laser de precisión para líneas múltiples 1 · 2015-11-26 · dentro del rango de...

2
– 2 – – 5 – – 9 – – 3 – – 4 – – 6 – – 10 – – 7 – – 11 – – 8 – – 12 – Aplicaciones Nivelación y alineación general 1. Coloque el láser sobre una superficie chata. El láser debe estar nivelado dentro del rango de autonivelación. 2. Ajuste la posición de las líneas y del punto de aplomado para que estén en las posiciones deseadas. 3. Marque la posición en la pared, elevación, piso o cieloraso. Instalación y aplomado de una pared 1. Coloque el láser de modo que el rayo de la línea vertical esté posicionado sobre la ubicación deseada en la pared (generalmente indicada mediante 2 marcas en el piso) NOTA: Si ya se han montado las guías para el piso, se debiera de instalar el láser con el soporte regulable de forma que el rayo vertical se pueda posicionar directamente sobre el canto de la guía. 2. Utilice el rayo de la línea vertical para posicionar la guía superior. 3. Utilice el rayo de línea vertical para posicionar la guía para el piso. 4. Para ubicar el punto de aplomado sobre una esquina de la pared u otro punto, coloque el rayo del punto hacia abajo sobre la esquina o la marca. Utilice las Baterías/Carga Instalación/Sustitución PRECAUCIÓN: Las baterías se deben quitar si el láser se va a guardar por más de 30 días. 1. Para abrir el compartimento para baterías, gire el botón a la izquierda. 2. Ponga/retire las 4 baterías AA. Nota: Al instalar las baterías, asegúrese de observar el diagrama positivo (+) y negativo (–) impresos en el compartimento. 3. Coloque las baterias en su lugar y cierre el compartimiento girando el boton a la derecha Cargador de baterías 1. Inserte el enchufe del cargador en el conector de carga. 2. Enchufe el cargador en un conector de pared. Nota: La carga completa demora entre 4 y 5 horas. Laser de precisión para líneas múltiples 1.5PL Guía del usuario www.trimble.com Introducción Gracias por haber elegido el Spectra Precision® 1.5PL de la familia de productos de precisión Trimble®. Esta herramienta de fácil uso le permite realizar trabajos de nivelación o de aplomado vertical. El láser también se puede utilizar a la intemperie para aplicaciones de nivelación y de alineación (se requiere el receptor HR220 opcional). Antes de utilizar el láser, asegúrese de leer este manual de funcionamiento con cuidado. En el mismo se incluye información sobre la instalación, la utilización y el mantenimiento del láser. También se incluyen PRECAUCIONES y Notas. Cada uno de estos términos representa un nivel de peligro o preocupación. Una PRECAUCIÓN indica un riesgo o una práctica no segura que podría ocasionar heridas leves o daños a las cosas. Una Nota indica información importante no relacionada con la seguridad. Agradeceremos sus comentarios y sugerencias; sírvase contactarnos en la siguiente dirección: Trimble Spectra Precision Division 8261 State Route 235 Dayton, Ohio 45424 U.S.A. Phone: (937) 245-5600 (800) 538-7800 FAX: (937) 482-0030 Internet: www.trimble.com/spectra Features 13 1 Aplicaciones (cont.) Funcionamiento básico (cont.) Funcionamiento básico 1. Destrabe el compensador girando el botón hacia la izquierda. El LED - láser encendido/baja capacidad de la batería se iluminará en ROJO y el nivel de burbuja de aire se iluminará en VERDE si el aparato se encuentra dentro de su campo de autonivelación. Cuando las baterías tienen que ser cargada/cambiadas, el LED del láser encendido/baja capacidad de la batería centelleará en ROJO. NOTA: Para la protección adicional del mecanismo del láser al no ser usado, trábelo siempre girando el botón giratorio de la traba del compensador/ Modo manual. Modo automático 1. Gire el botón giratorio a la posición encendido. El LED - láser encendido/ baja capacidad de la batería se iluminará en ROJO y el nivel de burbuja se iluminará en VERDE si el aparato se encuentra dentro de su campo de autonivelación. 2. Las líneas del láser se pueden Encender/apagar con los botones Instalación de un cieloraso 1. Mida desde el suelo (o de otra marca de referencia) para la altura definitiva del cielorraso. 2. Instale la primera pieza de moldura en la pared. 3. Monte el soporte para la pared (opcional) con el láser en la pieza de moldura. 4. Ajuste la altura del carril para el soporte para la pared de forma que el rayo horizontal se encuentre a la altura del ángulo de la pared. Monte los ángulos de moldura restantes para la pared. 5. Baje el láser unos 5 cm en la placa para cielorraso de modo que el rayo de nivelación esté a la altura del objetivo horizontal. 