chequée el nivel de combustible y si es necesario añada combustible hasta aproximadamente -

pulgada (1,27 cm) del tubo de llenado.5. Abra la válvula de combustible en el tanque de combustible.6. Revise el sistema de combustible por si hay fugas [pérdidas] de combustible y repárelas antes de

arrancar el motor. Limpie bien todo derrame de combustible antes de realizar dicho arranque.7. Desconecte o “apague“ todas las cargas externas.8. Asegúrese que todos los cortacircuitos estén activados (pulsadores empujados hacia adentro).9. Apriete todos los tornillos o tuercas que podrían haberse aflojado por la vibración.10. Asegúrese que todos los cordones eléctricos estén en buenas condiciones antes del arranque del

generador. Utilice únicamente cordones de extensión listados por U.L.Procedimiento de Arranque

Arranque Eléctrico1. Mueva la palanca del estrangulador [cebador] del motor a la posición “Choke/Start”. Si el motor está

tibio o si la temperatura ambiente del aire es alta, trate de arrancar el motor sin cebarlo.2. Mueva el conmutador “ON/OFF” del panel de control del motor a “ON” (si está equipado con este

conmutador).3. Active el arrancador eléctrico. (Oprima el conmutador de arranque del motor o gire completamente

la llave conmutadora en el sentido del reloj).4. No permita que el arrancador trabaje por más de 10 segundos a la vez.5. Deje pasar 20 segundos entre intentos de arranque usando el arrancador.6. Una vez que el motor haya arrancado, suelte el conmutador de arranque y no lo reactive.

Nota: Si el motor no arranca luego de varios intentos, chequée si hay olor a combustible cerca del filtro de aire.Si nota allí un olor intenso a gasolina, apague la palanca del estrangulador e intente nuevamentearrancar el motor.7. Cuando arranque el motor, gire la palanca del estrangulador del motor a su posición “OFF”.8. Ahora habrá corriente en los receptáculos. Conecte o “encienda” las cargas que desea hacer

funcionar.Arranque Manual a Cordón

1. Mueva la palanca del estrangulador del motor a la posición “Choke/Start“. Si el motor está tibio o sila temperatura ambiente del aire es alta, trate de arrancar el motor sin cebarlo.

2. Mueva el conmutador “ON/OFF” del panel de control del motor a “ON/OFF” (si está equipado coneste conmutador).

3. Tire [hale] ligeramente del cordón de retroceso hasta que note bastante resistencia, luego tirefuertemente. Deje que el cordón vuelva a arrollarse suavemente en su caja. Consulte lasinstrucciones específicas para su equipo en el manual del motor. No deje que el cordón deretroceso “salte” bruscamente al rearrollarse en su caja.

Nota: Si el motor no arranca luego de varios intentos, chequée si hay olor a combustible cerca del filtro de aire.Si nota allí un olor intenso a gasolina, apague la palanca del estrangulador e intente nuevamentearrancar el motor con el estrangulador apagado.4. Cuando arranque el motor, gire la palanca del estrangulador del motor a su posición “OFF“.5. Ahora habrá corriente en los receptáculos. Conecte o “encienda” las cargas que desea hacer

funcionar.Ahora habrá corriente en los receptáculos. Conecte o “encienda“ las cargas que desea hacer funcionar.

1. Desconecte o “apague” todas las cargas conectadas al grupo generador.2. Mueva el conmutador “ON/OFF” del panel de control del motor a “OFF” (si está equipado con este

conmutador).3. Oprima el conmutador de parada del motor, si lo tiene. O SINO,

Gire la llave conmutadora del motor a su posición “OFF“.4. Apague todas las válvulas de combustible.

Page 21: Literature Load 1

Sección 5Diagnóstico de Fallas y Mantenimiento

Diagnóstico de Fallas y Mantenimiento 5‐1IMN2410SP

Mantenimiento Este manual contiene solamente un mínimo de instrucciones sobre mantenimiento del motor.Consulte el manual del propietario publicado por el fabricante del motor para las instruccionesespecíficas de mantenimiento del motor de su grupo generador. Toda recomendación o instrucción demantenimiento en el manual del propietario del motor tiene precedencia sobre cualquiera de lassiguientes recomendaciones generales.General:1. Revise el sistema de combustible por si hay fugas. Reemplace de inmediato todos los componentes

defectuosos.2. Revise y reemplace las tuberías de combustible que exhiban síntomas de deterioro.3. Revise todas las grapas del sistema de combustible para verificar si están bien apretadas.4. Asegúrese que la tapa de combustible está debidamente apretada en el tanque de combustible y

que dicho tanque no gotea.5. Revise y limpie los bornes de la batería y los terminales de los cables de la batería.6. Revise los cables externos y conectores que se usan con el grupo generador por si tienen cortes,

aislamiento deshilachado o conexiones flojas. Antes de usar el equipo, repare o reemplace laspartes dañadas.

7. Deberá chequearse si los ajustes de velocidad del motor son correctos.Antes de ajustar la velocidad del motor, ponga en “OFF” el conmutador de reposo automático [“auto idler”] (si lo tiene). Asegúrese que el imán del reposo automático no toque la palanca delestrangulador [cebador] del motor cuando está en funcionamiento.a. Desconecte todas las cargas eléctricas y arranque el motor.b. Regule la velocidad del motor a 3720 RPM (62 Hz) sin carga.c. Regule la velocidad de reposo automático luego de hacer el ajuste anterior.d. Regule la velocidad de reposo automático moviendo el electroimán hacia adelante y atrás en

su soporte hasta alcanzar 2500-2900 RPM en el motor con el conmutador de reposoautomático en “ON”.

8. Pruebe cada mes todos los receptáculos con GFCI (interruptor de corriente por falla a tierra)apretando el botón de prueba del receptáculo y asegurándose que el GFCI dispara y que no haypresencia de voltaje en el receptáculo. Reemplace todo receptáculo con GFCI que no pase estaprueba.

Motor:1. Limpie y/o reemplace los filtros de combustible, aceite y/o aire siguiendo las instrucciones del

fabricante del motor.2. Chequée con regularidad el nivel del aceite; por lo menos cada 5 a 8 horas de funcionamiento.

Mantenga el nivel apropiado de aceite.3. Cambie el aceite según se recomiende en el manual del propietario publicado por el fabricante del

motor.4. Cambie el aceite según se recomiende en el manual del propietario publicado por el fabricante del

motor.5. Limpie las aletas de enfriamiento del motor para mantener al máximo el potencial de disipación

térmica del motor.6. Revise y limpie todas las conexiones del regulador de velocidad y el carburador para que operen

debidamente.7. Revise el cordón de arranque por retroceso por si está dañado y reemplácelo si es necesario (de

ser aplicable).8. Limpie las pantallas filtrantes de basura alrededor del arrancador a cordón y de las tomas de aire de

enfriamiento.

Page 22: Literature Load 1

5‐2 Diagnóstico de Fallas y Mantenimiento IMN2410SP

Alternador: ( también llamado Generador)Este grupo generador debe operarse a la velocidad apropiada para obtener la energía eléctrica correctaen la salida. Todos los motores tienden a desacelerar cuando se les aplica una carga. El regulador delmotor está diseñado para mantener la velocidad de operación lo más constante posible. Cuando seaumenta la carga eléctrica, el motor tiene una carga más pesada y la velocidad del motor caeligeramente. Esta ligera caída en la velocidad del motor resulta en una leve disminución de la salida devoltaje y frecuencia del generador. Dicha variación de voltaje y frecuencia no tiene un efecto apreciableen la operación de motores, luces y la mayor parte de los artefactos y herramientas. Pero losdispositivos temporizadores y los relojes no van a marcar perfectamente el tiempo cuando sonalimentados por el generador.1. Limpie el grupo generador quitando todo el polvo, suciedad y otras materias extraños.2. Revise y limpie la toma de aire de enfriamiento y las rejillas de escape del extremo del generador.

Asegúrese que estén bien limpias. Quite la suciedad acumulada que pudiera restringir el flujo deaire de enfriamiento.

3. Limpie el grupo generador y sus componentes utilizando una esponja o un trapo húmedo.No deberán usarse una manguera de agua ni una lavadora de presión, pues podrían dañar loscomponentes eléctricos.

4. Revise y reemplace todo componente del panel de control que esté estropeado o no funcionedebidamente (receptáculos, cortacircuitos, conmutadores, etc.).

Problemas y SolucionesAlgunos de los problemas más comunes del equipo están listados en la Tabla 5‐1. Esta informaciónayuda a localizar y resolver problemas de causa simple. No es una lista completa que permita solucionartodo tipo de problemas. Para los procedimientos que requieren conocimiento profundo y capacidadespecializada (como el cebado del campo) deberá consultarse con el Departamento de Servicio deGeneradores de Baldor, llamando al teléfono (920) 236-4200.

Tabla 5‐1 Guía de Diagnóstico de FallasProblema Posible Causa RemedyEl motor no arranca Falta de combustible

Flujo de aire restringidoNo hay chispa de encendido

Revise si las válvulas de combustible están en ON (conectadas).Chequée el nivel de combustible en el tanque. Revise/reemplace el filtro de aire.Revise/reemplace la(s) bujía(s). Vea si el conmutador del motorestá en posición de Arranque.

