libro de ester - pbworks
TRANSCRIPT
Librode
EsterLa responsabilidad humana en la
construcción de la historia
Título
• Nombre de la protagonista.• Derivación:
o Babilonio: Istar (nombre de la diosa babilonia del amor).
o Persa: Stara (estrella, astro).
• Su nombre judío era Hadassá(2,7), “mirto”.
• Hija de Abijáyil, sobrina y pupila de Mardoqueo.
Lugar en el canon• Hebreo:
o Octavo puesto entre los Ketubîmo Quinto entre los meghillôt.o Se le designa Meghillah: libro o rollo por
excelencia.o Se lee durante la fiesta de Purim (cf. Est 9,20-
23. (14-15 de Adar = Febrero-marzo).o Tardo en formar parte del canon (s. III o IV dC.)
• Importancia de la fiesta profana de Purim• Ausencia del nombre de Dios.
• Cristiano:o Entre los libros históricos.o Después de Judit.o Acogido generalmente como inspirado desde
el principio (Orígenes, Epifanio…).
Textos y versiones• Tres formas textuales:
o Hebrea (TM):• Sin particulares problemas textuales.
o Griega (LXX):• Contiene largos añadidos (6 capítulos).
o Sueño de Mardoqueo (1,1a-r).o Edicto vs. Judíos )3,13a-g).o Oración de Mardoqueo y Ester (8,8a-17a-z).o Ester ante el rey (5,1a-f.2a-b).o Decreto de rehabilitación (8,12ª-v;9,19a).o Interpretación del sueño de Mardoqueo
(10,3a-l).o Epílogo (10,3l)
• Diferencia no sólo en extensión, sino también en el marco y planteamiento general.
o Griega (Texto Alfa), más breve que LXX:o Además: 2 Targumim (doble del TM).
Contenido
Texto hebreo
Ref. Contenidocc. 1-2 Repudio de Vastí y elección de
Ester como reina.c. 3 Decreto de exterminio de los
hebreos instigado por Amán.cc. 4-5 Intervención de Ester ante el
rey Asuero a instancias de Mardoqueo.
cc. 6-10 Ruina de Amán y salvación de los judíos.
Características
• Situado en época e Asuero o Jerjes I (486-465). Año 7º de su reinado.
• Corte de Susa.• Personajes:
o Vastí (“Bellísima”): reina repudiada.o Asuero, rey.o Protagnista: Ester.o Mardoqueo (Nombre quizá relacionado con
Marduk, dios babilónico), tío de Ester.o Antagonista: Amán.
Los personajes• Fisonomía trazada con finura
psicológica.o Asuero: voluble y manipulador.o Amán: ambicioso, concibe el poder como
pedestal para alcanzar honor que no le corresponde.
o Mardoqueo: judío fiel a sus tradiciones e interesado por el bien, no sólo de su pueblo (4,1-2), sino de todo el imperio (2,21-23).
o Ester, cada vez más desinteresada de su propia suerte y consciente de su responsabilidad.
o El pueblo, víctima de una realidad que, gracias a su fidelidad consigue superar la prueba.
Reelaboración griega• Adapta el original al mundo helenístico:
o Suaviza rasgos duros (e.g. La venganzao Mejoras estilísticas.
• Amplifica el contenido del original y explicita su significado religioso (nombre divino aparece +50x).
• Perspectiva religiosa de los añadidos:o Prólogo y epílogo: sitúa en un contexto profético
apocalíptico (cf. El sueño de Mardoqueo).o Mardoqueo descubre conjura contra el rey:
Mardoqueo, fiel a los principios de la ética y moral.o Oraciones de Mardoqueo y Ester: profundizan el
significado teológico de los acontecimientos.o Ester ante el rey: Enriquece con tonos dramáticos.o Edictos reales: hacen explícitos los motivos
religiosos.
Características literarias• Unidad de lengua y estilo• Historia bien trabada, desarrollo de la tensión
hasta desenlace final.• Motivos literarios que recorren el libro:
o Los “banquetes” (9,17.22): preparan y subrayan carácter convivial de la fiesta de Purim.
o Parejas de personajes:• Asuero y Vastí.• Ester y Mardoqueo.• Amán y Zeres.
o Cambio de situaciones:• Ester por Vastí.• Mardoqueo por Amán.• Alegría por suerte funesta.
o Clímax logrado en:• Ester decide intervenir (4,15-17)• Amán obligado a honrar a Mardoqueo (6,1-13).• Elevación de Mardoqueo (8,15-16)
Fecha• Opinión más común: diáspora
judía, época persa (s. V-IV aC):o Conocimiento de costumbres persas.o Términos procedentes del persa y arameo
(faltan griegos).
• Inicio del período helenístico (s. IV-III aC.):o Más adecuado a la composición del texto.o Sin rigor legalista o nacionalismo (cf.
macabeos y asmoneos).o Carece de cualquier coloración helenista
(e.g. Vocabulario griego).
• Añadidos griego: s. II aC.
Lugar y autor
• Texto griego:o Judío culto.o Familiarizado con tradición bíblica sapiencial.o Conoce usos y costumbres del ambiente
persa.o Términos en persa y arameo sugiere que era
de esas regiones.
• Texto hebreo:o Talmud lo atribuye a los hombres de la Gran
Asamblea (existencia es problemática).o Algunos estudiosos lo identifican con el mismo
Mardoqueo o con Esdras.o Mayor parte: judío desconocido.
Género literario• Punto de vista estilístico y
estructural: género narrativo.• Numerosas teorías sobre una
determinación más precisa:o Relato histórico.o Narración libre de acontecimiento histórico.o Romance histórico.o Leyenda etiológica.o Leyenda cultualo Fusión de relato histórico con texto litúrgico.o Narración sapiencial…
• Mejor: narración libre de hecho histórico = midrash haggadico.
Mensaje teológico• Responsabilidad humana en la
construcción de la historia:o Nombre de Dios no aparece, pero el
autor no niega su influencia.o Dios confía a sus criaturas la gestión del
mundo.o Los judíos tienen poder para cambiar las
cosas.
• La historia como acontecimiento de fe:o Especialmente en los añadidos griegos.o Evidencia que Dios es Aquel que, con el
concurso del hombre, controla todos los acontecimientos de la historia.
Carácter figurativo
• En la tradición cristiana, Ester es con frecuencia:o “perfecta en la fe” (Rabano Mauro).o “Figura de la Iglesia” (S. Jerónimo).o Tipo de María por su intervención
eficaz a favor del pueblo de Dios (Ruperto de Deutz, Hugo de San Víctor).