6. Instale los perfiles transversales y principales en T del cielorraso. Ejecute los trabajos de marcación de los ángulos (</>90°) 1. Instale la unidad sobre el primer punto de referencia de las líneas base. 2. Ejecute con la abrazadera una alineación basta sobre el segundo punto de referencia de las líneas base. Ejecute la alineación final con los botones de alineación fina. 3. Use el anillo angular para alinear la maca 0 en la línea de referencia. 4. Ejecute con la abrazadera una alineación basta sobre el ángulo requerido. 5. Ejecute con los botones de alineación fina la alineación del ángulo requerido exactamente sobre la línea de referencia. Sobre obstáculos o guías elevadas para el piso con soporte ajustables Nivelación para pisos con Angulo de Alineamiento Soporte para construcción de cielorraso (opcional) Marcas a 1 m (4 pies) con un trípode 1. Abrazadera 2. Ventana de salida para las líneas láser horizontales y verticales 3. Botón de encendido / apagado - bloqueo del compensador/Modo manual 4. Botones para el ajuste fino 5. LED - láser encendido/baja capacidad de la pila 6. Botón para el modo manual 7. LED - Modo manual activado 8. Botón del modo receptor 9. LED - Modo receptor activado 10. Botón - Línea vertical activada/ desactivada (adelante) 11. Botón línea horizontal encendido/apagado 12. Botón - Línea vertical encendido/apagado (derecha/ izquierda) 13. Nivel de burbuja (rojo/verde) 14. Compartimento para baterías 15. Conector para recarga 16. Soportes ajustables 17. Ventana de salida del rayo de aplomado hacia abajo 18. Rosca de trípode de x 11 Columnas con Montura de sujeción 3 2 4 5 10 11 12 6 7 8 9 17 18 14 15 16 líneas de cruz que se intersectan para determinar la ubicación de la esquina de la guía superior. NOTA: Si ya se ha montado la guía para el piso, use el soporte ajustable para posicionar el punto de plomada sobre la esquina. 3. Si el aparato está inclinado fuera de su campo de autonivelación, el nivel de burbuja se iluminará en ROJO, todas las líneas láser destellan y suena un tono de advertencia. Modo Manual 1. El Modo automático de autonivelación del láser puede ser desactivado girando a la derecha el botón giratorio de la traba del compensador/Modo manual. 2. Presione el botón Modo manual. El LED - Láser de encendido/baja capacidad de la batería destellará en ROJO y el drl nivel de burbuja se iluminará en ROJO. Modo Receptor 1. Presione el botón receptor para usar el láser con el receptor HR220. El LED del receptor está ROJO. Nota: El Modo receptor puede aplicarse en el Modo automático y en el Modo manual. 2. Para apagar el Modo receptor, vuelva a presionar el botón receptor. Para apagar las líneas del láser y el aparato se tienen que presionar de nuevo los bototes V1, H y V2 y gire hacia la DERECHA el botón giratorio de la traba del compensador/Modo manual. V1 Linea V H Linea H V2 Líneas V (izquierda/derecha) Receptor HR220 1. Botón de encendido/apagado y de audio: ENCIENDE y APAGA el receptor y cambia el sonido a ALTO, BAJO o APAGADO. a. Desconexión automática: si la fotocélula no detecta el rayo láser durante 30 minutos, el receptor se desconectará automáticamente. 2. Muescas para marcas (ambos lados): se alinean con la parte nivelada de la fotocélula y se utilizan para marcar lecturas de elevación. Las muescas para marcar están a 50 mm (2 pulg) de la parte superior del receptor. 3. Pantalla de cristal líquido (LCD): muestra el estado de la elevación, de la alimentación, del audio y de la batería. 4. Burbujas de nivel: ayudan a mantener nivelado el receptor, tanto en el plano horizontal como en el vertical. 5. Fotocélula: detecta el rayo láser cuando alcanza el receptor. 6. Puerto de audio: es la apertura por donde sale el sonido. 7. Hendidura para trabar la abrazadera: es el lugar donde encaja la traba de desenganche de la abrazadera de uso general. 2 1 3 4 Receptor HR220 (cont.) 8. Etiqueta: muestra el número de serie y la fecha de fabricación. 9. Imán: mantiene fijo el receptor en una moldura para la pared, un perfil de soporte transversal, un travesaño, etc. 10. LED: muestran la posición del receptor en función del rayo láser (sobre el nivel [rojo], a nivel [verde] o debajo del nivel) [azul]. 11. Compartimento para baterías: contiene dos baterías AA alcalinas. 12. Traba de la puerta de las baterías: abre el compartimiento para baterías. 8 9 10 Abrazadera de uso general La abrazadera de uso general C61 permite sujetar el receptor a una mira o estaca de madera. 1. Traba de desenganche: permite enganchar o desenganchar el receptor de la abrazadera. 2. Mordazas: se cierran/abren para que la abrazadera de uso general se pueda enganchar o soltar de una mira o estaca. 3. Tornillo de la mordaza: controla el cierre y la apertura de las mordazas. 4. Borde de lectura: se alinea con las muescas para marcar el nivel del receptor. 5. Orificios para el tornillo del nivel de burbuja: donde se instala el kit opcional de nivel de burbuja de la mira 1277- 6251S. 1 3 2 5 4 5 6 11 12 7

