lavavajillas de tÚnel wd-11 - wexiödisk ab ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida...

45
LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 (traducción de la documentación original) Manual de instalación y operación S/N: (Es) Rige a partir de: 201605 Rev. 3.0

Upload: donhi

Post on 20-May-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

LAVAVAJILLAS DE TÚNELWD-11

(traducción de la documentación original)

Manual de instalación y operación

S/N: (Es) Rige a partir de: 201605 Rev. 3.0

Page 2: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo
Page 3: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

1. Generalidades .................................................................................. 11.1 Símbolos utilizados en este manual ................................................................ 21.2 Símbolos en el lavavajillas ............................................................................... 3

1.2.1 Marcas de la máquina .............................................................................. 31.3 Comprobación de la conformidad entre el lavavajillas y el manual ................. 31.4 Declaración CE de conformidad ...................................................................... 4

2. Reglas de seguridad ........................................................................ 52.1 Generalidades .................................................................................................. 52.2 Transporte ........................................................................................................ 52.3 Instalación ........................................................................................................ 62.4 Detergente lavavajillas y agente desecante .................................................... 62.5 Operación ........................................................................................................ 7

2.5.1 Riesgo de aprisionamientos ..................................................................... 72.5.2 Riesgo de resbalamientos ........................................................................ 7

2.6 Limpieza ........................................................................................................... 72.6.1 Limpieza con chorro de alta presión ......................................................... 72.6.2 Limpieza del suelo .................................................................................... 7

2.7 Reparación y mantenimiento de la máquina .................................................... 82.7.1 Reglas de seguridad cuando no funciona la máquina .............................. 8

2.8 Reciclaje de la máquina ................................................................................... 8

3. Instalación ........................................................................................ 93.1 Generalidades .................................................................................................. 9

3.2 Requisitos del lugar de instalación .................................................................. 9

3.2.1 Iluminación ................................................................................................ 93.2.2 Ventilación ................................................................................................ 93.2.3 Desagüe ................................................................................................... 93.2.4 Espacio para efectuar el mantenimiento .................................................. 9

3.3 Transporte y almacenamiento ....................................................................... 10

3.4 Desembalaje .................................................................................................. 10

3.4.1 Reciclaje ................................................................................................. 10

3.5 Instalación ...................................................................................................... 11

3.5.1 Preparativos antes de la instalación ....................................................... 113.5.2 Instalación ............................................................................................... 113.5.3 Conexiones ............................................................................................. 123.5.4 Conexión eléctrica .................................................................................. 133.5.5 Conexión de agua ................................................................................... 143.5.6 Conexión del desagüe ............................................................................ 143.5.7 Ventilación .............................................................................................. 143.5.8 Conexión de equipos adicionales ........................................................... 15

Page 4: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

3.6 Ajuste del caudal de aclarado final ................................................................ 16

3.7 Instalación del equipo de detergente y del agente desecante ....................... 17

3.7.1 Conexión eléctrica del equipo ................................................................. 183.7.2 Dosificación de detergente ..................................................................... 183.7.3 Dosificación de agente desecante .......................................................... 20

3.8 Funcionamiento de prueba ............................................................................ 21

3.8.1 Programa de puesta en servicio ............................................................. 21

3.9 Documentación técnica .................................................................................. 23

4. Instrucciones de uso ..................................................................... 244.1 Preparativos ................................................................................................... 24

4.1.1 Distribución de la máquina ..................................................................... 244.1.2 Preparativos antes del llenado ............................................................... 264.1.3 Llenado y calentamiento de la máquina ................................................. 26

4.2 Modo de empleo ............................................................................................ 27

4.2.1 Colocación de la vajilla en cestas ........................................................... 274.2.2 Lavado, selección de modo de funcionamiento ...................................... 294.2.3 Compruebe el resultado de lavado ......................................................... 304.2.4 Aclarado final garantizado ...................................................................... 304.2.5 Parada de emergencia ........................................................................... 304.2.6 Cambio de agua ..................................................................................... 31

4.3 Después del uso - Limpieza ........................................................................... 32

4.3.1 Limpieza diaria ........................................................................................ 324.3.2 Limpieza y control todas las semanas (o cuando sea necesario) .......... 344.3.3 Problemas de funcionamiento ................................................................ 35

5. Información técnica ....................................................................... 40

Page 5: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Generalidades

1. Generalidades

Leer atentamente las instrucciones de este manual porque contienen informaciónimportante sobre la instalación, la operación y el mantenimiento correctos, efica-ces y seguros del lavavajillas.

El lavavajillas está diseñado para lavar los artículos que se utilizan habitualmenteen el sector de la restauración.

El lavavajillas puede equiparse con distintas opciones. Algunas opciones puedenvenir de serie en ciertos países. Compruebe el equipamiento de su máquina.

Consultar el capítulo de DATOS TÉCNICOS, para conocer los requisitos de ca-pacidad de la máquina.

Antes de poner en marcha y utilizar el lavavajillas, deben observarse los siguien-tes puntos:

• Antes de la puesta en marcha de la máquina, debe leerse detenidamenteel capítulo de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.

• La instalación de la máquina debe realizarse según los requisitos y las ins-trucciones indicadas en los capítulos de INSTALACIÓN y ESPECIFICA-CIONES TÉCNICAS.

• El personal que utilice la máquina en algún momento, debe tener forma-ción acerca de su funcionamiento, uso y mantenimiento.

• El lavavajillas no debe ser utilizado por ninguna persona que padezca deuna enfermedad física o mental.

• Hay que vigilar a cualquier niño que se encuentre cerca de la máquina paragarantizar que no la manipule.

• Todas las placas de cubierta deben estar instaladas durante el uso.

La pantalla integrada indica el estado de la máquina. También muestra cualquieralarma y las distintas temperaturas que alcanza.

Los componentes electrónicos de la máquina son compatibles con RoHS.

Conservar este manual en un lugar seguro para que lo puedan utilizar otros ope-rarios del lavavajillas.

1

Page 6: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Generalidades

1.1 Símbolos utilizados en este manual

Este símbolo advierte sobre situaciones que pueden poner en peligro la seguri-dad. Se deben seguir las instrucciones para evitar daños.

Este símbolo en una pieza de la máquina advierte que se trata de un equipo eléc-trico. Durante el mantenimiento la máquina no debe tener corriente alguna, porlo tanto, se deberá desconectar la alimentación y, si es necesario, bloquear el in-terruptor para evitar que se active accidentalmente.

Los componentes electrónicos de la máquina son sensibles a las descargas elec-trostáticas (ESD), por eso debe utilizarse en todo momento una pulsera antiestá-tica al manipular dichos componentes.

Este símbolo identifica las recomendaciones y sugerencias que ayudan a obte-ner los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia.

Este símbolo indica recomendaciones y sugerencias que contribuyen a sacar elmáximo provecho de la máquina.

Este símbolo indica la importancia de una limpieza minuciosa y regular de la má-quina para garantizar los requisitos de higiene.

2

Page 7: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Generalidades

1.2 Símbolos en el lavavajillas

Este símbolo en una pieza de la máquina advierte que se trata de un equipo eléc-trico. Durante el mantenimiento la máquina no debe tener corriente alguna, porlo tanto, se deberá desconectar la alimentación y, si es necesario, bloquear el in-terruptor para evitar que se active accidentalmente.

Los componentes electrónicos de la máquina son sensibles a las descargas elec-trostáticas (ESD), por eso debe utilizarse en todo momento una pulsera antiestá-tica al manipular dichos componentes.