El motor no cranquea (arranqueeléctrico)

Batería muerta Saque la batería y cárguela por goteo [carga lenta] o reemplácelapor una nueva. Nunca debe arrancarse usando cables de puente.

El motor arranca pero sufuncionamiento es irregular

Problemas de combustible o encendido Consulte el manual del motor.

Recalentamiento del motor Carga excesivaAcumulación de suciedad en el motor

Desconecte una o más cargas eléctricas.Quite la suciedad. Limpie la superficie del motor para permitir elenfriamiento.

No hay salida de voltaje El cortacircuito ha disparado o es defectuosoPérdida de magnetismo residual en los polosdel campo excitadorCircuito abierto en los devanados del estator

Circuito excitador defectuoso

Reponga el cortacircuito o reemplácelo si es necesario.Cebe el campo.

Chequée la continuidad en los devanados. Envíe el equipo afábrica para reparación si el circuito está abierto.Revise/reemplace diodo y capacitor y cebe el campo.

Variación en la salida de voltaje Velocidad irregular (modo de velocidad fija)Velocidad fluctuante (modo de velocidad fija)

Termnal o conexiones de carga flojas

Cojinete defectuoso (espacio desparejo)

Revise si el motor funciona mal o si hay fluctuaciones en la cargaEstabilice la carga. Agregando una carga de resistencia (lámpara)puede compensar parcialmente los cambios en la carga causadospor la operación intermitente del motor. No sobrecargue el equipo.Verifique si todas las conexiones están bien y chequée el par deapretamiento de los terminales.Reemplace el cojinete gastado.

Page 23: Literature Load 1

Diagnóstico de Fallas y Mantenimiento 5‐3IMN2410SP

Tabla 5-1 Guía de Diagnóstico de Fallas ContinuedProblema Posible Causa Remedy

Baja salida de voltaje Baja velocidad del motorCarga excesivaConexiones de alta resistencia - lasconexiones estarán tibias o calientesCortocircuito en el campo

Bajo factor de potencia

Vea si el conmutador de reposo automático [Auto Idler] está enposición OFF.Revise si el motor funciona mal o el sistema está sobrecargado.Reduzca la carga.Verifique si todas las conexiones están bien y chequée el par deapretamiento de los terminales.Pruebe las bobinas de campo por si hay cortocircuito chequeandola resistencia con un óhmetro o un puente de resistencia. Si haycortocircuito en las bobinas de campo del alternador, envíe elensamble del rotor a fábrica para reparación.Reduzca la carga inductiva (motor). Algunos motores de CAconsumen aproximadamente la misma corriente no importa cualsea la carga. No use motores de mayor capacidad de potencia[caballaje] que la necesaria para accionar la carga mecánica.

Alta salida de voltaje Velocidad excesiva (modo de velocidad fija) Revise si el motor está funcionando mal.

Sacudida eléctrica [choque] al tocarel armazón

Carga estáticaInducido o bobina de campo a tierra

Conecte el armazón del generador a tierra de referencia local (verSección 3.).Enviar el equipo a fábrica para reparación.

Ruido mecánico Cojinete defectuosoEl rotor roza el estator

Acoplamiento suelto o mal alineado

Reemplace el cojinete.Cojinete defectuoso - reemplácelo.Eje doblado - envíe a fábrica para reparación.Placa lateral floja - apriétela.Discos impulsores flojos - apriételos.Apriete el acoplamiento; alinée el acoplamiento y el eje delalternador con el eje del motor.

Page 24: Literature Load 1

5‐4 Diagnóstico de Fallas y Mantenimiento IMN2410SP

Page 25: Literature Load 1

Apéndice ASerie Premier K

Serie Premier K A‐1IMN2410SP

La información contenida en este Apéndice es aplicable a los siguientes Generadores Baldor:K3000, K5000, K5000E, K6500, K6500E

Cuidado: En algunos receptáculos dúplex de 120VCA se ha quitado la orejeta conectora de latón. Cadareceptáculo está energizado por un diferente devanado del generador. Al reemplazar unreceptáculo, revise si hay una orejeta que normalmente conecta ambos receptáculos. Si ya hasido quitada, asegúrese de quitar la orejeta de latón del receptáculo de reemplazo antes deinstalarlo. Si no se quita dicha orejeta, se provocará un cortocircuito directo en los devanadosdel generador que puede dañar el generador.

Configuración del Panel del OperadorFigura A‐1 Panel del Operador - K3000

120 VOLTS

120 VOLTS

AC VOLTMETER DC POWER CIRCUIT BREAKERS

DC OUTPUT

OFFON

Receptáculo NEMA 5-15R GFCI Este receptáculo dúplex con interruptor decircuito por falla a tierra tiene capacidad nominal de 125VCA, 15 Amperios.

Receptáculo NEMA L5-30R Receptáculo estilo traba a torsión [“twist-lock”] con capacidad nominal de 125VCA, 30 Amperios.

Salida CC [“DC Output”] Terminales de salida de 12VCC para cargas de 12V.

Voltímetro CA [“AC Voltmeter”] Este voltímetro muestra el nivel de voltaje queestá siendo producido por el grupo generador.

Energía CC [“DC Power”] Enciende o apaga (On/Off) la energía eléctrica de CCen los terminales de Salida CC.

Contador Horario [“Hour Meter”] Muestra el total de horas de funcionamiento del grupo generador.

Cortacircuitos [“Circuit Breakers”] Proporcionan protección de sobrecarga al grupo generador.

Figura A‐2 Panel del Operador - K5000/K5000E/K6500/K6500E Receptáculo NEMA 5-15R GFCI Este receptáculo dúplex con interruptor de circuitopor falla a tierra tiene capacidad nominal de 125VCA, 15 Amperios.

Receptáculo NEMA L5-30RReceptáculo estilo traba a torsión [“twist-lock”] con capacidad nominal de 125VCA, 30 Amperios.

Receptáculo NEMA L14-30R Receptáculo estilo traba a torsión [“twist-lock”] concapacidad nominal de 125/250VCA, 30 Amperios.

Salida CC [“DC Output”] Terminales de salida de 12VCC para cargas de 12V.

Voltímetro CA [“AC Voltmeter”] Este voltímetro muestra el nivel de voltaje que estásiendo producido por el grupo generador.

Conmutador de Reposo Automático [“Auto Idler”] ON - El Reposo Automático está activo, las revoluciones (RPM) del motor se

reducirán al quitar carga.OFF - El motor funciona a una velocidad fija (establecida por el regulador).DC ON - El Reposo Automático está apagado (Off) y los terminales de salida CC

tienen energía eléctrica para cargas de 12V.Contador Horario [“Hour Meter”] Muestra el total de horas de funcionamiento

del grupo generador.

Cortacircuitos [“Circuit Breakers”] Proporcionan protección de sobrecarga al grupo generador.

120 VOLTS

120 VOLTS

AC VOLTMETER AUTO IDLER CIRCUIT BREAKERS

DC OUTPUT

DCON

120/240 VOLTS

OFF

Page 26: Literature Load 1

A‐2 Serie Premier K IMN2410SP

Partes de ReemplazoLos ensambles de partes de reemplazo [piezas de repuesto] para el grupo generador se exhiben en lasFiguras A-3 y A-4. La Tabla A‐1 proporciona información sobre partes. La información sobre partes delmotor se proporciona en el manual del motor que se suministra con su grupo generador. Favor deconsultar dicho manual del motor para información sobre las respectivas partes de reemplazo.

Figura A‐3 Ensamble del Alternador

1 2

3

4

5

6

7

OFFON

DCON

OFF

10 11 12

13

14

15

16

Figura A‐4 Ensamble del Armazón

20

2122

21

23

RM1088A06

Table A‐1 Lista de Partes del Grupo GeneradorRef No. Parte No. Descripción K3000 K5000 K5000E K6500 K6500E

1 HA9139A00 Adaptador X1 HA9139A01 Adaptador X X X X2 HA1037A00 Arandela “C” X X X X X3 61FN3000 Ventilador X X X X X4 61RA0011A00 Ensamble del Rotor (incluye cojinete) X4 61RA0013A00 Ensamble del Rotor (incluye cojinete) X X4 61RA0015A00 Ensamble del Rotor (incluye cojinete) X X5 61SA0036A00 Ensamble del Estator X5 61SA0036A01 Ensamble del Estator X X5 61SA0036A02 Ensamble del Estator X X6 61EP3204A01 Soporte del Cojinete (se incluye el cojinete con el rotor) X X X X X7 EH0359A01L Tapa X X X X X

10 WD1541A33 Receptáculo Dúplex GFCI, 250VCA a 20 Amperios, NEMA 5-15R X X X X X11 WD1541A10 Receptáculo, 125VCA a 30 Amperios, NEMA L5-30R X X X X X12 WD1541A14 Receptáculo, 125/250VCA a 30 Amperios, NEMA L14-30R X X X X

Page 27: Literature Load 1

Serie Premier K A‐3IMN2410SP

Tabla A‐1 Lista de Partes del Grupo Generador ContinúaRef No. Parte No. Descripción K3000 K5000 K5000E K6500 K6500E

