las mil y una noches. tomo...

454
Las mil y una noches Tomo VI Anónimo PERO CUANDO LLEGÓ LA 874ª NOCHE LOS ENCUENTROS DE AL-RASCHID EN EL PUENTE DE BAGDAD Ella dijo: "¡...Alah aleje de ti todo mal, ¡oh maestro! Pero aún tienes la tez más amarilla que ayer! ¡Descansa! ¡Y no te preocupes de los demás!" Y muy impresionado con las palabras del maligno muchacho, me dije a mí mismo: "Cuídate bien, ¡oh maestro! cuídate bien a costa de tus alumnos". Y así pensando, dije al monitor: "¡Da tú la clase como si yo estuviera allí!" Y empecé a gemir y a lamentarme de mí mismo. Y dejándome en aquel estado, el muchacho se apresuró a reunirse con los demás alumnos para ponerlos al corriente de la situación. Y aquel estado de cosas duró una semana entera, al cabo de la cual el alumno monitor me llevó otra suma de ochenta dracmas, diciéndome: "Es la colecta que han hecho los buenos de tus alumnos, a fin de que nuestra maestra te pueda cuidar bien". Y aún me conmoví mucho más que la vez primera, y me dije: "¡Oh! en verdad que tu enfermedad es una enfermedad bendita que te proporciona dinero sin trabajos ni esfuerzos, y que, al fin y al cabo, no te hace sufrir. ¡Ojalá dure mucho tiempo todavía, para mayor bien tuyo!" Y desde aquel momento decidí fingir que seguía enfermo, persuadido a la larga de que mi organismo no estaba realmente atacado, y diciéndome: "Jamás tus lecciones te producirán tanto como tu enfermedad". Y a partir de aquel momento, me tocó a mí hacer creer en lo que no existía. Y

Upload: lekhanh

Post on 23-May-2019

243 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

LasmilyunanochesTomoVI

Anónimo

PEROCUANDOLLEGÓLA874ªNOCHE

LOSENCUENTROSDEAL-RASCHIDENELPUENTEDEBAGDAD

Elladijo:

"¡...Alahalejedetitodomal,¡ohmaestro!Peroaúntieneslatezmásamarillaqueayer!

¡Descansa! ¡Yno te preocupesde los demás!"Ymuy impresionado con laspalabras del maligno muchacho, me dije a mí mismo: "Cuídate bien, ¡ohmaestro!cuídatebienacostadetusalumnos".Yasípensando,dijealmonitor:"¡Datúlaclasecomosiyoestuvieraallí!"Yempecéagemiryalamentarmede mí mismo. Y dejándome en aquel estado, el muchacho se apresuró areunirseconlosdemásalumnosparaponerlosalcorrientedelasituación.

Yaquelestadodecosasduróunasemanaentera,alcabodelacualelalumnomonitorme llevóotra sumadeochentadracmas,diciéndome: "Es lacolectaque han hecho los buenos de tus alumnos, a fin de que nuestra maestra tepuedacuidarbien".Yaúnmeconmovímuchomásquelavezprimera,ymedije: "¡Oh! en verdad que tu enfermedad es una enfermedad bendita que teproporcionadinerosintrabajosniesfuerzos,yque,alfinyalcabo,notehacesufrir.¡Ojaláduremuchotiempotodavía,paramayorbientuyo!"

Y desde aquel momento decidí fingir que seguía enfermo, persuadido a lalargadequemiorganismonoestabarealmenteatacado,ydiciéndome:"Jamástusleccionesteproducirántantocomotuenfermedad".

Yapartirdeaquelmomento,metocóamíhacercreerenloquenoexistía.Y

Page 2: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

cadavezqueelalumnomonitorvolvíaavermeledecíayo:"¡Voyamorirdeinanición, porque mi estómago rehúsa los alimentos!" Pero no era verdad,puesnuncahabíacomidoyocontantoapetitonimehabíaencontradomejor.

Ycontinuéviviendodetalsuertedurantealgúntiempo,cuandoheaquíqueundía entró el alumno en el precisomomento en quemedisponía a comer unhuevo.Yalverle,miprimer impulsofueeldeocultarelhuevoenmiboca,portemordeque,alencontrarmecomiendo,sospecharalaverdadyadvirtiesemifalsía.Ycomoelhuevoquemaba,meproducíadolores intolerables.Yelempecatadochiquillo,quesindudaalgunadebíasaberaquéatenerseacercadelasituación,envezdemarcharsepersistióenmirarmeconairecompasivoydiciéndome:"¡Ohmaestro,quéinflamadastieneslasmejillasycuántodebessufrir! Eso seguramente debe ser un abscesomaligno". Luego, como enmitorturasemesalíanlosojosde lacabezaynolecontestaba,medijo:"¡Hayqueabrirlo!¡Hayqueabrirlo!"

Y avanzó hacia mí con presteza, y quiso clavarme en la mejilla una agujagorda. Pero entonces salté sobre ambos pies vivamente, y corrí a la cocina,dondeescupíelhuevo,queyamehabíaquemadogravementelasmejillas.Yaconsecuenciadeaquellaquemadura,¡ohEmirdelosCreyentes!semedeclaróenlamejillaunverdaderoabscesoymehizoverlamuerteroja.Ymehizoiralbarbero,quemesacólamejillaparavaciarmeelabsceso.Yaconsecuenciadeaquellaoperaciónsemequedólabocahendidaydeformada.

Y he aquí el por qué de la rasgadura y de la deformación de mi boca. Encuantoalporquédemilisiadura,¡heloaquí!

Cuando,alcabodealgúntiempo,merepusedelasconsecuenciasdelaherida,volví a la escuela,donde fuimás rigurosoy severoquenuncaparaconmisalumnos,cuyaturbulenciahabíaquereprimir.Ycuandolaconductadeunodeellosdejabaalgoquedesear,lecorregíaaestacazos.Asíacabéporenseñarlesarespetarmedetalmodo,que,cuandomeocurríaestornudar,abandonabanalinstante sus libros y cuadernos, se erguían sobre sus pies con los brazoscruzadosyseinclinabanantemíhastatierra,exclamandodecomúnacuerdo:"¡Bendición!¡Bendición!"Yyocontestaba,comoerarazón:"¡Yconvosotroselperdón!¡Yconvosotroselperdón!"Ytambiénlesenseñabaotrasmilcosas,acualmásprovechosaeinstructiva.Porquenoqueríaquesuspadresgastasenen vano el dinero queme daban por su educación.Yde tal suerte esperabahacerdeloschicosexcelentessujetosycomerciantesrespetables.

Un día, que era día de salida, los llevé de paseo un pocomás lejos que decostumbre. Y de haber andado mucho, teníamos mucha sed. Y comoprecisamentehabíamosllegadojuntoaunpozo,decidíbajaraélparaaplacarmisedconelaguafrescaqueconteníaycogeruncubodeella,sipodía,paraloschicos.

Page 3: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Y al ver que no había cuerda, cogí todos los turbantes de los alumnos, yhaciendocon losmismosunacuerdabastante larga,me laaté a la cinturayordenéamisalumnosquemebajaranalpozo.Yalpuntomeobedecieron.Ymevicolgadodelorificiodelpozo.Ymebajaronconprecauciónparaquenodieseconlacabezaenlapiedra.Yheaquíqueeltránsitodelcaloralfrescoydelaluzalaoscuridadmehizoestornudar.Ynopudereprimirunestornudo.Y sea involuntariamente, sea por costumbre, sea pormalicia, mis escolaressoltaron la cuerda con un ademán unánime, se cruzaron de brazos yexclamaron todos a la vez, como lo hacían en la escuela: "¡Bendición!¡Bendición!" Pero no pude contestarles en aquella circunstancia, porque caípesadamentealfondodelpozo.Ycomoelaguanoteníamuchaprofundidad,nomeahogué;peromerompíambaspiernasylaclavícula,entantoqueloschicos,espantadosnosésidesuhazañaodesuatolondramiento,huyeronatodocorrer.

Yyolanzabatalesgritosdedolor,queunostranseúntes,dequienes llamélaatención,mesacarondelpozo.Ycomomehallabaenunestadolamentable,mecolocaronenunasnoymellevaronacasa,dondeestuvepostradoduranteun tiempo considerable. Pero jamás me curé de mi accidente. Y no pudevolveraejercermiprofesióndemaestrodeescuela.

Yporeso¡ohEmirdelosCreyentes!meviobligadoamendigarparadardecomer a mi mujer y a mis hijos. Y así es como me has visto y socorridogenerosamenteenelpuentedeBagdad.

¡Ytalesmihistoria!"

Ycuandoelmaestrodeescuelalisiadoyconlabocahendidaacabódecontarde tal suerte la causa de su lisiadura y de su deformidad, Massrur, elportaalfanje, lehizovolvera la fila.Yel ciegoque sehacíaabofetearenelpuenteavanzóa tientasentre lasmanosdelcalifa,yobedeciendoa laordenquelehabíandado,contóasíloqueteníaquecontar.Dijo:

HISTORIADELCIEGOQUESEHACIAABOFETEARENELPUENTE

"Hasde saber ¡ohEmir de losCreyentes! que, por loque amí respecta, entiemposdemijuventudyoeraconductordecamellos.Ygraciasamítrabajoya mi perseverancia, acabé por ser propietario de ochenta camellos de miexclusivapertenencia.Ylosalquilabaalascaravanasquecomerciabandeunpaísenotro,yenépocadeperegrinación,locualmevalíacrecidosbeneficiosy hacía aumentar de año en año mi capital y mis intereses. Y con misbeneficiosaumentabadedíaendíamideseodesermásricoaún,ynopensabanadamenosqueenllegaraserelmásricodelosconductoresdecamellosdel

Page 4: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Irak.

Un día entre los días, regresando yo de Bassra de vacío con mis ochentacamellos,alosquehabíaconducidoaaquellaciudadcargadosdemercaderíascondestinoalaIndia,yhabiendohechoaltojuntoaundepósitodeaguaparadarlesdebeberydejarlospacerporlascercanías,viavanzarendirecciónmíaaunderviche.Yeltaldervichemeabordóconairecordial,ydespuésdelaszalemas por una y otra parte, se sentó a mi lado. Y reunimos nuestrasprovisiones, y con arreglo a las costumbres del desierto, tomamos juntosnuestracomida.Trasdelocualnospusimosahablardeunascosasydeotrasy nos interrogamos mutuamente acerca de nuestro viaje y de su punto dedestino.YélmedijoquesedirigíaaBassrayyoledijequeibaaBagdad.Ycuando reinó la intimidadentrenosotros, lehablédemisnegociosydemisgananciasyledicuentademisproyectosderiquezasydeopulencia.

Ydejándomehablarhastaqueconcluí, eldervichememiró sonriendoymedijo: "¡0hmi señorBabá-Abdalah, cuánto trabajo te tomas para llegar a unresultadotanpocoproporcionado,cuandoavecesbastaunrecododelcaminoparaqueeldestinooshaga,enunabrirycerrardeojos,nosolamentemásricoquetodoslosconductoresdecamellosdelIrak,sinomáspoderosoquetodoslosreyesdelatierrareunidos!".Luegoañadió:"¡OhmiseñorBabá-Abdalah!¿Oístealgunavezhablardetesorosescondidosyderiquezassubterráneas?"Ycontesté: "Ciertamente, ¡oh derviche! he oído hablar a menudo de tesorosescondidos y de riquezas subterráneas. Y todos sabemos que cada uno denosotros puede, si tal es el decreto del Destino, despertarse un día másopulentoquelosreyestodos.Ynohayunlabradorque,allabrarsutierra,nopiense que llegará día en que caiga sobre la piedra sellada de algún tesoromaravilloso,ynohayunpescadorque,alarrojarsusredesalagua,nopiensaen que llegará día en que saque la perla o la gemamarina que le llevará allímite de la opulencia. ¡Pues no soy un ignorante, ¡oh derviche! y ademásestoy persuadido de que los hombres de tu corporación conocen secretos ypalabrasdegranpoder!"

Yaloírestediscurso,eldervichecesódeescarbarenlaarenaconsubáculo,memiródenuevoymedijo:"¡OhmiseñorBabá-Abdalah!creoquehoynohastenidounmalencuentroalencontrarteconmigo,ysemeantojaqueestedía es para ti precisamente el día en que hará recodo el camino que teconduzca frente a tu destino". Y le dije: "¡Por Alah, ¡oh derviche! que leacogeréconfirmezayconojosllenos,ytráigameloquemetraiga,loaceptarécon corazón agradecido!" Y me dijo él: "¡Entonces, levántate ¡oh pobre! ysígueme!"

Y se irguió sobre ambos pies, y echó a andar delante de mí. Y le seguí,pensando: "¡Sin duda hoy es el día demi destino, después de tanto tiempo

Page 5: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

como llevo aguardándole!"Yal cabodeunahorademarcha llegamos aunpequeño valle bastante espacioso, cuya entrada era tan estrecha que miscamellosapenaspodíanpasarporellaunoauno.Peronotardóenensancharseelterrenoconelvalle,ynosvimosalpiedeunamontañatanimpracticable,que no había ni que pensar que una criatura humana llegase por allí nuncahastanosotros.Yeldervichemedijo:"Henosaquíllegadosadondehabíaquellegar.Porloqueatirespecta,paratuscamellosyhazquesesienten,afindeque, cuando llegue el momento de cargarlos con lo que vas a ver, no noscueste trabajo el hacerlo". Y contesté con el oído y la obediencia, y medediquéasentara todos loscamellos,unotrasdeotro,enelamplioespacioque se extendía al pie de aquellamontaña, tras de lo cual me reuní con elderviche y le encontré con un eslabón en la mano prendiendo fuego a unmontóndeleñaseca.Yencuantobrotóllamadelmontóndeleña,eldervichearrojó a él un puñado de incienso macho, pronunciando palabras cuyosignificado no comprendí. Y al punto se elevó por el aire una columna dehumo que el derviche partió en dos con su báculo. Y en seguida una rocagrande,frentealacualnosencontrábamos,seseparóporlamitadynosdejóverunaanchaaberturaenel sitiodondeun instanteanteshabíaunamurallalisayvertical...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA875ªNOCHE

Elladijo:

...Yenseguidaunarocagrande,frentealacualnosencontrábamos,seseparópor lamitadynosdejóverunaanchaaberturaenel sitiodondeun instanteantes había unamuralla lisa y vertical.Ydentro aparecíanmontonesdeoroamonedadoydepedrerías,comoesosmontículosdesalquesevenaorillasdelmar.Yalavistadeaqueltesoro,meabalancésobreelprimermontóndeoro,conlarapidezdelhalcónquecaesobrelapaloma,yempecéporllenarunsacodequeyamehabíaprovisto.Peroeldervicheseechóareír,ymedijo:"¡Ohpobre,estáshaciendountrabajopocoproductivo!¿Novesquesillenasde oro amonedado tus sacos, pesarán demasiado para cargarlos en tuscamellos? Llénalosmejor con esas pedrerías amontonadas que hay un pocomás allá, y una sola de las cuales vale por sí más que cada uno de esosmontonesdeoro,siendocienvecesmásligeraqueunamonedadeesemetal."

Y contesté: "No hay inconveniente, ¡oh derviche!" Porque comprendí cuán

Page 6: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

justa era su observación. Y uno tras otro, llené mis sacos con aquellaspedrerías,yloscarguédedosendosalomosdemiscamellos.Ycuandodetalsuertehubecargadoamisochentacamellos,elderviche,quemehabíamiradohacer,sonriendosinmoversedesusitio,selevantóymedijo:"Yanotenemosmásquecerrareltesoroymarcharnos".Ytrasdehablarasí,entróenlaroca,yle vi que se dirigía a una orza labrada que había encima de un zócalo demaderadesándalo.Yenmifuerointernomedecíayo:"¡PorAlah,quélástimano tenerconmigoochentamilcamellosquecargarconesaspedreríasyesasmonedas y esas orfebrerías, en vezde los ochenta que sondemi propiedadúnicamente!"

Yheaquíquevialdervicheacercarsealaconsabidaorzapreciosaylevantarlatapa.Ysacódeellaunbotedeoro,quesemetióenelseno.Ycomoyolemiraraconunaespeciede interrogaciónen losojos,medijo: “¡Noesnada!¡Unpocodepomadapara losojos!"Ynomedijomás.Ycomo, impulsadopor lacuriosidad,queríayoavanzaramivezparacogerdeaquellapomadabuenaparalosojos,meloimpidió,diciendo:"Bastantetenemosporhoy,yyaestiempodequesalgamosdeaquí".Ymeempujóhacialasalida,ypronuncióciertaspalabrasquenocomprendí.Yalpuntosejuntaronlasdospartesdelaroca,yenlugardelaanchurosaaberturaaparecióunamurallatanlisacomosiacabasendetallarlaenlamismapiedradelamontaña.

Y el derviche se encaró entonces conmigo y me dijo: "¡Oh Babá-Abdalah!vamos ahora a salir de estevalle.Yunavezque lleguemos al parajedondehubimos de encontrarnos, dividiremos ese botín con toda equidad, y nos lorepartiremosamistosamente".

Yenseguidahicelevantarseamiscamellos.Ydesfilamosenbuenordenpordonde habíamos entrado al valle, y fuimos juntos hasta el camino de lascaravanas,dondedebíamossepararnosparaseguircadacualelsuyo,yohaciaBagdad y el derviche hacia Bassra. Pero en el camino me había dicho yo,pensandoenel repartoconsabido: "¡PorAlah!estedervichepidedemasiadopor lo que ha hecho. ¡Verdad es que él me ha revelado el tesoro, y lo haabierto, merced a su ciencia de la hechicería, que el Libro Santo reprueba!¿Pero qué hubiera hecho sin mis camellos? ¡Y hasta puede ser que sin mipresencianohubieratenidoéxitolacosa,yaqueeltesoroindudablementeestáescritoaminombre,enmisuerteyenmidestino!Creo,pues,quesi ledoycuarentacamelloscargadosdeestaspedreríassalgoperdiendoyo,quemehefatigado cargando los sacosmientras él descansaba sonriendo; y al fin y alcabo, yo soy el dueño de los camellos.No conviene, por tanto, que le dejehacerelrepartoasuantojo.Ysabréhacerleatenderarazones".

Asíesque,cuandollegóelmomentodelreparto,dijealderviche:"¡Ohsantohombre! tú que, según los principios de tu corporación, debes preocuparte

Page 7: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

muypocodelosbienesdelmundo,¿quévasahacerdeesoscuarentacamelloscon su carga, que tan indiferente me reclamas como precio de tusindicaciones?" Y lejos de escandalizarse por mis palabras o de enfadarse,comoyoesperaba,eldervichemecontestóconvozpausada:`Babá-Abdalah,estásenlociertoaldecirquedeboserhombrequesepreocupamuypocodelosbienesdeestemundo.Así,noespormíporquienreclamolapartequemecorresponde en un reparto equitativo, sino para distribuirla por el mundo atodos los pobres y a todos los desheredados. En cuanto a lo que tú llamasinjusticia,piensa,yaBabá-Abdalah,queconcienvecesmenosdeloquetehedadoseríasyaelmásricodeloshabitantesdeBagdad.Yolvidasquenadameobligabaahablartedeesetesoro,yquehubierapodidoguardarparamísoloelsecreto.¡Desecha,pues,laavidezyconténtateconloqueAlahtehadado,sintratardecontravenirnuestroacuerdo!"

Entonces,aunqueconvencidodelamalacalidaddemispretensionesysegurodemifaltadederecho,cambiélacuestióndeaspectoydeformaycontesté:"¡Oh derviche! me has convencido de mis errores. Pero permíteme que terecuerde que eres un excelente derviche que ignora el arte de conducircamellosynosabemásqueserviralAltísimo.Porlovisto,olvidaselapuroenqueteveríasalquererconduciratantoscamellosacostumbradosalavozdesuamo.Siquierescreerme,cogelomenosposible,sinperjuiciodevolvermástardealtesoroparacargardenuevoconpedrerías,yaquepuedesabrirycerraratuantojolaentradadelagruta.Escucha,pues,miconsejoynoexpongastualma a sinsabores y preocupaciones a que no está acostumbrada". Y elderviche,comosinopudieserehusarmenada,contestó:"Confieso¡ohBabá-Abdalah!quedeprimeraintenciónnohabíareflexionadoenloqueacabasderecordarme; y heme aquí ya extremadamente inquieto por las consecuenciasde ese viaje, solo con todos esos camellos. Escoge, pues, de los cuarentacamellosquemecorrespondenlosveintequeteplazcaescoger,ydéjamelosveinterestantes.¡DespuésvetebajolasalvaguardiadeAlah!"

Yyo,muysorprendidodeencontrareneldervichetantafacilidadparadejarsepersuadir,meapresuréaescogerprimero loscuarentaquemecorrespondíandelrepartoyluegolosotrosveintequemecedíaelderviche.Ytrasdedarlegracias por sus buenosoficios,medespedí de él ymepuse en caminoparaBagdad,mientrasélguiabasusveintecamellosporelladodeBassra.

Yheaquíquenohabíadadoyomásqueunosveintepasos,cuandoelcheitáninfundió en mi corazón la envidia y la ingratitud. Y empecé a deplorar lapérdidademisveintecamellos,ymásaúnlasriquezasquellevabandecargaal lomo.Ymedije:"¿Porquémearrebatamisveintecamellosesedervichemaldito,siesdueñodeltesoroypuedesacardeallácuantasriquezasquiera?"Yderepenteparémisanimalesyechéacorrerdetrásdelderviche,llamándolecon todasmis fuerzasyhaciéndole señasparaquedetuviese sus animalesy

Page 8: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

me esperase.Y oyómi voz y se detuvo.Y cuando le alcancé, le dije: "¡Ohhermanomíoderviche! en cuánto te he dejadohe empezado a preocuparmemucho por ti, debido al interés que me tomo por tu tranquilidad. Y no hequeridoresolvermeasepararmedetisinhacerteconsiderarunavezmáscuándifícilesdeconducir sonveintecamelloscargados, sobre todocuandosees,comotú,¡ohhermanomíoderviche!unhombrequenoestáacostumbradoaesteoficioyaestegénerodeocupación. ¡Créemeque teencontrarásmuchomejorsinotellevasmásquediezcamellosalosumo,aliviándotedelosotrosdiezenunhombrecomoyo,aquiennocuestamás trabajocuidardecientoquedeunosolo!"Ymispalabrasprodujeronelefectoqueyoanhelaba,pueseldervichemecediósinningunaresistencialosdiezcamellosquelepedía,demodoquesólolequedarondiez,yyomevidueñodesetentacamellosconsuscargas, cuyo valor superaba a las riquezas de todos los reyes de la tierrareunidos.

Después de aquello parece ¡oh Emir de los Creyentes! que yo debía tenermotivo para estar satisfecho. Pues bien; ni por asomo lo estaba.Ymis ojospermanecierontanvacíoscomoantes,sinomás,ymiavidezibaenaumentoconmisadquisiciones.Yempecéaredoblarmissolicitudes,misruegosymisimportunidadesparadecidiraldervichearematarsugenerosidadaccediendoacedermelosdiezcamellosquelequedaban.Yleabracéylebesélasmanos,ytanto hice, que no tuvo el valor de rehusármelos, y me anunció que mepertenecían, diciéndome: "¡Oh hermanoBabá-Abdalah! haz buen uso de lasriquezas que te vienen del Retribuidor y acuérdate del derviche que teencontróenelrecododetudestino...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA876ªNOCHE

Elladijo:

"¡...OhhermanoBabá-Abdalah!hazbuenusode las riquezasque tevienendelRetribuidor, y acuérdatedeldervicheque te encontró en el recodode tudestino".

Yyo,¡ohmiseñor!envezdellegarallímitedelasatisfacciónporhabermeconvertidoenpropietariodetodalacargadepedrerías,mesentíimpulsadoporla avidez de mis ojos a pedir otra cosa más. Y aquello era lo que debíaocasionarmiperdición.Mevinoalasmientes,enefecto,laideadequeelbote

Page 9: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

de oro que contenía la pomada, y que el derviche había sacado de la orzapreciosa antes de salir de la gruta, también tenía que pertenecerme como lodemás. Porque me decía yo: "¡Quién sabe las virtudes que podrá tener esapomada!Yademás, claroesque tengoderechoa llevarmeesebote,pueseldervichepuedeprocurarseenlagrutaotrosigualescuandoleplazca".Yestepensamiento me determinó a hablarle del particular. Así es que, cuandoacababadeabrazarmeparadespedirsedemí, ledije: "PorAlah sobre ti ¡ohhermano derviche! ¿Qué quieres hacer con este bote de pomada que te hasescondidoenelseno?¿Ydequélepuedeserviresapomadaaundervichequede ordinario no utiliza pomadas ni olor de pomada ni sombra de pomada?¡Mejoresquemedesesebote,afindequeyomelolleveconlodemáscomorecuerdotuyo!"

A la sazón yo esperaba que, irritado por mi insistencia, el derviche merehusasesencillamenteelboteconsabido.Yestabadispuestoabasarmeensunegativa para arrebatárselo a la fuerza, pues queyo era, conmucho, elmásfuerte, y en caso de que se resistiera, a dejarle en el sitio en aquel parajedesierto. Pero, en contra de mis suposiciones, el derviche me sonrió conbondad,sesacódelsenoelbote,ymelopresentógraciosamentediciéndome:"¡Toma,aquítieneselbote,¡ohhermanoBabá-Abdalah!yojalásatisfagaelúltimodetusdeseos!Porotraparte,sicreesquepuedohacermáspor ti,notienesmásquehablar,yaquíestoydispuestoacomplacerte".

Cuandotuveelboteentrelasmanos,loabrí,ymirandosucontenido,dijealderviche: "¡PorAlahsobre ti, ¡ohhermanoderviche!completa tusbondadesdiciéndomecómoseusayquévirtudestieneestapomadaquedesconozco!"Yañadió:"Sabe,yaquelopreguntas,queestapomadahasidotrituradaporlosdedos de los genn subterráneos, que han puesto en ella facultadesmaravillosas.Enefecto,siseaplicaunpocoalrededordelojoizquierdoyenelpárpado,haceaparecerantequienlahautilizadolosescondrijosdondeseencuentran los tesoros de la tierra. Pero si, por desgracia, se aplica estapomadaalojoderecho,derepentequedaunociegodeambosojosalavez.Ytal es la virtud y tal es el uso de esta pomada, ¡oh hermanoBabáAbdalah!¡Uassalam!"

Y trasdehablar así, quisodenuevodespedirsedemí.Pero le retuvepor lamanga,yledije:"¡Portuvida!hazmeelúltimofavoraplicándometúmismoestapomadaenelojoizquierdo,puessabráshacerlomuchomejorqueyo,yestoyenellímitedelaimpacienciaporexperimentarlavirtuddeestapomadadelaquesoyposeedor".Yeldervichenoquisohacerserogarmás,ysiempreamabley tranquilo, tomóunpocodepomadacon layemadeldedoyme laaplicó alrededor del ojo izquierdo y en el párpado izquierdo, diciéndome"¡Abreelojoizquierdoycierraelderecho!"

Page 10: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Yabríelojoizquierdountadodepomada,¡ohEmirdelosCreyentes!ycerréelojoderecho.Yalpuntodesaparecieron todas lascosasvisiblesamisojoshabitualmenteparadejarsitioaplanossuperpuestosdegrutassubterráneasymarinas,detroncosdeárbolesgigantescosahuecadosporlabase,deestanciasabiertasenrocaydeescondrijosdetodasclases.Ytodoaquelloestaballenode tesoros de pedrerías, orfebrerías, joyeles, alhajas y dinero de todos loscoloresyde todas las formas.Yvimetalesensusminas,platavirgenyoronatural, piedras cristalizadas en su ganga y filones preciosos circundando latierra. Y no cesé de mirar y de maravillarme, hasta que sentí que mi ojoderecho, queme veía obligado a tener cerrado, se fatigaba y quería abrirse.Entoncesloabrí,yalpuntolosobjetosdelpaisajequemerodeabasepusieronpor sí solos en su sitio habitual, y todos los planos, debidos al efecto de lapomadamágica,desaparecieron,alejándose.

Y asegurándome así de la verdad acerca del efecto real de aquella pomadacuando se aplicaba al ojo izquierdo, no pude por menos de abrigar dudasacerca del efecto de su aplicación al ojo derecho. Yme dije parami fuerointerno: "Entiendo que el derviche está lleno de astucia y de doblez, y haestadoconmigotanasequibleytanafableparaengañarmealapostre.Porquenoesposiblequelamismapomadaproduzcadosefectostancontrariosenlasmismascondiciones,sencillamenteacausadeladiferenciadesitio".Ydijealdervicheriendo:¿¡Eh,ualah!¡ohpadredelaastucia,creoqueteríesdemíalpresente!Porquenoesposiblequeunamismapomadaproduzcaefectos tanopuestosunoaotro.Antesbien,meparece,puesquenolahasensayadoentimismo,que,aplicadaalojoderecho,estapomadatendrálavirtuddeponeramidisposiciónlostesorosquemehaenseñadomiojoizquierdo.¿Quéopinas?¡Puedeshablarsinreticencias!Yporciertoque,medesomequiteslarazón,quiero experimentar en mi propio ojo el efecto de esta pomada al ladoderecho, a fin de no tener ya duda. Te ruego, pues, queme la apliques sintardanzaalojoderecho,porqueesprecisoquemepongaencaminoantesdeocultarseelsol".

Pero por primera vez desde que nos encontramos, el derviche tuvo unmovimiento de impaciencia, y me dijo: "¡Babá-Abdalah, tu petición esirrazonableynociva,ynopuedoresolvermeahacertemaldespuésdehabertehecho bien! ¡Nome obligues, pues, con tu obstinación a obedecerte en unacosa de la que te arrepentirás toda tu vida!"Y añadió: "Separémonos, pues,comohermanos,yquecadacualvayaporsucamino".Peroyo¡ohmiseñor!noledejé,ycadavezestabamáspersuadidodequelasdificultadesqueponíano tenían otro objeto que impedirme tener en mi mano, perteneciéndomeabsolutamente,lostesorosquepodíaverconmiojoizquierdo.Yledije:"PorAlah, ¡oh derviche! si no quieres que me separe de ti con el corazóndescontentoporcosatanfútil,despuésdetantasdeimportanciacomomehas

Page 11: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

concedido,no tienesmásqueuntarmeelojoderechoconestapomada,puesyonosabría.Yenverdadquenotedejarémásqueconestacondición".

Entonceseldervichesepusomuypálidoysurostro tomóunairededurezaquenoconocíayoenél,ymedijo:"Tevuelvesciegocontuspropiasmanos".Ytomóunpocodepomadaymelaaplicóalrededordelojoderechoyenelpárpadoderecho.Yyanovimásquetinieblasconmisdosojos,ymeconvertíenelciegoqueves,¡oh-EmirdelosCreyentes!

Yal sentirmeenaquel estado lamentable,volví enmídeprontoyexclamé,tendiendolosbrazosalderviche:"Sálvamedelaceguera,¡ohhermanomío!"Peronoobtuveninguna respuesta,y semantuvoél sordoamissúplicasyamisgritos,yleoíponerenmarchaloscamellosyalejarse,llevándoseloquehabíasidomiparteymidestino.Entoncesmedejécaeralsuelo,yestuvesinconocimiento un largo transcurso de tiempo. Y sin duda habría muerto dedolorydeconfusiónenaquelsitio,sialdíasiguientenomehubieserecogidoytraídoaBagdadunacaravanaquevolvíadeBassra.

Ydesdeentonces,trasdehabervistopasaralalcancedemimanolafortunayel poder, me vi reducido a este estado de mendigo por los caminos de lagenerosidad.YenmicorazónentróelarrepentimientopormiavariciayporloqueabusédelosbeneficiosdelRetribuidor,yparacastigarmeyomismo,meimpuselapenitenciadeunabofetadademanodetodapersonaquemedieralimosna.

Ytalesmihistoria,¡ohEmirdelosCreyentes!Ytelahecontadosinocultarennadamiimpiedadylabajezademissentimientos.Yhemeaquídispuestoarecibir una bofetada de mano de cada uno de los honorables circunstantes,aunquenoseaésebastantecastigo.

¡PeroAlahesinfinitamentemisericordioso!"

Cuando el califa hubo oído esta historia del ciego, le dijo: "¡Oh Babá-Abdalah! ¡Indudablemente tucrimenesuncrimengrandey laavidezde tusojos una avidez imperdonable! Pero creo que te han redimido ya tuarrepentimientoytuhumildadanteelMisericordioso.Yporesoquieroqueenadelanteestéaseguradatuvidaporcuentademitesorero,paranovertesufriresa penitencia pública que te has impuesto. Y en consecuencia, el visir deltesoro tedaráadiariodiezdracmasdemonedamíapara tu subsistencia. ¡YAlahtetengaenSumisericordia!"

Yordenóquetambiénseentregaseigualsumaalmaestrodeescuelalisiadoyconlabocahendida,yretuvojuntoaél,paratratarlosmejorsegúnsemerecíasurangoycontodalamagnificenciaqueacostumbraba,aljovendueñodelayeguablanca,aljeiqueHassányaljinetedetrásdelcualtocabanairesindiosychinos.

Page 12: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

"¡Peronocreas¡ohreyafortunado!-continuóSchehrazadaqueestahistoriaescomparabledecercanidelejosaladeLAPRINCESASULEIKAYcomoelreySchahriarnoconocíaestahistoria,Schehrazadadijo:

HISTORIADELAPRINCESASULEIKA

He llegado a saber ¡oh rey del tiempo! que en el trono de los califas deDamascohabíaunreyentrelosOmmiadasqueteníacomovisiraunhombredotadodecordura,desaberydeelocuencia,elcualhabíaleídoloslibrosdelos antiguos y los anales y las obras de los poetas, reteniendo lo que habíaleído,ycuandoeranecesario,sabíacontarasuseñorlashistoriasquehacenagradablelavidaydeleitableeltiempo.Undíaentrelosdías,comovieraquesuseñorelreysentíaciertoaburrimiento,decidiódistraerle,yledijo:"¡Ohmiseñor!confrecuenciamehasinterrogadoacercadelosacontecimientosdemividayacercadeloquemehabíaocurridoantesdequellegaseasertuesclavoy el visir de tu poderío. Y hasta el presente me he excusado siempre decontestarte, por temor a aparecer importuno o atacado de pedantería, y hepreferidocontarteloquehubodeocurrirlesaotrosajenosamí.Peroaunquelabuenaeducaciónnosprohíbehablardenosotrosmismos,hoyquieronarrartela aventura singular que influyó en todami vida, y a la cual debo el haberllegadohastaelumbralde tugrandeza".Yalverquesu señor leescuchabacontodaatención,contóasísuhistoria:

"Nací ¡oh mi señor y corona de mi cabeza! en esta bienhadada ciudad deDamasco, de un padre que se llamaba Abdalah y que era uno de losmercaderesmásestimablesdetodoelpaísdeScham.Ynoseescatimónadaparamieducación,pues recibí leccionesde losmaestrosmásversadosenelestudio de la teología, de la jurisprudencia, del álgebra, de la poesía, de laastronomía,delacaligrafía,delaaritméticaydelastradicionesdenuestrafe.Y también me enseñaron cuantas lenguas se hablan en el dominio de susoberanía,deunmaraotromar,conobjetodeque,siundíarecorríaelmundopor amor a los viajes, me pudiera servir tal enseñanza en los países de loshombres.Yasíescomoaprendí,entretodoslosdialectosdenuestralengua,elhabladelospersas,delosgriegos,delostártaros,deloskurdos,delosindiosy de los chinos. Y supieron mis maestros enseñarme todo aquello de talmanera, que retuve cuanto aprendí, y se me ponía por modelo ante losestudiantesdesaplicados...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

Page 13: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

PEROCUANDOLLEGÓLA877ªNOCHE

Elladijo:

LapequeñaDoniazadase levantódelaalfombraenqueestabaacurrucadaybesó a su hermana y le dijo: "¡Oh Schehrazada! por favor, date prisa acontarnoslahistoriaquecomenzaste,queesladelaprincesaSuleika".YdijoSchehrazada:"Detodocorazónamistosoycomohomenajedebidoaestereydotadodebuenosmodales".Yañadió:

ElvisirdelreydeDamascocontinuóenestostérminoslahistoriaquecontabaasuseñor:

Cuando,graciasalasleccionesdemismaestros,aprendí¡ohmiseñor!todaslascienciasdemitiempo,asícomolosdialectosdenuestralenguayelhabladelospersas,delosgriegos,delostártaros,deloskurdos,delosindiosydelos chinos, y gracias al método excelente de mis maestros hube de retenercuantoaprendí,mipadre,tranquilopormisuerte,viósinamarguraacercárseleel momento escrito para término de la vida de cada criatura. Y antes defallecer en lamisericordiade suSeñor,me llamóa su ladoymedijo: "¡Ohhijomío!heaquíquelaSeparadoravaacortarelhilodemivida,ytevasaquedarsinunacabezaqueteguíeporelmardelosacontecimientos.Peromeconsuelodedejarte solo al pensarque,merced a la educaciónque recibiste,sabrás acelerar la llegada del destino favorable. No obstante, ¡oh hijo mío!ninguno entre los hijos de Adán puede saber lo que le reserva la suerte, yninguna precaución puede prevalecer contra los dictados del Libro delDestino.Sillegaradía,portanto,enqueeltiemposevolvieraencontratuya¡ohhijomío!ytuvidasetornaranegra,notienesmásqueiraljardíndeestacasaycolgartedelaramamayordelañosoárbolqueyaconoces.

¡Yasítelibertarás!"

YtrasdepronunciartanextrañaspalabrasmuriómipadreenlapazdelSeñor,sinhabertenidotiempoparaexplicarsemejororectificarsemejanteconsejo.Ymientrasduraronlosfuneralesyenlosdíasdelduelo,nodejédereflexionaracercadeaquellaspalabrastansingularesenbocadeunhombretanprudenteytemerosodeAlahcomolohabíasidomipadredurantetodasuvida.Ymepreguntaba sin cesar: "¿Cómoesposiblequemipadremehaya aconsejado,contraviniendo los preceptos del Libro Santo, que me dé la muerteahorcándome, en caso de reveses de fortuna, mejor que confiarme a lasolicitud del Dueño de las criaturas? No alcanza a comprenderlo mientendimiento".

Mástarde,pocoapocosefuéborrandoenmíelrecuerdodeaquellaspalabras,

Page 14: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

ycomomegustabanelplaceryelderroche,encuantomevienposesióndelaherencia que me correspondía, no tardé en seguir el curso de todas misinclinaciones. Y viví varios años en el seno de las locuras y de lasprodigalidades,demodoqueacabéporcomermetodomipatrimonio,yundíame desperté tan desnudo como salí del seno de mi madre. Y me dije,mordiéndomelosdedos:"¡OhHassán,hijodeAbdalah!heteaquíreducidoalamiseriaporculpatuyaynoporlatraicióndeltiempo.Yyanotequedaportoda hacienda más que esta casa con este jardín. Y vas a verte obligado avenderlos para mantenerte algún tiempo todavía. ¡Tras de lo cual quedarásreducidoa lamendicidad,pues te abandonarán tus amigos,ynadieotorgarácréditoaquienhaarruinadosucasaconsuspropiasmanos!"

Y así pensando, cogí una cuerda gruesa y bajé al jardín. Y resuelto ya aahorcarme,medirigí al árbol consabido, busqué la ramamayor, la sujeté, ydespuésdecolocardospiedrasgrandesalpiedelañosoárbol,atélacuerdaalaramaporunextremo.Yconelotroextremohiceunnudocorredizoquemepaséalcuello;ypidiendoperdónaAlahpormiacto,saltéalespaciodesdelaparte de arriba de las piedras. Y yame balanceaba estrangulado, cuando laramacrujióconmipesoyseseparódeltronco.Ycaíalsueloconellaantesdequelavidahubieseabandonadomicuerpo.

Y cuando volví de aquella especie de desmayo en que me había sumido ycomprendí que no estaba muerto, me mortificó mucho haber gastadosemejante esfuerzo de voluntad para llegar a aquel fracaso final. Y ya meincorporabaconobjetoderepetirmiactocriminal,cuandovicaerdelárbolunguijarro, y advertí que aquel guijarro ardía en el suelo como un carbónencendido.Ycongransorpresamíanotéquedondeacababadetenerlugarmicaída el suelo estaba cubierto de aquellos guijarros brillantes, y que aúnseguíancayendodelárbol,precisamentedelmismositiopordondesehabíadesprendido la rama.Ymevolví a subir en las dos piedras grandes, ymirémásdecercalarotura.Yviqueporaquelladoeltronconoestaballeno,sinohueco, y que de la cavidad se escapaban aquellos guijarros, que erandiamantes,esmeraldasyotraspiedrasdetodosloscolores.

Al ver aquello, ¡oh mi señor! comprendí la verdadera significación de laspalabrasdemipadre,ydedujesuverdaderosentido,acordándomedequemipadre, lejos de aconsejarme que me ahorcara me había aconsejadosencillamente que me colgara de la rama mayor del árbol, sabiendo deantemano que cedería conmi peso y dejaría al descubierto el tesoro que élmismohabíametidoparamíeneltroncovacíodelañosoárbol,enprevisióndelosmalosdías.

Yconelcorazóndilatadodealegría,corría lacasaparabuscarunhacha,yagrandé la rotura.Ymeencontréconqueel inmenso troncodelañosoárbol

Page 15: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

estaba hueco y lleno hasta la base de rubíes, diamantes, turquesas, perlas,esmeraldasytodaslasespeciesdegemasterrestresymarinas.

Entonces,trasdeglorificaraAlahporsusbeneficiosybendecirenmicorazónlamemoriademipadre,cuyaprudenciahabíaprevistomislocurasymehabíareservadoaquellasalvación inesperada, reneguédemiantiguavidaydemiscostumbresdisipadasypródigas,yresolvíhacermeunhombredignodemisextravagancias, y decidí ir al reino de Persia, donde me atraía con unaatracción invencible la famosa ciudad de Schiraz, de la que con frecuenciahabíaoídohablaramipadrecomodeunaciudadenqueestuvieranreunidastodas las elegancias del espíritu y todas las dulzuras de la vida.Yme dije:"¡Oh Hassán! en esa ciudad de Schiraz te instalarás como mercader depedrerías y entablarás conocimiento con los hombres más deliciosos de latierra.¡Ycomosabeshablarelpersa,notendráesoningunadificultadparati!"

E hice inmediatamente lo que tenía resuelto hacer. Y Alah me escribió laseguridad, y tras de un largo viaje, llegué sin contratiempo a la ciudad deSchiraz,dondereinabaentonceselgranreySabur-Schah.

Y paré en el khanmás lujoso de la ciudad, en el que alquilé una hermosahabitación.Ysin tomarmetiempoparadescansar,cambiémisropasdeviajeporvestidurasnuevasymuyhermosas,ymefuíapasearporlascallesyzocosdeaquellaciudadespléndida.

Yheaquíque,alsalirdelagranmezquitadeporcelana,cuyahermosurahabíaconmovidomicorazónymehabíasumidoeneléxtasisdelaplegaria,viqueveníaendirecciónmíaunvisirentrelosvisiresdelrey.Ytambiénmevióél,yseparó frente amí, contemplándomecomo siyo fueseunángel.Luegomeabordó yme dijo: "¡Oh el más hermoso de los adolescentes! ¿De qué paíseres? ¡Porque tu traje me indica que eres extranjero en nuestra ciudad!" Ycontesté inclinándome: "¡Soy de Damasco, ¡oh mi señor! y he venido aSchirazparainstruirmeconeltratodesushabitantes!"Yaloírmispalabras,elvisir se dilató considerablemente, y me estrechó en sus brazos, y me dijo:"¡Hermosas palabras las de tu boca!, ¡oh hijo mío! ¿Qué edad tienes?" Ycontesté:"¡Tuesclavosehallaensudecimosextoaño!"Yélsedilatóaúnmás,pues descendía de los compañeros de Loth, y me dijo: "Es la edad máshermosa,¡ohhijomío!eslaedadmáshermosa.Ysinotienesquehacernadamejor,venconmigoapalacioy tepresentaréanuestrorey,quegustade losrostroshermosos,ytenombraráchambelánentresuschambelanes.Ysindudaseráslagloriadeloschambelanesycoronasuya".Yledije:"¡Porencimademicabezaydemisojos,yescuchoyobedezco!"

Entoncesmecogiódelamano.Ehicimoselcaminojuntos,charlandodeunascosasydeotras.Yseasombrabaélmucho,aloírmehablarelpersa, lenguaquenoeralamía,condesenfadoypureza.Ysemaravillabademicarayde

Page 16: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

mielegancia.Ymedecía: "¡PorAlah, si todos los jóvenesdeDamasco soncomotú,esaciudadseráunaregióndelparaíso,y lapartedelcieloquehayencima de Damasco será el paraíso mismo!" Y de tal suerte llegamos alpalacio del rey Sabur-Schah, en presencia del cual me introdujo, y que, enefecto, sonrió al vermi rostro, yme dijo: "¡Bienvenido sea ami palacio elrostrodeDamasco!"Yañadió:"¿Cómotellamas,¡ohhermosoadolescente!?"Ycontesté:"TuesclavoHassán,¡ohreydeltiempo!"Yaloírmehablarasí,sedilatóyseesponjó,ymedijo:"Jamásnombrealgunocuadrómejoraunrostrosemejante, ¡ohHassán!"Yañadió: "¡Tenombromichambelán, a findequemisojosseregocijentodaslasmañanasviéndote!"Ybesélamanodelrey,yledigraciasporlabondadquemedemostraba.Yelvisirmellevóconsigoymehizoquitarmistrajes,ymevistióélmismoconropadepaje.Ymediólaprimera lección de indumentaria precisa para nuestras funciones dechambelán. Y no sabía yo cómo expresarle mi gratitud por todas susatenciones.Yélmetomóbajosuprotección.Ymehiceamigosuyo.Yporsuparte, todos los demás chambelanes, que eran jóvenes y muy hermosos, sehicieronamigosmíos.Yparecíaque ibaa serdeliciosaenaquelpalaciomivida, pues que tanta alegría me proporcionaba ya y tantos placeres meprometía.

Y he aquí que hasta entonces ¡ohmi señor! para nada absolutamente habíaintervenidoenmividalamujer.Peroprontodebíahacersuaparición.Yconella,mividahabíadeentrarenlacomplicación...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA878ªNOCHE

Elladijo:

...Yheaquíquehastaentonces¡ohmiseñor!paranadaabsolutamentehabíaintervenidoenmividalamujer.Peroprontodebíahacersuaparición.Yconella,mividahabíadeentrarenlacomplicación.

Enefecto,deboapresurarmeadecirte¡ohmiseñor!quemiprotectormehabíadicho el primer día: "Sabe ¡oh queridomío! que está prohibido a todos loschambelanesdelasdocecámaras,asícomoatodoslosdignatariosdepalacio,oficiales y guardias, pasearse después de cierta hora de la noche por losjardinesdepalacio.Porque,apartirdeesahora,losjardinesestánreservadossólo a las mujeres del harén, a fin de que puedan ir allá a tomar el aire y

Page 17: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

charlarentresí.Ysialguno,parasudesdicha,essorprendidoeneljardínaesahora, arriesga su cabeza".Y yo hube de prometerme no correr nunca aquelriesgo.

Perounatarde,acausadelafrescurayladulzuradelaire,medejéganarporelsueñoenunbancodelosjardines.Ynosécuántotiempoestuvedormido.Yentresueñosoíavocesdemujeresquedecían:"¡Oh!¡esunángel,esunángel,esunángel!¡Oh!¡quéhermoso,quéhermoso,quéhermoso!"Ymedespertéde repente. Y no vi nada más que oscuridad. Y comprendí que, si mesorprendían a aquella hora en los jardines, corríamucho riesgodeperder lacabeza, no obstante todo el interés que inspiraba al rey y a su visir. Yenloquecidoconesta idea,meerguí sobre ambospiespara correr alpalacioantesdequemeadvirtiesenenaquelloslugaresprohibidos.Peroheaquíque,deimprovisosaliódelasombraydelsilenciounavozdemujer,muyrisueñadetimbre,quemedecía:"¿Adóndevas,adóndevas,¡ohhermosodespierto!?"Ymásasustadoquesimepersiguenlosguardiastodosdelharén,quisehuirdeaquel sitio, sinpensarmásqueen llegar alpalacio.Peronobienhubedadoalgunospasos,alavueltadeunaavenida,bajolaluna,quesalíadedetrásdeunanube,viaparecerunadamadebellezaydeblancuraextraordinarias,queseirguióantemísonriendocondosgrandesojosdegacelaenamorada.Ysuporteeratanmajestuosocomorealerasuactitud.Ylalunaquebrillabaenelcieloeramenosbrillantequesurostro.

Yanteaquellaaparición,descendidasindudadelparaíso,nopudepormenosdepararme.Yllenodeconfusión,bajélosojosymemantuveenlaactituddeladeferencia.Ymedijoellaconsuvozamable:"¿Adóndeibastandeprisa,¡ohluzdelosojos!?¿Yquiénteobligaacorrerasí?"Ycontesté:"¡Ohseñora!sipertenecesaestepalacio,nopuedesignorarlasrazonesquemeimpulsanaalejarme tan precipitadamente de estos lugares. Debes saber, en efecto, queestáprohibidoa loshombresretardarseen los jardines,pasadaciertahora,yquelesvalacabezaencontravenirestaprohibición.Porfavor,déjame,pues,alejarmeantesdequemeadviertanlosguardias".Ylajovenseñora,sindejarde reír, me dijo: "¡Oh brisa del corazón! ¡un poco tarde te acuerdas deretirarte! La hora de que hablas ha pasado hace mucho tiempo. ¡Y mejorharías,envezdeprocurarponerteasalvoenpasaraquíelrestodelanoche,que será para ti una noche bendita, una noche de blancura!" Pero yo, másasustado y más tembloroso que nunca, sólo pensaba en la fuga, y melamentaba,diciendo:"¡Estoyperdidosinremedio!¡Ohhijadegentesdebien,omiseñora,quienquieraqueseas,nomeocasioneslamuerteconelatractivodetusencantos!"Yquiseescaparme.Peroellameloimpidióextendiendoelbrazoizquierdo,yconsumanoderechasequitócompletamentesuvelo,ymedijo, cesando de reír: "Mírame, pues, joven insensato, y dime si todas lasnocheslaspuedesencontrarmásbellasomásjóvenesqueyo.Apenastengo

Page 18: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

dieciochoaños,ynomehatocadoningúnhombre.Respectoamirostro,queno es feo de mirar, ninguno antes que tú pudo envanecerse de haberloentrevisto.Meultrajarías,pues,violentamentesiteobstinarasenrehuirme".Yle dije: "¡Oh soberanamía! ¡ciertamente, eres la luna llena de la belleza, yaunque la noche, celosa, oculta amis ojos parte de tus encantos, lo que deellos descubro basta para encantarme!Pero te suplico que te pongas por uninstanteenmisituación,yveráscuántristeydelicadaes".

Y contestó ella: "Convengo contigo ¡oh núcleo del corazón! en que tusituación es, en efecto, delicada; pero su delicadeza no proviene del peligroquecorres,sinodelpropioobjetoquelaocasiona.¡Porquenosabesquiénsoy,nicuálesmirangoenelpalacio!Yencuantoalpeligroquecorres,seríarealparaotroquetú,yaquetetengobajomisalvaguardiaymiprotección.Dime,pues,tunombre,quiéneresycuálessontusfuncionesenpalacio".Ycontesté:"¡Ohmiseñora!soyHassándeDamasco,elnuevochambelándelreySabur-Schah y el favorito del visir del rey Sabur-Schah". Y exclamó ella: "¡Ah!¿conqueerestúelhermosoHassánquehavolcadoelcerebrodeldescendientedeLoth?¡Cuánfelizsoyportenerteestanocheparamísola,¡ohqueridomío!¡Vencorazónmío,ven!¡Ydejadeenvenenar losmomentosdedulzuraydegraciaconpenosasreflexiones!"

Ytrasdehablarasí,lahermosajovenmeatrajoalafuerzahaciaella,yfrotósurostrocontraelmío,yaplicósuslabiosamislabiosconpasión.Yyo,¡ohmiseñor!aunqueeralaprimeravezquemeocurríaunaaventurasemejante,sentíaenaquelcontactovivirfuriosamenteenmíalniñodesupadre,ytrasdebesar en un transporte a la joven, que estaba en éxtasis, saqué el niño y loencaminéalnido.Pero,alverlo,envezdeempezaramoverseanimándose,lajovensedesenlazódeprontoyme rechazó rudamente, lanzandoungritodealarma.Yapenastuvetiempodeguardarmealniño,puesalpuntovisalirdeun bosquecillo de rosas a diez jóvenes que echaron a correr hacia nosotros;riendoamásnopoder.

Yaldivisarlas,¡ohmiseñor!comprendíquelohabíanvistotodoyoídotodo,y que la joven consabida se había divertido a costa mía, y que sólo hablóconmigoporbroma,conelobjetoevidentede,hacerreírasuscompañeras.Ypor cierto que, en un abrir y cerrar de ojos, todas las jóvenes me habíanrodeado, risueñasy saltarinascomocorzasdomesticadas.Ysincesaren suscarcajadas, me miraban con ojos encendidos de malicia y de curiosidad, ydecíanalaquehubodeinterpelarme:"¡OhhermananuestraKairia,québientehasportado! ¡Ohquébien tehasportado! ¡Cuánhermosoera el niño! ¡yvivaz!"Yotradijo: "¡Yrápido!"Yotradijo: "¡E irritable!"Yotradijo: "¡Ygalante!"Yotradijo:"¡Yencantador!"Yotradijo:"¡Ygrande!"Yotradijo:"¡Yrobusto!"Yotradijo:"¡Yvehemente!"Yotradijo:"¡Ysorprendente!"Yotradijo:"¡Unsultán!"

Page 19: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Yalasazónprorrumpieronenprolongadascarcajadas,mientrasyoestabaenellímitedelazoramientoydelaconfusión.Porqueenmivida¡ohmiseñor!habíamiradoaunamujera lacara,nihabíatratadoconmujeres.Yaquéllastenían un desenfado y una audacia sin precedentes en los anales de laimpudicia.Yallímequedé,enmediodesudelirio,desconcertado,vergonzosoyconlanarizalargadahastalospies,comountonto.

Peroderepentesaliódelbosquecilloderosas,cuallalunaqueseeleva,unaduodécimajoven,cuyaapariciónhizocesarsúbitamentetodaslasrisasytodaslasbromas.Yerasoberanasubellezayasupasohacíainclinarselostallosdelasflores.Yavanzóhacianuestrogrupo,quehubodeabrirsealacercarseella;ylajovenmemirólargamenteymedijo:"Enverdad¡ohHassándeDamasco!quetuaudaciaesmuchaaudacia,yelatentadoquecometisteenlapersonadeesta joven merece un castigo. ¡Y por mi vida te juro que lo siento por tujuventudytuhermosura!"

Entonces la jovenque fué causade toda aquella aventura, yque se llamabaKairia,seadelantóybesólamanodelaqueacababadehablarasí,yledijo:"¡Ohnuestra señoraSuleika! ¡por tuvidapreciosa,perdónale su impulsodehace poco, que sólo prueba su impetuosidad! ¡Y su suerte está entre tusmanos! ¿Es que vamos a abandonar o a dejar sin socorro a este hermosoasaltante, a este perpetrador de atentados contra las jóvenes vírgenes?"Y laquesellamabaSuleikareflexionóuninstanteycontestó:"Puesbien:porestavezleperdonamos,yaquetú,quehassufridosuatentado,intercedesenfavorsuyo.¡Seasalvasucabeza,yvéaseéllibredelpeligroenqueseencuentra!Yparaqueseacuerdedelasjóvenesquelehansalvado,convienequetratemosde hacerle algo más agradable aún su aventura de esta noche. Llevémosle,pues, con nosotras y hagámosle entrar en nuestros aposentos privados, queningúnhombrehastaahoraviolóconsupresencia".

Trasdehablarasí,hizociertaseñaaunadelasjóvenesquelaacompañaban,la cual desapareció en seguida bajo los cipreses, ligera, para volver al cabollevando en brazos unmontón de sedas.Y desenvolvió amis pies las talessedas,queconstituíanunencantadortrajedemujer;yentretodasmeayudarona ponérmelo encima demis ropas.Y disfrazado de talmodo,memezclé algrupo que formaban ellas. Y pasando por entre los árboles, ganamos losaposentosprivados.

Yheaquíque,alentrarenlasaladerecepcionesreservadasalharén,queeratoda de mármol calado e incrustado de perlas y turquesas, las jóvenes medijeron al oído que en aquella sala era donde la hija única del rey teníacostumbrederecibirasusvisitasyasusamigas.YtambiénmerevelaronquelahijaúnicadelreynoeraotraquelapropiaprincesaSuleika.

Yobservéqueenmediodeaquellasalatanhermosaytandesamuebladahabía

Page 20: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

veinte alfombrines grandes de brocado dispuestos en redondo sobre el tapizcentral.Ytodaslasjóvenes,queniporuninstantehabíandejadodehacermezalameríasnidedirigirmeojeadasllameantes,fueronasentarseenbuenordensobrelosalfombrinesdebrocado,obligándomeaquemesentaraenmediodeellas, junto a la princesa Suleika misma, que me miraba con ojos quetraspasabanmialma.

EntoncesSuleika pidió refrescos, y seis nuevas esclavas, nomenos bellas yricamente vestidas, aparecieron al instante, y empezaron por ofrecernosservilletasdesedaenbandejasdeoro,entantoquelasseguíandiezmáscongrandesporcelanas,cuyacontemplaciónyaeraporsísolaunrefresco...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA879ªNOCHE

Elladijo:

... en tanto que las seguían diez más con grandes porcelanas, cuyacontemplaciónyaeraporsísolaunrefresco.Ynossirvieron lasporcelanas,que contenían sorbetes de nieve, leche cuajada, confituras de toronja,rebanadasdecohombroylimones.YlaprincesaSuleikasesirviólaprimera,yconlamismacucharadeoroquesehabíallevadoaloslabiosmeofrecióunpocodeconfiturayunarebanadadetoronja,dándomeluegootracucharadadeleche cuajada. Después circuló de mano en mano varias veces la mismacuchara,demodoquetodaslasjóvenessirviéronserepetidamentedeaquellascosas excelentes hasta que no quedónada en las porcelanas.Y entonces lasesclavasnospresentaronencopasdecristalaguamuypura.

Ynodejódehacerselaconversacióntanvivacomosihubiéramosbebidolosfermentosdelosvinostodos.Ymeasombrédelatrevimientodelosdiscursosque salían de labios de aquellas jóvenes, las cuales reían a carcajadas encuantounadeellasaventurabaunabromapicanteymordazacercadelniñodesu padre, cuya contemplación las tenía preocupadas con exceso. Y laencantadoraKairia,contraquienibadirigidomiatentado,siatentadohubo,nomeguardabaningúnrencor,ysehabíacolocadodefrenteamí.Ymemirabasonriendo,yconellenguajedelosojosmedabaaentenderquemeperdonabami ligereza del jardín. Y yo, por mi parte, levantaba los ojos hacia ella decuando en cuando, y luego los bajaba vivamente en cuanto notaba que ellatenía lavistafijaenmí;porque,noobstante losesfuerzosquehacíayopara

Page 21: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

aparentarciertoaplomoenmirostro,seguíanteniendo,enmediodeaquellasextraordinariasjóvenes,unaspectomuyazorado.YlaprincesaSuleikaysusacompañantes, que demasiado lo comprendían, trataban, por su parte, dedarme ánimos a todo trance.Y Suleika acabó por decirme: "¿Cuándo vas amostrartetranquiloyseguro,¡ohHassán,ohdamasquino!?¿Acasocreesqueestas inocentes jóvenes comen carne humana? ¿Y no sabes que no corresningúnpeligroenlosaposentosdelahijadelrey,dondejamásseatreveríauneunucoapenetrarsinpermiso?Olvidapues,poruninstantequehablasconlaprincesa Suleika, y figúrate que estás charlando con sencillas hijas demercaderesmodestosdeSchiraz.Levanta lacabeza ¡ohHassán!ymiraa lacaraatodasestasjóvenesencantadoras.¡Ycuandolashayasexaminadoconlamayor atención, date prisa a decirnos con toda franqueza, y ya sin temor aenfadarnos,cuáldeentrenosotrastegustamás!"