1.2.1 Marcas de la máquina

La máquina tiene dos placas de características, una situada al costado, en la par-te inferior, y la otra situada en el armario eléctrico. Los datos técnicos de las pla-cas se incluyen en el diagrama de circuito de la máquina. Las distintas partes dela placa de características indican:

1. Tipo de máquina2. Número de serie3. Año de fabricación4. Protección5. Tensión6. Cantidad de fases con o sin cero7. Frecuencia8. Fusible principal9. Potencia del motor10. Efecto térmico11. Efecto máximo

1.3 Comprobación de la conformidad entre el lavavajillas y el manual

Compruebe que la designación de tipo de la placa de características coincida conla designación de tipo en la cubierta del manual. Si faltan manuales, es posiblesolicitar nuevos al fabricante o a su representante local. Al solicitar manualesnuevos es importante indicar el número de serie que se incluye en la placa decaracterísticas.

S/N:

V Hz AkW kW kW

Type

Mårdvägen 4, S-352 45 VÄXJÖ SWEDEN

M

IP

1

25

9

64

8

11

3

7

10

!

marks_15

3

Page 8: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Generalidades

1.4 Declaración CE de conformidad

Con la entrega del producto se incluye una Declaración CE de conformidad.

1. Datos de contacto del fabricante (Wexiödisk AB).2. Representantes de Wexiödisk AB.3. Persona responsable de la documentación del producto.4. Año de fabricación del producto.5. Los lavavajillas y accesorios cumplen todas las disposiciones aplicables

de estas directivas europeas.6. Los lavavajillas y accesorios cumplen las partes aplicables de estas nor-

mas armonizadas de las directivas europeas indicadas.7. Designación de modelo de los lavavajillas y accesorios a los que se refiere

el documento, ordenados según el tipo.8. Lugar y fecha con la firma y aclaración de la persona que es responsable

del cumplimiento de las normas y reglamentaciones.

CE_16_2

12

3

5

6

7

7

7

8

6

6

6

4

4

Page 9: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Reglas de seguridad

2. Reglas de seguridad

2.1 Generalidades

La máquina tiene marca CE, lo que significa que cumple con los requisitos de lanorma sobre máquinas de la UE en cuanto a la seguridad del producto. Por se-guridad del producto se entiende que la máquina está diseñada para prevenir da-ños personales y materiales.

Las modificaciones que se realicen en la máquina sin la autorización del fabrican-te eximen a éste de toda responsabilidad sobre el producto.

Para incrementar la seguridad durante la instalación, la operación y el manteni-miento de la máquina es necesario que el operario, así como el personal respon-sable de la instalación y el servicio de la máquina, lean atentamente las reglas deseguridad.

Apague inmediatamente el aparato y hacer que la tensión en o faltas. Los con-troles periódicos mencionados en los manuales deben llevarse a cabo de acuer-do con las instrucciones. Servicio de la máquina debe ser realizado por personalcapacitado. Utilice piezas de repuesto originales. Las reparaciones en garantíadeben ser realizadas por una empresa autorizada. Póngase en contacto con uncentro de servicio autorizado para hacer una programación de mantenimientopreventivo y servicio. Para los centros de servicio autorizados ver www.wexio-disk.com o póngase en contacto Wexiödisk AB. Puede causar una situación pe-ligrosa si no por encima se siguen.

Antes de empezar a utilizar la máquina, asegúrese de que el personal reciba laformación necesaria sobre la operación y el mantenimiento.

2.2 Transporte

Manipule la máquina con cuidado durante la carga y el transporte dado que existeun cierto riesgo de vuelco. Nunca eleve ni traslade la máquina sin el embalaje demadera debajo del soporte.

5

Page 10: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Reglas de seguridad

2.3 Instalación

La máquina está destinada para instalaciones eléctricas fijas.

Este símbolo en una pieza de la máquina advierte que se trata de un equipo eléc-trico. Durante el mantenimiento la máquina no debe tener corriente alguna, porlo tanto, se deberá desconectar la alimentación y, si es necesario, bloquear el in-terruptor para evitar que se active accidentalmente.

Los componentes electrónicos de la máquina son sensibles a las descargas elec-trostáticas (ESD), por eso debe utilizarse en todo momento una pulsera antiestá-tica al manipular dichos componentes.

Las conexiones de agua deben ser realizadas por personal cualificado exclusiva-mente.

Las conexiones de agua deben ser efectuadas de tal manera que cumplan conlas reglamentaciones vigentes del distribuidor de agua local. Controle que las co-nexiones de agua y vapor sean estancas antes de poner en funcionamiento lamáquina.

Controle que la tensión principal coincida con la placa de características de lamáquina. La máquina se debe conectar a un interruptor principal bloqueable.

Para mejorar la seguridad, es bueno si la instalación está equipada con interrup-tor.

2.4 Detergente lavavajillas y agente desecante

En la máquina sólo se pueden utilizar detergentes lavavajillas y agentes dese-cantes adecuados para lavavajillas industriales. NOTA: Está prohibido utilizar de-tergentes lavavajillas manuales en la máquina o para el tratamiento previo de lavajilla (remojo, prelavado, etc.). Consulte a su distribuidor de detergente lavava-jillas sobre el producto más adecuado.

Hay que tener en cuenta el riesgo que implica manipular detergentes y agentessecantes. Deben utilizarse guantes y gafas de protección al manipular estos pro-ductos y tener siempre a mano un lavaojos. Leer el texto de advertencia en losrecipientes de detergente y agente secante, así como las instrucciones del pro-veedor de detergente.

6

Page 11: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Reglas de seguridad

2.5 Operación

• Si la máquina no se va utilizar durante un período prolongado, debe apa-garse desconectando el interruptor de alimentación, cerrarse el suministrode agua y la puerta debe dejarse entreabierta.

• Evitar el contacto con la parte posterior de la máquina, ya que se calientadurante el funcionamiento.

2.5.1 Riesgo de aprisionamientos

El movimiento de vaivén de la cuna de alimentación puede ocasionar daños poraprisionamientos en la aberturas de carga y descarga de la máquina, así comoen los equipos conectados en la sala de lavado, como alimentación de esquina,partes rectas y curvas impulsadas. Lorsque vous conduisez ennuis, tournez lamanivelle d'alimentation placé dans l'évacuation de la machine.

2.5.2 Riesgo de resbalamientos

Para evitar el riesgo de resbalamientos, mantenga seco el suelo. Absorber todael agua que se ha derramado.

2.6 Limpieza

Assurez-vous que l'alimentation de la machine et de tout équipement de vaisselle alimenté par la machine est éteinte.

El agua del depósito tiene una temperatura de 60°C aproximadamente y contiene detergente lavavajillas. Tenga cuidado al vaciar y limpiar el depósito. Use guan-tes de protección y gafas de seguridad y tener una fuente de lavado ocular de fácil acceso.

2.6.1 Limpieza con chorro de alta presión

Está prohibido lavar la máquina con chorro de alta presión. Si se dirige un chorrode alta presión hacia el armario eléctrico, puede entrar agua y dañar el equipoeléctrico, poniendo en riesgo la seguridad.

Según las reglas vigentes, se utilizan componentes con las clases de protecciónadecuadas en la máquina. No existe ninguna clase de protección que resista ellavado con chorro de alta presión.

2.6.2 Limpieza del suelo

Durante la limpieza del suelo con chorro de alta presión, el agua puede salpicarel lado inferior de la máquina y dañar los componentes. Éstos no están dimensio-nados para resistir el lavado con agua. Nunca limpie el suelo con chorro de altapresión a menos de 1 metro de la máquina sin utilizar una cubierta especial con-tra las salpicaduras. Los problemas de salpicaduras de agua también puedenpresentarse durante el lavado con mangueras de agua comunes.

7

Page 12: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Reglas de seguridad

2.7 Reparación y mantenimiento de la máquina

Para cualquier trabajo de reparación y servicio técnico que implique manipularlos equipos eléctricos, debe cortarse la corriente antes de iniciar dicho trabajo. Sies necesario, se debe bloquear el interruptor para evitar una maniobra involunta-ria.