No se muestra EH0434A00L2B Caja de Control (Panel del operador) X X X X XNo se muestra EH0435A00L2B Caja de Control (Panel del operador) X X X X X

13 WD3201A02 Voltímetro CA (Escala doble) X X X X X14 WD3201A00 Contador Horario X X X X X15 SP9129 Conmutador de Reposo, oscilador de 2 posiciones X16 SP9128 Conmutador de Reposo, oscilador de 3 posiciones X X X X

No se muestra CT0046A00 Transformador de Reposo X X X XNo se muestra EB1242A00 Módulo de Reposo X X X XNo se muestra DI0176A01 Diodo X X X X XNo se muestra RR0244A00 Varistor X X X XNo se muestra OC3020F12 Capacitor, 20MFD / 370V XNo se muestra OC6030F11 Capacitor, 30MFD / 370V, 90 grados X X X XNo se muestra CK0077A01 Cortacircuitos, 20 Amperios X X X X XNo se muestra CK0077A02 Cortacircuitos, 30 Amperios XNo se muestra CK0077A03 Cortacircuitos, 6 Amperios X X X X XNo se muestra CK0078A00 Cortacircuitos, 20/30 Amperios (magnético doble polo) X X X XNo se muestra SP9079 Interruptor Cortacircuitos, DPDT X X X X XNo se muestra TA0000A02 Tanque de Combustible XNo se muestra TA0002A02 Tapa de Combustible con Indicador XNo se muestra TA0000A03 Tanque de Combustible X X X XNo se muestra TA0002A04 Tapa de Combustible con Indicador X X X XNo se muestra EA0011A00 Filtro de Combustible, en línea X X X X XNo se muestra EA0012A21 Tubo de Combustible, 1/4” DI - Tanque a Filtro X X X X XNo se muestra EA0012A21 Tubo de Combustible, 1/4” DI - Filtro a Motor X X X X XNo se muestra EA50535A00L4B Silenciador XNo se muestra EA50535A01L4B Silenciador X X X XNo se muestra EA50535A02 Supresor de Chispas X X X X X

20 BA0187A02R2B Armazón de Base X20 BA203A02R2B Armazón de Base X X X X21 HB7025A00 Pie de Montaje del Motor X X X X22 HB7002A07 Cruceta del armazón del extremo del Motor X X X X23 HB6150A00 Cruceta del armazón del extremo del Generador X

No se muestra RM1088A05 Aislador, extremo del Motor y del Generador (1 en cada extremo) XNo se muestra RM1088A06 Aislador, extremo del Motor X X X XNo se muestra RM1088A06 Aislador, extremo del Generador X XNo se muestra RM1088A07 Aislador, extremo del Generador X XNo se muestra HB6116A00 Sujetador de la Batería X XNo se muestra HA3187A12 Perno de Sujeción de la Batería X XNo se muestra HB6134A02 Bandeja Portabatería X XNo se muestra EA0010A02 Cargador de Batería, 12V, 6 Amperios X XNo se muestra LB0094A12 Calcomanía, Advertencia XNo se muestra LB0094A35 Calcomanía, Advertencia XNo se muestra LB9604A00 Calcomanía, K3000 XNo se muestra LB9604A01 Calcomanía, K4500, K5000, K6500 X X X XNo se muestra LB9605A00 Calcomanía, símbolo Baldor, lateral X X X X XNo se muestra LB9606A01 Calcomanía, símbolo Baldor, 4” X X X X XNo se muestra LB9607A00 Calcomanía, K3000 XNo se muestra LB9607A01 Calcomanía, K5000 XNo se muestra LB9607A02 Calcomanía, K5000E XNo se muestra LB9607A03 Calcomanía, K6500 XNo se muestra LB9607A04 Calcomanía, K6500E X

Diagramas de Conexiones Las siguientes páginas de este apéndice incluyen los diagramas de conexiones[diagramas de alambrado o cableado] de estos generadores.(ver el Glosario Inglés-Español de términos técnicos en el Apéndice G)

Page 28: Literature Load 1

A‐4 Serie Premier K IMN2410SP

Figura A‐5 Diagrama de Conexiones K3000

Page 29: Literature Load 1

Serie Premier K A‐5IMN2410SP

Figura A‐6 Diagrama de Conexiones K5000

Page 30: Literature Load 1

A‐6 Serie Premier K IMN2410SP

Figura A‐7 Diagrama de Conexiones K5000E

Page 31: Literature Load 1

Serie Premier K A‐7IMN2410SP

Figura A‐8 Diagrama de Conexiones K6500

Page 32: Literature Load 1

A‐8 Serie Premier K IMN2410SP

Figura A‐9 Diagrama de Conexiones K6500E

Page 33: Literature Load 1

Apéndice BSerie Premier R

Serie Premier R B‐1IMN2410SP

La información contenida en este Apéndice es aplicable a los siguientes Generadores Baldor:R30, R45, R45E, R60, R60E

Cuidado: En algunos receptáculos dúplex de 120VCA se ha quitado la orejeta conectora de latón. Cadareceptáculo está energizado por un diferente devanado del generador. Al reemplazar unreceptáculo, revise si hay una orejeta que normalmente conecta ambos receptáculos. Si ya hasido quitada, asegúrese de quitar la orejeta de latón del receptáculo de reemplazo antes deinstalarlo. Si no se quita dicha orejeta, se provocará un cortocircuito directo en los devanadosdel generador que puede dañar el generador.

Configuración del Panel del OperadorFigura B‐1 Panel del Operador - R30

120 VOLTS

AUTO IDLER

AC CIRCUIT BREAKER

OFFON

Receptáculo NEMA 5-15R GFCI Este receptáculo dúplex con interruptor de circuitopor falla a tierra tiene capacidad nominal de 125VCA, 15 Amperios.

Receptáculo Dúplex Estándar Receptáculo estándar para uso doméstico concapacidad nominal de 125VCA, 30 Amperios.Cuando se utiliza este receptáculo, la protección contra falla a tierra es provista por elreceptáculo GFCI (interruptor de circuito por falla a tierra).

Tiempo Transcurrido [“Elapsed Time”]Muestra el total de horas de funcionamiento del grupo generador.

Conmutador de Reposo Automático [“Auto Idler”]ON - El Reposo Automático está activo, las revoluciones (RPM) del motor se

reducirán al quitar carga.OFF - El motor funciona a una velocidad fija (establecida por el regulador).

Cortacircuitos [“Circuit Breaker”]Proporcionan protección de sobrecarga al grupo generador.

ELAPSED TIME

120 VOLTS

PUSH TO RESET

Figura B‐2 Panel del Operador - R45/R45E/R60/R60E Conmutador de Reposo Automático [“Auto Idler”]ON - El Reposo Automático está activo, las revoluciones (RPM) del motor se

reducirán al quitar carga.OFF - El motor funciona a una velocidad fija (establecida por el regulador).

Tiempo Transcurrido [“Elapsed Time”]Muestra el total de horas de funcionamiento del grupo generador.

Voltímetro de CAEste voltímetro indica el nivel de voltaje que está produciendo el grupo generador.

Cortacircuitos de CAProporcionan protección de sobrecarga al grupo generador.

Receptáculo NEMA 5-15R GFCI de 120 Voltios Este receptáculo dúplex coninterruptor de circuito por falla a tierra tiene capacidad nominal de 125VCA, 15Amperios.

Receptáculo NEMA L5-30R de 120 Voltios Receptáculo estilo traba a torsión[“twist-lock”] con capacidad nominal de 125VCA, 30 Amperios.

Receptáculo NEMA L14-30R de 120/240 Voltios Receptáculo estilo traba atorsión [“twist-lock”] con capacidad nominal de 125/250VCA, 30 Amperios.

ACVOLTMETER

AUTO IDLER

DCON

AC CIRCUITBREAKERS

120 VOLTS

120 VOLTS

120/240 VOLTS

120 VOLTS

ELAPSEDTIME

Page 34: Literature Load 1

B‐2 Serie Premier R IMN2410SP

Partes de ReemplazoLos ensambles de partes de reemplazo [piezas de repuesto] para el grupo generador se exhiben en lasFiguras B‐3 and B‐4. La Tabla B‐1 proporciona información sobre partes. La información sobre partes del motor seproporciona en el manual del motor que se suministra con su grupo generador. Favor de consultar dichomanual del motor para información sobre las respectivas partes de reemplazo.