Estas palabras de la princesa Suleika, ¡oh rey del tiempo! en vez de darmeánimo y tranquilidad, no hicieron más que aumentar mi turbación y miembarazo, y sólo supebalbucear palabras incoherentes, sintiendoque semesubíaal rostroel ruborde laemoción.Yenaquelmomentohubieraqueridoque la tierra se abrieseymedevorase.YSuleika, alvermiperplejidad,medijo:"Yaveo¡ohHassán!quetehepedidounacosaqueteponeenunaprieto.Porque sin duda temes, al declarar tu preferencia por una, disgustar a lasdemáseindisponerlascontrati.Puesbien;estásequivocadositeoscureceelentendimiento ese temor.Hasde saber, en efecto, queyoymis compañerasestamos tan unidas y existen tantos lazos de ternura entre nosotros, que,hiciera un hombre lo que hiciera con una de nosotras, no podría alterarnuestrossentimientosmutuos.Desecha,pues,detucorazónlostemoresquetehacen tan prudente, examínanos a tu antojo, e incluso si deseas que nospongamos completamente desnudas delante de ti, dilo sin reticencia, y loejecutaremos por encima de nuestras cabezas y de nuestros ojos. Peroapresúrateadecirnoscuáles laelegidadetugusto".Entonces¡ohmiseñor!hice una llamada al valor que me volvía a impulsos de estas palabrasalentadoras,yaunquelascompañerasdeSuleika,eranperfectamentebellas,yhubiese sido muy difícil al ojo más experto hallar diferencia entre ellas, yaunque,porotraparte,laprincesaSuleikaeraporsímismatanmaravillosaalmenos como sus doncellas,mi corazón deseó ardientemente a la que fué laprimera en hacerlo latir con tanta violencia en el jardín, a la vivaracha ydeliciosaKairia,a labienamadadelniñodesupadre.Pero,auncon todoeldeseoqueteníadehacerlomeguardébienderevelarmissentimientos,queeramuy fácil, a despecho de las palabras tranquilizadoras de Suleika, queatrajeran sobremi cabeza los rencores de todas aquellas vírgenes.Y tras deexaminarlas a todas con la mayor atención, me limité a encararme con laprincesaSuleikay a decirle: "¡Ohmi señora! debo empezar por decirte quenuncameatreveríaacompararelbrillodelalunaconeltitilardelasestrellas.

Page 22: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Yestantatubelleza,quelosojosnoacertaríanatenermiradasmásqueparaella".Ydiciendoestaspalabras,nopudepormenosdedirigirunaojeadadeinteligenciaaladeleitableKairiaparadarleaentenderquesólolacortesíamedictabaaquellaadulaciónalaprincesa.

Y cuando hubo oídomi respuesta, Suleikame dijo, sonriendo: "Has estadogalante,¡ohHassán!pormásquelaadulaciónseaaparente.¡Apresúrate,pues,ahora que tienes más libertad para hablar, a descubrirnos el fondo de tucorazón,diciéndonoscuál,entretodasestasjóvenes,eslaquetecautivamás!"Y por su parte, las jóvenes unieron sus ruegos a los de la princesa paraapremiarmeaquelesrevelaramipreferencia.YKairiaeraentretodasquiense mostraba más decidida a hacerme hablar, pues ya había adivinado mispensamientossecretos.

Entonces, desechando el resto de timidez que me quedaba, cedí a tanreiteradasinstanciasdelasjóvenesydesuseñora,meencaréconSuleika,yledije señalandoconunademándemimanoa la jovenKairia: "¡Ohsoberanamía!¡ésaeslaqueprefiero!¡Sí,porAlah,hacialaamableKairiavamimayordeseo!".

Nohabía acabadodepronunciar estaspalabras, cuando todas las jóvenes seecharonareíracarcajadasalavez,sinqueensusrostrosalegresaparecieseelmenor indicio de agravio. Y pensé para mi ánima, mirándolas cómo seempujaban con el codoy semoríande risa: "¡Qué cosa tanprodigiosa! ¿Setrata de mujeres entre las mujeres y de jóvenes entre las jóvenes? ¿Puescuándolascriaturasdeesesexohanadquiridoesaindiferenciaytantavirtudparanosentirseenvidiosasynoarañarseelrostroalsaberuntriunfodeunasemejante suya? ¡PorAlah!ni lashermanasobrarían ante sushermanas contanta amabilidad y desinterés. He aquí algo que va más allá delentendimiento".

Pero la princesa Suleika no me dejó sumido por mucho tiempo en aquellaperplejidad,ymedijo:"Felicidades,felicidades,¡ohHassándeDamasco!¡Pormivida,quelosjóvenesdetupaístienenbuengusto,vistafinaysagacidad!Ymesatisfacemucho¡ohHassán!quehayasdadolapreferenciaamifavoritaKairia,queeslapreferidademicorazónylamásquerida.Ynotearrepentirásdetuelección,¡ohtunante!Además,tehallasmuydistantedeconocertodoelmérito y todo el valor de la elegida, pues ninguna de nosotras, tales comosomos, puede compararse de cerca ni de lejos con ella en encantos,perfecciones corporales o atractivo espiritual. Y somos esclavas suyas, enverdad,aunqueengañenlasapariencias".

Luego,todas,unatrasotra,empezaronafelicitaralaencantadoraKairiayagastarlebromasporel triunfoqueacababadeobtener.Ynosequedabaellacorta en las réplicas, y para cada una de sus compañeras tenía la respuesta

Page 23: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

conveniente,entantoqueyollegabaallímitedelasombro.

Trasdelocual,Suleikatomódejuntoaellaunlaúd,ylopusoenlasmanosdesufavoritaKairia,diciéndole:"¡Almademialma,convienequehagasveratuenamoradounpocodeloquesabes,afindequenocreaquehemosexageradotus méritos!" Y la deleitable Kairia cogió el laúd de manos de Suleika, lotempló, y después de un preludio arrebatador, cantó en sordina,acompañándose:

¡Soylaeducandadelamor,quemehaenseñadolasbuenasmaneras!

Yhapuestoenmialmatesorosquereservaparaese jovencorzoquemehapunzadoelcorazón,conlosescorpionesnegrosdesushermosassienes.

¡Mientrasviva,amaréaljovenquehaescogidomicorazón,porquesoyfielalobjetodemiamor!

¡Ohenamorados!¡cuandohayáisescogidounobjetoamable,amadlemuchoynoosseparéisdeélnunca!¡Objetoquesepierdenoseencuentrajamás!

¡Por loqueamí respecta, amoa ese jovencorzode formasgraciosas, cuyamiradahapenetradoenmicorazónmásprofundamentequeelfilodeunahojacortante!

¡Labellezaescribióensufrentejovenlíneasencantadorasdesentidoconciso!

¡Sumiradadehechiceríaestanencantadoraquefascinaaloscorazonestodosconelarcotiranteenquebrillansusflechasnegras!

¡Ohtú,sinquienyoyanopodrépasarmeyaquiennosabréreemplazarenmiintimidad!

¡Venalhammamconmigo!¡Arderánlosnardos,ysusvaporesllenaránlasala!

¡Ycantarésobretucorazónnuestroamor!

Cuando hubo acabado de cantar, posó los ojos en mí tan tiernamente, queolvidandodeprontotodamitimidezylapresenciadelahijadelreyydesusmaliciosasacompañantas,mearrojéalospiesdeKairia,transportadodeamoryenellímitedelplacer.Yaspirandoelperfumequeseexhalabadesusfinosvestidosysintiendoelcalorquesucarnemecomunicaba,lleguéatalestadodeembriaguez,quederepentelacogíenmisbrazos,yempecéabesarlaconvehemenciaendondepodía,mientraselladesfallecíacomounatórtola.Ynovolvíalarealidadhastaoírlasgrandescarcajadasquelanzabanlasjóvenesalvermefuerademícomounmoruecoayunodesdesupubertad...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

Page 24: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

PEROCUANDOLLEGÓLA880ªNOCHE

Elladijo:

...Ynovolvía la realidadhastaoír lasgrandescarcajadasque lanzaban lasjóvenesalvermefuerademícomounmoruecoayunodesdesupubertad.

Acontinuaciónsepusieronacomeryabeberyadecir locurasyahacermecariciasymimosdisimuladamente,hastaqueentróunaesclavavieja, lacualhubodeadvertiralareuniónqueprontollegaríaeldía.Ycontestarontodasauna:"¡Ohnodrizanuestraseñora, tuadvertenciaestáporencimadenuestrascabezasydenuestrosojos!"YSuleikaselevantó,diciéndome:"Yaestiempo¡ohHassán!deiradescansar.Ypuedescontarconmiprotecciónparallegaraunirte con tu enamorada, porque nada perdonaré para hacerte llegar a lasatisfacción de tus deseos. Pero, por elmomento, vamos a hacerte salir sinmiedodelharén".

Ydijoalgunaspalabrasaloídodesuviejanodriza,quememiróuninstanteala cara y me cogió de la mano, diciéndome que la siguiera. Y después deinclinarme ante aquella bandada de palomas, y de lanzar una ojeadaapasionadaaladeleitableKairia,medejéconducirporlavieja,quemellevóporvariasgalerías,ydandomil rodeosmehizo llegaraunapuertecitade laqueteníala llave.Yabrióaquellapuerta.Ymedeslicéafuera,yadvertíqueestabaalotroladodelrecintodepalacio.

Yaeradedía,ymeapresuréaregresarapalacioostensiblementeporlapuertaprincipal,demodoquemenotasenlosguardias.Ycorríamicuarto,endonde,no bien hube franqueado el umbral, me encontré con mi protector el visirdescendientedeLoth,quemeesperabaenellímitedelaimpacienciaydelainquietud. Y se levantó vivamente al verme entrar, y me estrechó en susbrazos,ymebesó tiernamentediciéndome:"¡OhHassán!micorazónestabacontigo,yhetenidomuchocuidadoporti.Ynohecerradolosojosentodalanoche, pensando que, como eres extranjero en Schiraz, corrías peligrosnocturnos a causa de los bribones que infestan las calles. ¡Ah queridomío!¿dóndehasestadolejosdemí?"Ymeguardébiendecontarlemiaventuranidedecirlequehabíapasadolanocheconmujeres,ysencillamentemelimitéacontestarlequemehabíaencontradoconunmercaderdeDamascoestablecidoenBagdad,queacababadepartirparaEl-Bassracontodasufamilia,yquemehabía retenido en su casa toda la noche. Y mi protector se vió obligado acreerme, y se contentó con lanzar algunos suspiros y reprendermeamistosamente.¡Yheaquíloreferenteaél!

Page 25: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Encuantoamí,sentíaconelcorazónyelespírituligadosalosencantosdeladeleitableKairia,ypasé todoaqueldíay todaaquellanoche recordando lasmenorescircunstanciasdenuestraentrevista.Yaldíasiguientetodavíaestabaabsorto enmis recuerdos, cuando un eunuco fué a llamar ami puerta ymedijo: "¿Es aquí donde habita el señor Hassán de Damasco, chambelán denuestroamoelreySabur-Schah?"Ycontesté:"¡Ensucasaestás!"Entoncesélbesóla tierraentremismanosyse incorporóparasacarsedelsenounpapelenrolladoquehubodeentregarme.Ysefuépordondehabíavenido.

Yalpuntodesdobléelpapel,yviqueconteníaestaslíneas,trazadasconletrascomplicadas:"SielcorzodelpaísdeSchamvieneestanocheapasearentrelasramassuesbeltezalaluzdelaluna,seencontraráconunacorzajovenencelo,desfalleciendosóloconsentirleacercarse,lacualensulenguajeledirácuánconmovidotieneelcorazónporhabersidoelegidaentrelascorzasdelaselvaypreferidaentresuscompañeras".

Y ¡ohmi señor! al leer estacarta,mesentí ebrio sinhaberprobadoelvino.Porque,aunquedesdelaprimeranochehubedecomprenderqueladeleitableKairia sentía alguna inclinación por mí, no esperaba yo una prueba deadhesión semejante. Así es que, en cuanto pude disimular mi emoción, mepresentéencasademiprotectorelvisirylebesélamano.Ypredisponiéndoleasí en mi favor, le pedí permiso para ir a ver a un derviche de mi país,recientemente llegado de laMeca, queme había invitado a pasar con él lanoche.Yhabiéndosemedadopermiso,volvíamicuartoyescogí,entremispedrerías, lasmáshermosasesmeraldas, los rubíesmáspuros, losdiamantesmásblancos,lasperlasmásgruesas,lasturquesasmásdelicadasyloszafirosmásperfectos,yconunhilodeorolosensartécomounrosario.Yencuantodescendiólanochesobrelosjardines,meperfuméconalmizclepuro,yganésigilosamentelosboscajesporlapuertecilladisimulada,cuyocaminoconocía,yquehalléabiertaparamí.

Ylleguéaloscipreses,alpiedeloscualesmehabíadejadollevardelsueñolaprimera noche, y esperé anhelante la llegada de la bienamada. Y laimpaciencia me abrasaba el alma, y me parecía que nunca iba a llegar elmomentodenuestraentrevista.Yheaquíque,depronto,bajolosrayosdelaluna,movióseentreloscipresesunablancuraligera,yladeleitableKairiasemostróantemisojosextáticos.Ymeprosternéasuspies,dandoconlacaraentierra,sinpoderdecirunapalabra,ypermanecíenaquelestadohastaquemedijoellaconsuvozdeaguacorriente:'¡OhHassándemiamor!¡levántate,yen vez de ese silencio tierno y apasionado, dame verdaderas pruebas de tuinclinación hacia mí! ¿Es posible ¡oh Hassán! que me hayas encontradorealmentemáshermosaymásdeseablequetodasmiscompañeras,deliciosasjóvenes, perlas imperforadas, e inclusomásque laprincesaSuleika?Tendréqueoírloporsegundavezaúnparadarcréditoamisoídos".Ytrasdehablar

Page 26: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

así,seinclinóhaciamíymeayudóalevantarme.Yyolecogílamanoymelallevéamislabiosapasionados,yledije:"¡Ohsoberanadelassoberanas!antetodo,tomaesterosariodemipaís,cuyascuentasdesgranarásdurantelosdíasdetuvidadichosa,acordándotedelesclavoquetelohaofrecido.Yconesterosario,ínfimodondeunpobre;aceptatambiénladeclaracióndeunamorqueestoydispuestoalegalizaranteelkadíylostestigos".

Y me contestó ella: "Estoy radiante de haberte inspirado tanto amor, ¡ohHassán,porquienexpongomialmaalospeligrosdeestanoche!Pero¡ay!nosé si mi corazón debe regocijarse de su conquista, o si debomirar nuestroencuentrocomoprincipiodelascalamidadesydesdichasdemivida".

Ytrasdehablarasí,reclinósucabezasobremihombromientrasleagitabanelpecho los suspiros. Y le dije: "¡Oh dueña mía! ¿por qué en esta noche deblancuraveselmundotannegroanteturostro?¿Yporquéinvocarsobretucabeza las calamidades con tan falsos presentimientos?" Y ella me dijo:"¡HagaAlah¡ohHassán!queseanfalsosesospresentimientos!Peronocreasque es tan insensato el temor que viene a turbar nuestro placer en estemomentotandeseadodenuestroencuentro.¡Ay!demasiadofundadossonmispresentimientos".Ysecallóporunmomentoymedijo:"Porquehasdesaber¡ohelmásamadodelosamantes!quelaprincesaSuleikateamasecretamenteyquesedisponeadeclarartesuamordeunmomentoaotro.¿Cómorecibirássemejantedeclaración?¿Yelamorquedicessentirpormípodráresistiralagloriadetenerporamantealamásbellayalamáspoderosaentrelashijasdereyes?"

Pero la interrumpípara exclamar: "¡Sí,por tuvida, ¡ohdeleitableKairia! túpreponderarássiempreenmicorazónsobrelaprincesaSuleika!¡YpluguieraaAlah que tuvieses una rivalmás formidable todavía, y ya verás cómo nadapodríaextinguir laconstanciademicorazónsubyugadopor tusencantos!Yaun cuando el rey Sabur-Schah, padre de Suleika, no tuviera hijos que lesucediesenydejaseeltronodePersiaaquienfueraelesposodesuhija,yotesacrificaría mi destino, ¡oh la más amable de las jóvenes!" Y Kairiaprorrumpió en exclamaciones, diciendo: "¡Oh infortunado Hassán! ¡quéceguera la tuya! ¿Olvidas que no soymás que una esclava al servicio de laprincesa Suleika? Si respondieras con una negativa a la declaración de suamor, atraerías sobre mi cabeza y sobre la tuya su resentimiento, y ambosestaríamos perdidos sin remedio. Por tanto, para nuestro propio interés, espreferiblequecedasalamásfuerte.Setratadelúnicomediodesalvación.YAlahllevarásubálsamoalcorazóndelosafligidos".Yyo,lejosdesometermeasuconsejo,mesentíenellímitedelaindignaciónsolamenteconpensarquesemehubiera supuesto lobastantepusilánimeparaceder a tales cálculos,yexclamé, estrechando enmisbrazos a la deleitableKairia: "¡Oh resumendelosmás hermosos dones del Creador! no torturesmi alma con tan penosos

Page 27: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

discursos.Yyaqueelpeligroamenazatucabezaencantadora,emprendamosjuntos la fuga a mi país. Allá hay desiertos donde nadie podría dar connuestrashuellas.¡YgraciasalRetribuidor,soybastantericoparahacertevivirentreesplendoresaunqueseaalextremodelmundohabitado!"

Aloírestaspalabras,miamigasedejócaercongraciaenmisbrazos,ymedijo:"Puesbien,Hassán;yanodudodetuafecto,yquierosacartedelerroraque voluntariamente te he inducido con objeto de poner a prueba tussentimientos.Has de saber, pues; que no soy la que crees, no soyKairia lafavoritadelaprincesaSuleika.LaprincesaSuleikasoyyomisma,ylaquetúcreías que era la princesa Suleika es precisamentemi favorita Kairia. Y heurdido esta estratagema para estarmás segura de tu amor. Por cierto que alpuntovasatenerlaconfirmacióndemisasertos".

Yaestaspalabras,hizounaseña,ydelasombradeloscipresessaliólaqueyocreíaqueeralaprincesaSuleika,yqueerarealmentelafavoritaKairia.Yfuéa besar la mano a su señora, y se inclinó ante mí ceremoniosamente. Y ladeleitable princesa me dijo: "Ahora ¡oh Hassán! que sabes que me llamoSuleikaynoKairia,¿meamarástantoytendrásparaunaprincesalosmismostiernos sentimientos que tenías para una simple favorita de princesa?"Y yo¡ohmiseñor!nodejédedarlarespuestaoportuna...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA881ªNOCHE

Elladijo:

...Yyo¡ohmiseñor!nodejédedarlarespuestaoportuna,diciendoaSuleikaque no podía concebir el exceso de mi dicha ni por qué había yo podidomerecerqueellasedignasebajarsumiradahastaunesclavocomoyo,yconello hacer mi destino más envidiable que el de los hijos de los reyes másgrandes.Peroellameinterrumpióparadecirme:"¡OhHassán!noteasombresdeloquehiceporti.¿Notehevistounanochedormidobajolosárbolesalaluzdelaluna?Puesdesdeaquelmomentomicorazónquedósubyugadoportuhermosura,ynopudepormenosdedarmeatiparanocontrariarlosimpulsosdemicorazón".

Entonces,yentantoquelaamableKairiasepaseabanolejosdenosotrosparavigilarlosalrededores,dimoscursoalríodenuestroardor,sinqueocurriera,empero, nada ilícito. Y nos pasamos la noche besándonos y departiendo

Page 28: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

tiernamente, hasta que la favorita fué a prevenirnos de que había llegado elmomentodesepararnos.PeroantesdequeyodejaseaSuleika,ellamedijo:"¡OhHassán,seacontigomirecuerdo!Teprometohacertesaberprontohastaquépuntomeeresquerido".

Ymearrojéasuspiesparaexpresarlemigratitudportodossusfavores.Ynosseparamosconlágrimasdepasiónenlosojos.Ysalídelosjardines,dandolosmismosrodeosquelaprimeravez.

Aldíasiguienteesperécontodamialmaunaseñaldemibienamadaquemepermitiesecontarconunacitaenlosjardines.Perotranscurriólajornadasintraerme la realización de mi más cara esperanza. Y aquella noche no pudecerrarlosojos,conlaincertidumbreenqueestabaacercadelmotivodeaquelsilencio.Yalotrodía,apesardelapresenciademiprotector,quetratabadeadivinar la causa demis preocupaciones, y no obstante las palabras quemedirigíaparadistraerme,yoloveíatodonegroantemisojos,ynoquisetocarningúnalimento.Ycuandollególatarde,bajéalosjardinesantesdelahoraderetreta,ycongranasombroviquetodoslosboscajesestabanocupadosporguardias,ysospechandoalgúngraveacontecimiento,meapresuréavolveramishabitaciones.Yal llegar,meencontréconuneunucode laprincesaquemeesperaba.Yestabatemblorosoynoparecíatranquilo,aunquesehallabaenmicuarto,comosidetodoslosrinconesfuesenasalirhombresarmadosparadescuartizarle.Ymeentregóatodaprisaunrollodepapel,semejantealqueyamehabíaentregadoenotraocasión,yseesquivórápidamente.

Ydesdobléelrolloconsabidoyleíloquesigue:"Hasdesaber¡ohnúcleodela ternura! que la joven corza ha estado a punto de ser sorprendida por loscazadores cuando dejó a su gracioso corzo. Y ahora está vigilada por loscazadoresqueocupantodalaselva.Guárdatebien,pues,deirporlanochealaluzdelalunaenbuscadetucorza.Tenmuchocuidadoypresérvatedelasemboscadasdenuestrosperseguidores.Ysobretodo,notedejesllevardeladesesperación,ocurraloqueocurrayoigasloqueoigasestosdías.Yquenimimismamuertetehagaperderlarazónhastaelpuntodeolvidarlaprudencia¡Uassalam!"

Con la lectura de esta carta, ¡oh rey del tiempo! mi ansiedad y mispresentimientosllegaronasulímiteextremo,ymedejéllevarporeltorrentedemis tumultuosospensamientos.Así es que cuando al día siguiente corriópor el palacio, como un batir de alas de búho, el rumor de la muerte tanrepentinacomoinexplicabledelaprincesaSuleika,midolorllegóalcolmo,ysinunmohíndeasombro,caíadesmayadoenbrazosdemiprotector,dandoconlacabezaantesqueconlospies.Ypermanecíenunestadopróximoalamuertedurantesietedíasysietenoches,alcabode loscuales,merceda loscuidadosatentosquemeprodigabamiprotector,volvíalavida,peroconmi

Page 29: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

alma llenadedueloymicorazónposeídodefinitivamentepor ladesganadevivir. Y sin poder sufrir el quedarme por más tiempo en aquel palacioensombrecidopor el duelo demi bienamada resolví huir secretamente en laprimeraocasión,parahundirmeenlassoledadesdondeportodapresencianohaymásqueladeAlahyladelahierbasalvaje.

Y en cuanto se espesaron las tinieblas de la noche, recogí los diamantes ypedreríasmáspreciosasqueposeía,pensando:"¡PluguieraalDestinoquemehubiesemuertoantañoenDamasco,ahorcadoenlaramadelárbolañosoeneljardíndemipadre,mejorquevivirenlosucesivounavidadedueloydedolormás amarga que lamirra!" Y aproveché una ausencia demi protector paradeslizarme fuera del palacio y de la ciudaddeSchiraz, en pos de soledadeslejosdelascomarcasdeloshombres.

Yanduvesininterrupcióntodaaquellanocheytodoeldíasiguiente,cuandoheaquí,que,alcaerlatarde,estandoyoparadoalbordedelcamino,juntoaunafuente,oídetrásdemíelgalopedeuncaballo,yviapocospasos,cercaya, a un jinete joven cuyo rostro, iluminado por las tintas rojas del solponiente,mepareciómáshermosoqueeldelángelRaduán.Eibavestidocontrajesespléndidos,comonolosllevanmásquelosemiresyloshijosdereyes.Y me miró, haciéndome con la mano solamente el saludo cortés, sinpronunciarlaspalabrasconsagradasparalazalemausualentremusulmanes.

Y a pesar de todo, le invité a descansar y a dar de beber a su caballo,diciéndole: "¡Señor, séate propicia la frescura de la tarde, y sea esta aguadeliciosa para la fatiga de tu noble corcel!" Y sonrió él a estas palabras, ysaltandoatierra,atósucaballoporlabridajuntoalafuente,seacercóamí,yde improvisome rodeó con sus brazos yme besó con un ardor singular.Ysorprendido y encantado a la vez, lemirémás atentamente y lancé un gritoprolongadoalreconocerenaqueljovenamibienamadaSuleika,aquiencreíabajolalosadelatumba.

Yahora,¡ohmiseñor!¿cómodecirteladichaquellenómialmaalrecobraraSuleika?Pelosmesaldríanenlalenguaantesdequepudiesedarteunaideadela intensidad de la alegría que embargó nuestros corazones en aquellosinstantes venturosos. Básteme decirte que, después de permanecer largotiempoenbrazosunodeotro,Suleikamepusoal corrientede cuantohabíapasado durante todos aquellos días de mi reciente dolencia. Y a la sazóncomprendícómo,denunciadaasupadreelrey,habíasidoellavíctimadeunavigilancia estrechísima, y prefiriendo entonces todo a la vida que le hacíanllevar, había simulado la muerte, y gracias a la complicidad de su favoritahabía podido escapar del palacio, espiar todos mis movimientos, seguirmedesde lejos, y así, segura de mi amor para en lo sucesivo, quería vivirconmigo,lejosdelasgrandezas,yconsagrarseenteramenteahacermidicha.

Page 30: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Ynospasamoslanocheentredeliciascompartidasbajolamiradadelcielo.Yal día siguiente montamos juntos en el mismo caballo, y emprendimos elcaminoqueconducíaamipaís.YAlahnosescribiólaseguridad,yllegamosconbuenasaludaDamasco,dondeelDestinomepusoentupresencia¡ohreydeltiempo!ymehizovisirdetupoderío.

Ytalesmihistoria.¡YAlahesmássabio!"

"Peronocreas¡ohreyafortunado!-continuóSchehrazada-queestahistoriadelaprincesaSuleikapuedecompararsealamenordelashistoriasextraídasdelosOCIOSENCANTADORESDELAADOLESCENCIADESOCUPADA".

Ysindejartiempoalreyparaquediesesuopiniónacercadelahistoriadelaprincesa Suleika, no quiso que transcurriera aquella noche sin empezar acontarlas.

LOSOCIOSENCANTADORESDELAADOLESCENCIADESOCUPADA:ELMOZALBETEDELACABEZADURAYSU

HERMANALADELPIEPEQUEÑO

Secuenta-peroAlahesmássabio-queenunaciudadentrelasciudadesdeunpaís entre los países, había un hombre honrado y sumiso a la voluntad delAltísimo, con una esposa excelente y temerosa del Todopoderoso, y- habíatenido ella -gracias a la bendición- dos hijos, un niño y una niña. Y elmuchachohabíanacidoconunacabezavoluntariosaydura,ylaniñaconunalma dulce y unos piececitos deliciosos. Y cuando los dos niños eran yamayorcitosmuriósupadre.Peroalahoradelamuertellamóasuesposayledijo: "¡Oh hija del tío! te recomiendo muy particularmente que veles pornuestrohijo,pupiladenuestrosojos;quenoleregañes,hagaloquehaga;queno le contradigas nunca, diga lo que diga, y sobre todo, que le dejes hacersiempreloquequieraencualquiercircunstanciadesuvida(¡ojalásealargaypróspera!)"Ycuando su esposa se loprometió llorando,yahabíamuerto éldichosoysindesearnadamás.

Ylamadrenodejódecumplirlaúltimarecomendacióndesudifuntoesposo.Y al cabo de cierto tiempo se acostó para morir (¡solo Alah es el eternoviviente!)y llamóasuhija, lahermanadelmuchacho,y ledijo:"¡Hijamía,hasdesaberquetudifuntopadre(¡seaconéllamisericordiadelClemente!)mehizojurar,asumuerte,quejamáscontrariaría losdeseosdetuhermano!¡Ahora júrame a tu vez, para que yo muera tranquila, que cumplirás estarecomendación!" Y la joven prestó el juramento a su madre, que muriócontentaenlapazdesuSeñor.

Yheaquíque,encuantoestuvoenterradalamadre,elmozalbetefuéenbusca

Page 31: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

de su hermana y le dijo: "Escucha, ¡oh hija de mi padre y de mi madre!Quiero, en esta hora y en este instante, reunir en casa todo lo que poseenuestramanoenmuebles,cosechas,búfalos,cabras,yenunapalabra,cuantonoshadejadonuestropadre,yquemarelcontinenteconelcontenido".Y lajoven, llena de estupor, abrió sus grandes ojos, y exclamó, olvidando larecomendación:"¡Ohquerido!pero,sihaceseso,¿quévaaserdenosotros?"Ycontestóél:"¡Yaverás!"

Ehizoloquehabíadicho.Amontonandotodoenlacasa,leprendiófuego.Yseconvirtióenllamastodo,bienesyfondos.Yadvirtiendoelmozalbetequesu hermana había conseguido esconder en casa de los vecinos diferentesobjetosparasalvarlosdeldesastre,sededicóalabuscadelastalescosasydióconellassiguiendolashuellasdelospiececitosdesuhermana.Ycuandolasencontró,lasprendiófuegoaunatrasdeotra,continenteycontenido.Perolospropietarios,mirándoleconmalosojos,searmarondehorquillasysepusieronenpersecucióndelhermanoydelahermana,paramatarlos.Yledijolajoven,muriéndose de miedo: "¡Ya ves ¡oh hermano mío! lo que has hecho!¡Pongámonosensalvo! ¡ah! ¡pongámonosensalvo!"Yemprendieron juntoslafuga,poniendopiesenpolvorosa.

Yestuvieroncorriendoundíayunanoche,ydetalsuertelograronescapardelosqueaspirabanasumuerte.Yllegaronaunahermosapropiedadendondehacíanlarecolecciónunoslabradores.Yparapoderviviramboshermanosseofrecieronaayudar,yenvistadesubuenacara,fueronadmitidos.

Yheaquíque,díasmástarde,estandoelmozalbetesoloenlacasaconlostreshijosdelamo, leshizomilcariciasparaatraérselos,y lesdijo:"¡Vamosa laeraparajugaraquetrillamoselgrano!"Ycogidosdelasmanossefueronloscuatro a la era consabida.Y para dar comienzo al juego, elmozalbete hizoprimero de grano, y los niños se divirtieron trillándole, aunque sin hacerledaño,loprecisoparaqueeljuegoresultasemásalovivo.Ylestocóasuvezconvertirse engrano.Ehicierondegrano.Yelmozalbete los trilló como sifuesengranos.Ylostrillótanbien,queleshizopapilla.Ymurieronenlaera.¡Yheaquíloreferenteaellos!

Pero,volviendoalajoven,hermanadelmozalbete,eselcasoquecuandonotólaausenciadesuhermanopensófundadamentequeestaríacometiendoalgunaaccióndestructora.Ysepusoenbuscasuya,yacabóporencontrarlecuandoacababaéldeaplastaralostresniños,hijosdelpropietario.Yalveraquello,le dijo: "¡Pongámonos en salvopronto!, ¡ohhermanomío! ¡pongámonos ensalvo pronto! ¡Mira lo que has hecho! ¡Con lo bien que estábamos en estapropiedad!"Ycogiéndoledelamano,leobligóaemprenderlafugaconella.Ycomolacosaentrabaensusproyectos,sedejóélarrastrar.Ypartieron.Ycuandoelpadredelosniñosregresóalacasa,ytrasdebuscarasushijoslos

Page 32: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

hallóhechospapillasenlaera,yseenteródeladesaparicióndelhermanoydela hermana, exclamó, encarándose con su gente: "¡Hay que echar a correrdetrás de esos dos infames que han pagado nuestros beneficios y lahospitalidadmatandoamistreshijos!"Ysearmarondeunmodoterribleconflechas y estacas, y persiguieron al hermano y a la hermana, tomando losmismossenderosqueellos.Yalacaídadelanochellegaronaunárbolmuygordoymuyalto,alpiedelcualseacostaronenesperadeldía.

Yheaquíqueelhermanoylahermanasehabíanescondidoprecisamenteenla copa de aquel árbol.Y al despertar por el alba, vieron al pie del árbol atodosloshombresquelesperseguían,yquedormíanaún.Yelmozalbetedijoasuhermana,mostrándolealamo,padredelostresniños:"¿Vesaesetanaltoque está durmiendo? ¡Pues bien; voy a hacer mis necesidades sobre sucabeza!"Y la hermana, llena de terror, se dió unmanotazo en la boca, y ledijo: "¡Estamos perdidos sin remedio! No hagas eso, ¡oh querido mío!¡Todavía no saben que estamos escondidos encima de su cabeza, y sicontinúas tranquilo, semarcharán y nos veremos libres!" Pero dijo él: "¡Noquiero!" Y añadió: "¡Tengo que hacer mis necesidades en la cabeza de esehombrealto!"Yseacurrucóen la ramamásalta,y semeó,ydejócaer susexcrementosenlacabezayelrostrodelamo,quehubodequedarinundado.

¡Esofuétodo!

Yelhombre,alsentiraquellascosas,sedespertósobresaltado,ydivisóenlacopadelárbolalmozalbete,queselimpiabatranquilamenteconlashojas.Yenellímiteextremodelfuror,cogiósuarcoydisparósusflechasalhermanoyalahermana.Perocomoelárboleramuyalto,lasflechasnolesalcanzaban,enredándose en las ramas. Entonces despertó a sus gentes y les dijo:"¡Derribadeseárbol!"Y la jovenaloír estaspalabras,dijoa suhermanoelmozalbete: "¡Ya lo ves! ¡Estamos perdidos!" El preguntó: "¿Quién te lo hadicho?"Ella contestó: "¡Vayaun suplicioquenosharán sufrir a causade loquehashecho!"Eldijo:"¡Todavíanoestamosentresusmanos!"

Yenelmismomomento,ungranpájaro rokh,que loshabíavistopasarporallí,descendiósobreellosyselosllevóaambosensusgarras.Yemprendióelvueloconellos,entantoqueelárbolcaíaaimpulsodeloshachazos,yelamo,burlado,estallabaderabiaydefurorreconcentrados.

Encuantoalpájarorokh,continuabaelevándoseporlosaires,conelhermanoylahermanaensusgarras.Yyasedisponíaadejarlosencualquierpartedetierrafirme,paralocualsóloteníaqueatravesarunbrazodemarsobreelquesecernía, cuandoelmozalbetedijo a suhermana, la joven: "¡Hermanamía,voyahacercosquillaseneltraseroaestepájaro...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavioaparecerlamañana,yse

Page 33: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

callódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA882ªNOCHE

Elladijo:

... el mozalbete dijo a su hermana, la joven: "¡Hermana mía, voy a hacercosquillasenel traseroaestepájaro!"Yla joven,conelcorazónagitadodeespanto,exclamócontemblorosavoz:"¡Oh!¡porfavor,querido,nohagaseso,nohagaseso!¡Porquenossoltará,ynoscaeremos!"Eldijo:"¡Tengomuchasganasdehacercosquillaseneltraseroaestepájaro!"Elladijo:"¡Moriremos!"El dijo: "¡Loharé! ¡Yva a ser así!"E hizo lo que había dicho.Y el pájarocosquilleadosesobresaltómucho,detantocomoledesagradólacosa,ysoltósupresa,queeraelhermanoylahermana.

Ycayeronalmar.Yfueronapararal fondodelmar,queeraexcesivamenteprofundo.Pero, comosabíannadar,pudieron salir a la superficiedel aguayganarlaorilla.

Sinembargo,noveíannadaynodistinguíannada,exactamente igualquesiestuviesenenmediodeunanochenegra.Porqueelpaísenquesehallabaneraelpaísdelastinieblas.

Y el mozalbete, sin vacilar, buscó a tientas guijarros, y restregó dos, unocontraotro,hastaquesalieronchispas.Yrecogióleñaengrancantidadyconella hizo un montón enorme, al que prendió fuego por medio de los dosguijarros. Y cuando ardió todo el montón, vieron claro. Pero, en el mismomomento,oyeronunespantosomugido, comomilvocesdebúfalos salvajesreunidasenunasola.Yalaclaridaddelahoguera,vieronavanzarhaciaellos,terrible, una ghula negra y gigantesca, que gritaba con sus fauces abiertascomounhorno: "¿Quién es el temerarioque enciende luz en el paísqueheconsagradoalastinieblas?"

Y a la hermana le dio aquellomuchomiedo.Y con voz apagada, dijo a suhermanoelmozalbete:"¡Ohhijodemipadreydemimadre!estavezvamosamoririndudablemente.¡Oh!¡tengomiedoaesaghula!"Yseacurrucócontraél,dispuestaamorir,ydesmayadaya.Peroelmuchacho,sinperderniporuninstante su presencia de ánimo, se irguió sobre ambos pies, hizo frente a laghula,yunaaunacogiólasmayoresbrasasardientesdelahoguerayempezóalanzarlascontinoenlaanchabocaabiertade laghula.Ycuandodeaquelmodohuboélarrojadolaúltimabrasagrande,laghulaestallóporlamitad.Yel sol alumbró de nuevo aquel país consagrado a las tinieblas. Porque,

Page 34: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

volviendo su gigantesco trasero contra el sol, la ghula le había impedidoalumbraraquellatierra.¡Yheaquíloreferentealtraserodelaghula!

¡Peroheaquíahora loqueatañeal reydeaquella tierra!Cuandoel reyquereinabaenelpaíshubovistorelucirelsoldespuésdetantosañospasadosentinieblasnegras,comprendióquelaterribleghulahabíamuerto,ysaliódesupalacio,seguidodesusguardias,paraponerseenbuscadelvalientequehabíalibradodelaopresiónydelaoscuridadalpaís.Yal llegaraorillasdelmar,viódesdelejoselmontóndeleñaquehumeabaaún,yencaminósuspasosporaquellado.Yalveravanzartodaaquellatropaarmadaconelreyquebrillabaa su cabeza, la hermana se sintió poseída de un terror grande, y dijo a suhermano:"¡Ohhijodemipadreydemimadre,huyamos!¡Ah!¡huyamos!"Ypreguntóél:"¿Porquévamosahuir?¿Yquiénnosamenaza?"Elladijo:"¡PorAlahsobreti,vámonosantesdequenosdenalcanceesasgentesarmadasqueavanzanhacianosotros!"Perodijoél:"¡Noquiero!"

Ynisemoviósiquiera.

Y el rey llegó con su tropa a las proximidades de la hoguera humeante, yencontróalaghulahechamilpedazos.Yjuntoaellavióunapequeñasandaliade muchacha. Era una sandalia que se le había salido de su piececito a lahermanacuandocorría a refugiarsecon suhermanodetrásdeunmontículo,adondehabíaidoélatenderseparadescansaralgo.Yelreydijoasusgentes:"¡Indudablemente es una sandalia de la que hamatado a la ghula y nos halibradodelaoscuridad!Buscadbienylaencontraréis".Ylajovenoyóestaspalabras, y se atrevió a salir detrás delmontículo y a acercarse al rey.Y searrojóasusplantas,implorandolasalvaguardia.Yelreyvióenelpiedeellalasandaliacompañeradelaquesehabíaencontrado.Ylevantóalajovenylabesó,y ledijo: "¡Oh jovenbendita! ¿eres túquienhamatadoa esta terribleghula?"Ellacontestó:"Esmihermano,¡ohrey!"Elpreguntó:"¿Ydóndeestáesevaliente?"

Elladijo:"¿Noleharásdañonadie?"Eldijo:"¡Alcontrario!"

Entoncesfuédetrásde la rocaycogióde lamanoalmozalbete,quesedejóhacer. Y le condujo ella a presencia del rey, que le dijo: "¡Oh jefe de losvalientes y corona suya! te doy enmatrimonio ami única hija y tomo poresposaaestajovendelpiepequeño,cuyasandaliameheencontrado".

Yelmuchachodijo:"¡Nohayinconveniente!"

Yvivierontodosenlasdelicias,contentosyprosperando.

LuegodijoSchehrazada:

Page 35: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

YCUANDOLLEGÓLA883ªNOCHE

Elladijo:

Aldíasiguientelospalafrenerosllevaronaloscaballosdelhijodelreyabeberen el abrevadero; pero no quiso acercarse al abrevadero ninguno de loscaballos del hijo del rey. Y todos juntos retrocedieron, asustados, con losnasales dilatados y resoplando con violencia. Porque habían visto algo quebrillabaylanzabachispasenelfondodelagua.Ylospalafrenerosleshicieronacercarse de nuevo al agua, silbando con insistencia, aunque sin llegar aconvencerles,pueslosanimalestirabandelacuerda,encabritándoseydandovueltas.Entonceslospalafrenerosregistraronelabrevadero,ydescubrieronlapulseradediamantesquehabíadejadocaerdesutobillolajoven.

Cuandoelhijodel rey,quesegúnsucostumbre,vigilabacómosecuidabaalos caballos, hubo examinado la pulsera de diamantes que acababan deentregarle los palafreneros, se maravilló de la finura del tobillo que debíaoprimir, y pensó: "¡Por vida de mi cabeza, que no hay tobillo de mujer lobastantefinoparacaberenunapulseratanpequeña!"Yladióvueltasentodossentidos,yseencontróconquelaspiedraserantanhermosasquelamenordeentreellasvaldríaportodaslasgemasqueadornabanladiademadesupadreel rey. Y se dijo: "¡Por Alah, que es preciso que tome yo por esposa a lapropietariadeuntobillotanencantadorydueñadeestapulsera!"Yenaquellahora y en aquel instante se fué a despertar a su padre el rey, y le enseñó lapulsera,diciéndole:"Quierotomarporesposaalapropietariadeuntobillotanencantadorydueñadeestapulsera".Yel rey lecontestó:"¡Ohhijomío!nohay inconveniente. Pero ese asunto incumbe a tu madre, y ella es a quientienesquedirigirte.¡Porqueyonoentiendodeesascosas,yellaentiende!"

Y el hijo del rey fué en busca de su madre, y enseñándole la pulsera ycontándolelahistoria,ledijo:"Túeres¡ohmadre!quienpuedecasarmeconlapropietaria de un tobillo tan encantador, a la cual está unido mi corazón.¡Porquemi padreme ha dicho que tú entendías de estas cosas, y que él noentendía".Y se irguió sobre ambospies, y llamóa susmujeres, y salió conellas enbuscade ladueñade lapulsera.Y recorrieron todas las casasde laciudad, y entraron en todos los harenes, probando en el pie de todas lasmujeresmayoresyde todas las jóvenes lapulserade tobillo.Pero todos lospies resultarondemasiadograndespara laestrechezdelobjeto.Yalcabodequincedíasdepesquisasvanasypruebas,llegaronacasadelastreshermanas,ylanzóunestridentegritodealegríaalcomprobarqueseajustabaamaravillaaltobillodelamáspequeña.

Page 36: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Ylareinabesóalajoven,ytambiénlabesaronlasdemásdamasdelséquitode la reina. Y la cogieron de lamano, y la condujeron a palacio, donde alpunto quedó decidido sumatrimonio con el hijo del rey.Y comenzaron lasceremoniasdelasbodas,quedebíandurarcuarentadíasycuarentanoches.

Yheaquíqueelúltimodía,despuésdeserconducida la jovenalhammam,sus hermanas, a quienes se había llevado ella consigo, a fin de quecompartiesen su alegría y se convirtieran en grandes damas de palacio, lavistierony lapeinaron.Ycomo,confiadaenel afectoque lemostraban, leshabíareveladoellaelsecretoylasvirtudesdelbúcarodealabastro,nolesfuédifícilobtenerdelbúcaromágicotodoslostrajes,todoslosatavíosytodaslasalhajas que se necesitaban para adornar a la recién casada como nunca fuéadornadahijadereyodesultán.Ycuandoacabarondepeinarlaleclavaronensushermososcabellosgrandesalfileresdediamantesamaneradeairón.

Yheaquíque,apenasquedóclavadoelúltimoalfiler, la jovendesposadasemetamorfoseórepentinamenteentórtolaconunpequeñomoñoenlacabeza.Ysalióvolandomuydeprisaporlaventanadelpalacio.

Porque losalfileresquesushermanas lehabíanclavadoen loscabelloseranalfileresmágicos,dotadosdelpoderdetransformaralasjóvenesentórtolas,yla envidia que sentían ambas hermanas les había impulsado a pedir esosalfileresalbúcarodealabastro.

Y las dos hermanas, que en aquel momento se encontraban solas con suhermanapequeña,seguardaronmuchodecontarlaverdadalhijodelrey.Yselimitaronadecirlequesuhermanahabíasalidounmomentoyquenohabíavuelto.Yelhijodelrey,viendoquenoaparecía,mandóhacerpesquisasportoda la ciudad y todo el reino. Pero las pesquisas no dieron resultado.Y ladesaparicióndelajovenlesumióenlaconsunciónylaamargura.¡Yheaquíloreferentealdesoladohijodelrey,consumidodeamor!

Encuantoalatórtola,todaslasmañanasytodaslastardesibaaposarseenlaventanadesu jovenesposo,yarrullabaconvozmelancólicadurantemuchorato,¡muchorato!Yalhijodelreyleparecíaqueaquelarrullorespondíaasupropiatristeza;yletomógrancariño.Yundía,alverqueellanoseasustabaaunque se acercase él, tendió la mano y la atrapó. Y la tórtola se echó atemblar entre sus manos y empezó a dar sacudidas, sin dejar de arrullartristemente.Yélsepusoaacariciarlacondelicadeza,alisándolelasplumasyrascándolelacabeza.Yheaquíque,alrascarlelacabeza,sintióbajosusdedosunospequeñosobjetosduroscornocabezasdealfiler.Ylosextrajodelmoñodelicadamente,unotrasotro.Ycuandoéllehubosacadoelúltimoalfiler, latórtoladióunasacudidaydenuevosetornóenjoven.

Y ambos vivieron entre delicias, contentos y prosperando. Y las dos malas

Page 37: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

hermanassemurierondeenvidiaydeunareconcentracióndesangre.YAlahotorgóalosamantesnumerososhijos,tanhermososcomosuspadres.

YaquellanocheaúndijoSchehrazada:

HISTORIADELMACHOCABRIOYDELAHIJADELREY

Secuenta,entreloquesecuenta,queenunaciudaddelaIndiahabíaunsultánaquienAlah,queesgrandeygeneroso,habíahechopadrede tresprincesascomo lunas, perfectas en todos sentidos y deliciosas para la mirada delespectador.Ysupadreelsultán,quelasamabaenextremo,quiso,encuantofueronpúberes,buscarlesespososquefuesencapacesdeestimarlasensuvalorydehacersudicha.Yatalfinllamóasuesposalareina,yledijo:"Heaquíquenuestrastreshijas,lasbienamadasdesupadre,hanllegadoalanubilidad,ycuandoelárbolestáensuprimavera,conviene,paraquenosepierda,quetenga flores anunciadoras de hermosos frutos. Por eso es preciso quebusquemosanuestrashijasespososquelashagandichosas".Ydijo lareina."Laideaesexcelente".

Ytrasdehaberdeliberadoentresíacercadelosmediosmejoresdeconseguirsuobjeto, resolvieronhaceranunciarpor lospregonerospúblicos,en toda laextensióndel reino,que las tresprincesasestabanenedaddecasarse,yquetodos los hijos de emires y de grandes señores, amén de los simplesparticularesydeloshombresdelpueblo,debíanpresentarsebajolasventanasdelpalacioenundíafijo.Porquelareinahabíadichoasuesposo:"Ladichaenelmatrimonionodependenidelariquezanidelnacimiento,sinosólodeldesigniodelTodopoderoso.Lomejores,pues,dejarqueelDestinoelijaporsímismoalosespososdenuestrashijas.

Ycuandollegueeldíadeelegirlos,notendránellasmásquetirarsupañuelopor la ventana sobre la muchedumbre de pretendientes. Y aquellos sobrequienescaiganlostrespañuelosseránlosespososdenuestrastreshijas".Yelsultánhuboderesponder:"Laideaesexcelente".Yasísehizo.

Demodoquecuandollegóeldíafijadoporlospregonerospúblicos,ysellenócon lamuchedumbre de pretendientes el meidán que se extendía al pie delpalacio,abrióselaventana,ylahijamayordelreyapareció,comolaluna,laprimeraconsupañueloenlamano.Ytiróelpañueloalaire.Yselollevóelvientoylohizocaersobrelacabezadeunjovenemir,brillanteyhermoso.

Luegoapareció,comolaluna,enlaventanalasegundahijadelrey,ytirósupañuelo,quefuéacaersobrelacabezadeunjovenpríncipetanhermosoytanencantadorcomoelprimero.

Ylatercerahijadelsultánarrojósupañueloalamuchedumbre.Yelpañuelo

Page 38: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

seagitóuninstante,seinmovilizóuninstante,ycayóparairaengancharseenloscuernosdeunmachocabríoquesehallabaentrelospretendientes.Peroelsultán,aunquehabíaprometidosolemnementesuhijaacualquierespectadorsobrequiencayeraelpañuelo,tuvopornulalaexperiencia,ylahizorepetir.Ylajovenprincesaarrojódenuevoalairesupañuelo,que,trasdevacilarentredosaires,porencimadelmeidán,cayóconrapidezyenlínearectasobreloscuernosdelmismomachocabrío.Yelsultán,enel límitedelacontrariedaddiópornulaestasegundaelecciónde lasuerte,ehizorepetir lapruebaasuhija.Y por tercera vez el pañuelo voltejeó algún tiempo en el aire, y fué aposarseprecisamenteenlacabezacornudadelmachocabrío...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA884ªNOCHE

Elladijo:

...Yporterceravezelpañuelovoltejeóalgúntiempoenelaire,yfuéaposarseprecisamente en la cabeza cornuda del macho cabrío. Al ver aquello, eldespechodelsultán,padredelajoven,llegóasuslímitesextremos,yexclamóél: "¡No, por Alah, prefiero verla envejecer virgen en mi palacio a verlaconvertidaenesposadeunmachocabríoinmundo!"Pero,aestaspalabrasdesu padre, la joven se echó a llorar; y corrían por sus mejillas numerosaslágrimasyacabópordecirentredossollozos:"YaqueéseesmiDestino,¡ohpadre!¿Porquéquieres impedirque secumpla?¿Porqué interponerteentremisuerteyyo?¿NosabesquecadacriaturallevaatadoalcuellosuDestino?Y si el mío va atado a ese macho cabrío, ¿por qué impedirme que sea suesposa?" Y por otra parte, sus dos hermanas, que en secreto tenían muchaenvidiadeellaporqueeralamásjovenylamásbonita,unieronsusprotestasalas suyas, pues la realización de aquelmatrimonio con elmacho cabrío lasvengabahastamásalládesusdeseos.Ytantoytantoporfiaronentrelastres,quesupadreelsultánacabópordarsuconsentimientoparaunmatrimoniotanextrañoytanextraordinario.

Yalpuntosedióordenparaquesecelebrasenlasbodasdelastresprincesascon toda la pompa deseable y con arreglo al ceremonial de rigor.Y toda laciudad estuvo iluminada y empavesada durante cuarenta días y cuarentanoches,eneltranscursodeloscualessedierongrandesfestejosymagníficosfestines,condanzas,cantosyconciertosdeinstrumentos.Ynocesódereinarlaalegríaentodosloscorazones,yhubierasidocompletasicadaunodelos

Page 39: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

invitadosnoestuviesenunpocopreocupadosporlosresultadosdesemejanteuniónentreunaprincesavirgenyunmachocabríocuyaaparienciaera ladeunmachocabrío terribleentre todos losmachoscabríos.Yduranteaquellosdías preparatorios de la noche nupcial, el sultán y su esposa, así como lasmujeres de los visires y de los dignatarios fatigaron su lengua en quererdisuadir,alajovendelaconsumacióndesumatrimonioconaquelanimaldeolor repugnante, de ojos encendidos y de herramienta espantosa. Pero ellacontestaba siempre a todos y a todas con estas palabras: "Cada cual llevacolgadoalcuellosuDestinoysielmíoesseresposadelmachocabrío,nadiepodráoponerseaello".

Y he aquí que, cuando llegó la noche de la consumación, se condujo a laprincesa, con sus hermanas, al hammam. Tras de lo cual las arreglaron,adornaronypeinaron.Ycadacual fuéconducidaa lacámaranupcialque letenía escrito el Destino. ¡Y sucedió lo que sucedió, en cuanto a las doshermanasmayores!

¡Pero he aquí lo que le aconteció a la princesita con su marido el machocabrío!Nobienelmachocabríofuéintroducidoenelcuartodelajovenysecerrólapuertatrasellos,elmachocabríobesólatierraentrelasmanosdesuesposa,ydandounasacudida repentina,arrojósupieldemachocabríoysetornóenunjoventanhermosocomoelángelHarut.Yseacercóalajoven,yla besó entre ambos ojos, luego en elmentón, luego en el cuello, luego entodas partes, y le dijo: "¡Ohvida de las almas! no intentes saber quién soy.Bástatesaberquesoymáspoderosoymásricoque tupadreelsultányquetodos los hijos del tío que tienen por esposos tus hermanas.Mucho tiempohace que enmi corazón se albergaba tu amor, y hasta ahora no pude llegarhastati.¡Ysimeencuentrasdetugustoyquieresconservarme,notienesmásquehacermeunapromesa!"Y laprincesa,queencontrabaalhermoso jovenmuydesuconvenienciayabsolutamentedesugusto,contestó:"¿Ycuáleslapromesaquetengoquehacerte?.

¡Dila,ymesometeréaella,aunqueseamuydifícildecumplir,porelamordetus ojos!" El dijo: "La cosa es sencilla, ¡ya setti! Únicamente pido quemeprometasnorevelaranadienuncaelpoderqueposeodetransformarmeamiantojo.Porquesialguienundíasospechasesolamentequesoymachocabríoalavezqueserhumano,yodesapareceríaalinstante,yteseríadifícilencontrarmishuellas".Ylajovenleprometiólacosacontodogénerodeseguridades,yañadió:"¡Prefieromoriraperderunesposotanhermosocomotú!"

Entonces, sin tener ya motivos fundados para desconfiar uno de otro, sedejaronllevardesuinclinaciónnatural.Yseamaronconunamorgrande,ysepasaronaquellanoche,nochedebendición,labiossobrelabiosypiernassobrepiernas, entre delicias puras y trueques encantadores. Y no cesaron en sus

Page 40: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

escarceos y empresas hasta que nació la mañana. Y el joven abandonóentonces las blancuras de la joven, y recobró su forma prístina de machocabríobarbudo,concuernos,pezuñashendidas,mercancíasenormesytodoloconsiguiente.Ydecuantohabíatenidolugarnoquedónada,anoseralgunasmanchasdesangreenlatoalladehonor.

Yheaquíque,cuandolamadredelaprincesaentróporlamañana,comoescostumbre, a saber noticias de su hija y a examinar con sus propios ojos latoalla de honor, llegó al límite del asombro al observar que el honor de lajovenestabademanifiestoenlatoalla,yquelacosaeraindudable.Yvióquesu hija estaba lozana y contenta, y que a sus pies, en la alfombra, estabasentadoelmachocabríorumiandodiscretamente.Yalveraquello,corrióenbuscade su esposo el sultán, padrede laprincesa, quevió loquevió, ynoquedómenos estupefacto que su esposa. Dijo a su hija: "¡Oh hijamía! ¿esverdadeso?"Ellacontestó:"¡Esverdad,padremío!"Elpreguntó:"¿Yno tehasmuertodevergüenzaydedolor?"Ellacontestó:"¡PorAlah!¿paraquéibaamorirme,siendomiesposotandiligenteytanencantador?"Ylamadredelaprincesapreguntó:"¿Por lovistono tienesmotivodequeja?"Elladijo:"¡Nipor asomo!" Entonces dijo el sultán: "Si no tiene motivo de queja de suesposo, es porque es feliz con él. ¿Y quémás podemos desear para nuestrahija?"Yladejaronvivirenpazconsuesposoelmachocabrío.

Al cabode cierto tiempo, conmotivode su cumpleaños, organizó el reyungrantorneoenlaplazadelmeidán,debajodelasventanasdepalacio.Einvitópara aquel torneo a todos los dignatarios de su palacio, así como a los dosespososdesushijas.Encuantoalmachocabrío,noleinvitópornoexponersealaburladelosespectadores.

Ycomenzóeltorneo.

Ysobresuscorcelesdevoradoresdelaire,loscaballerosjustaroncongrandesgritos,lanzandosusdjerids.Yentretodossedistinguieronlosdosespososdelas princesas. Y ya les aclamaba con entusiasmo la muchedumbre deespectadores,cuandoentróenelmeidánunsoberbiocaballeroquesóloconsuaspectohacíafruncirlafrentedelosguerreros.Yprovocóajusta,unotrasdeotro,alosemiresvencedores,yalprimerdisparodesudjeridlosdesmontó.Yfuéaclamadoporlamuchedumbrecomohéroedelajornada.

Asíesquecuandoeljovenjinetepasóbajolasventanasdepalaciosaludandoalreyconsudjerid,comoescostumbre,lasdosprincesaslanzáronlemiradascargadas de odio. Pero la más joven, aunque reconoció en él a su propioesposo,nodejótraslucirnadaensurostroparanotraicionarsusecreto;perose quitó una rosa de sus cabellos y se la arrojó. Y el rey, la reina y sushermanaslovieron,ysedisgustaronmucho.

Page 41: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Yalsegundodíahubodecelebrarseenelmeidánotrajusta.Ydenuevofuéhéroe de la jornada el hermoso joven desconocido. Y cuando pasaba pordebajo de las ventanas de palacio, la más joven de las princesas le arrojóostensiblementeunjazmínquesehabíaquitadodeloscabellos.Yelreyylareinaylasdoshermanas,lovieronysemolestaronenextremo.Yelreydijoparasí:"¡Ahoraresultaqueestahijadesvergonzadadeclarapúblicamentesussentimientos a un extraño, no contenta con habernos hecho ver negro elmundo desde que se casó con elmacho cabrío de perdición!"Y la reina lelanzómiradas atravesadas.Y sus dos hermanas se sacudieron las vestidurasconhorror,mirándola.

Y al tercer día, cuando el vencedor de la última justa, que era el mismohermosocaballero,pasóbajolasventanasdepalacio,lajovenprincesa,esposadel macho cabrío, se quitó de los cabellos, para arrojársela, una flor detamarindo. Porque no había podido contenerse al ver tan espléndido a suesposo.

Cuandoobservaronaquello,lacóleradelsultánylaindignacióndelasultanay el furor de las dos hermanas estallaron con violencia. Y al sultán se lepusieronencarnadoslosojos,yletemblaronlasorejas,yseleestremecieronlas narices. Y cogió por los cabellos a su hija y quiso matarla y hacerdesaparecersushuellas.Ylegritó:"¡Ah,malditadesvergonzada!nocontentaconhacerentrarenmilinajeaunmachocabrío,heaquíahoraqueprovocaspúblicamente a los extraños y atraes sobre ti sus deseos. ¡Muere, pues, ylíbranos de tu ignominia!" Y se dispuso a aplastarle la cabeza contra lasbaldosas demármol.Y la pobre, princesa, llena de espanto al ver lamuerteantesusojos,nopudopormenos-quetanpreciadaycaraeslapropiaalma-de exclamar: "¡Voy a decir la verdad! ¡Perdonadme, que voy a decir laverdad!"Ysintomaraliento,contóasupadre,asumadreyasushermanasloque le había sucedido con elmacho cabrío, y quién era elmacho cabrío, ycómoelmachocabríoeramachocabríoa lavezqueserhumano.Ylesdijoqueerasupropioesposoelhermosocaballerovencedorenlasjustas.

¡Esofuétodo!

Yel sultány laesposadel sultán,y lasdoshijasdel sultán,hermanasde laprincesita, se mostraron prodigiosamente asombrados y se maravillaron delDestinodelajoven.¡Yheaquíloreferenteaellos!

Pero,volviendoalmachocabrío,elcasoesquedesapareció.Yyanohubonimachocabrío,nijovenhermoso,niolordemachocabrío,nivestigiodejoven.Y la princesita, tras de esperar en vano varios días y varias noches,comprendióquenovolveríaélaaparecer;yquedótriste,doliente,sollozanteysinesperanza...

Page 42: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA885ªNOCHE

Elladijo:

...Pero,volviendoalmachocabrío,elcasoesquedesapareció.Yyanohubonimacho cabrío, ni joven hermoso, ni olor demacho cabrío, ni vestigio dejoven. Y la princesa, tras de esperar en vano varios días y varias noches,comprendióquenovolveríaélaaparecer;yquedótriste,doliente,sollozanteysinesperanza.

Yviviódetalsuertedurantealgúntiempo,entrelágrimascontinuasypresadela consunción, rehusando todo consuelo y toda distracción. Y contestaba acuantos trataban de hacerle olvidar su desdicha: "Es inútil; soy la másinfortunadaentrelascriaturas,ymorirédepenaindudablemente".

Pero, antes demorir, quiso saber por símisma si en toda la extensiónde latierradeAlahexistíaunamujertanabandonadadelasuerteytandesgraciadacomo ella. Y primero decidió viajar e interrogar a todas lasmujeres de lasciudadespordondepasara.Luegoabandonóaquellaprimera ideaparahacerconstruir,sinrepararengastos,unhammanespléndidoquenoteníaigualentodoel reinode laIndia.Ehizoque lospregonerospúblicosanunciasenportodoelImperioquelaentradaalhammanseríagratuitaparatodaslasmujeresquequisieranirabañarseallí,peroacondicióndequecadafavorecidacontasea la hija del rey, para distraerla, la desdichamayor o lamayor tristeza quehubiera afligido suvida.En cuanto a las queno tuviesennadaque contar aesterespecto,noteníanpermisoparaentrarenelhammam.

