literatura de la emancipación , juan pablo vizcardo y guzmán y mariano melgar
TRANSCRIPT
ÁREA: COMUNICACIÓN
TEMA: LITERATURA DE LA EMANCIPACIÓN
haciendotareas2014.blogspot.com
• Mapa Conceptual• Biografía de Juan Pablo Vizcardo y Guzmán• Carta a los Españoles americanos• Biografía de Mariano Melgar• Yaraví Por qué a verte volví Silvia querida• FÁBULA:El cantero y el asno
haciendotareas2014.blogspot.com
Literatura de la Emancipación
contexto
Entre 1780y 1830.Lq influencia de la ilustración española en el
virreinato. Los grupos intelectuales comenzaban a trabajar sobre estas ideas
contenidosNación de patria,libertad y sentimiento indígena.Se
comienza a gestar la idea de la independencia.
objetivosLa separación de la Corona mediante el reconocimiento
del valor nacional.
Representantes
•Mariano Melgar•Juan Pablo Vizcardo Guzmán•Hipolito Unanue
Juan Pablo Vizcardo y Guzmán
Fue un Sacerdote jesuita considerado el más grande precursor ideológico de la independencia hispanoamericana, porque fue el primero en dar a conocer públicamente la idea de que había llegado el momento en que las colonias se independizaron de España y formaran estados libres y soberanos gobernados por sí mismos. Redactó desde Francia la Famosa «Carta a los españoles americanos", donde hace una revisión negativa de lo que era la dominación española.
CARTA A LOS ESPAÑOLES AMERICANOS
Mariano Melgar
Nació en Arequipa el 10 de agosto de 1790. Fueron sus padres don Juan de
Dios Melgar y doña Andrea de Valdivieso, miembros de una distinguida familia
y de holgada posición. Fue poeta, músico, pintor, guerrero, astrónomo, místico y sobre
todo, patriota. Mariano Melgar reúne todas las virtudes de su pueblo arequipeño: romanticismo, valor moral, gran voluntad, mente lúcida, gran amor
por el terruño, profundo patriotismo, rebeldía y culto por la Libertad.
YARAVÍESEn su trabajo como agricultor en el valle de Majes, convive con peonadas indias y escucha las variantes mestizas del antiguo harawi, donde se confunden las manifestaciones hispanas con la raíz indígena: Melgar entonces inicia la gran tarea de hacer una lírica nacional en castellano. Con el estribillo quechua traducido
¿Por qué a verte volví, Silvia querida?
¿Por qué a verte volví, Silvia querida?
¡Ay triste! ¿para qué? ¡Para trocarse
mi dolor en más triste despedida!
Quiere en mi mal mi suerte deleitarse;
me presenta más dulce el bien que pierdo:
¡Ay! ¡Bien que va tan pronto a disiparte!
¡Oh, memoria infeliz! ¡Triste recuerdo!
Te vi .....¡qué gloria! pero ¡dura pena!
Ya sufro el daño de que no hice acuerdo.
Mi amor ansioso, mi fatal cadena,
a ti me trajo con influjo fuerte.
Dije: "Ya soy feliz, mi dicha es plena".
FÁBULASEl cantero y el asno
1 Nos dicen ciertas gentes
Que es incapaz el indio;
Yo voy a contestarles
Con este cuentecito.
5 Bajaba una mañana
un cantero rollizo,
repartiendo y lanzando
latigazos y gritos
sobre su infeliz tropa
10 de cargados borricos.
"¡Qué demonio de brutos!
¡Qué pachorra! ... me indigno!
Los caballos son otros,
tienen viveza y brío;
15 pero a estos no los mueve
ni el rigor más activo".