Figura B‐3 Ensamble del Alternador

1 2

3

4

5

6

7

OFFON

10 11 12

13

14

15

Figura B‐4 Ensamble del Armazón

20

2122

21

23

Tabla B‐1 Lista de Partes del Grupo GeneradorRef No. Parte No. Descripción R30 R45 R45E R60 R60E

No se muestra EH0300A05L2B Caja de Control (Panel del operador) XNo se muestra EH0338A04L2B Tapa del Panel de Control (Panel del operador) XNo se muestra EH300A04L2B Caja de Control (Panel del operador) X X X XNo se muestra EH0338A05L2B Tapa del Panel de Control (Panel del operador) X X X X

1 HA9139A00 Adaptador X1 HA9139A01 Adaptador X X X X2 HA1037A00 Arandela “C” X X X X X3 61FN3000 Ventilador X X X X X4 61RA0011A00 Ensamble del Rotor (incluye cojinete) X4 61RA0015A00 Ensamble del Rotor (incluye cojinete) X X X X5 61SA0019A08 Ensamble del Estator * X5 61SA0036A08 Ensamble del Estator * X X X X6 61EP3204A01 Soporte del Cojinete (el cojinete va incluido con el rotor) X X X X X

No se muestra EA0012A21 Tubo de Combustible, 1/4” DI - Tanque a Filtro X X X X XNo se muestra EA0012A21 Tubo de Combustible, 1/4” DI - Filtro a Motor X X X X X

Page 35: Literature Load 1

Serie Premier R B‐3IMN2410SP

Tabla B‐1 Lista de Partes del Grupo Generador ContinúaRef No. Parte No. Descripción R30 R45 R45E R60 R60E

No se muestra BG6204H03 Cojinete (incluido con el rotor) X X X X X7 EH0321A00 Tapa X X X X X

10 WD1541A18 Receptáculo Dúplex, 250VCA a 20 Amperios, CR020 X10 WD1541A33 Receptáculo Dúplex GFCI, 125VCA a 20 Amperios, NEMA 5-20R X X X X X11 WD1541A10 Receptáculo, 125VCA a 30 Amperios, NEMA L5-30R X X X X12 WD1541A14 Receptáculo, 125/250VCA a 30 Amperios, NEMA L14-30R X X X X13 WD3201A02 Voltímetro CA (Escala doble) X X X X14 WD3201A00 Contador Horario X X X X X15 SP9080 Conmutador de Reposo, oscilador de 2 posiciones X X X X X

No se muestra CT0046A00 Transformador de Reposo X X X X XNo se muestra EB1246A02 Módulo de Reposo X X X X XNo se muestra DI0176A01 Diodo X X X X XNo se muestra RR0244A00 Varistor X X X XNo se muestra OC6030F11 Capacitor, 30MFD / 370V, 90 grados X X X XNo se muestra OC3020F12 Capacitor, 20MFD / 370V XNo se muestra CK0070A03 Cortacircuitos, 30 Amperios XNo se muestra CK0070A05 Cortacircuitos, 50 Amperios X X X XNo se muestra CK0070A06 Cortacircuitos, 25 Amperios X X X X

20 BA0187A07L2B Armazón de Base X20 BA0207A00L2B Armazón de Base X X20 BA0208A00L2B Armazón de Base X X21 HB7025A00Z Pie de Montaje del Motor X X X X22 HB7002A07 Cruceta del armazón del extremo del Motor X X X X23 HB6150A15L2B Cruceta del armazón del extremo del Generador X23 HB6150A01 Cruceta del armazón del extremo del Generador X X X X

No se muestra HB6116A00 Sujetador de la Batería X XNo se muestra HA3187A12 Perno de Sujeción de la Batería X XNo se muestra LB9606A02 Calcomanía, símbolo Baldor, 6.35” X X X XNo se muestra LB0094A02 Calcomanía, Cebador del Motor X X X X XNo se muestra LB0094E02 Calcomanía, R40 & R60 X X X XNo se muestra LB0094A12 Calcomanía, Advertencia X X X X XNo se muestra LB0094D48 Calcomanía, R30 XNo se muestra LB9606A04 Calcomanía, símbolo Baldor, 5.65” X X X X XNo se muestra LB9615A00 Calcomanía, R30 XNo se muestra LB9625A00 Calcomanía, R45 XNo se muestra LB9638A00 Calcomanía, R45E XNo se muestra LB9617A00 Calcomanía, R60 XNo se muestra LB9619A00 Calcomanía, R60E X

* Para generadores fabricados antes de 6/95, consulte a la fábrica.

Diagramas de Conexiones Las siguientes páginas de este apéndice incluyen los diagramas de conexiones [diagramas dealambrado o cableado] de estos generadores.

(ver el Glosario Inglés-Español de términos técnicos en el Apéndice G)

Page 36: Literature Load 1

B‐4 Serie Premier R IMN2410SP

Figura B‐5 Diagrama de Conexiones - R30

Page 37: Literature Load 1

Serie Premier R B‐5IMN2410SP

Figura B‐6 Diagrama de Conexiones - R45/45E

Page 38: Literature Load 1

B‐6 Serie Premier R IMN2410SP

Figura B‐7 Diagrama de Conexiones - R60

Page 39: Literature Load 1

Serie Premier R B‐7IMN2410SP

Figura B‐8 Diagrama de Conexiones - R60E

NO

TE

: U

NL

ES

S S

PE

CIF

IED

OT

HE

RW

ISE

1150

1160

5540

5150

5120

5110

1430

1430

5110

5100

1120

1420

5510

1130

5520

8 AWG

IDL

ER

BO

AR

D

2920

BL

UE

TO F

RA

ME

GN

D

5500

GND

AL

L W

IRE

S 1

4 A

WG

.

1110

1160

1110

1410

1120

AM

P

CB

1L

OW

AM

P

1170

VO

LTM

ET

ER

AC

CB

2H

IGH

BL

UE

BL

UE

BLACK

GREEN

GREEN

WHITE

2710

1170

5130

5140

1180

6000

2 T

UR

NS

EA

CH

7000

T1

1600

1500

GN

D

CAPACITOR

1300

1100

1250

1150

1200

1600

1400

1500

1100

SO

LE

NO

IDID

LE

R

5130

5540

5530

5120

1140

1260

1310

1130

5100

1210

1140

5520

5530

2910

1310

1260

1210

2710

1410

5510

5140

1180

EL

AP

SE

D T

IME

ME

TE

R

7000

IDL

ER

SW

ITC

H

2920

2910

6000

TO F

LYW

HE

EL

1200

1250

1400

2700

1300

2700

J1/P

1

2900

5500

7010

2900

GR

EE

N/Y

EL

ALT

ER

NA

TOR

6010

GR

EE

N/Y

EL

Ele

ctri

c S

tart

8023

8022

8023

8021

8020

8022

GN

D

GX

(SIL

VE

R)

(GO

LD

)

125/

250V

L14

30R

NE

MA

30A

W

Y

(GO

LD

)

42

11

65

23

L53

0R

NE

MA

125

V

30

A

W(S

ILV

ER

)X

(GO

LD

)

G

2 15 4 37 69 8

125V

20

AN

EM

A

520R

TE

ST

RE

SE

T

125V

20

AN

EM

A

520R

TE

ST

RE

SE

T

HOT

WHITE

HOT

WHITE

LIN

E

LO

AD

WHITE

HOT WHITE

LIN

E

HOT

LO

AD

STA

RT

ER

SO

LE

NO

ID

STA

RT

ER

TO

TO M

AG

NE

TO

BL

IG

ST

M+

M-

Page 40: Literature Load 1

B‐8 Serie Premier R IMN2410SP

Page 41: Literature Load 1

Apéndice CSerie Premier OHV

Serie Premier OHV C‐1IMN2410SP

La información contenida en este Apéndice es aplicable a los siguientes Generadores Baldor: OHV30, OHV50, OHV60, OHV60E, OHV85E

Cuidado: En algunos receptáculos dúplex de 120VCA se ha quitado la orejeta conectora de latón. Cadareceptáculo está energizado por un diferente devanado del generador. Al reemplazar unreceptáculo, revise si hay una orejeta que normalmente conecta ambos receptáculos. Si ya hasido quitada, asegúrese de quitar la orejeta de latón del receptáculo de reemplazo antes deinstalarlo. Si no se quita dicha orejeta, se provocará un cortocircuito directo en los devanadosdel generador que puede dañar el generador.

Configuración del Panel del OperadorFigura C‐1 OHV30 Operator Panel

120 VOLTS

AC CIRCUIT BREAKER

Receptáculo NEMA 5-20R GFCIEste receptáculo dúplex con interruptor de circuito por falla a tierra tiene capacidad nominal de 125VCA,20 Amperios.

Receptáculo Dúplex EstándarReceptáculo estándar para uso doméstico con capacidad nominal de 125VCA, 30 Amperios.Cuando se utiliza este receptáculo, la protección contra falla a tierra es provista por el receptáculo GFCI(interruptor de circuito por falla a tierra).

Tiempo Transcurrido [Elapsed Time]Muestra el total de horas de funcionamiento del grupo generador.

Cortacircuitos [Circuit Breaker]Proporcionan protección de sobrecarga al grupo generador.

ELAPSEDTIME

120 VOLTS

Figura C‐2 Panel del Operador - OHV40/OHV50/OHV60/OHV60E Cortacircuitos [Circuit Breaker]Proporcionan protección de sobrecarga al grupo generador.

Receptáculo NEMA 5-20R GFCI de 120 VoltiosEste receptáculo dúplex con interruptor de circuito por falla a tierra tiene capacidad nominal de125VCA, 20 Amperios.

Receptáculo NEMA L5-30R de 120 VoltiosReceptáculo NEMA L5-30R de 120 VoltiosReceptáculo estilo traba a torsión [twist-lock] con capacidad nominal de 125VCA, 30 Amperios.