2.7.1 Reglas de seguridad cuando no funciona la máquina

Controle lo siguiente:

• Hay algún mensaje de error en el display?• El lavavajillas se ha utilizado de acuerdo con las instrucciones?• Están colocadas todas las piezas desmontables?• El interruptor principal está en la posición ON?• Los fusibles del armario eléctrico están en buenas condiciones? Solicite al

personal de servicio que controle los fusibles.

Si nada de lo anterior soluciona el problema, se deberá solicitar al personal deservicio autorizado que compruebe la máquina. Para conocer las empresas deservicio autorizado, visite www.wexiodisk.com o póngase en contacto con Wexiö-disk AB.

2.8 Reciclaje de la máquina

Cuando se finalice el uso de la máquina, ésta deberá ser reciclada conforme alas reglas vigentes. Consulte al personal especializado en el reciclaje.

8

Page 13: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instalación

3. Instalación

3.1 Generalidades

La máquina sólo debe ser instalada por personal competente.

Lea atentamente estas instrucciones, las mismas incluyen información importan-te para efectuar una instalación correcta.

Las instrucciones se deben utilizar junto con los diagramas de circuito de la má-quina y el diagrama de flujo para agua y vapor.

La máquina tiene marca CE. La marca CE es válida únicamente para la máquinaen versión original. Si se producen daños en la máquina debido a que no se si-guen las instrucciones, la garantía y la responsabilidad del producto del provee-dor dejan de tener validez.

3.2 Requisitos del lugar de instalación

3.2.1 Iluminación

El lugar de instalación debe tener iluminación general suficiente para crear lasmejores condiciones de trabajo posibles durante la instalación, el funcionamien-to, el servicio técnico y el mantenimiento.

3.2.2 Ventilación

Durante el funcionamiento, la máquina emite calor y vapor de agua. Para un buenentorno de trabajo se requiere una cierta circulación de aire en el local de lavado.Los requisitos de ventilación de la habitación se dimensionan de acuerdo con lasnormas aplicables.

3.2.3 Desagüe

Debe haber un tubo de residuos con un colector eficaz para las aguas residualesde la máquina y para el agua utilizada en el lavado. Los requisitos de capacidaddel desagüe de suelo se incluyen en el capítulo de ESPECIFICACIONES TÉC-NICAS.

3.2.4 Espacio para efectuar el mantenimiento

Para el servicio técnico debe haber 1 metro de espacio libre delante de la máqui-na. El espacio arriba de la máquina no debe tener instalaciones que puedan im-pedir el montaje, el servicio técnico o el reemplazo de piezas.

9

Page 14: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instalación

3.3 Transporte y almacenamiento

Transporte siempre la máquina en posición vertical.

Tenga cuidado durante el transporte porque existe un cierto riesgo de vuelcos.NOTA: La máquina no debe transportarse sin plataforma de carga u otro apoyo.Durante cualquier tipo de transporte se debe utilizar algún tipo de codales a lolargo de los lados de la máquina. De lo contrario, se puede dañar la máquina. Enel caso de transporte sin una plataforma de madera común, controle siempre queno se dañe ninguna pieza debajo de la máquina.

A=Palet de madera

Si no va a instalarse la máquina de inmediato, se la debe almacenar libre de es-carcha en un local con aire seco.

3.4 Desembalaje

Controle con la nota de entrega que se hayan incluido todas las unidades.

Retire el embalaje. Controle que la máquina no haya sufrido daños durante eltransporte.

3.4.1 Reciclaje

El embalaje debe entregarse para su eliminación o reciclaje de acuerdo con lasnormas locales.

La máquina se fabrica con placas de acero inoxidable, entre otras cosas, y tam-bién contiene componentes electrónicos. Cuando la máquina llegue al final de suvida útil, debe reciclarse según la normativa local.

WD4_17

A

10

Page 15: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instalación

3.5 Instalación

3.5.1 Preparativos antes de la instalación

Compruebe que haya suficiente espacio para la máquina en el lugar de la insta-lación.

Compruebe que haya conexiones de agua, electricidad y desagüe en el lugar dela instalación.

3.5.2 Instalación

La distancia a la pared debe ser 30 mm.

Controle lo siguiente antes de colocar la máquina en su lugar.

• Compruebe que el fusible para la máquina en el edificio esté desactivado.• Retire el plástico protector de los lados que van a colocarse contra la pa-

red.• Si se realizan perforaciones en la máquina, se debe colocar un listón o una

protección similar en los agujeros.• Coloque la máquina en su lugar y controle con un nivel que esté nivelada.

Ajuste la altura de la máquina con las patas. Cuando la máquina esté llenade agua, vuelva a comprobar que esté nivelada.

La máquina debe ajustarse para que quede nivelada en tres lados:

• En el borde de la cubierta del frente (a) (el centro del depósito).• En la cubierta de la alimentación de entrada (b).• En la cubierta de la alimentación de salida (c).

bac

11_plac

11

Page 16: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instalación

3.5.3 Conexiones

min. 30mm

min. 30mm

3

1 27

29 11

10

6

8 37

5

123

4

8

71

26155

12

Page 17: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instalación

1. Conexión eléctrica2. Conexión de agua caliente, (conexión de agua fría (equipo opcional))3. Conexión del desagüe4. Sumidero5. Conexión de ventilación, salida6. Conexión eléctrica alternativa7. Conexión alternativa de agua caliente8. Conexión alternativa del desagüe9. Válvula de retención10. Válvula de vacío11. Dosificación de detergente de salida12. Conexión de ventilación, entrada

Compruebe que la protección contra el sobrecalentamiento se establece en cero.

3.5.4 Conexión eléctrica

La máquina está destinada para instalaciones eléctricas fijas.

Este símbolo en una pieza de la máquina advierte que se trata de un equipo eléc-trico. Durante el mantenimiento la máquina no debe tener corriente alguna, porlo tanto, se deberá desconectar la alimentación y, si es necesario, bloquear el in-terruptor para evitar que se active accidentalmente.

Los componentes electrónicos de la máquina son sensibles a las descargas elec-trostáticas (ESD), por eso debe utilizarse en todo momento una pulsera antiestá-tica al manipular dichos componentes.

La máquina se debe conectar a un interruptor principal bloqueable. Éste debe co-locarse en la pared, bien protegido del agua y de la salida de vapor en la aberturade las puertas.

La información para la conexión eléctrica se incluye en los diagramas de circuitode la máquina. Éstos están situados en el lado interior de la puerta del armarioeléctrico. Guárdelos en el armario eléctrico después de la instalación.

Conecte el cable a (1). NOTA: En casos especiales, la máquina puede tener co-nexión eléctrica desde el suelo (6).

Controle el sentido de rotación de los motores de bomba durante el funciona-miento cuando los depósitos están llenos de agua. El sentido de rotación debecoincidir incondicionalmente con el sentido de la flecha en la bomba. Pare inme-diatamente la máquina si el sentido de rotación es incorrecto y cambie dos de lasfases de entrada.

El cable de tierra para la conexión equipotencial se conecta al tornillo de tierra delsoporte. La conexión está situada en la viga junto a la zona de aclarado final ytiene la siguiente placa de características:

Placa de características para tornillo de tierra

Después de efectuar una instalación eléctrica, active el interruptor principal y to-dos los disyuntores automáticos.

13

Page 18: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instalación

3.5.5 Conexión de agua

La llave de cierre se debe instalar en los conductos de entrada.

Conecte los conductos para agua caliente como indica la marca en el punto deconexión (2). La conexión está provista de filtro, válvula de retorno y válvula deaspiración. Si la máquina se conecta con una manguera, el diámetro interior dela misma debe ser de 12 mm como mínimo.

En máquinas con conexión de agua desde el suelo, el agua se conecta a (7).

Para obtener un caudal de agua correcto a la máquina es importante que el aguade entrada tenga una presión lo suficientemente alta. La presión requerida se in-dica en INFORMACIÓN TÉCNICA. Si la presión de agua es demasiado baja sedebe instalar una bomba elevadora de presión.

