lavadora carga frontal 6kg · componentes se dañen. acortará la vida de su lavadora. no instale...
TRANSCRIPT
1
LAVADORA CARGA FRONTAL 6KG
NVR-4901 6K1000
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Leer las instrucciones antes de su uso y guardar para posteriores consultas
2
Contenidos
Indicaciones de seguridad………………………………….....…………………………...3
Partes y características…………………………………………………………..……..…..5
Instalación…………………………………………………………………………….…..…...6
Funciones del panel de control……………………………………………….....…..........9
Cómo utilizar la lavadora………………………………………………….……….…..…..11
Limpieza y Mantenimiento………………………………………………….………...…....14
Guía de solución de problemas……………………………………………….......…..….16
Parámetros técnicos………………………………………………………………..…..…...17
ES
3
Indicaciones de Seguridad Antes de usar
ADVERTENCIA
Lea cuidadosamente estas indicaciones de seguridad antes de usar. Los puntos indicados aquí
son precauciones de seguridad muy importantes que deben ser seguidos cuidadosamente. No nos
consideraremos responsables de los daños causados por el incumplimiento de estas advertencias
e instrucciones de seguridad, ni los resultantes de operación o uso incorrecto.
El electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con minusvalías físicas,
sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimientos a menos que sean supervisados durante
su uso, o que se les instruya respecto a su uso por parte de una persona responsable de su
seguridad.
Seguridad técnica
Antes de instalar la lavadora, compruebe si presenta daños externos visibles. No instale ni utilice una lavadora dañada.
Antes de conectar la lavadora, asegúrese de que los datos de conexión indicados en la placa de datos (voltaje y corriente) concuerden con la instalación eléctrica. Ante cualquier duda, consulte con un electricista calificado.
La seguridad eléctrica de esta lavadora será garantizada solamente cuando haya una continuidad completa entre ella y un sistema de toma de tierra que cumpla con las normas de seguridad nacionales vigentes. Es muy importante que este requisito básico de seguridad se cumpla y sea testado regularmente, y que ante cualquier duda sean requeridos los servicios de un electricista calificado que verifique la instalación eléctrica de la vivienda. El fabricante no se responsabilizará de los daños causados por una toma de tierra inadecuada.
No conecte la lavadora al suministro de energía mediante un cable de extensión. Los cables de extensión no garantizan la seguridad requerida del electrodoméstico.
Las reparaciones no autorizadas pueden causar daños imprevistos para el usuario, de los cuales el fabricante no se responsabilizará. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo solamente por un técnico de servicio aprobado. Asegúrese de que no se suministre corriente a la máquina hasta que se haya llevado a cabo el trabajo de mantenimiento o reparación.
Si el cable de conexión está dañado o roto, el mismo debe ser reemplazado únicamente por un técnico de servicio aprobado para proteger al usuario de cualquier peligro.
Los componentes defectuosos deben ser remplazados únicamente por repuestos originales de fábrica. Los estándares de seguridad de la máquina podrán ser garantizados solamente cuando se sigan estos preceptos.
Nota ESTA LAVADORA DEBE ESTAR CONECTADA A UNA TOMA DE TIERRA.
4
Indicaciones de Seguridad Antes de usar
Uso correcto
Para evitar riesgos de lesiones personales o daños a la máquina, no la instale en lugares húmedos o expuestos a lluvias.
No instale la lavadora en lugares con exposición directa a la luz solar en donde el plástico o componentes se dañen. Acortará la vida de su lavadora.
No instale la lavadora en lugares en los que pueda haber temperaturas bajo 0° C. Si las mangueras se congelan pueden explotar o romperse. La confiabilidad de la unidad de control eléctrico puede verse dañada a temperaturas por debajo del punto de congelación.
No utilice agua a presión sobre el electrodoméstico al limpiarlo.
Mantenga la lavadora alejada del fuego o fuentes de calor.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez, asegúrese de que los anclajes de transporte ubicados en la parte trasera de la máquina hayan sido quitados. Durante el centrifugado, los anclajes de transporte que sigan colocados pueden resultar dañinos tanto para la máquina como para los muebles o electrodomésticos contiguos.
Cierre el grifo si la máquina se deja en desuso por un largo tiempo (por ejemplo en vacaciones), especialmente si no hay un drenaje en el suelo (surco) en la proximidad inmediata. Asegúrese de que los objetos como (por ejemplo clavos, alfileres, monedas, trozos de papel), etc., no
sean introducidos en la máquina con las prendas a lavar. Estos pueden dañar los componentes de la
máquina (por ejemplo el tambor), y que a su vez pueden dañar las prendas.
No lave cosas resistentes al agua (por ejemplo impermeables) en la lavadora.
Retire las prendas de la lavadora únicamente una vez que el tambor haya terminado de girar. Introducir las manos en un tambor en movimiento es extremadamente peligroso y puede producir lesiones.
Seguridad con los niños
Mantenga a los niños alejados de la lavadora en todo momento. Para evitar riesgos de lesiones, no deje jugar a los niños sobre la lavadora o cerca de la misma, ni deje que jueguen con sus controles. Supervise a los niños mientras la esté utilizando.