Asíesquenotardaronenafluiralhammandelaprincesatodaslasafligidasdel reino, todas las abandonadas de la suerte, las desgraciadas de todos loscolores, lasmiserables de todas las especies, las viudas y las divorciadas, ycuantas,deunamaneraodeotra,fueronheridasporlasvicisitudesdeltiempo,ylastraicionesdelavida.Ycadauna,antesdebañarse,contabaalahijadelreyloquehabíaexperimentadodemásentristecedorensuvida.Lashuboquecontaronelnúmerodegolpesconquelasgratificabansusesposos,ylashuboque vertieron lágrimas al hacer el relato de su viudez, en tanto que otrasmanifestaban su amargura por ver que sus esposos daban preferencia sobreellasacualquierrivalhorribleyviejaocualquiernegradelabiosdecamello,yhastalashuboquetuvieronpalabrasconmovedorasparahacerelrelatodela

Page 43: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

muertedeunhijoúnicoodeunmaridomuyamado.Ydetalsuertetranscurrióenelhammamunañoentrehistoriasnegrasylamentaciones.Perolaprincesanodióconunamujer,entrelosmillaresquehabíavisto,cuyadesdichapudiesecompararsecon lasuyaen intensidadyenprofundidad.Ycadavezsumíasemásenlatristezayenladesesperación.

Yheaquíqueundíaentróenelhammanunapobrevieja,temblorosayabajoelsoplodelamuerte,queseapoyabaenunbáculoparaandar.Yseacercóalahijadelrey,ylebesólamano,yledijo:"Porloqueamírespecta,¡yasetti!mis desdichas son más numerosas que mis años, y antes de acabar decontártelas se me secaría la lengua. Por eso no te diré más que la últimadesgraciaquemehaocurrido,yque,porcierto,eslamayordetodas,pueseslaúnicacuyosentidoymotivonocomprendí.Yesadesgraciameacontecióayerprecisamenteduranteeldía.¡Ysiestoytemblandotantodelantedeti,¡yasetti!esporhabervistoloquehevisto!Escucha:

"Hasdesaber, ¡yasetti!quepor todahaciendanoposeomásqueestaúnicacamisadecotonadaazulquevessobremí.Ycomonecesitabalavarla,afindequemefueseposiblepresentarmedeunamaneraconveniente,enelhammandetugenerosidad,medecidíairalaorilladelrío,aunlugarsolitariodondepudiesedesnudarmesinservistaylavarmicamisa.”

"Ylacosasehizosincontratiempos,yyahabíalavadomicamisaylahabíatendidoalsolenlosguijarros,cuandoviavanzarendirecciónmíaunamulasinmuleroque ibacondosodres llenosdeagua.Ycreyendoqueelmulerollegaríaenseguida,meapresuréaponermemicamisa,quesóloestabasecaamedias, y dejé pasar a lamula. Pero como no veía nimulero ni sombra demulero, sentí gran perplejidad al pensar en aquella mula sin dueño quemarchaba por la ribera meneando la cabeza, segura del camino y de ladirecciónque llevaba.E impulsadapor la curiosidad,meerguí sobre ambospiesylaseguídelejos.Yprontollegóanteunmontículo,nomuyseparadodela orilla del agua, y se detuvo, golpeando la tierra con un casco.Ypor tresvecesgolpeóasílatierraconelcascodesupataderechayaltercergolpeseentreabrió el montículo y la mula descendió al interior por una pendientesuave.Yapesardemisorpresaextremada,nopudeimpediramialmaseguiraaquellamula.Yentréenelsubterráneodetrásdeella.

"Ynotardéenllegardetalsuerteaunacocinagrandeque,sindudaalguna,debía ser la cocina de algún palacio de debajo de tierra. Y vi hermosasmarmitas alineadas por orden en los fogones, cantando y esparciendo untufillo de primer orden que dilató los abanicos demi corazón y vivificó lasmembranas de mis narices. Y se me despertó un gran apetito, y mi almaanhelóardientementeprobaraquellacocinaexcelente.Ynopuderesistiralassolicitudesdemialma.Ycomonoveíacocinero,nipincheninadieaquien

Page 44: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

pediralgoporAlah,meacerquéalamarmitaqueexhalabamásexquisitoolor,ylevantélatapa.Ymeenvolvióunagrannubearomática,ydesdeelfondodelamarmitamegritóderepenteunavoz:"¡Eh!¡eh!¡queestoesparanuestraseñora!¡Nolotoques,omorirás!"Yyo,poseídadeespanto,dejécaerlatapasobrelamarmitaysalídelacocinaaescape.Ylleguéaunasegundasalaunpocomáspequeña,enlaqueestabanalineadosenbandejaspastelesdebuenacalidad,ytortasqueolíanbien,yunaporcióndecosasdeprimerordenbuenasdecomer.Ysinpoder resistira lassolicitacionesdemialma, tendí lamanohaciaunadelasbandejasycogíunatortahúmedaytibiatodavía.Yheaquíquerecibíenlamanouncachetequemehizosoltarlatorta;ydeenmediodela bandeja salió una voz queme gritó: "¡Eh! ¡eh¡ ¡que esto es para nuestraseñora!,¡Nolotoques,omorirás!"Ymisustollegóasuslímitesextremos,ycorrí en línea recta, temblándome mis viejas piernas que me fallaban. Ydespués de cruzar galerías y galerías, me vi de pronto en una gran salaabovedada, deunabellezayuna riquezaquenada teníanque envidiar a lospalaciosde los reyes,sinoalcontrario.Yenmediodeaquellasalahabíaungran estanque de agua viva. Y alrededor de aquel estanque había cuarentatronos,unodeloscualeseramásaltoymásespléndidoquelosdemás.”

"Ynovianadieenaquellasala,quesóloestabahabitadaporlafrescuraylaarmonía.Yllevabaallíunratoadmirandotodaaquellahermosura,cuando,enmedio del silencio, hirió mis oídos un ruido semejante al que hacen esaspezuñasdeun rebañodecabrasalandarpor laspiedras.Ysinsaberdequépodía tratarse, me apresuré a esconderme debajo de un diván que estabaapoyadoenlapared,demodoquepudiesemirarsinservista.Yelruidodelaspezuñasgolpeandoelsueloseacercóalasala,yenseguidavientrarcuarentamachoscabríosdebarbaslargas.Yelúltimoibamontadoenelpenúltimo.Ytodosfueronacolocarseenbuenorden,cadacualanteuntrono,alrededordelestanque. Y el que cabalgaba en su compañero se apeó del lomo de sucabalgadurayfuéacolocarseanteeltronoprincipal.Luegotodoslosdemásmachoscabríos se inclinaronante él, dandocon la cabezaenel suelo,y asípermanecieronunmomentosinmoverse.Despuésselevantarontodosauna,yalmismo tiempoque su jefe, dieron tres sacudidas.Y en elmismo instantecayeronsuspielesdemachoscabríos.Yviacuarentajóvenescomolunas,elmáshermosodeloscualeseraeljefe.Ydescendieronalestanque,consujefealacabeza,ysebañaronenelagua.Ysalierondeellaconunoscuerposcomoel jazmín, que bendecían a su Creador. Y fueron a sentarse en sus tronos,completamentedesnudosensuhermosura.”

"Ymientrascontemplabaaljovensentadoeneltronograndeymemaravillabaasuvistaenmicorazón,videprontogoteardesusojosgruesaslágrimas.Ytambién caían lágrimas, aunquemenosnumerosas, de losojosde losdemásjóvenes. Y todos empezaron a suspirar, diciendo: "¡Oh señora nuestra! ¡oh

Page 45: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

señoranuestra!"Ysujovenjefesuspiraba:"¡Ohsoberanadelagraciaydelabelleza!" Luego oí gemidos que salían de la tierra, bajaban de la bóveda;partían de losmuros, de las puertas y de todos losmuebles, repitiendo conacento de pena y de dolor estasmismas palabras: "¡Oh señora nuestra! ¡ohsoberanadelagraciaydelabelleza!"

"Ycuandohubieronlloradoysuspiradoygemidoduranteunahora,eljovense levantó y dijo: "¿Cuándo vas a venir? ¡Yo no puedo salir! ¡Oh soberanamía! ¿cuándovasavenir,yaqueyonopuedo salir?"Ybajóde su trono,yvolvió a entrar en su piel de macho cabrío. Y todos bajaron de sus tronosigualmente,yvolvieronaentrarensuspielesdemachoscabríos.Ysefueroncomohabíanvenido.”

"Ycuandodejédeoírenelsueloelruidodesuspezuñas,melevantédemiescondite,ytambiénmemarchécomohabíavenido.Ynopuderespiraramisanchashastaquemevifueradelsubterráneo.”

"Ytalesmihistoria,¡ohprincesa!Yconstituyelamayordesdichademivida.Porquenosolamentemefuéimposiblesatisfacermideseoenlasmarmitasylasbandejas,sinoquenocomprendínadadecuantodeprodigiosovienaquelsubterráneo.¡Yesoesprecisamentelamayordesdichademivida!"

Cuandolaviejahuboterminadodetalsuertesurelato,lahijadelrey,quelahabía escuchado con el corazón palpitante, no dudó ya de que fuese subienamado elmacho cabrío que cabalgaba, y creyómorirse de emoción. Ycuando por fin pudo hablar, dijo a la vieja: "¡Oh madre mía! Alah elMisericordioso te ha conducido aquí sólo para que tu vejez sea feliz pormediaciónmía.Porqueenadelanteserásparamíunamadre,ycuantoposeemimano estará en tumano. Pero si en algo estimas los beneficios deAlahsobretucabeza,porfavorlevántateahoramismoycondúcemealparajedondehas visto entrar a la mula con los dos odres. ¡Y no te pido que vengasconmigo,sinoquemeindiqueselparajesolamente!"Ylaviejacontestóconeloídoylaobediencia.Ycuandosealzólalunasobrelaterrazadelhammam,salieronambasyfueronalaorilladelrío.

Yenseguidavieronalamula,queibaendirecciónsuya,cargadaconsusdosodresllenosdeagua.Ylasiguierondelejos,ylavieronllamarconelcascoalpiedelmontículo,yadentrarseenelsubterráneoabiertodelantedeella.Ylahija del rey dijo a la vieja: "Espérame aquí". Pero la vieja no quiso dejarlaentrarsola,ylasiguió,noobstantesuemoción.

Yentraronenelsubterráneoy llegarona lacocina.Ydetodas lashermosasmarmitas rojas alineadas por orden en los hornillos, y que cantaban conarmonía,seexhalabantufillosdeprimerordenquedilatabanlosabanicosdelcorazón, vivificaban las membranas de las narices y disipaban las

Page 46: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

preocupacionesdelasalmasenpena.Yasupasosealzabanporsímismaslastapas de las marmitas, y salían de ellas voces alegres que decían: "¡Bienvenida sea nuestra señora! ¡bien venida!" Y en la segunda sala estabanalineadaslasbandejasqueconteníanpastelesexcelentes,ytortasahuecadas,yotrascosasbuenasytiernasquehalagabanlavistadelespectador.Ydetodaslas bandejas, y del fondo de las artesas que contenían el pan reciente,exclamabanvocesdichosasasupaso:"¡Bienvenida!¡bienvenida!"Yelairemismo parecía agitado en torno de ellas por estremecimientos de dicha yresonabaconexclamacionesdejúbilo.

Y lavieja,queveíayoía todoaquello,dijoa lahijadel rey,mostrándole laentradadelasgaleríasqueconducíanalasalaabovedada:"¡Ohmiseñora!porahíespordondetienesqueentrar.Encuantoamí,aquíteespero,pueselsitiodelasservidoraseslacocina,ynolassalasdeltrono".

Ylaprincesa,cruzandolasgalerías,penetrósolaenlasalagrandequelehabíadescritolavieja,mientrasasupasolasalegresvoceshacíanoírconciertosdebienvenida...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA886ªNOCHE

Elladijo:

...Ylaprincesa,cruzandolasgalerías,penetróenlasalagrandequelehabíadescriptolavieja,mientrasasupasolasalegresvoceshacíanoírconciertosdebienvenida.Y lejosdeescondersedebajodeldiván, como lohabíahecho lavieja,fuéasentarseeneltronograndequeseelevabaenelsitiodehonor,albordedelestanque.Yportodaprecauciónseechósobreelrostrosuvelillo.

Apenashabíaseinstaladodetalmodo,comounareinaensutrono,seoyóunruidomuytenue,nodepezuñasgolpeandoelsuelo,sinodepasosligerosqueanunciabanaquienlosdaba.Yentróeljoven,comoundiamante.

Yocurrióloqueocurrió.

Yenelcorazóndeambosenamoradossucediólaalegríaalostormentos.Yseunieroncomoelamanteseuneasuamante,en tantoquedesde labóvedaydesde los muros y desde todos los rincones del aposento se dejaba oír laarmoníadeloscánticosyseelevabanlasvocesdelosservidoresenhonordelahijadelsultán.

Page 47: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Y después de algún tiempo pasado allí por los amantes entre delicias yplaceresencantadores, regresaronalpalaciodelsultán,dondefuéacogidasullegada con entusiasmo, igual por parientes que por grandes y chicos, enmedioderegocijosydecánticos,mientrastodosloshabitantesempavesabanlaciudad.

Y desde entonces vivieron contentos y prosperando. ¡Pero Alah es el másgrande!

Ysinsentirsefatigadaaquellanoche,Schehrazadadijotodavía:

HISTORIADELHIJODEREYCONLATORTUGAGIGANTESCA

Secuenta,entreloquesecuenta,que,enlaantigüedaddeltiempoyelpasadode la edad y delmomento, había un poderoso sultán a quien elRetribuidorhabíaconcedidotreshijos.Yestostreshijos,queeranvaronesindomablesyheroicos guerreros, se llamaban: el mayor, Schater-Alí (principe Alí); elsegundo, Schater-Hossein, y el más pequeño, Schater-Mohammad. Y el talpequeñoeraconmuchoelmáshermoso,elmásvalienteyelmásgenerosodelos tres hermanos.Y su padre los quería con igual cariño, por lo que habíaresuelto dejar, después de sumuerte, una parte igual de sus bienes y de sureino a cada uno. Porque era justo y leal.Y no quería favorecer a uno condetrimentodelosotros,niperjudicaraunoenbeneficiodelosotros.

Ycuandollegaronellosalaedaddecasarse,supadreelreysevióperplejoyvacilante,yparatomarconsejo,llamóasuvisir,hombresabio,íntegroyllenodeprudencia,yledijo:"¡Ohvisirmío!tengomuchasganasdehallaresposasparamistreshijos,queestánenedaddecasarse,ytehellamadoparacontarcontuopiniónsobreelparticular".Yelvisirreflexionóduranteunahoradetiempo,luegolevantólacabezaycontestó:"¡Ohreydel tiempo!¡setratadeunacosamuydelicada!"Despuésañadió:"Lasuerteylamalasuerteestánenloinvisible;ynadiepodríaforzarlosdecretosdelDestino.Poresomiideaesquelostreshijosdenuestroseñorelreydejenasudestinolaeleccióndesusesposas.Yatalfin,lomejorquepuedenhacerlostrespríncipesessubiralaterrazadepalacioconsuarcoysusflechas.Yallíselesvendaránlosojosyselesharádarvariasvueltas.Trasdelocual,cadaunodeellostiraráunaflechadesdedondesehayaparado.Ysevisitaránlascasassobrelascualescaiganlasflechas;ynuestroseñorelsultán llamaráalpropietariodecadaunadeestascasas y le pedirá enmatrimonio a su hija para el príncipe propietario de laflechacorrespondiente,yaquelajovenhabrásidoescritaasíensusuerteporelDestino".

Cuando el sultán oyó estas palabras de su visir, le dijo: "¡Oh visir mío! tu

Page 48: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

consejo es un consejo excelente, y tendré en cuenta tu opinión".Y al puntohizo llamar a sus tres hijos, que volvían de caza; y les participó la decisióntomadaconrespectoaellosentreélyelvisir,ysubióconellosalaterrazadepalacio,seguidodesusvisiresydetodossusdignatarios.

Ycadaunodelostrespríncipes,quehabíansubidoalaterrazaconsuarcoysucarcaj,escogióunaflechaytendiósuarco.Ylesvendaronlosojos.

Y el hijo mayor del rey, después de que le hicieron girar sobre sí mismo,apuntó con su flecha el primero desde donde se había parado. Y la flecha,lanzadaporlacuerdamuyfloja,volóporlosairesyfuéacaerenlamoradadeungranseñor.

Yelsegundohijodelreylanzóasuvezsuflecha,quefuéacaerenlaterrazadeloficialmayordelastropasdelreino.

Y el tercer hijo del rey, que era el príncipe Schater-Mohammad, lanzó suflechaenladirecciónenquesehabíavuelto.Ylaflechafuéacaerenunacasaacuyopropietarionoseconocía.

Yfueronavisitarlastrescasasconsabidas.Yresultóquelahijadelgranseñory la hija del oficial del ejército eran dos jóvenes como lunas.Y sus padresllegaronallímitedelcontentoporcasarlascondoshijosdelrey.Perocuandofueronavisitarlaterceracasa,queeraaquelladondehabíacaídolaflechadeSchater-Mohammad, advirtieron que no estaba habitada más que por unagigantescatortugasolitaria.

Y el sultán, padre de Schater-Mohammad, y los visires y los emires y loschambelanes vieron a la tortuga, que vivía completamente sola en aquellacasa, y se asombraron prodigiosamente. Pero comoni por un instante habíaque pensar en dársela por esposa el príncipe Schater-Mohammad, el sultándecidiórepetir laexperiencia.Y,porconsiguiente,el jovenpríncipevolvióasubir a la terraza, llevando al hombro su arco y su carcaj, y ante toda laconcurrencialanzóunasegundaflechaalasuerte.Ylaflecha,conducidaporsu Destino, fué a caer precisamente sobre la casa habitada por la enormetortugasolitaria.

Alveraquello,elsultánquedóextremadamentecontrariado,ydijoalpríncipe:"PorAlah, ¡oh hijomío! que la bendición no guía hoy tumano. ¡Ruega alProfeta!"Ycontestóeljoven:"¡SeanconÉl,conSuscompañerosyconSusfieleslasalutaciónylasbendiciones!"Yelsultánrepuso:"¡InvocaelnombredeAlahylanzalaflechaparahacerlaexperienciaporterceravez!"Ydijoeljoven príncipe: "¡En el nombre de Alah el Clemente sin límites, elMisericordioso!" Y aflojando su arco lanzó por tercera vez la flecha, que,dirigida por el Destino, fué a caer una vezmás sobre la casa en que vivíasolitarialaenormetortuga.

Page 49: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Cuandoel sultánvió singénerodedudaque lapruebaera tanprecisay tanfehaciente en favor de la tortuga gigantesca, decidió que su hijo menor, elpríncipe Schater-Mohammad, se quedase soltero. Y le dijo "¡Oh hijo mío!¡comoesa tortuganoesdenuestra raza,nidenuestraespecie,nidenuestrareligión,másvalequenotecasesconnadiehastaqueAlahnosvuelvaaSugracia!" Pero Schater-Mohammad exclamó: "¡Por los méritos del Profeta!(¡conEllaplegariaylapaz!),laépocademisolteríahapasado;ypuestoquelatortugamehasidoescritaporelDestino,consientoencasarmeconella".Ycontestóelsultánenellímitedelasombro:"Ciertamente,¡ohhijomío!tehasidoescrita la tortugaporelDestino;pero¿desdecuándo loshijosdeAdántomanporesposasa las tortugas? ¡Se tratadeunacosaprodigiosa!"Peroelpríncipecontestó:"¡Aesatortugaesalaquequieroporesposa,ynoaotra!"

Y el sultán, que amaba a su hijo, no intentó contrariarle ni apenarle, yvolviendodesudecisión,diósuconsentimientoparatanextrañomatrimonio.

Y se celebraron grandes fiestas y grandes regocijos y grandes festines, condanzas,cantosyconciertosdeinstrumentos,enhonordelasbodasdeSchater-Alí y Schater-Hossein, los dos hijos mayores del sultán. Y cuandotranscurrieronloscuarentadíasylascuarentanochesqueduraronlosfestejosdecadaboda,losdospríncipesentraronenlosaposentosdesusesposasenlanochenupcial,yconsumaronsumatrimoniocontodafelicidadygallardía.

PerocuandotocóelturnoalasbodasdeljovenpríncipeSchater-Mohammadconsuesposalaenormetortugasolitaria,losdoshermanosmayoresylasdosesposasdeamboshermanos,ylospadres,ytodaslasmujeresdelosemiresydelosdignatarios,negaronsupresenciaalaceremonia,ynoperdonaronnadaparaqueaquellosfestejosresultasenentristecedoresylúgubres.Asíesqueeljoven príncipe quedó muy humillado en su alma, y sufrió toda clase devejaciones enmiradas, sonrisas y espaldas vueltas. Pero en cuanto a lo quepasódurante lanochenupcial,cuandoelpríncipeentróenelaposentodesuesposa, nadie lopudo saber.Porque todopasó tras el velo, que sólopuedenpenetrarlosojosdeAlah.Ylomismoocurriólasiguientenocheylasdemásnoches. ¡Y asombrábanse todos de que hubiese podido celebrarse semejanteunión!YningunocomprendíacómounhijodeAdánpodíacohabitarconunatortuga,aunquefuesetangrandecomountoneldelosmayores.¡Yestoesloreferente a las bodas del príncipe Schater-Mohammad con su esposa latortuga!

Por lo que respecta al sultán, los años, las preocupaciones del reino y lasemociones de todas clases, sin contar la pena que le había producido elmatrimoniodesuhijopequeño,curvaronsuespaldayadelgazaronsushuesos.Yenflaqueció,yamarilleó,yperdióelapetito.Yconsusfuerzasdisminuyósuvistaysequedócompletamenteciego.Cuandosustreshijos,quequeríanasu

Page 50: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

padretantocomolesqueríaél,vieronelestadoenquesehallaba,resolvieronnodejarquecuidasendesusaludlasmujeresdelharem,queeranignorantesysupersticiosas;ypensarondequémediossevaldríanparadevolverasupadrelasfuerzasconlasalud.Ydieronconuno,y trasdebesar lamanoalrey, ledijeron: "¡Oh padre nuestro! he aquí que tu tez amarillea y disminuye tuapetitoysedebilitatuvista.¡Ysilascosascontinúanasí,nonosquedarámásremedioquedesgarrarnos las vestiduras de color por perder contigonuestrososténynuestroguía!Espreciso,pues,queescuchesnuestroconsejo,porquesomostushijosytúeresnuestropadre.Opinamosqueenadelantedebensernuestrasesposasquienestepreparenelalimento,ynolasmujeresdetuharén.Porquenuestrasesposassonmuyexpertasenarteculinario,yguisaránparatimanjaresque tedevolveránelapetito,yconelapetito las fuerzas,ycon lasfuerzas lasalud,ycon lasalud laexcelenciade lavistay lacuraciónde tusojosenfermos".Yelsultánseconmoviómuchoanteaquellaatencióndesushijos, y les contestó: "Que Alah os inunde con Sus gracias, ¡oh hijos devuestro padre! ¡Pero eso va a ser una molestia muy grande para vuestrasesposas...!

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañanaysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA887ªNOCHE

Elladijo:

"...QueAlahosinundeconSusgracias,¡ohhijosdevuestropadre!¡Peroesova a ser una molestia muy grande para vuestras esposas!" Mas ellosempezaronaprotestar,diciendo:"¡Unamolestia!¿Puesnoson tusesclavas?¿Y qué tienen que hacer de más urgencia que preparar manjares quecontribuyanaturestablecimiento?Yhemospensado¡ohpadre!quelomejorparatiseríaquecadaunateprepararaunabandejademanjarescocinadosporella, a fin de que tu alma pueda escoger entre todos el que te sea másagradableporelaspecto,poreloloryporelsabor.Ydetalsuertetevolverálasaludycurarántusojos".Yelsultánlosabrazóylesdijo:"¡Vosotrossabréismejorqueyoloquemeconviene!"

Yenvistadeaquellainnovación,quelosregocijóhastaellímitedelregocijo,los tres príncipes fueron en busca de sus tres esposas, y les mandaron queprepararancadacualunabandejademanjaresquefuesenadmirablesalavistay al olfato. Y cada uno estimuló a su esposa respectiva, diciéndole: "¡Esprecisoquenuestropadreprefieralosmanjaresdemicasaalosdelacasade

Page 51: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

mishermanos!"

Y,entretanto,losdoshermanosmayoresnocesarondeburlarsedesuhermanomenor,preguntándoleconmuchaironíaquéibaaenviarsuesposa,laenormetortuga,parahacervolverelapetitoasupadreydulcificarelpaladar.Peroélno contestaba a sus preguntas e interrogaciones más que con una sonrisatranquila.

En cuanto a la esposa deSchater-Mohammad, que era la gigantesca tortugasolitaria, no esperabamásque aquella ocasiónpara demostrar de lo que eracapaz.Yenaquellahorayenaquelinstantepusomanosalaobra.Yempezóporenviara laesposadelhijomayordel reysuservidoradeconfianza,conencargodepedirlequetuvieralabondadderecogerparaella,latortuga,todaslascagarrutasde las ratasy ratonesde sucasa,yaqueella, la tortuga, teníaunanecesidadurgentedeaquelloparacondimentarelarroz,losrellenosylosdemásmanjares,ynuncaseservíadeotroscondimentosquedeaquellos.Yaloír semejante cosa, se dijo la esposa de Schater-Alí: "¡No, por Alah! meguardaré mucho de dar esas cagarrutas de ratas y ratones que me pide esamiserable tortuga. ¡Porque ya sabré yo utilizarlas como condimentos mejorque ella!" Y contestó a la servidora: "Siento tener que contestar con unanegativa. ¡Pero, por Alah, que apenas si me basta para mi uso personal lacagarrutadequedispongo!"Ylaservidoravolvióallevarestarespuestaasuamalatortuga.

Entonces la tortuga se echó a reír, y se convulsionó de alegría. Y envió suservidorade confianza a la esposadel segundohijodel rey, con encargodepedirle toda la basura de pollos y de palomas que tuviese al alcance de lamano,bajopretextodequeella,latortuga,teníaunaapremiantenecesidaddeaquella para salpimentar los manjares que preparase para el sultán. Pero laservidoravolvióalladodesuamasinnadaenlamanoyconásperaspalabrasenlalenguadepartedelaesposadeSchater-Hossein.Ylatortuga,alnovernadaenmanosdesuservidora,yaloírlaspalabrasásperasquellevabaenlalengua de parte de la esposa del segundo hijo del sultán, se bamboleó desatisfacción y de contento, y se echó a reír de tal manera, que se cayó detrasero.

Tras de lo cual preparó los manjares como mejor sabía, los colocó en labandeja,tapólabandejaconunatapaderademimbre,ylocubriótodoconunpañuelodelinoperfumadoderosa.Ymandóasufielservidoraquellevaralabandeja al sultán, mientras que, por su parte, las otras dos esposas de lospríncipeshacíanllevarlassuyasporesclavas.

Y llegó, pues, el momento de la comida; y el sultán sentose ante las tresbandejas; pero en cuanto se levantó la tapa de la bandeja de la primeraprincesa,seexhalódeellaunolorinfectoynauseabundodecagarrutaderata

Page 52: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

capaz de asfixiar a un elefante.Y al sultán le afectó tan desagradablementeaquel olor, que le dió vueltas la cabeza y se cayó desmayado, con los piesjuntoalmentón.Ysushijosseapresuraronarodearle,ylerociaronconaguaderosas,yleabanicaronyconsiguieronhacerlerecobrarelconocimiento.Yalacordarseentoncesdelacausadesuindisposición,nopudopormenosdedarriendasueltaasucóleracontrasunuerayabrumarlademaldiciones.

Y al cabo de cierto tiempo se le pudo calmar, y tanto y tanto hubo deporfiársele,queseledecidióaqueprobaralasegundabandeja.Peroencuantose la destapó, llenó la sala de un olor atroz y fétido, como si acabasen dequemar allí la basura de todas las aves de corral de la ciudad.Y aquel olorpenetró en la garganta, en la nariz y en los ojos delicados del desdichadosultán,quealasazóncreyóqueseibaaquedarciegodeltodoyamorir.Peroseapresuraronaabrirlasventanas,yallevarselabandejacausantedetodoelmal,yaquemarinciensoybenjuíparapurificarelaireycontrarrestarelmalolor.

Y cuando el asqueado sultán respiró un poco el aire libre y pudo hablar,exclamó:"¿Quédañohehechoavuestrasesposas¡ohhijosmíos!paraqueasímaltratenaunancianoy le caven la tumbaenvida? ¡EsoesuncrimenquecastigaAlah!"Y los dos príncipes esposos de las que habían preparado lasbandejassemostraronmuycariacontecidos,ycontestaronqueaquelloeraunacosaqueescapabaasuentendimiento.

Y,entretanto,eljovenpríncipeSchater-Mohammadfueabesarlamanodesupadre,ylesuplicóqueolvidarasusimpresionesdesagradablesparanopensarmásqueenelgustoqueleibaadarlatercerbandeja.

Yel sultán,aloíraquello, llegóal límitede lacólerayde la indignación,yexclamó: "¿Qué dices, ¡oh Schater-Mohammad!? ¿Te burlas de tu ancianopadre?¿Quetoqueyoahoraalosmanjarespreparadosporlatortuga,cuandolos preparados por dedos demujeres son ya tan horribles y tan espantosos?Bienveoqueentre los treshabéis juradohacerestallarmihígadoydarmeabeberdeuntragolamuerte".Peroeljovenpríncipesearrojóalospiesdesupadre, y le juró por su vida y por la verdad sagrada de la fe que la tercerbandeja le haría olvidar sus tribulaciones, y que él, Schater-Mohammad,consentíaentomarsetodoslosmanjaressinoerandelagradodesupadre.Ysuplicó y rogó e insistió e intercedió con tanto fervor y tanta humildad enfavorde labandeja,queel reyacabópordejarseablandar, ehizo señaaunesclavoparaquelevantaralatapadelatercerbandeja,mientraspronunciabalafórmula:"¡MerefugioenAlahelProtector!"

Peroheaquíque,al ser levantada la tapa, sedesprendióde labandejade latortuga un tufillo compuesto de los más suaves aromas de cocina, y tanexquisito y tan deliciosamente penetrante, que en el mismo momento se

Page 53: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

dilataronlosabanicosdelcorazóndelsultán,yseensancharonlosabanicosdesuspulmones,y seestremecieron los abanicosde susnarices,y levolvióelapetito desaparecido desde hacía tanto tiempo, y se abrieron sus ojos y seaclaró suvista.Y se lepuso sonrosadoel colory reposadoel aspectode surostro. Y se estuvo comiendo sin interrupción durante una hora de tiempo.Trasdelocualbebióunexcelentesorbetedealmizcleynievemachacada,yregoldó de gusto varias veces con regüeldos que partían del fondo de suestómagosatisfecho.Yenel límitede laholguraydelbienestar,diógraciasporSusbeneficiosalRetribuidor,diciendo:"¡AlGamdúlilah!"

Yno supo cómo expresar a su hijo pequeño lo satisfechoque estaba de losmanjarescocinadosporsuesposalatortuga.YSchater-Mohammadaceptólasfelicitacionesconmodestiaparanodarenvidiaasushermanoseindisponerloscontra él.Y dijo a su padre: "¡Esto ¡oh padre! no esmás que una pequeñapartedelostalentosdemiesposa!¡Pero,siAlahquiere,díallegaráenqueleseadadomerecer conmás razón tus cumplimientos!"Y le rogóque, puestoqueestabasatisfecho,fueseenloporvenirlatortugaquienquedaseencargadaúnicamentedesuministrartodoslosdíaslasbandejasdemanjares.Yelsultánaceptó,diciendo:"Detodocorazónpaternalyafectuoso,¡ohhijomío!"

Yconaquel régimense restableciócompletamente.Y también se lecuraronlosojos.

Yparacelebrarsucuraciónyel recobrodesuvista,elsultándióenpalaciounagranfiesta,conunfestínmagnífico,alcualconvidóasus treshijosconsus esposas. Y las princesas se arreglaron como mejor pudieron parapresentarse al sultán de modo que hiciesen honor a sus esposos y lesblanqueaseelrostroantesupadre.

Ylaenormetortugatambiénsearreglóparaqueblanqueaseenpúblicoelrostrodesuesposoacausadelahermosuradesuatavíoydelaeleganciadesuindumentaria.Ycuandoestuvoataviadaasugusto,mandóasuservidoradeconfianzaquefueseaveralamayordesuscuñadaspararogarleque

prestasealatortugaelpatograndequeteníaensucorral,porquelatortugaseproponíairalpalacioacaballosobretanhermosamontura.Perolaprincesalecontestó,porlamediacióndelalenguadelaservidora,quesiella,laprincesa,teníaunpatotanhermoso,eraparaservirsedeélparasupropiouso.Yaloírestarespuesta,latortugasecayódetraseroafuerzadereír,yenvióala

servidoraacasadelasegundaprincesaconencargodepedirle,encalidaddesimplepréstamoporundía,elgranmachocabríoquelepertenecía.Perolaservidoravolvióalladodesuamaparatransmitirleconsulenguauna

negativaacompañadadepalabrasagriasycomentariosdesagradables.Ylatortugaseconvulsionóysebamboleóyllegóallímitedeladilataciónydela

holgura.

Page 54: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Ycuandollególahoradelfestín,ylasmujeresdelasultana,porordendesuama,secolocaronordenadamenteantelapuertaexteriordelharénpararecibiralastresesposasdeloshijosdelrey,vieronalzarsedeimprovisounanubedepolvoqueseacercórápidamente.Yenmediodeaquellanubeaparecióenseguidaunpatogigantescoquecorríaarasdelsuelo,espatarrado,conelpescuezoestirado;agitandolasalas,yllevandoasulomo,encaramadade

cualquiermanerayconlacarademudadadeespanto,alaprimeraprincesa.Einmediatamentedetrásdeella,acaballosobreunmachocabríobramadoryrevoltoso,todacascarrientaypolvorienta,aparecíalasegundaprincesa.

Yalveraquello,elsultánysuesposasedisgustaronenextremo,yselespusomuy negro el rostro de vergüenza y de indignación. Y el sultán rompió enreprimendasyreprochescontraellas,diciéndoles:"¡Heaquíque,nocontentasconhaberqueridomimuerteporasfixiayenvenenamiento,queréisqueseayolaburladelpueblo,ycomprometernosatodosydeshonrarnosenpúblico!"Ylasultanatambiénlasrecibióconpalabrasairadasyojosatravesados.Ynosesabe lo que habría sucedido si no hubiesen anunciado la proximidad delcortejo de la tercera princesa. Y el corazón del sultán y el de su esposa seatemorizaron;porquesedecían:"Sihanvenidodeestemodolasdosprimeras,que pertenecen a nuestra especie de seres humanos, ¿cómo va a venir latercera, que pertenece a la raza de las tortugas?"E invocaron el nombre deAlah,diciendo:"¡NohayrecursonirefugiomásqueenAlah,queesgrandeypoderoso!"Yesperaronlacalamidad,conteniendolarespiración...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañanaysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA888ªNOCHE

Elladijo:

"...Yesperaronlacalamidad,conteniendolarespiración.

Y he aquí que primero apareció en el meidán un equipo de corredoresanunciando la llegada de la esposa del príncipe Schater-Mohammad. Y enseguidaavanzaroncuatrohermosossaisvestidosdebrocadoydeespléndidastúnicas con mangas que les arrastraban, gritando, con una larga vara en lamano: "¿Paso a la hija de reyes!" Y apareció el palanquín, recubierto deestofas preciosas de hermosos colores, llevado en hombros de sombríos

Page 55: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

negros, y fué a detenerse al pie de las gradas de entrada.Y salió de él unaprincesa vestida de esplendor y de belleza, a quien nadie conocía. Y comoesperabanquetambiénseapeaselatortuga,creyeronqueaquellaprincesaerala dama de honor. Pero cuando vieron que subía sola la escalera y que elpalanquínsealejaba,sevieronobligadostodosareconocerenellaalaesposadeSchater-Mohammad,yarecibirlacontodosloshonoresdebidosasurangoy con toda la cordialidad deseable. Y el corazón del sultán se dilató desatisfacción a la vista de aquella belleza, de su gracia, de su tacto, de susbuenasmanerasydetodoelencantoqueemanabadeellaydelmenordesusgestosomovimientos.

Ycomohabíallegadoelmomentodetomarparteenelfestín,elsultáninvitóasushijosyalasesposasdesushijosasituarseentornodeélydelasultana.Yempezólacomida.

Yheaquíqueelprimermanjarservidoenlabandejafué,comoesderigor,ungran plato de arroz cocido con manteca. Pero antes de que nadie tuviesetiempodeprobarunbocado,lahermosaprincesaloalzóporencimadeellayse lo vertió todo entero en los cabellos.Y en elmismomomento todos losgranos de arroz se convirtieron en perlas, que corrieron a lo largo de loshermososcabellosdelaprincesayseesparcieronasualrededorycayeronalsuelohaciendounruidomaravilloso.

Ysindartiempoaquelosconvidadoshubiesenvueltodesuasombrofrenteaprodigio tanadmirable, laprincesacogióunasoperagrandequeconteníaunpotaje verde y espeso demulukhia, y se lo vertió tal como estaba sobre lacabeza. Y el potaje verde se transformó al punto en una infinidad deesmeraldasdelaguamáshermosa,quecorrieronalolargodesuscabellosydesusvestidos,ysedesparramaronentornoaella,mezclandoenelsuelosushermosastonalidadesverdesconlosalborespurosdelasperlas.

Yelespectáculodeaquellosprodigiosmaravillóenextremoalsultányalosconvidados.Y las servidoras se apresuraron a poner en elmantel del festínotras bandejas de arroz y de potaje demulukhia.Y las otras dos princesas,muyamarillasdeenvidia,noquisieronquedaroscurecidasporeléxitodesucuñada,ycogieronasuvezlosplatosdemanjares.Ylamayorcogióelplatode arroz, y la segunda el plato de potaje verde. Y se los vertieron,respectivamente, en su propia cabeza.Y el arroz siguió siendo arroz en loscabellosdelaunayselepegódeunmodoterriblealacabeza,pringándola.Yelpotajeverdesiguiósiendopotaje,ycorrióporloscabellosylacabezadelaotra,revistiéndolaporenterodeunacapaverdesemejantealaboñigadevaca,pegajosayhorribleenextremo.

Yalveraquello,elsultánsedisgustóhastaellímitedeldisgusto,ymandóasusdosnuerasmayoresqueselevantarandelasalaparaponerselejosdesu

Page 56: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

vista.Y lesmanifestóquenoqueríavolver averlasmás,nipercibir suolorsiquiera.Yellasselevantaronenaquellahorayenaquelinstante,ysefuerondelapresenciadeél,consusesposos,avergonzadas,humilladasyasqueantes.¡Yestoesloreferenteaellas!

Pero en cuanto a la princesamaravillosa y a su esposo el príncipe Schater-Mohammad, se quedaron solos en la sala con el sultán, que los besó y losestrechócontrasucorazónefusivamente,ylesdijo:"¡Vosotrossolossoismishijos!" Y al instante quiso inscribir el trono a nombre de su hijo menor, ycongregóa losemiresya losvisires, e inscribióanteellosel tronosobre lacabeza de Schater-Mohammad, en calidad de herencia y sucesión, conexclusióndesusdemásherederos.Ylesdijoaambos:"Deseoqueenadelantehabitéisconmigoenpalacio,porquesinvosotrosmemoriríaindudablemente".Ycontestaronellos:"¡Oíresobedecer!¡Ytudeseoestáporencimadenuestracabezaydenuestrosojos!"

Ylaprincesamaravillosa,paranoversetentadaavolveratomarsuformadetortuga,quepodíaocasionaralgunaemocióndesagradablealviejosultán,dióordenasuservidoradequelellevaseelcaparazónquehabíadejadoencasa.Y cuando tuvo el caparazón entre lasmanos, le prendió fuego hasta que seconsumió.Ydesdeentoncespermaneció siemprebajo su formadeprincesa.¡YgloriaaAlah,queladotódeuncuerposindefecto,maravilladelosojos!

YelRetribuidorcontinuócolmándolosconsusgraciasylesconcediómuchoshijos.Yvivieroncontentosyprosperando.

Alverqueelreylaescuchabasindesagrado,Schehrazadacontóaúnaquellanochelahistoriade:

LAHIJADELVENDEDORDEGARBANZOS

Ha llegado hasta mi conocimiento entre lo que ha llegado hasta miconocimiento, que en la ciudad de El Cairo había un honrado y respetablevendedordegarbanzos,aquienelDonadorhabíaconcedidotreshijasportodaposteridad.Yaunqueporlogenerallashijasnotraenconsigobendiciones,elvendedor de garbanzos aceptaba con resignación el don de su Creador yprofesabamuchocariñoasustreshijas.Ellas,porcierto,erancomolunas,ylamáspequeñasuperabaasushermanasenbelleza,enencantos,engracia,ensagacidad,eninteligenciayenperfecciones.YsellamabaZeina.

Todaslasmañanaslastresjóvenesibanacasadesumaestra,quelesenseñabaelartedelbordadoensedayen terciopelo.Porquesupadre,elvendedordegarbanzos,hombreexcelente,queríaquetuviesenunaeducaciónesmerada,afin de que el Destino les pusiese en el camino de su matrimonio, hijos de

Page 57: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

mercaderesynohijosdecualquiervendedorcomoél.

Y todas las mañanas, al ir a casa de su maestra de bordados, las jóvenespasaban por debajo de la ventana del sultán con su talle ondulante, con suaspectodeprincesasy con sus tresparesdeojosbabilónicos,queaparecíancontodasubellezafueradelvelodelrostro.

Yelhijodelsultán,alverlasllegarcadamañana,lesgritabadesdesuventanaconvozprovocadora:"¡Lazalemasobrelashijasdelvendedordegarbanzos!¡La zalema sobre las tres letras derechas del alfabeto!" Y la mayor y lamedianacontestabansiemprealsaludoconunalevesonrisadesusojos;maslapequeñanocontestabanadaabsolutamenteyseguíasucaminosinlevantarsiquiera la cabeza. Pero si el hijo del sultán insistía, pidiendo, por ejemplo,noticiasdelosgarbanzos,ydelprecioactualdelosgarbanzos,ydelaventadelosgarbanzos,ydelabuenaomalacalidaddelosgarbanzos,ydelasaluddelvendedordegarbanzos,entoncesera lapequeña laúnicaquecontestaba,sintomarse siquiera la molestia de mirarle: "¿Y qué hay de común entre losgarbanzos y tú, ¡oh rostro de pez!?" Y las tres se echaban a reír y semarchabanporsucamino.

Yheaquíquealhijodelsultán,queestabaapasionadamenteprendadodelamenorde lashijasdelmercaderdegarbanzos, lapequeñaZeina,nocesabandedesolarle la ironía,eldesdény lamalaganaconqueella respondíaasusdeseos.Yundíaenquelajovensehabíaburladodeélmásquedeordinarioalcontestarasuspreguntas,elpríncipecomprendióquejamásobtendríadeellanadapor lagalantería,ydecidióvengarsehumillándolaycastigándolaen lapersonadesupadre.PorquesabíaquelajovenZeinaqueríaasupadrehastaellímiteextremodelafecto.

Ysedijo:"Asíleharésentirelpesodemipoder".

Ycomoerahijodelsultányteníaunpoderomnímodosobrelasalmas,hizoiralvendedordegarbanzosyledijo:"¿Ereselpadredelastresjóvenes?"Yelvendedorcontestótemblando:"Sí,porAlah,¡yasidi!"Yelhijodelsultánledijo: "Pues bien, ¡oh hombre! quiero que mañana a la hora de la plegariavengasaquí,entremismanos,vestidoydesnudoalavez,riendoyllorandoenel mismo momento y a caballo sobre una caballería al mismo tiempo queandandoportupie.¡Ysi,pordesgraciatuya,llegasamícomoestás,sinhabercumplidomiscondiciones,osiaunquehayascumplidouna,nollenaslasotrasdos, estás perdido sin remedio y tu cabeza saltará de tus hombros!" Y elvendedordegarbanzosbesólatierraysemarchó,pensando:"¡Enverdadquelacosaesenorme!Ymiperdiciónnotieneremedio,indudablemente!"

Y llegóal ladodesushijas,conelcolormuyamarillo,vueltoel sacodesuestómagoylanarizalargadahastasuspies.

Page 58: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Ysushijasvieronsuinquietudysuperplejidad,ylamáspequeña,queeralajoven Zeina, le preguntó: "¿Por qué ¡oh padremío! veo amarillear tu tez yennegrecerseelmundoanteturostro?"Ylecontestóél:"¡Ohhijamía!¡enmiser íntimo llevounacalamidadyenmipechounaopresión!"Yella ledijo:"Cuéntame la calamidad, ¡oh padre! pues quizás así cese la opresión y sedilatetupecho...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañanaysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA889ªNOCHE

Elladijo:

"... La joven dijo a su padre el vendedor de garbanzos: "Cuéntame lacalamidad, ¡oh padre mío! pues quizás así cese la opresión y se dilate tupecho".Y le contó él la cosa desde el principio hasta el fin, sin olvidar undetalle.Peronohayningunautilidadenrepetirla.CuandolajovenZeinaoyóelrelatodelaaventuradesupadreysupoelmotivodesupena,desucambiodecoloryde suopresióndepecho, se echóa reír conmucha,muchagana,hasta casi desmayarse.Luego se encaró con él, v le dijo: "Pero ¿no se tratamás que de eso, ¡oh padre mío!? ¿Por Alah, no tengas inquietud nipreocupacionesysiguemisconsejos!Yveráscómoalhijodel sultán,aesecualquiera, le llega lavezdemorderse losdedosyde reventardedespecho.¡Escucha!".Yreflexionóuninstanteydijo:"Encuantoalaprimeracondición,no tienesmás que ir a casa de nuestro vecino el pescador y rogarle que tevendaunadesusredes.Ymetraerásesared,yconellateharéuntrajeparaquetelopongassobrelacarne,despuésdehabertequitadotodalaropa.Ydetalsuerte,estarásvestidoydesnudoalavez.

"Yencuantoalasegundacondición,notienemásquecogerunacebollaantesdeiralpalaciodelsultán.Yenelumbraltefrotarásconellalosojos.Yestarásllorandoyrisueñoenelmismomomento.

"Y, por último, en cuanto a la tercera condición, ve ¡oh padre! a casa denuestrovecinoelarrieroyruégalequetedejeelbuchequelenacióesteaño.Y te le llevarás, y cuando hayas llegado a casa del hijo del sultán, de esegranuja,montarásenelbuche,ycomotocaráselsueloconlospies,andarásportupiealmismotiempoqueelbucheavance.¡Ydetalsuerte,irásmontadoyapiealmismotiempo!

"¡Yéstaesmiopinión!¡YAlahesmáspoderosoyelúnicointeligente!"

Page 59: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Cuando el vendedor de garbanzos, padre de la ingeniosa Zeina, hubo oídoestaspalabrasdesuhija, labesóentreambosojos,yledijo:"¡Ohhijadetupadre y de tu madre! ¡oh Zeina! ¡quien engendra hijas como tú nomuere!¡Gloria a Quien ha puesto tanta inteligencia detrás de tu frente y tantasagacidadentuespíritu!"Yenaquellahorayenaquelinstante,elmundoseblanqueó ante su rostro, huyeron de su corazón las preocupaciones, y se ledilatóelpecho.Ycomióunbocadoybebióunjarrodeagua,ysalióahacercuantolehabíaindicadosuhija.

Yaldíasiguiente,cuandotodoestuvodispuestocomoeradebido,elvendedordegarbanzossefuéapalacio,yentróenelaposentodelhijodelsultándelamanerayelmodorequeridos,vestidoydesnudoalavez,riendoyllorandoalmismotiempo,andandoycabalgandoenelmismomomento,entantoqueelborriquillo,asustado,sehabíapuestoarebuznaryaecharcuescosenmediodelasaladerecepción.

Al ver aquello, el hijo del sultán llegó al límite del furor y del despecho, ycomonopodíahacersufriralvendedordegarbanzoseltratoconquelehabíaamenazado, pues había cumplido las condiciones requeridas, sintió que labolsadelahielestabaapuntodeestallarleenelhígado.Ysejuróasímismovengarseenlapropiajoven,exterminándolasinremisión.Yechóalvendedordegarbanzos,ysepusoameditarelplandesusasechanzascontralajoven.¡Yheaquíloreferenteaél!

Pero,por loque respectaa la jovenZeina,comoestaba llenadeprevisiónysus ojos veían desde lejos y su nariz olfateaba la proximidad de losacontecimientos,sospechóenseguida,porlamaneracomosupadrelecontóelestadodefurorenquesehallabaelhijodelsultán,queaquelmalsujetoibaa atacarla de un modo peligroso. Y se dijo: "¡Antes de que nos ataque,ataquémosle!"Yseirguiósobreambospiesyfuéenbuscadeunarmeromuyexpertoensuoficio,y ledijo: "Quiero ¡ohpadredemanoshábiles!quemefabriquesamimedidaunaarmaduratodadeacero,ypernerasybrazaletesyun casco del mismo metal. Pero es preciso que todos estos objetos esténhechos de tal manera, que al menor movimiento en la marcha o al menorcontacto produzcan un ruido ensordecedor y un estrépito espantoso". Y elarmero contestó con el oído y la obediencia, y no tardó en entregarle losobjetosconsabidos,talescomoloshabíaencargado.

Yheaquíque,cuandollególanoche,lajovenZeinasedisfrazóterriblementeponiéndose el traje de hierro, y se echó al bolsillo un par de tijeras y unanavajadeafeitar,ycogióenlamanounahorquillapuntiaguda,ysedirigióasíapalacio.Yencuantodesdelejosvieronllegaraaquelguerreroespantable,elporteroylosguardiasdepalaciohuyeronentodasdirecciones.Yenelinteriordelpalaciolosesclavossiguieronelejemplodelporteroydelosguardias,y

Page 60: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

cada cual se apresuró a esconderse para resguardarse en cualquier rincónseguro, aterrados por el estrépito ensordecedor que producían las diversaspartesdeltrajedehierro,yporelaspectoamedrentadordequienlollevaba,yporlahorquillaqueblandía.Ydetalsuerte,lahijadelvendedordegarbanzos,sin encontrar ningún obstáculo ni la menor señal de resistencia, llegó sincontratiempoalahabitaciónenquedeordinariosehallabalamalapersonadelhijodelsultán.

Yaloírtodoaquelruidoterribleyalverentraraquienloproducía,elhijodelsultán se sintió poseído de un gran espanto, y creyó que veía aparecer a unefritraptordealmas.Ysepusomuypálido,empezóatemblaryarechinarlosdientes, y cayó al suelo, exclamando "¡Oh poderoso efrit raptor de almas!¡perdónameyAlahteperdonará!"Perolajovenlecontestó,hablandoconvozterrible: "¡Cose tus labios y tus mandíbulas, ¡oh proxeneta! o te clavo estahorquillaenunojo!"Yelasustadomozojuntósuslabiosysusmandíbulas,yno se atrevió a decir una palabra ni a hacer un movimiento. Y la hija delvendedordegarbanzosseacercóaél,queestabatendidoenelsuelo,inmóvilydesmayado;ysacandolastijerasylanavaja,leafeitólamitaddesustiernosbigotes,elladoizquierdodesubarba,elladoderechodesuscabellosyambascejas.Trasde locual le restregó lacaraconestiércoldeasnoy lemetióunpedazoenlaboca.Yhechoaquello,sefuécomohabíavenido,sinquenadieseatrevieseaestorbarleelpaso.Yregresósincontratiemposasucasa,dondeseapresuróaquitarsesutrajedehierroyaacostarsealladodesushermanasparadormirmuybienhastaporlamañana.

Yaqueldía,comodeordinario,despuésdelavarseypeinarseyarreglarse,lastreshermanassalierondesucasaparairacasadesumaestradebordado.Ycomotodaslasmañanas,pasaronpordebajodelaventanadelhijodelsultán.Ylevieronsentadojuntoalaventana,segúnsucostumbre,peroconlacaraylacabezaarrebozadasenunpañuelo,demodoquesóloteníaaldescubiertolosojos. Y las tres, comportándose con él al revés de como lo hacían por logeneral, lemiraroncon insistenciaycoquetería.Yelhijodel sultán sedijo:"Nosé;peromeparecequeseamansan.¡Acasoseaporqueelpañueloquemeenvuelve lacabezayel rostrohacequeresultenmáshermososmisojos!"Ylesgritó:"¡Eh!¡lastresletrasderechasdelalfabeto.¡ohhijasdemicorazón!lazalemasobrevosotras tres!¿Cómovan losgarbanzosestamañana?"Y lamásjovendelastreshermanas,lapequeñaZeina,levantólacabezahaciaélycontestó por sus hermanas: "¡Eh, ualah! y la zalema sobre ti, ¡oh rostroentrapado!¿Cómo tienesestamañanael lado izquierdode tubarbayde tusbigotes,ycómotieneslamitadderechadelcráneo,ycómoestántushermosascejas, y has encontrado de tu gusto el estiércol de asno, ¡oh queridomío!?¡Ojaláhayasidodedeliciosadigestiónparatucorazón!"

Y así diciendo, echó a correr con sus hermanas, riendo a carcajadas, y

Page 61: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

haciendodesdelejos,alhijodelsultán,muecasburlonasyprovocativas.¡Estofuétodo!

Yaloíryver,elhijodelsultáncomprendió,sinquedarlelugaraduda,queelefritdelanocheanteriornoeraotroquelahijadelvendedordegarbanzos.Yenellímitedelarabia,sintióqueselesubíaalanarizlahieldesuvejiga,yjuró que se apoderaría de la joven o moriría. Y tras de combinar su plan,esperóalgúntiempoparaquelecreciesenlabarba,losbigotes,lascejasyloscabellos,ehizoirasupresenciaalvendedordegarbanzos,padredesujovenadversaria,elcualsedijo,dirigiéndosealpalacio:"¿Quiénsabequécalamidadmeprepara ahora ese proxeneta?"Y llegó,muy seguro, entre lasmanosdelhijo del sultán, que le dijo: "¡Oh hombre! ¡quiero que me concedas enmatrimonioatutercerahija,dequienestoylocamenteprendado!¡Ycomoteatrevas a rehusármela, tu cabeza saltará de tus hombros!"Y el vendedor degarbanzos contestó: "¡No hay inconveniente! ¡Pero concédame un plazo elhijodenuestroamoelsultán,afindequevayayoaconsultaramihijaantesdecasarla!"Ycontestóeljoven:"Veaconsultarla;¡perosabeque,sirehúsa,sufrirácomotúlamuertenegra!"

Y el azorado vendedor de garbanzos fué en busca de su hija, y la puso alcorriente de la situación, y dijo: "¡Oh hija mía, se trata de una calamidadinevitable!"Perolajovenseechóareír,yledijo:"¿PorAlah,¡ohpadre!nohayenellonicalamidadniolordecalamidad.Porqueesematrimonioesunabendición para mí y para ti y para mis hermanas. Y doy desde luego miconsentimiento.

Y el vendedor de garbanzos fué a llevar la respuesta de su hija al hijo delsultán, que osciló de satisfacción y de contento. Y dió orden de hacer sintardanzalospreparativosdelasbodas,quecomenzaronalpunto.¡Yheaquíloreferenteaél!

Peroencuantoalajoven,fuéenbuscadeunconfiteroexpertoenelartedeconfeccionarmuñecas de azúcar, y le dijo: "Deseo de ti queme hagas unamuñeca toda de azúcar, que sea demi estatura y tengamis facciones ymicolor,concabellosdeazúcarhiladoyhermososojosnegros,ybocapequeña,y nariz bonita, y largas cejas rectas, y con todo lo necesario en las demáspartes".Yelconfitero,queposeíaunosdedosmuyhábiles,leconfeccionóunamuñecaque tenía lasfaccionesdeellayunparecidoexacto, tanbienhecha,quenolefaltabamásquehablarparaserunahijadeAdán.

Yheaquíque,cuandollególanochenupcialdelapenetración,lajoven,ayudadaporsushermanas,queeransusdamasdehonor,pusosupropiacamisaenelcuerpodelamuñeca,ylaacostóenellechoenlugarsuyo,ycorriósobreellaelmosquitero.Ydiólasinstruccionesnecesariasasus

hermanasyfuéaesconderseenlahabitación,detrásdellecho.

Page 62: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Ycuandollegóelmomentodelapenetración,ambasjóvenes,hermanasdeZeina,guiaronalesposoyleintrodujeronenlacámaranupcial.Ytrasdeformularlosdeseosderigoryhacerlerecomendacionesreferentesasu

hermanapequeña,diciéndole:"¡Esdelicada,ytelaconfiamos!¡Esamableydulce,ynotendrásquejadeella!",sedespidierondeélyledejaronsoloenla

habitación.

Yelhijodelsultán,acordándoseentoncesdetodaslasvejacionesquelehabíahechosufrirlahijadelvendedordegarbanzos,ydetodassushumillaciones,yde todos los desdenes con que le había abrumado, se acercó a la joven quecreía acostada bajo el mosquitero, y que le esperaba sin salir de suinmovilidad.Ydeprontodesenvainósuenormesable,ycontodassusfuerzasleasestóungolpequehizorodarportodosladoslacabezaenañicos.Yunodelos trozos le entró en la boca, que tenía él abierta para proferir injuriasdirigidas a su víctima. Y sintió el sabor del azúcar, y se asombróprodigiosamente,yexclamó:"¡Porvidamía!heaquíque,despuésdehabermehechocomerenvidaelamargoestiércoldelosasnos,mehacegustar,despuésdemuerta,ladulzuraexquisitadesucarne".

Ypersuadidodequeacababadecercenarlacabezaatandeliciosacriatura,dióriendasueltaasudesesperación,yquisoabrirseelvientreconelsablequelehabíaservidoparadestrozaralamuñeca.

Peroderepentelaverdaderajovensaliódesuescondite,ylesujetóelbrazopordetrás,ylebesó,diciéndole:"¡PerdónanosyAlahnosperdonará!"

Y el hijo del sultán olvidó todas sus tribulaciones al ver la sonrisa de laexquisitaadolescenteaquienhabíadeseadotanto.Ylaperdonóylaamó.Yvivieronprósperamente,dejandonumerosaposteridad.

Y como Schehrazada no se sentía fatigada aquella noche, contó aún al reySchahriarlahistoriasiguiente,queesladelDESLIGADOR:

ELDESLIGADOR

Se cuenta que en la ciudad deDamasco, en el país de Scham, había en sutiendaunjovenmercaderqueeracuallalunaensudecimocuartanoche,tanhermosoyatrayente,queniunosolodeloscompradoresdelzocoseresistíaasumaravillosabelleza.Porqueera,enverdad,unaalegríaparalosojosquelemirabanyunacondenaciónparaelalmadelespectador.

Page 63: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Ydeélesdequienhadichoelpoeta:

¡Miseñoreselreydelabelleza,yensucuerpo,obradesuCreador,nohayniunrincóndespreciable,puestodoesigualmenteperfecto!

¡Son sus formas tan delicadas como duro es su corazón; sus rasgados ojosdeclaran la guerra a los indiferentes y producen incendios en los corazonesmásfríos!

¡Sus cabellos son enroscados y negros como escorpiones; su talle flexiblecomolaramadelárbolbanyfinocomoeltallodelbambú!

¡Y su grupa, que es notable, tiembla, cuando se balancea, como la lechecuajadaenlaescudilladelbeduino!

Undíaentrelosdías,eljoven,comodeordinario,estabasentadodelantedesutienda,consusgrandesojosnegrosylaseduccióndesurostro,cuandoentróuna dama para hacer compras. Y la recibió él con dignidad, y trabaronconversaciónacercade laventay la compra.Pero, al cabodeunmomento,absolutamente subyugada por sus encantos, le dijo la dama: "¡Oh rostro deluna!quisieravolveravertemañana.¡Yquedaráscontentodemí!"Yledejó,trasdecompraralgoquepagósinregatear,ysefuéporsucamino.

Ycomolehabíaprometido,volvióalatiendaaldíasiguientealamismahora.Perollevabadelamanoaunaadolescentemuchomásjovenqueella,ymásbonitaymásatractivaymásdeseable.Yeljovenmercader,alveralareciénllegada,noseocupóyamásquedeella,ynoreparóenlaprimeramásquesinolaviese.Yéstaacabópordecirlealoído:"¡Ohrostrobendito!¡porAlah,quenohasescogidomal!Ysiquieres,servirédeintermediariaentretúyestaadolescente, que es mi propia hija". Y dijo el joven: "En tu mano está labendición,¡ohdamaselecta!Ciertamente,porelProfeta(¡conéllaplegariayla paz!), es extremadomi deseo de esta adolescente hija tuya. Pero ¡ay! eldeseonoeslarealidad,yajuzgarporlasapariencias,tuhijaesdemasiadoricapara mí". Pero ella protestó diciendo: "¡Por el Profeta, ¡oh hijo mío! no tepreocupes de eso! Porque te hacemos gracia de la dote que el esposo debeinscribiranombredelaesposa,ytomamosanuestrocargotodoslosgastosdelabodaydemásdispendios.¡Túnotienesmásquedejarnos,yteencontraráscon buena cama, pan caliente, carne firme y bienestar! ¡Porque, cuando sehallaunser tanhermosocomo tú, se le toma talycomoes, sinpedirleotracosa que el que se porte con gallardía en el momento que tú sabes, ypermanezcasecoyduromuchotiempo!"

Yeljovencontestó:"Nohayinconveniente".

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañanaysecallódiscretamente.

Page 64: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

YCUANDOLLEGÓLA890ªNOCHE

Elladijo:

"...secoyduromuchotiempo!"Yeljovencontestó:"Nohayinconveniente".

Yactoseguidosepusierondeacuerdorespectoatodo,yseconvinoenquelasbodassecelebraríanenelmásbreveplazo,sinceremoniasniinvitaciones,sinmúsicosnidanzarinasnicantarinas,ysinpaseosnicortejos.