3.5.6 Conexión del desagüe

Debe haber un desagüe con un sifón que funcione para el agua de desagüe dela máquina y los derrames de agua durante el lavado. La capacidad del sumiderose indica en LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.

El desagüe (6) puede montarse en el lado derecho o izquierdo. Conecte el des-agüe en (A) y tiéndalo hasta el sumidero, dónde debe desembocar libremente porencima del nivel de agua.

Asegúrese de que la conexión del desagüe quede fija en su lugar utilizando, porejemplo, precintos en los lugares previstos.

3.5.7 Ventilación

La conexión al canal de ventilación se realiza en la salida (5) y en la entrada (12).

14

Page 19: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instalación

3.5.8 Conexión de equipos adicionales

La máquina puede estar equipada con un número de diferentes paquetes con di-versos contenidos. Compruebe lo que su máquina está equipada con. Los dife-rentes paquetes de equipamiento ponen ninguna demanda específica sobre lainstalación.

Interruptor de posición límite

La conexión del interruptor de posición límite se realiza en el bloque X10 del ar-mario eléctrico. Para la conexión, quitar el puenteo existente en los puntos de co-nexión. Véase el diagrama de circuito de la máquina. El interruptor de posiciónlímite tiene la denominación S11 en el diagrama eléctrico. NOTA: La tensión demando de la máquina es de 24V.

Transportadores

La conexión de motores a los equipos de entrada y salida (transportadores, cur-vas) se realiza de acuerdo con las instrucciones del circuito principal en el dia-grama de circuito. Esto es aplicable a máquinas que están preparadas coninterruptores de motor y contactores para este equipo.

La conexión de la tensión de maniobra a equipos de entrada y de salida se realizaconforme a las instrucciones del diagrama de circuito. NOTA: La tensión de ma-niobra de la máquina es de 24V.

Si se realiza un montaje ulterior del interruptor del motor y los contactores, debenutilizarse los componentes del diagrama de circuito y seguirse las instruccionesde conexión correspondientes. Esto afecta la responsabilidad del fabricante, ver“REGLAS DE SEGURIDAD”.

Parada de emergencia

La conexión de una parada de emergencia extra se realiza en el bloque X10 delarmario eléctrico. Para la conexión, reemplazar el puenteo existente en los pun-tos de conexión por la conexión de la nueva parada de emergencia. Véase el dia-grama de circuito de la máquina. La parada de emergencia extra tiene ladenominación S2 en el diagrama de circuito. NOTA: La tensión de mando de lamáquina es de 24V.

15

Page 20: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instalación

3.6 Ajuste del caudal de aclarado final

Ajuste del caudal de aclarado final

A=Botón pulsador para la función de diagnóstico

B=Botón pulsador para alternar entre textos de diagnóstico

C=Botón pulsador de Encendido/Apagado

D=Placa de circuito (placa E/S)

E=Botones pulsadores "+" y "-" para prueba de relé, entre otros

El caudal de aclarado final se ajusta con la válvula reductora que está situada jun-to a la electroválvula.

• Cierre las puertas.• Active la tensión de mando de la máquina con el botón (C).• Active la función de diagnóstico manteniendo presionado el botón (A) has-

ta que el display indique: VALORES DE AJUSTE - DIAGNÓSTICO -PRUEBA DE RELÉ - ESTADÍSTICA.

• Seleccione PRUEBA DE RELÉ con el botón (A).• Pulse el botón (B) para visualizar el primer texto en el menú PRUEBA DE

RELÉ.• Avance con el botón (B) hasta el texto RE14 TARJETA1 Y02 VÁLV ACLA-

RADO FINAL ON OFF.• Abra la válvula Y02 con el botón "+" (E) en la placa de circuito (D).• Lea el caudal del aclarado final en el display del panel de control. El caudal

debe ser de 7 ± 0,2 litros/minuto. Si es necesario, ajuste el caudal con laválvula reductora.

• Después del ajuste, cierre la válvula Y02 con el botón "-" (E) en la placa decircuito.

• Salga de la función de diagnóstico manteniendo presionado el botón (A)hasta que se apague el LED correspondiente.

A

B

CWD11_04

D

E

16

Page 21: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instalación

3.7 Instalación del equipo de detergente y del agente desecante

La máquina está preparada para la instalación de detergente lavavajillas y agen-te desecante pero el equipo no se incluye en la entrega.

Para evitar perforaciones innecesarias en la máquina, es conveniente colocar elequipo en la pared detrás de la máquina junto al extremo de salida. Si se realizanperforaciones en la máquina, se debe colocar un listón o una protección similaren los agujeros.

1. Toma de agua caliente2. Ubicación alternativa del equipo de detergente.3. Orificio de ø 25 mm para la manguera destinada a detergente sólido.4. Orificio de ø 19 mm para la manguera de agente desecante.5. Conexión taponada de ø 18 mm para conectar una manguera de detergen-

te sólido.6. Toma de dosificación del agente desecante.7. Conexión taponada de ø 11 mm para detergente líquido.8. Conexión taponada para célula de medida para medir la concentración de

detergente en el depósito de lavado químico. La célula de medida se co-necta a la caja de conexión (10).

9. Etiqueta “DETERGENT”. La etiqueta está ubicada en el borde trasero dellado interior del depósito de lavado químico e indica un esquema de orifi-cios alternativo para la conexión del detergente. Los orificios se perforandesde el lado trasero del depósito de lavado químico, a través de los orifi-cios de entrada taponados de la cubierta.

10. Caja de conexión con bloques para la conexión de detergente y agente de-secante.

WD11_05_r16 10 5 7 8

9

34

2 1

17

Page 22: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instalación

3.7.1 Conexión eléctrica del equipo

La conexión eléctrica para el detergente y el agente desecante se realiza en lacaja de conexión (10).

Caja de conexión para detergente y agente desecante. NOTA: 230V

3.7.2 Dosificación de detergente

La toma de agua (1) para la dosificación de detergente está situada en el conduc-to de agua caliente de entrada.

Toma de agua caliente

18

Page 23: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instalación

Orificios taponados para las mangueras de detergente y agente desecante

Etiqueta que marca un esquema de orificios alternativos para el detergente.

Orificio taponado para célula de medición.

DETERGENT

9

klister

19

Page 24: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instalación

3.7.3 Dosificación de agente desecante

La conexión para el agente desecante (6) está situada junto a los calentadoresde circulación continua.

Toma para la dosificación del agente desecante

20

Page 25: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instalación

3.8 Funcionamiento de prueba

Prepare la máquina para el funcionamiento de prueba con ayuda de LAS INS-TRUCCIONES DE USO. Éstas describen cuáles son las medidas que debenadoptarse para que la máquina esté lista para funcionar.

3.8.1 Programa de puesta en servicio

Debe rellenarlo y firmarlo el cliente en el momento de la puesta en servicio.

Tipo de máquina:

Número de serie:

Fecha de instalación:

Cliente:Dirección para el público:

C.P. Localidad:Teléfono:Persona de contacto:

Distribuidor:Teléfono:Persona de contacto:

Empresa responsable de la instalación:Teléfono:Persona de contacto:

Empresa responsable del servicio técnico:Teléfono:

Proveedor de detergente:Teléfono:

Firma del consumidor final:

Aclaración:

21

Page 26: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instalación

Lea y aprenda el contenido del Manual de instalación y operación. Después,efectúe los controles siguientes:

1. Controle:

• Las conexiones de agua, vapor y desagüe• Que la máquina esté nivelada• Que las puertas cerradas estén niveladas• La adaptación de bancos, curva, etc.• El detergente y el agente desecante• Que el tubo de nivel, la junta de desagüe, los filtros y las cortinas estén co-

locados• Que los automatismos pequeños para todos los grupos de calor estén en

posición desactivada• Que la protección contra el sobrecalentamiento se establece en cero.