Receptáculo NEMA L14-30R de 120/240 VoltiosReceptáculo estilo traba a torsión [twist-lock] con capacidad nominal de 125/250VCA, 30 Amperios

ACVOLTMETER

AUTO IDLEROFFON

CIRCUITBREAKER

15 AMPS120 VOLTS

30AMPS120 VOLTS

ELAPSEDTIME

CIRCUITBREAKER

15 AMPS120VOLTS

30AMPS120/240VOLTS

Voltímetro de CA Este voltímetro indica el nivel de voltaje que está produciendo el grupo generador.Tiempo Transcurrido [Elapsed Time] Muestra el total de horas de funcionamiento del grupo generador.Conmutador de Reposo Automático [Auto Idler] ON - El Reposo Automático está activo, las revoluciones (RPM) del motor se reducirán al quitar carga. OFF - El motorfunciona a una velocidad fija (establecida por el regulador).

Figura C‐3 Panel del Operador - OHV85E Conmutador de Reposo Automático [Auto Idler]ON - El Reposo Automático está activo, las revoluciones (RPM) del motor se reducirán al quitar carga.OFF - El motor funciona a una velocidad fija (establecida por el regulador).DC ON - El Reposo Automático está apagado (Off) y los terminales de salida CC tienen energía

eléctrica para cargas de 12V.

Tiempo Transcurrido [Elapsed Time]Muestra el total de horas de funcionamiento del grupo generador.

Voltímetro de CAEste voltímetro indica el nivel de voltaje que está produciendo el grupo generador.

Cortacircuitos de CAProporcionan protección de sobrecarga al grupo generador.

Receptáculo NEMA 5-20R GFCI de 120 VoltiosEste receptáculo dúplex con interruptor de circuito por falla a tierra tiene capacidad nominal de 125VCA,15 Amperios.

Receptáculo NEMA L5-30R de 120 VoltiosReceptáculo estilo traba a torsión [twist-lock] con capacidad nominal de 125VCA, 30 Amperios.

Receptáculo NEMA L14-30R de 120/240 VoltiosReceptáculo estilo traba a torsión [twist-lock] con capacidad nominal de 125/250VCA, 30 Amperios.

ACVOLTMETER

AUTO IDLER

DCON

AC CIRCUITBREAKERS

120VOLTS

120 VOLTS

120/240 VOLTS

120VOLTS

ELAPSEDTIME

Page 42: Literature Load 1

C‐2 Serie Premier OHV IMN2410SP

Partes de ReemplazoLos ensambles de partes de reemplazo [piezas de repuesto] para el grupo generador se exhiben en lasFiguras C‐4 y C‐5. La Tabla C‐1proporciona información sobre partes. La información sobre partes delmotor se proporciona en el manual del motor que se suministra con su grupo generador. Favor deconsultar dicho manual del motor para información sobre las respectivas partes de reemplazo.

Figura C‐4 Ensamble del Alternador

1 2

3

4

5

6

7

OFFON

10 11 12

13

14

15

Figura C‐5 Ensamble del Armazón

20

21

22

21

23

HB6150A01

HB6150A00OR

HB7002A07OR

HB7002A08

RM1088A06

Tabla C‐1 Lista de Partes del Grupo GeneradorRef No. Parte No. Descripción OHV30 OHV40/50/

60/60EOHV85E

1 HA9139A00 Adaptador X1 HA9139A01 Adaptador X X2 HA1037A00 Arandela “C” X X X3 61FN3000 Ventilador X X X4 61RA0011A00 Ensamble del Rotor (incluye cojinete) X4 61RA0013A00 Ensamble del Rotor (incluye cojinete) (OHV40/50) X4 61RA0015A00 Ensamble del Rotor (incluye cojinete) (OHV60/60E) X4 61RA0016A00 Ensamble del Rotor (incluye cojinete) (OHV85E) X

No se muestra BG6204H03 Cojinete (incluido con el rotor) X X X5 61SA0019A01 Ensamble del Estator X5 61SA0010A02 Ensamble del Estator (OHV40/50) X5 61SA0013A00 Ensamble del Estator (OHV60) X5 61SA0022A02 Ensamble del Estator X6 61EP3204A01 Soporte del Cojinete (el cojinete va incluido con el rotor) X X X7 EH0322A00 Tapa X X7 EH0321A00 Tapa X

10 WD1541A33 Receptáculo Dúplex GFCI, 250VCA a 20 Amperios, NEMA 5-20R X X XNo se muestra WD1541A18 Receptáculo Dúplex, 250VCA a 20 Amperios, CR020 X

11 WD1541A10 Receptáculo, 125VCA a 30 Amperios, NEMA L5-30R X X12 WD1541A14 Receptáculo, 125/250VCA a 30 Amperios, NEMA L14-30R X X12 WD1541A15 Receptáculo, 125/250VCA a 20 A, NEMA L14-20R (unidades anteriores a 8/99) X

Page 43: Literature Load 1

Serie Premier OHV C‐3IMN2410SP

Tabla C‐1 Generator Set Parts List ContinuedRef No. Parte No. Descripción OHV30 OHV40/50/

60/60EOHV85E

13 WD3201A02 Voltímetro CA (Escala doble) X X14 WD3201A00 Contador Horario X X X

No se muestra EH0315A00 Caja del Panel de Control, vacía (Panel del operador) XNo se muestra EH0300A00 Caja del Panel de Control, vacía (Panel del operador) XNo se muestra EH0317A00 Caja del Panel de Control, vacía (Panel del operador) XNo se muestra EH0331A00 Tapa del Panel de Control (Panel del operador) XNo se muestra EH0333A00 Tapa del Panel de Control (Panel del operador) XNo se muestra EH0338A00 Tapa del Panel de Control (Panel del operador) X

15 SP9080 Conmutador de Reposo, oscilador de 2 posiciones X XNo se muestra HB6136A00 Palanca de Obturación de Reposo XNo se muestra HB6138A00Z Palanca de Obturación de Reposo XNo se muestra EB1242A00 Módulo de Reposo X XNo se muestra CT0046A00 Transformador de Reposo X XNo se muestra EA0002A00 Imán de Reposo X XNo se muestra DI0176A01 Diodo X X XNo se muestra RR0244A00 Varistor X XNo se muestra OC3020F12 Capacitor, aceite, 20MFD / 370V XNo se muestra OC6030F11 Capacitor, aceite, 30MFD / 370V, 90 grados X XNo se muestra CK0070A01 Cortacircuitos, 15A XNo se muestra CK0070A02 Cortacircuitos, 20A XNo se muestra CK0070A03 Cortacircuitos, 30A X XNo se muestra CK0070A04 Cortacircuitos, 40A X XNo se muestra CK0070A05 Cortacircuitos, 50A XNo se muestra CK0070A06 Cortacircuitos, 25A XNo se muestra TA0000A01 Tanque de Combustible XNo se muestra TA0000A02 Tanque de Combustible XNo se muestra TA0000A03 Tanque de Combustible XNo se muestra TA0002A02 Tapa de Combustible con indicador X XNo se muestra TA0002A04 Tapa de Combustible con indicador XNo se muestra EA0011A00 Filtro de Combustible, en línea X X XNo se muestra EA0012A21 Tubo de Combustible, 1/4” DI - Tanque a Filtro X X XNo se muestra EA0012A21 Tubo de Combustible, 1/4 DI - Tanque a Filtro X XNo se muestra EA0012A22 Tubo de Combustible, 3/16” DI - Tanque a Filtro X

20 BA0187A01L2B Armazón de Base X X X20 BA0187A02L2B Armazón de Base X20 BA0188A00L2B Armazón de Base X21 HB7025A00 Pie de Montaje del Motor X21 HB7025A00Z Pie de Montaje del Motor X22 HB7002A07 Cruceta del armazón del extremo del Motor X22 HB7002A08L Cruceta del armazón del extremo del Motor X23 HB6150A00L2B Cruceta del armazón del extremo del Generador X23 HB6150A01 Cruceta del armazón del extremo del Generador X X

No se muestra RM1088A06 Aislador de Vibración, extremo del Generador X XNo se muestra RM1088A07 Aislador de Vibración, extremo del Motor X XNo se muestra LB9606A04 Calcomanía, símbolo Baldor, 5.65” X X XNo se muestra LB9606A02 Calcomanía, símbolo Baldor, 6.35“ X XNo se muestra LB9606A05 Calcomanía, símbolo Baldor, 7.53” XNo se muestra LB9616A00 Calcomanía, OHV30 XNo se muestra LB9626A00 Calcomanía, OHV60 XNo se muestra LB9621A00 Calcomanía, OHV60E XNo se muestra LB9618A00 Calcomanía, OHV85E (lateral) XNo se muestra LB0094A44 Calcomanía, Caja de Conexiones, ON-OFF XNo se muestra LB0094A55 Calcomanía, OHV4-6 XNo se muestra LB0094A07 Calcomanía, Serie MA (120V únicamente) XNo se muestra LB0094A12 Calcomanía, Advertencia XNo se muestra LB0094A35 Calcomanía, Advertencia X XNo se muestra LB0094A05 Calcomanía, OHV85E (panel) X

Diagramas de Conexiones Las siguientes páginas de este apéndice incluyen los diagramas de conexiones deestos generadores.