Upload: others

Post on 26-Apr-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Laser de precisión para líneas múltiples 1 · 2015-11-26 · dentro del rango de autonivelación. 2. Ajuste la posición de las líneas y del punto de aplomado para que estén

– 2 –

– 5 –

– 9 –

– 3 – – 4 –

– 6 –

– 10 –

– 7 –

– 11 –

– 8 –

– 12 –

AplicacionesNivelación y alineación general1. Coloque el láser sobre una superficie chata. El láser debe estar nivelado

dentro del rango de autonivelación.2. Ajuste la posición de las líneas y del punto de aplomado para que estén en

las posiciones deseadas.3. Marque la posición en la pared, elevación, piso o cieloraso.Instalación y aplomado de una pared1. Coloque el láser de modo que el rayo de la línea vertical esté posicionado

sobre la ubicación deseada en la pared (generalmente indicada mediante 2 marcas en el piso)

NOTA: Si ya se han montado las guías para el piso, se debiera de instalar el láser con el soporte regulable de forma que el rayo vertical se pueda posicionar directamente sobre el canto de la guía.

2. Utilice el rayo de la línea vertical para posicionar la guía superior.3. Utilice el rayo de línea vertical para posicionar la guía para el piso.4. Para ubicar el punto de aplomado sobre una esquina de la pared u otro punto,

coloque el rayo del punto hacia abajo sobre la esquina o la marca. Utilice las

Baterías/Carga

Instalación/Sustitución

PRECAUCIÓN: Las baterías se deben quitar si el láser se va a guardar por más de 30 días.

1. Para abrir el compartimento para baterías, gire el botón a la izquierda.

2. Ponga/retire las 4 baterías AA.

Nota: Al instalar las baterías, asegúrese de observar el diagrama positivo (+) y negativo (–) impresos en el compartimento.

3. Coloque las baterias en su lugar y cierre el compartimiento girando el boton a la derecha

Cargador de baterías

1. Inserte el enchufe del cargador en el conector de carga.

2. Enchufe el cargador en un conector de pared.

Nota: La carga completa demora entre 4 y 5 horas.

Laser de precisión para líneas múltiples 1.5PL

Guía del usuario

www.trimble.com

IntroducciónGracias por haber elegido el Spectra Precision® 1.5PL de la familia de productos de precisión Trimble®. Esta herramienta de fácil uso le permite realizar trabajos de nivelación o de aplomado vertical. El láser también se puede utilizar a la intemperie para aplicaciones de nivelación y de alineación (se requiere el receptor HR220 opcional).