2. Llenado de la máquina:

• Cierre las puertas• Active el interruptor principal• Pulse el botón 0/1• Llene de agua la máquina como indican LAS INSTRUCCIONES DE USO.

Aclaración: Según la temperatura del agua de entrada, el llenado y el ca-lentamiento de la máquina pueden llevar entre 5 y 30 minutos.Antes de activar los mini automatismos, controle que emane agua de la úl-tima rampa de aclarado.Nota El control de llenado del calentador de paso continuo se desactiva sise corta la corriente y después, vuelve a comenzar.

• Cuando el control de llenado está listo y todos los depósitos están llenos,active los automatismos pequeños para los grupos.

3. Controle el ajuste de los valores nominales:

• Todos los valores nominales están ajustados en los valores recomenda-dos en la entrega.

• Compruebe que los interruptores de protección del motor para transporta-dores de entrada y salida se establecen correctamente.

4. Encienda la máquina:

• Controle el sentido de rotación de las bombas NOTA: Si el sentido de rotación es incorrecto, deben invertirse las fasesen el interruptor principal bloqueable.

• Controle el interruptor de sobrecarga

5. Bloquee el brazo impulsor de la máquina y la fotocélula en posición acti-vada:

• Haga funcionar la máquina de forma continua durante 10 minutos, contro-le/ajuste las temperaturas y los caudales de agua

• Aclarado final aprox. 7 l/min.• Reponga la horquilla de impulso y la fotocélula a la posición inicial.

22

Page 27: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instalación

6. Realice algunos lavados con vajilla y controle que:

• No haya fugas de agua• El interruptor de puerta funcione• El interruptor de posición límite funcione• La evacuación de vapor de la máquina• Se mantengan las temperaturas del agua• La vajilla quede limpia• La vajilla se seque

7. Control final: Vacíe la máquina. Corte al corriente con el interruptor prin-cipal.

• Apriete todas las conexiones en los fusibles automáticos y contactores• Coloque todos los fusibles en la posición activada• Coloque en un lugar visible las instrucciones de mantenimiento que se in-

cluyen

8. Instruya al personal

3.9 Documentación técnica

Para un manejo correcto es importante entregar la documentación que se incluyecon la máquina al personal involucrado. El Manual de instalación y operación sedebe guardar cerca de la máquina.

Si la entrega incluye un manual de servicio, entregar el mismo al técnico de ser-vicio responsable.

Si la entrega incluye un manual de repuestos, entregar el mismo al técnico deservicio responsable.

Si el manual de WEB Tool se incluye con la entrega, guardarlo cerca de la má-quina.

23

Page 28: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instrucciones de uso

4. Instrucciones de uso

Si la máquina no se utiliza durante un período más largo, el poder de la máquinadebe apagarse usando el interruptor de encendido, el suministro de agua apaga-da y la puerta se debe dejar entreabierta.

En este capítulo se describe lo que debe hacerse con la máquina:

• Antes de lavar• Cómo se debe realizar el lavado• Después del lavado completadoFöre diskning

La máquina está destinada a lavar vajilla que se utiliza para preparar y servir co-mida, y diferentes tipos de recipientes para almacenar alimentos. Por lo tanto, lavajilla debe lavarse con un detergente especial.

En el display de la máquina se indica en texto completo lo que ocurre en la mis-ma, incluso los valores nominales ajustables de la máquina y las alarmas de di-ferentes tipos.

4.1 Preparativos

4.1.1 Distribución de la máquina

Panel de control/

WD11_02

11

1

3456

7

910

2

8

24

Page 29: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instrucciones de uso

1. Display2. Botón pulsador para funcionamiento automático3. LED (5 unidades) para indicar la función activada4. Botón pulsador para funcionamiento manual5. Botón pulsador para alimentación6. Botón pulsador para la función de diagnóstico7. Botón pulsador para textos de diagnóstico8. Botón pulsador para reponer la alarma9. LED rojo para indicar alarma. Si el LED parpadea, la alarma puede repo-

nerse con el botón (8).10. Encendido / Apagado11. Parada de emergencia12. Cortinas13. Boquilla de aclarado14. Fiador15. Puerta 16. Brazos de lavado17. Placa entre filtros planos18. Filtro19. Tubo de nivel20. Manguito de goma21. Junta de desagüe22. Filtro para el aclarado final

12 13 1614 15 13 12

1617

18

19

20

21

22

13

WD11_03_r1

25

Page 30: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instrucciones de uso

4.1.2 Preparativos antes del llenado

Los números entre paréntesis se refieren a las figuras en el capítulo “El diseñode la máquina”.

Controle:

• que la máquina y las piezas desmontables se han limpiado. Si no es así -limpiarlos!

• que las llaves de paso del suministro de agua están abiertas• que el interruptor principal esté activado• la cantidad de detergente y agente desecante

NOTA: Está prohibido utilizar detergentes lavavajillas manuales en la máquina opara el tratamiento previo de la vajilla (remojo, prelavado, etc.). El detergente ma-nual provoca la formación de espuma y empeora el resultado de lavado.

Coloque:

• Tubo de nivel (19) y junta de desagüe (21). Controle que estén cerrados.El manguito de goma (20) debe quedar hermético contra la placa de fondo.Controle que el manguito de goma no presente daños.

• La placa (17) entre los filtros planos, filtros (18, 22) y cortinas (12).

4.1.3 Llenado y calentamiento de la máquina

Los números entre paréntesis se refieren a las figuras en el capítulo “El diseñode la máquina”.

• Cierre las puertas.• Pulse el botón (10) para conectar la corriente de control.• Pulse el botón (2 ó 4) para iniciar el llenado. Comienzan el llenado y el ca-

lentamiento.• Cuando la máquina está llena y caliente, se pone en marcha y funciona un

rato para mezclar el detergente.• Al finalizar la mezcla del detergente, el display indica que debe activarse

la alimentación. Pulse el botón (5) para iniciar la alimentación.• Ahora, la máquina está lista para el lavado.

NOTA: El tiempo de llenado y calentamiento a la temperatura de lavado correctavaría entre 5 y 30 minutos y depende de la temperatura del agua de entrada.

26

Page 31: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instrucciones de uso

4.2 Modo de empleo

DIN 10510 es una norma alemana que describe cómo debe funcionar el procesode lavado en un lavavajillas de túnel o cinta transportadora para garantizar el re-sultado de lavado. Entre otras cosas, se recomienda que el tiempo de contactosea de 120 segundos aproximadamente para vajilla normalmente sucia. Portiempo de contacto se entiende el tiempo en que la vajilla está en una zona delavado o aclarado con agua de lavado que contiene detergente. En principio, sig-nifica el tiempo desde que la vajilla entra en la zona de prelavado hasta que sela aclara con agua totalmente limpia en la zona de aclarado final. Esta norma esuna buena forma de comparar la capacidad y el consumo de diferentes lavavaji-llas.

4.2.1 Colocación de la vajilla en cestas

Las cestas de lavado se utilizan de acuerdo a lo siguiente:

La cesta amarilla se utiliza para los platos, platillos, bandejas, etc.

La cesta azul se utiliza para los vasos y tazas

27

Page 32: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instrucciones de uso

La cesta marrón se utiliza para los cubiertos

Por lo tanto cubiertos debe colocarse en cestas designados antes del segundo

lavado, las cestas anteriormente se encuentran en la cesta de azul.

28

Page 33: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instrucciones de uso

4.2.2 Lavado, selección de modo de funcionamiento

Los números entre paréntesis se refieren a las figuras en el capítulo “El diseñode la máquina”.

Lavado con funcionamiento automático

Durante el funcionamiento automático, el botón (2) debe estar oprimido. El diodoluminoso correspondiente (3) está iluminado.

Botón pulsador para funcionamiento automático

Lavado con parada automática. Cuando se introduce una cesta, la máquina sepone en marcha. La cesta se detiene en la zona de lavado hasta que es despla-zada por la cesta siguiente. La máquina vuelve a detenerse automáticamentedespués de un tiempo ajustado si se introduce una cesta nueva.