Yeneldíafijadosehizoiralkadíyalostestigos.Yseredactóconarregloalas prescripciones de la Ley. Y la madre, en presencia del kadí y de lostestigos,introdujoaljovenenlacámaranupcial,yledejósoloconsuesposa,diciéndoles:"Gozaddevuestrodestino,¡ohhijosmíos!"

Y aquella noche no hubo en toda la ciudad de Damasco, ni en el país deScham,ungrupomáshermosoqueelqueformabanambosjóvenesenlazados,adaptándoseunoaotrocomolasdosmitadesdelamismaalmendra.

Y al día siguiente, después de una noche pasada entre delicias; el joven selevantóyfuéahacersusablucionesenelhammam.Trasdelocualsemarchóasutiendacomodeordinario,yallípermanecióhastaquesecerróelzoco.Yentoncesselevantóyvolvióasunuevacasaparaencontrarsedenuevoconsuesposa,entróenelharén,yfuéderechoalacámaranupcial,dondelavísperahabía probado tantas cosas excelentes. Y he aquí que, bajo el mosquitero,dormíasuesposa,conloscabellosendesorden,alladodeunmozalbeteconmejillasvírgenesdepelo,quelaestrechabaconamorcontrasí.

Al ver aquello, el mundo se ennegreció ante el rostro del joven, que seprecipitófueradelacámaraparairenbuscadelamadreyhacerleverloquehabíaquever.Yencontróa lamadre,queestabasentadaprecisamenteenelumbral de la habitación y que, al verle con el color tan amarillo y muyemocionado, le dijo: "¿Qué te pasa, ¡oh hijo mío!? ¡Ruega al Profeta!" Ycontestóeljoven:"¡ConEllaplegariaylapaz!¿Quéeseso,¡ohtía!?¿Quéesesoquehevistoenel lecho?¡MerefugioenAlahcontra lasasechanzasdelLapidario!"Yescupióconviolenciaentierra,comosilohiciesesobrealguienqueestuvieseasuspies.Ydijolamadre:"¿Yaquéviene¡ohhijomío!todaesacóleray todaesaemoción?¿Esporque tuesposaestáconotrapersona?Pero,¡porlosméritosdelProfeta!¿creesquepuedeunaalimentarsedelaire?¿Ycreesquetehedadoporesposaamihija,sinexigirdetinadaencalidadde dote ni de viudedad, para que vengas ahora reprobando su conducta ycontrariandosuscaprichos?¡Esesamuchapretensióndepartetuya,hijomío!

Page 65: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

¡Porque bien debiste figurarte que dos mujeres como nosotras no podríanmantenertesinoestuvieranenlibertaddeacción!¿Comprendesya?"

Yeljoven,estupefactoportodoloqueoía,nosupootracosaquemurmurar:"¡MerefugioenAlah!¡EleselMisericordioso!"Ylamadreañadió:"¡Vaya,notequejesmás!¡Perosinuestramaneradevivirnoteconviene,hijomío,notienesmásquehacernosverlaanchuradetushombros!"

Aloírestaspalabras,el joven,enel límitede lacólera,exclamó,demaneraquefueseoídotantoporlamadrecomoporlahija:"¡Medivorcio!¡porAlahyporelProfeta,quemedivorcio!"

Yalpropiotiemposaliódedebajodelmosquiterolajovendesperezándose,yaloírlafórmuladeldivorcio,seapresuróabajarseelvelodelrostroparanoestardescubiertaanteelqueenadelanteseríaparaellaunextraño.Yalmismotiempoqueellasaliódedebajodelmosquiterolapersonaconquienellaestabaenlazada tan amorosamente. Y he aquí que aquella persona, que de lejosparecíaunmozalbete imberbe,erauna joven,comopodíaobservarsesóloalverlaoladesuscabellos,desatadosdepronto,queleacariciabanlostobillos.

Ymientraseldesgraciadojovenpermanecíainmóvildeasombro,hicieronsuaparicióndostestigosquehabíaocultadolamadredetrásdeunacortina,yledijeron: "¡Hemos oído la fórmula del divorcio, y damos fe de que te hasdivorciadodetuesposa!"Ylamadreledijo,riendo:"Puesbien,hijomío,¡yanotequedamásremedioqueirte!

Yparaquenotemarchesmalimpresionado,hasdesaberquelajovenquevesaquí, y que estaba acostada con tu esposa, esmi hijamenor. ¡Y lo que haspensadoesunpecadoquetienessobrelaconciencia!Perosabetambiénquetuesposa estaba casada primero con un joven a quien amaba y que la amaba.Peroundíadisputaron, y en el calorde ladisputa,miyernodijo amihija:"¡Quedasdivorciadatresveces!"Yasabesqueésaeslafórmulamásgravedeldivorcioy lamássolemne.Yelque lapronuncianopuedevolveracasarseconsuprimeraesposa,siundíalodesea,mientrassuesposanoconsumeunnuevomatrimonioconunsegundomaridoque,asuvez,larepudie.

Necesitábamos,pues,undesligador,hijomío.Yhebuscadomuchotiempoaesedesligador,sinencontrarle.Yacabéporencontrarte.Yalverte,comprendíque serías un desligador perfecto. Y te escogí. Y ha sucedido lo que hasucedido.¡Uassalam!"

Yacontinuaciónleechódelacasaaempujones,ycerrólapuerta,mientraselprimeresposo,anteelmismokadíylosmismostestigos,suscribíaunsegundocontratodematrimonioconsuprimeraesposa.

"Ytales¡ohreyafortunado!lahistoriadelDesligador.Perosehallalejosde

Page 66: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

sertandeliciosacomolaHISTORIADELCAPITÁNDEPOLICÍA".

ELCAPITÁNDEPOLICÍA

EnotrotiempohabíaenElCairounkurdo,quellegóaEgiptobajoelreinadodelvictoriosoreySaladino(¡AlahletengaenSugracia!).Yaquelkurdoeraunhombredeunacorpulenciaterrible,conbigotesenormesyunabarbaquelesubíahastalosojos,ycejasqueletapabanlosojos,yconmechonesdepeloquelesalíandelanarizydelasorejas.Yteníaunaspectotanterrible,quenotardó en llegar a ser capitán de policía. Y los pilluelos del barrio, sólo converlelejos,sedabanalafuga,echandoacorrermásdeprisaquesihubiesenvistoaparecerunaghula.Ylasmadresamenazabanasushijosconllamaralcapitánkurdocuandonolospodíansoportar.

Enunapalabra,eraelterrordelbarrioydelaciudad.

Undíaentrelosdías,sintióélquelepesabalasoledad,ypensóenlobuenoque sería encontrar en su casa carne fresca para meterle el diente cuandovolvieraporlanoche.Envistadelocual,fuéenbuscadeunacasamentera,yle dijo: "Deseo mujer. Pero tengo mucha experiencia, y sé cuántastribulaciones traen de ordinario consigo las mujeres. Por eso, como quierotener las menos complicaciones posibles, deseo que me busques una jovenvirgen que no se haya separado nunca de la ropa de su madre, y que estédispuestaavivirconmigoenunacasaquesecomponedeunasolahabitación.Ypongoporcondiciónladequejamáshadesalirdeesahabitaciónnideesacasa. ¡Y ahora dime si puedes o no puedes encontrarme esa joven!" Y lacasamenteracontestó:"¡Puedo!¡Damealgodeseñal!"

Yelcapitándepolicíaleentregóundinarenseñal,ysefuéporsucamino.Ylacasamenteraseirguiósobreambospies,ysededicóalabuscadelajovenconsabida.

Ytrasdevariosdíasdepesquisasynegociaciones,depreguntasyrespuestas,acabóporencontrarunajovenqueconsintieraenvivirconelkurdosinsalirnuncade la casa, compuestadeuna solahabitación.Y la casamentera fué aparticipar al capitándepolicíael éxitode susbuenosoficios,y ledijo: "Heencontradoparatiunajovenvirgenquejamássehaseparadodesumadre,yquemehadichocuandolehe impuestolacondición:"¡Vivirconelvalientecapitánopermaneceraquíencerradaconmimadredalomismo!".Yelkurdoquedó muy satisfecho de esta respuesta, y preguntó a la casamentera: "¿Ycómoes?"Ellacontestó:"¡Esgorday rollizayblanca!"Eldijo:"¡Esoes loquemegusta!"

Así,pues,comoelpadredelajovenestabaconforme,ycomolamadreestaba

Page 67: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

conforme,ycomolahijaestabaconforme,ycomoelkurdoestabaconforme,secelebrólabodasintardanza.Yelkurdo,padredebigotesgrandes,sellevóalajovengordayrollizayblancaasucasa,compuestadeunasolahabitación,yseencerróconellayconsudestino.

YsóloAlahsabeloquepasóaquellanoche.

Y al día siguiente el kurdo fué a evacuar los asuntos propios de la policía,diciéndosealsalirdesucasa."Hehechomisuerteconestajoven".Yporlanoche, al volver a su casa, le bastóunamiradapara asegurarsedeque todoestabaenordenensucasa.Ysedecíaadiario:"Todavíanohanacidoquienmeta la nariz en mi cena". Y su tranquilidad era perfecta y su seguridadabsoluta.Yapesardetodasuexperiencia,nosabíaquelamujeressagazdenacimiento, y que cuando desea algo nada puede detenerla. Y pronto iba atenerpruebadeello.

Enefecto,habíaenlamismacalle,frentealaventanadelacasa,uncarniceroquevendíacarnedecarnero.Yeltalcarniceroteníaunhijodelomástruhán,quepornaturalezaestaballenodeatractivoydealegría,yque,desdepor lamañanahastaporlanoche,cantabasinpararconunavozhermosa.Ylajovenesposadelcapitánkurdoquedósubyugadaporlosencantosylavozdelhijodelcarnicero,ysucedióentreellosloquesucedió.

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA891ªNOCHE

Elladijo:

"...Ylajovenesposadelcapitánkurdoquedósubyugadaporlosencantosdelhijo del carnicero, y sucedió entre ellos lo que sucedió. Y el señor kurdovolvió aquel díamás temprano que de costumbre, e introdujo la llave en lacerradura para abrir la puerta. Y su esposa, que estaba copulando en aquelmomento,oyórechinarlallaveylodejótodoparasaltarsobreambospies.Yseapresuróaocultarasuamanteenunrincónde lahabitación,detrásde lacuerda enque estaban colgados los trajes de su esposoy los suyos propios.Luego cogió un velo grande, en el cual se envolvía de ordinario, y bajó laescalerilla para salir al encuentro de sumarido el capitán, el cual, sólo consubirlamitaddelosescalones,habíaolfateadoyaqueensucasapasabaalgoquenopasabadeordinario.Ydijoasumujer:"¿Quiénhay?¿Yporquétienesesevelo?"Yellacontestó: "¡Lahistoriadeestevelo ¡ohdueñomío!esuna

Page 68: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

historia que, si estuviese escrita con agujas en el ángulo interior del ojo,serviríadelecciónaquienlaleyeraconrespeto!¡Peroempiezaporsentarteeneldivánparaquetelacuente!"Ylellevóaldiván,lerogóquesesentara,ycontinuóasí:"Hasdesaber,enefecto,queenlaciudaddeElCairohabíauncapitán de policía, hombre terrible y celoso, que vigilaba a su mujer decontinuo.Yparaestarsegurodesufidelidad lahabíaencerradoenunacasacomoésta,conunasolahabitación.Peroapesardetodassusprecauciones,lamujerleponíacuernoscontodosucorazón,ysobreloscuernosinsensiblesdeélcopulabaconelhijodesuvecinoelcarnicero,demodoymaneraque,undíaenquehabíavueltomástempranoquedecostumbre,elcapitánsospechóalgo.Y,enefecto, cuandosumujer leoyóentrar, seapresuróaocultar a suamante y llevó a sumarido a un diván, igual que yo he hecho contigo. ¡Yentonces le echópor la cabezauna telaque tenía en lamano,y le apretóelcuellocontodassusfuerzas,deestamanera!"Yasídiciendo,lajovenechólatelaporlacabezadelkurdo,yleapretóelcuello,riendoycontinuandoasísuhistoria:"Ycuandoelhijodeperrotuvolacabezayelcuellobiencogidosconlatela,lajovengritóasuamante,queestabaescondidodetrásdelasropasdelmarido: "¡Eh, querido mío, ponte en salvo! ¡pronto, pronto!" Y el jovencarniceroseapresuróasalirdesuesconditeyaprecipitarseporlaescaleraalacalle:¡Ytaleslahistoriadelatelaqueteníayoenlamano,¡yasidi!"

Ytrasdecontarasíestahistoria,yalverquesuamanteestabaensalvoya,lajovenaflojó la telaqueteníafuertementeenrolladaalcuellodesumaridoelkurdo,yseechóareírdetalmaneraquecayódetrasero.

Encuantoelcapitánkurdo,libreyadelaestrangulación,nosuposidebíareíroenfadarseporlahistoriaylabromadesumujer.Porlodemás,kurdoeraykurdo siguió siendo. Por eso jamás comprendió nada de aquel incidente. Ycontinuaron creciéndole los bigotes y los pelos. Y murió como unbienaventurado,contentoyprosperando,trasdehaberdejadomuchoshijos.

Y aquella noche todavía dijo Schehrazada la historia siguiente, que es untorneodegenerosidadentre trespersonasdediferenteespecie,asaber:entreunmarido,unamanteyunladrón.

¿CUÁLESELMÁSGENEROSO?

CuentanquehabíaenBagdadunprimoyunaprimaquedesdelainfanciaseamaban conun amor extremado.Y sus padres les destinaron unopara otro,diciendo siempre: "¡CuandoHabib seamayor, le casaremosconHabiba!"Yambos habían vivido y crecido juntos, y con ellos había crecido su mutuoafecto.Pero cuandoestuvieronen edadde casarse, elDestinonodecretó sumatrimonio. Porque los padres, que habían sufrido reveses de fortuna,

Page 69: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

quedaron muy pobres; y el padre y la madre de Habiba se consideraronfavorecidosaceptandoporesposoparasuhijaaunrespetable jeiquequeeraunodelosmercaderesmásricosdeBagdadylahabíapedidoenmatrimonio.

Ycuandodetalsuertequedódecididosumatrimonioconel jeique, la jovenHabibaquisoverporúltimavezasuprimoHabibyledijollorando:"¡Ohhijodemitío!¡ohbienamadomío!¡yasabesloquehapasado,yquemispadresmehandadoenmatrimonioaunjeiqueaquiennohevistonuncayquenomehavistonunca!Yheaquíqueconestematrimoniosenosdesbaratanuestroamor,¡ohprimomío!¡Yquizánuestramuerteseapreferibleanuestravida!"YHabibcontestósollozando:"¡Ohbienamadaprimamía!¡amargoesnuestrodestino,ynuestravidanotendráobjetoenadelante!¿Cómopodremos, lejosuno de otro seguir saboreando el gusto de la vida y deleitándonos con lasbellezasdelatierra?¡Ay!¡ay!¡ohprimamía!¿cómovamosasoportarelpesodenuestrodestino?"Ylloraronunojuntoaotroycasisedesmayarondepena.Pero los separaron, diciéndoles que estaban esperando a la desposada paraconducirlaacasadelesposo.

YcondujeronaladesoladaHabiba,enmediodeuncortejo,alacasadeljeique.Ydespuésdelasceremoniasderigorylosdeseosylasinvocacionesylasbendiciones,diófinlaboda,ysemarchótodoelmundo,dejandoconsu

esposoalareciéncasada.

Ycuandollegóelmomentodelaconsumación,eljeiquepenetróenlacámaranupcial,yvióasuesposallorandoenloscojinesyconelpechohenchidodesollozos.Ypensó:"Seguramente,lloraporloquellorantodaslasjóvenesqueseseparandesumadre.Perogeneralmentenoduramuchoeso,porfortuna.¡Conaceiteseabrenloscandadosmásduros,ycondulzuraseamansaalos

cachorrosdeleón!"Yseacercóaella,queseguíallorando,yledijo:"¡YasettiHabiba!¡ohluzdelalma!¿Porquémaltratasasílahermosuradetusojos?¿Yquédoloreseltuyo,quetehaceolvidarhastalapresenciadealguiennuevoparati?".Perolajoven,aloírlavozdesuesposo,redoblóensuslágrimasysollozosyhundiómáslacabezaenlasalmohadas.Yeljeiqueledijomuyapurado:"¡YasettiHabiba!¡sillorasporverteseparadadetumadre,iréabuscarlaalinstante!"Ylajoven,portodarespuesta,sacudiólacabeza,sinlevantarladelasalmohadas,llorandomásfuerte,yesofuétodo.Ysuesposoledijo:"¡Sillorastantoportupadre,oporunahermanatuya,oportunodriza,oporalgúnanimaldoméstico,gallo,gatoogacela,dímelo,yporAlah,queiré

abuscarle!".

Pero la respuesta fué un signo negativo de cabeza en las almohadas. Y eljeiquereflexionóuninstante,ydijo:"¿Llorasquizáporlacasadetuspadres,

Page 70: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

dondehaspasadotuinfanciaytuadolescencia,¡ohHabiba!?Sillorasporesodímelo, y te cogeré de la mano y te llevaré allá". Y la joven, un tantoamansadaporlasbuenaspalabrasdesuesposo,levantóunpocolacabeza;ysushermososojosestabanllenosdelágrimasysurostroencantadoreracomounallama.Ycontestóconvoztemblorosadellanto:"¡Yasidi!¡noespormimadreporquienlloro,nipormipadrenipormihermana,niporminodriza,ni por mis animales domésticos! Te suplico, pues, que me dispenses derevelarteelmotivodemislágrimasydemipena".

Yelexcelentejeique,queporprimeravezveíaaldescubiertoelrostrodesumujer, quedómuy conmovido por su belleza, por el encanto infantil que sedesprendía de toda ella y por la dulzura de su habla. Y le dijo: "¡Ya settiHabiba! ¡oh la más bella entre las jóvenes y corona suya! si no es elalejamientodetufamiliaydetucasaloquetedatantapena,esporquehayotromotivo.Yteruegoquemelodigaspararemediarlo".

Ycontestóella:"¡Porfavor,dispénsamedecontestártelo!"Dijoél:"Entoncesesemotivo no es otro que la repugnancia y la aversión que sientes pormí.Pues¡portuvida,quesimehubiesesdicho,porlaintermediariadetumadre,que no querías sermi esposa, claro es que no te habría obligado a entrar apesartuyoenmicasa!"

Ydijoella:"¡No,porAlah!,¡ohmiseñor!elmotivodemipenanosedebearepugnancia o aversión! ¿Cómo iba a abrigar semejantes sentimientos paraquiennohabíavistonunca?¡Sedebeaotracosaquenopuedorevelarte!"

Pero tantoycon tantabondad laporfió él, que la joven, con losojosbajos,acabó por confesarle su amor a su primo, diciendo: "¡El motivo de mislágrimasydemipenaesunserqueridoquehaquedadoencasa,elhijodemitío,conelquehecrecido,yquemeamayaquienamodesdelainfancia!¡Yelamor ¡ohmiseñor!esunaplantacuyas raícesagarranenelcorazón,yparaarrancarlahabríaquearrancarelcorazónconella!".

Aloírestarevelacióndesuesposa,eljeiquebajólacabezasindecirpalabra.Y reflexionóunahorade tiempo; luego levantó la cabezaydijo a la joven:"¡Ohseñoramía!laleydeAlahydesuProfeta(¡conEllaplegariaylapaz!)prohíbealcreyenteobtenerdelcreyentenadaporviolencia.Ysinosedebecoger por fuerza al creyente el pedazode pan, ¿qué será cuando se trata dearrebatarleelcorazón?

¡Así,pues,tranquilizatualmayrefrescatusojos,quenosucederánadamásqueloqueestáescritoentudestino!"Yañadió:"Levántate,pues,¡ohesposamíadeunmomento!yconmiconsentimientoydemiagrado,veabuscaralque tiene sobre ti derechos más efectivos que los míos, y entrégate a éllibremente. Y volverás aquí por la mañana, antes de que se despierten los

Page 71: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

criadosyteveanentrar.¡Porquedesdeestemomentoerescomounahijademicarneydemisangre!Yelpadrenotocaasuhija.¡Ycuandomuerayoserásmiheredera!"

Yañadióaún:"¡Levántatesinvacilar,hijamía,yveaconsolaratuprimo,quedebellorartecomoselloraalosmuertos!"

Ylaayudóalevantarse,yporsimismolepusosushermosasvestidurasysuspedreríasdenovia,ylaacompañóhastalapuerta.Ysalióellaalacalle,consus hermosas vestiduras y sus pedrerías, como un ídolo paseado por losdescreídosenundíadefiesta...

Enesemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA892ªNOCHE

Elladijo

"...Ysalióellaalacalle,consushermosasvestidurasysuspedrerías,comoun ídolo paseado por los descreídos en un día de fiesta. Pero apenas habíadadoveintepasosporlacalle,pordondenopasabaniunalmaaaquellahoradelanoche,surgiódesdelasombra,deimproviso,unaformanegrayselanzóaella.Eraunladrónqueestabaalacechodecualquiercazanocturna,yalverbrillarsuspedrerías,sehabíadicho:"¡Ahorapuedoenriquecermeparatodalavida!"Y laparóbrutalmentey seapresuróadespojarla,diciéndole,convozsofocadayamedrentadora:"¡Siabreslabocaparagritar,tedejarémásanchaque larga!" Y ya había echado mano a los collares, cuando su mirada seencontróconlabellezadeaquelrostro;ypensó,muyconmovido:"¡PorAlah,que me la voy a llevar toda entera, porque es más preciosa que todos lostesoros!"Yledijo:"¡Ohseñoramía;noteharédañoninguno!Peronotemeresistas, y ven conmigo de buen grado. ¡Y nuestra noche será una nochebendita!"Porquepensaba:"¡Esunaalmea!Puessólolasalmeassalenpor lanochevestidascontantoesplendor.¡Ydebevolverdelabodadealgúngranseñor!"

Ylajovenseechóallorarportodarespuesta.Yelladrónledijo:"¡PorAlah!¿Porquélloras?¡Hagojuramentodenomaltratartenidespojartesiteentregasamílibremente!"Yalpropiotiempolacogiódelamanoyquisollevársela.Entonces le dijo ella a través de sus lágrimas quién era; y le contó lagenerosidad de su esposo el jeique. Y no le ocultó nada de su historia. Yañadió:"Yahoraestoyentusmanos.¡Hazdemíloquequieras!"

Page 72: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Cuandoelladrón,queeraelmáshábildesvalijadordetodalacorporacióndeladronesdeBagdad,hubooídolahistoriasingulardelajovenycomprendidotodoelalcancedelprocedergenerosodesuesposoeljeique,bajóuninstantela cabeza y reflexionó profundamente. Luego levantó la cabeza y dijo a lajoven:"¿Ydóndeviveelhijodetutíoaquienamas?"Elladijo:"¡Entalbarrioy talcalle,dondeocupa lahabitaciónquedaal jardínde lacasa!"Ydijoelladrón:"¡Ohseñoramía!¡nosediráquedosamanteshansidomolestadosensuamorporunladrón!¡PlegueaAlahconcedertesusgraciasmásescogidasenestanochequevasapasarcontuprimo!¡Porloqueamírespecta,voyaconducirte y a darte escolta para evitarte malos encuentros con otrosladrones!"

Yañadió:"¡Ohmiseñora!¡sielvientoesdetodos,laflautanoesmía!"

Ytrasdehablarasí,elladróncogiódelamanoalajovenyledióescolta,contodoslosmiramientosdequesehacealardeconunareina,hastalacasadesuamante.Ysedespidiódeelladespuésdebesarlelaorladeltraje,ysefuéporsucamino.

Y la joven empujó la puerta del jardín, atravesó el jardín, y fué derecha alcuartodesuprimo.Yleoyósollozarcompletamentesolo,pensandoenella.Yllamóalapuerta;ypreguntólavozdesuprimo,entrecortadaporlaslágrimas:"¿Quiénhayenlapuerta?"Elladijo:"¡Habiba!"Yexclamóéldesdedentro:"¡OhvozdeHabiba!"Ydijoaún:"¡Habibahamuerto!¿Quiénerestú,quemehablasconsuvoz?"Elladijo:"¡SoyHabiba,lahijadetutío!"

Y la puerta se abrió, y Habib cayó desmayado en brazos de su prima. Ycuando, gracias a los cuidados deHabiba, volvió de su desmayo,Habiba lehizodescansarjuntoaella,pusolacabezadeélsobresusrodillasylehizoelrelato de lo que le había ocurrido con su esposo el jeique y con el ladróngeneroso.Y al oír aquello,Habib se conmovió tanto, que no pudo articularpalabra.Luegoselevantóderepente,ydijoasuprima:"Ven,¡ohbienamadaprimamía!"Ylacogiódelamano,sinquererconocerla,ysalióconellaalacalle,ylacondujosinpronunciarpalabra,alamoradadesuesposoeljeique.

Cuando el jeique vió volver a su esposa con su primo el joven Habib, ycomprendiólarazónqueasílellevabaaambosasumorada,losintrodujoensupropiahabitación,ylesbesócomounpadrebesaríaasushijos,ylesdijoconvozllenadegravedad:"¡Cuandoelcreyentehadichoasuesposa:"¡Ereshijademicarneydemisangre!",ningúnpoderlograráhacerledesdecirsedesuspalabras!Así,pues,nadamedebéis,¡ohhijosmíos!¡Porqueestoyligadopormispropiaspalabras!"

Y tras de hablar así, inscribió a nombre de ellos su casa y sus bienes, y semarchóahabitarenotraciudad.

Page 73: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

YSchehrazada dejó al rey Schahriar el cuidado de concluir, sin preguntarlenadaaesterespecto.Yaquellanochetodavíadijo:

ELBARBEROEMASCULADO

CuentanquehabíaenElCairounmozalbetesinigualenbellezayenméritos.Y tenía por amiga, a quien amabamucho y que le amaba, una joven cuyoesposo era un yuzbaschi, jefe de cien guardias de policía, hombre lleno deímpetuydebravura, conmanosquehubiesenpodido aplastar al joven sólocon un dedo. Y el tal yuzbaschi tenía todas las cualidades relevantes parasatisfacerasuharén;peroeljovennoteníabarba,ylaesposaeradelasqueprefieren la carne de cordero, y una yegua de las que gustan de sentirsecabalgadas,conpreferencia,porlosjovenzuelos.

Undíaentrelosdías,elyuzbaschientróensucasaydijoasujovenesposa:"¡Ohhijadeltío!estoyinvitadoairestatardeatalsitiodelosjardinesparatomar el aire con mis amigos. Por tanto, si se me necesita para cualquierasunto, ya sabes dónde enviar a buscarme". Y su esposa le dijo: "¡Nadiedesearáde ti otra cosaque saberquedisfrutasdedeliciasy contento! ¡Ve adivertirteen los jardines, ¡ohmiseñor!yqueeso tedilatey teesponjeparaalegríanuestra!"Yelyuzbaschi se fuépor sucamino, felicitándoseunavezmásportenerunaesposatanatentaybiendotadayobedienteybieneducada.

Yencuantoélhubovuelto laespalda, suesposaexclamó: "¡LooresaAlah,quealejadenosotrosporesta tardeaesecerdosalvaje! ¡Heaquíquevoyaenviarabuscaralpendientedemicorazón!"Yllamóalpequeñoeunucoqueteníaa su servicio,y ledijo: "¡Ohmuchacho!veen seguidaabuscardemiparteaFulano.Ysino le encuentrasen sucasa,búscalepordoquierahastaqueleencuentres,ydile:"¡Miseñorateenvíalazalemaytepidequevayasasu casa al momento!" Y el eunuco salió de casa de su señora, y como noencontró al joven en su casa, se dedicó a recorrer, en busca suya, todas lastiendas del zoco adonde tenía él costumbre de ir a sentarse. Y acabó porencontrarleenlatiendadeunbarbero,dondehabíaidoparaqueleafeitasenlacabeza. Y se acercó a él precisamente en elmomento en que el barbero leanudabaalcuellounatoallalimpiayledecía:"¡HagaAlahqueelrefrescoteseadelicioso!"Yaproximándoseeleunucoal joven,se inclinóhaciaél,y ledijo al oído: "¡Mi señora te envía sus zalemasmás escogidas, ymeencargaquetedigaquehoylariberasehaaclaradoyelyuzbaschiestáenlosjardines!Sideseaslaposesión,pues,notienesmásqueirsindilaciónnitardanza".Yaloíraquello,elmozalbetenopudosufrirelpermanecerallíunmomentomás,ygritóalbarbero:"¡Sécameprontolacabeza,quemevoy,yyavendréotravez!Ydiciendoestaspalabras,pusoen sumanoundracmadeplata, comosiyatuviese la cabeza arreglada por el barbero. Y el barbero, al ver aquella

Page 74: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

generosidad,sedijo:"¡Medaundracmasinhaberleafeitadonada!¿Quéseríasi le hubiese afeitado la cabeza? ¡Por Alah, he aquí un cliente al que noperderé de vista! ¡Sin duda alguna, cuando le afeite la cabeza me dará unpuñadodedracmas!"

Entretantoel jovense levantóconrapidez,ysalióa lacalle.Yelbarbero leacompañó hasta el umbral de la tienda, diciéndole: "¡Alah contigo, ¡oh miseñor!Esperoque,cuandohayasventiladolosasuntosquetienespendientes,volverás a esta tienda, de donde saldrásmás hermoso todavía que al entrar.¡Alah contigo!" Y el joven contestó: "¡Taieb! Está bien; ya volveré". Y semarchóaescapeydesaparecióporunrecododelacalle.

Y llegó a la casade su amiga, esposadel yuzbaschi.Yya iba a llamar a lapuerta, cuando, con extremada sorpresa por parte suya, vió surgir ante él albarbero, que venía por el otro lado de la calle. Y sin saber qué era lo queobligabaacorrerasíalbarbero,quelellamabaporseñasdesdelejos,nollegóa llamar. Y el barbero le dijo: "¡Oh mi señor, Alah contigo! Te ruego noolvidesmitienda,quesehaperfumadoeiluminadocontullegada.Yhadichoel sabio: "¡Cuando te endulces en un paraje, no busques otro!" Y el granmédico de los árabes, AbuAlí el Hossein Ibn Sina (¡con él las gracias delAltísimo!),hadicho:"¡Ningunalecheparaelniñoescomparablealalechedelamadre!¡Ynadamásdulceparalacabezaquelamanodeunbarberohábil!"Espero, pues, de ti ¡ohmi señor! que reconocerásmi tienda entre todas lastiendasdelosdemásbarberosdelzoco".Ydijoeljoven:"¡Ualah!ciertamenteque la reconoceré, ¡ohbarbero!"Yempujó lapuertaqueyasehabíaabiertopor dentro, y se apresuró a cerrarla detrás de sí. Y subió a reunirse con suamanteparahacersucosaacostumbradaconella.

En cuanto al barbero, en lugar de volver a su tienda, se quedó quieto en lacallefrentealapuerta,diciéndose:"¡Lomejorseráqueespereaquímismoaestecliente inesperado,afindeconducirleami tienda,novayaaserque laconfunda con las de mis vecinos!" Y sin quitar los ojos de la puerta uninstante,separódefinitivamente.Pero,volviendoalyuzbaschi,cuando llegóalsitiodelacita,elamigoquelehabíainvitadoledijo:"¡Yasidi!perdónameladescortesíasinpardequesoyculpableparacontigo.Peroacabademorirmimadre,yesprecisoqueprepareelentierro.Dispénsame,pues,pornopoderdisfrutar hoy de tu compañía, y perdóname mis malas maneras. Alah esgeneroso, y en breve volveremos aquí juntos". Y se despidió de él,excusándosemuchomásaún,ysefuéporsucamino.Yelyuzbaschi,conlanarizmuyalargada,dijoparasí:"¡Alahmaldigaalasviejascalamitosasqueennegrecendetanmalamaneralosdíasdediversión!¡YsúmalaselMalignoen el agujeromás profundo del quinto infierno!"Y así diciendo, escupió alaireconfuror...

Page 75: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA893ªNOCHE

Elladijo:

"...Yelyuzbaschi,conlanarizmuyalargada,dijoparasí:"¡Alahmaldigaalas viejas calamitosas que ennegrecen de tan mala manera los días dediversión! ¡Y súmalas el Maligno en el agujero más profundo del quintoinfierno!"Yasídiciendo,escupióalaireconfuror,murmurandoparasubarba:"Escupo sobre ti y sobre la tierra que te cubrirá, ¡oh madre de lascalamidades!"Yemprendióelcaminodesucasa,yllegóasucallegirándoledecóleralosojos.Ydivisóalbarbero,queestabaparado,conlacabezavueltahacialaventanadelacasa,comounperroqueesperaqueleechenunhueso.Yleabordóyledijo:"¿Quéesperas,¡ohhombre!?¿Yquéhaydecomúnentreesta casa y tú?" Y el barbero se inclinó hasta tierra y contestó: "¡Oh sidiyuzbaschi! ¡espero aquí almejor cliente demi tienda! ¡Porquemi pan estáentre susmanos!"Yelyuzbaschi lepreguntómuyasombrado: "¿Quédices,¡ohsecuazdelosefrits!?¿Acasosehaconvertidoahoramicasaenpuntodecita de los clientes de barberos de tu especie? ¡Vete, ¡oh proxeneta! oconocerás la fuerza de mi brazo!" Y dijo el barbero: "¡El nombre de Alahsobre ti ¡ohmiseñoryuzbaschi!ysobre tucasaysobre loshabitantesde tuhonorablecasa,receptáculodelahonestidadydetodaslasvirtudes!¡Peroportupreciosavidatejuroquemimejorclientehaentradoaquímismo!¡Ycomoyallevamuchotiempo,ymitrabajoymitiendameponenenlaimposibilidaddeesperarmás,teruegoqueledigas,cuandoleveas,quenoseretarde!"Yelesposodelajovenledijo:"¿Yquéclasedehombreestucliente,ohhijodealcahuetes y descendencia de procuradores!?" El aludido dijo: "Es un buenmozo,conunosojosasí,yunaestaturaasí,y lodemásporelestilo! ¡Esunperfecto schalabi, un elegante, un refinado de maneras y de aspecto, ygeneroso,ydelicioso,unterróndeazúcar,!yasidi!unpanaldemiel,ualahi!"

Cuando el capitán de los cien guardias de policía oyó este elogio y estadescripcióndelquehabíaentradoensucasa,cogióalbarberoporlanuca,ysacudiéndolorepetidasveces,ledijo:"¡Ohposteridaddeproxenetasehijodezorras!" Y el barbero sacudido exclamó: "¡No hay inconveniente!" Y elyuzbaschicontinuó:"¿Cómoteatrevesapronunciarsemejantespalabrasconrelaciónamicasa?"Yelbarberodijo:"¡Ohmiseñor!yaverásloquetedicemiclientecuandolehayasdicho:"¡Elbarberodemanossuavesteesperaenla

Page 76: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

puerta!"Yelyuzbaschi legritó,echandoespuma:"¡Puesbien;quédateaquíaguardando a que vaya yo a comprobar tus palabras!"Y se precipitó en sucasa.

Yheaquíque,mientrastanto,lajoven,quehabíavistoyoídodesdedetrásdela ventana cuanto acababa de pasar en la calle, había tenido tiempo deesconderasuamanteenlacisternadelacasa.Ycuandoelyuzbaschipenetróenlashabitaciones,yanohabíaallínijoven,niolordejoven,ninadaqueselepareciesedecercaodelejos.Ypreguntóasuesposa:"PorAlah,¡ohmujer!¿esposibleverdaderamentecreerquehayapenetradoencasaunhombre?"Yla esposa, fingiéndose en extremo enfadada de aquella suposición, exclamó:"¡Quévergüenzaparanuestracasayparamímisma!¿Cómoibaaentraraquíunhombre,¡ohmiseñor!?"Yelyuzbaschidijo:"¡Esqueelbarberoqueestáenlacallemehadichoqueesperabaaquesaliesedecasaunjovendeentresus clientes!" Ella dijo: "¿Y no le has aplastado contra el muro?" El dijo:"¡Voyahacerlo ahora!"Ybajó, y cogió al barberopor la nuca, y le volteó,gritándole:"¡Ohalcahuetedetumadreydetuesposa!¿Cómotehasatrevidoa decir semejantes palabras del harén de un creyente?"Y ya iba sin duda ahacerleentrarsulongitudensuanchura,cuandoelbarberoexclamó:"¡Porlaverdadquenos ha revelado elProfeta, ¡ohyuzbaschi! quehe visto conmisojosentraren lacasaal joven! ¡Perono lohevistosalir!"Yelotrodejódedarle volteretas, y llegó al límite de la perplejidad al oír a aquel hombresostenersemejantecosacaraacaradelamuerte.Yledijo:"Noquieromatartesin probarte que hasmentido, ¡oh perro! ¡Ven conmigo!"Y le arrastró a lacasa,yempezóa recorrer conél todas lashabitacionesdelpisobajo, lasdearribaydetodaspartes.Ycuandolohubieronexaminadotodoyvisitadotodo,bajaronalpatioyregistraronportodoslosrincones,sinencontrarnada.Yelyuzbaschiseencaróconelbarberoyledijo:"¡Nohaynada!"Yelotrodijo:"Esverdad;peroquedatodavíaestacisternaquenohemosvisitado".

¡Eso fué todo! Y el joven oía sus idas y venidas, y su conversación. Y alescucharaquellasúltimaspalabrasdecisternaydevisitaalacisterna,maldijoensualmaalbarbero,pensando: "¡Ah,hijodeprostitutasde infamia! ¡Vaahacerquemecojan!"Yporsuparte,laesposaoyóqueelbarberohablabadevisitar la cisterna,ybajóa todaprisa,gritandoa suesposo: "¿Hasta cuándo¡ohhombre!vasahacerrecorrertucasaytuharénaeseproductodelosmilcornudosdelaimpudicia?¿Ynotedavergüenzaintroducirdetalsuerteenlaintimidaddetumoradaaunextrañodelaespeciedeéste?¿Aquéesperasparacastigarlecomosemerecesucrimen?"Yelyuzbaschidijo:"Verdaddices,¡ohmujer! hay que castigarle. Pero tú eres la calumniada, y a ti te correspondecastigarle. ¡Castígale con arreglo a la gravedad y a la naturaleza de susimputaciones!"

Entonceslajovensubióacogeruncuchillodelacocina,ylocalentóhastaque

Page 77: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

estuvoal rojoblanco.Yseacercóalbarbero, aquienelyuzbaschiyahabíatendido en tierra de un solo empellón. Y con el cuchillo incandescente, lecauterizó los compañones y le quemó la piel, en tanto que el yuzbaschi lesujetabacontraelsuelo.Trasdelocualleecharonalacalle,gritándole:"¡Esote enseñará a hablar mal de los harenes de las personas honradas!" Y elinfortunadobarberopermaneciódondeledejaron,hastaqueunostranseúntescompasivoslerecogieronyllevaronasutienda.¡Yheaquíloreferenteaél!

Pero en cuanto al joven encerrado en la cisterna, no bien cesaron todos losruidosdelacasa,seapresuróaescapardesuesconditeechandoacorrer.¡YAlahvelóloqueteníaquevelar!

YSchehrazada no quiso dejar pasar aquella noche sin contar todavía al reySchahriarlaHISTORIADEFAIRUZYDESUESPOSA.

FAIRUZYSUESPOSA

Cuentan que cierto rey estaba sentado un día en la terraza de su palaciotomando el aire y alegrándose los ojos con la contemplación del cielo quetenía sobre su cabeza y de los hermosos jardines que tenía a sus pies.Y sumirada tropezódepronto,en la terrazadeunacasasituadafrentealpalacio,conunamujercomonolahabíavistoigualenbelleza.Yseencaróconlosquelerodeabanylespreguntó:"¿Aquiénperteneceesacasa?"Ylecontestaron:"AtuservidorFairuz.¡Yésaessuesposa!"Entoncesbajódelaterrazaelrey;y la pasión le había puesto ebrio sin vino, y el amor se albergaba en sucorazón.Y llamóasuservidorFairuzy ledijo:"¡Tomaestacartayvea talciudad,yvuelveconlarespuesta!"YFairuzcogiólacarta,yfuéasucasa,yguardó la carta debajo de la almohada, y así pasó aquella noche.Y cuandollególamañana,selevantó,despidiéndosedesuesposa,ysalióparalaciudadconsabida,ignorandolosproyectosqueabrigabacontraélsusoberano.

Encuantoalrey,selevantóatodaprisanobienpartióelesposo,ysedirigiódisfrazado a casa de Fairuz y llamó a la puerta. Y la esposa de Fairuzpreguntó: "¿Quiénhaya lapuerta?"Ycontestóél: "¡Soyel rey, señorde tuesposo!" Y ella abrió. Y entró el rey, y se sentó, diciendo: "Venimos avisitarte".Yella sonrió,ycontestó: "¡MerefugioenAlahcontraestavisita!¡Porque, en verdad, no espero de ella nada bueno!" Pero el rey dijo: "¡Ohdeseode loscorazones! ¡soyel señorde tumarido,ymeparecequenomeconoces!" Y contestó ella: "Claro que te conozco ¡ohmi señor y dueño! yconozco tuproyectoy sé loquequieresyqueeres el amodemiesposo.Yparademostrartequecomprendomuybienloquetepropones,teaconsejo¡ohsoberanomío!quetengaslasuficientealtezadealmaparaaplicarteatimismoestosversosdelpoeta:

Page 78: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

¡No pisaré el camino que conduce a la fuente, mientras otros caminantespuedanposarsuslabiossobrelapiedrahúmedaqueaplacaríamised!

¡Cuando el sonsoneante enjambre de moscas inmundas cae sobre misbandejas, por mucha que sea el hambre que me tortura, retiro al punto mimanodelosmanjarescondimentadosparamiplacer!

¿Noevitanlosleoneselcaminoqueconducealaorilladelagua,cuandolosperrossonlibresdelengüetearenelmismositio?

Ytrasderecitarestosversos,laesposadeFairuzañadió:"Ytú,¡ohrey!¿vasabeberenlafuentedondeotrosposaronsuslabiosantesquetú?"Yelrey,aloírestaspalabras,lamiróconestupefacción.Yseimpresionótanto,quevolviólaespalda,sinhallarunapalabraderespuesta;yensuprisaporhuir,olvidóenlacasaunadesussandalias.

Ytalfuésucaso.

¡Pero he aquí lo que aconteció a Fairuz! Cuando salió de su casa para iradonde le había enviado el rey, buscó la carta en su bolsillo, pero no laencontró.Yseacordódequelahabíadejadodebajodelaalmohada.Yvolvióasucasa,yentróenelprecisomomentoenqueelreyacababadeirse.Yviólasandaliadelreyenelumbral.Yalpuntocomprendióelmotivodequeseleenviarafueradelaciudad,haciaunpaíslejano.Ysedijo:"¡Elreymiseñornome envía allá más que para dar libre curso a su pasión inconfesable!" Sinembargo,guardósilencio,ypenetrandoensucuartosinhacerruido,cogiólacartadedondelahabíadejado,ysaliósinquesuesposaadvirtiesesuentrada.Y se apresuró a dejar la ciudad y a ir a cumplir la misión que le habíaencargadosuseñorelrey.YAlahleescribiólaseguridad,yllevóéllacartaasudestinatario,yvolvióalaciudaddelreyconlarespuestaoportuna.Yantesdeiradescansarasucasa,seapresuróapresentarseentrelasmanosdelrey,quien, para recompensarle por su diligencia, le hizo un presente de ciendinares.

Ynosedijoypronunciónadaacercadeloconsabido.

Y tras de tomar los cien dinares, Fairuz fué al zoco de los joyeros y de losorfebres, e invirtió toda la suma en comprar cosasmagníficas entre preseaspara uso de lasmujeres. Y se lo llevó todo a su esposa, diciéndole: "¡Paracelebrarmiregreso!"

Y añadió: "¡Toma esto y cuanto aquí te pertenezca, y vuelve a casa de tupadre!"

Yellalepreguntó:"¿Porqué?"Eldijo:"Enverdadquemiseñorelreymehacolmado de bondades.Y como quiero que lo sepa todo elmundo, y que tu

Page 79: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

padreseregocijealversobretitodasesaspreseas,deseoquevayasadondetehe dicho". Y ella contestó: "¡Con cariño y de todo corazón jubiloso!"Y seatavióconcuantolehabíallevadosuesposoyconcuantoellaposeíaya,yfuéacasadesupadre.Ysupadreseregocijómuchodesullegadaydevertodoloquedehermosollevabaencimaella,quepermanecióencasadesupadreunmes entero, sin que su esposo Fairuz pensase en ir a buscarla y sin que nisiquieramandaseapedirnoticiassuyas.

Asíesque,alcabodeaquelmesdeseparación,elhermanodelajovenfuéenbuscadeFairuzyledijo:"¡OhFairuz!¡sinoquieresrevelarelmotivodetucóleracontra tuesposaydelabandonoenque ladejas,venyqueréllateconnosotrosantenuestroseñorelrey!"

Y Fairuz contestó: "¡Aunque vosotros queráis querellaros, yo no mequerellaré!"Yelhermanodelajovendijo:"¡Detodosmodosven,ymeoirásquerellarme!"Ysefuéconélaveralrey.

Yencontraronalreyenlasaladeaudiencias,yalkadísentadoalladosuyo.Yelhermanodelajoven,despuésdebesarlatierraentrelasmanosdelrey,dijo:"¡Ohseñornuestro,vengoaquerellarmedeunacosa!"Yelreyledijo:"Lasquerellascompetenalseñorkadí. ¡Aélesaquien tienesquedirigirte!"Yelhermanodelajovenseencaróconelkadí,ydijo:"¡Alahasistaanuestroseñorel kadí! He aquí la cosa y la querella: Hemos alquilado a este hombre, encalidaddesimplearrendamiento,unhermosojardín,protegidoporaltastapiasy resguardado, maravillosamente cuidado y plantado de flores y de árbolesfrutales.Peroestehombre,despuésdecortartodaslasfloresycomersetodaslasfrutas,haderribadolas tapias,hadejadoel jardínamerceddeloscuatrovientosyhasembradopordoquieraladevastación.¡Yahoraquiererescindirelcontratoydevolvernosnuestrojardínenelestadoenquelohapuesto!¡Ytaleslaquerellayelasunto,yasidikadí!"

Y el kadí se encaró con Fairuz y le dijo: "¿Y qué tienes que decir, tú, ¡ohjoven!?"Yelaludidocontestó:"¡Laverdadesque lesdevuelvoel jardínenmejorestadoquesehallabaantes!"Yelkadídijoalhermano:"¿Esverdadquedevuelveel jardínenmejor estado, comoacabadedeclarar?"Yelhermanodijo: "¡No! ¡Pero deseo saber por él qué motivo le ha impulsado adevolvérnoslo!"

Y el kadí preguntó, encarándose con Fairuz: "¿Qué tienes que decir, ¡ohjoven!?"YFairuzcontestó:"¡Yoselodevuelvodebuenaganaydemalaganaalavez!Yelmotivodeestarestitución,yaquedeseanconocerlo,esqueundíaentréeneljardínconsabido,yhevistoenlatierrahuellasdepasosdeleónydesuplanta.Yhetenidomiedodequeelleónmedevorasesimeaventurabadenuevoporallí.Yporesohedevueltoeljardínasuspropietarios.Ynolohicemásqueporrespetoalleónypormiedopormí...

Page 80: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA894ªNOCHE

Elladijo:

"...Yporesohedevueltoeljardínasuspropietarios.Ynolohicemásqueporrespetoalleónypormiedopormí".

Cuandoel rey,queestaba tendidoen loscojinesyqueescuchabasinque lopareciese, hubo oído las palabras de su servidor Fairuz y comprendido sualcanceysignificación,selevantóactoseguidoydijoaljoven:"¡OhFairuz!calmatucorazón,desechatusescrúpulosyvuelveatujardín.¡PorquetejuroporlaverdadylasantidaddelIslamquetujardíneselmejordefendidoyelmejor guardado que encontré enmi vida; y susmurallas están al abrigo detodoslosasaltos;ysusárboles,susfrutosysusfloressonlosmássanosylosmáshermososquevinunca!"

YFairuzcomprendió.Yvolvióconsuesposa.Ylaamó.

Yde estamanera, ni el kadí ni ningunode los numerosos concurrentes quehabía en la sala de audiencias pudieron comprender nada de la cosa, quepermaneciósecretaentreelreyyFairuzyelhermanodelaesposa.¡PeroAlahesOmnisciente!

ELNACIMIENTOYELINGENIO

Había un hombre, sirio de nacimiento, a quien Alah había dotado, como atodoslosschamitasdesuraza,deunasangrepesadaydeuningenioespeso.Porqueescosanotoriaque,cuandoAlahdistribuyósusdonesaloshumanos,puso en cada tierra las cualidades y los defectos que debían transmitirse atodos los que nacieran allí.Así es comootorgó el ingenio y la listeza a loshabitantesdeElCairo,lafuerzacopulativaalosdelAltoEgipto,elamordelapoesíaanuestrospadresárabes,labravuraalosjinetesdelcentro,costumbresordenadasa loshabitantesdelIrak,cordialidada los individuosdelas tribuserrantes,ymuchosotrosdonesaotrosmuchospaíses;peroalossiriosnolesdiómás que el amor a la ganancia e ingenio para el comercio, y les olvidótotalmentecuandodistribuyólosdonesgratos.Poreso,hagaloquehaga,unsirio schamita, de los países que se extienden desde el mar salado a losconfinesdeldesiertodeDamasco,serásiempreunzopencodesangregorda,y

Page 81: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

su ingenio no se avivará nunca más que ante el incentivo grosero de lagananciaydeltráfico.

Yheaquíqueelsirioencuestiónsedespertó,undíaentrelosdías,condeseode ir a traficar a El Cairo. Y sin duda alguna era su mal destino quien lesugería aquella idea de ir a vivir entre las gentes más deliciosas y másingeniosas de la tierra. Pero, como todos los de su raza, estaba lleno depedantería,ypensóquedeslumbraríaaaquellasgentesconlascosashermosasque iba a llevar consigo. En efecto, metió en cofres lo más suntuoso queposeíadesederías,telaspreciosas,armaslabradasyotrascosassemejantes,yllegóalaciudadresguardada,aMisrAl-Kahira,aElCairo!

Y empezó por alquilar un local para susmercancías y una vivienda para élmismoenunkhandelaciudad,situadoenelcentrodeloszocos.Ysededicóa ir todos losdías a casade los clientesyde losmercaderes, invitándoles avisitarsusmercancías.Ycontinuóobrandodetalsuertedurantealgúntiempo,hasta que, un día entre los días, estando de paseo ymirando a derecha y aizquierda,seencontrócontresmujeresjóvenesqueavanzabaninclinándoseycontoneándose, y reían diciéndose cosas así y asá. Y cada una era máshermosaquelaotraymásatrayenteymásencantadora.Ycuandolasdivisó,se lepusieron tiesosyprovocadores losbigotes; y al verque lemirabandereojo, se acercó a ellas y les dijo: "¿Podréis venir esta noche a hacermeagradable compañía en mi khan para divertirme?" Y ellas contestaron,risueñas: "En verdad que sí, y haremos lo que nos digas que hagamos paracomplacerte". Y preguntó él: "¿En mi casa o en vuestra casa, ¡oh misseñoras!?" Ellas contestaron: "¡Por Alah, en tu casa! ¿Acaso crees quenuestrosmaridosnosdejanintroducirencasahombresextraños?"Yañadieronellas:"¡Estanocheiremosatucasa!Dinosdóndetealojas".

Eldijo:"Mealojoenuncuartodetalkhan,entalcalle".Ellasdijeron:"Enesecaso, nos prepararás la cena y nos la tendrás caliente; e iremos a visitartedespuésde la horade la plegaria de la noche".Ydijo: "Así se habla".Y ledejaron ellas para proseguir su camino.Ypor suparte, él se encargóde lasprovisiones,ycomprópescado,cohombros,ostras,vinoyperfumes,ylollevótodo a su cuarto; y preparó cinco especies demanjares a base de carne, sincontar el arroz y las verduras; y los guisó por sí mismo; y lo tuvo tododispuestoenlasmejorescondiciones.

Ycuandoseacercólahoradecenar,llegaronlastresmujeres,comolehabíanprometido, envueltas en kababits de tela azul que hacían que no se lasconociese. Pero al entrar, se quitaron de los hombros aquellas envolturas, yfueronasentarsecomolunas.Yelsirioselevantóysesentóenfrentedeellas,como un bobalicón, tras de ponerles delante las bandejas cargadas demanjares. Y comieron con arreglo a su capacidad. Y luego él les llevó el

Page 82: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

taburete de los vinos. Y circuló entre ellos la copa. Y a las invitacionesapremiantesdelasjóvenes,elsirionosenegóabeberningunavez,ybebiódetalmodo,queseleibalacabezaentodasdirecciones.Yentoncesfuécuando,unpocoenvalentonado,mirócaraacaraasuscompañerasypudoadmirarsubellezaymaravillarsedesusperfecciones.Yfluctuóentrelaperplejidadylaestupefacción.Yoscilóentrelaextravaganciayelazoramiento.Yyanosabíadistinguir elmacho de la hembra. Y su estado fuémemorable y su destinodeplorable. Y miró sin ver y comió sin beber. Y manipuló con los pies yanduvo con la cabeza. Y giró los ojos y sacudió la nariz. Y moqueó yestornudó.Y rió y lloró.Tras de lo cual se encaró conuna de las tres, y lepreguntó: "¡PorAlah sobre ti,ya setti! ¿cómoes tunombre?"Ellacontestó:"Mellamo¿Has-visto-nunca-nada-como-yo?"Yaélselehuyómáslarazón,yexclamó:"¡No,walahi,nuncahevistonadacomotú!"Luegosetendióenelsuelo, apoyándose en los codos, y preguntó a la segunda: "¿Y cuál es tunombre,yasetti,¡ohsangredelavidademicorazón!?"

Ella contestó: "¡No-has-visto-nunca-a-nadie-que-se-me-parezca!" Y exclamóél:"¡Inschalah!asílohabráqueridoAlah,ohmiseñoraNo-has-visto-nunca-a-nadie-que-se-me-parezca!"

Luegoseencaróconlaterceraylepreguntó:"¿Ycuálestuhonorablenombre,ya setti, ¡oh quemadura de mi corazón!?" Ella contestó: "¡Mírame-y-me-conocerás!"Yaloírestatercerarespuesta,elsiriorodóportierra,exclamandocon toda su voz: "No hay inconveniente, ¡oh mi señora Mírame-y-me-conocerás!"

Yellascontinuaronhaciendocircularlacopayvaciándolaenelgaznatedeél,hastaquesecayódandoconlacabezaantesqueconlospiesydeteniéndoselela circulación. Entonces, al verle en aquel estado, se levantaron ellas y lequitaron el turbante y le pusieron un gorro de loco. Luego miraron a sualrededor, y se apropiaron de cuanto dinero y cosas de precio les deparó lasuerte.Ycargadasconelbotínyconel corazón ligero, ledejaron roncandocomounbúfalo en sukhany abandonaron lamorada a supropietario.Y elveladorvelóloqueteníaquevelar.

Aldíasiguiente,cuandoelsirioserepusodesuborrachera,seviósoloensucuarto, y no tardó en comprobar que su cuarto estaba barrido de cuantocontenía.Ydeprontorecobrócompletamenteelsentido,yexclamó:"¡Nohaymajestad ni podermás que enAlah elGlorioso, elGrande!"Y se precipitófueradelkhanconelgorrodelocoenlacabeza,yempezóapreguntaratodoslostranseúntessihabíanencontradoaFulana,MenganayZutana.Ydecíalosnombresquelehabíanreveladolasjóvenes.Ylasgentes,alverleataviadodetal modo, lo creían escapado del maristán, y contestaban: "¡No, por Alah,nunca hemos visto nada como tú!" Y decían otros: "¡Nunca hemos visto a

Page 83: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

nadiequeseteparezca!"Ydecíanotros:"¡Enverdadquetemiramos,peronoteconocemos!"

Así es que, harto de preguntar, ya no supo él a quién recurrir ni a quiénquejarse, y acabó por encontrar al fin a un transeúnte caritativo y de buenconsejo,queledijo:"Escúchame,¡ohsirio!lomejorquepuedeshacerenestascircunstanciasesvolverteaSiriasintardanzanidilación,puesenElCairoyavesquelasgentessabenvolcarloscerebrosdurosigualquelosligerosyjugarconloshuevostanbiencomoconlaspiedras".

Yel sirio, con lanariz alargadahasta lospies, sevolvióaSiria, supaís,dedondenodebíahabersalidonunca.

Y como les han sucedido con frecuencia aventuras semejantes por eso losnacidosenSiriahablantanmaldeloshijosdeEgipto.

YSchehrazada, habiendo acabado de contar esta historia, se calló.Y el reySchahriar le dijo: "¡Oh Schehrazada! ¡me han complacido en extremo estasanécdotas, y con ellas me encuentro más instruido y esclarecido!" YSchehrazadasonrióydijo:"¡SóloAlaheselInstructoryelEsclarecedor!"Yañadió:"¿Peroquésonestasanécdotas,siselascomparaconlaHistoriadellibromágico?"

Y dijo el rey Schahriar: ¿Qué libro mágico es ése ¡oh Schehrazada! y quéhistoriaeslasuya?"

Yelladijo:"¡Mereservoparacontártelalapróximanoche,¡ohrey!siAlahquiereysitalestugusto!"Ydijoelrey:"¡Claroquequieroescucharla

próximanocheesahistoriaquenoconozco!"

YCUANDOLLEGÓLA895ªNOCHE

LapequeñaDoniazadaselevantódelaalfombraenqueestabaacurrucada,ydijo:"¡Ohhermanamía!¿cuándovasaempezar laHISTORIADELLIBROMÁGICO?YSchehrazadacontestó:"¡Sintardanzanidilación,puesqueasílodeseanuestroseñorelrey!"

HISTORIADELLIBROMÁGICO

Ydijo:

En losanalesde lospueblosyen los librosde tiemposantiguos secuenta -

Page 84: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

peroAlaheselúnicoqueconoceelpasadoyveelporvenir-queunanocheentre las noches, el califa, hijo de los califas ortodoxos de la posteridad deAbbas,HarúnAl-Raschid,quereinabaenBagdad,se incorporóensu lecho,presadelaopresión,y,vestidoconsusropasdedormir,mandóquefueseasupresenciaMassrur,portaalfanjedesugracia,elcualsepresentóalpuntoentresusmanos.

Yledijoelcalifa:"¡OhMassrur!estanocheresultaabrumadoraypesadaparamipecho,ydeseoquedisipesmimalestar".YMassrurcontestó:"¡OhEmirdelosCreyentes!levántateyvamosalaterrazaamirarconnuestrospropiosojoseldoseldeloscielossalpicadodeestrellasyaverpasearsealalunabrillante,mientras sube hasta nosotros la música de las aguas chapoteantes y loslamentosdelasnoriascantarinas,delasquehadichoelpoeta:

¡Lanoria,queporcadaojoviertellantogimiendo,essemejantealenamoradoquesepasalosdíasenunaquejamonótona,apesardelamagiaqueinundasucorazón!

"Yelmismopoeta¡ohEmirdelosCreyentes!esquienhadicho,hablandodelaguacorriente:

¡Mipreferidaesunajovenquemeevitatenerquebeberymedivierte!

¡Porque ella es un jardín, sus ojos son las fuentes, y su voz es el aguacorriente!

YHarún escuchó a su porta alfanje y sacudió la cabezaYdijo: "¡No tengoganasdeesoestanoche!"YdijoMassrur:"¡OhEmirdelosCreyentes!entupalacio hay trescientas sesenta jóvenes de todos colores, semejantes a otrastantas lunas y gacelas, y vestidas con trajes tan hermosos como flores.Levántate y vamos a pasarles revista, sin que nos vean, a cada cual en suaposento.Yoirássuscánticosyverássusjuegosyasistirásasusescarceos.Yquizáentoncestualmasesientaatraídaporalgunadeellas.Ylatendrásporcompañeraestanoche,yseentregaráasusjuegoscontigo.¡Yyaveremosloquetequedadetumalestar!"

PeroHarúndijo:"¡OhMassrur!veabuscarmeaGiafarinmediatamente".Yelaludidocontestóconeloídoylaobediencia.YfuéabuscaraGiafarasucasa,yledijo:"VenconelEmirdelosCreyentes".Yelotrocontestó:"¡Escuchoyobedezco!"Yselevantóenaquellahorayenaquelinstante,sevistióysiguióaMassruralpalacio.Ysepresentóanteelcalifa,quepermanecíaenellecho;y besó la tierra entre sus manos y dijo: "¡Haga Alah que no sea para algomalo!"YdijoHarún: "Sólo es para bien, ¡ohGiafar! Pero esta noche estoyaburrido y fatigado y oprimido. Y he enviado a Massrur para decirte quevengas aquí a distraerme y a disipar mi fastidio". Y Giafar reflexionó uninstante, y contestó: "¡Oh Emir de los Creyentes! cuando nuestra alma no

Page 85: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

quiere alegrarse ni con la belleza del cielo, ni con los jardines, ni con ladulzuradelabrisa,niconlacontemplacióndelasflores,yanoquedamásqueun remedio, y es el libro.Porque ¡ohEmirde losCreyentes! un armariodelibros es elmáshermosode los jardines. ¡Yunpaseopor sus estantes es elmás dulce y elmás encantador de los paseos! ¡Levántate, pues, y vamos abuscarunlibroalazarenlosarmariosdeloslibros!"