Antes de utilizar el láser, asegúrese de leer este manual de funcionamiento con cuidado. En el mismo se incluye información sobre la instalación, la utilización y el mantenimiento del láser. También se incluyen PRECAUCIONES y Notas. Cada uno de estos términos representa un nivel de peligro o preocupación. Una PRECAUCIÓN indica un riesgo o una práctica no segura que podría ocasionar heridas leves o daños a las cosas. Una Nota indica información importante no relacionada con la seguridad.

Agradeceremos sus comentarios y sugerencias; sírvase contactarnos en la siguiente dirección:

Trimble Spectra Precision Division 8261 State Route 235 Dayton, Ohio 45424 U.S.A. Phone: (937) 245-5600 (800) 538-7800 FAX: (937) 482-0030 Internet: www.trimble.com/spectra

Features

13

1

Aplicaciones (cont.)Funcionamiento básico (cont.)Funcionamiento básico1. Destrabe el compensador girando el botón hacia

la izquierda. El LED - láser encendido/baja capacidad de la batería se iluminará en ROJO y el nivel de burbuja de aire se iluminará en VERDE si el aparato se encuentra dentro de su campo de autonivelación.

Cuando las baterías tienen que ser cargada/cambiadas, el LED del láser encendido/baja capacidad de la batería centelleará en ROJO.

NOTA: Para la protección adicional del mecanismo del láser al no ser usado, trábelo siempre girando el botón giratorio de la traba del compensador/Modo manual.

Modo automático1. Gire el botón giratorio a la posición encendido. El LED - láser encendido/

baja capacidad de la batería se iluminará en ROJO y el nivel de burbuja se iluminará en VERDE si el aparato se encuentra dentro de su campo de autonivelación.

2. Las líneas del láser se pueden Encender/apagar con los botones

Instalación de un cieloraso1. Mida desde el suelo (o de otra marca de referencia) para la altura definitiva

del cielorraso.2. Instale la primera pieza de moldura en la pared.3. Monte el soporte para la pared (opcional) con el láser en la pieza de

moldura.4. Ajuste la altura del carril para el soporte para la pared de forma que el rayo

horizontal se encuentre a la altura del ángulo de la pared. Monte los ángulos de moldura restantes para la pared.

5. Baje el láser unos 5 cm en la placa para cielorraso de modo que el rayo de nivelación esté a la altura del objetivo horizontal.

6. Instale los perfiles transversales y principales en T del cielorraso.

Ejecute los trabajos de marcación de los ángulos (</>90°)1. Instale la unidad sobre el primer punto de referencia de las líneas base.2. Ejecute con la abrazadera una alineación basta sobre el segundo punto de

referencia de las líneas base. Ejecute la alineación final con los botones de alineación fina.

3. Use el anillo angular para alinear la maca 0 en la línea de referencia.4. Ejecute con la abrazadera una alineación basta sobre el ángulo requerido.5. Ejecute con los botones de alineación fina la alineación del ángulo requerido

exactamente sobre la línea de referencia.

Sobre obstáculos o guías elevadas para el piso con soporte ajustables

Nivelación para pisos con Angulo de Alineamiento

Soporte para construcción decielorraso (opcional)

Marcas a 1 m (4 pies) con un trípode

1. Abrazadera2. Ventana de salida para las líneas

láser horizontales y verticales3. Botón de encendido / apagado -

bloqueo del compensador/Modo manual

4. Botones para el ajuste fino

5. LED - láser encendido/baja capacidad de la pila

6. Botón para el modo manual7. LED - Modo manual activado8. Botón del modo receptor9. LED - Modo receptor activado10. Botón - Línea vertical activada/

desactivada (adelante)11. Botón línea horizontal

encendido/apagado12. Botón - Línea vertical

encendido/apagado (derecha/izquierda)

13. Nivel de burbuja (rojo/verde)

14. Compartimento para baterías15. Conector para recarga16. Soportes ajustables

17. Ventana de salida del rayo de aplomado hacia abajo

18. Rosca de trípode de 5/8 x 11

Columnas con Montura de sujeción

3

2

4

510 11

12

6

7

8

9

1718

14

15

16

líneas de cruz que se intersectan para determinar la ubicación de la esquina de la guía superior.

NOTA: Si ya se ha montado la guía para el piso, use el soporte ajustable para posicionar el punto de plomada sobre la esquina.