Pulse el botón (5) para iniciar la alimentación.

Lavado con funcionamiento manual

Durante el funcionamiento manual, el botón (4) debe estar oprimido. El diodo lu-minoso correspondiente está iluminado.

Botón pulsador para funcionamiento manual

Lavado sin parada automática. La máquina arranca directamente. El funciona-miento manual es adecuado para lavar vajilla muy sucia. Alimentando una cestasolamente, ésta se detiene y el procesada en la zona de lavado. El tiempo en di-cha zona lo determina el operario. La cesta es expulsada fuera de la máquinacuando se alimenta una cesta nueva.

Pulse el botón (5) para iniciar la alimentación.

Alimentación de la vajilla

• Antes de cargar vajilla en la máquina deben ponerse en remojo los restosde comida y quitarse los restos de comida grandes. ¡Está prohibido poneren remojo o prelavar la vajilla con detergente para lavado a mano.

• Coloque la vajilla en cestas. Coloque los platos y las bandejas en el sentidolongitudinal de la máquina. Los recipientes y objetos grandes se colocanen posición vertical en soportes especiales.

• La alimentación debe haberse iniciado con el botón pulsador (5). El diodoluminoso correspondiente está iluminado.

• Empuje la cesta hacia la abertura de entrada hasta que el dispositivo dealimentación enganche la cesta.

• Alimente las cestas con un intervalo de 35 cm aproximadamente. Aumentela distancia si la vajilla está muy sucia.

29

Page 34: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instrucciones de uso

4.2.3 Compruebe el resultado de lavado

Los platos deben ser revisados después de cada lavado para:

4.2.4 Aclarado final garantizado

El aclarado final se realiza siempre con la temperatura y la cantidad correcta deagua de aclarado.

Si la temperatura de aclarado es demasiado baja, se indica una alarma en el pa-nel de control. La máquina sigue lavando hasta que se alcanza la temperaturaadecuada. No obstante, la alarma se puede reponer con el botón pulsador (8) enel panel. El programa continúa, pero entonces la máquina aclara con una tempe-ratura inferior del agua de aclarado. De todos modos, se presenta una alarma.

Si el caudal durante el aclarado final es bajo, se indica una alarma en el panel decontrol. La alarma también puede conectarse a una parada de la máquina. Elajuste de fábrica es alarma solamente. Si se desea una alarma con parada de lamáquina, un técnico de servicio debe hacer el ajuste en el programa de la máqui-na.

4.2.5 Parada de emergencia

La máquina tiene una parada de emergencia (11). Si se ha activado la parada deemergencia durante el funcionamiento de la máquina, debe reponerse la paradade emergencia girándola en el sentido de las flechas. Después, pulse el botón (5)para reiniciar la alimentación.

PROBLEMAS CAUSAS Y MEDIDASManchas de almidón • Raspar: Importante para eliminar las partículas de alimentos

tanto como sea posible antes de lavar. Esto también significa que el agua de la máquina no necesita ser cambiado tan a menudo. Raspe mejor.

• Detergente y agente de secado dosificación: La dosifica-ción afecta tanto a detergentes y secado resultados de los platos. El nivel de dureza del agua afecta el consumo de de-tergente. Póngase en contacto con el proveedor de detergen-te

• Temperaturas: A temperaturas incorrectas los platos no será limpio. Póngase en contacto con un técnico de servicio si es necesario cambiar los valores establecidos.

• Selección de programas: Programa con muy poco tiempo de lavado seleccionado. Elegir un programa con un tiempo de lavado más largo.

• Limpieza de la máquina: Insuficiente limpieza de la máquina afecta a los resultados del lavado. Garantizar una mejor lim-pieza de la máquina.

• La colocación de los platos en las cestas: artículos inco-rrectamente colocados pueden significar que el agua de lava-do no llega a los elementos durante el lavado y enjuague.

• Maceración: Artículos con comida seca dura. Remoje los pla-tos en agua. NO utilice detergente líquido.

VaporizaciónResiduos de proteínasResiduos de detergente

30

Page 35: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instrucciones de uso

4.2.6 Cambio de agua

NOTA: El agua del depósito de lavado se debe cambiar con frecuencia, de lo con-trario se forma espuma y el resultado de lavado no es satisfactorio. Si los filtrosestán obstruidos con pelusas, o si entra pelusa en el tubo de desagüe, se debecambiar el agua inmediatamente.

Para un resultado de lavado óptimo, es importante cambiar el agua de los depó-sitos cuando esté demasiado sucia. Debe cambiarse siempre el agua si se formaespuma en los depósitos de lavado.

• Apague la máquina con el botón pulsador (10).• Quite los filtros (18) y la placa de filtro (17). Vacíe el depósito de lavado gi-

rando el tubo de nivel (19) un cuarto de vuelta.• Limpie el depósito, los filtros y el tubo de nivel.• Vuelva a montar las piezas.• Llene nuevamente la máquina. Ver “Llenado y calentamiento de la máqui-

na”.

31

Page 36: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instrucciones de uso

4.3 Después del uso - Limpieza

Assurez-vous que l'alimentation de la machine et de tout équipement de vaissellealimenté par la machine est éteinte pendant le nettoyage manuel.

HACCP es un sistema de control preventivo para garantizar los requisitos de hi-giene durante el proceso de lavado y la limpieza de la máquina. A través de sudiseño, la máquina cumple con elevados requisitos de higiene. Desde un puntode vista higiénico, también es importante efectuar una limpieza minuciosa y re-gular. Una máquina bien limpia contribuye a un buen resultado de lavado y redu-ce el riesgo de que se acumulen residuos en el interior de la máquina.

Consulte el manual de WEB Tool sobre la opción para alarmas HACCP.

4.3.1 Limpieza diaria

Interior

• Asegúrese de que la fuente de alimentación a la máquina está apagada yque el suministro de agua se apaga durante la limpieza.

• Todo limpieza interna puede y debe hacerse desde la parte delantera dela máquina, para no correr el riesgo de lesiones, mientras que la alimenta-ción de la cuna.

Si los atascos de nada en la cuna de suministro por lo liberaron por con una llavede 13 mm girar la manivela de potencia en sentido horario.

• Apague la máquina con el botón pulsador (10).• Vacíe los depósitos girando el tubo de nivel (19) y la junta de desagüe (21)

un cuarto de vuelta.• Limpie la placa de filtro y los filtros (17,18), las cortinas (12), los tubos de

nivel (19) y las boquillas de aclarado (13). No guarde nunca el tubo de nively la junta de desagüe en posición horizontal de modo que el manguito degoma quede apoyado sobre una base. El manguito puede deformarse yprovocar pérdidas de agua en los depósitos.

• Limpie las boquillas de los brazos de lavado (16).• Limpie las puertas (15). Seque la moldura de goma de las puertas que está

montada en el borde superior del lado posterior de las puertas.• Aclare todas las superficies interiores de la máquina y limpie los depósitos.

Para ello es conveniente usar nuestra Pistola de limpieza (WD240.9009).• Por último, limpie el filtro (22).• Vuelva a montar las piezas.• Deje las puertas abiertas.

32

Page 37: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instrucciones de uso

Exterior

Limpie el exterior de la máquina con un paño suave húmedo.

Si utiliza un producto de limpieza, éste no debe tener abrasivos. Los productosde limpieza con abrasivos dañan la chapa inoxidable.

Está prohibido lavar el exterior de la máquina con manguera de agua. El aguapuede penetrar y dañar el panel de control y el equipo eléctrico.