Los niños mayores pueden utilizar la lavadora únicamente si su funcionamiento les ha sido explicado claramente y son capaces de usarla con cuidado, reconociendo los peligros de su uso incorrecto.
Para máquinas con puerta de "ojo de buey", recuerde que el vidrio de la misma se calentará cuando lave a temperaturas muy elevadas. No deje que los niños la toquen.
5
Partes y Características Antes de usar
Nota Desenrosque el filtro de la bomba de drenaje para dejar que el agua se escurra
cuando la máquina no sea usada por mucho tiempo.
Nota El dibujo de la máquina en el manual es únicamente utilizado para
propósitos instructivos. Puede variar según el modelo que compre.
6
Instalación Antes de usar
Desembalaje
Remueva todo el embalaje (incluyendo la base de poliuretano), en caso contrario podrían ocurrir vibraciones y ruidos.
Deshágase de todos los envoltorios de forma segura y manténgalos fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de sofocación!
Es normal que aparezcan gotas de agua sobre el envoltorio plástico y el vidrio de la ventana de observación, las cuales son producto del agua que se deja en el interior para pruebas.
Accesorios
Asegúrese de haber recibido todos los artículos descritos a continuación:
Accesorios Nombre Cantidad Accesorios Nombre Cantidad
Manguera de
entrada 1
Pieza en
“U” 1
Tapones de los
anclajes de
transporte
4
Manual 1
Extracción de los anclajes de transporte
Retire todos los anclajes de transporte ubicados en la parte trasera de la máquina con herramientas.
Tape los agujeros con las tapas de los anclajes de transporte provistas.
Conserve los anclajes de transporte para traslados futuros. Siempre que el electrodoméstico sea trasladado, los anclajes de transporte deben volverse a poner. Al instalarlos, afloje el tornillo primero y retire el tapón. Luego instale los anclajes de transporte y ajústelos con la llave.
Nota
Pueden producirse vibraciones fuertes,
ruidos o fallos si no se retiran los
anclajes de transporte.
7
Instalación Instrucciones de Uso
Requisitos de ubicación para la instalación
El suelo de cemento es la superficie más adecuada para la instalación de la lavadora, siendo mucho menos propenso a vibraciones durante el ciclo de centrifugado que los suelos de madera o superficies alfombradas.
La máquina debe estar nivelada y colocada de manera segura. No ubique la máquina sobre amortiguadores o soportes. La distancia entre la máquina y la pared debe ser mayor a 10 cm.
Para evitar vibraciones durante el centrifugado, la maquina no debe ser instalada sobre revestimientos blandos para suelos.
Ajuste de nivel
La máquina debe colocarse perfectamente nivelada
sobre sus cuatro pies para asegurar su
funcionamiento correcto y seguro.
Una instalación incorrecta puede aumentar el
consumo de agua y electricidad y puede dar opción
a que la máquina se mueva.
Haga lo siguiente cuando la máquina no esté
nivelada:
Utilizando la llave desajuste las contratuercas en el sentido de las agujas del reloj. Luego gire las contratuercas junto con los pies ajustables para desenroscar.
Utilice un nivel para verificar que la máquina este nivelada.
Apriete los pies ajustables de manera segura con una llave de grifos. Gire las contratuercas nuevamente utilizando la llave hasta que se apoye firmemente en la carcasa.
Nota Pueden producirse vibraciones y ruidos si las contratuercas no están
apoyadas firmemente en sus lugares.
8
Conexión de la manguera de desagüe
1. Directamente a una pila: Si el grifo de desagüe no ha sido utilizado anteriormente, revise cualquier tapón ciego que pueda haber. Presione la manguera de drenaje al grifo y asegúrela con un gancho de ser necesario. Asegúrese de que se forme una curva en la manguera de drenaje para prevenir que desperdicios de la pila entren en la lavadora. Si es necesario, la manguera de drenaje puede ser extendida a un largo de 4 m.
2. Conectada de forma segura a un tubo vertical.
Primero forme un gancho al final de la manguera de drenaje utilizando la “pieza en “U” provista. Coloque la manguera de drenaje en su tubo vertical, que debería tener un diámetro interno de aproximadamente 38 mm. para asegurarse de que haya una cámara de aire entre la manguera de drenaje y el tubo vertical. Cuando se drene en un tubo vertical, asegúrese de que la parte superior del tubo no sea de más de 90 cm. ni de menos de 60 cm. sobre el nivel del suelo.
Conexión de la manguera de suministro de entrada
Conecte la manguera de entrada incluida con la máquina a un grifo con una rosca de 3/4".
No utilice mangueras usadas con anterioridad.
La instalación debe cumplir con los requerimientos de las autoridades locales de gestión del agua y las
normas de construcción.