3. Si el aparato está inclinado fuera de su campo de autonivelación, el nivel de burbuja se iluminará en ROJO, todas las líneas láser destellan y suena un tono de advertencia.

Modo Manual1. El Modo automático de autonivelación del láser puede ser desactivado

girando a la derecha el botón giratorio de la traba del compensador/Modo manual.

2. Presione el botón Modo manual. El LED - Láser de encendido/baja capacidad de la batería destellará en ROJO y el drl nivel de burbuja se iluminará en ROJO.

Modo Receptor1. Presione el botón receptor para usar el láser con el receptor HR220. El

LED del receptor está ROJO.Nota: El Modo receptor puede aplicarse en el Modo automático y en el Modo

manual.2. Para apagar el Modo receptor, vuelva a presionar el botón receptor.Para apagar las líneas del láser y el aparato se tienen que presionar de nuevo los

bototes V1, H y V2 y gire hacia la DERECHA el botón giratorio de la traba del compensador/Modo manual.

V1Linea V

H Linea H

V2Líneas V

(izquierda/derecha)

Receptor HR2201. Botón de encendido/apagado y de audio:

ENCIENDE y APAGA el receptor y cambia el sonido a ALTO, BAJO o APAGADO.

a. Desconexión automática: si la fotocélula no detecta el rayo láser durante 30 minutos, el receptor se desconectará automáticamente.

2. Muescas para marcas (ambos lados): se alinean con la parte nivelada de la fotocélula y se utilizan para marcar lecturas de elevación. Las muescas para marcar están a 50 mm (2 pulg) de la parte superior del receptor.

3. Pantalla de cristal líquido (LCD): muestra el estado de la elevación, de la alimentación, del audio y de la batería.

4. Burbujas de nivel: ayudan a mantener nivelado el receptor, tanto en el plano horizontal como en el vertical.

5. Fotocélula: detecta el rayo láser cuando alcanza el receptor.

6. Puerto de audio: es la apertura por donde sale el sonido.

7. Hendidura para trabar la abrazadera: es el lugar donde encaja la traba de desenganche de la abrazadera de uso general.

2

1

3

4

Receptor HR220 (cont.)

8. Etiqueta: muestra el número de serie y la fecha de fabricación.9. Imán: mantiene fijo el receptor en una moldura para la pared, un perfil de

soporte transversal, un travesaño, etc.10. LED: muestran la posición del receptor en función del rayo láser (sobre el

nivel [rojo], a nivel [verde] o debajo del nivel) [azul].11. Compartimento para baterías: contiene dos baterías AA alcalinas.12. Traba de la puerta de las baterías: abre el compartimiento para baterías.

8

9

10

Abrazadera de uso generalLa abrazadera de uso general C61 permite sujetar el receptor a una mira o estaca de madera.1. Traba de desenganche: permite enganchar o desenganchar el receptor de la

abrazadera.2. Mordazas: se cierran/abren para que la abrazadera de uso general se pueda

enganchar o soltar de una mira o estaca.3. Tornillo de la mordaza: controla el cierre

y la apertura de las mordazas.4. Borde de lectura: se alinea con las

muescas para marcar el nivel del receptor.

5. Orificios para el tornillo del nivel de burbuja: donde se instala el kit opcional de nivel de burbuja de la mira 1277-6251S.

1

3

2

54

5

6

11

12

7

Page 2: Laser de precisión para líneas múltiples 1 · 2015-11-26 · dentro del rango de autonivelación. 2. Ajuste la posición de las líneas y del punto de aplomado para que estén

– 13 – – 14 – – 15 – – 16 –

– 17 – – 18 – – 19 – – 20 –

– 21 – – 22 – – 23 –

Trimble Spectra Precision Division8261 State Route 235Dayton, Ohio 45424-6383U.S.A.

www.trimble.com/spectra© 2011, Trimble Navigation Limited. Reservados todos los

derechos. Pedido de NP 1213-0807 (2/11)

Altura del instrumento (AI)

Lectura de la mira1,32 m (4,34 pies)

Punto de control vertical30,55 m (100,23 pies)

AI = Lectura de la mira + Punto de control verticalAI = 1,32 m + 30,55 m = 31,87m (4,34 pies + 100,23 pies = 104,57 pies)