Métodos de limpieza incorrectos

NOTA: El uso de un método de limpieza incorrecto puede causar daños en la má-quina. Por eso, es aplicable lo siguiente:

• NO usar lana de acero porque oxidará la máquina.• Si se usa detergente, éste no debe contener abrasivos. Los detergentes

que contienen abrasivos dañarán los paneles de acero inoxidable.• El exterior de la máquina no debe lavarse con mangueras. Puede entrar

agua en el panel de control y dañar los equipos eléctricos.• Arandelas de presión pueden dañar la máquina y no se deben utilizar para

la limpieza. No utilice una lavadora a presión en la máquina, el proveedores responsable de los defectos que se producen, y la garantía expira. Nun-ca utilice una lavadora a presión en el suelo a menos de 1 metro de la má-quina. El riesgo de salpicaduras también existe si se lava el suelo con unamanguera.

Está prohibido utilizar lana de acero y lavado con agua de alta presión para la lim-

pieza.

stalh

33

Page 38: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instrucciones de uso

4.3.2 Limpieza y control todas las semanas (o cuando sea necesario)

La limpieza semanal debe efectuarse más minuciosamente que la limpieza dia-ria. Además de adoptar las medidas de la limpieza diaria, limpie la máquina de lasiguiente manera:

• Limpie los brazos de lavado (16). Cepille y aclare el interior de los brazosde lavado y limpie las boquillas.

• Controle y limpie las boquillas de aclarado (13).• Desmonte y limpie las puertas (15). Abra la puerta, presione el fiador (14)

y tire la puerta directamente hacia arriba.• Vuelva a montar todas las piezas limpias.• Descalcifique la máquina si es necesario.

Cepillo de limpieza WD721.0301

Si es necesario, los resortes limpia por descargas con una manguera desde ellado. El resorte no debe ser tirado hacia fuera! La puerta en frente del muelledebe ser cerrado.

34

Page 39: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instrucciones de uso

4.3.3 Problemas de funcionamiento

Localización de fallos

Pueden producirse algunos fallos que no se indican en el panel de control. En latabla se incluyen algunos fallos que pueden ser solucionados por el operario. Siel problema subsiste, póngase en contacto con el personal de servicio responsa-ble.

Problema Causa MedidaNinguna indicación en el dis-play del panel de control cuando se activa la corriente con el botón (10).

El interruptor principal está desconecta-do.

Active el interruptor principal. El mismo está situado en la puerta del armario eléctrico de la máquina.

La máquina no llena agua. La llave de cierre para el agua de entra-da está cerrada.

Abra la llave.

Las puertas están abiertas. Cierre las puertas.El llenado no termina. El tubo de nivel o la junta de desagüe no

están colocados.Colóquelos.

El manguito de goma del tubo de nivel o de una de las juntas de desagüe no es estanco contra la placa de fondo.

Controle que el tubo de nivel y las juntas de desagüe estén cerradas. Cambie los manguitos de goma dañados.

La máquina no inicia el lava-do.

Las puertas no están cerradas. Cierre las puertas.El interruptor de posición límite del transportador de salida está activado.

Retire la cesta del interruptor de posi-ción límite.

El display indica que una puerta está abierta.

Hay un objeto que impide que se cierre una puerta.

Retire el objeto.

Ruidos extraños provenien-tes de la bomba de lavado.

Bajo nivel de agua en el depósito. Controle que el tubo de nivel del depósi-to o la junta de desagüe estén cerrados. Cambie el manguito de goma dañado.

Espuma en el depósito. Cambie el agua.La máquina no lava bien la vajilla.

Las boquillas de aclarado y lavado es-tán obstruidas con residuos.

Controle y limpie las boquillas.

Muy poco detergente. Controle la cantidad de detergente.

Formación de espuma en los depósitos de lavado.

Controle que la temperatura de lavado no sea demasiado baja y que se utilice el tipo adecuado de detergente. Cambie el agua si se forma espuma.

Residuos secos adheridos a la vajilla. Ponga en remojo la vajilla antes del la-vado.

Agua muy sucia en los depósitos. Cambie el agua.La vajilla está mal colocada en las ces-tas.

Utilice la cesta de lavado correcta para cada tipo de vajilla y coloque ésta como se indica en el capítulo “Modo de em-pleo”.

Cortinas mal colocadas. Coloque bien las cortinas en la máqui-na.

La vajilla vuelca en las ces-tas.

La vajilla está mal colocada en las ces-tas.

Coloque bien la vajilla.

La vajilla es demasiado ligera. Utilice una rejilla de red para inmovilizar la vajilla.

La vajilla no se seca. Las boquillas de lavado están obstrui-das.

Controle y limpie las boquillas.

Demasiado poco agente desecante. Controle la cantidad de agente dese-cante.

35

Page 40: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instrucciones de uso

Si se pone en contacto con el personal de servicio técnico, esté preparado pararesponder a las siguientes preguntas:

• Modelo de máquina• El número de serie y la fecha en que se instaló la máquina• Una breve descripción del fallo• Qué ocurrió directamente antes de que se produjo el fallo

36

Page 41: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instrucciones de uso

Fallos de la máquina y fallos de manejo

Los fallos de la máquina y fallos de manejo se indican en texto descriptivo en eldisplay (1). Las alarmas que se indican con un diodo luminoso parpadeante (8)pueden, después de solucionar el motivo de la alarma, reponerse con el botónpulsador (10). Cuando se emite una alarma mediante un brillo fijo del diodo lumi-noso (8), el operario no puede reponerla.

Las siguientes alarmas pueden ser reparadas por el operario. Si se producenotras alarmas, o si una alarma que fue repuesta con el botón (10) vuelve a pro-ducirse, es necesario ponerse en contacto con el personal de servicio técnicoresponsable.

Texto de alarma Causa Medida(63) FALLO ALIMENT-ACIÓN ELÉCTRICA CONTROLAR EL INTER-RUPTOR DE EMERGENCIA

La parada de emergencia (11) está oprimida cuando se pone en marcha la máquina.

Reponga la parada de emergencia girándola en el sentido de las fle-chas. Vuelva a encender la máqui-na.

(1)PARADA DE EMERGENCIA ACTIVADA

La parada de emergencia (11) está activada.

Reponga la parada de emergencia girándola en el sentido de las fle-chas. Inicie la alimentación con el botón (5).

(100)NOMINAL VALUESRESTORED FROM UI

La memoria interna está corrupta. Reponga la alarma con el botón (8). Si el error persiste, póngase en con-tacto con una compañía de servicio autorizado.

(14) SEÑAL DÉBILDE FOTOCÉLULAINICIAR LAVADOLIMPIAR FOTOCÉLULA

Suciedad en la fotocélula en el lado interior de la cubierta de entrada.

Limpie la fotocélula. La alarma en el display desaparece después de la limpieza.

(47) ALARMA HACCPFUNCIONALIDAD BOMBADEFECTUOSAPRESIONAR RESET

Una de las bombas no funciona. Reponga la alarma con el botón (8). Si el error persiste, póngase en con-tacto con una compañía de servicio autorizado.

(64) ALARMA HACCPTEMP. ERRÓNEAEN EL DEPÓSITOPRESIONAR RESET

Temperatura de lavado demasiado baja en uno de los depósitos.

Reponga la alarma con el botón (8). Si el error persiste, póngase en con-tacto con una compañía de servicio autorizado.

(67) ALARMA HACCPTEMP. ERRÓNEA EN LA CALDERA PRESIONAR RESET

Temperatura de lavado demasiado baja en uno calentadores de circula-ción continua.

Reponga la alarma con el botón (8). Si el error persiste, póngase en con-tacto con una compañía de servicio autorizado.

(72) ALARMA HACCPDOSIFICACIÓN DETERG.DEFECTUOSAPRESIONAR RESET

Se ha agotado el detergente. Controle y cargue más detergente. Reponga la alarma con el botón (8.

(78) ALARMA HACCPACLARADO FINALDEFECTUOSOPRESIONAR RESET

La llave de cierre del agua está ce-rrada. Las boquillas de aclarado (13) en el aclarado final están obstruidas.

Abra la llave. Limpie las boquillas. Reponga la alarma con el botón (8).