9
Las funciones del panel de control Instrucciones de Uso
El panel de control
1. Función Hay tres funciones básicas y dos combinadas. Son “Economía”, “Anti-Arrugas”, “Enjuague+” y “Economía+Anti-Arrugas”, “Anti-Arrugas+Enjuague+”. Seleccione una función adecuada presionando el botón repetidamente. Economía Esta función sirve para reducir el consumo de agua y energía cuando se lavan pequeñas cargas. La función no está disponible para todos los programas. El detalle se encuentra en el Formulario 3 en la página 9 Anti-Arrugas: Esta opción sirve para reducir arrugas en las prendas durante el ciclo de lavado. Una vez que se seleccione esta función, la máquina no ejecutará el último drenaje a menos que se presione el botón "Inicio / Pausa". Esta función está disponible para todos los programas excepto el de centrifugado. (Nota: El tiempo máximo para esta función es de 12 horas. Si se exceden las 12 horas, la máquina drenará y centrifugará automáticamente.) Enjuague+ Esta función sirve para aumentar con un enjuague adicional al programa que haya seleccionado. Esta función está disponible para todos los programas excepto el de centrifugado.
2. Inicio programado Presione este botón repetidamente para ajustar el tiempo de programado del inicio del ciclo de lavado desde 3h., 6h, 12h
3. Inicio / Pausa Presione este botón para iniciar o pausar un ciclo de lavado. La puerta no podrá ser abierta cuando la máquina esté pausada.
4. Rueda de selección de programas Gire esta rueda de selección de programas en el sentido de las agujas del reloj, o el opuesto a las agujas del reloj para seleccionar el programa de lavado requerido. Una vez que se presione el botón "Inicio /Pausa" y la máquina esté en funcionamiento, el programa no podrá ser cambiado. Los detalles de los programas se encuentran en el Formulario 3 de la página 9. (Nota: Al finalizar el proceso de lavado la rueda de selección de programas debe ser girada hacia la posición "0") Estándar 60°C y Estándar 40°C son adecuados para lavar prendas de algodón con suciedad normal y son los programas más eficientes en términos de consumo de agua y energía combinados para el lavado de este tipo de prendas de algodón. Tenga en cuenta que la temperatura real puede diferir de la temperatura informada del ciclo.
Nota
Para su seguridad, por favor no gire la rueda de selección de programas a la posición "0" ni retire las
prendas cuando la máquina esté en funcionamiento. Debido a que la temperatura del agua puede ser
elevada, puede sufrir quemaduras. El seguro de la puerta se abrirá automáticamente al finalizar el ciclo
de lavado cuando la temperatura del tambor haya disminuido.
10
Bloqueo de protección infantil (“Enjuague” + “Inicio de Programa”)
1. Pulse los botones " Enjuague” + “Inicio de Programa " al mismo tiempo durante 3 segundos. Cuando hay tres pitidos, la función trabaja. 2. Cuando esta función se activa, todas las llaves y el mando no están disponibles. Pero cuando el mando se gira a la posición "", la alimentación se apagará. 3. Esta función puede seleccionarse antes o durante un ciclo de lavado. Cómo cancelar esta función: Pulse los botones " Enjuague” + “Inicio de Programa " al mismo tiempo durante 3 segundos. La función se cancela cuando hay tres pitidos de nuevo.
Selección y funciones de los distintos programas
Programa
Tiemp
o
(min.)
Temp.
(°C)
Cantidad de
Enjuagues
Mayor Velocidad de
Centrifugado (rpm)
Opciones de las Funciones
Econom
ía
Anti-
Plancha
do
Enjuague
+
Inicio
programa
do
Estándar
Algodón
80 -
/30/40/60/
95
2 0/400/600/800/1000/1200
Intensivo
Algodón
110 -
/30/40/60/
95
2 0/400/600/800/1000/1200
Pre-
Lavado
Algodón
105 -
/30/40/60/
95
2 0/400/600/800/1000/1200
Anti-Bac 129 95 2 0/400/600/800/1000/1200
Prendas
infantiles
119 -/30/40/60 4 0/400/600/800/1000/1200
Pesado 116 -/30/40/60 3 0/400/600/800/1000/1200
Limpieza
de Tambor
72 -
/30/40/60/
95
2 0/400/600/800/1000/1200
Centrifuga
do
11 - 0 0/400/600/800/1000/1200
Enjuague
+
Centrifuga
do
16 - 1 0/400/600/800/1000/1200
Lavado
Nocturno
81 -/30/40/60 2 0/400/600/800
Rápido 15 -/30/40 2 0/400/600/800/1000/1200
Mixto 60 -/30/40/60 3 0/400/600/800
Seda 46 -/30/40 2 0/400/600
Lana 48 -/30/40 2 0/400/600
Sintético 49 -/30/40/60 2 0/400/600/800
Formulario
Nota: El tiempo de funcionamiento es únicamente para usar como referencia. Los tiempos son
diferentes según las diferentes prendas y sus pesos. El símbolo "-” significa que la temperatura del
agua es normal. No se puede seleccionar simultáneamente "Economía" y “Enjuague+”. Las
opciones por defecto están marcadas en negrita en el Formulario.
11
Cómo utilizar la lavadora Instrucciones de uso
Antes de lavar prendas por primera vez, debe realizar un ciclo completo sin prendas.