YHarún contestó: "Verdad dices, ¡ohGiafar! pues ése es elmejor remedioparaelfastidio.Ynohabíapensadoenello".Yselevantó,yacompañadodeGiafarydeMassrur,fuéalasaladondeestabanlosarmariosdeloslibros.

YGiafaryMassrursosteníansendasantorchas,yelcalifacogíalibrosdelosarmariosmagníficos y de los cofres demadera aromática, y los abría y loscerraba.Ydetalsuerteexaminóvariosestantes,yacabóporecharmanoaunlibro viejísimo que abrió al azar. Y encontró algo que hubo de interesarlevivamente, porque, en vez de abandonar el libro al cabo de un instante, sesentóysepusoahojearlopáginaporpáginayaleerloatentamente.Yheaquíquedeprontoseechóareírdetalmodo,quesecayódetrasero.Luegovolvióacogerellibroycontinuósulectura.Yheaquíquedesusojosbrotóelllanto;yseechóallorardetalmanera,quesemojótodalabarbaconlágrimasquecorríanporsusintersticioshastacaersobreellibroqueteníaélenlasrodillas.Despuéscerróellibro,selometióenlamangayselevantóparasalir.

CuandoGiafarvióalcalifa lloraryreírde talsuerte,nopudopormenosdedecir a su soberano: "¡Oh Emir de los Creyentes y soberano de ambosmundos!¿cuálpuedeserelmotivoquetehacereíryllorarcasienelmismomomento?"Yelcalifa,aloíraquello,seencolerizóhastaellímitedelacólera,y gritó a Giafar con voz irritada: "¡Oh perro entre los perros de losBarmecidas! ¿a qué viene esa impertinencia de parte tuya? ¿Y por qué teinmiscuyesendondenodebes?¡Acabasdearrogarteelderechoaserenfadosoypetulante;ytehasextralimitado!¡Yyanotefaltamásqueinsultaralcalifa!Pero¡pormisojos,quedesdeelmomentoenquetehasmezcladoenloquenote concierne, quiero que la cosa tenga todas las consecuenciascorrespondientes!Teordenopues,quevayasabuscaraalguienquemedigaporquéhereídoylloradoconlalecturadeestelibroyadivineloquehayenestevolumendesdelaprimerapáginahastalaúltima.Ysinoencuentrasaesehombre,tecortaréelcuello,yentoncesteenseñaréloquemehahechoreíryllorar".

CuandoGiafaroyóestaspalabrasyadvirtióaquellacólera,dijo:¡OhEmirdelosCreyentes!hecometidounafalta.Ylafaltaesnaturalenpersonascomoyo; pero el perdón es natural en quienes tienen un alma como la de TuGrandeza".YHarúncontestó:"¡No!¡acabodehacerunjuramento!Tienesqueirenbuscadealguienquemeexpliquetodoelcontenidodeestelibro,osino,

Page 86: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

tecortarélacabezaalpunto".YdijoGiafar:"¡OhEmirdelosCreyentes!Alahcreó los cielos y los mundos en seis días, y si hubiera querido, los habríacreadoenunahora.Y si no lohizo, fuépara enseñar a sus criaturasqueesnecesarioobrarconpacienciaymoderaciónentodo,inclusoalhacerelbien.Muchomás cuando se trata de hacer lo contrario del bien, ¡ohEmir de losCreyentes!¡Detodosmodos,siquieresabsolutamentequevayayoabuscaralapersonaconsabidaqueadivineloquetehahechoreíryllorar,concedeatuesclavounplazosólodetresdías!"

Ydijoelcalifa:"¡Sinometraesalapersonadequesetrata,perecerásconlamáshorribledelasmuertes!"

YGiafarcontestóaesto:"Voyacumplirlamisión".

Y salió, acto seguido, con el color cambiado, el alma turbada y el corazónllenodeamarguraydepena.

Ysefuéasucasa,conelcorazónamargado,paradeciradiósasupadreYahiayasuhermanoEl-Fadl,yparallorar.Yledijeronellos:"¿Porquévieneseneseestadode turbaciónyde tristeza, ¡ohGiafar!?"Y lescontó loquehabíaocurridoentreélyelcalifaylespusoalcorrientedelacondiciónimpuesta.

Yañadió:"Elquejuegueconunapuntaaceradasepincharálamano;yelqueluche con el leónperecerá.En cuanto amí, renuncio amiplaza al ladodelsultán; porque en lo sucesivo la estancia junto a él sería el mayor de lospeligrosparamí,asícomoparati,¡ohpadremío!yparati,¡ohhermanomío!Mejorserá,pues,quemealejedesuvista.Porquelapreservacióndelavidaescosa inestimable y jamás se sabe todo lo que vale. Y el alejamiento es elpreservativomejordenuestroscuellos.Porotraparte,hadichoelpoeta:

¡Preservatuvidadelospeligrosquelaamenazanydejaquelacasasequejeasuconstructor!

Ysupadreysuhermanocontestaronaesto:"¡Nopartas,¡ohGiafar!porqueprobablemente te perdonará el califa!" Pero Giafar dijo: "¡Para ello haimpuestolacondición!Pero¿cómovoyaencontraralguienqueseacapazdeadivinaraprimeravistaelmotivoquehahechoreírylloraralcalifa,asícomoelcontenido,desdeelprincipiohastaelfin,deeselibrocalamitoso?"YYahiacontestóentonces:"Verdaddices,¡ohGiafar!Pararesguardarlascabezas,noquedaotroremedioquepartir.YlomejoresquetemarchesaDamasco,yquevivas allí hasta que se termine este revés de fortuna y vuelva el Destinodichoso".YGiafar preguntó: "¿Y qué va a ser demi esposa y demi haréndurantemi ausencia?"YdijoYahia: "Parte, y note preocupes de los demás.Esassonpuertasquenotienestiempodeabrir.¡ParteparaDamasco,puestalesparatieldecretodelDestino...

Page 87: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA896ªNOCHE

Elladijo:

"...Esassonpuertasquenotienestiempodeabrir.¡ParteparaDamasco,puestal es para ti el decreto del Destino!" Y añadió: "Respecto a lo que puedasobrevenirdespuésdetumarcha,Alahproveerá".

Porconsiguiente,Giafarelvisir inclinóeloídoa laspalabrasdesupadre,ysin dilación ni tardanza, tomó consigo un saco que conteníamil dinares, seciñósucinturónysuespada,sedespidiódesupadreydesuhermano,montóenunamula, y sin hacerse acompañar por su esclavoni por un servidor, sepusoencaminoparaDamasco.Yviajóenlínearectaatravésdeldesierto,ynocesódeviajarhastaeldécimodía,enquellegóalallanuraverde,ElMarj,queestáalaentradadeDamascolaregocijante.

Y vió el hermosominarete de laDesposada, que emergía del verdor que locircundaba,yestabacubiertodesdelabasehastalomásaltodetejasdoradas;y los jardines regados por aguas corrientes, donde vivían los macizos deflores; y los campos de mirtos, y los montes de violetas, y los campos delaurelesrosas.Ysedetuvoamirartodaaquellahermosura,escuchandoalospájaros cantores en los árboles.Y vió que era una ciudad cuyo igual no sehabía creado en la superficie de la tierra. Ymiró a la derecha, ymiró a laizquierda,yacabópordivisaraunhombre.Yseacercóaély ledijo:"¡Ohhermanomío!¿cuáleselnombredeestaciudad?"Yelaludidocontestó:"¡Ohmiseñor!estaciudadenlostiemposantiguossellamabaJulag,ydeellaesdequienhablaelpoetaenestosversos:

¡MellamoJulag,ycautivoloscorazones!¡Pormícorrenhermosasaguas,pormíyfuerademí!

JardíndeEdénenlatierraypatriadetodoslosesplendores,¡ohDamasco!

¡Noolvidarénuncatusbellezas,ninadamegustarátantocomotú!¡Ybenditasseantusterrazasycuantasmaravillasvivientesbrillanentusterrazas!

Yelhombrequerecitóestosversosañadió:"TambiénsellamaScham,odichodeotromodo,Grano-de-Belleza,porqueeselgranodebellezadeDiosenlatierra".

Page 88: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

YGiafarexperimentóunvivoplacerenoírestasexplicaciones.Ydiógraciasalhombre,yseapeódesumula,ylacogiódelabridaparaaventurarseconellaentre lascasasy lasmezquitas.Ysepaseó lentamente,examinandounatrasdeotralashermosascasasdelantedelascualespaseaba.Ymirandoasí,divisó, al fondo de una calle bien barrida y regada, una casa magnífica enmedio de un gran jardín. Y en el jardín vió una tienda de seda labrada,tapizadaconhermosostapicesdelKhorassányricastelas,ybienprovistadecojines de seda, de sillas y de lechos para reposo.Y enmedio de la tiendaestabasentadounjovencomolalunacuandosaleensudecimocuartodía.Yaparecíanegligentementevestido,sinllevaralacabezamásqueunpañuelo,yenelcuerpomásqueunatúnicadecolorderosa.Yanteélhabíaungrupodepersonasatentas,ybebidasdetodaslasespeciesfinas.YGiafarsedetuvounmomento a contemplar la escena, y quedómuy contento de lo que veía enaquel joven. Y al mirar más atentamente, divisó al lado del joven a unamuchacha joven como el sol en un cielo sereno. Y tenía un laúd al pecho,comounniñoenlosbrazosdesumadre.Ylotañía,cantandoestosversos:

¡Pobresdelosquetienensucorazónentrelasmanosdesusamados;porque,siquierenrecuperarlo,loencontraránmuerto!

¡Lo confiaron enmanos de sus amados cuando lo sentían enamorado; y sevieronobligadosaabandonarlos!

¡Pequeño, lo arrancan del fondo de sus entrañas! ¡Oh pájaro! repite: "¡Loarrancaronpequeño!"

¡Lomataroninjustamente;elbienamadocoqueteaconsuhumildeenamorado!

¡Yosoyquienbuscalosefectosdelamor,yosoyelamor,elhermanodelamorysuspiro!

¡Vedalqueelamorhaenvejecido!¡Aunquesucorazónnohayacambiado,loenterraron!

Yaloírestosversosyaquelcanto,Giafarexperimentóunplacerinfinito,yseleconmovieronlosórganosconlosacentosdeaquellavoz,ydijo:"¡PorAlah,quéhermoso!"Peroyalajovenhabíapreludiadodeotromodo,conellaúdenlasrodillas,ycantabaestosversos:

¡Poseídoportalessentimientos,estásenamorado!¡Nohaydequéasombrarse,pues,siteamoyo!

¡Levantohaciatimimano,pidiendograciaypiedadparamihumildad!¡Ojalátemuestrescaritativo!

¡Hepasadomividasolicitandotuconsentimiento;peronuncatuvedentrodemílasensacióndequefuerascaritativo!

Page 89: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

¡Yacausadelatomadeposesióndelamor,meheconvertidoenunesclavo,ytengoenvenenadoelcorazón,ycorrenmislágrimas!

Cuando se terminó el canto de este poema, avanzó Giafar cada vez más,dominadoporelplacerquesentíaaloíryalmiraralajovenquecantaba.Ydepronto leadvirtióel joven,queestaba tendidoen la tienda,yse incorporóamedias,yllamóaunodesusjóvenesesclavos,yledijo:"¿Vesaesehombrequeestáahí,en laentrada, frenteanosotros?"Yelmuchachodijo:"¡Sí!"Ydijo el joven: "Debe ser un extranjero, pues veo en él las huellas del viaje.Corre a buscarle y guárdate bien de ofenderle". Y el chico contestó: "¡Congustoyalegría!"YseapresuróairenbuscadeGiafar-queyalehabíavistoacercarse-y ledijo:"¡EnelnombredeAlah, ¡ohmiseñor!por favor, ten lagenerosidaddeveniraveranuestroamo!"YGiafarfranqueólapuertaconelmozalbete,yalllegaralaentradadelatiendaentregósumulaalosdiligentesesclavos,ytraspusoelumbral.Yeljovenyaestabaerguidosobreambospiesen honor suyo; y avanzó hacia él extendiendo mucho las dos manos, y lesaludócomosi leconocieradesiempre,ydespuésdedargraciasaAlahporhabérseleenviado,cantó:

¡Bien venido seas, ¡oh visitante! ¡Nos alegras con tu presencia y nos hacesrevivirconestaunión!

¡Porturostrojuroquevivocuandoaparecesymuerocuandodesapareces!

Y tras de cantar esto en honor deGiafar, le dijo: "Dígnate sentarte, ¡ohmidulce señor! ¡Y loores a Alah por tu feliz arribo!" Y recitó la plegaria delenvíodeAlah,ycontinuóasísucanto:

¡Si de antemano hubiéramos estado prevenidos de tu llegada, a tus pieshubiéramosextendidoporalfombralapurasangredenuestroscorazonesyelterciopelonegrodenuestrosojos!

¡Porquetusitioestáporencimadenuestrospárpados!

Ycuandohubo acabado este canto, se acercó aGiafar, le besó en el pecho,exaltósusvirtudes,yledijo:"¡Ohmiseñor!¡estedíaesundíafeliz,ysinofueseyadefiesta,yohabríahechoquelofueseparadargraciasaAlah!"Yalpuntoseagruparonentresusmanoslosesclavos;ylesdijoél:"¡Traednosloqueyaestádispuesto!"Yllevaronlasbandejasdemanjares,deviandasydetodaslasdemáscosasexcelentes,yeljovendijoaGiafar:"¡Ohmiseñor!lossabiosdicen:"¡Siteinvitan,satisfacetualmaconloquetengasanteti!"Perosi hubiésemos sabido que ibas a favorecernos hoy con tu llegada, tehubiéramosservido lacarnedenuestroscuerposysacrificadonuestroshijospequeños".YGiafar contestó: "¡Echo,pues,manoa losmanjares,y comeréhasta queme sacie!"Y el joven se puso a servirle con su propiamano lostrozosmás delicados y a conversar con él con toda cordialidad y con todo

Page 90: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

gusto.Luegolesllevaroneljarroylajofaina,yselavaronlasmanos.TrasdelocualeljovenhizopasaraGiafaralasaladebebidas,dondedijoalajovenquecantara.Yellacogióellaúd,lotempló,loapoyósobresuseno,ytrasdetararearuninstante,cantó:

¡Setratadeunvisitantecuyallegadahasidorespetadapor todos,másdulcequeelingenioylaesperanzadeconsumo!

¡Esparce ante el alba las tinieblas de sus cabellos, y el alba no aparece porvergüenza!

¡Y cuandomi destino quisomatarme, le pedí protección; y su llegada hizorevivirunalmaaquienreclamabalamuerte!

¡Me he tornado en esclava del Príncipe de los Enamorados, y mi sino sereduceyaaestarbajoladominacióndelamor!

Y Giafar se sintió poseído de una alegría excesiva, igual a la de su jovenhuésped.Sinembargo,nocesabadepreocuparleloquelehabíaocurridoconel califa.Y su rostroy su actituddenotabanestapreocupación,quenopasóinadvertida a los ojos del joven, el cual notó que estaba inquieto, asustado,pensativo y con incertidumbre por algo.Y por su parte,Giafar comprendióque el joven se había dado cuenta de su estado y que por discreción sereprimíaparanopreguntarlelacausadesuturbación.Peroeljovenacabópordecirle:"¡Ohmiseñor!escuchaloquehandicholossabios:

¡No teasustesni teaflijaspor lascosasquedebensuceder,sino,antesbien,levanta la copa de este vino, veneno que ahuyenta las preocupaciones y losfastidios!

¿No ves cómo unas manos pintaron hermosas flores en los ropajes de labebida?

¡Elfrutodelaramadevid,losliriosylosnarcisos,ylavioletaylaflorrayadadeNemán!

¡Si teasaltael fastidio,méceleparaqueseadormezcaentre licores, floresyfavoritas!

LuegodijoaGiafar:"Noteoprimasnicontraigaselpecho,¡ohmiseñor!"Ydijoalajoven:"¡Canta!"Yellacantó.YGiafar,quesedeleitabaconaquelloscánticos y estaba maravillado de ellos, acabó por decir: "No cesemos deregocijarnos con el canto y las palabras hasta que cierre el día y venga lanocheconlastinieblas...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

Page 91: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

PEROCUANDOLLEGÓLA897ªNOCHE

Elladijo:

"...Nocesemosderegocijarnosconelcantoylaspalabrashastaquecierreeldíayvengalanocheconlastinieblas".

Yacontinuaciónordenóeljovenalosesclavosquefueranabuscarcaballos.Yobedecieronalpuntolosesclavos;yofrecieronalhuéspeddesuseñorunayeguadereyes.Yambossaltaronalomosdesusmonturas,ysededicaronarecorrerDamascoyamirarelespectáculodeloszocosydelascalles,hastaque llegaron ante una fachada brillantemente iluminada y decorada conlinternasdetodoscolores;ydelantedeunacortinahabíaunalámparagrandedecobrecinceladoquecolgabadeunacadenadeoro.Ydentrodelamoradahabía pabellones rodeados de estatuas maravillosas y conteniendo todas lasespeciesdeavesytodaslasvariedadesdeflores;yenmediodetodosaquellospabelloneshabíaunasalaconcúpulayventanasdeplata.Yeljovenabriólapuerta de la tal sala. Y apareció ésta como un hermoso jardín del paraíso,animadoporloscantosdelospájarosylosperfumesdelasfloresyelsusurrardelosarroyos.Ylasalaenteraresonabaconlosdiversoslenguajesdeaquellospájaros,yestabaalfombradaconalfombrasdesedaybienprovistadecojinesdebrocadoyplumasdeavestruz.Ytambiénconteníaunnúmeroincalculabledetodaclasedeobjetossuntuososydeartículosdeprecio,yestabaperfumadaporelolordelasfloresydelasfrutas;yencerrabaunnúmeroinconcebibledecosas magníficas, como platos de plata, vasos de plata, copas preciosas,pebeterosyprovisionesdeámbargris,polvodeáloeyfrutassecas.

Enunapalabra,eracomoaquellamoradadescriptaenestosversosdelpoeta:

¡Lacasaeraperfectamenteespléndida,ybrillabacontodoelresplandordesumagnificencia!

YcuandoGiafarsehubosentado,eljovenledijo:"¡Contullegada,¡ohseñore invitadomío! han descendido del cielo sobre nuestra cabeza unmillar debendiciones!"Y aún le dijo otras cosas amables, y le preguntó por fin: "¿Ycuál es el motivo a que debemos el honor de tu llegada a nuestra ciudad?¡Aquíencuentrasfamiliayholguracontodacordialidad!"

YGiafarcontestó:"Yosoy¡ohmiseñor!soldadodeprofesión,ymandounacompañíadesoldados.YsoyoriundodelaciudaddeBassra,dedondevengoenestemomento.Ylacausademillegadaaquíesque,nopudiendopagaralcalifaeltributoqueledebo,meheasustadopormivida,yheemprendidola

Page 92: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

fuga,cabizbajo,conterror.YnohecesadodecorrerporllanurasydesiertoshastaqueelDestinomehaconducidohastati".Yeljovendijo:"¡Ohllegadabendita!¿Ycuálestunombre?"Elaludidocontestó:"Minombreescomoeltuyo, ¡ohmi señor!"Y al oír esto, el joven sonrió y dijo, risueño: "¡Ohmiseñor!¡entoncestellamasAbul´Hassán!Peroteruegoquenotengasningunaopresióndepechoniningunaturbacióndetucorazón".Ydióordenparaquelossirvieran.Ylesllevaronbandejasllenasdetodasclasesdecosasdelicadasydeliciosas;ycomieronyquedaronsatisfechos.Trasdelocualselevantólamesayselesllevóeljarroylajofaina.Yselavaronlasmanos,yfueronalasalade lasbebidas,queestaba llenadefloresyfrutas.Yel jovenhablóa lajoven, refiriéndose a lamúsicay al canto.Yella los encantó a ambosy losdeleitó con la perfección de su arte; y hasta la morada y sus muros seconmovieronyagitaron.YGiafar,enelparoxismodesuentusiasmo,sequitóla ropa y la arrojó a lo lejos después de hacerla trizas. Y el joven le dijo:"¡Ualahí! ¡ojalá sea efecto del placer esa desgarradura, y no efecto delsentimientoydelapena!YAlahalejedenosotroslaamarguradelenemigo".Luegohizoseñasaunodesusesclavos,quienalpunto llevóaGiafar ropasnuevasquecostabanciendinares,yleayudóaponérselas.Yeljovendijoalajoven:"¡Cambiaeltonodellaúd!"Yellacambióeltonoycantóestosversos:

¡Mimiradacelosaestáclavadaenél!¡Ysimiraélaotro,metortura!

¡Doy fin amis deseosy ami canto, gritando!: "¡Mi amistadhacia ti duraráhastaquelamuertesealbergueenmicorazón!"

Yterminadoestecántico,denuevoGiafarsedespojódesusropas,gritando.Yeljovenledijo:"¡OjalámejoreAlahtuvidayhagaquesuprincipioseasufinyquesufinseasuprincipio!"YlosesclavosvolvieronaponeraGiafarotrasropasmáshermosasquelasprimeras.Ylajovenyanodijonadaduranteunahoradetiempo,entantoquecharlabanlosdoshombres.LuegoeljovendijoaGiafar:"Escucha¡ohmiseñor!loqueelpoetahadichodelpaísadondetehaconducidoelDestino,paradichanuestra,enestedíabendito".

Ydijoa la joven:"Cántanos laspalabrasdelpoeta referentealvallenuestroqueenlaantigüedadsellamabavalledeRabwat".

Ylajovencantó:

¡Oh generosidad de nuestra noche en el valle de Rabwat, adonde lleva susperfumeseldelicadocéfiro!

¡Esunvallecuyahermosuraescomouncollar:lorodeanárbolesyflores!

¡Suscamposestántapizadosconfloresdetodaslasvariedades,ylospájarosvuelanporencimadeellas!

Page 93: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

¡Cuandosusárbolesnosvensentadosdebajo,nosarrojanporsímismossusfrutos!

¡Ymientrascambiamossobreelcéspedlascopasdesbordantesdelacharlaydelapoesía,elvalleesgenerosoconnosotrosysucéfironostraeloquelasfloresnosenvían.

Cuandola jovenhuboacabadodecantar,Giafarsedespojódesusropasportercera vez. Y el joven se levantó, y le besó en la cabeza, e hizo que lepusieranotravestidura.Porqueaqueljoven,comoseverá,eraelhombremásgenerosoyelmásmagníficodesutiempo,ylalarguezadesumanoylaaltezadesualmaeranporlomenostangrandescomolasdeHatim,jefedelatribude Thay. Y continuó charlando con él acerca de los acontecimientos deaquellosdíasyutilizandootrosmotivosdeconversaciónycontandoanécdotasyhablandode lasobrasmaestrasde lapoesía.Y ledijo: "¡Ohmi señor!noapesadumbrestuespírituconcavilacionesypreocupaciones".YGiafarledijo:"¡Oh mi señor! he abandonado mi país sin tomarme tiempo para comer nibeber.Ylohehechoconintencióndedivertirmeydevermundo.PerosiAlahmeconcedeelregresoamipaís,ymifamilia,misamigosymisvecinosmeinterrogan y me preguntan dónde he estado y qué he visto, les diré losbeneficiosconquemehasfavorecidoylosfavoresquehasamontonadosobremicabezaenlaciudaddeDamasco,enelpaísdeScham.Ylescontaréloquehevistoporacáyloquehevistoporallá,ylesdedicaréhermososdiscursosycharlas instructivasacercade todoaquelloconqueseenriquezcamiespíritujuntoatienlaciudad".Yeljovencontestó:"¡MerefugioenAlah¡contralasideas de orgullo! El es elÚnico generoso".Y añadió: "¡Estarás conmigo eltiempoquequieras,diezañosomás,loquegustes!Porquelacasaestucasa,consudueñoyconloquecontiene".

Yentretanto,comolanocheavanzaba,entraronloseunucosydispusieronparaGiafar un lecho delicado en el sitio de honor de la sala. Y extendieron unsegundolechoalladodeldeGiafar.Ysefuerondespuésdedisponerlotodoyponerlotodoenorden.YGiafarelvisir,alveraquello,dijoparasí:"¡Porlovisto,mihuéspedessoltero!Yporesohandispuestosulechoalladodelmío.Creo que podré aventurar una pregunta". Y efectivamente, aventuró lapregunta,interrogandoasuhuésped:"¡Ohmiseñor!¿eressolteroocasado?"Yeljovencontestó:"¡Casado!,¡ohmiseñor!"YGiafarreplicóaesto:"¿Porqué,pues,siestáscasado,vasadormiral ladomío,en lugardeentraren tuharén y de acostarte como los hombres casados?"Y el joven contestó: "PorAlah, ¡ohmi señor! No va a echar a volar el harén con su contenido y yatendré más tarde tiempo de ir a acostarme allá. Pero ahora sería en míincorrectoygroseroydescortésdejartesoloparairaacostarmeenmiharén,tratándosedeunhombre como tú, deunvisitante, ¡deunhuéspeddeAlah!¡Unaacciónasíseríacontrariaalacortesíayalosdeberesdehospitalidad!¡Y

Page 94: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

mientrastupresencia¡ohmiseñor!sedignefavorecerestacasa,noreposarémicabezaenmiharén,nimeacostaréallí,yobrarédeestemodohastaquenos despidamos tú y yo en el día que te convenga y elijas, cuando quierasvolverenpazyseguridadatuciudadyatupaís!"YGiafardijoparasí:"¡Quécosa tan prodigiosa y tan excesivamente maravillosa!" Y durmieron juntosaquellanoche.

Yaldíasiguientemuydemañana,selevantaronyfueronalhammam,dondeyaeljoven-que,enrealidad,sellamabaAtafelGeneroso-habíaenviadoparausodesuhuéspedunenvoltorioconvestidosmagníficos.Ydespuésdetomarel más delicioso de los baños, montaron en caballos espléndidos que seencontraron ensillados ya a la puerta del hammam, y se dirigieron alcementerio para visitar la tumba de la Dama, y pasaron todo aquel díarecordandolasvidasdeloshombresysusmuertes.Ycontinuaronviviendodetal suerte, a diario visitando tan pronto un sitio como otro, y durmiendo denochejuntos,delamaneraconsabida,yasíeneltranscursodecuatromeses...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA898ªNOCHE

Elladijo:

"...Ycontinuaronviviendodetalsuerte,adiariovisitandotanprontounsitiocomootro,ydurmiendodenochejuntos,delamaneraconsabida,yasíeneltranscursodecuatromeses.

Pero, al cabo de este tiempo, el alma deGiafar se tornó triste y abatido suespíritu;yundíaentrelosdíassesentóylloró.Yalverlebañadoenlágrimas,Ataf el Generoso le interrogó diciéndole: "Alah aleje de ti la aflicción y lapena,¡ohmiseñor!¿Porquéteveollorar?¿Yquéesloqueteproducepena?Sitienespesadumbreenelcorazón,¿porquénomerevelaselmotivoqueteloapesadumbra y te amarga el alma?"YGiafar contestó: "¡Ohmi señor! ¡mesientoconelpechoenextremooprimido,yquisieraandaralazarporlascallesdeDamasco,ytambiénquisieracalmarmiespírituconlacontemplacióndelamezquitade losOmmiadas!"YAtafelGenerosocontestó: "¿Yquiénpuedeimpedírtelo, ¡oh hermano mío!? ¿No eres libre de ir a pasearte por dondequieras y a refrescar tu alma como desees para que tu pecho se dilate y tuespírituseesparzayregocije?¡Enverdad¡ohhermanomío!quetodoesoesunanimiedad,unaverdaderanimiedad!"Yyase levantabaGiafarparasalir,

Page 95: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

cuando su huésped le detuvo para decirle: "¡Ohmi señor! ten la bondad deesperarunmomento, a findequenuestroscriados teensillenunahacanea".PeroGiafarcontestó:"¡Ohamigomío!prefieroirapie;porqueelhombrequeva a caballo no puede divertirsemirando y observando lo que hay en tornosuyo,sinoqueeslagentequiensediviertemirándoleyobservándole".YAtafelGenerosoledijo:"¡Sea!¡perodéjamealmenos,darteestesacodedinarespara que puedas hacer dádivas por el camino y distribuir el dinero a lamultitud, tirándoselo apuñados!"Yañadió: "Ahorapuedes ir apasearte. ¡Yojalátecalmeesoelespíritu,yteapacigüe,ytehagavolveranosotrosalegreycontento!"

AcontinuaciónGiafaradmitiódesugenerosohuéspedunsacodetrescientosdinares,ysaliódelamorada,acompañadoporlosvotosdesuamigo.Yechóaandarlentamente,pensandoenlacondiciónquelehabíaimpuestoelcalifa,ymuydesesperadodenoencontrarningunasoluciónydequeningunaaventurale hubiese permitido todavía adivinar la cosa y encontrar al hombre quepudieseadivinarla;ydetalsuertellegóantelamagníficamezquita,ysubiólostreintapeldañosdemármoldelapuertaprincipal,ycontemplóconadmiraciónloshermososazulejos, losdorados, laspedreríasy losmármolesmagníficosquelaadornabanpordoquiera,yloshermososestanquesenquehabíaunaguatanpuraquenoseveía.Yserecogióyrezósuplegariayescuchóelsermón,ypermaneció allí hastamediodía, sintiendoquea su almadescendíaunagranfrescuraylecalmabaelcorazón.

Luego salió de la mezquita, e hizo dádivas a los mendigos de la puerta,recitandoestosversos:

¡Hevistolasbellezasacumuladasenlamezquitadelulag,yensusmurallasestáexplicadalasignificacióndelabelleza!

¡Si el pueblo frecuenta lasmezquitas, dileque supuertade entrada siempreestáabiertadeparenpar!

Ycuandoabandonólahermosamezquita,continuósupaseoporlosbarriosylascalles,mirandoyobservando,hastaquellegóanteunacasaespléndida,deapariencia señorial, adornada de ventanas de plata con marcos de oro quearrebataban la razón y con cortinas de seda en cada ventana. Y frente a lapuertahabíaunbancodemármolcubiertoconuntapiz.YcomoGiafaryasesentíacansadodesupaseo,sesentóenaquelbanco,ysepusoapensarensímismo,ensupropioestado,enlosacontecimientosúltimosyenloquepudopasar enBagdad durante su ausencia.Y he aquí que de pronto se separó lacortina de una de las ventanas, y una mano muy blanca, seguida de supropietaria,aparecióconunapequeñaregaderadeoro.Yaquellamujer,queeracomolalunallena,teníaunasmiradasquearrebatabanlarazónyunrostroquecarecíadehermano.Ypermanecióunmomento regando sus flores,que

Page 96: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

estabanenjardinerassobrelasventanas,floresdealbahaca,dejazmíndoble,declavelydealelí.Ymientrasregabaellaconsumanolasfloresolorosas,susgraciassemostrabanllenasdeequilibrio,desimetríaydearmonía.Yalverla,sesintióGiafarconelcorazónheridodeamor.Yseirguiósobreambospiesyse inclinó hasta el suelo ante ella. Y cuando la joven acabó de regar susplantas,miróalacalleyadvirtióaGiafar,queestabainclinadohastaelsuelo.Y en un principio tuvo intención de cerrar su ventana y desaparecer.Luegoreaccionó, y asomándose desde el alféizar, dijo a Giafar: "¿Es tu casa estacasa?"Ycontestóél:"No,porAlah¡ohmiseñora!lacasanoesmicasa;¡peroel esclavoquehaya supuerta es tu esclavo! ¡Yespera tusórdenes!"Yelladijo: 'Pues si esta casa no es tuya, ¿qué haces ahí, y por qué no te vas?"Ycontestó: "¡Porqueme he parado aquí, ya setti, para componer en tu honorunos versos!" Y ella preguntó: "¿Y qué dices de mí en tus versos, ¡ohhombre!?"

YalpuntorecitóGiafarestepoema,queimprovisó:

¡Apareció ella envuelta en un traje blanco, con miradas y párpados demaravilla!

Yledije:"¡Ven,¡ohúnica!vensinotrazalemaque lade tusojos! ¡Contigoserédichoso,hastaenmicorazóndichoso!

¡Bendito sea El que ha vestido con rosas tus mejillas! ¡El puede crear sinobstáculoloquequiera!

¡Blancoestutraje,comotumanoycomotudestino;yesblancosobreblanco,yblancosobreblanco!

Luego, como quisiera ella retirarse, a pesar de estos versos, exclamó él:"Aguarda,porfavor,¡ohmiseñora!¡Heaquíotrosversosquehecompuesto,dedicadosatufisonomíayatuexpresión!"Yelladijo:"¿Yquédicesdemiexpresiónydemifisonomía?"Yélrecitóestosversos:

¿Ves aparecer su cara, que, a pesar del velo, brilla tanto como la luna en elhorizonte?

¡Suesplendoralumbralasombradelostemplosendondeselaadora,yelsolentraentinieblascuandoellapasa!

¡Sufrenteeclipsaalarosaysumejillaalamanzana!¡Ysumiradaexpresivaconmuevealpuebloyleencanta!

¡Por ella, si unmortal la viese, sería víctimadel amory se abrasaría en losfuegosdeldeseo!

Cuando la joven hubo oído esta improvisación, dijo a Giafar: "¡Muy bien!

Page 97: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

¡Pero estas palabras me gustan más que tú!" Y le lanzó una ojeada que letraspasó, y cerró la ventana y desapareció vivamente. Y Giafar el visir seestuvoquietoenelbanco,anhelandoyesperandoquelaventanaseabrieseporsegundavezylepermitiesedirigirunasegundamiradaalaadmirablejoven.Y cada vez que quería él levantarse para marcharse, su instinto le decía:"¡Siéntate!"Ynocesódeconducirseasíhastaquellególanoche.Entoncesselevantó,conelcorazónprendado,yvolvióacasadeAtafelGeneroso.Yseencontró con que el propio Ataf le esperaba a la puerta de su casa, en elumbral, y exclamaba al verle: "¡Oh mi señor! ¡me has tenido hoyexcesivamentedesoladocon tuausencia!Yeranpara timispensamientos,acausadelalargaesperaydelatardanzadeturegreso".Yseleechósobreelpecho y le besó entre los ojos. Pero Giafar no contestaba nada y estabadistraído.YAtaflemiróyleyóensurostromuchaspalabras,encontrándole,efectivamente,muycambiadodecoloryamarilloeinquieto.Yledijo:"¡Ohmiseñor!¡veodemudadatucaraytrastornadotuespíritu!"YGiafarcontestó:"¡Ohmi señor! desde elmomento enque te hedejadohasta el presente, hesufridounviolentodolordecabezayunataquenervioso,porqueestanochehedormidosobreunaoreja.¡Yenlamezquitanooíanadadelasplegariasquerecitabanloscreyentes!¡Yeslastimosomiestadoylamentablemicondición!"

EntoncesAtafelGenerosocogióde lamanoasuhuéspedy lecondujoa lasaladondeporlogeneralsecomplacíanencharlar.Ylosesclavosllevaronlasbandejasdemanjaresparalacomidadelanoche.PeroGiafarnopudocomernada, y levantó la mano. Y el joven le preguntó: "¿Por qué, ¡ohmi señor!levantaslamanoylaalejasdelosmanjares?"Yelotrocontestó:"Porquemepesalacomidadeestamañanaymeimpidecenar.¡Peronotieneimportanciaeso,puescreoqueunahoradesueñoharáquepaselacosa,ymañananohabránadaenmiestómago!"

Envistadeaquello,AtafmandóhacerellechodeGiafarmástempranoquedecostumbre,yGiafarseacostóconelespíritumuydeprimido.Yseechó

encimalamanta,ysepusoapensarenlajoven,ensubelleza,ensuelegancia,ensuapostura,ensusproporcionesfelicesyencuantoelDonador

(¡glorificadosea!)lehabíaconcedidodebelleza,demagnificenciaydeesplendor.Yconelloolvidótodoloquelehabíasucedidoenlosdíasdesu

pasado,loocurridoconelcalifa,lacondiciónimpuesta,sufamilia,susamigosysupaís.Yeratantoelzumbardesuspensamientos,quesintióseposeídodevértigoyselequedóelcuerpomolido.Ynocesódedarvueltasyvueltasconfiebreensulechohastaporlamañana.Yestabacomocualquieraquese

hubieseperdidoenelmardelamor.

Page 98: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Ycuandollególahoraenqueteníancostumbredelevantarse,Atafselevantóelprimeroyseinclinósobreélyledijo:"¿Cómovatusalud?"Mis

pensamientoshansidoparatiestanoche.Yhenotadoqueentodalanochehasgustadodelsueño".YGiafarcontestó:"¡Ohhermanomío!¡nomesiento

bien,yestoydesesperado!"

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA899ªNOCHE

Elladijo:

"¡...Ohhermanomío!¡nomesientobien,yestoydesesperado!"Aloírestaspalabras,AtafelGeneroso,elExcelente,seemocionóhastaellímiteextremodelaemoción,yalpuntoenvióunesclavoblancoenbuscadeunmédico.Yelesclavoblancofuéatodaprisaacumplirsumisión,ynotardóenvolverconelmejormédicodeDamascoyelmáshábildelosmédicosdesutiempo.

Yelmédico,queeraungransabio,seacercóaGiafar,queestabatendidoensulecho,conlosojosperdidos,ylemiróalrostro,yledijo:"¡Noteturbesamivista,yqueeldondelasaludseacontigo!¡Damelamano!"Ylecogiólamano,yletomóelpulso,yvióquetodoestabaensusitio,ynohabíaningunamolestia, ni sufrimiento, ni dolor, y que las pulsaciones eran fuertes y lasintermitenciaseranregulares.Yalobservartodoesto,comprendiólacausadelmal y que el enfermo estaba enfermo de amor. Y no quiso hablar de sudescubrimiento al enfermo delante de Ataf. Y para hacer las cosas conelegancia y discreción, cogió un papel y escribió su prescripción. Y pusocuidadosamente aquel papel debajo de la cabeza deGiafar, diciéndole: "¡Elremedioestábajotucabeza!Teherecetadounapurga.Silatomas,tecurarás".Y tras de hablar así, elmédico se despidió deGiafar para ir a visitar a susdemásenfermos,queerannumerosos.YAtafleacompañóhastalapuerta,ylepreguntó:"¡Ohseñor!¿quétiene?"

Ycontestóelotro:"Yalohepuestoenelpapel".Ysemarchó.

Y Ataf volvió junto a su huésped, y le encontró acabando de recitar estepoema:

¡Unmédicovieneamíundía,ymecogelamanoymetomaelpulso!Peroledigo:"¡Dejamimano,porqueelfuegoestáenmicorazón!"

Ymedice:"¡Bebejarabederosasdespuésdemezclarlobienconelaguadela

Page 99: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

lengua!¡Ynoselodigasanadie!"

Ycontesto:"¡Conozcomuchoeljarabederosas:eselaguadelasmejillasquemehandestrozadoelcorazón!"

"Pero¿cómopodréprocurarmeelaguadelalengua?¿Ycómopodrérefrescarelfuegoardientequesealbergadentrodemí?"

Yélmedice:"¡Estásenamorado!"Yoledigo:"¡Sí!"Yélcontesta:"¡Elúnicoremedioparaesoesteneraquíalobjetodetuamor!"

Y Ataf, que no había oído el poema y no había cogidomás que el últimoverso, sin comprenderlo, se sentó a la cabecera del lecho e interrogó a suhuéspedacercadeloquehabíadichoyrecetadoelmédico.

YGiafar contestó: "¡Ohhermanomío!meha escrito unpapel que está ahí,debajodelaalmohada".YAtafsacóelpapeldedebajodelaalmohada,yloleyó.Yencontróestaslíneastrazadasdemanodelmédico:

"¡En el nombre de Alah el Curador, maestro de las curaciones y de losregímenesbuenos!¡HeaquíloquehayquetomarconlaayudaylabendicióndeAlah!Tresmedidasdeesenciapuradelaamadamezcladasconunpocodeprudenciaydetemoraserespiadopor losenvidiosos;además, tresmedidasde excelente unión clasificada con un grano de ausencia y de alejamiento;además,dospesasdeafectopuroydediscreciónsinmezclaconlamaderadelaseparación;hacerunamixturadeelloconunpocodeextractodeinciensodebesos,dadosenlosdientesyenelcentro;dosmedidasdecadavariedad,máscienbesosdadosenlasdoshermosasgranadasconsabidas,cincuentadelos cuales deben ser endulzados pasando por los labios, como hacen laspalomas,yveintecomolohacenlospajarillos;además,dosmedidasigualesdemovimientosdeAlepoydesuspirosdelIrak;además,dosokesdepuntasdelenguasenlabocayfueradelaboca,bienmezcladasytrituradas;despuésponerenuncrisoltresdracmasdegranosdeEgipto,adicionándolesgrasadebuena calidad, haciéndolo cocer en el agua del amor y el jarabe del deseosobre un fuego de leña de placer en el retiro del ardor; tras de lo cual sedecantaráeltotalenundivánbienmullido,yseañadirándosokesdejarabedesaliva,ysebeberáenayunasdurantetresdías.Yalcuartodía,enlacomidademediodía,setomaráunarajademelóndeldeseo,conlechedealmendrasyzumodelimóndelacuerdo,yporúltimo,contresmedidasdebuenamaniobrademuslos.Yacabarconunbañoenbeneficiodelasalud.¡Ylazalema!"

CuandoAtafelGenerosohuboacabadolalecturadeestareceta,nopudopormenosdereírydarpalmadas.LuegomiróaGiafar,yledijo:"¡Ohhermanomío! este médico es un gran médico y su descubrimiento un grandescubrimiento. ¡Heaquíquehaaveriguadoqueestásenfermodeamor!"Yañadió "Dime, pues, cómo y de quién te has enamorado". Pero Giafar,

Page 100: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

cabizbajo, no dió respuesta alguna ni quiso pronunciar ninguna palabra. YAtaf se apenómuchopor el silencioque el otroguardabayhabíaguardadoconél,yseafligiómuchoporsufaltadeconfianza,yledijo:"¡Ohhermanomío!¿noeresparamímásqueunamigo?¿noestásenmicasacomoelalmaenelcuerpo?¿Ynohayentretúyyocuatromesespasadosenlaternura,lacamaradería,lacharlaylaamistadpura?¿Porqué,pues,ocultarmetuestado?¡Porloqueamírespecta,estoymuyentristecidoyasustadodevertesoloysinguíaenasuntotandelicado!Porqueeresunextranjeroenestacapital,yyosoyunhijodelaciudad,ypuedoayudarteconeficacia,ydisipartuturbaciónytuinquietud.¡Pormivida,quetepertenece,yporelpanylasalquehayentrenosotros, tesuplicoquemereveles tusecreto!"Ynocesódehablarlede talsuerte,hastaqueledecidióahablar.YGiafarlevantólacabeza,yledijo:"Noteocultarépormástiempoelmotivodemiturbación,¡ohhermanomío!Yenlosucesivonocensuraréyaalosenamoradosqueenfermandeinquietudydeimpaciencia. ¡Porqueheaquíquemehasucedidounacosaque jamáspenséquemesucedería,no,jamás!Ynoséloqueesovaatraerme,porquemicasoesuncasoembarazosoycomplicadoconpérdidadelavida!"

Y le contó lo que le había ocurrido: cómo se había sentado en el banco demármol, se había abierto la ventana enfrente de él y había aparecido unajoven,lamásbelladesutiempo,quehabíaregadoeljardíndesuventana.Yañadió:"¡Ahoramicorazóntumultuosoestáagitadodeamorporella,quehacerradosúbitamentesuventanadespuésdelanzarunasolaojeadaalacalleendonde yo estaba, y la ha cerrado tan de prisa como si hubiese sido vista aldescubiertoporunextraño.Yhemeaquíyaincapazdenadaeimposibilitadodecomerydebeberacausadelaexcesivaexcitaciónydelardordeamorenqueestoyporella;yhatruncadomisueñolafuerzademideseoporellaquesehaalbergadoenmicorazón".Yañadió:"Ytalesmicaso,¡ohhermanomíoAtaf!yyatehecontadocuantomehaocurrido,sinocultartenada".

Cuando el generoso Ataf oyó las palabras de su huésped y comprendió sualcance,bajó la cabezay reflexionóunahorade tiempo.Porqueacababadedescubrir,singénerodeduda,envistadetodoslosdetalleseindiciosoídosydeladescripcióndelacasa,delaventanaydelacalle,quelajovenconsabidanoeraotraquesupropiaesposa,lahijadesutío,alacualamabaydelacualera amado, y que habitaba en una casa separada, con sus esclavas y susservidores.Y dijo para sí: "¡OhAtaf! ¡no hay recurso ni podermás que enAlahelAltísimo,elMagno,puesvenimosdeAlahyaÉlvolveremos!"Ysugenerosidady sugrandezadealma tomaronalpuntounadecisión,ypensó:"Noserésemejanteenmiamistadalqueconstruyeresobrearenaysobreagua,y por el Dios magnánimo, que serviré a mi huésped con mi alma y misbienes!"

Yasípensando,conrostrosonrienteytranquilo,seencaróconsuhuésped,y

Page 101: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

ledijo:"¡Ohhermanomío!calmatucorazónyrefrescatusojos,porquepongosobre mi cabeza el llevar a buen fin tu asunto en el sentido que deseas.Conozco,enefecto,alafamiliadelajovendequienmehashablado,yqueesunamujerdivorciadadesumaridohaceunosdías.Ydesdeestahorayesteinstantevoyaocuparmede tuasunto.Por loquea ti respecta, ¡ohhermanomío!esperamiregresocontodatranquilidadypontecontento".Yaúnledijootraspalabrasparacalmarle,ysaliódesucasa.

Yfuéalacasadondevivíasuesposa,lajovenquehabíavistoGiafar,yentróenlasaladeloshombressincambiardetrajeysindirigirlapalabraanadie,yllamóaunodelospequeñoseunucos,yledijo:"¡Veacasademitío,padredetuseñora,ydilequevenga"!Yeleunucoseapresuróairacasadelsuegroyallevarleacasadesuamo.

YAtafselevantóenhonorsuyopararecibirle,yleabrazó,ylehizosentarse,yledijo:"¡Ohtíomío!¡todoesparabien!Sabeque,cuandoAlahenvíasusbeneficiosasusservidores,lesenseñaalmismotiempoelcaminoquetienenque seguir. Y he aquí que he encontradomi camino, porquemi corazón seinclinahacia laMecay anhela ir a visitar la casadeAlahybesar la piedranegra de la Kaaba santa, además de ir a El-Medinah a visitar la tumba delProfeta (¡con Él la plegaria, la paz, las gracias y las bendiciones!). Y heresueltovisitarenesteañoesos lugaressantos,e iraellosenperegrinación,para volver hecho un perfecto hajj. Por eso no conviene dejar tras de míataderos, deudas ni obligaciones, ni nada que pueda proporcionarmepreocupaciones,puesningúnhombresabesi seráamigodesudestinoaldíasiguiente.¡Yporeso¡ohtío!tellamoparaentregarteelactadedivorciodetuhija,esposamía!"

CuandoeltíodelgenerosoAtaf,padredesuesposa,hubooídoestaspalabrasy comprendido que Ataf quería divorciarse, quedó extremadamenteconmovido,yexagerandoensuespíritulagravedaddelcaso,dijo:"¡OhAtaf,hijo mío! ¿qué te obliga a recurrir a semejantes procedimientos? ¡Si vas apartirdejandoaquíatuesposa,pormuylargaqueseatuausenciaypormuchaduración que le des, no por eso dejará tu esposa de ser esposa tuya ydependencia tuya y propiedad tuya! Nada te obliga a divorciarte, ¡oh hijomío!"YAtafcontestó,mientrasdesusojosrodabanlágrimas:"¡Ohtíomío!¡hehechoesejuramento,yloqueestáescritodebeocurrir!"

Yelpadredelajoven,consternadoconestaspalabrasdeAtaf,sintióentrarladesolaciónensucorazón.YlajovenesposadeAtafsequedócomomuertaalsaberestanoticia,ysuestadofuéunestadolamentable,ysualmanadóenlanoche, en la amargura y en el dolor, porque desde la infancia amaba a suesposoAtaf,queeraelhijodesutío,ysentíaunaternuraextremadaporél...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañanayse

Page 102: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

callódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA900ªNOCHE

Elladijo:

"...PorquedesdelainfanciaamabaasuesposoAtaf,queeraelhijodesutío,ysentíaunaternuraextremadaporél.

EncuantoaAtaf,trasdedaraquellanoticiaasutío,seapresuróairenbuscade su huésped, y le dijo: "¡Oh hermano mío! he estado ocupándome de lajovendivorciada,yAlahhaqueridollevarabuenfinmiempresa.Regocíjate,pues,porquetuuniónconellaseráfácilahora.Levántateydesechatutristezaytumalestar".YGiafarselevantóalpunto,ydesapareciósumalestar,comióy bebió con apetito, y dió gracias a su Creador. Y Ataf le dijo entonces:"Ahorahasdesaber¡ohhermanomío!queparaqueyopuedaintervenirmáseficazmentetodavíaenlacosa,noconvienequeelpadredetuamada,alcualvoy a volver a hablar de tumatrimonio, sepa que eres un extranjero, ymediga: "¡OhAtaf! ¿y desde cuándo los padres casan a sus hijas conhombresextranjeros a quienes no conocen?" Por eso mi propósito es que seasventajosamenteconocidoporelpadredelajoven.Yatalfin,haréarmarparati, fuera de la ciudad, unas tiendas con hermosas alfombras, cojines, cosassuntuosasycaballos.Ysinquenadiesepaquesalesdeaquí,irásahabitarenesashermosastiendas,queserántucampamentodeviaje,yharásunaentradapomposaennuestraciudad.Yyo,pormiparte,tendrécuidadodedifundirportodalaciudadelrumordequeeresungranpersonajedeBagdad,¡yhastadiréqueeresGiafarAl-Barmakienpersona,yquevienes,departedelEmirdelosCreyentes,avisitarnuestraciudad!YelwalídeDamasco,elkadíyelnaieb,aquienyomismohabréidoainformardelallegadadelvisirGiafar,saldránenpersona a tu encuentro, y te harán sus zalemas y besarán la tierra entre tusmanos.Yentoncesdirásacadaunolaspalabrasquedebesdecir,ylestratarásconarregloasurango.Ytambiényoiréavisitarteatutienda,ynosdirásatodos:"¡Vengoavuestraciudadparacambiardeairesyencontrarunaesposademigusto!¡YcomoheoídohablardelabellezadelahijadelemirAmr,aella es a quienquisiera tener por esposa!"Yentonces ¡ohhermanomío!nosucederámásqueloqueanhelas".

Así habló el generoso Ataf al huésped de quien no conocía nombre niposición,yquenoeraotroqueGiafarAl-Barmakiconsuspropiosojos.Yseconducíade tal suerteconél soloporqueerasuhuéspedyhabíaprobadoelpanylasaldesuhospitalidad.PorqueelgenerosoAtafestabadotadodeun

Page 103: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

almagenerosaydesentimientossublimes.Yantesdeéljamáshubosobrelatierrahombrequeselepudiesecomparar,ydespuésdeélnolohabrájamástampoco.

PorloquerespectaaGiafar,cuandohubooídoaquellaspalabrasdesuamigo,se irguió sobre ambospiesy cogió lamanodeAtafyquisobesársela; peroAtaflocomprendió,yretiróvivamentesumano.YGiafarcontinuócallandosunombreyocultandoasuhuéspedsualtacondicióndegranvisirycabezadelosBarmecidasycoronasuya,diógraciasconefusiónasuhuésped,ypasóconélaquellanoche,yseacostóenelmismolechoqueél.Yaldíasiguiente,aldespuntarelalba,selevantaronambos,ehicieronsusablucionesyrecitaronsus plegarias de la mañana. Luego salieron juntos, y Ataf acompañó a suamigo hasta las afueras de la ciudad.Tras de lo cualAtaf hizo preparar lastiendas y todo lo necesario, como caballos, camellos, mulas, esclavos,mamalik, cofres conteniendo toda clase de regalos para repartir y cajonesconteniendo sacos de oro y plata. Y envió todo aquello fuera de la ciudad,secretamente,yfuéenbuscadesuamigo,ylepusountrajedegranvisir,delomás suntuoso y de mucho valor. Ymandó que levantaran para él, en latiendaprincipal,untronodegranvisir,ylehizosentarseallí.¡Ynosabíaqueaquelaquienibaa llamaren losucesivogranvisirGiafareraenrealidadelpropio Giafar, hijo de Yahía el Barmecida! Y hecho y combinado aquello,envióesclavosmensajerosalnaiabdeDamascoparaanunciarlelallegadadeGiafarelgranvisir,enviadoencomisiónporelcalifa.

YencuantoelnaiebdeDamascoseenteródeaquelacontecimiento,saliódelaciudad,acompañadopor losnotablesde laciudaddesuautoridadydesugobierno,yfuéalencuentrodelvisirGiafarybesólatierraentresusmanos,yle dijo: "¡Ohmi señor! ¿por qué no nos has informado antes de tu llegadabendita,afindequehubiésemospodidoprepararteunarecepcióndignadeturango?".YGiafarcontestó: "¡Nohayparaqué!PlegueaAlah favorecerteyaumentar tu buena salud; pero no he venido aquímás que con intención decambiardeairesyvisitar laciudad.Yporciertoquevoyapermaneceraquímuypocotiempo,loprecisoparacasarme.PorquemeheenteradodequeelemirArartieneunahijadenobleraza,ydeseodetiquehablesdelasuntoconsu padre y que me la obtengas de él por esposa". Y el naieb de Damascocontestó:"Escuchoyobedezco.Precisamentesuesposoacabadedivorciarsede ella, porque desea ir al Hedjaz en peregrinación. Y en cuanto hayatranscurrido el tiempo legal de la separación, no habrá ya ningúninconvenienteparaquesecelebrenlosesponsalesdeTuHonor".

YsedespidiódeGiafar,yenaquellahorayenaquelinstantefuéenbuscadelpadre de la joven, esposa divorciada del generoso Ataf, y le hizo ir a lastiendasyledijoqueelgranvisirGiafarhabíamanifestadodeseosdecasarseconsuhija,queeradenoblelinaje.YelemirArarnopudocontestarmásque

Page 104: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

coneloídoylaobediencia.

EntoncesGiafardióordendellevarlosroponesdehonoryelorodelossacosy de que lo distribuyeran. E hizo ir al kadí y a los testigos, y les mandóextendersintardanzaelcontratodematrimonio.Ehizoinscribir,comodoteyviudedad de la joven, diez cofres de suntuosidades y diez sacos de oro. Yordenó sacar los regalos, grandes y pequeños, y los hizo distribuir, con lagenerosidaddeunBarmecida,alosconcurrentesricosypobres,paraquetodoelmundoquedasecontento.Ycuandoestuvoescritoelcontratosobreunatelade raso, mandó llevar agua con azúcar, e hizo poner ante los invitados lasmesasdemanjaresydecosasexcelentes.Ytodoelmundocomióyselavólasmanos.Luegosesirvieronlosdulcesylasfrutasylasbebidasrefrescantes.Ycuandosediófinatodoyserevisóelcontrato,elnaiebdeDamascodijoalvisirGiafar: "¡Voyaprepararunacasapara tu residenciaypara recibir a tuesposa!"

Y Giafar contestó: "No es posible. He venido aquí en comisión oficial delEmirdelosCreyentes,yhedellevarmeconmigoamiesposaaBagdad,dondesolamentedeberántenerlugarlasceremoniasdelasbodas".Yelpadredeladesposadadijo:"Celebremosyalosdesposorios,ypartecuandoteplazca".YGiafar contestó: "¡Tampocopuedo acceder a eso, porque primero es precisoquehagayoprepararelequipodetuhija,yunavezqueestédispuestoysóloentonces,partiré".Yelpadrecontestó:"¡Nohayinconveniente!".

Ycuandoestuvodispuestoelequipoytodaslascosasseencontraronapunto,elpadredeladesposadahizosacarelpalanquínysentarsedentroasuhija.Yel convoy emprendió el camino de las tiendas, entre una muchedumbre. Ydespuésde lasdespedidasporunayotraparte,sedió laseñaldemarcha.YGiafarensucaballoyladesposadaenelsoberbiopalanquín,emprendieronlarutadeBagdadconunséquitonumerosoybienordenado.

Yviajaronduranteciertotiempo.YyahabíanllegadoalparajellamadoTiniatel'lgab,queestáamediajornadadelcaminodeDamasco,cuandoGiafarmiróatrásydivisóenlontananza,porlapartedeDamasco,aunjinetequegalopabahaciaellos.Yalpuntomandópararlacaravanaparaverdequésetrataba.Ycuandoeljineteestuvomuycercadeellos,Giafarlemiró,yheaquíqueeraAtafelGeneroso,queibagritando:"Notedetengas,¡ohhermanomío!".YseacercóaGiafaryleabrazóyledijo:"¡Ohmiseñor!notengoningúnsosiegolejosdeti.¡OhhermanomíoAbu'l-Hassán!másmehubieravalidonohabertevisto ni conocido nunca, porque ahora no podré soportar tu ausencia". YGiafar le dió las gracias y le dijo: "No he podido corresponder a todos losbeneficios de que me has colmado. Pero ruego a Alah que facilite nuestrareunión para pronto y para no separarnos ya nunca. ¡Él esTodopoderoso, ypuede lo que quiera!"LuegoGiafar se apeó del caballo, e hizo extender un

Page 105: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

tapizdeseda,ysesentóal ladodeAtaf.Ylessirvieronunabandejaconungalloasado,pollos,dulcesyotrascosasdelicadas.Ycomieron.Ylesllevaronfrutassecas,yconfiturassecasydátilesmaduros.Luegobebieronduranteunahorade tiempo,yvolvieron amontar en sus caballos.YGiafar dijo aAtaf:"¡Ohhermanomío!cadaviajerodebepartirhaciasupuntodedestino".

YAtafleestrechócontrasupecho,ylebesóentreambosojosyledijo:"¡OhhermanomíoAbu'l-Hassán!nointerrumpaselenvíodetuscartasanosotrosynoprolonguestuausenciaacostadenuestrocorazón.Ytenmealcorrientedecuanto te ocurra, demodoquemeparezca que estoy cerca de ti".Y aún sedijeronotraspalabrasdeadiós,ysedespidieronunodeotro,ycadacualsefuéporsucamino.¡YheaquíloreferentealgranvisirGiafar,dequiensuamigonosospechabaquefueseelpropioGiafar,yaAtafelGeneroso!

Heaquíahoraloreferentealajovendivorciada,nuevaesposadeGiafar...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA901ªNOCHE

Elladijo:

"...Heaquíahoraloreferenteala jovendivorciada,nuevaesposadeGiafar.Cuando advirtió que los camellos y la caravana habían detenido sumarcha,sacólacabezafueradelalitera,yvióasuprimoAtafsentadoentierrasobreel tapiz al lado deGiafar, y que ambos comían y bebían juntos y se decíanadiós.Ydijoellaparasí:"¡PorAlah!éseesmiprimoAtaf,yeseotroeselhombrequemevióalaventanaysobreelcualhastacreoquedejécaeraguacuando regaba el jardín de mi ventana. Y sin duda alguna el amigo de miprimoesél.Sehaprendadodeamorpormíysehalamentadoporelloantemiprimo Ataf. Y me ha descripto, y ha descripto mi casa; y entonces lagenerosidadylagrandezadealmademiprimolehanimpulsadoadivorciarseparaquesuamigometomeporesposa".Ypensandodeestemodo,sepusoallorar sola en la litera, y a lamentarse por lo que les había ocurrido, por suseparación de su primo, a quien amaba, de sus parientes y de su ciudad.Yrecordó cuanto era y cuanto había sido. Y de sus ojos cayeron lágrimasabrasadoras,mientrasrecitabaestosversos:

¡Lloroel recuerdode los sitiosqueamabayde lasbellezasqueheperdido!¡Oh!¡nocensuréisalenamoradosiundíasevuelveloco!

Page 106: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

¡Porquelosseresqueridoshabitanenesossitios,enesosparajes!¡Oh,looresaAlah!¡cuándulceessuhabitación!

¡Alah proteja los días pasados entre nosotros, ¡oh queridos amigosmíos! yojalánosreúnaladichaenlamismacasa!

Ycuandoacabóesterecitado,lloróyselamentó,yrecitóaún:

¡Asombrado estoy de vivir todavía sin vosotros, en medio de todas laspreocupacionesquenosabruman!

¡Deseoporvosotros,carosausentesbienamados,queconvosotrosquedemicorazónherido!

Trasdelocuallloróysollozómásaún,ynopudopormenosderecordarestosversos:

¡Venid, ¡oh vosotros a quienes he dadomi alma! ¡Hedeseado arrancarla devosotros,peronolopudeconseguir!

¡Y tú, apiádate del resto de una vida que te he sacrificado antes de que yolancemiúltimamiradaalahoradelamuerte!

¡Sioshubieraisperdido todos,nomeasombraría;miasombroexistiríasisudestinopertenecieseaotro!

¡Yheaquíloreferenteaella!

Perohe aquí ahora lo relativoalgranvisirGiafar.Encuanto la caravana sepusoenmarchaotravez,seacercóélalpalanquínydijoa la reciéncasada:"¡Ohseñoradelpalanquín,elviajenoshamatado!".Peroaestaspalabras,ellalemirócondulzuraymodestia,ycontestó:"Nodebohablarte,porquesoylaprima-esposadetuamigoycompañeroAtaf,príncipedelagenerosidadydelaabnegación.Sihayentielmenorsentimientohumano,debeshacerporélloqueensuabnegaciónhahechoélmismoporti".