Page 44: Literature Load 1

C‐4 Serie Premier OHV IMN2410SP

(ver el Glosario Inglés-Español de términos técnicos en el Apéndice G)Figura C‐6 Diagrama de Conexiones - OHV30

Page 45: Literature Load 1

Serie Premier OHV C‐5IMN2410SP

Figura C‐7 Diagrama de Conexiones - OHV40 / OHV50 / OHV60

Page 46: Literature Load 1

C‐6 Serie Premier OHV IMN2410SP

Figura C‐8 Diagrama de Conexiones - OHV60E

Page 47: Literature Load 1

Serie Premier OHV C‐7IMN2410SP

Figura C‐9 Diagrama de Conexiones - OHV85E (con Regulador)

Page 48: Literature Load 1

C‐8 Serie Premier OHV IMN2410SP

Figura C‐10 Diagrama de Conexiones - OHV85E (sin Regulador)

Page 49: Literature Load 1

Apéndice DSerie Premier OHV100E

Serie Premier OHV100E D‐1IMN2410SP

La información contenida en este Apéndice es aplicable a los Generadores Baldor OHV100E.

Cuidado: En algunos receptáculos dúplex de 120VCA se ha quitado la orejeta conectora de latón. Cadareceptáculo está energizado por un diferente devanado del generador. Al reemplazar unreceptáculo, revise si hay una orejeta que normalmente conecta ambos receptáculos. Si ya hasido quitada, asegúrese de quitar la orejeta de latón del receptáculo de reemplazo antes deinstalarlo. Si no se quita dicha orejeta, se provocará un cortocircuito directo en los devanadosdel generador que puede dañar el generador.

Configuración del Panel del OperadorFigure D‐1 Panel del Operador - OHV100E

Conmutador de Reposo Automático [Auto Idler]ON - El Reposo Automático está activo, las revoluciones (RPM) del motor se

reducirán al quitar carga.OFF - El motor funciona a una velocidad fija (establecida por el regulador).

Tiempo Transcurrido [Elapsed Time]Muestra el total de horas de funcionamiento del grupo generador.

Voltímetro de CAEste voltímetro indica el nivel de voltaje que está produciendo el grupo generador.

Cortacircuitos de CAProporcionan protección de sobrecarga al grupo generador.

Receptáculo NEMA 5-20R GFCI de 120 VoltiosEste receptáculo dúplex con interruptor de circuito por falla a tierra tiene capacidadnominal de 125VCA, 20 Amperios.

Receptáculo NEMA L5-30R de 120 Voltios, 30 AReceptáculo estilo traba a torsión [twist-lock] con capacidad nominal de 125VCA,30 Amperios.

Receptáculo NEMA L14-30R de 120/240 Voltios, 30 AReceptáculo estilo traba a torsión [twist-lock] con capacidad nominal de125/250VCA, 30 Amperios.

Receptáculo CS6369 de 120/240 Voltios, 50 AReceptáculo estilo traba a torsión [twist-lock] con capacidad nominal de125/250VCA, 50 Amperios.

ACVOLTMETER

AUTO IDLER

OFFON

AC CIRCUITBREAKERS

120 VOLTS30 AMPS

120 VOLTS

30 AMPS120/240 VOLTS

ELAPSEDTIME

NEMAL5-30R

120 VOLTS

NEMAL14-30R

50 AMPS120/240 VOLTS

Page 50: Literature Load 1

D‐2 Serie Premier OHV100E IMN2410SP

Partes de ReemplazoLos ensambles de partes de reemplazo [piezas de repuesto] para el grupo generador se exhiben en lasFiguras D‐2 y D‐3. La Tabla D‐1 proporciona información sobre partes. La información sobre partes delmotor se proporciona en el manual del motor que se suministra con su grupo generador. Favor deconsultar dicho manual del motor para información sobre las respectivas partes de reemplazo.

Figura D‐2 Ensamble del Alternador

1 2

3

4

5

6

7OFFON

10 11 12

13

1416

15

Figura D‐3 Ensamble del Armazón

20

2122

21

23

Page 51: Literature Load 1

Serie Premier OHV100E D‐3IMN2410SP

Tabla D‐1 Generator Set Parts ListRef No. Parte No. Descripción

1 HB6177A01 Adaptador2 HA3188A00 Perno de Fijación del Rotor

No se muestra HB6155A00 Aro Tórico para cavidad del cojinete en montante3 62FN4002 Ventilador4 62RA0014A00 Ensamble del Rotor (incluye cojinete)

No se muestra BG6207H03 Cojinete (incluido con el rotor)5 62SA0006A00 Ensamble del Estator6 62EP3202A01 Soporte del Cojinete (el cojinete va incluido con el rotor)

No se muestra 62EX5001A01 Ensamble del Campo ExcitadorNo se muestra HS5009A00 Rectificador del Disipador TérmicoNo se muestra DI0177A00 Rectificador, puente de 4 terminales

7 EH0324A00 Tapa10 WD1541A33 Receptáculo Dúplex GFCI, 250VCA a 20 Amperios, NEMA 5-20R11 WD1541A10 Receptáculo, 125VCA a 30 Amperios, NEMA L5-30R12 WD1541A14 Receptáculo, 125/250VCA a 30 Amperios, NEMA L14-30R13 WD3201A02 Voltímetro CA (Escala doble)14 WD3201A00 Contador Horario15 WD1541A28 Receptáculo, 125/250VCA a 50 Amperios, CS6369

No se muestra EH0317A00 Caja del Panel de Control LateralNo se muestra EH0334A00 Tapa de Caja del Panel de Control LateralNo se muestra EH0302A00 Caja del Panel de Control en el ExtremoNo se muestra EH0324A00 Tapa de Caja del Panel de Control en el Extremo, frente apersianado

16 SP9080 Conmutador de Reposo, oscilador de 2 posicionesNo se muestra HB6137A00 Palanca de Obturación de ReposoNo se muestra EB1242A00 Módulo de ReposoNo se muestra CT0046A00 Transformador de ReposoNo se muestra EA0002A00 Imán de ReposoNo se muestra CK0070A05 Cortacircuitos, 50ANo se muestra EM0027A04 Regulador de VoltajeNo se muestra FU0066A00 Fusible, Regulador de VoltajeNo se muestra FU0064A00 Portafusible, Regulador de VoltajeNo se muestra TA0000A01 Tanque de CombustibleNo se muestra TA0002A02 Tapa de Combustible con indicadorNo se muestra EA0011A00 Filtro de Combustible, en líneaNo se muestra EA0012A21 Tubo de Combustible, 1/4” DI - Filtro a Tanque

20 BA0197A00L2B Armazón de Base21 HB7025A00Z Pie de Montaje del Motor22 HB7002A08L Cruceta del armazón del extremo del Motor23 HB6068A00 Cruceta del armazón del extremo del Generador

No se muestra HB7025A00 Aislador de Vibración, para fijación a la baseNo se muestra RM1088A07 Montaje del Aislador de VibraciónNo se muestra LB9606A04 Calcomanía, símbolo Baldor, 5.65”No se muestra LB9606A02 Calcomanía, símbolo Baldor, 6.35”No se muestra LB9606A05 Calcomanía, símbolo Baldor, 7.53”No se muestra LB0094A44 Calcomanía, Caja de Conexiones, ON-OFFNo se muestra LB0094A12 Calcomanía, AdvertenciaNo se muestra LB0094A25 Calcomanía, OHV100E, PanelNo se muestra LB0094A35 Calcomanía, AdvertenciaNo se muestra LB9622A00 Calcomanía, OHV100E, LateralNo se muestra HB6116A00 Sujetador de la BateríaNo se muestra HA3187A11 Perno de Sujeción de la BateríaNo se muestra HB6134A02 Bandeja Portabatería

Diagramas de Conexiones Las siguientes páginas de este apéndice incluyen los diagramas de conexiones delgenerador OHV100E.

(ver el Glosario Inglés-Español de términos técnicos en el Apéndice G)

Page 52: Literature Load 1

D‐4 Serie Premier OHV100E IMN2410SP

Figura D‐4 Diagrama de Conexiones - OHV100E

Page 53: Literature Load 1

Serie Premier OHV100E D‐5IMN2410SP

Figura D‐5 Diagrama de Conexiones - Salida del Generador OHV100E

Page 54: Literature Load 1

D‐6 Serie Premier OHV100E IMN2410SP

Figura D‐6 Diagrama de Conexiones para CC - OHV100E

Page 55: Literature Load 1

Apéndice ESerie Premier OHV110E

Serie Premier OHV110E E‐1IMN2410SP

La información contenida en este Apéndice es aplicable a los Generadores Baldor OHV110E.Cuidado: En algunos receptáculos dúplex de 120VCA se ha quitado la orejeta conectora de latón. Cada

receptáculo está energizado por un diferente devanado del generador. Al reemplazar unreceptáculo, revise si hay una orejeta que normalmente conecta ambos receptáculos. Si ya hasido quitada, asegúrese de quitar la orejeta de latón del receptáculo de reemplazo antes deinstalarlo. Si no se quita dicha orejeta, se provocará un cortocircuito directo en los devanadosdel generador que puede dañar el generador.