Para hacerlo: 1. Conecte el cable y abra el grifo. 2. Gire la rueda de selección de programas a la posición “algodón estándar” para las series 4600 3. Presione “Inicio / Pausa". Esto eliminará cualquier resto de agua de las pruebas de fabricación que todavía permanezca en la lavadora. Preparación de lavado
1. Conecte bien las mangueras de entrada y abra el grifo. 2. Después de asegurarse que la toma de alimentación eléctrica se encuentra conectada a toma de
tierra de una forma segura, inserte el enchufe en la toma. 3. Coloque la manguera de desagüe correctamente.
Preparación de prendas 1. Clasifique las prendas por color y atendiendo a la información reflejada en las etiquetas. La
mayoría de las prendas tienen una etiqueta informativa sobre las recomendaciones de lavado, éstas se encuentran en el cuello o sobre la costura lateral.
2. Verifique todos los bolsillos para asegurarse de que estén vacíos. Objetos como (por ejemplo clavos, monedas, trozos de papel, etc.) pueden ocasionar daños a las prendas y a los componentes de la máquina.
3. Cierre las cremalleras, etc. antes de lavar. 4. Los tejidos oscuros usualmente contienen exceso de tinturas y deberían ser lavados
separadamente varias veces antes de ser incluidos en una carga mixta. Siempre lave las prendas blancas y las de color por separado.
5. Las zonas muy sucias, manchas, etc. deben ser tratadas previamente con detergentes líquidos, quita manchas, etc.
6. Ponga del revés las prendas de lana y las prendas que puedan formar pelusas fácilmente antes de introducirlas en la lavadora.
Introducción de las prendas en la lavadora Extienda las prendas y cárguelas sin apretar en el tambor. Mezclar prendas grandes con pequeñas da mejores resultados de lavado y también ayuda a que la distribución de la carga sea la adecuada durante el proceso de centrifugado. El uso más eficiente de la energía y agua se consigue cuando se realiza un lavado de carga completa. Sin embargo, no sobrecargue la lavadora ya que esto produce arrugas y reduce la eficiencia del lavado.
Nota Asegúrese de que no haya prendas atrapadas entre la puerta y el burlete.
12
Cómo utilizar la lavadora Instrucciones de uso
Utilización de la gaveta de detergente
1. Abra la gaveta y agregue suficiente detergente en el compartimiento principal de lavado marcado "
” o “ ”.
2. Agregue suavizante, añádalo en el compartimiento marcado " ” o “ ”. No exceda la marca de nivel máximo.
3. Agregue detergente en el compartimiento de prelavado marcado " ” o “ ” según el programa que seleccione.
4. Cierre la gaveta.
La cantidad adecuada dependerá de lo siguiente: * La cantidad de prendas a lavar * El nivel de suciedad de las prendas - Levemente sucias Sin suciedad ni manchas visibles. Posiblemente con ligero olor corporal. -Suciedad normal Suciedad visible y/o algunas manchas leves. - Muy sucia Suciedad visible y manchas y/o manchas secas. * El nivel de dureza del agua.
Pasos del proceso de lavado
1. Abra el grifo del agua y conecte a la electricidad. 2. Abra la puerta e introduzca las prendas de una en una en el tambor. 3. Cierre la puerta y coloque una cantidad adecuada de detergente y suavizante en la gaveta. Cierre
la gaveta. 4. Elija el programa que desee girando la rueda de selección de programas. 5. Elija una función de lavado presionando el botón de función. 6. Presione “inicio / pausa” para poner en marcha la lavadora. 7. Cuando finalice el ciclo de lavado sonará un tono de aviso.
Nota Cuando finalice el ciclo, la máquina cambiará a modo en espera y se
apagará tras 10 minutos sin recibir ningún control del panel de control.
Importante:
Por favor asegúrese de que la información de conexión indicada en la placa de información se
corresponda con el suministro de electricidad de la vivienda.
Nota Se recomienda utilizar jabón en polvo de baja espuma.
13
Cómo utilizar la lavadora Instrucciones de uso
Tabla de programas de lavado
Programa Símbolo de lavado Tejido
Algodón
Tejidos de algodón, lino o mezclas de algodón como por ejemplo mantelería, toallas, ropa interior, camisetas, etc.
Rápido
Pequeñas cargas de artículos que requieren remojo y pueden ser lavadas en el programa de Algodón.
Enjuague + Centrifugado
Este programa puede ser utilizado para enjuagar artículos que pueden ser lavados en el programa de Algodón. No utilice detergente.
Centrifugado Centrifugado separado para artículos de algodón y lino.
Intensivo
Tejidos de algodón, lino o mezclas de algodón como por ejemplo mantelería, toallas, ropa interior, camisas, etc.
Sintético
Tejidos sintéticos o mixtos, ropa interior, prendas de color, camisas que no se encogen.
Lana
Lana lavable a máquina o a mano o tejidos de combinaciones de lana. Si la etiqueta de información no especifica una temperatura, lave utilizando la configuración en frío. Es aplicable, también, para sedas lavables a mano. Reduzca la velocidad de centrifugado.