6 m (20 pies)mínimo

1,5 m (5 pies)mínimo

6 m (20 pies)mínimo

GarantíaTrimble garantiza que el 1.5PL se encuentra libre de defectos de elaboración y de materiales por un período de un año. Dicho período entra en efecto desde la fecha de entrega del sistema por parte de Trimble o del distribuidor autorizado al comprador, o desde el momento en que un distribuidor lo pone en funcionamiento como componente de demostración o de alquiler. Trimble o su distribuidor o centro de reparaciones autorizado reparará o reemplazará, según su criterio, las piezas o componentes defectuosos, sobre los que se le ha informado durante el período de garantía. Los clientes deberán enviar los productos al Centro de reparaciones en fábrica, distribuidor o centro de reparaciones autorizado más cercano para que se realicen las reparaciones de acuerdo con la garantía, con el flete prepago. En los países donde existen Centros de reparaciones subsidiarios de Trimble, los productos reparados se devolverán al cliente, con el flete prepago. La garantía se anulará automáticamente ante toda prueba de utilización negligente o anormal, accidente u otro intento de reparación del equipo por quienes no sean personal de fábrica autorizado utilizando piezas certificadas o recomendadas de Trimble. Se han tomado precauciones especiales para asegurar la calibración del láser; sin embargo, la calibración no se encuentra cubierta por esta garantía. El mantenimiento de la calibración es responsabilidad del usuario. Lo expuesto anteriormente establece la responsabilidad total de Trimble en lo referente a la adquisición y utilización del equipo. Trimble no será responsable por pérdidas o daños consecuentes de ningún tipo. La presente garantía se aplica en lugar de otras garantías, excepto como se indica anteriormente, incluyendo la garantía implícita de comercialización y ajuste para un propósito particular, por las que no se asume responsabilidad. La presente garantía se aplica en lugar de otras garantías, expresas o implícitas.

Seguridad con respecto al láserLa utilización del presente producto por parte de quienes no están capacitados para hacerlo, puede resultar en la exposición a la peligrosa luz láser. • No quite las etiquetas de advertencia de la unidad.El 1.5PL es un láser de la clase 3A/3R (635 nm).• Nunca mire el rayo láser directamente ni lo dirija hacia los ojos de otras personas.• Siempre maneje la unidad de modo tal de evitar que el rayo esté sobre los ojos de la personas.

Aprendizaje de las funciones del receptor

Encendido/Apagado del receptor

Nota para nuestros clientes de EuropaPara obtener más información y las instrucciones de reciclado del producto, visite:www.trimble.com/environment/summary.html

Reciclado en EuropaPara reciclar WEEE de Trimble (Residuos procedentes de los equipos eléctricos y

electrónicos) llame al: +31 497 53 2430 y pida por el “Asociado WEEE” opor correo, solicite las instrucciones de reciclado a:

Trimble Europe BVc/o Menlo Worldwide LogisticsMeerheide 455521 DZ Eersel, NL

Batería baja

Sobre el nivel

A nivel

Debajo del nivel

Audioactivo

Determinación de la altura del instrumento (AI)

La altura del instrumento (AI) es la elevación del rayo del láser. La altura del instrumento se determina al sumar la lectura de la mira más la del punto de control vertical o de elevación conocida.

1. Instale y nivele el láser.2. Conecte el receptor a la mira y enciéndalo.3. Coloque la mira en un punto de control vertical de la obra o de elevación

conocida.4. Suba y baje el receptor por la mira hasta que la pantalla presente una lectura

de a nivel.5. Sume la lectura de la mira al punto de control vertical para determinar la

altura del instrumento.Ejemplo: Cota (elevación) del punto de control vertical = 30,55 m (100,23 pies) Lectura a nivel de la mira = + 1,32 m (4,34 pies) Altura del instrumento = 31,87 m (104,57 pies)

6. Utilice esta altura del instrumento como referencia para todas las demás elevaciones.

Instalación del láser con un trípode1. Instale el trípode en el medio del área de trabajo (o donde sea que resulte

mejor para las necesidades de su aplicación). Asegúrese de que la instalación sea estable.