Cuando Giafar hubo oído estas palabras, se le turbó mucho el alma; perocomprendiendo lo difícil de la situación, dijo a la joven: "¡Oh tú! ¿eresverdaderamentesuprima-esposa?"

Yelladijo:"¡Sí!Yosoylaquevistealaventanaentaldía,cuandoocurrierontalesycualescosasytucorazónseprendódemí.Yselocontastetodo.Yélsedivorció.Ymientrasexpirabaelplazo legal,hapreparadocuantomeestácausandotantapenaahora.Yyaqueteheexplicadolasituación,notequedamásremedioqueconducirtecomounhombre".

CuandoGiafaroyóestaspalabrasempezóasollozarmuyfuerte,diciendo:"DeAlahprocedemosytornamosaÉl.¡Ohtú!Heaquíqueahoraestásprohibida

Page 107: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

paramí,yserásentremismanosundepósitosagradohastaquevuelvasalsitioque quieras indicar". Entonces dijo a uno de sus servidores: "Quedasencargadodelaguardiadetuseñora".Yasícontinuaronviajandodíaynoche,¡yestoesloreferenteaellos!

PeroheaquíloreferentealcalifaHarúnAl-Raschid.

En seguida de partir Giafar, se sintió a disgusto y lleno de pena por suausencia.Y tuvo una gran impaciencia y le atormentó el deseo de volver averle.Ysearrepintióde lascondiciones irrealizablesque lehabía impuesto,obligándoloconelloaerrarpordesiertosysoledadescomounvagabundoyforzándolo a abandonar su comarca natal. Y despachó emisarios en todasdirecciones para buscarle. Pero no pudo saber noticia alguna de él, y quedódisgustadopornotenerlejuntoasí.Yleañorabayleesperaba.

Yheaquíque, cuandoGiafar estuvopróximoaBagdadcon sucaravana, elcalifaseenteródeelloyseregocijóenelalma,ysintióqueselealigerabaelcorazónyseledilatabaelpecho.Ysalióasuencuentro,yencuantoestuvoasulado,lebesóyleestrechócontrasuseno.Yentraronjuntosenpalacio,yelEmirdelosCreyenteshizosentarsealladosuyoasuvisir,yledijo:"Ahoracuéntametuhistoria,apartirdelmomentoenqueabandonasteestepalacio,ytodoloquetehasucedidodurantetuausencia".

Y Giafar le contó todo lo que le había sucedido desde el momento de sumarchahastaeldesuregreso.Peronohayningunautilidadenrepetirlo.Yelcalifaseasombrómucho,ydijo:"¡Ualahí!mehascausadomuchapenacontuausencia.¡Peroahoratengomuchasganasdeconoceratuamigo!Yencuantoalajovendelpalanquín,miopiniónesqueinmediatamentedebesdivorciartedeellayponerlaencamino,paraqueregreseacompañadadeunservidordeconfianza. Porque si tu compañero encuentra en ti un enemigo, se haráenemigo nuestro; y si encuentra en ti un amigo, se hará también amigonuestro.Yleharemosvenirentrenosotros,yleveremos,ytendremoselgustodeoírleypasaremoseltiempoconélalegremente.

Un hombre así no es de despreciar, y de su generosidad sacaremos unaenseñanzagrandeyotrasmuchascosasútiles".

YGiafarcontestó:"Oíresobedecer".Ehizoarreglar,paralajovenconsabida,unacasamuyhermosaconunjardíndelicioso;ypusoasudisposicióntodounséquitodeesclavosydeservidores.Yademásleenviótapicesyporcelanasytodas lasdemáscosasdequepodía tenernecesidad.Peronunca seacercóaella ni trató de verla nunca.Y a diario le transmitía sus zalemas y palabrastranquilizadorasconcernientesasuregresoyasureuniónconsuprimo.Ylediómildinaresalmesparalosgastosdesuexistencia.¡YestoesloreferenteaGiafar,alcalifayalajovendelpalanquín!

Page 108: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

¡Por loque aAtaf respecta, las cosas sucedierondemodomuydistinto!Enefecto,nobiensedespidiódeGiafarydesanduvosucamino,cuantosleteníanenvidia se aprovecharonde los acontecimientospara combinar superdición,embaucando al naieb de Damasco. Y dijeron al naieb: "¡Oh señor nuestro!¿cómoesposiblequenovuelvastusojoshaciaAtaf?¿NosabesqueelvisirGiafareraamigosuyo?¿YnosabesqueAtafhaechadoacorrerdetrásdeélpara decirle adiós después de regresar nuestras gentes, y le ha acompañadohastaKatifa?¿YnosabesqueGiafarledijoentonces?:"¿Nonecesitasnadademi, ¡ohAtaf!?".YAtaf contestó: "Sí, necesito una cosa.Y es un edictodelcalifaporelcualseadestituidoelnaiebdeDamasco".Yasísehaacordadoyprometido entre ellos.Y lomás prudente que puedes hacer es invitarle a tumantelparalacomidadelamañana,antesdequeélteinvitealsuyoparalacomida de la noche. Porque el éxito estriba en la ocasión, y el asalto noaprovechamásqueaquienloda".

Y el naieb de Damasco les contestó: "Bien dicho. Traédmele, pues,inmediatamente". Y fueron a casa de Ataf, que descansaba tranquilamente,ignorandoquepudiesenadietramarcontraélcosaalguna.Yseabalanzaronaél,armadosdesablesygarrotes,ylemaltrataronhastaqueestuvocubiertodesangre. Y le arrastraron a la presencia del naieb. Y el naieb ordenó quesaquearan su casa.Y sus esclavos, sus riquezas y toda su familia pasaron amanos de los saqueadores. Y Ataf preguntó "¿Cuál es mi crimen?". Y lecontestaron: "¡Oh rostro de brea! ¿tan ignorante estás de la justicia deAlah(¡exaltado sea!) que atacas al naieb de Damasco, nuestro señor y nuestropadre,ycreesquevasapoderdormirenpazdespuésentucasa?"Yseordenóalportaalfanjequelecortaralacabezaenaquellahorayenaquelinstante.Yelportaalfanjeledesgarróuntrozodeltrajeylevendólosojos.Yyaesgrimíaelalfanjesobresucuello,cuandounodelosemiresqueasistíanalaejecuciónselevantóydijo:"¡Ohnaieb!noteapresurestantoahacercortarlacabezadeeste hombre. Porque la precipitación es un consejo del Cheitán, y dice elproverbio: "Sólo consigue su propósito el que alberga a la paciencia en sucorazón,mientraselerrorespatrimoniodequienseprecipita".

No te apresures, pues, a poner en peligro el cuello de este hombre, porquequizá no seanmás que unos embusteros los que han habladomal de él. Ynadiesehallaexentodeenvidia.Así,pues, tenpaciencia,porqueacasomástardetearrepentirásdehaberlequitadolavidainjustamente.

¿Yquién sabe lo que sucedería si el visirGiafar se entera del trato quehashecho sufrir a su amigo y compañero? ¡Y entonces es cuando tu cabeza noestarásegurasobretushombros...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

Page 109: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

PEROCUANDOLLEGÓLA902ªNOCHE

Elladijo:

"¡...Yentoncesescuandotucabezanoestarásegurasobretushombros!".

CuandoelnaiebdeDamascooyóestaspalabras,saliódesusueñoylevantólamano, y detuvo el alfanje que tan de cerca amenazaba la vida de Ataf. Yordenó que solamente se encarcelase a Ataf y se le echase una cadena alcuello.Yapesardesusgritosysúplicas,learrastraronalacárceldelaciudadyleencadenaronporelcuello,comohabíasidoordenado.YAtafsepasabalasnochesylosdíasllorando,poniendoAlahportestigoysuplicándolequelelibrara de su aflicción y de sus desdichas. Y vivió tres meses de aquellamanera.

Unanocheentre lasnoches sedespertó, sehumilló anteAlah,y recorrió suprisión hasta donde le permitía su cadena.Y observó que estaba solo en suprisiónyqueelcarceleroquelavíspera lehabía llevadoelpanyelaguasehabía olvidado de cerrar la puerta detrás de él.Y por la puerta entreabiertapenetrabaundébilresplandor.Yalveraquello,Atafsintiódeprontoqueselehenchían los músculos de una fuerza extraordinaria, y alzando los ojos endirección al cielo de Alah, hizo un gran esfuerzo y de primera intenciónrompió la cadena que le sujetaba. Y a tientas, con mil precauciones, seaventuróporlosrecovecosdelacárceldormida,yacabóporencontrarseantelapropiapuertaquedabaa lacalle.Yno lecostó trabajoencontrar la llave,colgadaenunrincón.Yabriendosinhacerelmenorruido,salióalacalleyseperdióenlanoche.YlastinieblasdeAlahleprotegieronhastaporlamañana.Ynobien se abrieron las puertas de la ciudad, salió él,mezclándose con lamuchedumbre, y apresuró su marcha en dirección a Alepo. Y después delargas caminatas, llegó sin contratiempo a la ciudad deAlepo y entró en lamezquita principal. Y se encontró allí con un grupo de extranjeros que sedisponían de modo manifiesto a partir. Y les preguntó adónde iban. Y lecontestaron:"¡ABagdad!"YalpuntoexclamóAtaf:"¡Yyoconvosotros!"Yellos le dijeron: "¡Esa es la tierra a que pertenecen nuestros cuerpos; peronuestra subsistencia está al lado deAlah solamente!".Y partieron conAtafentreellos.YalcabodeveintedíasdecaminollegaronalaciudaddeKufa;yprosiguieronelviajehastallegaraBagdad:YAtafvióunaciudadcongrandesedificios, y elegante, y rica en palacios magníficos que ascendían hasta elcielo,yendeleitablesjardines;yconteníaporigualasabiosyaignorantes,apobresyaricos,abuenosyamalos.Yentróélenlaciudadconsutrajede

Page 110: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

pobre,conunturbantesucioydesgarradoa lacabeza,yunabarbaincultaycabellos demasiado largos. Y era lamentable su condición. Y franqueó lapuerta de la primeramezquita que encontró.Y hacía dos días que no habíacomido. Y estaba sentado en un rincón, descansando y reflexionandotristemente,cuandoentróen lamezquitaunvagabundo,de laespeciede losvagabundosquemendiganalaspuertasdeAlah,yfuéasentarseprecisamenteenfrentedeél.Ysedescargóunzurrónviejoquellevabaalhombro,yloabrióy sacó un pan, luego un pollo, luego otro pan, luego confituras, luego unanaranja,luegoaceitunas,luegopastelesdedátilesyluegouncohombro.YelhambrientoAtafveíaconsusojosyolíaconsunariz.YelvagabundosepusoacomeryAtafamirarlecómoengullíaconcalmaaquellacomidaquesediríaladelpropiomantelde Issa, (Jesús)hijodeMiriam (Maria) (¡conambos lapazylabendicióndeAlah!)YAtaf,quenosolamentenohabíacomidodesdehacíadosdías,sinoquenisiquierasehabíahartadoningunavezdesdehacíacuatro meses, dijo para sí: "¡Por Alah, que me tomaría un bocado de eseexcelente pollo, y un pedazo de ese pan, y por lo menos una raja de esecohombrodelicioso!".Ytantolesalíaalosojoseldeseodelpanydelpolloydel cohombro, que el vagabundo le miró. Y torturado por su hambreextremada,Atafnopudopormenosdellorar.Yelvagabundomoviólacabezacontemplándole, y cuandohubo tragadoel bocadode cosasbuenasque a lasazón le llenaba la boca, tomó la palabra y dijo: "¿Por qué ¡oh padre de labarba sucia! haces como los extranjeros y como los perros famélicos, quepiden con lamirada el pedazo que se come su amo? ¡Por la protección deAlah,queauncuandoviertaslágrimasbastantesparaalimentarelYaxarte,elBactros,yelDajlah,yelEufrates,yelríodeBassra,yelríodeAntioquía,yelOronto,yelNilodeEgipto,yelmarsalado,ylaprofundidaddetodoslosocéanos,notecederéniuntrozodeloquecomo.Perosiquierescomerpolloblanco, y pan caliente, y cordero tierno, y todas las confituras y pasteles deAlah,notienesmásquellamarenlacasadelgranvisirGiafar,hijodeYahiaelBarmecida. Porque ha recibido en Damasco la hospitalidad de un hombrellamadoAtaf,yenrecuerdosuyoyenhonorsuyoprodigaasísusbeneficios;ynoselevantaniseacuestasinhablardeél".

CuandoAtafoyóestaspalabras alvagabundodel zurrónbienprovisto, alzólosojosalcieloydijo:"¡OhTú,cuyosdesigniossonimpenetrables,heaquíquedenuevoprodigasTusbeneficiossobreTuservidor!".

Yrecitóestosversos:

¡Confía tus asuntos al Creador en cuanto los veas embrollados! ¡Luegosiéntatecontuspenasydesechatuspensamientos!

Despuésfuéacasadeunmercaderdepapelylepidióporcaridaduntrozodepapelyelpréstamodeuncálamosóloporeltiempoprecisoparaescribirunas

Page 111: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

palabras.Yelmercaderaccedióadarleloquelepedía.YAtafescribióloquesigue:

"¡DepartedetuhermanoAtaf,aquienAlahconoce!Quienposeaelmundonoseenorgullezca,porquedíallegaráenqueseveaarruinadoypermanezcasoloenelpolvoconsuamargodestino.Simevieras,nomereconoceríaspormipobrezaymimiseria,pueslosrevesesdeltiempo,elhambre,lasedyunlargoviajehanreducidomialmaymicuerpoalestadodeinanición.Ymirapordóndeteencuentroalllegaraquí.¡Ylapazseacontigo!".

Luegodoblóelpapelydevolvióelcálamoasupropietario,dándolemuchasgracias.YpreguntódóndeestabalacasadeGiafar.Ycuandoselaindicaron,sedetuvoysequedódepieantelapuertaaciertadistancia.Ylosguardiasdela puerta le vieron así, de pie y sin pronunciar una palabra, y tampoco lehablaron.Ycuandoyaempezabaasentirsemuyazoradoporaquellasituación,pasó junto a él un eunucovestido conun trajemagníficoy con cinturóndeoro.YAtaf se le aproximó y le besó lamano y le dijo: "¡Ohmi señor! elenviadodeAlah(¡conÉllaplegariaylapaz!)hadicho:"Elintermediariodeunabuenaacciónvaletantocomoelquehacelabuenaacción,yelquelahacesehallaentrelosbienaventuradosdeAlahenelcielo"Yeleunucopreguntó:"¿Yquénecesitas?".Atafdijo:"Deseode tubondadque llevesestepapelaldueñodeesacasa,diciéndole:"TuhermanoAtafestáalapuerta".

Cuandoeleunucohubooídoestaspalabras,montóencóleraylosojosselesalierondelacabeza,ygritó:"¡Ohdescaradoembustero!¿cómopretendesserhermano del visirGiafar?"Y con un bastón de oro que llevaba en lamanogolpeóaAtafenel rostro.Ybrotó la sangredel rostrodeAtaf,quecayóalsuelo cuan largo era, porque la fatiga, el hambre y las lágrimas le habíandebilitadoenextremo.

Pero, como dice el Libro: "Alah ha puesto el instinto de la bondad en elcorazóndeciertosesclavos,lomismoquehapuestoelinstintodelamaldadeneldelosotros".Asíesqueunsegundoeunuco,queveíadesdelejosloquepasaba, se acercó al primero, lleno de cólera y de indignación por lo queacababa de hacer, ymovido a piedad porAtaf.Y el primer eunuco le dijo:"¿No has oído que pretende ser hermano del visir Giafar?". Y el segundoeunucolecontestó:"¡Ohmalhombre,hijodelamaldad,esclavodelamaldad!¡ohmaldito!¡ohcochino!¿AcasoGiafaresunodenuestrosprofetas?¿Noesun perro de la tierra como nosotros?Todos los hombres son hermanos, quetienenporpadreypormadreaAdányEva,yhadichoelpoeta:

¡Loshombres,porcomparación,sontodoshermanos!¡SupadreesAdánysumadreesEva!

"Yladiferenciaquehayentreunosyotrossóloestribaenlamayoromenor

Page 112: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

bondaddeloscorazones".

YtrasdehablarasíseinclinósobreAtafyleincorporóylehizosentarse,ysecólasangrequelecorríaporlacaraylelavóysacudióelpolvodelaropa,ylepreguntó:"¡Ohhermanomío!¿quées loquedeseas?".YAtafcontestó:"Solamente deseo que lleven a Giafar este papel y lo entreguen entre susmanos".YelservidordecorazóncompasivocogióelpapeldemanosdeAtafyentróenlasaladondesehallabaelgranvisirGiafarelBarmecida,enmediodesusoficiales,desusparientesydesusamigos,sentadosunosasuderechayotrosasuizquierda.Ytodosbebíanyrecitabanversos,yseregocijabanconmúsicadelaúdesydecánticosdeliciosos.YelvisirGiafar;conlacopaenlamano, decía a los que les rodeaban: "¡Oh vosotros todos los que os reunísaquí!laausenciadelosojosnoimpideverlapresenciaenelcorazón.YnadapuedehacermequenopienseenmihermanoAtafnihabledeél.Eselhombremásmagníficodesutiempoydesuedad.Meharegaladocaballos,esclavosjóvenesblancosynegros,muchachasyhermosastelas,ycosassuntuosas,encantidadbastanteparaconstituirladoteylaviudedaddemiesposa.Ysinosehubiese conducido así, habría perecido yo, sin duda, y estaría perdido sinremedio.¡Fuémibienhechorsinsaberquiénerayo,ysemostrógenerososinlamenormiradeprovechoointerés!".

Cuandoelexcelenteservidorhubooídoestaspalabrasdesuseñor,seregocijóenelalma,yavanzóeinclinósucuelloysucabezaanteél,ylepresentóelpapel.YGiafarlocogió,yhabiéndololeído,quedótantrastornadoqueparecíaque había bebido veneno.Y ya no supo qué hacer ni qué decir. Y cayó debruces,teniendotodavíaenlamanolacopadecristalyelpapel.Ylacopaserompió en mil pedazos y le hirió profundamente en la frente. Y corrió susangre,yde sumanoseescapóelpapel.Cuandoel servidorvióaquello, seapresuró a poner pies en polvorosa por miedo a las consecuencias. Y losamigos del visir Giafar levantaron a su señor y le restañaron la sangre. Yexclamaron: "¡No hay recurso ni fuerza más que en Alah el Altísimo, elTodopoderoso! Estos malditos están siempre afligidos del mismo carácter:turbanlavidadelosreyesensusplacereseinterrumpensubuenhumor.¡PorAlah, que quien ha escrito este papelmerece sencillamente ser arrastrado acasadelwalíparaqueleapliquequinientospalosylemetaenlacárcel!".

Yactoseguido,losesclavosdelvisirsalieronalabuscadelquehabíaescritoelpapel.YAtafevitólapesquisa,diciendo:"Esmío,¡ohmisseñores!".Yseapoderaron de él y le arrastraron a presencia del walí, y pidieron para élquinientos palos. Y el walí se los concedió. Y además hizo escribir en lascadenasdeAtaf:"Cadenaperpetua".¡AsíseportaronconAtafelGeneroso!Ydenuevolearrojaronauncalabozo,dondeestuvoaúndosmeses,ydondeseperdieronyborraronsushuellas.

Page 113: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

YalcabodeestosdosmeseslenacióunniñoalEmirdelosCreyentesHarúnAl-Raschid,quien,contalmotivo,ordenóquesedistribuyesenlimosnasysehiciesendádivasatodoelmundo,yqueselibertasedecárcelesycalabozosalospresos.YentrelosquesesoltaronseencontróAtafelGeneroso.

CuandoAtafseviólibredelaprisión,débil,hambriento,arruinadoydesnudo,alzósusmiradasalcieloyexclamó:"¡Gracias teseandadas,Señor,en todacircunstancia!"Y sollozó y dijo: "Sin duda he sufrido todo esto a causa dealguna falta cometidapormíenelpasado,puesAlahmeha favorecidoconsus mejores beneficios y yo le he correspondido con la desobediencia y larebeldía.¡Perolesuplicoquemeperdone,aunquehayaidodemasiadolejosenellibertinajeyenmiabominableconducta!".

Luegorecitóestosversos:

¡OhDios!¡eladoradorhaceloquenodeberíahacer;espobreydependedeti!

¡En los placeres de la vida, se olvida; y como lo hace por ignorancia,perdónalesusculpas!

Ytodavíavertióalgúnllantomásydijoparasí:"¿Quévoyahacerahora?Sipartoparamipaístandébilcomoestoy,moriréantesdellegar;ysi,porsuertemía,llegó,nohabráningunaseguridadparamivida,acausadelnaieb;ysimequedoaquíentrelosmendigos,mendigandoyotambién,ningunodeellosmeadmitirá en la corporación, ya que nadie me conoce; y no podréproporcionarmeamímismolamenorayudanilamenorutilidad.Poreso,loquevoyahaceresabandonarmidestinoalDueñodelosdestinos...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañanaysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA903ªNOCHE

Elladijo:

"... Por eso, lo que voy a hacer es abandonar mi destino al Dueño de losdestinos.Heaquíquetodosevuelvecontramíytodosalealcontrariodeloqueyoesperaba.

Yelpoetaestabaenlociertocuandodecía:

¡Ohamigo!¡hecorridoatravésdelmundo,deOrienteaOccidente!¡Perotodoloqueencontréfueronpenasyfatigas!

Page 114: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

¡He tratadoa loshombresde la época! ¡Peronoheencontradoniunamigoagradablenimiigual!

Ydenuevolloróyexclamó:"¡OhDios!¡damelavirtuddelapaciencia!Trasde locual se levantóysedirigióaunamezquita,entrandoenella.Yallí sequedó hasta la tarde. Y aunque aumentaba su hambre, dijo: "Por TumagnanimidadyTumajestad,Señor,juroquenopedirénadaanadiemásqueaTi".Ysequedóenlamezquita,sintenderlamanoaningúncreyente,hastalacaídadelanocheYentoncessalió,diciendo:"ConozcolafrasedelProfeta(¡conÉ1labendiciónylapazdeAlah!)quedice:"Alahtedejaríadormirenelsantuario;perotúdebesabandonarloaSusadoradores,porqueelsantuariosehizopara laplegariaynoparael sueño".Yanduvoalgún tiempopor lascalles,yacabóporllegaraunaconstrucciónenruinas,dondeentróparapasarla noche y dormir.Y tropezó en la oscuridad y cayó de bruces.Ynotó quehabíacaídosobreelmismoobstáculoquelehabíahechotropezar.Yvióqueerauncadáverdeunhombrerecientementeasesinado.Yasuladoestaba,enelsuelo,elcuchillodelasesinato.

Y ante aquel descubrimiento, Ataf se levantó vivamente, con sus andrajoscubiertos de sangre. Y allí permaneció inmóvil, perplejo y sin saber quépartido tomar, diciéndose: "¿Me quedaré o huiré?" Y mientras estaba enaquellasituaciónacertaronapasarpordelantedelaentradadelaruinaelwalíysusagentesdepolicía,yAtaflesgritó"¡Venidaveresto!"Yentraronelloscon sus antorchas y se encontraron con el cuerpo del asesinado, y con elcuchillo al lado suyo, y con el desdichado Ataf de pie a la cabecera delcadáverymanchadosdesangre susandrajos.Y legritaron: "¡Ohmiserable!¡tú eres quien le hamatado!" YAtaf no dió respuesta alguna. Entonces seapoderarondeél,yelwalídijo:"AmarradleyarrojadlealcalabozohastaquedemoscuentadelasuntoalgranvisirGiafar.YsiGiafarordenasumuerte,leejecutaremos".

Ehicieroncomohabíandicho.

En efecto, al día siguiente, el hombre encargado de los escritos escribió aGiafar una comunicación concebida así: "Entramos en una ruina y nosencontramosenellaaunhombrequehabíamatadoaotro.Yleinterrogamos,yconsusilenciodeclaróqueeraelautordelasesinato.¿Cuálesson,pues,tusórdenes?". Y el visir les ordenó que le condenaran a muerte. Y enconsecuencia,sacaronaAtafdelaprisión, learrastrarona laplazadondeseahorcaba y se cortaban cabezas, arrancaron una tira de sus andrajos y levendaronconellalosojos.Yleentregaronalportaalfanje.Yelportaalfanjepreguntó alwalí: "¿Le corto el cuello, ¡ohmi señor!?".Y elwalí contestó:"¡Córtaselo!".Yelportaalfanjeblandiósuhojabienafilada,quebrillóylanzóchispasenelaire;ylahizovoltear,yyalabajabaparahacersaltarlacabeza,

Page 115: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

cuandosedejóoírungritodetrásdeél:"¡Detén tumano!".Yaquellaera lavozdelgranvisirGiafar,quevolvíadepaseo.Yelwalísepusoanteél,ybesóla tierra entre sus manos. Y Giafar le preguntó: "¿Por qué hay aquí tantagente?".Yelwalícontestó:'PorqueseprocedíaalaejecucióndeunjovendeDamasco, al que encontramos ayer en unas ruinas, y que a todas nuestraspreguntas, repetidas por tres veces, ha contestado con el silencio en lo queafectaalasesinado,hombredesangrenoble".

YdijoGiafar:"¡Oh!¿cómovaavenirdeDamascohastaaquíunhombreparaarriesgarseensemejanteempresa?¡Ualahí,esonoesposible!".Yordenóquellevaran a su presencia al hombre. Y cuando el hombre estuvo entre susmanos,Giafarnolereconoció,porquelafisonomíadeAtafhabíacambiadoysubuenacaraysubuenaspectosehabíandesvanecido.

YGiafar le preguntó: "¿De qué país eres, ¡oh joven!?". Y el otro contestó:"¡SoyunhombredeDamasco!".YGiafarpreguntó:"¿Delaciudadmismaodelospueblosquelarodean?".

YAtafcontestó:"¡Ualahí!¡ohmiseñor!delapropiaciudaddeDamasco,endonde he nacido".YGiafar preguntó: "¿Conociste, por casualidad, allí a unhombrereputadoporsugenerosidadysumanoabierta,quesellamabaAtaf?".Y el condenado amuerte contestó: "¡Le he conocido cuando tú eras amigosuyoyvivíasconélen talcasa,en talcalleyen talbarrio, ¡ohmi señor!ycuandoambosibaisapasearosjuntosporlosjardines!¡Leheconocidocuandotecasasteconsuprima-esposa!¡LeheconocidocuandoosdespedisteisenelcaminodeBagdadycuandobebisteisenlamismacopa!"YGiafarcontestó:"¡Sí,esciertocuantodicesconrespectoaAtafPero¿quéhasidodeéldespuésdesepararsedemí?"Yelotrocontestó:"¡Ohmiseñor!¡lehaperseguidoelDestinoylehaocurridotalycualcosa!".Ylehizoelrelatodecuantolehabíaocurridodesdeeldíade su separaciónenel caminoqueconducíaaBagdadhastaelmomentoenqueelportaalfanjeibaacercenarleelcuello.

Yrecitóestosversos:

¡El tiempo ha hecho demí su víctima,mientras tú vives en la gloria! ¡Loslobostratandedevorarme,yheaquíquellegastú,elleón!

¡Apagaslaseddecualquiersedientoquesepresenta!¿Esposiblequetengayosed,siendotúsiemprenuestrorefugio?

Y cuando hubo recitado estos versos, gritó: “¡Oh mi señor Giafar, tereconozco!".Ygritó también:"¡SoyAtaf!".YGiafar,porsuparte, se irguiósobreambospies,lanzandoungritoestridente,yseprecipitóenlosbrazosdeAtaf. Y tanta fué la emoción de ambos, que perdieron el conocimiento porunos instantes. Y cuando volvieron en sí se besaron y se interrogaronmutuamente acercade loque leshabía sucedido, desde el principiohasta el

Page 116: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

fin.Yaúnnohabíanacabadodehacerseconfidencias,cuandosedejóoírungritopenetrante;ysevolvieronyvieronquehabíasidolanzadoporunjeiqueque se adelantaba diciendo: "¡No es humano lo que hace!".Y lemiraron, yvieronqueeltaljeiqueeraunancianoqueteníalabarbateñidaconhennéylacabezacubiertaconunpañueloazul.Yalverle,Giafarlemandóavanzarylepreguntóquéquería.Yel jeiquede labarba teñidaexclamó:"¡Ohhombres!¡alejaddel alfanje al inocente! ¡Porque el crimenque se le imputano esuncrimencometidoporél,yelcadáverdeljovenasesinadonoesobrasuya,yélnadatienequeverconeso!¡Porqueyomismosoyelúnicomatador!"

YGiafarelvisir ledijo:"Entonces¿eres túquienlehamatado?"Elaludidocontestó: "¡Sí!" El visir preguntó: "¿Y por qué le has matado? ¿Es que noalbergasentucorazóneltemordeAlah,yaquedetalsuertematasaunhijodesangrenoble,aunHaschimita?".Yeljeiquecontestó:"Esejovenaquienhabéisencontradomuertoerapropiedadmía,y lehabíacriadoyomismo.Ytodoslosdíastomabadineromíoparasusgastos.Pero,envezdesermefiel,ibaadivertirsetanprontoconelllamadoSchumuschagcomoconelllamadoNagisch,yconGhasis,yconGhubar,yconGhouschir,yconmuchosotroslibertinos; se pasaba los días con ellos, abandonándome. Y todos seenvanecíanenmisbarbasdehaberleposeído,hastaOdiselbasureroyAbu-Butránelzapateroremendón.

"Ymis celos aumentaban a diario. Y pormás que le predicaba e intentabadisuadirledeobrarasí,élnoaceptabaningúnconsejoniningunareprimenda;por fin, aquella noche lo sorprendí con el llamado Schumuschag elmondonguero;yalveraquello,elmundoseennegrecióantemirostro,¡yenlasmismasruinasdondelesorprendílematé!Yconellomelibrédetodoslostormentosquemeocasionaba.¡Ytalesmihistoria!".

Luego añadió: "Y he guardado silencio hasta hoy. Pero al saber que iban aejecutarauninocenteenlugardelculpable,nohepodidocallarmisecreto,yhe venido para sacar al inocente de debajo del alfanje. Y heme aquí antevosotros. Herid mi nuca y tomad vida por vida! ¡Pero antes libertad a esejoveninocentequenotienequevernadaenesteasunto!".

YGiafar, aloír estaspalabrasdel jeique, reflexionóun instante,ydijo: "¡Elcasoesdudoso!¡Yenladuda,sedebealejarlamano!¡Ohjeique!¡veteenlapazdeAlah,yséateperdonadotucrimen!".Yledespidió.

Tras de lo cual cogió a Ataf de lamano, y le estrechó de nuevo contra supecho, y le condujo al hammam.Y cuando el arruinadoAtaf se refrescó yrestauró,fuéconélalpalaciodelcalifa.Yentróaveralcalifaybesólatierraentre sus manos, y dijo: "Ahí está ¡oh Emir de los Creyentes! Ataf elGeneroso, el queha sidomihuésped enDamasco, quienmeha tratado contantosmiramientos,tantabondadytantagenerosidad,yquienmehapreferido

Page 117: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

asupropiaalma".YAl-Raschiddijo:"¡Tráemeleinmediatamente!".YGiafarle condujo tal y como estaba, débil, extenuado y temblando de emocióntodavía.Ysinembargo,Atafnodejóderendirsushomenajesalcalifa,delamejormanerayconellenguajemáselocuente.YAl-Raschidsuspiróalverle,y le dijo: "¡En qué estado te hallo!, ¡oh pobre!".YAtaf se echó a llorar; einvitadoporAl-Raschid,contótodasuhistoria,desdeelprincipiohastaelfin.Ymientras él la contaba,Al-Raschid lloraba y sufría, así como el desoladoGiafar.

Yhe aquí que, entretanto, entró el jeiquede labarba teñida, quehabía sidoindultadoporGiafar.Yelcalifaseechóareíralverle.

LuegorogóaAtafelGenerosoquesesentara,ylehizorepetirsuhistoria.Ycuando Ataf hubo acabado de hablar, el califa miró a Giafar y le dijo:"¡Cuéntame¡ohGiafar!loquepiensashacerportuhermanoAtaf!"YGiafarcontestó: "Por lo pronto, le pertenecemi sangre y soy su esclavo.Además,tengo para él cofres que contienen tres millones de dinares de oro, y otrostantosmillones en caballos de raza,mozalbetes, esclavos negros y blancos,jóvenesdetodoslospaísesytodogénerodesuntuosidades.Ysequedaráconnosotrosparaquenosregocijemosconsucompañía".Yañadió:"¡Porloquerespectaasuprima-esposa,escosaatratarentreyoyél!".

Yelcalifacomprendióquehabíallegadoelmomentodedejarjuntosalosdosamigos;y lespermitiósalir.GiafarcondujoaAtafasucasa,y ledijo:"¡OhhermanomíoAtaf!hasdesaberquelahijadetutío,queteama,estáintacta,yquenohevistodescubiertosurostrodesdeeldíadenuestraseparación...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañanaysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA904ªNOCHE

Elladijo:

"¡...OhhermanomíoAtaf!hasdesaberquelahijadetutío,queteama,estáintacta, y que no he visto descubierto su rostro desde el día de nuestraseparación. Y he aquí queme he desligado de ella, yme he divorciado enhonor tuyo; y he anuladonuestro contrato.Y en elmismoestado enque sehallabatedevuelvoelpreciosodepósitoquepusisteentremismanos".

Yasílohizo.YAtafysuprimasereunieronconlamismaternurayelmismoafectoqueantes.

Page 118: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Pero en cuanto al naieb de Damasco, que había sido el autor de todos lossufrimientos de Ataf, el califa mandó emisarios, que le arrestaron, y lerodearondecadenas,y learrojaronauncalabozo.Yallíquedóhastanuevaorden.

YAtaf pasó en Bagdad variosmeses, disfrutando de una dicha perfecta, allado de su prima, y al lado de su amigo Giafar, y en la intimidad de Al-Raschid. Y bien hubiera querido pasarse toda la vida en Bagdad; pero deDamascolellegaronnumerosascartasdesusparientesydesusamigos,quelesuplicabanvolvieraasupaís,ypensóqueteníaeldeberdehacerlo.Yfuéapedir elbeneplácitoal califa,que le concedió la autorización,no sinpenaysuspiros amistosos. Y no quiso, empero, dejarle partir sin darle pruebasduraderasdesubenevolencia.Y lenombrówalídeDamasco,y ledió todaslasinsigniasdesucargo.Ehizoqueleacompañaraunaescoltadejinetes,demulos y de camellos cargados con regalos magníficos. Y así fué escoltadoAtafhastaDamasco.

Y toda la ciudad se iluminóy empavesó conmotivodel regresodeAtaf, elmásgenerosode loshijosde laciudad.PorqueAtaferaqueridoyrespetadoportodaslasclasespopulares,ysobretodoporlospobres,quehabíanlloradosiempresuausencia.

Pero,volviendoalnaieb,llegóunsegundodecretodelcalifacondenándoleamuerteporsusinjusticias.PeroelgenerosoAtafintercedióenfavorsuyoanteAl-Raschid,queselimitóentoncesaconmutarlelapenademuerteporladedestierrodeporvida.

Encuantoallibromágicoenqueelcalifahabíaleídolascosasquelehabíanhechoreíryllorar,nosehablómásdeél.PorqueAl-Raschid,conlaalegríadevolveraverasuvisirGiafar,noseacordóyadelascosaspasadas.YGiafar,que por su parte, no había logrado adivinar el contenido de aquel libro niencontrar hombre capaz de adivinarlo, se guardó mucho de iniciarconversación a este respecto. Y por cierto que no hay ninguna utilidad ensaber semejante cosa, ya que desde entonces vivieron todos con dicha,tranquilidadyamistadsinmácula,ygozandodetodoslosplaceresdelavidahastalallegadadelaDestructoradealegríasyConstructoradetumbas,laqueestá mandada por el Dueño de los destinos, el Único Viviente, elMisericordiosoparasuscreyentes.

"Y esto es ¡oh rey afortunado! -continuó Schehrazada- lo que nos hantransmitido los narradores acerca de Ataf el Generoso, que habitaba enDamasco.Perosuhistorianopuedecompararsedecercanidelejosconlaquemereservocontarte,simispalabrasnohanpesadoentuespíritu".

Y Schahriar contestó: "¿Qué dices, ¡oh Schehrazada!? Esa historia me ha

Page 119: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

instruidoymehailustradoymehahechoreflexionar.Yhemeaquídispuestoaescuchartecomoelprimerdía".

HISTORIAESPLÉNDIDADELPRÍNCIPEDIAMANTE

‘’AlacondesaJacquesdeChabannesLaPalite.’’

YdijoSchehrazada:

Secuentaenloslibrosdelasgentesperfectas,sabiosypoetasqueabrieronelpalacio de su inteligencia a los que van a tientas por la pobreza -¡looresmúltiplesyescogidosalquesobrelatierrahadotadodeexcelenciaaciertoshombres, lomismo que ha colocado en el firmamento el sol, tragaluz de lacasadeSugloria,yenelbordedelcielolaaurora,antorchadelasalanocturnadeSubelleza;quehavestidoaloscielosconunmantoderasohúmedoyalatierraconunmantodeverdorbrillante;quehaadornadolosjardinesconsusárboles y los árboles con sus trajes verdes; que ha dado a los sedientos losmanantialesdehermosasaguas,alosborrachoslasombradelasviñas,alasmujeressuhermosura,a laprimavera lasrosas,a lasrosas lasonrisa,yparacelebrar a las rosas, la garganta cantarina del ruiseñor; que ha puesto a lamujerantelosojosdelhombre,yeldeseoenelcorazóndelhombre,joyelenmediodelapiedra!;secuenta,repito,queenunreinoentrelosgrandesreinoshabíaunreymagnífico,cadapasodelcualeraunafelicidad,conesclavasqueconstituíanlafortunayladicha,yelcualsuperabaaKhosroes-AnuschirwánenjusticiayaHatim-Taiengenerosidad.

Y aquel rey de frente serena se llamaba Schams-Schah, y tenía un hijo demaneras exquisitas y de hechizos encantadores, semejante en belleza a laestrellaCanopeacuandobrillasobreelmar.

Yaquelpríncipejovenzuelo,quesellamabaDiamante,fuéundíaenbuscadesu padre, y le dijo: "¡Oh padremío! hoy está tristemi alma por vivir en laciudad, y desea que vaya yo de caza y de paseo para recrearnos. Si no, elfastidioharáquemedesgarrehastaabajolasvestiduras".

CuandoelreySchams-Schahhubooídoestaspalabras-desuhijo,seapresuró,movidodelgrancariñoqueporélsentía,adarlasórdenesoportunasparalacaceríayelpaseoencuestión.Ylosmontonerosyloshalconerosprepararonlos halcones, y los palafreneros ensillaron a los caballos de montaña. Y elpríncipeDiamante se puso a la cabeza de una brillante tropa de jóvenes decomplexiónrobusta,yseencaminóconellosaloslugaresendondeanhelabacazarparadisiparsuhastío.

Ycabalgandoentreeltumultoheroico,acabóporllegaralpiedeunamontañaque tocaba al cielo con su cima.Y al pie de la talmontaña había un árbol

Page 120: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

corpulento;yalpiedetalárbolcorríaunarroyo;yenel talarroyobebíaungamo,conlacabezainclinadahaciaelagua.YDiamante,entusiasmadoalveraquello,mandóasusgentesquedetuvieransuscaballosyledejaranirsoloalabuscaycapturadeaquellapresa.Ycontodoelímpetudesucorcel,selanzósobreelhermosoanimalsalvaje...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA905ªNOCHE

Elladijo:

"... Y con todo el ímpetu de su corcel, se lanzó sobre el hermoso animalsalvaje, el cual, comprendiendo que en aquel instante corría su vida granpeligro,dióunsaltotremendo,ytrasdedesviarserápidamente,sepusofueradelalcanceconsuscuatropatas,devorandoasupasoladistanciaenlallanura.YDiamante,abandonadoalaembriaguezdelacarrera,siguióalgamoporeldesierto, alejándose de su séquito armado. Y continuó su persecución porarenasypiedras,hastaquealcaballo,todoespumeanteysinaliento,lecolgósecalalenguaenaqueldesiertodondenoaparecíahuellaniolordeunhijodeAdán,ydonde,portodapresencianohabíamásqueladeloInvisible.

Alasazónhabíallegadoélfrenteaunacolinaarenosaqueseinterponíaantela vista y detrás de la cual había desaparecido el gamo. Y el desesperadoDiamantesubióaaquellacolina,yllegadoquefuealaotravertiente,viódeprontodesarrollarseasusmiradasunespectáculodistinto.Porque,enlugardela aridez inexorable del desierto, vivía allí una vida de verdor cierto oasisrefrescante, entrecruzado de arroyos y adornado con macizos naturales deflores rojas y de flores blancas, comparables al crepúsculo vespertino y alcrepúsculo matutino. Y Diamante sintió holgarse su alma y dilatarse sucorazón,igualquesiestuvieseeneljardíndequeRizwáneselguardiánalado.

Cuando el príncipe Diamante hubo contemplado la obra admirable de suCreador,ydadodebeberporsímismoasucaballo,enelhuecodelamano,elaguadeliciosadeloasis,selevantóydióexpansiónasusmiradasparajuzgarlascosasaldetalle.Yheaquíquevióuntronosolitarioalabrigodeunárbolañosocuyasraícesdebíanllegarhastalaspuertasinterioresdelatierra.Yenaqueltronoestabasentadounviejorey,conlacabezacoronadaconlacoronarealylospiesdesnudos,reflexionando.YDiamanteleabordóconlazalema,respetuoso.Yelviejoreyledevolviósuzalema,yledijo:"¡Ohhijodereyes!

Page 121: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

¿a qué obedece el que hayas atravesado el desierto terrible en donde nisiquiera el pájaro puede agitar sus alas y donde la sangre de las alimañasferocessetornahiel?"YDiamantelecontósuaventura,yañadió:"Ytú,¡ohvenerablerey!¿puedesdecirmeelmotivodetuestanciaenestesitiorodeadodedesolación?Porquetuhistoriadebeserunahistoriaextraña".Yelviejoreycontestó:"¡Ciertamente,mihistoriaesextrañayprodigiosa!Peroloesdetalmodo, que más valdría que renunciaras a oírla relatar de mi boca. De nohacerloasí,constituiráparatiunmotivodelágrimasycalamidades".PeroelpríncipeDiamantedijo: "Puedeshablar, ¡ohvenerable!porquemehecriadocon leche de mi madre, y soy hijo de mi padre". E insistió mucho paradecidirleaquelerelataraloqueanhelabaoír.

Entonces el viejo rey, que estaba sentado en el trono debajo del árbol, dijo:"Escucha, pues, las palabras que van a salir de la cáscara de mi corazón.Recógelasyponlasenlaorladetutraje".Ybajólacabezauninstante,luegolalevantó,yhablóasí:

"Has de saber ¡oh joven! que antes de mi llegada a este islote perdido enmedio del desierto, yo reinaba en las tierras de Babil, en medio de misriquezas, de mi corte, de mis ejércitos y de mi gloria. Y Alah el Altísimo(¡exaltado sea!)mehabíaconcedidounaposteridadde sietehijos realesquebendecíanasucreadoryconstituíanlaalegríademicorazón.YtodoerapazyprosperidadenmiImperio,cuandoundíamihijomayorsupo,porbocadeuncaravanero, que en las comarcas lejanas de Sinn y de Masinn había unaprincesa,hijadelreyQamús,hijodeTammuz,lacualsellamabaMohra,ynoteníaparenelmundo;quelaperfeccióndesubellezaennegrecíaelrostrodelalunanueva,yqueJosefyZuleikhatenían,anteella,laorejahoradadaporlaargolla de la esclavitud.Enuna palabra, que estabamodelada con arreglo aestosversosdelpoeta:

¡Esunabellezaladronadecorazones,espléndidaportodoslados!¡Losbuclesdesuscabellossonelnardodeljardíndelaexcelencia,ysumejillaeslarosalozana!

¡Suslabiostienenalavezrubíesyazúcarcande!

¡Susdientessondeunapurezaasombrosa,yhastaenlacólerasonríen!

¡Esunabellezaladronadecorazones,espléndidaportodoslados!

"Yel caravaneroenteró tambiénamihijodequeel tal reyQamúsno teníaotra hija que aquella bienaventurada. Y como retoño encantador de lahermosura había llegado a la primavera de su desarrollo, y las abejasempezaban a agruparse junto a su cuerpo florido, se hizo urgente, según lacostumbre,reunir,paraescogeresposo,alospríncipesdetodaslascomarcas,siemprequeestuviesenenedaddemerecerydeseradmitidos.Peroseimpuso

Page 122: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

portodacondiciónladequelospretendientesrespondieranaunapreguntaquelesharíalaprincesa,yqueconsistíasencillamenteenestaspalabras:

"¿Qué clase de relaciones hay entre Piña y Ciprés?". Y esto era cuanto delpretendiente se reclamabaamododeviudedadpara laprincesa,perocon lacláusula de que a aquel que no pudiera contestar satisfactoriamente a lapreguntaselecortaríalacabeza,clavándolaenelpináculodelpalacio.

"Y he aquí que cuando mi hijo mayor supo estos detalles por boca delcaravanero,seabrasósucorazóncomocarnealaparrilla;yfuéamívertiendollantocualunchaparróntempestuoso.Estabadecididoaarriesgarsuvida.Ygimiendomepidiópermisodepartir,parairseaversiobteníaalaprincesadelospaísesdeSinnydeMassin.Yaunqueyoestabaenextremoasustadodeaquella empresa loca, pormás que procuré remediar semejante situación, lamedicinadelavisonodióresultadoenlavehemenciadelmardelamor.Ydijeentoncesamihijo:"¡Ohluzdemisojos!si,atruequedemorirdetristeza,nopuedespormenosdeiralascomarcasdeSinnydeMassin,dondereinaelreyQamús, hijo de Tammuz, padre de la princesa Mohra, yo te acompañaré,llevándotealacabezademisejércitos.YsielreyQamusconsientedebuengradoenconcedermeasuhijaparati, todoirábien;perodenoserasí, ¡porAlah! que haré derrumbarse sobre su cabeza los escombros de su palacio yaventaré su reino. Y de tal suerte la joven se tornará en cautiva tuya ypropiedadtuya".Peroparecequemihijomayornoencontródesugustoesteproyecto,ymecontestó:"Noesdignodenosotros,¡ohpadrenuestro!tomarporfuerzaloquenoseconcedaporpersuasión.Espreciso,pues,quevayayomismoadarlarespuestaexigidayacontestaralahijadelrey."

"Entonces comprendímejor quenuncaqueninguna criatura puedeborrar loescritoporelDestino,nisiquierauncarácterdelaspalabrasqueenellibrodelosdestinostrazaelescribaalado.Yviendoquelacosaestabaasídecretadaenlasuertedemihijo,leconcedí,nosinmuchossuspiros,elpermisodepartir.Yactoseguidosedespidióéldemíysefuéenbuscadesudestino.

"YllegóalascomarcasprofundasdondereinabaelreyQamús,ysepresentóen el palacio donde residía la princesa Mohra, y no pudo contestar a lapregunta de que te he hablado, ¡oh extranjero! Y la princesa hizo que lecortaranlacabezasinpiedad,ylamandóclavarenelpináculodesupalacio.Yaltenernoticiadeello,llorétodasmislágrimasdedesesperación.Yvestidocontrajesdeluto,permanecíenterradoconmidolordurantecuarentadías.Ymisíntimossecubrieronlacabezaconpolvo.Ynosdesgarramoslavestiduradelapaciencia.Ylosgritosdeduelohicieronretemblartodoelpalacioconunruidoparecidoaldelaresurrección.

"Entonces mi segundo hijo produjo en mi corazón con su propia mano lasegundaheridapenosa, tragando, como suhermano, la bebidade lamuerte.

Page 123: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Porque,comoelmayor,quisointentarlaempresa.Igualocurriódespuésamisotros cinco hijos, que de la propia manera pusiéronse por turno enmarchahacia el camino de la defunción, y perecieron mártires del sentimiento delamor.

"Ymordido incurablementeporelDestinonegro,yabatidoporundolorsinesperanza, abandoné la realezaymipaís, y salí errante por el caminode lafatalidad. Y atravesé, como un sonámbulo, llanuras y desiertos. Y llegué,como ves, con la corona a la cabeza y los pies descalzos, al rincón en queestoyesperandolamuertesobreestetrono".CuandoelpríncipeDiamanteoyóesterelatodelviejorey.Quedóheridoporlaflechadelsentimientotorturador,ylanzósuspirosdeamorqueechabanchispas.Porque,comodiceelpoeta:

¡Elamorsehainsinuadoenmísinqueyohayavistoalobjetoqueloinfundeporeloídosolamente!

¡Eignoroloquehapasadoentrelaamigadesconocidaymicorazón!

¡Y esto es lo referente al anciano rey deBabil, que estaba sentado sobre eltronoeneloasis,yasudolorosahistoria!

EncuantoaloscompañerosdecaceríadeDiamante,seinquietaronmuchoporladesaparicióndelpríncipe,yalcabodeciertotiempo,apesardelaordenqueles había dado de no seguirle, se pusieron en busca suya, y acabaron porencontrarlecuandosalíadeloasis.Yllevabaéllacabezainclinadatristementesobreelpechoyelrostroatacadodepalidez.Ylerodearon,cuallasmariposasa la rosa, y le presentaron un caballo de repuesto, rápido en la carrera, uncéfiro por la ligereza, pues marchaba más de prisa que la imaginación. YDiamanteconfiósuprimercaballoa lasgentesdesuséquito,ymontóenelquelepresentaban,queteníaunasilladoradayunasbridasenriquecidasconperlas. Y llegaron todos sin contratiempo al palacio del rey Schams-Schah,padredeDiamante.

Y en lugar de encontrarse a su hijo con el rostro satisfecho y el corazóndilatado a consecuencia de aquel paseo y de aquella cacería, el rey le hallómuyalteradodecolorysumidoenunocéanodepenanegra.Porqueelamorlehabía penetradohasta los huesos, le había tornadodébil y sin energías, y alpresenteleconsumíaelcorazónyelhígado...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA906ªNOCHE

Page 124: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Elladijo:

Porqueelamor lehabíapenetradohasta loshuesos, lehabía tornadodébilysin energías, y al presente le consumía el corazón y el hígado. Y el rey, afuerzadesúplicasyderuegos,acabópordecidirasuhijoarevelarlelacausadesudolorosoestado.Yaldescorrerseelvelodeaquelcaminooculto,elreybesóasuhijoyleestrechócontrasupechoyledijo:"¡Noteimporte!refrescatus ojos y calma tu alma cara, pues voy a enviar embajadores míos al reyQamús,hijodeTammuz,quereinaenlascomarcasdeSinnydeMassin,conunacartademipuñoyletra,enquelepediréenmatrimonioparatiasuhijaMohra.Ylemandaré,encamellos,fardosdetrajespreciosos,joyasvaliosasypresentesdetodosloscolores,dignosdereyes.Ysipordesdichaparasuvida,elpadredelaprincesaMohranoaccedeanuestrademandayconellosetornaenmotivodehumillaciónydepenaparanosotros,enviarécontraélejércitosdedevastaciónqueharánhundirseensangresutronoyarrojaránalvientosucorona.¡YdetalsuertenosapoderaremoshonorablementedelabellaMohralademanerasencantadoras!".

Asíhabló,consutronodorado,elreySchams-SchahasuhijoDiamanteantelosvisires,losemiresylosulemas,queaprobaronconlacabezalaspalabrasreales.

Pero el príncipe Diamante contestó: "¡Oh asilo del mundo! eso no puedehacerse;antesbien,iréyomismoydarélarespuestaexigida.Ysólopormisméritosmellevaréalaprincesamilagrosa".

Y al oír esta respuesta de su hijo, el rey Schams-Schah empezó a lanzargemidosdolorosos,ydijo:"¡Ohalmadetupadre!hastaahoraheconservadoporti laclaridaddemisojosylavidademicuerpo,porquetúereselúnicoconsuelodemiviejocorazónde reyyelúnicososténdemi frente.¿Cómo,pues,puedesabandonarmeparacorrerenposdeunamuertesinremedio?"Ycontinuóhablandoenestostérminosparaenternecersucorazón.Perofuéenvano. Y para no verle morir de pena reconcentrada ante sus ojos, se vióobligadoadejarleenlibertaddepartir.

YelpríncipeDiamantemontóenuncaballohermosocomounanimalfeérico,y emprendió el camino que conducía al reino de Qamús. Y su padre y sumadreytodoslossuyosseretorcieronlasmanosdedesesperación,yquedaronsumidosenelpozosinfondodesudesolación.

YelpríncipeDiamanterecorrióetapatrasetapa,ygraciasalaseguridadquelefuéescrita,acabóporllegaralacapitalprofundadelreinodeQamús.Yseencontrófrenteaunpalaciomásaltoqueunamontaña.Yenlospináculosdeaquelpalaciohabíacolgadasmillaresdecabezasdepríncipesydereyes,unas

Page 125: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

con su corona y otras desnudas y melenudas. Y en la plaza del meidán sehabíanarmadotiendasdetisúdeoroyderasochino;concortinasdemuselinadorada.

Ycuandohubocontempladotodoaquello,elpríncipeDiamanteobservóqueen la puerta principal del palacio estaba colgado un tambor enriquecido depedrerías, así como el palillo correspondiente. Y sobre el tambor aparecíaescrito en letras de oro: "Todo aquel, de sangre real, que desee ver a laprincesaMohra, debehacer sonar este tamborpormediode estepalillo".YDiamante, sinvacilar, seapeódesucaballo,y fué resueltamentea lapuertaconsabida.Y tomóel palillo enriquecidodepedrerías, y tocó el tambor contantafuerza,queelsonidoquesacódeélhizoretemblartodalaciudad.

Yalpunto sepresentaron los criadosdelpalacioy condujeronal príncipe apresenciadelreyQamús.Yalavistadesuhermosura,elreyquedóseducidohastaelalmayquisosalvarledelamuerte.

Yentoncesledijo:"¡Aydetujuventud,ohhijomío!¿Porquéquieresperderlavida,comotodoslosquenopudieronrespondera lapreguntademihija?Renunciaaesaempresa, tencompasiónde timismo,y serásmichambelán.Porquenadie,anoserAlahelOmnisciente,desentrañalosmisteriosnipuedeexplicarlasideasfantásticasdeunajoven".

YcomoelpríncipeDiamantepersistieraensupropósito,elreyQamúsaúnledijo:"Escucha,¡ohhijomío!Meduelemuchoverexponerseaesamuertesingloriaa tanhermoso jovende lascomarcasorientales.Poreso te ruegoque,antesdeafrontarlapruebafatal,reflexionesdurantetresdíasyvuelvasluegoapedirlaaudienciaquehadeseparartugraciosacabezadelreinodetucuerpo".Ylehizoseñadequeseretirara.

YelpríncipeDiamante sevióobligadoa salirdelpalacioaqueldía.Yparapasar el tiempo, se dedicó a andar por zocos y tiendas, y observó que lasgentes de aquel país de Sinn y de Massin estaban llenas de tacto y deinteligencia.Perosesintióatraídoinvenciblementeporlamoradadondevivíaaquella cuya influencia le había atraído desde el fondo de su país como elimán atrae a la aguja. Y llegó ante el jardín del palacio, y pensó que, siconseguíaintroducirseenaqueljardín,podríaatisbaralaprincesaysatisfacersu alma con la vista. Pero no sabía cómo arreglarse para entrar sin que ledetuviesen los guardias en las puertas, cuando advirtió un canal que iba adesaguarseeneljardínpordebajodelamuralla.Ysedijoquebienpodríaélentrareneljardínconelagua.Asíesque,tirándosedeprontoalcanal,entrósindificultadenel jardín.Ysesentóun instante,enunparaje retirado,paraqueselesecasenalsollasvestiduras.

Entoncesselevantóyempezóapasearseapasoslentosporentrelosmacizos.

Page 126: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Yadmirabaaqueljardínverdeante,bañadoporelaguadelosarroyos,dondela tierraestabaadornadacomounricoendíadefiesta;dondelarosablancasonreía a su hermana la rosa roja; donde el lenguaje de los ruiseñores,enamorados de sus amantes, las rosas, era conmovedor como una hermosamúsicapuestaaversostiernos;dondesemanifestabanmúltiplesbellezassobreloslechosdefloresdelosparterres;dondelasgotasderocío,sobreelpúrpuradelasrosas,erancomolaslágrimasdeunajovenhonestaqueharecibidounaligeraafrenta;dondelospájaros,ebriosdealegría,cantabanenelvergeltodoslos cánticos de su gaznate, mientras que, entre las ramas de los cipreseserguidos a orillas del agua, arrullaban las tórtolas, que tienen el cuelloadornado con el collar de la obediencia; donde todo era tan perfectamentehermoso, en fin, que los jardines de Irem, en comparación con aquél, sólohubieransidounmatorraldeabrojos.

Ypaseándosedeaquelmodo,conlentitudyprecaución,elpríncipeDiamantese encontró de pronto, a la vuelta de una avenida, frente a un estanque demármolblanco,albordedelcualestabaextendidountapizdeseda.Yenaqueltapiz estaba sentada perezosamente, comouna pantera en reposo, una joventanbella,quea su resplandorbrillaba todoel jardín.Y tanpenetranteeraelaromadelosbuclesdesuscabellos,queibahastaelcieloaperfumardeámbarelcerebrodelashuríes.

YelpríncipeDiamante,alavistadeaquellabienaventuradaaquiennopodíadejardemirar,comoelhidrópiconopuededejardebeberaguadelEufrates,comprendió que semejante belleza no podía adjudicarse más que a Mohra,aquellaporquienmillaresdealmassesacrificabancomolasmariposasenlallama.

Yheaquíque,mientraspermanecíaéleneléxtasisy lacontemplación,unajoven del séquito deMohra se acercó al sitio donde estaba escondido, y sedispusoallenarconaguadelarroyounacopadeoroquellevabaenlamano.Ydeimprovisolajovenlanzóungritodehorrorydejócaerenelaguasucopadeoro.Ycorriendotemblorosayconlamanoenelcorazón,sevolvióalladode sus compañeras.Yéstas la condujeronalpunto apresenciade su señoraMohra para que explicase elmotivo de su atolondramiento y la caída de lacopaenelagua.

Ylajoven,queteníaelnombredeRamadeCoral,cuandopudoreprimirunpocoloslatidosdesucorazón,dijoalaprincesa:"¡Ohcoronademicabeza!¡oh mi señora! estando yo inclinada sobre el arroyo, vi reflejarse en él derepenteelrostrotiernodeunjoventanhermoso,quenosupesipertenecíaaunhijodelosgennodeloshombres.Yenmiemoción,dejécaerdemimanoalagualacopadeoro...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,yse

Page 127: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

callódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA907ªNOCHE

Elladijo:

"...reflejarseenélderepenteelrostrotiernodeunjoventanhermoso,quenosupesipertenecíaaunhijodelosgennodeloshombres.Yenmiemoción,dejécaerdemimanoalagualacopadeoro".

AloírestaspalabrasdeRamadeCoral, laprincesaMohraordenóque,paracomprobarlacosa,fueseenseguidaotradesusmujeresamirarenelagua.Yal punto corrió al arroyo una segunda joven, y al ver reflejarse el rostroencantador,volviócorriendo,conelcorazónabrasadoygimiendodeamor,adecirasuseñora:"¡OhnuestraseñoraMohra!¡noestoysegura,perocreoqueesaimagenquesereflejaenelaguaesdeunángelodeunhijodelosgenn!¡0quizáseaquelapropialunahabajadoalarroyo!"

Aestaspalabrasdesuservidora,laprincesaMohrasintióchispearensualmaeltizóndelacuriosidad;yensucorazónsurgióeldeseodeverporsímisma.Yseirguiósobresuspiesencantadores,yorgullosaalamaneradelospavosreales, se dirigió al arroyo. Y vió la imagen de Diamante. Y se puso muypálida,ysesintiópresadelamor.

Ytambaleándoseyaysostenidaporsusmujeres,hizollamaratodaprisaasunodrizayledijo:"Ve¡ohnodriza!ytraémeaésecuyorostrosereflejaenelagua.¡Porquesinolohaces,memuero!"Ylanodrizacontestóconeloídoylaobediencia,ysealejó,mirandoatodoslados.Yalcabodeciertotiempofuéa caer sumirada en el rincón donde estaba escondido el príncipe de cuerpoencantador,eljovendecaradesol,aqueldequienteníanenvidialosastros.Yporsuparte,alversedescubierto,elhermosoDiamantetuvodeprontolaideadesimularlalocuraparasalvarsuvida.

Asíesque,cuandolanodriza,queacababadecogeraljovenporlamanocontodaslasprecaucionesquesetomanparatocarlasalasdelamariposa,lehuboconducidoantesuseñorasinpar,aqueljovendecaradesol,aquelpríncipedecuerpo encantador, se echó a reír como los insensatos, y empezó a decir:"¡Estoyhambrientoynotengohambre!"Yadecirtambién:"¡Lamoscasehaconvertido en búfalo!"Y a decir también: "¡Unamontaña de algodón se havueltodearcillaporefectodelagua!"Ydijoigualmente,poniendolosojosenblanco: "¡La cera se ha derretido bajo la acción de la nieve; el camello hacomidocarbón;elratónhadevoradoalgato!"Yañadió:"¡Yo,ysolamenteyo,

Page 128: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

voyacomermeelmundoentero!"Ycontinuósoltandodetalsuerte,sinperderaliento,unaporcióndepalabrassinordenniconciertoysintonnison,hastaquelaprincesaquedóconvencidadesulocura.