Nota
La máquina contiene un dispositivo de control de estabilidad que asegura que la máquina
permanezca estable durante el centrifugado. Para proteger la máquina, se frenará si las prendas no
están distribuidas uniformemente dentro del tambor. Las prendas se redistribuyen mediante la
rotación inversa del tambor. Esto puede ocurrir varias veces antes de que el desequilibrio
desaparezca y se retome el centrifugado normal. Si cada 15 minutos las prendas todavía no se
encuentran distribuidas uniformemente dentro del tambor, la máquina no dejará de centrifugar. En
este caso, redistribuya la carga manualmente y vuelva a seleccionar el programa de centrifugado.
Seguro de la puerta
Cuando la máquina comienza a funcionar, el seguro de la puerta se bloquea aunque se presione el botón
"Inicio / Pausa".
Gire la rueda de selección de programas a la posición "0" y el seguro se desbloqueará en dos minutos.
Cuando la temperatura dentro del tambor es mayor a 53°C, se bloquea la puerta.
Cuando existe agua sobre cierto nivel se bloquea la puerta.
Cuando el ciclo de lavado finaliza la puerta se desbloquea durante dos minutos.
Importante:
No intente abrir la puerta cuando el ciclo de lavado no está finalizado o se interrumpa el suministro
de electricidad durante el ciclo, porque la temperatura puede ser elevada y puede existir riesgo de
quemaduras.
14
Limpieza y Mantenimiento Instrucciones de uso
Desconecte la lavadora del suministro eléctrico y retire el enchufe de la toma antes de limpiar la máquina.
No se debe lavar la máquina.
Limpieza del exterior
Limpie el exterior con un producto suave no abrasivo o con agua y jabón utilizando un paño húmedo.
Seque con un trapo suave.
No utilice disolventes, limpiadores abrasivos, limpiacristales ni productos de limpieza multiuso. Estos
pueden dañar las superficies de plástico y otros componentes debido a los químicos que contienen.
El tambor de lavado
Limpie el tambor cada 3 meses utilizando el programa “Anti-Bac”.
Limpieza de la gaveta
Remueva residuos de detergente regularmente. Limpie la gaveta siguiendo estos pasos:
Tire de la gaveta hacia afuera hasta que sienta resistencia. Presione hacia abajo para soltar la palanca de retención y al mismo tiempo tire de la gaveta hacia afuera de la máquina.
Remueva el sifón del compartimiento y límpielo.
Limpie el surtidor utilizando un cepillo y agua tibia.
15
Limpieza y Mantenimiento Después de usar
Limpieza del compartimiento de la gaveta
Utilice un cepillo para botellas para eliminar los residuos de detergente que
se encuentren en el interior del compartimiento donde se ubica la gaveta.
Limpieza del filtro de entrada de agua
Utilice pinzas de punta fina para retirar el filtro de plástico. Límpielo, vuelva
a colocarlo y asegúrelo. Este filtro debe ser revisado cada 6 meses
aproximadamente, o con más frecuencia si ocurren interrupciones del
suministro de agua frecuentemente.
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje
1. Desconecte la máquina del
suministro eléctrico y abra la cubierta
de la bomba con un destornillador.
2. Ubique un contenedor debajo de
la bomba.
Desenrosque y remueva el filtro.
3. Limpie el filtro
cuidadosamente.
Importante:
Si la máquina se encuentra expuesta a temperaturas bajo 0°C, se deben tomar ciertas precauciones.
1. Cierre el grifo del agua. 2. Desenrosque la manguera de entrada. 3. Desenganche la manguera de drenaje del soporte trasero, y ubique el final de esta manguera y el
de la manguera de entrada en un recipiente. Ejecute el programa de centrifugado. 4. Desconecte el electrodoméstico. 5. Enrosque la manguera de entrada y vuelva a colocar la manguera de drenaje. 6. Cuando vuelva a iniciar la máquina, asegúrese de que la temperatura de la habitación sea mayor a
0°C.
Nota
El filtro debe ser limpiado aproximadamente cada 2 meses, o
cuando haya un fallo y los LEDs de “Enjuague” y “Centrifugado”
parpadeen para las series 4900
Nota El filtro debe ser colocado nuevamente en su lugar después de ser limpiado.
16
Guía de solución de problemas Posibles dificultades
17
Parámetros técnicos Apéndice
Modelo NVR-4901 6K1000
Parámetro
Energía 220 -240V – 50Hz
Capacidad de lavado /
centrifugado 7,0 kg.
Energía nominal 2100W
Presión de agua 0,02-0,8MPa
Energía en modo apagado 0,39W
Energía en modo encendido 0,39W
Tiempo de programa
(min.) 187
Humedad restante B
Energía media consumida 0.947kWh
Consumo de agua 45
Peso neto / peso bruto 66kg / 72kg
Dimensión externa
(Ancho x Profundidad x Altura)
mm.
595X640X845
Nota: La información de los valores nominales dados puede variar dependiendo de la presión del agua, la
dureza del agua, la temperatura de la entrada de agua y de la habitación, el tipo y volumen de carga,
fluctuaciones en el suministro de electricidad y otras opciones adicionales seleccionadas.