Configuración del Panel del OperadorFigura E‐1 Panel del Operador - OHV110E

Conmutador de Reposo Automático [Auto Idler]ON - El Reposo Automático está activo, las revoluciones (RPM) del motor se reducirán al quitar carga.OFF - El motor funciona a una velocidad fija (establecida por el regulador).Tiempo Transcurrido [Elapsed Time]Muestra el total de horas de funcionamiento del grupo generador.Voltímetro de CAEste voltímetro indica el nivel de voltaje que está produciendo el grupo generador.Cortacircuitos de CAProporcionan protección de sobrecarga al grupo generador.Receptáculo NEMA 5-20R GFCI de 120 VoltiosEste receptáculo dúplex con interruptor de circuito por falla a tierra tiene capacidadnominal de 125VCA, 20 Amperios.Receptáculo NEMA L5-30R de 120 Voltios, 30 AReceptáculo estilo traba a torsión [twist-lock] con capacidad nominal de 125VCA, 30Amperios.Receptáculo NEMA L14-30R de 120/240 Voltios, 30 AReceptáculo estilo traba a torsión [twist-lock] con capacidad nominal de 125/250VCA,30 Amperios.Receptáculo CS6369 de 120/240 Voltios, 50 AReceptáculo estilo traba a torsión [twist-lock] con capacidad nominal de 125/250VCA,50 Amperios.

ACVOLTMETER

AUTO IDLER

OFFON

AC CIRCUITBREAKERS

120 VOLTS30 AMPS

120 VOLTS

30 AMPS120/240 VOLTS

ELAPSEDTIME

NEMAL5-30R

120 VOLTS

NEMAL14-30R

50 AMPS120/240 VOLTS

Page 56: Literature Load 1

E‐2 Serie Premier OHV110E IMN2410SP

Partes de ReemplazoLos ensambles de partes de reemplazo [piezas de repuesto] para el grupo generador se exhiben en lasFiguras E‐2 y E‐3. La Tabla E‐1proporciona información sobre partes. La información sobre partes delmotor se proporciona en el manual del motor que se suministra con su grupo generador. Favor deconsultar dicho manual del motor para información sobre las respectivas partes de reemplazo.

Figura E‐2 Ensamble del Alternador

1 2

3

4

5

6

7OFFON

10 11 12

13

1416

15

Figura E‐3 Ensamble del Armazón

20

2122

21

23

Page 57: Literature Load 1

Serie Premier OHV110E E‐3IMN2410SP

Tabla E‐1 Lista de Partes del Grupo GeneradorRef No. Parte No. Descripción

1 HB6177A01 Adaptador2 HA3188A00 Perno de Fijación del Rotor

No se muestra HB6155A00 Aro Tórico para cavidad del cojinete en montante3 62FN4002 Ventilador4 62RA0014A00 Ensamble del Rotor (incluye cojinete)

No se muestra BG6207H03 Cojinete (incluido con el rotor)5 62SA0006A00 Ensamble del Estator6 62EP3202A01 Soporte del Cojinete (cojinete incluido con el rotor)

No se muestra 62EX5001A01 Ensamble del Campo ExcitadorNo se muestra HS5009A00 Rectificador del Disipador TérmicoNo se muestra DI0177A00 Rectificador, puente de 4 terminales

7 EH0324A00 Tapa10 WD1541A33 Receptáculo Dúplex GFCI, 250VCA a 20 Amperios, NEMA 5-20R11 WD1541A10 Receptáculo, 125VCA a 30 Amperios, NEMA L5-30R12 WD1541A14 Receptáculo, 125/250VCA a 30 Amperios, NEMA L14-30R13 WD3201A02 Voltímetro CA (Escala doble)14 WD3201A00 Contador Horario15 WD1541A28 Receptáculo, 125/250VCA a 50 Amperios, CS6369

No se muestra EH0317A00 Caja del Panel de Control LateralNo se muestra EH0334A00 Tapa de Caja del Panel de Control LateralNo se muestra EH0302A00 Caja del Panel de Control en el ExtremoNo se muestra EH0324A00 Tapa de Caja del Panel de Control en el Extremo, frente apersianado

16 SP9080 Conmutador de Reposo, oscilador de 2 posicionesNo se muestra EB1246A01 Módulo de ReposoNo se muestra CT0046A00 Transformador de ReposoNo se muestra EA0040A01 Resorte de ReposoNo se muestra SE0059A00 Solenoide de ReposoNo se muestra CK0070A05 Cortacircuitos, 50ANo se muestra EM0027A04 Regulador de VoltajeNo se muestra FU0066A00 Fusible, Regulador de VoltajeNo se muestra FU0064A00 Portafusible, Regulador de VoltajeNo se muestra TA0000A01 Tanque de CombustibleNo se muestra TA0002A02 Tapa de Combustible con indicadorNo se muestra EA0012A21 Tubo de Combustible, 1/4” DI - Tanque a FiltroNo se muestra EA0012A21 Tubo de Combustible, 1/4” DI - Filtro a Motor

20 BA0215A00L2B Armazón de Base21 HB7025A00Z Pie de Montaje del Motor22 HB6150A03 Cruceta del armazón del extremo del Motor23 HB6068A00 Cruceta del armazón del extremo del Generador

No se muestra HB7025A00 Aislador de Vibración, para fijación a la baseNo se muestra RM1088A07 Montaje del Aislador de VibraciónNo se muestra LB9606A04 Calcomanía, símbolo Baldor, 5.65”No se muestra LB9606A02 Calcomanía, símbolo Baldor, 6.35”No se muestra LB9606A05 Calcomanía, símbolo Baldor, 7.53”No se muestra LB0094A44 Calcomanía, Caja de Conexiones, ON-OFFNo se muestra LB0094A12 Calcomanía, AdvertenciaNo se muestra LB0094A25 Calcomanía, OHV110E, PanelNo se muestra LB0094A35 Calcomanía, AdvertenciaNo se muestra LB9624A00 Calcomanía, OHV110E, LateralNo se muestra HB6116A00 Sujetador de la BateríaNo se muestra HA3187A12 Perno de Sujeción de la BateríaNo se muestra HB6134A02 Bandeja PortabateríaNo se muestra EA0009A73 Interruptor de Presión de AceiteNo se muestra SP9132 Llave conmutadora, arranque del motorNo se muestra SE0057A00 Solenoide de Arranque del Motor, 12V

Diagramas de Conexiones Las siguientes páginas de este apéndice incluyen los diagramas de conexiones delgenerador OHV110E.(ver el Glosario Inglés-Español de términos técnicos en el Apéndice G)

Page 58: Literature Load 1

E‐4 Serie Premier OHV110E IMN2410SP

Figura E‐4 Diagrama de Conexiones - OHV110E

Page 59: Literature Load 1

Serie Premier OHV110E E‐5IMN2410SP

Figura E‐5 Diagrama de Conexiones - Salida del Generador OHV110E

Page 60: Literature Load 1

E‐6 Serie Premier OHV110E IMN2410SP

Figura E‐6 Diagrama de Conexiones para CC - OHV110E

Page 61: Literature Load 1

Apéndice FInformación Especial para California

Información Especial para California F‐1IMN2410SP

La información en este Apéndice es aplicable únicamente a los equipos operados en el estado de California.

GARANTÍA LIMITADA DE SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS - CALIFORNIA ÚNICAMENTEEl California Air Resources Board (CARB) [Comisión de Recursos Aéreos de California] y Baldor Generators (de aquí en adelante

Baldor ) se complacen en explicar la garantía de Sistemas de Control de Emisiones Evaporativas (EECS) para su generador modelo2006 o posterior. En California, los nuevos generadores deben diseñarse, fabricarse y equiparse cumpliendo con las estrictas normasanti-smog de dicho Estado. Baldor debe garantizar el EECS de su generador durante el período de tiempo indicado abajo, en tantono haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado de dicho generador. Su EECS puede incluir partes tales comocarburador, sistema de inyección de combustible, sistema de encendido, convertidor catalítico, tanques de combustible, tuberías decombustible, tapas de combustible, válvulas, botes, filtros, mangueras de vapor, grapas, conectores, y otros componentesrelacionados con las emisiones. Si existe una condición garantizable, Baldor va a reparar su generador, sin costo para usted,incluyendo diagnóstico, partes y mano de obra, durante el período de tiempo especificado abajo.

COBERTURA DE LA GARANTÍA BALDOR POR DEFECTOS EN EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVASEste sistema de control de emisiones evaporativas está garantizado por un período de dos (2) años, sujeto a las disposicionesindicadas abajo. Si algún componente relacionado con emisiones evaporativas cubierto por la garantía de su equipo es defectuoso,dicho componente será reparado o reemplazado por Baldor.

RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO PARA LA GARANTÍAComo propietario del generador, usted tiene la responsabilidad de efectuar todo el mantenimiento requerido que indica su manual delpropietario. Baldor recomienda que usted guarde todos los recibos del mantenimiento de su generador, pero Baldor no podrá denegarreclamos bajo garantía del EECS solamente por falta de recibos. Sin embargo, como propietario del generador usted debe saber queBaldor podrá denegarle cobertura bajo garantía si el generador o un componente ha fallado por abuso, negligencia, mantenimientoinadecuado o modificaciones no aprobadas. Usted es responsable de llevar su generador a un centro de servicio autorizado Baldorbien se manifieste el respectivo problema. Las reparaciones bajo garantía se completarán en un tiempo razonable, sin exceder los30 días desde la fecha de entrega a un centro de servicio autorizado Baldor. Si tiene preguntas sobre la cobertura bajo garantía,comuníquese con Baldor Generator Technical Support (respaldo técnico al generador), teléfono 1-479-646-4711.