Entonces, cuando ella hubo admirado la hermosura de él detenidamente, seemocionósucorazónyseturbósuespíritu,ydijo,llenadepena,encarándoseconsusservidoras:"¡Ay!¡quélástima!"Ytrasdepronunciarestaspalabrasseagitó y se tambaleó como un pollo medio muerto. Porque por primera vezentrabaensusenoelamoryproducíalosefectoshabituales.

Alcabodealgúntiempopudoarrancarsealacontemplacióndeljoven,ydijotristemente a sus mujeres: "Ya veis que este joven está loco, pues tiene elespírituhabitadopor losgenn.Yyasabéisque los locosdeAlahsonsantosmuygrandes,yqueestangravefaltaralrespetoalossantoscomodudardelamisma existencia de Alah o del origen divino del Korán. Hay que dejarle,pues,aquíentodalibertad,afindequevivaasugustoyhagaloquequiera.Yno pretenda nadie contrariarle o negarle cualquier cosa que anhele o pida".Luego se encaró con el joven, a quien tomaba por un santón, y le dijo,besándole la mano con religioso respeto: "¡Oh santón venerado! haznos lamerceddeelegirpormoradaestejardínyelpabellónquevesenestejardín,donde tendráscuanto te seanecesario".Yel jovensantón,queeraelpropioDiamante con sus mismos ojos, contestó, abriendo mucho los párpados:"¡Necesario!¡necesario!¡necesario!"Yañadió:"¡Nada!¡nada!¡nada!"

Entonces le dejó la princesa, tras de inclinarse ante él por última vez, y semarchó edificada y desolada, seguida de sus acompañantas y de la viejanodriza.

Y, en consecuencia, el joven santón vióse desde entonces rodeado de todaclasedemiramientosycuidados.YelpabellónqueselecedióparaviviendafuéataviadoporlasmásabnegadasentrelasesclavasdeMohra,ydesdeporlamañanahastaporlanochelollenabanbandejascargadasdemanjaresdetodasclases y confituras de todos los colores. Y la santidad del joven sirvió degeneraledificaciónalpalacio.Yrivalizabaneniracuálmásprontoabarrerelsueloholladoporélyarecogerlosrestosdesucomidaolasrecortadurasdesusuñasocualquierotracosasemejanteparaguardarlacomoamuleto.

Undía entre los días, la joven que se llamabaRamadeCoral, y que era lafavorita de la princesa Mohra, entró en el aposento del joven santón, queestabasolo,yseacercóaél,muypálidaytemblorosadeemoción,yabatiólacabezaantesusplantashumildemente,ylanzandosuspirosygemidosledijo:"¡Ohcoronademicabeza! ¡ohdueñode lasperfecciones!AlahelAltísimo,autordelabellezaquetedistingue,harámásenfavortuyopormediaciónmía,siaccedesaello.Micorazón,quetiemblaporti,estáentristecidoysederritedeamorcomolacera,porquelasflechasdetusmiradaslohanatravesadoyel

Page 129: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

dardodelamorlohapenetrado.Dime,pues,porfavor,quiéneresycómohasllegadoaestejardín,conobjetodeque,conociéndotemejor,puedayoservirtemás eficazmente". Pero Diamante, que temía algún ardid de la princesaMohra, no se dejó conquistar por las frases suplicantes y las miradasapasionadas de la joven, y continuó expresándose como los que tienenrealmente sometido el espíritu al poder de los genn. Y Rama de Coral,gemebunda y suspirante, continuó suplicando al joven y dando vueltas a sualrededor, cual la mariposa nocturna en torno de la llama. Y como él seabstenía siempre de responder concretamente, acabó ella por decirle: "¡PorAlahsobretiyporelProfeta!ábremelosabanicosdetucorazónyaventaparaacátusecreto.Porquenocabedudadequeguardasunsecreto.Yyotengouncorazónqueesuncofrecillocuyallavesepierdecuandosecierra.¡Dateprisa,pues,envistadelamorportiquehayyaenesecofrecillo,adecirmecontodaconfianzaloqueindudablementetienesquedecirme!"

Cuando el príncipe Diamante hubo oído estas palabras de la encantadoraRamadeCoral, quedó convencido de que en sus palabras se hacía sentir elolor del amor, y por tanto, no había ningún inconveniente en explicar lasituaciónaaquellaencantadorajoven.Lamiró,pues,unmomentosinhablar,luegosonrió,yabriendolosabanicosdesucorazón,ledijo:"¡Ohencantadora!silleguéhastaaquídespuésdehabersufridomilpenalidadesydeexponermeagrandespeligros,fuéúnicamenteconlaesperanzadecontestaralapreguntadelaprincesaMohra,quediceasí:"¿QuéclasederelacioneshayentrePiñayCiprés?"Portanto,¡ohcompasiva!sisabeslaverdaderarespuestaquehayquedaraestapreguntaobscura,dímela,ylasensibilidaddemicorazóntrabajaráenfavortuyo...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA908ªNOCHE

Elladijo:

"…ylasensibilidaddemicorazóntrabajaráenfavortuyo".Yañadió:"¡Nolodudes!"YRamadeCoralcontestó:"¡Ohjoveninsigne!claroquenodudodela sensibilidad del gamode tu corazón; pero si quieres que te responda conrespectoalapreguntaobscura,prométemeporlaverdaddenuestrafequemetomarásporesposayentureinomepondrása lacabezade todas lasdamasdelpalaciodetupadre".YelpríncipeDiamantecogiólamanodelajovenylabesóylapusosobresucorazón,prometiéndolelosdesposoriosyelrangoque

Page 130: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

pedía.

Cuando la joven Rama de Coral tuvo esta promesa y esta seguridad delpríncipeDiamante,setambaleódesatisfacciónydecontento,yledijo:"¡Ohcapitaldemivida!hasdesaberquedebajodellechodemarfildelaprincesaMohra está un negro sombrío.Y el tal negro ha venido a establecer allí sumorada, ignorado por todos, excepto por la princesa, después de huir de supaís, que es la ciudad de Wakak. Y precisamente ese negro calamitoso esquien ha incitado a nuestra princesa a formular pregunta tan obscura a loshijos de reyes. Por lo tanto, si quieres conocer la verdadera solución delproblemaesprecisoquevayasa laciudaddeWakak.Ydeestasolamanerapodrá descubrirse el secreto. ¡Y esto es cuanto sé acerca de la clase derelacionesquehayentrePiñayCiprés!¡PeroAlahesmássabio!"

Cuando el príncipeDiamantehubooído estas palabras debocadeRamadeCoral, dijo para sí: "¡Oh corazónmío! conviene tener un poco de pacienciaantesdequesehagaparanosotroslaclaridaddetrásdelacortinadelmisterio.Porque,porelpronto,¡ohcorazónmío!sindudatendrásqueexperimentarenesta ciudaddel negro, o sea en la ciudaddeWakak,muchas cosas enojosasque tepesarán".Luegoseencarócon la joven,y ledijo: "¡Ohcaritativa!enverdadquemientrasnovayaalaciudaddeWakak,queeslaciudaddelnegro,ynopenetreelmisteriodequesetrata,mepareceráquemeestáprohibidoelreposo.Pero siAlahmedepara la seguridadymehaceobtener el resultadoapetecido,cumpliréentoncestudeseo.Sinolohago,consientoennovolveralevantarlacabezahastaeldíadelaresurrección".

Y tras de hablar así, el príncipe Diamante se despidió de la suspirante, lagemebunda,lasollozanteRamadeCoral,yconelcorazónderretido,saliódeljardín,sinservisto,ysedirigióalkhanendondehabíadejadosusefectosdeviaje, y montó en un caballo hermoso como un animal feérico, y salió alcaminodeAlah.

Pero como ignorabahaciaqué lado estaba situada la ciudaddeWakak, y elcaminoquehabíaquetomarparallegaraella,pordóndehabíadepasarparallegaraella,empezóagirarlacabezaenbuscadealgúnindicioquepudieraorientarle,cuandodivisóaundervichequeibaendirecciónsuya,vestidoconun traje verde y calzados los pies con babuchas de cuero amarillo limón,llevando un báculo en la mano, y semejante a Khizr el Guardián, de tanradiantecomoteníaelrostroyclaroelespírituantelascosas.YDiamantefuéenbuscadeaqueldervichevenerable,y leabordócon lazalema,apeándosedel caballo. Y cuando le devolvió la zalema el derviche, le preguntó elpríncipe:"¿Haciaquélado¡ohvenerable!estásituadalaciudaddeWakak,yaquédistancia se halla?"Y el derviche, tras demirar atentamente al príncipedurante una hora de tiempo, le dijo: "¡Oh hijo de reyes! abstente de

Page 131: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

aventurarteenuncaminosin salidayenuna rutaespantosa.Renunciaa tanlocoproyecto,yocúpateenotratarea,porque,aunquetepasarastodalavidaenbuscadeesecamino,noencontraríasnivestigiosdeél.¡Además,alquererir a la ciudaddeWakak, entregas, al viento de lamuerte, tu existencia y tuvida cara!" Pero el príncipe Diamante le dijo: "¡Oh respetable y veneradojeique!elasuntoquememueveesunasuntodecisivo,ymipropósitoesunpropósitotanimportante,queprefierosacrificarmilvidascomolamíaantesquerenunciaraello.Así,pues,sisabesalgoreferenteaesecamino,sírvemedeguíacomoKhizrelGuardián".

CuandoeldervichevióqueDiamanteenmaneraalgunadesistíadesuidea,noobstante losútilesconsejosdetodasclasesqueseguíadándole, ledijo:"¡Ohjoven bendito! sabe que la ciudad deWakak está situada en el centro de lamontañaKaf,allídondelosgenn,losmaredsylosefritshabitanpordentroyfuera.Yparallegaralláhaytrescaminos:eldeladerecha,eldelaizquierdayeldelmedio;peroesprecisoirporelcaminodeladerecha,ynoporeldelaizquierda, como tampoco debe intentarse tomar el de en medio. Además,cuando hayas viajado un día y una noche, y aparezca la verdadera aurora,verás un minarete en el cual se encuentra una losa de mármol con unainscripciónencaractereskúficos.Hayque leeresa inscripciónprecisamente.¡Ytendrásqueajustartuconductaaesalectura!"

YelpríncipeDiamantediógraciasalancianoylebesólamano.Luegovolvióa montar en su caballo y emprendió el camino de la derecha, que debíaconducirlealaciudaddeWakak.

Yanduvoporaquelcaminoundíayunanoche,yllegóalpiedelminaretequeleindicóelderviche.Yvióqueelminareteeratangrandecomoelfirmamentocerúleo.Yestabaempotradaenélunalosademármolgrabadaconcaractereskúficos.Ydecíanasílostalescaracteres:"Lostrescaminosquetienesanteti¡ohcaminante!ConducentodosalpaísdeWakak.Sitomaseldelaizquierda,experimentarás gran número de vejaciones. Si tomas el de la derecha, tearrepentirás.Sitomaseldeenmedio,teocurriráalgoespantoso".

Cuando hubo descifrado esta inscripción y comprendido todo su alcance, elpríncipeDiamantecogióunpuñadodetierra,yechándolaporlaaberturadesutraje,dijo:"¡Queyomeveareducidoapolvo,peroquelleguealameta!"Yseacomodódenuevoenlasilla,ysinvacilar,tomóporelmáspeligrosodelostres caminos, el de enmedio. Y anduvo por él resueltamente un día y unanoche. Y a la mañana, se ofreció a su vista un ancho espacio que estabacubierto de árboles con ramas que llegaban hasta el cielo. Y los árbolesestaban dispuestos en hilera para servir de límite y abrigo contra el vientosalvajeaunjardínverdeante.Ylapuertadeaqueljardínaparecíacerradaporunbloquedegranito.Yparaguardar aquella puertay aquel jardínhabíaun

Page 132: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

negrocuyorostrodabauntintesombríoatodoeljardínyaquienrobabasustinieblaslanochesinluna.Yaquelproductodebreaeragigantesco.Sulabiosuperior se alzaba muy por encima de sus narices, que tenían forma deberenjena, y el labio de abajo le caía hasta el cuello. Llevaba al pecho unamuela demolino que le servía de escudo; y una espada de hierro chino ibasujetaasucinturón,queloconstituíaunacadenadehierrotangorda,queporcadaunodesusanilloshubierapodidopasarcontodafacilidadunelefantedeguerra.Yenaquelmomento,eltalnegroestabaechadocuánlargoerasobrepieles de animales, y de su ancha boca abierta salían ronquidos hijos deltrueno.

Yel príncipeDiamante echópie a tierra sin conmoverse, ató la bridade sucaballo a la cabeceradel negro, y retirando lapuertadegranito, entró en eljardín.

Y el aire de aquel jardín era tan excelente, que las ramas de los árboles sebalanceaban como personas ebrias. Y debajo de los árboles pacían gamosgrandes que llevaban sujetos a sus cuernos adornos de oro guarnecidos depedrerías, cubriéndoles los lomos un ropaje bordado y llevando atados alcuellopañuelosdebrocado.Ytodosaquellosgamos,consuspatasdelanterasy sus patas traseras, con sus ojos y sus cejas, se pusieron a hacer señasexpresivasaDiamanteparaquenoentrase.PeroDiamante,sintenerencuentasusadvertencias,yantesbien,pensandoqueaquellosgamossóloagitabanasísusojos,suscejasysusextremidadesparamanifestarleelgustoqueteníanenrecibirle,empezóacirculartranquilamenteporlasavenidasdeaqueljardín.

Y paseándose de tal modo, acabó por llegar a un palacio al que no habríaigualado el del Kessra o el deKaissar. Y la puerta de aquel palacio estabaentreabierta como el ojo del amante.Y por la abertura de aquella puerta semostrabaunacabezaencantadoradejovenzuela,queerafeéricayquehabríahecho retorcerse de envidia a la luna nueva.Y aquella cabecita, cuyos ojosavergonzaríanalosdelnarciso,mirabaaunladoyaotro,sonriendo.

Pero,encuantoadvirtióaDiamante,quedóestupefactaalavezquerendidaasu hermosura. Y permaneció algunos instantes en aquel estado; luego ledevolviólazalema,yledijo:"¿Quiéneres,¡ohjovenllenodeaudacia!quetepermites penetrar en este jardín donde ni los pájaros se atreven a agitar susalas?"

Así habló a Diamante la joven, que se llamaba Latifa y era bella hastaconstituirelalborotodeltiempo...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

Page 133: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

PEROCUANDOLLEGÓLA909ªNOCHE

Elladijo:

... Así habló a Diamante la joven, que se llamaba Latifa y era bella hastaconstituir el alborotodel tiempo.YDiamante se inclinóhastabesar la tierraentresusmanos,ytrasdeincorporarseluego,contestó:"¡Ohretoñodeljardínde laperfección! ¡ohmiseñora! ¡soyFulano,hijodeMengano,yhevenidoaquíparatalycualcosa!"Ylecontósuhistoriadesdeelprincipiohastaelfin,sinomitirundetalle.Peronohayutilidadderepetirla.

YLatifa,cuandooyósuhistoria,lecogiódelamanoylehizosentarsealladode ella en la alfombra tendida bajo la parra trepadora de la entrada. Luego,empleando palabras dulces, le dijo: "¡Oh ciprés ambulante del jardín de labelleza! ¡lástima de juventud la tuya!"Después dijo: "¡Quémalhadada ideatuviste! ¡qué proyecto tan difícil de ejecutar meditaste! ¡cuántos peligroscorres!"Yaundijo:"Hayquerenunciaraeso,sienalgoestimastualmacara.Yquédateaquíconmigo;afindequetumanobenditaacaricieelcuellodemideseo.Porquelauniónconunahermosaquetienecaradehada,comoyo,esmás deseable que la busca de lo desconocido". Pero Diamante contestó:"Mientrasnovaya a la ciudaddeWakakyno resuelva el problemaquemetrae, a saber: "¿Quéclasede relacioneshayentrePiñayCiprés?",meestánprohibidos losplaceresy ladicha.Perocuandohayaejecutadomiproyecto,¡ohencantadora!pondréelcollardelauniónalcuellodetudeseo,casándomecontigo".YLatifa suspiró, diciendo: "¡Oh corazón abandonado!Luego hizoseña de que se acercaran a unas escanciadoras conmejillas de rosa. E hizollegaraunasjóvenescuyacontemplaciónasombrabaalsolyalaluna,ycuyoscabellos ondulados hacían experimentar una torsión involuntaria a loscorazonesdelosamantes.Ycircularonlascopasdebienvenidaparafestejaralhuésped encantador con música y cánticos. Y las delicias de las mujeres,unidas a las de la armonía, seducían y arrebataban los corazones, fuesenabiertosocerrados.Pero,cuandosevaciaronlascopas,elpríncipeDiamanteseirguiósobreambospiesparadespedirsedelajovenzuela.Yledijo,despuésdeformularlesusvotosydarlelasgracias:"¡Ohprincesaelmundo!tengoquedespedirmedetiahora;porqueyasabesqueelcaminoquehederecorrereslargo, y si permaneciese un momento más, el fuego de tu amor prenderíallamas en las mieses de mi alma. Pero si Alah quiere; cuando logre mipropósito volveré a cortar aquí las rosas del deseo y a apagar la sed demisedientocorazón".

Cuando la jovenzuela vió que el príncipeDiamante, por quien se abrasaba,persistíaensuresolucióndeabandonarla,seirguiótambiénsobreambospies,

Page 134: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

y cogió un báculo en forma de serpiente, sobre el cual murmuró algunaspalabrasenuna lengua incomprensible.Yde improviso loenarbolóyconélgolpeóenelhombroalpríncipedemodotanviolento,quelehizogirarsobresímismoportresvecesycaeratierraparaperderalpuntosufigurahumana.Yseconvirtióenungamoentrelosgamos.

YenseguidaLatifahizoquelepusiesenenloscuernosadornossemejantesalos que llevaban los otros gamos, y le ató al pescuezo un pañuelo de sedabordada,ylesoltóporeljardín,gritándole:"¡Vetecontussemejantes,yaquenohasqueridoaunahermosaconcaradehada!"YDiamanteelgamoechóaandarconsuscuatropatas,animalporlaforma,perosemejantealoshijosdeAdánencualidadesinterioresyenlassensaciones.

Y caminando así con sus cuatro patas por las avenidas donde erraban losdemásanimalesmetamorfoseados,Diamanteelgamosededicóareflexionarprofundamente acerca de su nueva situación y del modo de recobrar sulibertadyevadirsedelasmanosdeaquellahechicera.Yvagandodetalsuerte,llegóaunrincóndeljardínenquelatapiaeramuchomásbajaqueenningúnsitio.Ytrasdeelevarsualmahaciaeldueñodelosdestinos,tomóimpulsoyfranqueó la tapia de un salto. Pero no tardó en advertir que seguíaencontrándose en el mismo jardín, exactamente igual que si no hubiesefranqueado la tapia;yentonces seconvenciódequecontinuaban losefectosdel encanto. Por otra parte, saltó la tapia de la propia manera siete vecesseguida; pero sinmejor resultado, pues siempre se encontraba en elmismositio. Entonces llegó a los límites extremos su perplejidad, y el sudor de laimpaciencia transpiróensuscascos.Ydedicósea iryvenira lo largode latapia, como haría un león encerrado, hasta que se encontró frente a unaabertura en forma de ventana abierta en la tapia y que había permanecidoinvisibleasusmiradas.Ysedeslizóporaquellaabertura,ytrasdemiltrabajosseencontrófueradelrecintodeljardínaquellavez.

Yfuéapararaunsegundojardínqueperfumabaelcerebroconsubuenolor.Yseleaparecióunpalacioalfinaldelasavenidasdeaqueljardín.Yenunaventanadeaquelpalaciovióunajovenyencantadoracaracontiernoscoloresde tulipán, cuyas pupilas habrían dado envidia a la gacela de China. Suscabellos,colordeámbar,habíanretenidotodoslosrayosdelsol,ysutezeradejazmínpersa.Ylajovenmanteníaerguidalacabeza,ysonreíaendirecciónaDiamante.

CuandoDiamanteelgamoestuvomuypróximoasuventana,ellaselevantóatodaprisaybajóaljardín.Yarrancóalgunospuñadosdehierba,ycomoparaatraerlee impedirlequehuyeraalacercársele, le tendió lahierbadesde lejosmuy cariñosamente, chasqueando la lengua. Y Diamante el gamo, que noesperabaotracosaquevercómosalíadeaquelsegundopaso,seacercóa la

Page 135: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

joven,acudiendocomolosanimaleshambrientos.Yalpuntolajoven,quesellamabaGamila,yqueerahermanadepadredeLatifa,peronodelamismamadre, cogió el cordón de seda que llevaba al cuello el príncipe gamo y loutilizó de ronzal para conducirle al interior del palacio. Y se apresuró aofrecerlefrutasyrefrescosexquisitos.Ybebióélhastaqueestuvoharto.

Yhecholocual, inclinólacabezaylaapoyóenelhombrodelajoven,yseechó a llorar. Y Gamila, muy conmovida al ver que de tal suerte fluíanlágrimas de los ojos de aquel gamo, le acarició delicadamente con su dulcemano.Yalsentirquelecompadecía,elgamohumillósucabezaalospiesdela joven, y lloró aún más. Y ella dijo: "¡Oh gamo mío querido! ¿por quélloras? ¡te quiero más que a mí misma!" Pero él redobló en su llanto ylagrimeo,yrestregósucabezacontralospiesdeladulceycompasivaGamila,quealasazóncomprendió,singénerodeduda,quelesuplicabaledevolviesesufigurahumana.

Entonces,aunqueteníamuchomiedoasuhermanamayor,lamagaLatifa,selevantó ella y cogió de un agujero del muro una cajita enriquecida conpedrerías.Yactoseguidohizo lasabluciones rituales, sepusosiete trajesdelino recién planchados y tomó de la cajita un poco del electuario quecontenía...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA910ªNOCHE

Elladijo:

... Y acto seguido hizo las abluciones rituales, se puso siete trajes de linoreciénplanchadosytomódelacajitaunpocodelelectuarioquecontenía.Ydióde comer algamoaquel electuario.Yenelmismomomento le tiró confuerzadelcordónmágicoquelerodeabaelcuello.Yalpuntoelgamodióunasacudida,yabandonandosuformadeanimal,recobrósuaparienciadehijodeAdán.

LuegofuéabesarlatierraentrelasmanosdelajovenGamila,yenaccióndegracias,ledijo:"Heaquí¡ohprincesa!quemehassalvadodelasgarrasdeladesdichaymehasdevueltomividadeserhumano.¿Cómopodría,pues,milenguadartegraciasconarregloa tusméritos,cuando todos lospelosdemicuerpo celebran con alabanzas tu benevolencia y tu generosidad, ¡ohbienhechora!?"PeroGamilaseapresuróaayudarleaincorporarse,ydespués

Page 136: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

de ponerle vestiduras reales, le dijo: "¡Oh joven príncipe cuya blancura semanifiesta a través de tus vestidos y cuya belleza ilumina nuestramorada yestejardín!¿quiéneresycuálestunombre?¿QuémotivonoshaceelhonordetuvenidaycómohassidopresoenlasredesdemihermanaLatifa?"

Entonces el príncipe Diamante contó a su libertadora toda su historia. Ycuandohuboacabadodehablarél,ledijoella:"¡OhDiamante!renuncia,porfavor,alaideapeligrosaysinfrutoqueteasalta.ynoexpongasalospoderesdesconocidos tu juventud encantadora y tu vida que tan preciosa es. Porqueestáfueradetodasabiduríaelexponerseaperecersinmotivo.Mejorseráquete quedes aquí y llenes la copa de tu vida, con el vino de la voluptuosidad.¡Porqueaquímetienesdispuestaaservirteconformeatudeseo,yaponertubienestar por encima del mío, obedeciéndote como un niño a la voz de sumadre!"YDiamantecontestó:"¡Ohprincesa!elagradecimientoquehacia tisientopesatantosobrelasalasdemialma,quesintardanzadeberíahacerconmi piel sandalias y calzarlas en tus pequeños pies. Porquemehas revestidocon la vestidura de la forma humana, sacándome de mi piel de gamo ylibrándomedelosartificiosdelahechiceríadetuhermana.Pero,hoyporhoy,si tu generosidad quiere llegar hasta mí, te suplico que me concedas sintardanzalicenciaporalgunosdías,afindequeconsigayorealizarmideseo.Ycuando,merceda laseguridadqueesperodeAlahelAltísimo,regresede laciudaddeWakak,únicamentemeocuparédedartegustoydevolveravertuspiesmágicos.Yconellonoharémásquecumplirlosdeberesdeuncorazónquesabeelagradecimiento".

CuandolajovenvióqueDiamante,apesardequeellaseguíainsistiendoparaablandarle,noaccedíaa loque leproponíaella,ypermanecíaapegadoa suidea desesperante, no pudo por menos de permitirle partir. Así es que,lanzandoquejas, suspirosygemidos, ledijo: "¡Ohojosmíos! ¡yaquenadiepuede rehuir el destinoque lleva atado al cuello, ypuestoque tudestino esabandonarme a raíz de nuestro encuentro, quiero darte, para ayudarte en tuempresa, asegurar tu regreso y resguardar tu alma cara, tres cosas que metocaronenherencia!"Ycogióuncajónquehabíaenotroagujerodelmuro,loabrióysacódeélunarcodeoroconsusflechas,unaespadadeacerochinoyunpuñalconelpuñodejade,yselosentregóaDiamante,diciéndole:"Estearco y sus flechas han pertenecido al profeta Saleh (¡con él la plegaria y lapaz!).EstaespadaqueesconocidabajoelnombredeEscorpióndeSoleimán,es tan excelente que si se golpeara con ella una montaña la partiría comojabón. Y por último, este puñal, fabricado en otro tiempo por el sabioTammuz,esinapreciableparaquienloposee,porquepreservadetodoataquelavirtudocultaensuhoja".Luegoañadió: "Sinembargo, ¡ohDiamante!nopodrás llegar a la ciudaddeWakak, que está separadadenosotrospor sieteocéanos,comonoteayudemi tíoAl-Simurg.Poresoacercomis labiosa tu

Page 137: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

oído para que escuches bien las instrucciones que van a salir de ellos en tuhonor".Ysecallóunmomento,ydijo: "Hasde saber, enefecto, ¡ohamigoDiamante!queaunajornadademarchadeaquíhayunafuente;ymuycercadeesafuenteseencuentraelpalaciodeunreynegrollamadoTak-Tak.YestepalaciodeTak-Takestáguardadoporcuarentaetíopessanguinarios,cadaunode los cualesmandaun ejército de cincomil negros feroces.Pero el tal reyTak-Tak,serábenévolocontigoacausadelosobjetosdequetehagoentrega;e incluso se portará contigo muy amistosamente, aunque de ordinarioacostumbraamandarasaralostranseúntesdelcaminoyacomérselossinpannicondimentos.Ypermanecerásdosdíasensucompañía.TrasdelocualharáqueteacompañenalpalaciodemitíoAl-Simurg,graciasalcualacasopuedasllegara laciudaddeWakakyresolverelproblemade laclasederelacionesque hay entre Piña y Ciprés". Y como conclusión, dijo: "¡Sobre todo, ohDiamante,guárdatebiendedesviartenienunpelosiquieradeloquetedigo!"Luegolebesó,llorando,yledijo:"Yahoraqueacausadetuausenciamividaseconvierteendesdichaparamicorazón,hastaturegresonosonreirémás,nohablaré más y abriré sin cesar a mi espíritu la puerta de la tristeza. Demicorazón se elevarán suspiros constantemente, y ya no tendré noticias demicuerpo. Porque, sin fuerza y sin sostén interior, mi cuerpo no será en losucesivomásqueelespejodemialma".Luegosepusoarecitarestasestrofas:

¡No rechaces mi corazón lejos de esos ojos de quienes está enamorado elnarciso!

¡Ohabstemio!¡nosedebendesoírlasquejasdelosbeodos,sinoconducirlosdenuevoalataberna!

¡Micorazónnopodrálibrarsedelejércitodetubozo;ycomounarosarota,laaberturademitrajenopodrázurcirse!

¡Ohtiránicabelleza!¡ohhermoso,morenoyencantador!¡micorazónyaceatuspiesdejazmín!

¡Micorazóndemuchachasencilla,enlatiernaedaddelaadolescencia,yacealospiesdelraptordecorazones!

DespuéslajovendijoadiósaDiamante,invocandosobreéllasbendicionesydeseándole la seguridad.Y se apresuró a entrar de nuevo en el palacio paraocultarlaslágrimasquelecubríanelrostro.

EncuantoaDiamante, semarchó,montadoensucaballohermosocomounhijodelosgenn,yprosiguiósucamino,etapatrasdeetapa,preguntandoporlaciudaddeWakak.

Y cabalgandode estemodo acabópor llegar sin contratiempo a una fuente.Aquellaeraprecisamentelafuentedequelehabíahabladolajoven.Yallíera

Page 138: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

dondesealzabaelcastillofortificadodelreydelosnegros,elterribleTak-Tak.YDiamantevióque,enefecto,lascercaníasdelcastilloestabanguardadasporetíopesdediezcodosdealtos,concarasespantosas...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA911ªNOCHE

Elladijo:

...elcastillofortificadodelreydelosnegroselterribleTak-Tak.YDiamantevió que, en efecto, las cercanías de aquel castillo estaban guardadas poretíopesdediezcodosdealto,concarasespantosas.Ysindejarqueel temorinvadierasupecho,atósucaballoaunárbolquehabíajuntoalafuente,ysesentóalasombraparadescansar.Yoyóquelosnegrosdecíanentresí:"Vaya,porfin,despuésdetantotiempo,vieneunserhumanoaabastecernosdecarnefresca. Apoderémonos de esa presa, a fin de que nuestro rey Tak-Tak seendulceconellalabocayelpaladar".Yactoseguido,diezodoceetíopesdelos más feroces avanzaron hacia Diamante para apoderarse de él ypresentárseloenelasadorasurey.

Cuando Diamante vió que su vida estaba realmente en peligro, sacó de sucinto la espada salomónica, y abalanzándose sobre sus agresores, expidió agrannúmerodeellosporlallanuradelamuerte.Ycuandoaquelloshijosdelinfiernollegaronasudestino,seenteróporcorreodelanoticiaelreyTak-Tak,quien, montando en roja cólera, envió al punto, para que se apoderase delaudaz,aljefedelosnegros,elembetunadoMak-Mak.YeltalMak-Mak,queera una calamidad reconocida, se puso a la cabeza del ejército deembetunados,cayendocomo la irrupcióndeunenjambredeaberrojos.Ydesusojossalíalamuertenegra,buscandovíctimas.

Alveraquello,elpríncipeDiamanteseirguiósobreambospies,yleesperó,firmedepiernas.Ysilbandocomounavíboracornuda,ymugiendoconsusanchasnarices, el calamitosoMak-Mak fuéderechoaDiamante,blandiendosumazadestructoradecabezas,ylahizovolteardetalmanera,queretemblóel aire. Pero, en aquel mismo momento, el bienamado Diamante alargó subrazoarmadoconelpuñaldeTammuz,yrápidocomoelrelámpago,clavólahoja en el costado del gigante etíope, e hizo beber de un trago lamuerte aaquelhijodemilcornudos.Yalpuntoseacercóelángeldelamuerteaaquelmaldito,llevándoseloasuúltimamorada.

Page 139: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

EncuantoalosnegrosdelséquitodeMak-Mak,cuandovieronasujefecaeralsuelomásanchoquelargo,echaronacorreryvolaroncomolospajarillosanteelPadredepicogordo.YDiamantelespersiguió,ymatóalosquemató.

CuandoelreyTak-TakseenteródeladerrotadeMak-Mak,lacólerainvadiósusnaricestanviolentamente,queyanopudoéldistinguirsumanoderechadesumanoizquierda.Ysuestupidezleincitóairaatacarporsímismoaljinetede los precipicios y barrancos, corona de los jinetes, aDiamante. Pero, a lavista del héroe rugiente, el hijo negro de la impúdica de nariz gorda sintióaflojársele los músculos, revolverse el saco del estómago y pasar sobre sucabezaelvientodelamuerte.YDiamante,tomándoledeblanco,ydisparandosobreélunadelasflechasdelprofetaSaleh(¡conéllaplegariaylapaz!),lehizotragarelpolvodesustalones,ydeunavezenvióaunalmaahabitarloslugaresfúnebresdondesehaaposentadolaAlimentadoradebuitres.

Tras de lo cual Diamante hizo papilla a los negros que rodeaban a su reymuerto,yabrióuncaminorectoasucaballoporentresuscuerpossinalma.YdetalsuertellegóvencedoralapuertadelpalacioenquehabíareinadoTak-Tak.Yllamóenlapuertacomounamoquellamaraensupropiamorada.YlaquesalióaabrirleeraunareinaaquienhabíaquitadosutronoysuherenciaaquelTak-Takdemalagüero.Yeraunajovensemejantealagacelaasustada,ycuyafazeratanpicante,quederramabasalsobrelaheridadelcorazóndelosamantes.Ysinohabía idomásallápara salir al encuentrodeDiamante, enverdadqueeraporquelapesadezdelascaderasquecolgabandesutallefrágilselohabíanimpedido,yporquesutrasero,adornadodediversoshoyuelos,eratannotableybendito,quenopodíaellamoverloasuantojo,puesletemblabasupropioimpulso,comolalechecuajadaenlaescudilladelbeduinoycomolasalsademembrilloenmediodelabandejaperfumadaconbenjuí.

Y recibió a Diamante con efusiones propias de una cautiva para con sulibertador.Yquisohacerlesentareneltronodelreydifunto;peroDiamantesenegó,ycogiéndolelamano,lainvitóasubirporsímismaal tronoqueTak-Tak arrebató a su padre.Y no le pidió nada a cambio de tantos beneficios.Entonces subyugada por su generosidad, ella le dijo: "¡Oh hermoso! ¿a quéreligión perteneces para hacer así el bien sin esperanza de recompensa?"YDiamantecontestó:"¡Ohprincesa!¡mifeeslafedelIslam,ysucreenciaesmicreencia!"Yellalepreguntó:"¿Yenquéconsisten¡ohmiseñor!esafeyesacreencia?"El contestó: "Consisten sencillamenteenatestiguar laUnidadconlaprofesióndefequenoshasidoreveladapornuestroProfeta(¡conEllaplegaria y la paz!)" Y ella preguntó: "¿Y puedes hacerme la merced derevelarmeatuvezesaprofesióndefequetornatanperfectosaloshombres?"El dijo: "Consiste en estas únicas palabras: "No haymásDios queAlah, yMahomed es el enviado de Alah!" Y quienquiera que la pronuncie conconvicción, en aquella hora y en aquel instante queda ennoblecido con el

Page 140: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Islam.¡Yaunqueseaelúltimodelosdescreídos,alpuntosetornaenigualdelmás noble de los musulmanes!" Y cuando hubo oído estas palabras, laprincesa Aziza sintió que su corazón se conmovía con la verdadera fe; ylevantólamanoespontáneamente,yllevandoelíndicealaalturadesusojos,pronunciólaschehada,yalpuntoseennoblecióconelIslam...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA912ªNOCHE

Elladijo:

... levantó lamano espontáneamente, y llevando el índice a la altura de susojos,pronunciólaschehada,yalpuntoseennoblecióconelIslam.TrasdelocualdijoaDiamante:"¡Ohmiseñor!ahoraquemehashechoreinayquemeveoiluminadaenlavidadelarectitud,hemeaquíentretusmanosdispuestaaservirte con mis ojos y a ser una esclava entre las esclavas de tu harén.¿Quieres, pues, haciéndome favor con ello, aceptar por esposa a la reina deeste país y vivir con ella en donde te plazca, llevándola de séquito en laaureoladetubelleza?"YDiamantecontestó:"¡Ohmiseñora!tanqueridaeresparamí comomipropiavida;pero enestemomentome requiereunasuntomuy importante, por el cual abandoné padre,morada, reino y país.Y hastapuedequemipadre,elreySchams-Schah,alahoradeahoramellorecomomuerto o peor todavía. Y no obstante, es preciso que yo vaya adonde meesperamidestino,alaciudaddeWakak.Yamivuelta,¡inschalah!mecasarécontigo, y te llevaré ami país, yme refocilaré con tu belleza. Pero, por elmomento,deseo saberde ti, si lo sabes,dónde sehallaAl-Simurg, tíode laprincesa Latifa. Porque sólo ese Al-Simurg podrá guiarme a la ciudad deWakak.Peroignorosumorada,nosésiquieraquiénes,nisiesungenioounser humano. Así, pues, si tienes algunas referencias del tío de Gamila, elprecioso Al-Simurg, date prisa a participármelas, a fin de que vaya yo enbusca suya. Y eso es cuanto te pido por el momento, ya que deseas sermeagradable".

Cuando la reina Aziza enteróse del proyecto de Diamante, se apenó en elcorazónyseafligióenextremo.Peroalverquenisuslágrimasnisussuspirospodíandisuadirde su resoluciónal jovenpríncipe, se levantóde su trono,ycogiéndole de lamano, le condujo en silencio por las galerías del palacio ysalióconélaljardín.

Page 141: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Yeraun jardínsemejanteaaqueldequienRizwáneselguardiánalado.Unseto de rosas formaban las avenidas, y el céfiro, que pasaba por encima deaquellasrosasyparecíaaventaralmizcle,perfumabaelolfatoyembalsamabaelcerebro.Allíentreabríaseel tulipánembriagadoconsupropiasangre,yelciprés se agitaba con todos sus susurros para alabar a su manera el cantocadenciosodelruiseñor.Allícorríanlosarroyoscomoniñosrisueños,alpiedelasrosas,quehacíanrimarconellossuscapullos.Yarrastrandotrasellasuspesados esplendores, a despecho de su talle frágil, que sucumbía bajo tanconsiderablecarga,laprincesaAzizallegódetalmodoconDiamantealpiedeun árbol corpulento cuya generosa sombra protegía en aquel momento elsueñodeungigante.YaproximósuslabiosaloídodeDiamante,yledijoenvozbaja:"Esequevesaquíacostadoesprecisamenteelquebuscas,eltíodeGamila,Al-SimurgelVolador.Si,cuandosalgaéldesusueño,quieretusuertequeabraelojoderechoantesqueelojoizquierdo,esquelesatisfaceverte,ycomprendiendoportusarmasqueteenvíalahijadesuhermano,haráportiloque lepidas.Perosi,por tumala suertey tu irremediabledestino,es suojoizquierdoelqueprimeroseabraalaluz,estásperdidosinremedio;porqueseapoderarádeti,apesardetuvalentía,yalzándotedelsueloconlafuerzadesubrazo, te tendrá suspendido como el pajarillo en las garras del halcón, ¡y teestrellará contra el suelo, pulverizando tushuesos encantadores, ¡ohqueridomío! y haciendo entrar en su anchura la longitud de tu cuerpo deseable!"Luego añadió: "¡Y ahora, que Alah te guarde y te conserve y te acelere turegreso al lado de una enamorada a quien ya asaltan los sollozos por tuausencia!"

Y le dejó para alejarse a toda prisa con los ojos llenos de lágrimas y lasmejillassemejantesafloresdegranado.

YDiamanteesperó,duranteunahoradetiempo,aqueelgiganteAl-SimurgelVoladorsaliesedesuensueño.Ypensabaparasuánima:"¿PorquésellamaráelVoladorestegigante?¿Ycómo, siendo tangigantesco,puedeelevarse sinalasporelaireymoversedeotramaneraqueunelefante?"Luego,perdiendolapacienciaalverqueAl-Simurgcontinuaba roncandodebajodelárbolconun ruido semejante precisamente al que produciría un rebaño de elefantespequeños,seinclinóylehizocosquillasenlaplantadelospies.Yconaquelcontacto,elgiganteseconvulsionódeprontoybatióelaireconsuspiernas,lanzandouncuescoespantoso.Yenelmismomomentoabrióambosojosalavez...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

Page 142: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

YCUANDOLLEGÓLA913ªNOCHE

Elladijo:

... se convulsionó de pronto y batió el aire con sus piernas, lanzando uncuesco.Y en elmismomomento abrió ambos ojos a la vez.Yvió al jovenpríncipe y comprendió que era el autor de la trastada hecha en su piecosquilleado. Así es que, alzando la pierna, le soltó en pleno rostro unapedorrera que duró una hora de tiempo y que envenenaría a todos los seresanimados en cuatro parasangas a la redonda.Y sólo gracias a la virtud quetenían lasarmasdequeeraportador,pudoDiamanteescapardeaquelsoploinfernal.

YcuandoelgiganteAl-Simurghuboagotadosuprovisión,sesentósobresutrasero,ymirandoaljovenconestupefacción,ledijo:"¡Cómo!¿Esquenotehas muerto del efecto que produce mi trasero, ¡oh ser humano!?" Y asídiciendo, lemiróatentamente,yvió las armasdequeeraportadorel joven.Entonces se irguió sobre ambos pies y se inclinó ante Diamante, y le dijo:"¡Oh mi señor! ¡Dispensa mi comportamiento! Pero si hubieras hecho quealgún esclavome avisara de tu llegada, habría yo cubierto conmis propiospeloselsueloqueteníasquepisar.Espero,pues,quenomeguardarásrencoren tu corazón por lo que de mi parte ha sido involuntario y sin intenciónmaligna.Así,pues,hazmeelfavordedecirmequéasuntotanimportanteeselquetehaimpulsadoavenirhastaestelugar,adondenopuedenllegarnisereshumanosnianimales.Apresúrateyaaexplicármelo,afindequeyoobreenfavortuyo,siesposible,ylleveabuentérminotuempresa".

Y tras de manifestar a Al-Simurg su simpatía, Diamante le contó toda suhistoria,sinomitirundetalle.Luegoledijo:"Yhevenidohastati¡ohPadredelosVoladores! sólo para tener tu ayudaY llegar hasta la ciudad deWakak,surcandolosocéanosinfranqueables".

Cuando Al-Simurg hubo oído el relato de Diamante, se llevó la mano alcorazón,aloslabiosyalafrente,ycontestó:"Porencimademicabezaydemis ojos". Luego añadió: "Vamos a partir sin tardanza para la ciudad deWakak;peroanteshedeprepararmisprovisionesdeboca.Paralocual,voyacazarasnossalvajesde losquepueblan laselva,ymeapoderarédealgunospara hacer kababs con su carne y odres con su pellejo. Y cuando ambosestemos provistos de cosas tan necesarias, tú te montarás a caballo en mishombros, y echaré a volar contigo.Y así te pasaré por los siete océanos.Ycuando yo esté debilitado por la fatiga,me darás kababs y agua, hasta quelleguemosálaciudaddeWakak".

Y de acuerdo con su discurso, al punto púsose a cazar, y cogió siete asnos

Page 143: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

salvajes, unopara la travesía de cada océano, e hizo los kababs y los odresconsabidos. Luego volvió al lado de Diamante y le hizo montar en sushombrostrasdellenarconloskababsdelosasnossalvajesunasalforjasquese había pasado al cuello, tras de cargarse los siete odres llenos de agua demanantial.

Cuando Diamante se vió montado de tal modo a hombros del gigante Al-Simurg,dijopara sí: "¡Estegigante,queesmayorqueunelefante,pretendevolarconmigosinalasporlosaires!¡PorAlah,queescosaprodigiosaydelaquenooíhablarnunca!"Ymientrasreflexionabadeestemodo,oyódeprontoun ruido como el que produce el viento al pasar por el intersticio de unapuerta,yvióqueelvientredelgiganteseinflabaaojosvistasyalcanzabaenseguidalasdimensionesdeunacúpula.Yaquelruidodevientoalasazónsehizosemejantealdeunfuelledeherrero,amedidaquese inflabaelvientredelgigante.YdeprontoAl-Simurggolpeóelsueloconelpie,yenuninstanteseremontóconsucargaporencimadeljardín.Luegocontinuósubiendoporelcielo,haciendomaniobrarsuspiernascomounsapoenelagua.Yllegadoque fué a una altura conveniente, tomó en línea recta hacia Occidente. Ycuando,apesarsuyo,sentíaqueno ibabienyestabaamásalturade laquedeseaba, soltaba uno o dos o tres o cuatro cuescos de fuerza y duraciónvariadas. Y cuando, por el contrario, a consecuencia de esta pérdida, se ledesinflaba el vientre, aspiraba aire con todas sus aberturas superiores, o seaboca,narizyoídos.Yalpuntoseremontabaporelcielocerúleo,yseguíaenlínearectaconlarapidezdelave.

Yviajarondetalsuertecomopájaros,cerniéndoseporencimadelasaguas,yfranqueandouno tras otro los océanos.Y cadavez que surcabanunode lossiete mares, bajaban a descansar un momento en tierra firme para comerkababsdeasnosalvajeybeberaguadelosodres.Alpropiotiempo,elgiganterenovaba su provisión de fuerzas volátiles, acostándose unas horas parareponersedelasfatigasdelviaje...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA914ªNOCHE

Elladijo:

"...Al propio tiempo, el gigante renovaba su provisión de fuerzas volátiles,acostándoseunashoraspara reponersede las fatigasdelviaje.Yal cabode

Page 144: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

sietedíasde travesíaaérea, llegaronunamañanaencimadeunaciudad todablancaquedormía enmediode sus jardines.Y elVolador dijo aDiamante:"Enlosucesivoserásunhijoparamí,ynomearrepientodelasfatigasquehesoportadoparatraertehastaaquí.Ahoravoyadejarteenlaterrazamásaltadeesta ciudad, que es precisamente la ciudad deWakak, y en la que sin dudahallarás la solución del problema que buscas y dice así: "¿Qué clase derelacioneshayentrePiñayCiprés?"Sí, éstaes laciudaddelnegro sombríoqueseencuentradebajodel lechodemarfilde laprincesaMohra.Yaquíesdonde podrás saber por qué ese negro es el padre de todo este asunto tancomplicado". Y tras de hablar así descendió, desinflándose poco a poco, ydepositó dulcemente y sin sacudidas al príncipe Diamante en la terrazaconsabida.Yaldespedirsedeél, leentregóunmechóndepelosdesubarbadiciéndole:"Guardacuidadosamenteestospelosdemibarbayno teseparesdeellosnunca.Ycuandoestésapuradoytengasnecesidaddemíparaquetesaquedelapurooparaquetellevealsitiodondeteencontré,notendrásmásque quemar uno de estos pelos, y me verás sin tardanza ante ti". Y actoseguido volvió a inflarse y se remontó por los aires, bogando con soltura yrapidezenposdesumorada.

YDiamante,sentadoenaquellaterraza,sepusoareflexionarenloqueteníaquehacer.Ysepreguntabacómosearreglaríaparabajardeaquellaterrazasinsernotadoporlasgentesquehabitabanlacasa,cuandoviósalirdelaescalerayavanzarhaciaélunjovendeunabellezasinparyqueeraprecisamenteeldueñodeaquellamorada.Yeljovenleabordóconlazalema,sonriéndole,yledeseólabienvenida,diciendo:"¡Quémañanatanluminosalaquetraeparamítullegadaamiterraza,¡ohelmáshermosodeloshumanos!¿Eresunángel,ungenniounserhumano?"YDiamantecontestó:"¡Ohcarojovenzuelo!soyun ser humano encantado de inaugurar este día con tu contemplacióndeliciosa. Y me hallo aquí porque me ha conducido mi destino. Y esto escuantopuedodecirteacercademipresenciaentumoradabendita".Ytrasdehablarasíestrechóaljovenzuelocontrasupecho.Ysejuraronambosamistad.Ybajaronjuntosalasaladelosamigos,ycomieronybebieronencompañía.¡Looresalqueuneadossereshermososyallanaensucaminolasdificultadesysimplificalascomplicaciones!

CuandoestuvoconsolidadalaamistadentreDiamanteyeljovenzuelo,quesellamaba Farah, y era precisamente el favorito del sultán de la ciudad deWakak,Diamanteledijo:"¡OhamigomíoFarah!,yaqueerestanqueridodelsultán y compañero íntimo suyo, en vista de lo cual no podrá permanecerocultoparatiningúnasuntodeestereino,¿puedeshacerme,ennombredelaamistad,unservicioquenoteocasionaráningúngasto?"YcontestóeljovenFarah: "Por encima demi cabeza y demis ojos, ¡oh amigomíoDiamante!Habla,y si esprecisoquevendamipielparahacerte sandaliasconella,me

Page 145: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

someteré con alegría y contento". Y entonces le dijo Diamante: "¿Puedesdecirme sencillamente qué clase de relaciones hay entre Piña y Ciprés? ¿YpuedesexplicarmetambiénporquéelnegrosombríoestáechadodebajodellechodemarfildelaprincesaMohra,hijadelreyTammuzbenQamús,señordelascomarcasdeSinnydeMasinn?"

Al oír esta pregunta de Diamante, al joven Farah se le demudó mucho elsemblanteyse lepusomuyamarilla la tezy turbadalamirada.YempezóatemblarcomosiestuviesedelantedelángelAsrail.Yalverleenaquelestado,Diamanteleprodigólasmásdulcespalabrasparacalmarsualmaylavarladelsusto.YeljovenFarahacabópordecirle:"¡OhDiamante!sabequeelreyhaordenado se hagamorir a todo habitante o a todo viajero que pronuncie elnombre de Ciprés o de Piña. Porque Ciprés es precisamente el nombre denuestroreyyPiñaeseldenuestrareina.Yheaquítodoloqueseacercadetantemiblecuestión.

EncuantoalaclasederelacionesquehayaentreelreyCiprésylareinaPiña,lasignoro,delapropiamaneraquemilenguanopuededecirnadarespectoaloquetengaqueverentanpeligrosoasuntoelnegroconsabido.Todoloquepuedodecirteparadartegusto¡ohDiamante!,esquenadiemásqueelpropioreyCiprésconoceestesecretooculto.Ymeofrezcoaconducirteapalacioyaponerte en presencia del rey. Y no dejarás de entrar en su gracia, y acasopuedasdesanudardirectamenteentoncestandifícilnudo".

YDiamantediólasgraciasasuamigoporaquellaintervención,yconvinoconélrespectoaldíaenqueharíanaquellavisitaalreyCiprés.Ycuandollegóelmomento esperado, fueron juntos a palacio; e iban cogidos de la mano, yparecían dos ángeles. Y el rey Ciprés se dilató y se holgó al ver entrar aDiamante. Y después de admirarle una hora de tiempo, le ordenó que seacercara.YDiamanteavanzóentrelasmanosdelrey,ytrasdeloshomenajesydeseos, leofreciócomopresenteunaperla rojaque llevabacolgadadeunrosario de ámbar amarillo, tan preciosa, que no se hubiera podido pagar suvalor con todo el reino deWakak, y los reyes más poderosos no hubieranpodidoprocurarseotraigual.YCiprésquedómuycontento,yaceptóelregalo,diciendo:"Loadmitodecorazón".Luegoañadió:"¡Ohjovenzuelocircundadodegracia! en justa correspondencia, puedespedirme cualquier favor, quedeantemano te está concedido". Y no bien oyó estas palabras que esperaba,contestóDiamante: "¡Oh reydel tiempo! ¡Alahme libredepedir otro favorqueeldesertuesclavo!¡Sinembargo,siquierespermitírmeloyconsientesendejarasalvomivida,tediréloquellevoenelcorazón!"Yañadió...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

Page 146: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

YCUANDOLLEGÓLA915ªNOCHE

Elladijo:

"...tediréloquellevoenelcorazón!"Yañadió:"¡Ohmiseñor!biendichosossonlossordosylosciegospornoestarexpuestosalascalamidades,lascualesnosentranporlosojosyporlosoídos.¡Porqueenmicasofueronmisoídoslosqueatrajeronsobremílamalasuerte!Porque¡ohasilodelmundo!desdeeldíanefastoenqueoímencionardelantedemíloquevoyacontarte,yanohe tenido reposo ni sueño. "Y le contó toda su historia con los menoresdetalles.Ynohayutilidadenrepetirla.Luegoañadió:"YahoraqueelDestinomehagratificadoconlavistadetupresencialuminosa,¡ohreydeltiempo!yque quieres concederme, como favor insigne, la merced que me permitessolicitarte, te pediré sencillamente que me digas exactamente qué clase derelacioneshayentrenuestroseñorreyCiprésynuestraseñoralareinaPiña,yquemedigastambiénquétienequeverenelasuntoelnegrosombríoquealahoradeahoraestá tendidodebajodel lechodemarfilde laprincesaMohra,hijadeldelreyTammuzbenQamús,soberanodelascomarcasdeSinnydeMassin".

AsíhablóDiamantealreyCiprés,señordelaciudaddeWakak.Yamedidaque hablabaDiamante, el reyCiprés cambiaba sensiblemente de color y deintenciones. Y cuando Diamante acabó su discurso Ciprés se había puestocomounallama;yensusojosardíaunincendio.Yensupecholeroncabaelherviderointerior,detodopuntosemejantealfurordelacalderaenelbrasero.Ypermanecióunmomentosinpoderemitirsonidos.Yde improvisoestalló,diciendo:"Malhayas,¡ohextranjero!¡Porvidademicabeza,quesinofuerassagradoparamídespuésdel juramentoquehicededejarasalvo tuvida,enestemismoinstantetesepararíadelcuerpolacabeza!"YDiamantedijo:"¡Ohrey del tiempo! ¡perdona a tu esclavo su indiscreción! Pero la he cometidoporquemelopermitiste.Yahora,pormuchoquedigas,nopuedesmenosdeceder a mi demanda, después de tu promesa. Porqueme has ordenado queformuleundeseoentretusmanos,yloúnicoquemeinteresaesprecisamentelacosaquesabes".

Y el rey Ciprés, al oír este discurso de Diamante, llegó al límite de laperplejidadydeladesesperación.Ytanprontoseinclinabasualmaadesearlamuerte de Diamante como a mantener sus propios compromisos. Pero elprimer deseo era mucho más violento. Sin embargo, consiguió dominarsetemporalmente,ydijoaDiamante:"¡OhhijodelreySchams-Schah!¿porquéquieresobligarmeaechar inútilmenteporelaire tuvida?¿Notevaldrámásquerenunciesalaideapeligrosaquetepreocupa,yquemepidasotracosaen

Page 147: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

cambio,aunquesealamitaddemireino?"PeroDiamanteinsistió,diciendo:"Mialmanoanhelanadamás, ¡ohreyCiprés!"Entonces ledijoel rey:"Nohayinconvenienteencomplacerte. ¡Noobstante, tenpresenteque,cuandotehayareveladoloquequieressaber,haréquesinremisióntecortenlacabeza!"YDiamantedijo:"Porencimademicabezaydemisojos,¡ohreydeltiempo!¡Cuandome haya enterado de la solución que anhelo, o sea de la clase derelacionesquehayentrenuestroseñorelreyCiprésynuestraseñoralareinaPiña,yquétienequeverelnegroconlaprincesaMohra,harémisablucionesymoriréconlacabezacortada!"

EntonceselreyCipréssemostrómuypesaroso,nosolamenteporqueseveíaobligadoarevelarunsecretoqueestimabamásquesualma,sinoacausadelamuerte seguradeDiamante.Permaneció,pues,con lacabezabajay lanarizalargadaduranteunahoradetiempo.Trasdelocualhizoevacuarlasaladeltronoporlosguardias,aloscualesdió,porseñas,algunasórdenes.Ysalieronlos guardias, y volvieron al cabo de un momento, llevando atado con unacorreadecuerorojoenriquecidadepedreríasaunhermosoperrolebreldelaespecie de los lebreles de color castaño claro. Y luego extendieronceremoniosamenteungrantapizdebrocadodeformacuadrada.Yellebrelfuéasentarseenunaesquinadeltapiz,trasdelocualentraronenlasalaalgunasesclavas,enmediodelascualesibaunamaravillosajovendecuerpodelicado,con lasmanos atadas a la espalda, bajo lamirada vigilante de doce etíopessanguinarios.Y las esclavas hicieron sentarse a aquella joven en la esquinaopuestadeltapiz,ypusierondelantedeellaunabandejaconlacabezadeunnegro. Y aquella cabeza estaba conservada en sal y hierbas aromáticas yparecíareciéncortada.Despuéselreyhizounanuevaseña.Yalpuntoentróelcocineromayordepalacio, seguidodeportadoresde todaclasedemanjaresagradablesalavistayalgusto;ycolocótodosaquellosmanjaresenunmanteldelantedelperro lebrel.Ycuandoelanimalcomióyse sació,colocaron lassobras en un plato sucio, demala calidad, delante de la hermosa joven queteníaatadaslasmanos.Yellasepusoprimeroalloraryluegoasonreír,ylaslágrimasquecaíandesusojosseconvertíanenperlas,y las sonrisasdesuslabiosenrosas.Ylosetíopesrecogierondelicadamentelasperlasylasrosasyselasdieronalrey.

TrasdelocualelreyCiprésdijoaDiamante:"¡Hallegadoelmomentodetumuerteconelalfanjeoconlacuerda!"PeroDiamantedijo:"Sí,ciertamente,¡ohrey!peronoantesdequemeexpliques loqueacabodever. ¡Cuandolohagas,moriré!"

EntonceselreyCiprésrecogiólaorladesutrajerealsobresupieizquierdo,yapoyandolabarbaenlapalmadesumanoderecha,hablóasí:

"Hasde saber, pues, ¡ohhijo del reySchams-Schah! que la jovenque estás

Page 148: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

viendo con las manos atadas a la espalda, y cuyas lágrimas y sonrisa sonperlasyrosas,sellamaPiña.Esmiesposa.Yyo,elreyCiprés,soyseñordeestepaísydeestaciudad,queeslaciudaddeWakak...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA916ªNOCHE

Elladijo:

"...Hasdesaber,pues,¡ohhijodelreySchams-Schah!quelajovenqueestásviendo con las manos atadas a la espalda, y cuyas lágrimas y sonrisas sonperlasyrosas,sellamaPiña.Esmiesposa.Yyo,elreyCiprés,soyseñordeestepaísydeestaciudad,queeslaciudaddeWakak.

"Undíaentre losdíasdeAlah,salídemiciudadparacazar,cuandoheaquíqueenlallanurameasaltóunasedardiente.Ycomounapersonaperdidaeneldesierto, iba yo de un lado a otro en busca de agua. Y tras de muchaspenalidades y mucha ansiedad, acabé por descubrir una tenebrosa cisternaabierta por los pueblos antiguos. Y di gracias al Altísimo por aqueldescubrimiento, aunque ya no tenía fuerzas ni paramoverme. Sin embargo,cuando invoqué el nombre de Alah, conseguí tocar los bordes de aquellacisterna,alaqueeradifícilacercarseacausadelosdesprendimientosdetierraydelasruinasquelacircundaban.Luego,sirviéndomedemigorrocomouncubo,ydemiturbanteañadidoamicinturóncomodeunacuerda,soltétodoenlacisterna.Yyasemerefrescabaelcorazónsóloconoírelruidodelaguacontra mi gorro. Pero ¡ay! cuando quise tirar de la cuerda improvisada, nopuede sacar nada. Porque mi gorro se había vuelto tan pesado como sicontuviese todas las calamidades. Y me costó un trabajo infinito tratar demoverlo, sin conseguirlo. Y en el límite de la desesperación, y sin podersoportarlasedquemeabrasaba,exclamé:"¡NohayrecursonifuerzamásqueenAlah!¡Ohseresquehabéisestablecidovuestraresidenciaenestacisterna!seáis genn o seres humanos, tened compasión de un pobre deAlah a quienhaceagonizarlased,ydejadmequesaqueelcubo.¡Ohhabitantesilustresdeestepozo!mefaltae!alientoysemedetieneenlabocalarespiración".

"Ymepuseaproclamardetalsuertemitormentoyagemirmucho,hastaquealfinllegódesdeelpozoamioídounavozquedejóoírestaspalabras:"Másvalelavidaquelamuerte.¡OhservidordeAlah!sinossacasdeestepozo,terecompensaremos.¡Másvalelavidaquelamuerte!"

Page 149: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

"Entonces,olvidandoporuninstantemised,hiceacopiodelasenergíasquemequedaban,ysacandofuerzasdeflaqueza,porfinlogréextraerdelpozomicubo con su carga.Yvi agarradas con los dedos ami gorro, dos viejísimasmujeres ciegas, con la espalda curvada como un arco, y tan delgadas, quehabrían pasado por el ojo de una aguja de ensalmar. Se les hundían lospárpadosen la cabeza, tenían sindientes lasmandíbulas, su cabezaoscilabalamentablemente, temblaban sus piernas, y tenían los cabellos tan blancoscomoalgodóncardado.Ycuando,poseídodepiedadyolvidandofinalmentemised,lespreguntélacausadequehabitaranenaquellaantiguacisterna,ellasmedijeron:"¡Oh jovencaritativo!enotro tiempo incurrimosen lacóleradenuestroseñor,elreydelosgenndelaPrimeraDivisión,quenosprivódelavista e hizo que nos arrojaran en este pozo. Y henos aquí dispuestas, porgratitud,ahacerqueobtengascuantopuedasdesear.Vamosaindicarteantes,empero,elmododecurarnosnuestraceguera.Yunavezcuradas,quedaremosobligadas por tus beneficios". Y prosiguieron en estos términos: "A pocadistanciadeaquí,entalparaje,hayunríoacuyasorillassueleirapastarunavacadetalcolor.Veabuscarboñigafrescadeesavaca,úntanoslosojosconella,yenelmismoinstanterecobraremoslavista.Peroenelmomentoenqueaparezcaesavacatienesqueocultartedeella,porquesiteve,noestercolará".