Explicación de símbolos:
Voltio
voltio
Vatio
voltio
Test de seguridad
Corriente alterna
voltio
Simbolo CE
Hercios
voltio
18
Contents
Safety notices………………………………………………….....……………………….…..19
Parts and Features........…………………………………………………………..……...…..21
Installation…………………………………………………………………………….…...…...22
Functions of the control Panel...……………………………………………….....………..25
How to use washer……….………………………………………………….………..…..…..27
Cleanness and Maintenance…………..………………………………….…………...…....30
Troubleshooting guide………….………………………………………………..........…….32
Technical parametres………………………………………………………………………...33
EN
19
Safety Notices Before Use
WARNING
Read and understand thoroughly these safety instructions before use. The items indicated here are very important safety precautions, which must be followed. We cannot be held liable for damage caused by non-compliance with the warning and safety instructions or resulting from incorrect use or operation.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning used of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Technical safety
Before setting up the washing machine, check it for any externally visible damage. Do not install or use a damaged washing machine. Before connecting the washing machine, ensure that the connection data on the data plate (voltage and current) match the electricity supply. If in any doubt, consult a qualified electrician.
The electrical safety of this washing machine can only be guaranteed when continuity is complete between it and an effective earthling system which complies with current local and national safety regulations. It is most important that this basic safety requirement is present and regularly tested, and where there is any doubt the
Household wiring system should be inspected by a qualified electrician.
The manufacturer cannot be held liable for the consequences of an inadequate earthing system. Do not connect the washing machine to the mains electricity supply by an extension lead. Extension leads do not guarantee the required safety of the appliance.
Unauthorized repairs could result in unforeseen dangers for the user, for which manufacturer cannot accept liability. Repairs should only be undertaken by an approved service technician. Ensure current is not supplied to the machine until after maintenance or repair work has been carried out.
If the connection cable is damaged or broken it must only be replaced by an approved service technician to protect the user from danger.
Faulty components must only be replaced by genuine manufacturer original spare parts. Only when these parts are fitted can the safety standards of the machine be guaranteed.
Note THIS WASHING MACHINE MUST BE EARTHED.
20
Safety Notices Before use
Correct use
To avoid the risk of personal injury or damage to the washing machine, do not install it in place where it is damp and where it suffers from rainfall.
Do not install the washing machine in place where it suffers from the sun directly, in which plastic or components will be damaged. It will be shortened the life of your washing machine.
Do not install the washing machine in place where temperatures below freezing may occur. Frozen hoses may burst or split. The reliability of the electronic control unit may be impaired at temperatures below freezing point.
Do not shoot the washing machine with water when you clean it.
Keep the washing machine away from fire or heat sources.
Before using the washing machine for the first time, check that the transit bolts at the rear of the machine have been removed. During spinning, transit bolts which are still in place may result in damage to both the machine and adjacent furniture or appliances.
Turn off the tap if the machine is to be left for any length of time (e.g. holiday), especially if there is no floor drain (gully) in the immediate vicinity.
Take care to ensure that foreign objects (e.g. nails, pins, coins, paper clips) do not find their way into the machine with the laundry. These may damage components of the machine (e.g. drum), which in turn can result in damage to the laundry.
Do not wash water-repellent things (e.g. raincoats) with washing machine.
Only remove laundry from the washing machine once the drum has stopped turning. Reaching into a moving drum is extremely dangerous and could result in injury.
Safety with children
Keep children away from the washing machine at all times. To avoid the risk of injury do not allow children to play on or near it or to play with its controls. Supervise children whilst you are using it.
Older children may only use the washing machine if its operation has been
clearly explained to them and they are able to use it safely, recognizing
the dangers of misuse.
For machines with a 'porthole' door, remember that the porthole glass will
be hot when washing at very high temperatures. Don’t let children touch it.
21
Parts and Features Before use
Note Unscrew the drain pump filter to let water run out when the machine is not used for a long time.
Note The drawing of machine in the manual is only used for instruction. It may
be vary from the model you buy
22
Installation Before Use
Backout packing
Remove all the packing (including the foam base) or the vibration and noise may occur.
Dispose all the wrap page safely and keep them out of the reach of children. Danger of suffocation!
It is normal that water drops appear on the packing plastic bag and the door glass, which are resulted from the water left in the tub for checking out.
Accessories
Make sure that you have received all of the items shown below:
Removing transit bolts
Remove all the transit bolts at the back of the machine with tools.
Plug the holes with the transit bolts caps supplied.
Keep the transit bolts for future transportation. Whenever the machine is transported, the transit bolts must be refitted
Note Strong vibration, noise or failures may occur
if the transit bolts are not removed
23
Installation Use Process Installation place requirement
A concrete floor is the most suitable installation surface for a washing machine, being far less prone to vibration during the spin cycle than wooden floorboards or a carpeted surface.
The machine must be level and securely positioned. The distance between the machine and wall must be more than 10 cm.
To avoid vibrations during spinning, the machine should not be installed on soft floor coverings.