CONDICIONES Y RESTRICCIONES DE COBERTURA BAJO GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVASBaldor garantiza al comprador final y a cada comprador subsiguiente que el generador: (1) está diseñado, fabricado y equipadocumpliendo con todas las regulaciones CARB EECS aplicables; (2) no tiene defectos de materiales y mano de obra que ocasionenla falla de una parte garantizada idéntica en todos los aspectos esenciales a dicha parte como fuera descrita en la solicitud decertificación presentada por Baldor a CARB; (3) el período de garantía comienza en la fecha de entrega del generador a un compradorfinal o cuando se lo pone por primera vez en servicio. El período de garantía es de dos años.

Sujeta a ciertas condiciones y exclusiones indicadas abajo, la garantía de las partes relacionadas con emisiones evaporativas es lasiguiente: Toda parte garantizada que no está programada para ser reemplazada bajo el mantenimiento requerido según lasinstrucciones escritas suministradas, está garantizada durante el respectivo período de garantía. Si la parte falla durante el períodode cobertura de la garantía, dicha parte será reparada o reemplazada por Baldor en un centro de servicio autorizado Baldor sin cargopara el propietario. Tal parte así reparada o reemplazada bajo garantía estará garantizada por el resto del período de garantía EECS.Toda parte garantizada que está programada solamente para inspección regular en las instrucciones escritas suministradas estágarantizada por el período de garantía EECS. Tal parte así reparada o reemplazada bajo garantía estará garantizada por el resto delperíodo de garantía EECS. Toda parte garantizada programada para reemplazo como mantenimiento requerido en las instruccionesescritas suministradas está garantizada por el período de tiempo previo a la primera fecha programada de reemplazo para esa parte.Si dicha parte falla antes del primer reemplazo programado, la misma será reparada o reemplazada por Baldor. Tal parte así reparadao reemplazada bajo garantía estará garantizada por el resto del período previo a la fecha del primer reemplazo programado para esaparte. Sin importar las presentes disposiciones, los servicios o reparaciones bajo garantía EECS se ofrecerán en instalaciones deservicio designadas para atender el equipo pertinente. Al propietario del generador no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que llevea determinar que una parte garantizada EECS es defectuosa, si dicho trabajo se efectúa en un centro de servicio autorizado Baldor.Baldor es responsable por daños a otros componentes del generador Baldor causados directamente por una falla bajo garantía decualquier parte garantizada EECS. Durante el período de garantía EECS, Baldor mantendrá un inventario de partes garantizadasEECS suficiente para cumplir con la demanda esperada por tales partes. Las partes de reemplazo que se usen al efectuarreparaciones o mantenimiento bajo garantía EECS se suministrarán sin cargo para el propietario. Tal uso no reducirá las obligacionesbajo garantía de Baldor. No deberán usarse partes modificadas o agregadas no eximidas por el California Air Resources Board. Siel comprador final del generador utiliza partes modificadas o agregadas no eximidas por CARB dará lugar al rechazo de reclamos bajogarantía. Baldor no se hará responsable de garantizar fallas de partes garantizadas causadas por el uso de una parte modificada oagregada no eximida. Esta garantía limitada no cubre partes que funcionen mal, fallen o resulten dañadas por no seguir lasinstrucciones de mantenimiento y operación suministradas con el generador.

PARTES GARANTIZADAS DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVASLa reparación o el reemplazo de una parte garantizada por lo demás elegible para cobertura bajo garantía puede ser excluida de talcobertura bajo garantía si Baldor demuestra que el generador ha sido abusado, tratado con negligencia o mantenidoinadecuadamente, y tal abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado ha sido la causa directa de la necesidad de reparar oreemplazar dicha parte. No obstante ello, el ajuste de un componente que tenga un dispositivo limitador de ajustes instalado en fábricay que funciona correctamente, será elegible para cobertura bajo garantía. Las partes cubiertas por la Garantía de EmisionesEvaporativas de California son: (1) tuberías de baja permeabilidad para combustible y sus accesorios.

Page 62: Literature Load 1

F‐2 Información Especial para California IMN2410SP

AVISO:ADVERTENCIA EN LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA

El escape del motor de estos equipos contiene substanciasquímicas que el estado de California considera que puedenocasionar cáncer, defectos de nacimiento y daños en elsistema reproductor.

AVISO:ADVERTENCIA EN LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA

El estado de California considera que los terminales y bornesde baterías y accesorios afines pueden ocasionar cáncer,defectos de nacimiento y daños en el sistema reproductor.

Page 63: Literature Load 1

Apéndice GGlosario Inglés-Español

Glosario F‐1IMN2410SP

Glosario Inglés-Español de Bloques y ParámetrosAC VOLTMETER Voltímetro de CA

ARE DRAWN AS SEEN FROM THE BACK Están dibujadas como se las ve desdeatrásBATTERY BateríaBATTERY CHARGER Cargador de bateríaBLACK (BLK) NegroBLUE AzulBOX CajaBROWN MarrónCAPACITOR Capacitor [Condensador]COIL BobinaCONNECT FOR 50 HZ OPERATION Conectar para operación a 50 HzCONNECTION DIAGRAM Diagrama de conexionesCONTROL BOX Caja de controlDC SWITCH Conmutador [Interruptor} de CCDELTA CONNECTION Conexión en triángulo (en Delta)DRAWING Dibujo [Diagrama, Plano]EACH Cada unoELAPSED TIME METER Contador de tiempo transcurridoELECTRIC START Arranque eléctricoELECTROMAGNET ElectroimánENGINE MotorENGINE (ENG) BLOCK Bloque del motorENGINE GROUND (ENG GND) Tierra (Masa) del motorFEMALE HembraFLYWHEEL VolanteFLYWHEEL ALTERNATOR Alternador de volanteFRAME Armazón [Carcasa]FRAME GROUND Tierra del armazónFROM DesdeFUEL CUT SOLENOID Solenoide de corte de combustibleGENERATOR (GEN) LEAD Cable [Conductor] del generadorGOLD DoradoGOVERNOR MODULE Módulo reguladorGRAY (GREY) GrisGREEN (GRN) VerdeGROUND (GND) TierraGROUND ON BASE Conexión a tierra en la baseGROUND STUD Perno [Clavija] de tierraHIGH AltoIDLER BOARD Tarjeta de reposoIDLER SOLENOID Solenoide de reposoIDLER SWITCH Conmutador [Interruptor] de reposoIDLER TRANSFORMER Transformador de reposoIGNITION Encendido (Ignición)IGNITION SYSTEM Sistema de encendido (de ignición)KEY SWITCH Llave conmutadoraKILL SWITCH Interruptor supresorLINE LíneaLOAD CargaLOW BajoMALE MachoNOT USED No se usaOIL PRESSURE SWITCH Interruptor [Conmutador] de presión deaceiteOIL SENDING UNIT Unidad de alimentación de aceitePARALLEL WYE Estrella (Y) en paralelo

Page 64: Literature Load 1

F‐2 Glosario IMN2410SP

RECEPTACLE PANEL Panel de receptáculos RECEPTACLE TERMINAL Terminal de receptáculoRECTIFIER RectificadorRED RojoREFER TO THE TABLES FOR PROPER CONNECTIONConsultar las tablas para la conexióncorrectaREGULATOR (REG) LEAD Cable del reguladorRESET Reponer [Reposición]SERIES DELTA Triángulo (Delta) en serieSERIES WYE Estrella (Y) en serieSILVER PlateadoSKID BASE GND Tierra del armazónSPLICE Empalme [Unión]STARTER ArrancadorSTARTER MOTOR Motor de arranqueSTARTER SOLENOID Solenoide de arranqueTERMINAL (TERM) BLOCK Bloque de terminalesTEST PruebaTO ATURNS VueltasUNLESS SPECIFIED OTHERWISE A menos que se especifique algo diferenteVOLTAGE ADJUST Ajuste de voltaje [de tensión]VOLTAGE REGULATOR Regulador de voltaje [de tensión]WIRES Alambres [Hilos, Cables]WHITE (WHT) BlancoWYE CONNECTION Conexión en estrella (en Y)YELLOW (YEL) Amarillo

Page 65: Literature Load 1

Oficinas de Distrito Baldor

Page 66: Literature Load 1

© Baldor Electric CompanyIMN2410SP

Todos los derechos están reservados. Impreso en EE.UU.12/05

AVISO:ADVERTENCIA EN LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA

El escape del motor de estos equipos contiene substanciasquímicas que el estado de California considera que puedenocasionar cáncer, defectos de nacimiento y daños en elsistema reproductor.

AVISO:ADVERTENCIA EN LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA

El estado de California considera que los terminales y bornesde baterías y accesorios afines pueden ocasionar cáncer,defectos de nacimiento y daños en el sistema reproductor.

BALDOR ELECTRIC COMPANYWorld Headquarters

P.O. Box 2400 Fort Smith, AR 72901-2400(479) 646-4711 Fax (479) 648-5792

www.baldor.com