Nota: El radio operativo típico del sistema es de 75 m (250 pies)

Nota: Para un mejor funcionamiento del sistema, no instale el láser a menos de unos 6 m (20 pies) de la pared. Tampoco utilice el receptor a menos de 6 m (20 pies) del láser ni a menos de unos 1,5 m (5 pies) de la pared. A estas distancias tan cortas, el sistema electrónico del receptor puede generar información incorrecta sobre la elevación del rayo puesto que el rayo láser se refleja en las paredes.

2. Acople el láser directamente a un trípode de 5/8 x11. Utilice el adaptador opcional (N/P 0002-3430) para trípode de 1/4 x 20.

3. Encienda el láser y el receptor.

3. Deslice la mira o estaca entre las mordazas de la abrazadera.

4. Gire el tornillo de la mordaza en el sentido de las agujas del reloj para mantener la abrazadera firme en su lugar.

Sujeción del receptor en una mira1. Deslice la abrazadera de uso general en

el receptor hasta que se trabe con un “clic” en la posición correspondiente.

2. Gire el tornillo de la mordaza en el sentido contrario a las agujas del reloj para abrir las mordazas de la abrazadera.

Utilización del receptor con un láser

1. Presione el botón de encendido/apagado y de audio para encender el receptor. Asegúrese también de que el LED del Modo receptor en el láser 1.5PL esté ROJO (de lo contrario, presione el botón RECEPTOR en el 1.5PL).

2. Posicione el receptor de modo que la fotocélula esté hacia el láser.

3. Suba y baje el receptor hacia arriba/abajo hasta que la pantalla y los LED presenten una lectura de a nivel.

Nota: La pantalla muestra una flecha hacia abajo cuando el receptor está sobre el rayo láser, una flecha hacia arriba cuando está por debajo del mismo y una línea horizontal cuando está centrado en el rayo láser. El LED estará rojo cuando está sobre el nivel, verde cuando está a nivel y azul cuando está debajo del nivel.

1. Presione el botón de encendido/apagado y de audio para encender el receptor.

Nota: Cuando el receptor se enciende/apaga por primera vez, todos los símbolos de la pantalla, los LED y la señal de audio se encienden durante un segundo.

2. Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado y de audio durante un segundo para apagar el receptor.

Selección de una función de audio

El receptor siempre se inicia con el modo de audio (alto) activo.

1. Presione el botón de encendido/apagado y de audio varias veces para pasar por los diferentes niveles de audio, que alto, bajo o desactivado.

Nota: Si la función de audio está activada, el receptor emitirá un bip rápido cuando está sobre el rayo láser, un bip lento cuando está debajo del mismo y uno continuo cuando está centrado en el rayo láser o a nivel.

Información sobre la pantalla/LED/ audioLectura de la pantalla Función

Salida de audio Indicación LED

Flecha Abajo Alta Tono bip rápido LED rojo superior: continuo

Barra central y flecha Abajo

Fina-alta Tono bip rápido LED rojo superior: destellante

Barra central A nivel Tono continuo LED verde del medio: continuo

Barra central y flecha Arriba

Fina-baja Tono bip lento LED azul inferior: destellante

Flecha Arriba Baja Tono bip lento LED azul inferior: continuoIndicación pantalla

Batería Batería baja N/A Símbolo destellanteChicharra Audio alto Alto Símbolo continuo

Audio bajo Bajo Símbolo destellanteAudio desactivado

Ninguno Ningún símbolo

Receptor

Precisión ±1,0 mm (±1/32 pulg)Lectura de elevación Pantalla del frente y LED simultáneos de la esquina

posterior (rojo, verde y azul)Control de audio Alto / Bajo / DesactivadoAltura de captura 50 mm (2 pulg)Muescas para marcar 50 mm (2 pulg) debajo de la parte superior del receptorFuente de alimentación 2 baterías AA alcalinasDuración de la batería más de 50 horasIndicador de batería baja Símbolo de batería destellante en la pantallaDesconexión automática 30 minutos después de que se ha detectado el láser por

última vez o de que se ha presionado un botónResistencia a caídas 1,5 m (5 pies) sobre el hormigón a temperatura ambienteImpermeable / Protegido contra el polvo

Sí - Según estándar IP67

Temperatura de funcionamiento

-20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)

Temperatura de almacenamiento

-40 °C a 70 °C (-40 °F a 158 °F)