Level adjustment The machine must stand perfectly level on all four feet to ensure safe and proper operation. Incorrect installation may increase electricity and water consumption and may cause the machine to move about. To do these when the machine is not level: Using the spanner turn locknut in a clockwise direction. Then turn locknuts together with adjust feet to unscrew. Use a spirit level to check the machine is standing level. Hold adjust feet securely with a pipe wrench. Turn locknut
again using the spanner until it sits firmly up against the
housing
Note Vibration and noise may occur if the locknuts do not sit firmly up against the
houses
Drain hose connection
1. Direct into a sink If the outlet spigot has not been used before, remove any blanking plug that may be in place. Push the drain hose onto the spigot and secure with a clip if required, ensure a loop is formed in the drain hose to prevent waste from the sink entering the washing machine. If required, the drain hose can be extended to a length of 4 m.
24
2. Connected securely to a standpipe. Firstly form a hook in the end of the drain hose using the “U” piece” supplied. Place the drain hose into your standpipe, which should have an internal diameter of approximately 38mm thus ensuring there is an air break between the drain hose and standpipe. When discharging into a standpipe ensure that the top of the standpipe is no more than 90cm and no less than 60cm above floor level
Water inlet connection
Connect the inlet hose supplied with the machine to a tap with a 3/4” thread. Do not use previously employed hoses. Installation should comply with local water authority and building regulations’ requirements.
25
The Functions of the control panel Use Process
The control Panel
1. Function
Economy Select this button to reduce energy and water consumption when washing a smaller load. Once the function is selected and the machine is running, it cannot be canceled even though it pauses. The function is not available on all programs. The detail is in Form 1 on page 8.
Anti-Ironing
Select this button to reduce the wrinkle of clothes during a wash cycle. Once this function is selected, the machine will not execute the last drain unless the “Start/Pause” button is pressed. This function is available on all programs except spin. (Note: The max running time of this function is 12 hours. If it exceeds 12 hours, the machine will drain and spin automatically)
Rinse+
Select this button to add an extra rinse on the program you selected. This function is available on all programs but spin.
2. Delay
Select this button to delay the starting of a wash cycle. The available options are “3h”, “6h” and “12h”.
3. Start / Pause Press this button to start or pause a wash cycle. The door cannot be open when the machine pauses.
4. Knob
Turn this knob clockwise or anticlockwise to select the required wash program. Once the “Start/Pause” button is pressed and the machine is running, the program cannot be changed. The details of programs are in Form 1 on page 8. (Note: At the end of a wash cycle, the knob must be turned to the position“ ”)
Standard 60 °C and standard 40 °C are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programs in terms of combined energy and water consumptions for washing that type of cotton laundry; in addition, the actual water temperature may differ from the declared cycle temperature.
Note
For your safety, please not turn the knob to the position “ O ” and get clothes while the machine is running. Because the temperature of water may be high and it may scald you. The door lock will open automatically at the end of a wash cycle while the temperature of the drum is cool down.
26
Child lock (“Rinse+” + “Delay”)
The function of “Child lock” is to lock the control panel to prevent the misuse by children. How to start this function:
1. Press the “Rinse+” and “Delay” buttons at the same time for 3 seconds. When there are three ticks, the function works.
2. When this function works, all keys and knob are not available. But when the knob is turned to the position“ ”, the power will be off.
3. This function can be selected before or during a wash cycle.
How to cancel this function: Press the “Rinse+” and “Delay” buttons at the same time for 3 seconds. The function is canceled when there are three ticks again.
The contents and functions of different programs
Note: “ ”is for the standard 40 cotton program;
“ ”is for the standard 60 cotton program; The running time above is only for reference. The running time is different because of different
laundries and its weights. The “ ” means the temperature of water is normal. “Economy” and “Rinse+” they cannot be selected together.
27
How to use washer Use process Before washing clothes for the first time, you must run a complete cycle without clothes. To do this: 1. attach the cable and open the faucet. 2. Turn the program selection to the "standard cotton" position for 4900 series 3. Press "Start / Pause". This will remove any remaining water from the manufacturing test still remains in the washer. Washing preparation
1. Properly connect the inlet hoses and open the faucet. 2. After making sure that the electrical outlet is connected to earth safely, insert the plug into the outlet. 3. Attach the drain hose properly. Preparation of clothing 1. Sort clothes by color and according to the information shown on the labels. Most garments have a tag on the recommendations of washing, they are found in the neck or on the side seam. 2. Check all pockets to make sure they are empty. Objects like nails, coins, pieces of paper, etc... can cause damage to garments and machine components. 3. Close zippers, etc... before washing. 4. Dark fabrics usually contain excess dye and should be washed separately several times before being included in a mixed load. Always wash whites and colors separately. 5. Heavily soiled areas, stains, etc... must be pre-treated with liquid detergents, stain removers, etc.. 6. Reverse Put woolen garments and clothing that can be easily lint before putting them into the washing machine. Introduction of the clothes in the washing machine Spread the clothes and load them loosely in the drum. Mix large items with small gives better wash results and also helps the load distribution is adequate during centrifugation. The most efficient use of energy and water washing is achieved when a full load is carried. However, do not overload the machine as this will cause wrinkles and reduces washing efficiency.
Note Make sure that no garments are caught between the door and the seal
28
Using the detergent drawer
1. Open the drawer and add adequate detergent into main wash compartment marked
“ ” or “ ”.