(29)ALARMA EXTERNAENTRADA ACTIVADA

Reponga la alarma con el botón (8). Si el error persiste, póngase en con-tacto con una compañía de servicio autorizado.

37

Page 42: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instrucciones de uso

(30) FIN DE TIEMPO LLENADODE DEPÓSITOSPRESIONAR RESET

Las llaves de cierre del agua están cerradas.El tubo de nivel (19) o las juntas de desagüe (21) no están cerradas. Los manguitos de goma no son estancos contra la placa de fondo.

Abra las llaves.Cierre el tubo de nivel y las juntas de desagüe.Controle los manguitos de goma.Reponga la alarma con el botón (8).

(31) FIN DE TIEMPOCALENTAMIENTODEPÓSITOS Y CALDERASPRESIONAR RESET

El calentamiento llevó demasiado tiempo.

Reponga la alarma con el botón (8). Si el error persiste, póngase en con-tacto con una compañía de servicio autorizado.

(32) ERROR DE SENSORBRAZO DE IMPULSACLARADO FINAL B02PRESIONAR RESET

Puesta en marcha de la máquina con cesta en la zona de aclarado fi-nal. El brazo impulsor está activada.

Retire la cesta. Reponga la alarma con el botón (8). Si el error persiste, póngase en contacto con una com-pañía de servicio autorizado.

(33)LA PUERTA ESTÁABIERTACERRAR LA PUERTA

Cierre la puerta e inicie la alimenta-ción con el botón (5).

(41) NIVEL BAJOEN DEPÓSITO 2(DEPÓSITO DE LAVADO QUÍMICO 1)

No está cerrado el tubo de nivel o la junta de desagüe. El manguito de goma no es estanco contra la placa de fondo.

Cierre el tubo de nivel o la junta de desagüe. Controle el manguito de goma.

(45)NIVEL BAJOEN DEPÓSITO DE ACLARADO FINAL

La junta de desagüe no está cerra-da. El manguito de goma de la junta de desagüe no es estanco contra la placa de fondo.

Cierre la junta de desagüe. Controle el manguito de goma.

(51) SOBRECARGA ALIM.ACTIVADA RETIRAR OBJETO REINICIAR ALIMENTACIÓN

Algún objeto ha detenido la alimen-tación.

Retire el objeto. Inicie la alimenta-ción con el botón (5).

(85) SOBRECARGA ALIM.ACTIVADA RETIRAR OBJETO REINICIAR ALIMENTACIÓN

Reponga la alarma con el botón (8).

(52) INTER. LIMIT. DE ALIM ACTIVADORETIRAR OBJETO DELLÍMITE DE ALIM.

Una cesta ha activado el interruptor de posición límite.

Retire la cesta. La alimentación se activa automáticamente.

(61) TEMP. BAJAEN DEPÓSITO 2 (DEPÓSITO DE LAVADO QUÍMICO 1)

Temperatura demasiado baja en el depósito 2.

Reponga la alarma con el botón (8). Si el error persiste, póngase en con-tacto con una compañía de servicio autorizado.

(66) TEMP. BAJAEN LA CALDERADE ACLARADO FINAL

Temperatura demasiado baja en el calentador de circulación continua en el comienzo del aclarado final.

Reponga la alarma con el botón (8). Si el error persiste, póngase en con-tacto con una compañía de servicio autorizado.

(71) ALARMA ACTIVADADETERGENTE LAV.CONTROLAR DISP.DE DETERGENTE

Se ha agotado el detergente. Controle y cargue más detergente.

(74) PROT. SOBRE-VOLTAJE ACTIVADAPARTE DEL EQUIPO SE APAGA

Opción

Texto de alarma Causa Medida

38

Page 43: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Instrucciones de uso

(77)ERROR ACLAR. FINALERROR DE SENSORCAUDALÍMETRO BV02

Reponga la alarma con el botón (8). Si el error persiste, póngase en con-tacto con una compañía de servicio autorizado.

(76)ERROR ACLARADO FINALNO HAY CAUDAL ENLA MÁQUINA

El agua está cerrada. Controle que las llaves de cierre para el agua estén abiertas. Repon-ga la alarma con el botón (8). Si el error persiste, póngase en contacto con una compañía de servicio auto-rizado.

(75)ERROR ACLARADO FINALCAUDAL BAJO ENLA MÁQUINA

Las boquillas de aclarado (13) en el aclarado final están obstruidas.

Limpie las boquillas. Reponga la alarma con el botón (8). Si el error persiste, póngase en contacto con una compañía de servicio autoriza-do.

(80) FILTRO OBSTRUIDOEN DEPÓSITO 02. LIMPIAR EL FILTRO YPRESIONAR RESET

El filtro (22) en el aclarado final es-tán obstruidos.

Limpie el tamiz y el filtro. Reponga la alarma con el botón (8).

(83) HORA DE MANT.CONTACTAR CON EL PROVEEDORDE MANTENIMIENTO

Reponga la alarma con el botón (8). Si el error persiste, póngase en con-tacto con una compañía de servicio autorizado.

Texto de alarma Causa Medida

39

Page 44: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Información técnica

5. Información técnica

Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.

* Option

* Capacidad máxima 180 cestas/hora.

** según la norma EN 60 335-2-58, §ZAA.2.8 para instrumentos que cumplan conla clase 1.Las mediciones del nivel de presión acústica sobre el terreno, se realizan con unmicrófono en tres zonas distintas a 20 cm de los extremos de la parte frontal y auna altura de 1,55 m. Al medir el nivel de potencia de acústica, se crea una zona de medición imagina-ria que consta de cinco lados, a una distancia de 1 m desde todos los bordes dela máquina.

* Otra tensión de conexión bajo pedido.

Datos técnicosMotor de bomba, lavado químico (kW) 1,5

Motor de bomba, aclarado recirculante (kW) 0,11Motor de accionamiento (kW) 0,12Calentador de circulación continua (kW) 12

Calentador de circulación continua (kW) 9 *Calor del depósito, lavado químico (kW) 6Capacidad del depósito, depósito de lavado químico (litros) 67

Capacidad del depósito, depósito de aclarado final (litros) 6Peso, máquina funcionando (kg) 350Clase de protección (IP) 55

Capacidad y datos de funcionamientoCapacidad del lavado normal (cestas/hora) * 50-100Capacidad según DIN 10510 (cestas/hora) 56Consumo de agua caliente, aclarado final normal (litros/cesta) 2

Temperatura máxima con 20 °C de temperatura ambiente (°C) 35Nivel de presión acústica, LPA (dBA) **** 69Nivel de potencia acústica, LWA (dBA) **** 83

Conexión, máquinaPotencia de conexión total (kW) 19,7Fusible principal 400V 3~ (A) * 35Superficie de conexión máxima 400V 3~ (L1-L3, PE) Cu (mm²) 35

40

Page 45: LAVAVAJILLAS DE TÚNEL WD-11 - Wexiödisk AB ... los mejores resultados del lavado, aumentar la vida útil de la máquina y re-ducir los riesgos de una parada de emergencia. Este símbolo

WD-11 Rev. 3.0 (201605)

Información técnica

* Entrega normal en una pieza. Si es necesario, en partes más pequeñas.

** Incluyendo embalaje.

Conexión al agua, desagüe y ventilaciónCalidad de agua, dureza (°dH) 2-7 Conexión de agua caliente 50-70 °C (rosca interior) R½"

Conexión de desagüe, tubo PP (ø mm) 50Capacidad de agua, presión (kPa) 250-600Capacidad de agua, caudal (litros/minuto) 11

Sumidero, capacidad (litros/segundo) 3Carga térmica a la habitación, sensible (kW) 4,5Carga térmica a la habitación, latente (kW) 3,0

Carga térmica a la habitación, total (kW) 7,5

Tamaño y peso para transporte, máquina estándar * Tamaño ** (LxAxAl (m)) 2,1x0,8x2,0

Peso ** (kg) 280

41