Conformidad con directivas 2004/108/EC; 2002/95/EC; 2002/96/EC

América del Norte América LatinaTrimble Spectra

Precision Division8261 State Route 235Dayton, Ohio 45424

U.S.A.(800) 538-7800 (Toll Free)+1-937-245-5600 Phone

+1-937-482-0030 Fax

EuropaTrimble Kaiserslautern GmbH

Am Sportplatz 567661 Kaiserslautern

GERMANYTel +49-(0)6301-71 14 14

Fax +49-06301-32213Africa y Oriente Medio

Trimble Export Middle-EastP.O. Box 17760

Jebel Ali Free Zone, DubaiUAE

+971-4-881-3005 Phone+971-4-881-3007 Fax

Asia-PacíficoTrimble Navigation Singapore

PTE Ltd. 80 Marine Parade Road, #22-06

Parkway Parade Singapore, 449269

+65 6348 2212 Phone+65 6348 2232 Fax

ChinaTrimble Beijing

Room 2805-07, Tengda Plaza,No. 168 Xiwai Street

Haidian DistrictBeijing, China 100044

+86 10 8857 7575 Phone+86 10 8857 7161 Faxwww.trimble.com.cn

Solicitud de reparaciónPara localizar al distribuidor local o al centro de reparaciones autorizado de Trimble fuera de los Estados Unidos para pedir reparaciones, accesorios o repuestos, contacte con una de las oficinas que se listan a continuación.

Mantenimiento y cuidado

Precauciones con respecto al manejo

Al transferir el láser de un lugar con temperatura muy baja a un entorno más cálido o viceversa, siempre deje transcurrir cierto tiempo para que el láser alcance la nueva temperatura antes de utilizarlo. Esto es especialmente importante cuando el láser se saca de un vehículo extremadamente caliente o frío a la obra de trabajo.

Limpieza del sistema

Para lograr un rendimiento y una precisión máxima, siempre mantenga limpias las ventanas de salida del rayo. Al limpiar, presione suavemente y utilice solamente un producto para limpiar vidrios de buena calidad con un paño suave para limpiar el exterior del láser y las ventanas.

PRECAUCIÓN: Un paño seco u otro limpiador orgánico abrasivo puede rayar o dañar las superficies.

PRECAUCIÓN: No sumerja el láser

Almacenamiento

Cuando no está utilizando el láser, guárdelo en el bolso o estuche.

PRECAUCIÓN: No guarde el láser en un bolso o estuche húmedo. Si el bolso o estuche están mojados, déjelos secar antes de guardar el láser.

CalibraciónAntes de cada uso, asegúrese de comprobar que el láser no haya sido dañado. Si el láser se ha caído o ha sido maltratado, se deberá comprobar la precisión del mismo. Para obtener las instrucciones referidas a la comprobación de la calibración, consulte la lista de asistencia técnica en nuestro sitio web: www.trimble.com/support.shtml.

EspecificacionesLáser

Líneas horizontal y vertical 1,2 ± 1.0 mm @ 5 m (± 1/32 pulgadas @ 17 pies)Precisión del rayo hacia abajo 1,2

± 0.4 mm @ 1 m (± 1/32 pulgadas @ 3 pies)

Rango de autonivelación ± 3° de estar a nivelIndicador de falta de nivelación

Las líneas del láser centellean, el nivel de burbuja centellea en ROJO y suena una señal de advertencia

Alcance visual de trabajo 30 m (100 pies)Indicador de Modo manual y de bloqueo del compensador

El LED de encendido y el nivel de burbuja se encienden en ROJO

Clase /Tipo de láser 3A/3R; 635 nmAngulo de apertura de los rayos de línea

200° horizontal / 120° vertical (200°+ total para ambas líneas)

Fuente de alimentación Paquete de baterías recargables NiMH + paquete de 4 baterías AA - alcalinas

Duración de la batería 1 6/5 h, todas las líneas encendidas (NiMH/Alcalinas)Indicador de batería baja El LED destella en ROJORango de temperatura de funcionamiento

–10 °C a 45 °C (14 °F a 113 °F)

Tamaño Alto 24.0 x ancho 13.8 x profundidad 12.1 cm (9.45 x 5.4 x 4.77 pulgadas)

Peso (transmisor con baterías) 1.54 kg (3.39 libras)1) con 21° C (70° F)2) a lo largo del eje