2. Add the fabric softener into compartment marked “ ” or “ ”. Do not exceed the maximum level mark.
3. Add the detergent into the pre-wash compartment marked “ ” or “ ”according to the programme you select.
4. Close the drawer.
The right amount to dispenser will depend on the following:
The quantity of laundry
The soiling level of the laundry - Lightly soiled No visible dirt or stains. Possibly slight body odour. - Normally soiled Visibly dirty and/or just a few slight stains. - Heavily soiled Visible dirt and stains and/or dried on soiling.
The water hardness level.
Washing steps
1. Turn on the water tap, and connect the power. 2. Open the door, and put the garments into the drum one by one. 3. Close the door, and put suitable amount of detergent and fabric softener into the dispenser, then close the drawer. 4. Choose a programme you need by turning the knob. 5. Choose a washing function by pressing the function button. 6. Press “Start/Pause” button to start the washing machine. 7. When the cycle is finished, there is a warning tone sounds.
Note When washing cycle is finished, the machine will change to a standby mode. And the power will be off after 10 minutes without any control on the control panel.
Important:
The rated voltage and frequency of E/TE series are 220-240V AC and 50Hz. The rated voltage and
frequency of K/TK series are 220-240V AC and 60Hz.
Please ensure the connection data quoted on the data plate match the household mains supply.
Note It is recommended to use low foaming powder.
29
Washing programme chart
Note
The machine is fitted with a balance control device, which ensures the machine is
stable during the spin. To protect the machine, it will cut in if the laundry is not
evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of
the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and
normal spinning can resume. If, after 15 minutes, the laundry is still not evenly
distributed in the drum, the machine will not spin. In this case, redistributed the
load manually and reselect the spin programme.
Door lock
When the machine is started, the door lock is locked though you press the “Start/Pause” button.
Turn the knob to the position “O ”, and the door lock is unlocked in two minutes.
When the temperature inside the drum is above 53℃, the door lock is locked.
When the water is above a certain level, the door lock is locked.
When the washing cycle is finished, the door lock is unlocked in two minutes.
Important:
Do not try to open the door when the washing cycle is not finished or power supply is cut off during
the washing cycle, because the temperature may be high and you may be scalded.
30
Cleanness and maintenance Use process
Disconnect the machine from the mains electricity supply and withdraw the plug from the socket
before cleaning the machine.
The washing machine must not be hosed down.
Cleanning the exterior
Clean the exterior with a mild non-abrasive cleaning agent or soap and water using a well wrung-out cloth.
Wipe dry with a soft cloth.
Do not use solvents, abrasive cleaners, glass cleaners or all-purpose cleaning agents. These might
damage plastic surfaces and other components because of the chemicals they contain.
The Washing drum
Clean the drum every 3 months by using the“Anti-Bac”programme.
Cleanning the drawer
Remove detergent residues regularly. Clear the drawer following these:
Pull out the drawer until a resistance is felt. Press down the release catch and at the same time pull
the drawer right out of the machine.
Remove the siphon from compartment and clean it.
Clean the dispenser using a brush and warm water.
Cleaning the drawer housing
Use a bottle brush to remove detergent residues inside the drawer housing.
31
Cleanness and maintenance After Use
Cleaning the water inlet filter
Use pointed nose pliers to withdraw the plastic filter. Clean, put back and
secure. These filter should be checked every 6 months or so, or more often if
there are frequent interruptions to the water supply.
Cleaning the water inlet filter
Important:
If the machine is exposed to temperatures below 0°C, certain precautions should be taken.
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the inlet hose.
3. Unhook the drain hose from the rear support and position the end of this hose and that of the inlet
hose in a bowl. Run the spin programme.
4. Disconnect the appliance.
5. Screw the inlet hose and reposition the drain hose.
6. When you intend to start the machine up again, make sure that the room temperature is above 0°C.
Note The filter must be put back in place after cleaning
Note
The filter should be cleaned every 2 months or so, or
when there is a fault that the “Rinse” and “Spin”LEDs
flickers for A2 series and “E3” is lighted up on the
screen for A5/A8.
32
Troubleshooting guide Dificult explanation
33
Technical parameters Appendix
Note:
Data can vary from the nominal values given depending on water pressure, water hardness, water inlet
temperature, room temperature, type and volume of load, fluctuations in the electricity supply and any extra
options selected.
Symbol explanation
NVR-4901-6K-1000
34
Environmental protection
35
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
NEVIR, S.A. Declara bajo su responsabilidad que el aparato indicado cumple los requisitos de las
siguientes directivas:
DIRECTIVA EMC LOW VOLTAGE DIRECTIVA EEC
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A1:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60456:2011
EU DIRECTIVE 2009/125/EC
Descripción del aparato:
“LAVADORA 6K 1000 rpm”
Modelo NEVIR: NVR-4901 6K1000
Importador: NEVIR, S.A.
Dirección del importador: NEVIR, S.A.
C/ Canteros, 14
Parque Empresarial Puerta de Madrid
28830 San Fernando de Henares, Madrid