"Entoncesyo,teniendopresenteestediscurso,medirigíalríoconsabido,queno había visto en mis correrías anteriores, y llegué al paraje indicado,acurrucándomeallídetrásdeunascañas.Yno tardéenver salirdel ríounavaca blanca como la plata. Y en cuanto estuvo al aire, estercolóabundantemente,poniéndosedespuésapacerhierba.Trasdelocualvolvióaentrarenelríoydesapareció.

"Enseguidamelevantédemiescondrijoyrecogílaboñigadelavacablanca,yregreséalacisterna.Yapliquéaquellaboñigaenlosojosdelasviejas,yalpuntosetornaronclarividentesymiraronatodoslados.

"Entoncesmebesaronlasmanos,ymedijeron:"¡Ohseñornuestro!¿quieresriqueza, salud o una partícula de belleza? Y contesté sin vacilar: "¡Oh tíasmías! Alah el Generoso me ha otorgado riqueza y salud. ¡En cuanto a labelleza,jamássetieneentrelasmanoslobastanteparasatisfaceralcorazón!¡Dadmeesapartículadequehabláis!"Ymedijeron:"¡Porencimadenuestracabezay de nuestros ojos! te daremos esa partícula de belleza.Es la propiahijadenuestrorey.Seasemejaalarisueñahojadeljardín,yellamismaesunarosa, cultivada o salvaje. Son lánguidos sus ojos como los de una personaebria,yunodesusbesoscalmamilpenasdelasmásnegras.Encuantoasubelleza general, domina al sol, abrasa a la luna y hace desfallecer a loscorazonestodos,ysuspadres,quelaquierenextremadamente,acadainstantela estrechan contra su pecho e inauguran todas sus jornadas admirando lahermosura de su hija. Tal como es, con todo lo que tiene oculto, te

Page 150: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

pertenecerá;ydisfrutarásdeella;yviceversa...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA917ªNOCHE

Elladijo:

"... sus padres, que la quieren extremadamente, a cada instante la estrechancontrasupechoeinaugurantodassusjornadasadmirandolahermosuradesuhija.Talcomoes,contodoloquetieneoculto,tepertenecerá;ydisfrutarásdeella;yviceversa.Vamos,pues, a conducirte al lado suyo,yharéis ambos loque tengáisquehacer.Pero tencuidadodequeno teveansuspadres, sobretodocuandoestéisenlazados;porquetearrojaríanvivoalfuego.Sinembargo,elmalnoseríairremediable,porqueestaremosallísiempreparavelarportiysalvartedelamuerte.Ytodosaldrábien,porqueiremosabuscarteensecreto,y teuntaremosel cuerpoconaceitede la serpiente faraónica,demodoque,aunqueestuvierasmilañosenlahogueraoenlahorca,noexperimentaríatucuerpoelmenordaño,yelfuegoresultaríaparatiunbañotanfrescocuallosmanantialesdeljardíndeIrem".

"Ytrasdeprevenirmeasídecuantodebíasucederme,ytranquilizándomedeantemanoporelresultadodelaaventura,lasdosviejasmetransportaron,conunarapidezquemedejóatónito,alpalacioconsabido,queeraeldelreydelosgenndelaPrimeraDivisión.Ycreívermederepenteenelparaísosublime.Yen lasala retiradadondeme introdujeron,via laquemehabíadeparadomidestino, una joven iluminada por su propia belleza, y acostada en su lecho,apoyando la cabeza en una almohada encantadora. Y en verdad que elresplandordesusmejillasavergonzabaalmismosol;ymirándolademasiadotiempo, se os lavarían lasmanos de la razón y de la vida. Y en seguida laflecha penetrante del deseo por unirme a ella entró profundamente en micorazón.Ypermanecíensupresencia,conlabocaabierta,entantoqueelniñoque me tocó en herencia se conmovía considerablemente y pretendía nadamenosquesaliratomarelaire.

"Al ver aquello, la joven lunar frunció las cejas, como si la moviese unsentimiento de pudor, a la vez que su mirada llena de malicia daba suconsentimiento.Ymedijo conun tono que quería hacer iracundo: "¡Oh serhumano! ¿de dónde has venido y hasta dónde llega tu audacia? ¿Es que notemeslavartedetupropiavidalasmanos?"Ycomprendiendolosverdaderos

Page 151: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

sentimientosque la animaban con respecto amí contesté: "¡Ohmideliciosaseñora! ¿qué vida es preferible en este instante en que mi alma gozacontemplándote? ¡Por Alah! estás escrita en mi destino, y he venido aquíprecisamenteporobedeceramidestino.Tesuplico,pues,porlosdiamantesdetus ojos, que no perdamos en palabras sin objeto un tiempo que se podríaempleardemaneraútil".

"Entonceslajovenabandonódeprontosuposturadisplicente,ycorrióamí,cualmovidadeundeseoirresistible,ymetomóensusbrazos,ymeestrechócontraellaconcalor,ysepusomuypálidaycayódesvanecidaenmisbrazos.Ynotardóenmoverse,jadeandoyestremeciéndose,demodoymaneraque,sininterrupción,entróelniñoensucuna,singritosnisufrimientos,igualqueel pez en el agua. Ymi espíritu conmovido, libre de inconvenientes de loscelos,yasólosepreocupódelgocepuroysintrabas.Ynospasamostodoeldíay toda la noche sinhablar, ni comer, ni beber, haciendo contorsionesdepiernasyderiñonesytodoloconsiguienterespectoamovimientosdeavanceyretroceso.Yelcorderocorneadornoperdonóaaquellaovejabatalladora,ysussacudidaseran lasdeunverdaderopadredecuellogordo,y laconfituraque lesirvióeraunaconfituradenerviogordo,yelpadrede lablancuranofué inferior a la herramienta prodigiosa, y la carne dulce fué la ración delasaltante tuerto,yelmulo tercofuédomadoporelbáculodelderviche,yelestorninomudo se acordó con el ruiseñormodulador, y el conejo sin orejasmarchóacompásconelgallosinvoz,yelmúsculocaprichosohizomoversealalenguasilenciosa,yenunapalabra,searrebatóloquehabíaquearrebatar,yse redujo lo que había que reducir; y no cesamos en nuestra tarea hasta laaparicióndelamañana,enquenosinterrumpimospararecitarlaplegariaeiralbaño.

"Ydetalmodonospasamosunmes,sinquenadiesospecharamipresenciaenelpalacionilavidaextraordinariaquellevábamos,todallenadecopulacionessinpalabrasydeotrascosassemejantes.Yhabríasidocompletamialegría,ano ser por la aprensión que no cesaba de sentirmi amiga, temerosa de vernuestro secreto descubierto por su padre y sumadre, aprensión tan viva, enverdad,quepartíaelcorazón.

"Y he aquí que no dejó de llegar el tan temido día. Porque unamañana elpadredelajoven,aldespertarse,fuéalaposentodesuhija,yobservóquesubelleza lunar y su lozanía había disminuido y que una especie de fatigaprofundaalterabasusfaccionesylasvelabadepalidez.Yalinstantellamóalamadreyledijo:"¿Porquéhacambiadoelcolordelrostrodenuestrahija?¿Novesqueelvientofunestodeotoñohamarchitadolasrosasdesusmejillas?"Ylamadremiródurantelargoratoensilencioyconairesuspicazasuhija,quedormíaapaciblemente,ysinpronunciarpalabraseacercóaella,lelevantóconunmovimientobruscolacamisa,yconlosdedosdelamanoizquierdaseparó

Page 152: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

lasdosmitadesencantadorasdeciertaparteinferiordesuhija.Yconsusojosvióloquevió,osealapruebafehacientedelavirginidadvolatilizadadeaquelconejocolordejazmín...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA918ªNOCHE

Elladijo:

"...Yconsusojosvióloquevió,osealapruebafehacientedelavirginidadvolatilizadadeaquelconejocolordejazmín.Yalcomprobaraquello,casisedesmayódeemoción,yexclamó:"¡Ohsupudorysuhonorsaqueados!¡Quéhijatandesvergonzadaytantranquila!¡Quémanchastanindeleblessobreelvestido de su castidad!" Luego la sacudió furiosamente y la despertó,gritándole:"¡Sinodiceslaverdad,¡ohperra!teharéprobarlamuerteroja!"

"Ylajoven,despertandosobresaltadaconaquello,yalverasumadre,conlanarizllenadecóleranegracontraella,sospechóloqueocurríaycomprendióvagamentequehabíallegadoelmomentograve.Asíesquenotratódenegarloqueerainnegable,nideconfesarloqueerainconfesable,sinoquetomóelpartidodebajarlacabezaylospárpadosydeguardarsilencio.Ydecuandoencuando,abrumadaporlaoladepalabrastempestuosaslanzadasporsumadre,secontentabaconalzarlospárpadosuninstanteparabajarlosenseguidasobresus ojos asombrados. En cuanto a responder de una manera o de otra, seguardómuchodehacerlo.Ycuando,avueltadepreguntas,amenazasyruidostormentosos, sintió la madre que se le atropellaba la voz y su garganta senegabaaemitirsonidos,dejóallíasuhijaysalióalborotadaadarordendeque hicieran pesquisas por todo el palacio para encontrar al perpetrador delestrago. Y no tardaron en encontrarme, pues se hicieron las pesquisas;siguiéndomelapistapormiolordeserhumano,perceptibleparaelolfatodeellos.

"Yporconsiguienteseapoderarondemíymehicieronsalirdelharénydelpalacio; y acumulando una enorme cantidad de leña, me desnudaron y sedispusieronaarrojarmealapira.Yenaquelprecisomomentolasdosviejasde la cisterna se acercaron a mí, y dijeron a los guardias: "Vamos a vertersobreelcuerpodeesteserhumanomalhechorestazafradeaceitedequemar,afindequeelfuegolamamejorsusmiembrosynoslibremásprontodesupresenciademal agüero".Y losguardiasnopusieronningún inconveniente,

Page 153: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

sino al contrario. Entonces las dos viejasme vertieron sobre el cuerpo unazafra llena de aceite salomónico, cuyas virtudesme habían explicado, ymefrotaron con él todos losmiembros, sin omitir una partícula demi persona.Trasdelocuallosguardiasmecolocaronenmediodelainmensahoguera,ala que prendieron fuego. Y a los pocos instantes me rodearon las llamasfuriosas.Perolaslenguasrojasquemelamíaneranparamímásdulcesymásfrescasque lacariciadelaguaen los jardinesdel Irem.Ypermanecíadesdepor lamañana hasta por la noche enmedio de aquella hornaza, tan intactocomoeldíaquesalídelvientredemimadre.

"YheaquíquelosgenndelaPrimeraDivisión,queatizabanelfuegodondemecreíanenestadodeosamenta,preguntaronasuseñorquéteníanquehacerconmiscenizas.Yelreylesordenóquerecogieranlascenizasylasarrojarandenuevoalfuego.Ylareinaañadió:"¡Peroantesosmearéistodosencima!".Ycumpliendoestaorden,losservidoresgennapagaronelfuegopararecogermis cenizas y mearse encima. Y me encontraron sonriente e intacto, en elestadoqueyahedicho.

"Al ver aquello, el rey y la reina de los genn de la Primera División nodudarondemipoder.Yreflexionaronconsuespíritu,yopinaronqueteníaeldeber de respetar en lo sucesivo a un personaje tan eminente.Y les parecióconveniente casar a su hija conmigo. Y fueron a darme la mano, y seexcusaronpor suconductapara conmigo,yme trataronconmuchohonorycordialidad.YcuandolesreveléqueerahijodelreydeWakak,seregocijaronhastaellímitedelregocijo,bendiciendolasuertequeuníaasuhijaconelmásnoble de los hijos de Adán. Y celebraron con pompa y ostentación mimatrimonioconaquellahermosadecuerpoderosa.

"Ycuando,alcabodealgunosdías,experimentéeldeseodevolveramireino,pedípermisoparahacerloami tío,padredemiesposa.Yaunqueparaellosera doloroso separarse de su hija, no quisieron oponerse a mi deseo. Ymandaron prepararnos un carro de oro, al que uncieron seis pares de gennaéreos,ymedieron,encalidadderegalos,unnúmeroconsiderabledejoyasygemasespléndidas.Ydespuésdelosadiosesylosvotos,enunabrirycerrardeojosfuimostransportadosalaciudaddeWakak,miciudad.

"Hasdesaberahora¡ohjoven!queestaadolescentequevesdelantedeti,conlasmanos atadas a la espalda, es la hija demi tío, el rey de los genn de laPrimeraDivisión.Ellaprecisamenteesmiesposa,ysellamaPiña.Ydeellasehatratadohastaelpresente,yaellatambiénhedereferirmeenloqueahoravoyacontarte.

"Enefecto,unanoche,algúntiempodespuésdemiregreso,estabayodormidoal ladodemiesposaPiña.Yacausadelcalor,queeragrande,medesperté,contra mi costumbre, y observé que, a pesar de la temperatura de aquella

Page 154: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

nochesofocante,lospiesylasmanosdePiñaestabanmásfríosquelanieve.Ymeextrañóaquelfríosingular,ycreyendoenalgunadolenciaprofundademiesposa,ladespertédulcementeyledije:

"¡Encantadoramía,tucuerpoestáhelado!¿Sufresonosientesnada?".Yellamecontestó con acento indiferente: "Noesnada.Haceun rato satisficeunanecesidad,yacausadelaabluciónquehiceluegosemehanpuestofríoslospiesylasmanos".Yyocreíquesudiscursoeraverídico,ymevolvíaacostarsindecirpalabra.

"Pero, algunos días después, ocurrió otra vez lo mismo, y mi esposa,interrogadapormí,mediólamismacontestación.Aquellavez,sinembargo,no me quedé satisfecho, y en mi espíritu penetraron confusamente vagassospechas. Y estuve inquieto desde entonces. No obstante, guardé aquellassospechasenelcofrecillodemicorazón,ypuselacerraduradelsilencioalapuertademilengua...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA919ªNOCHE

Elladijo:

"...Noobstante,guardéaquellassospechasenelcofrecillodemicorazón,ypuse la cerradura del silencio a la puerta de mi lengua. Y por intentar unadistraccióndemiinquietud,fuiamiscuadrasamirarmishermososcaballos.Yviqueloscaballosqueteníareservadosparamiusopersonalacausadesuvelocidad,quesuperabaaladelviento,estabantandelgadosyextenuadosquelos huesos se les clavaban en la piel, y tenían desollado el lomo por variossitios.Ysinenterarmedenadamás,hiceiramipresenciaalospalafreneros,yles dije: "¡Oh hijos de perro! ¿qué es esto? ¿Y a qué obedece esto?". Y seprosternaronconlafazcontraelsueloantemiira,yunodeelloslevantóunpocolacabeza,temblando,ymedijo:"¡Ohseñornuestro!simehacesgraciade lavida, tediréunacosaensecreto".Y le tiréelpañuelode laseguridad,diciéndole:"¡Dimelaverdad,ynomeocultesnada,porque,sino,teesperaelpalo!". Entonces dijo él: "Sabe ¡oh señor nuestro! que todas las noches sinfalta nuestra señora la reina, vestida con sus trajes reales, adornada con susatavíos y sus joyas, semejantes aBalkis con sus preseas, viene a la cuadra,escoge uno de los caballos particulares de nuestro amo, lo monta, y va apasearse.Ycuandoregresa,alterminarlanoche,elcaballonovaleparanada,

Page 155: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

ycaealsuelo,extenuado.¡Yyahacemuchotiempoqueduraesteestadodecosas,delquenonoshemosatrevidonuncaaavisaranuestroseñorelsultán!"

"Alenterarmedeaquellosdetallestanextraños,semeturbóelcorazón,ymiinquietud se hizo tumultuosa, y enmi espíritu arraigaron profundamente lassospechas.Ydetalsuertetranscurrióparamilajornada,sinquetuvieseyounmomentodecalmaparaocuparmedelosasuntosdelreino.Yesperélanocheconunaimpacienciaquedistendíamispiernasymisbrazosapesarmío.Asíesquecuandollególahoradelanocheenquedeordinarioibayoenbuscademi esposa, entré en su aposento y la encontré desnuda ya y estirando losbrazos.Ymedijo:"Estoymuycansadaysólotengoganasdeacostarme.Miracómoseabateelsueñosobremisojos.¡Ah,durmamos!"Yyo,pormiparte,supedisimularmiagitacióninterna,yfingiendoestarmásextenuadotodavíaqueella,meechéasulado,yaunqueestabamuydespierto,mepusearespirarroncando,comolosqueduermenenlataberna.

"Entoncesestamujerdemalafortunaselevantócomoungato,yaproximóamislabiosunatazacuyocontenidohubodeverterenmiboca.Ytuvefuerzadevoluntadparanotraicionarme;pero,volviéndomeunpocohacialapared,como si continuase durmiendo, escupí sin ruido en la almohada el banglíquido que me había dado. Y sin dudar del efecto del bang, no tuvo ellacuidadoparairyvenirporlahabitación,ylavarseyarreglarse,ponersekohlenlosojos,ynardoenloscabellos,ysurmaindioenlosojos,ymissitambiénindioen losdientes,yperfumarseconesenciavolátilde rosasycubrirsedealhajas,yecharaandarcomosiestuvieraborracha.

"Entonces, esperando a que hubiese salido ella, me levanté de mi lecho, yechándome sobre los hombros una abaya con capucha, la seguí a pasosrecatados,conlospiesdescalzos.Ylavidirigirsealascuadras,yescogeruncaballo tan hermoso y tan ligero como el de Schirin. Y montó en él, y semarchó.Y quisemontar también a caballo para seguirla; pero pensé que elruido de los cascos llegaría a oídos de aquella esposa desvergonzada, yquedaría advertida de lo que debía permanecer oculto para ella.Así es que,apretándomeelcinturóna lamanerade los saisyde losmensajeros,echéacorrersigilosamentedetrásdelcaballodemiesposa,agitandomispiernasconrapidez. Y si tropezaba,me levantaba; y si caía,me levantaba también, sinperderánimos.Ydetalmodocontinuémicarrera,lastimándomelospiesconlosguijarrosdelcamino.

"Yhasdesaber¡ohjoven!que,sinqueyohubiesepensadoendarleordendeseguirme,esteperrolebrelqueestádepiedelantedeti,conelcuelloadornadoporuncollardeoro,habíasalidodetrásdemíycorríafielmente,sinladrar.

"Yalcabodeaquellacarrerasintregua,miesposallegóaunallanuradesoladadondenohabíamásqueunasolacasa,bajayconstituidaconbarro,queestaba

Page 156: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

habitadapornegros.Yseapeódelcaballoyentróenlacasadelosnegros.Yquisepenetrardetrásdeella;perosecerrólapuertaantesdequeyohubiesellegado al umbral, yme contenté conmirar por un tragaluz para ver simeenterabadelacosa.

"Yheaquíquelosnegros,queeransiete,semejantesabúfalos,acogieronamiesposaconinjuriasespantosas,yseapoderarondeella,ylatiraronalsuelo,yla pisotearon, golpeándola tanto, que la creí ya con los huesosmolidos y elalmaexpirante.Pero, lejosdemostrarsedolidaporaquel trato ferozdelquehastahoytienenseñalessushombros,suvientreysuespalda,ellaselimitabaa decir a los negros: "¡Oh queridos míos! por el ardor de mi amor haciavosotros,osjuroquehevenidounpocoretrasadaestanochesóloporquemiesposo el rey, ese sarnoso, ese trasero infame, ha estado despierto hastadespuésdesuhorahabitual.Denoserasí,¿hubierayoesperadotantotiempoparaveniryhacerdisfrutaramialmaconlabebidadenuestraunión?".

Y al ver aquello, no sabía yo dónde estaba ya, ni si era presa de un sueñohorrible. Y pensé para mi ánima: "¡Ya Alah! ¡jamás he pegado a Piña, nisiquieraconunarosa!¿Cómoseexplica,pues,quesoportesemejantesgolpessinmorir?"Ymientrasyoreflexionabaasí,viquelosnegros,apaciguadosporlasexcusasdemiesposa,ladesnudaronporcompleto,desgarrándolesustrajesreales,ylearrancaronlasalhajasysusadornos,precipitándosedespuéstodossobreella,comounsolohombre,paraasaltarlaportodosladosalavez.Yaestas violencias respondía ella con suspiros de contento, ojos en blanco yjadeos.

"Entonces,sinpodersoportarpormástiempoaquelespectáculo,meprecipitéporeltragaluzenmediodelasala,ycogiendounamazaentrelasmazasquehabía allí me aproveché de la estupefacción de los negros, que creían quehabíabajadoentreellosalgúngenni,paraarrojarmesobreellosymatarlosagolpazosasestadosensuscabezas.Yde tal suertedesenlacédemiesposaacincodeellos,ylosprecipitéenelinfiernoderecho.Viendolocual,losotrosdos negros que quedaban se desenlazaron de mi esposa por sí mismos ybuscaronsusalvaciónenlafuga.Peroconseguíatraparauno,ydeungolpeletendí amispies;y comosolamenteestabaaturdidocogíunacuerdayquiseatarle las manos y los pies. Y cuando me inclinaba, mi esposa acudió deprontopordetrás,ymeempujócontantafuerza,quedidebrucesenelsuelo.Entonceselnegroaprovechó laocasiónpara levantarseyecharseencimademipecho.Yyalevantabasumazaparaterminarconmigodeunavez,cuandomi fiel perro, este lebrel de color castaño claro, le saltó a la garganta y lederribó, rodando por el suelo con él. Y al punto aproveché aquel instantefavorableparacaersobremiadversarioyagarrotarlebrazosypiernas.LuegoletocóelturnoaPiña,alacualaté,sinpronunciarpalabra,mientrasmesalíanchispasdelosojos.

Page 157: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

"Hechoesto,arrastréalnegrofueradelacasayloatéalacolademicaballo.Después cogí a mi esposa y la puse atravesada en la silla, como un fardo,delante demí.Y seguido demi perro lebrel, queme había salvado la vida,regreséamipalacio,endonde,conmipropiamano,cortélacabezaalnegro,cuyo cuerpo, arrastrado a lo largo de la ruta, no era yamás que un pingajojadeante,ydiacomer sucarneamiperro.Ehice salaraquellacabeza,queprecisamenteeslaqueaquíestásviendoenesabandejaquetienedelantePiña.E infligí por todo castigo a esa desvergonzada esposamía la contemplacióndiariadelacabezacortadadesuamantenegro.Yheaquíloreferenteaellosdos.

"Pero, volviendo al séptimo negro, que logró ponerse en fuga, no cesó decorrerhastaquehubollegadoalascomarcasdeSinnydeMassin,dondereinael reyTammuz benQamús.Y tras de una serie demaquinaciones, el negroconsiguióocultarsedebajodellechodemarfildelaprincesaMohra,hijadelrey Tammuz. Y al presente es su consejero íntimo. Y en el palacio nadieconocesupresenciadebajodellechodelaprincesa.

"¡Yheaquí¡ohjoven!lahistoriadecuantomeocurrióconPiña!Yesoesloreferente al negro sombrío que a la hora de ahora está debajo del lecho demarfilde lahijadel reydeSinnydeMassin,Mohra, lamatadorade tantosjóvenesreales".

Así habló el rey Ciprés, señor de la ciudad de Wakak, al joven príncipeDiamante.Luegoañadió...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA920ªNOCHE

Elladijo:

... Así habló el rey Ciprés, señor de la ciudad deWakak, al joven príncipeDiamante.Luegoañadió: "¡Yahoraquehasoído loqueno sabeningún serhumano,ponlacabezaqueyanotepertenece,ylavadelavidatusmanos!".

PeroDiamantecontestó:"¡Ohreydeltiempo!séquemicabezasehallaentretus manos, y estoy dispuesto a separarme de ella sin excesiva pena. ¡Noobstante,hastaelpresentenoestásuficientementeesclarecidoparamiespírituelpuntomásimportantedeesahistoria,puestodavíanoséporquéelséptimonegrohaidoarefugiarseprecisamentedebajodellechodelaprincesaMohra,

Page 158: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

ynoenotro lugarde la tierra,ysobre todo, ignorocómohaconsentidoesaprincesaentenerleensumorada!Entérame,portanto,decómohapasadolacosa;yunavezenterado,harémisablucionesymoriré".

Cuando el rey Ciprés oyó estas palabras de Diamante, quedóseprodigiosamente sorprendido. Porque no se esperaba semejante pregunta ni,porcierto,habíatenidonuncalacuriosidaddesaberporsímismolosdetallesquepedíaDiamante.Pero,noqueriendoaparecerignorantedetanimportantecuestión, dijo al joven príncipe: "¡Ohviajero! lo que preguntas pertenece aldominio de los secretos de Estado, y si yo accediera a revelártelo, atraeríasobremi cabeza y sobremi reino las peores calamidades. ¡Por eso prefierohacerte gracia de la vida y de tu cabeza y perdonarte tu indiscreción! ¡Dateprisa, pues, a salir de palacio, antes de que me retracte de mi decisión dedejartemarcharenlibertad!".

YDiamante,quenoesperabasalvarseatanpocacosta,besólatierraentrelasmanosdelreyCiprés,einstruidoparaenlosucesivodeloquetantoansiabaconocer, salió del palacio dando gracias a Alah, que le había deparado laseguridad. Y fué a despedirse de su joven amigo, el hermoso Farah, quederramólágrimasporsumarcha.LuegosubióalaterrazayquemóunodelospelosdeAl-Simurg.YalpuntoaparecióanteélelVolador,precedidodeunaráfagatempestuosa.Ycuandoseinformódesudeseo,letomóahombros,lehizo atravesar los siete océanos y le llevó a su habitación, cordial yamablemente. Y le hizo descansar en ella unos días. Tras de lo cual lotransportó al lado de la deliciosa reina Aziza, en medio de las rosas y suscapullos.YeljovenvióqueladeliciosaAziza,llorabasuausenciaysuspirabapor su vuelta, con las mejillas semejantes a la flor del granado. Y al verleentrar acompañado de Al-Simurg el Volador, desfalleció su corazón, y selevantótemblorosacomolacorzaaquienseparecía.YAl-Simurge!Volador,para no importunarlos, salió de la casa y los dejó reunirse con libertad. Ycuando,alcabodeunahoradetiempo,entródenuevo,losencontróenlazadostodavía,esplendoressobreesplendores.

YDiamante,queya tenía susproyectos,dijo aAl-Simurg: "¡Ohbienhechornuestro!¡ohpadredelosgigantesycoronasuya!¡ahoradeseodetiquenostransportesacasadetusobrinalaencantadoraGamila,quemeesperaenlasascuasenrojecidasdeldeseo!".YelexcelenteAl-Simurglostomóaambos,enunhombroacadauno,yenunabrirycerrardeojoslostransportóalladodelagentilGamila,aquienencontraronsumidaenlatristeza,sintenernoticiasdesucuerpo,ydedicadaasuspirarestasestrofas:

¡No rechaces mi corazón lejos de esos ojos, de quienes está enamorado elnarciso!

¡Ohabstemio!¡nosedebendesoírlasquejasdelosbeodos,sinoconducirlos

Page 159: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

denuevoalataberna!

¡Micorazónnopodrálibrarsedelejércitodetubozo;ycomounarosarota,la

aberturademitrajenopodrázurcirse!

¡Ohtiránicabelleza!¡ohhermoso,morenoyencantador!¡micorazónyaceatuspiesdejazmín!

¡Micorazóndemuchachasencilla,enlatiernaedaddelaadolescencia,yacealospiesdelraptordecorazones!

Y Diamante, que no había olvidado las atenciones que debía a aquellacompasivaGamila, que le había sacado de su piel de gamo y librado a losartificios de su hermanaLatifa, la hechicera, sin contar el don de las armasmágicas con que le había revestido, no dejó de manifestarle con calor sussentimientosdegratitud.Ydespuésdelostransportesdealegríaporvolveraencontrarse, rogó a la reina Aziza que le dejara una hora con Gamila, sintestigos.YaAzizalepareciójustificadalapeticiónyequitativoelreparto,ysalióconAl-Simurg.

Ycuando,alcabodeunahoradetiempo,entródenuevo,encontróaGamiladesfallecidaenlosbrazosdeDiamante.

EntoncesDiamante,quegustabadehacercadacosaasutiempo,seencaróconsusdosesposasyconAl-Simurg,ylesdijo:"Creoqueyaeshoradearreglarlas cuentas a la maga Latifa, que es tu hermana, ¡ya Gamila! e hija de tuhermano, ¡oh padre de los Voladores!". Y contestaron todos: "¡No hayinconveniente!".LuegoAl-Simurg,ainstanciasdeDiamante,setransportóalladodesusobrinalamagaLatifa,ydeimprovisoleatólosbrazosalaespalday la llevó a presencia de Diamante. Y al verla, dijo el joven príncipe:"Sentémonos en corro aquí para juzgarla ymeditemos el castigo que ha deimponérsele".Y cuando se colocaron unos frente a otros,Al-Simurg dió suopinión,diciendo:"Hayquedesembarazar,sinvacilaciones,alarazahumanadeestamalhechora.Miopiniónesquesintardanzalacolguemoscabezaabajoylaempajemosluego.0también,despuésdecolgarla,podríamosdaracomersu carne a los buitres y a las aves de rapiña".YDiamante se encaró con lareinaAzizay lepreguntósuopinión.YAzizadijo:"¡Entiendoquemejoresolvidar sus yerros para con nuestro esposo Diamante, y perdonarla parasolemnizarnuestrauniónenestedíabendito!"YGamila,asuvez,opinóquesedebíaabsolverasuhermana,ypedirle,encompensación,quedevolvieralaforma humana a todos los jóvenes a quienes había convertido en gamos.EntoncesdijoDiamante:"¡Puesbien;seanconellaelperdónylaseguridad!"Y le tirósupañuelo.Luegodijo:"¡Convendríaquemedejaraisconellaunahoradetiempo!".Yalpuntoaccedieronellosasudeseo.Ycuandodenuevoentraronen la sala, encontraronaLatifaperdonadaycontentaenbrazosdel

Page 160: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

joven.

Y cuando Latifa hubo devuelto en forma primitiva a los príncipes y demásindividuos a quienes con sus hechicerías había convertido en gamos, y loshubo despedido tras de darle de comer y vestirlos, Al-Simurg se echó a laespaldaaDiamanteyasustresesposas,ylostransportóenpocotiempoalaciudad del reyTammuz benQamús, padre de la princesaMohra.Y levantótiendas fuera de la ciudad para que las ocupasen y les dejó descansando unpoco, para ir él por símismo, a instancias deDiamante, al harén donde seencontraba la favoritaRamadeCoral.Yprevinoa la jovende la llegadadeDiamante,queesperabaellaentresuspirosydoloresdecorazón.Ynolecostótrabajo decidirla a dejarse conducir por él junto a su enamorado. Y latransportóalatiendaenqueDiamanteestabaamodorrado,yladejósolaconél, llevándose a las otras tres esposas. YDiamante, tras de las expansionespropias del regreso, supo demostrar a Rama de Coral que no olvidaba suspromesas,yactoseguidolehablóconellenguajeoportuno.Yellasedilatódesatisfacción y de contento, y la encontraron encantadora las tres esposas deDiamante.

CuandosearreglarondeaquelmodoentreDiamanteysuscuatroesposaslascuestiones íntimas, se pensó en la realización del proyecto principal. YDiamanteabandonóelcampamento,yseencaminósoloalaciudad,yllegóalaplazadelmeidán,frentealpalaciodeMohra,endondeaparecíanclavadasamillareslascabezasdepríncipesyreyes,consuscoronasunasydesnudasymelenudas otras. Y se lanzó al tambor, y le hizo sonar con fuerza paraanunciar que estaba dispuesto a dar a la princesa Mohra la respuesta queexigíaellaasuspretendientes...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA921ªNOCHE

Elladijo:

...paraanunciarqueestabadispuestoadara laprincesaMohra la respuestaque exigía ella a sus pretendientes. Y los guardias al punto le llevaron apresencia del rey Tammuz ben Qamús, que reconoció en él al joven cuyahermosura le había seducido, y a quien hubo de decir la vez primera:"Reflexionadurante tresdías,yvuelve luegoapedir laaudienciaquehadeseparartugraciosacabezadelreinodetucuerpo".

Page 161: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Yheaquíquealasazónlehizoseñaparaqueseacercase,yledijo:"¡Ohhijomío, que Alah te proteja! ¿Persistes siempre en querer desentrañar losmisteriosyexplicarlasideasfantásticasdeunajoven".YdijoDiamante:"¡DeAlahnosvienelacienciadelaadivinación,ynodebemosenorgullecernosdelosdonesdeAlah!Nadie conoceese secretoque tuhijaha escondidoenelcofrecillodesucorazón,ycuyaaperturapide;peroyotengolaclavedeél".Ydijoelrey:"¡Lástimadetujuventud!¡Acabasdelavartusmanosdelavida!".

Ycomonoesperabayahacerqueel jovendesistieradesufunestoproyecto,dió orden a los esclavos para que previnieran a su señoraMohra de que unpríncipeextranjeroveníaatratardeexplicarsusfantasmagorías,conobjetodeseradmitidoporella.

Y precedida por el aroma de sus bucles perfumados, entró en seguida en lasala de audiencias la joven princesa de maneras encantadoras, Mohra labienaventurada,causade tantasvidas truncadas,aquellaaquiennosepodíadejardemirar,comoelhidrópiconopuededejardebeberelaguadelEufrates,yporquienmillaresdealmassesacrificabancomolasmariposasenlallama.YalaprimeraojeadareconocióellaenDiamantealjovensantóndeljardín,aladolescente con cara de sol, al cuerpo encantador cuya vista tanto le habíatrastornado el corazón. Y por consiguiente, llegó entonces al límite delasombro; pero no tardó en comprender que había sido engañada por aquelsantón,quedesaparecióde lanochea lamañana sindejar rastro.Y sepusofuriosaenelalma;ysedijo:"Nosemeescaparáestavez".Ysentándoseenellecho del trono, al lado de su padre, miró al joven cara a cara con ojostenebrosos, y le dijo: "¡Nadie ignora la pregunta!!Responde! ¿Qué clase derelacioneshayentrePiñayCiprés?".

YDiamantecontestó:"Nadieignoralarespuesta,¡ohprincesa!Perohelaaquí:lasrelacionesentrePiñayCipréssondemalacalidad.PorquePiña,queeslaesposadeCiprés,reydelaciudaddeWakak,harecibidoeljustopagodeloquehahecho.¡Yhaynegrosmezcladosenelasunto!".

AloírestaspalabrasdeDiamante,laprincesaMohrasepusomuyamarilladecolor,yapoderósedesucorazóneltemor.Sinembargo,sobreponiéndoseasuinquietud,dijo:"Noestánclarasesaspalabras.Cuandodesmásexplicacionessabrésiconoceslaverdadosimientes".CuandoDiamantevióquelaprincesaMohra no quería rendirse a la evidencia y se negaba a entender lasmediaspalabras,ledijo:"¡Ohprincesa!¡sideseasquetelocuenteconmásextensión,alzando la cortinaqueoculta loquedebe estar oculto, empiezapordecirmequiéntehaenteradodeesascosasquedebeignorarunajovenvirgen!¡Porquees posible que retengas aquí a alguien cuya llegada ha constituido unacalamidadparatodoslospríncipesquemeprecedieron!".

Y tras de hablar así,Diamante se encaró con el rey, y le dijo: "¡Oh rey del

Page 162: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

tiempo! ¡no conviene que ignores en adelante el misterio en que vive tuhonorable hija, y te ruego que le ordenes responda a la pregunta que le hehecho!".YelreyseencaróconlahermosaMohra,ylehizoconlosojosunaseñaquequeríadecir:"¡Habla!"PeroMohraguardósilencio,yapesardelasseñas reiteradas de su padre, no quiso libertarse la lengua del nudo que laataba.

EntoncesDiamantecogiódelamanoalreyTammuz,ysinpronunciarpalabra,le condujo al aposento de Mohra. Y de repente se inclinó, y con un solomovimiento levantó el lecho de marfil de la princesa. Y he aquí que, deimproviso,laredomadelsecretodeMohrasehizoañicoscontralapiedradelabridor,ysuconsejero,elnegro,aparecióa losojosde todosconsucabezacrespa.

Alveraquello,elreyTammuzytodoslospresentesquedaronsumidosenlaestupefacción;luegobajaronlacabezaconvergüenza,yselescubriódesudorel cuerpo. Y el viejo rey no preguntó más, sin querer que su deshonoraparecieseentodaplenitudantelaspersonasdesucorte.Ysinpedirsiquieraotras explicaciones, entregóa suhija entre lasmanosdeDiamanteparaquedispusiesedeellaasuantojo.Yañadió:"¡Solamentetepido¡ohhijomío!quetevayasdeaquícuantoantes, llevándoteaestahijadesvergonzada,a findequenovuelvayoaoírhablardeellaymisojosnosufranmáselverla!".

Encuantoalnegro,fuéempalado.

Y no dejó Diamante de obedecer al viejo rey, y cogiendo de la mano a laconfusaprincesa,selallevóasustiendas,atadadepiesymanosy,rogóaAl-SimurgelVoladorqueletransportaracontodassusmujeresalaentradadelaciudaddesupadre,elreySchams-Schah.Locualfuéejecutadoalinstante.YelexcelenteAl-SimurgdespidiósedeDiamanteentonces,sinquereraceptarsureconocimiento.Einflándose,semarchóporsucamino.¡Yestoesloreferenteaél!

EncuantoalreySchams-Schah,padredeDiamante,cuandocorrióhastaéllanoticiadelallegadadesuhijobienamado,lanochedelapenasetornóparaélenlamañanadelaalegría,despuésdequelaausenciaconvirtióenfuentesusdosojos.Ysalióalencuentrodesuhijo,mientraslaproclamacióndelabuenanuevaseesparcíaportodalaciudadyentodasseexteriorizabaeljúbilo.Yseacercóalpríncipe,temblandodeemoción,yleestrechócontrasupecho,ylebesó en la boca y en los ojos, y lloró mucho y ruidosamente sobre él. YDiamante, apretando los puños, procuraba reprimir sus llantos y suspiros.Ycuando,porfin,secalmaronunpocolasprimerasexaltaciones,ypudohablarel viejo rey, dijo a su hijo Diamante: "¡Oh ojo y lámpara de la casa de tupadre...".

Page 163: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA922ªNOCHE

Elladijo:

"...¡Ohojoylámparadelacasadetupadre!cuéntamealdetallelahistoriadetu viaje, a fin de que yo viva con el pensamiento los días de tu dolorosaausencia".YDiamantecontóalviejoreySchams-Schahtodoloquelehabíasucedido, desde el principio hasta el fin. Pero no hay utilidad en repetirlo.Luego lepresentó, una trasdeotra, a sus cuatro esposas, y acabóporhacerllevar a supresencia a laprincesaMohra, atadadepiesymanos.Y ledijo:"Ahora a ti corresponde ¡oh padremío! ordenar lo que te plazca respecto aella".

Yelviejorey,aquienelAltísimohabíadotadodecorduraydeinteligencia,pensó en su espíritu que suhijodebía amardesde el fondode su corazón aaquellajovenfunesta,causantedelamuertedetantospríncipeshermosos,yaque por ella fué por quién hubo de soportar todas aquellas penas y todasaquellasfatigas.Ysedijoque,sidictabaunasentenciasevera,leafligiríasindudaalguna.Asíesque,trasdereflexionaruninstantetodavía,ledijo:"¡Ohhijomío! elque, avueltademuchaspenasydificultades,obtieneunaperlainapreciable, debe guardarla cuidadosamente. Claro que esta princesa deespíritu fantástico se ha hecho culpable, por su ceguera, de accionesreprensibles;peroesprecisoconsiderarlascomollevadasacaboporvoluntaddel Altísimo. Y si por culpa suya se privó de la vida a tantos jóvenes, fuéporqueelescribadelasuertelohabíaescritoasíenellibrodelDestino.Porotraparte,noolvides ¡ohhijomío!queesta joven teha tratadoconmuchosmiramientoscuandohubistedeintroducirte,encalidaddesantón,ensujardín.Por último, ya sabes que lamano del deseo de quienquiera, sea el negro ocualquierotroenelmundo,nohatocadoelfrutodeltiernoarbolillodesuser,yquenadiehasaboreadoelgustodelamanzanadesubarbillanidelalfónsigodesuslabios".

Y Diamante se conmovió con las palabras de tan dulce lenguaje, máximecuando sus cuatro esposas, las bienaventuradas de modales encantadores,apoyaronconsuasentimientoaqueldiscurso.Envistadelocual,escogiendoundíayunmomentofavorables,aqueljovenzuelodesolseunióconaquellalunapérfida, semejante a la serpiente guardadoradel tesoro.Y tuvode ella,comodesuscuatroesposaslegítimas,hijosmaravillosos,cuyospasosfueron

Page 164: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

otrastantasfelicidades,yquetuvieronporesclavas,comosupadreDiamanteel Espléndido y su abuelo Schams-Schah elMagnífico, a la fortuna y a ladicha.

YtaleslahistoriadelpríncipeDiamante,concuantascosasextraordinariaslesucedieron. ¡Gloria, pues, a quien reserva los relatos de los antiguos paraleccióndelosmodernos,afindequelasgentesaprendansabiduría!

Y el rey Schahriar, que había escuchado aquella historia con extremadaatención, diógraciasporprimeravez aSchehrazada, diciendo: "Loores a ti,¡ohbocademiel!¡Mehicisteolvidaramargaspreocupaciones!"

Luegoseensombreciósurostrorepentinamente.Yalveraquello,Schehrazadase apresuró a decir: "Está bien, ¡oh rey del tiempo! Pero ¿qué vale estocomparadocon loquevoya contartedelMAESTRODELASDIVISASYDELASRISAS?".

Y dijo el rey Schahriar: "¿Quién es ¡oh Schehrazada! ese maestro de lasdivisasydelasrisasaquiennoconozco?"

YdijoSchehrazada:

ALGUNASTONTERÍASYTEORÍASDELMAESTRODELASDIVISASYDELASRISAS

Enlosanalesdelosantiguosyenloslibrosdelossabiossecuenta,ysenosha transmitido por la tradición, ¡oh rey del tiempo! que en la ciudad de ElCairo, residencia del buen humor y de la gracia, había un hombre deapariencia estúpida que, bajo su aspecto de bufón extravagante, ocultaba unfondosinigualdelisteza,desagacidad,deinteligenciaydecordura,amásdeser indudablementeelhombremásdivertido,más instruidoymás ingeniosode su tiempo. Tenía por nombre Goha, y por oficio ninguno en absoluto,aunquecircunstancialmenteejercíaelcargodepredicadorenlasmezquitas.

Undíaledijeronsusamigos:"¡OhGoha!¿notedavergüenzapasartelavidasin hacer nada, y no usar tus manos, con sus diez dedos, más que parallevártelasllenasalaboca?¿Ynopiensasqueyaeshoradequecesesentuvidadeholgazaneríay teamoldesalmododeserde todoelmundo?".Yheaquí que él no contestó nada. Pero un día atrapó una cigüeña grande yhermosa,dotadadealasmagníficas,quelahacíanvolarmuyaltoporelcielo,y de un picomaravilloso, terror de los pájaros, y de dos tallos de lirio porpatas.Ycuandolacogió,subióconellaasuterraza,enpresenciadelosquelehabíanhechoreproches,yconuncuchillo lecortó lasmagníficasplumasdelas alas, y el largo pico maravilloso, y las encantadoras patas tan finas, yempujándolaconelpiehaciaelvacío,ledijo:"¡Vuela,vuela!".Ysusamigos

Page 165: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

le gritaron, escandalizados: "Alah te maldiga, ¡oh Goha! ¿A qué viene esalocura?".Y les respondióél: "Estacigüeñamemolestabaypesabasobremivistaporquenoeracomolosdemáspájaros.Peroahoralehehechosemejanteatodoelmundo".

Yotrodíadijoalosquelerodeaban:"¡Ohmusulmanes,yvosotros,cuantosestáis aquí presentes! ¿sabéis por qué Alah el Altísimo, el Generoso(¡glorificado y venerado sea!) no dió alas al camello y al elefante?". Y losdemásseecharonareír,ycontestaron:"No,porAlah,quenolosabemos,¡ohGoha! Pero tú, a quien nada se oculta de las ciencias y de los misterios,dínosloprontoparaquenosinstruyamos".YGohalesdijo:"Voyadecíroslo.Porque si el camello y el elefante tuvieran alas, cagarían con todo su pesosobrelasfloresdevuestrosjardinesylasaplastarían".

-Yotrodía,unamigodeGohafuéallamarasupuertaydijo:"¡OhGoha!ennombredelaamistad,préstametuburro,quelenecesitoparahacerconéluntrayecto urgente". Y Goha, que no tenía gran confianza en aquel amigo,contestó: "Bien quisiera prestarte el burro, pero no está aquí, que le hevendido".Masenaquelmomentomismoempezóarebuznarelburrodesdelacuadra,yelhombreoyóaaquelburroqueparecíanoibanuncaaterminarderebuznar,ydijoaGoha:"¡Puessitienesahíatuburro!".YGohacontestóconacentomuy ofendido: "¡Vaya, porAlah! ¿conque ahora resulta que crees alburroynomecreesamí?¡Vete,quenoquierovertemás!"

-Yotravez,elvecinodeGohafuéenbuscasuyaparainvitarleaunacomida,diciéndole:"Ven¡ohGoha!acomerenmicasa".YGohaaceptólainvitación.Ycuandoambosestuvieronsentadosantelabandejademanjares,lessirvieronuna gallina. Y tras de intentar masticarla varias veces, acabó Goha porrenunciar a tocar aquella gallina, que era una vieja entre las gallinas másviejas,yteníalacarnecorreosa;yselimitóasorberunpocodelcaldoenqueestabacocida.Trasde locualse levantó,ycogiendo lagallina, lacolocóendirecciónalaMeca,ysedispusoarecitarsobreellasuplegaria.Ysuhuésped,enfadado, le dijo: "¿Qué vas a hacer, ¡oh descreído!, ¿Y desde cuándo losmusulmanesrecitansusplegariassobrelasgallinas?".YcontestóGoha:"¡Ohtío!¡quéilusionestehaces!¡Estaavedecorral,sobrelaquevoyarecitarmiplegaria, no es un ave de corral! j De ave de corral tiene solamente laapariencia,pues,enrealidad,esunasantamujerviejaconvertidaengallina,oacasoenvenerablesantón!¡Porquelahanpuestoalalumbre,ylalumbrelaharespetado!".

-Otravezsalióconunacaravana,ylasprovisionesdebocaeranexiguas,yelhambre de los caravaneros era considerable. Por lo que aGoha respecta, suestómagolerequeríataninsistentemente,quehubieraéldevoradolaracióndelos camellos. El caso es que cuando, en la primer parada, se sentó todo el

Page 166: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

mundo para comer,Goha hizo gala de una reserva y de una discreción quemaravillaronasuscompañeros.Ycomoleinstaranparaquecogieraelpanyelhuevoduroquelecorrespondía,contestó:"¡No,porAlah!¡comedvosotrosysatisfaceos,queamímeseríaimposiblecomerunpanenteroyyunhuevoduroyosolo!Así,pues,tomecadaunodevosotroselpanyelhuevoduroquelecorresponde,yluego,siosparecebien,medaréislamitaddecadapanydecadahuevo;porquenocabemásenmiestómago;queesdelicado".

-Yenotraocasión,fuéacasadelcarniceroyledijo:"¡Hoyesdíadefiestaencasa!Dame,pues,elmejortrozoquetengasdecarnedelcarnerogordo".Yelcarnicero apartó para él todo el solomillo del carnero, que tenía un pesoconsiderable, y se lo entregó. Y, Goha llevó todo el solomillo a su mujer,diciéndole: "Haznos con este excelente solomillo filetes con cebollas. Ysazónalobienamigusto".Luegosalióadarunavueltaporelzoco.

YheaquíquelaesposaseaprovechódelaausenciadeGohaparaasaratodaprisaelsolomillodecarneroycomérseloconsuhermano,sindejarnada.Ycuando volvióGoha, sintió el apetitoso tufillo de los filetes asados, y se ledilataron las narices, y se le conmovió el estómago. Pero, cuando estuvosentadoantelabandeja,sumujerlellevóportodacomidaunpedazodequesogriegoyunpanduro.Encuantoalkabab,nirastrodeélhabía.YGoha,quenohabíahechomásquepensarenaquelkabab,dijoasumujer:"¡Ohhijadeltío! ¿y el kabab? ¿Cuándo vas a servírmelo?". Y ella contestó: "¡Lamisericordia de Alah sobre ti y sobre el kabab! Lo ha devorado el gatomientrasyoestabaenelretrete".YGoha,sindecirpalabra,selevantóycogióalgatoy lepesó en labalanzade la cocina.Yobservóquepesababastantemenosqueel solomillodecarneroquehabía llevadoél.Yseencaróconsuesposa, y le dijo: "¡Oh hija de perros! ¡oh desvergonzada! Si este gato quetengosehacomidolacarne,¿dóndeestáelpesodelgato?Ysiloquetengoessóloelgato,¿dóndeestálacarne?".

-Y otro día, estando su esposa ocupada en la cocina, le entregó al niño depecho,hijosuyo,queteníatresmeses,yledijo:"¡OhpadredeAbdalah!tenalniño ymécele,mientras estoy junto al fogón. Luego te le cogeré".YGohaaccedióaquedarseconelniño,aunqueaquellono leagradabamucho.Yenaquelprecisomomentosintióelniñoganasdemear,yempezóamearseenelcaftánnuevodesupadre.YGoha,enellímitedelacontrariedad,seapresuróadejarenelsueloalniño;ypresadelfuror,empezóamearseenél,asuvez.Yalverlesuesposaconducirsedeaquelmodo,acudiógritando:"¡Ohrostrodebrea!¿quéhacesalniño?".Yél lecontestó:"¿Estásciega?¿Puesnovesquememeoenélparanotratarlecomoaunhijoextraño?Porque,sihubiesesidohijodeunextrañoquiensehubiesemeadoenmí,ynomipropiohijo,enverdadquehubiesevaciadomiinteriorsindudaalgunaensucara".

Page 167: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

-Yunanocheenqueestabareunidoconsusamigos,ledijeronéstos:"¡YaSi-Goha! puesto que estás tan instruido en las ciencias y tan versado en laastronomía,¿puedesdecirnosquéeslalunacuandopasasuúltimocuarto?",YGoha contestó: "¿Qué os ha enseñado entonces el maestro de escuela, ¡ohcompañeros!?¡PorAlah!¡puescadavezqueunalunaestáensuúltimocuarto,selarompeparahacerdeellaestrellas!".

-Yotrodía,Gohafuéenbuscadeunvecinosuyoyledijo:"Elvecinosedebeasuvecino.Préstameunamarmitaparacocerencasaunacabezadecarnero...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA923ªNOCHE

Elladijo:

"... Préstame unamarmita para cocer en casa una cabeza de carnero". Y elvecino prestó a Goha lamarmita en cuestión. Y se coció en ella lo que secoció.YaldíasiguienteGohadevolviólamarmitaasupropietario.Perohabíatenido cuidado demeter en ella otramarmitamás pequeña. Y el vecino seasombró mucho, cuando recuperó lo que le pertenecía, al ver que le habíadadofruto.YdijoaGoha:"¡YaSi-Goha!¿quémarmitaesestaPequeñaqueveodentrodemimarmita?".YdijoGoha:"Nosé;perosupongoqueseráquetumarmitahaparidoestanoche".Ydijoelotro:"¡Alahuakbar!setratadeunbeneficiodelabendiciónpormediacióntuya,¡ohrostrodebuenaugurio!".Ycolocóenelvasardelacocinalamarmitaysuhija.

Alcabodecierto tiempovolvióGohaacasadesuvecinoy ledijo: "¡Sinofuera pormiedo amolestarte, ¡ohvecino! te pediría lamarmita con su hija,que las necesito hoy!". Y el otro contestó: "De todo corazón amistoso, ¡ohvecino!".Yleentrególamarmitaconlaotramáspequeñadentro.YGohalascogió y semarchó.Y transcurrieron varios días sin queGoha devolviese loquesehabíallevado.Yelvecinofuéabuscarle,yledijo:"¡YaSi-Goha!noesporfaltadeconfianzaenti,peroencasanecesitamoshoyelutensilioquetellevaste". Y Goha preguntó: "¿Qué utensilio, ¡oh vecino!?". Y el otro dijo:"¡Lamarmitaqueteprestéyengendró!"YcontestóGoha:"¡Alahlatengaensumisericordia!Sehamuerto".Ydijoelvecino:"¡NohaymásdiosqueAlah!¿Cómoseentiende,¡ohGoha!?¿Esquepuedemorirseunamarmita?"YGohadijo: "¡Todo lo que engendra, muere! ¡De Alah venimos, y a Élretornaremos!".

Page 168: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

-Yotravez,unfelahregalóaGohaunagallinacebada.YGohahizoguisarlagallinaeinvitóalfelahalacomida.Ysecomieronlagallinayquedaronmuysatisfechos. Pero, al cabo de cierto tiempo, llamó a la puerta de Goha otrofelah y pidió albergue. Y Goha le abrió y le dijo: "Bienvenido seas; pero¿quiéneres?"Yelfelahcontestó:"Soyvecinodelqueteregalólagallina".YGoha contestó: "Por encima demi cabeza y demis ojos".Y le albergó contodacordialidadylediódecomerynolehizocarecerdenada.Yelotrosemarchótancontento.Yalgunosdíasdespuésllamóalapuertauntercerfelah.YGohapreguntó:"¿Quiénes?".Ydijoelhombre:"Soyvecinodelvecinodelqueteharegaladolagallina".YGohadijo:"Nohayinconveniente".Ylehizoentrary sentarseante labandejademanjares.Pero,por todoalimentoyportodabebida,pusodelantedeélunamarmitaconaguacaliente,enlasuperficiede lacualseveíanalgunasgotitasdegrasa.Yel felah,viendoquenohabíamás,preguntó:"¿Quéesesto,¡ohhuéspedmío!?".YGohacontestó:"¿Esto?pueslasubstanciadelasubstanciadelaguaenquesecociólagallina".

-Y un día en que los amigos de Goha querían divertirse a costa suya, seconcertaron entre sí, y le llevaron al hammam. Y llevaron huevos sin queGoha lo sospechara. Y cuando estuvieron en el hammam y se desnudarontodos,entraronconGohaenlasaladelassudacionesydijeron:"¡Hallegadoel momento! Cada cual de nosotros va a poner un huevo". Y añadieron:"Aquel de nosotros que no pueda poner tendrá que pagar la entrada alhammama todos losdemás".Yacto seguido sepusieron todos en cuclillas,cacareandoamásymejor,amaneradegallinas.Ycadaunodeellosacabóporsacarunhuevodedebajodesí.Yalveraquello,Gohaenarbolódeprontoelniño de su padre, y lanzando el cacareo de gallo, se precipitó sobre susamigos, disponiéndose a asaltarlos. Y se levantaron muy de prisa todos,gritándole:"¿Quévasahacer,¡ohmiserable!?YGohacontestó:"¿Noloestáisviendo?¡Pormivida!¡Veogallinasdelantedemí,ycomosoyelúnicogallo,tengoquemontarlas!".

-TambiénhemosllegadoasaberqueGohateníacostumbredeponerse todaslas mañanas a la puerta de su casa y de recitar a Alah esta plegaria: "¡OhGeneroso!tengoquepedirteciendinaresdeoro.

ni uno más ni uno menos, porque los necesito. ¡Pero si, en vista de Tugenerosidad,sepasasedelacifradeciento,aunquesólofueseenundinar,osí,pormicarenciademéritos,faltaraunsolodinardeloscientoquetepido,noaceptaríaeldon!".YheaquíqueentrelosvecinosdeGohahabíaunjudíoenriquecido (¡de Alah nos viene la riqueza!) con toda clase de negociosreprensibles(¡sepultadoseaenlosfuegosdelquintoinfierno!).Yeltaljudíooía todos los días aGoha recitar en voz alta aquella plegaria delante de supuerta.Ypensóparasí:"¡PorvidadeIbrahimydeYacub,quevoyahacerconGohaunexperimento!Yyaverécómosaledelaprueba."Ycogióunabolsa

Page 169: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

connoventaynuevedinaresdeoronuevo,ydesdesuventanalatiróalospiesdeGohacuandoésterecitabasuplegariaacostumbradadepieanteelumbraldesucasa.YGoharecogiólabolsa,mientraseljudíolevigilabaparaverenquéparabaelasunto.YvióaGohadesatarloscordonesdelabolsa,vaciandoelcontenidoensu regazoycontando losdinaresunoauno.LuegooyóqueGoha, al notar que faltaba un dinar para los cientos que había pedido,exclamaba, alzando las manos hacia su Creador: "¡Oh Generoso! ¡loado yreverenciado y glorificado seas por tus beneficios! pero el don no estácompleto,yenvistademipromesa,nopuedoaceptarlotalycomoviene".Yañadió: "Por eso voy a gratificar con ello a mi vecino el judío, que es unhombrepobre,cargadodefamiliayunmodelodehonradez".Yasídiciendo,cogiólabolsaylatiródentrodelacasadeljudío.Luegosefuéporsucamino.

Cuandoeljudíovióyoyótodoaquello,llegóallímitedelaestupefacción,yse dijo: "¡Por los cuernos luminosos deMussa! nuestro vecinoGoha es unhombrellenodecandorydebuenafe.Peronopuedoverdaderamenteopinarconrespectoaélmientrasnohayacomprobadolasegundapartedesuaserto".Yaldíasiguientetomólabolsa,metióenellaciendinaresmásuno,ylatiróalospiesdeGohaenelmomentoenqueésterecitabasuacostumbradaplegariadelante de su puerta.YGoha, que demasiado sabía de dónde caía la bolsa,perocontinuabafingiendocreeren la intervencióndelAltísimo,se inclinóyrecogióeldon.Ycuandocontódeunmodoostensiblelasmonedasdeoro,seencontróconqueaquellavezeracientounoelnúmerodedinares.Entoncesdijo,levantandolasmanosalcielo:"¡YaAlah,tugenerosidadnotienelímites!He aquí me has concedido lo que te pedía con toda confianza, y aun hasqueridocolmarmideseo,dándomemásdeloqueanhelaba.Asíesque,paranoherirtubondad,aceptoestedontalcomoviene,aunqueenestabolsahayundinarmásdelosqueyopedía".Ytrasdehablarasí,seguardólabolsaenelcinturón e hizo andar una tras otra a sus dos piernas. Cuando el judío, quemiraba a la calle, vió que Goha se guardaba de tal suerte la bolsa en sucinturónysemarchabatranquilamente,sepusomuyamarillodecolorysintióquedecóleraselesalíaelalmaporlanariz.YseprecipitófueradesucasaycorriódetrásdeGoha,gritándole:"¡Espera!,¡ohGoha,espera!".YGohadejóde andar, y encarándose con el judío, le preguntó: "¿Qué te pasa?". El otrocontestó: "¡La bolsa! ¡devuélveme la bolsa!". Y dijoGoha: "¿Devolverte labolsa de cien dinares y un dinar que Alah me ha deparado? ¡Oh perro dejudíos! ¿es que estamañana ha fermentado tu razón en tu cráneo? ¿0 acasopiensas que debo dártela como te di la de ayer? En este caso, puedesdesengañarte, porque ésta la guardo pormiedo a ofender alAltísimo en SuGenerosidadparaconmigo,quesoyindignodeella.Bienséquehayundinarde más en esta bolsa, pero eso no perjudica a los demás. ¡Por lo que a tirespecta, ya estás yendo!" Y enarboló un grueso garrote nudoso, e hizoademán de dejarlo caer con todo su peso sobre la cabeza del judío. Y el

Page 170: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

desgraciadode ladescendenciadeYacubsevióobligadoavolversecon lasmanosvacíasylanarizalargadahastalospies.

-YotrodíaSi-Gohaescuchabaenlamezquitapredicaralkhateb.Yenaquelmomentoelkhatebexplicabaasusoyentesunextremodederechocanónico,diciendo:"¡Ohcreyentes!sabedquesialacaídadelanocheelmaridocumplecon su esposa los deberes de un buen esposo, se verá recompensado por elRetribuidorcomosihubiesesacrificadouncarnero.Perosilacopulaciónlícitatienelugarduranteeldía,seletendráencuentaalmaridocomosisetrataradel rescate de un esclavo. ¡Y si la cosa se realiza a media noche, larecompensaseráigualalaobtenidaporelsacrificiodeuncamello!".

Y he aquí que, de vuelta en su casa, Si-Goha transmitió a su esposa estaspalabras. Luego se acostó a su lado para dormir. Pero lamujer, sintiéndoseposeídadeviolentosdeseos,dijoaGoha:"Levántate¡ohhombre!afindequeganemos la recompensa que se obtiene por el sacrificio de un carnero". YGoha dijo: "Está bien". E hizo la cosa y volvió a acostarse. Pero a medianoche de nuevo se sintió la hija de perro con el organismo en disposicióncopulativayvolvióadespertaraGoha,diciéndole:"Ven¡ohhombre!paraquejuntosnosprocuremoselbeneficioquereportaelsacrificiodeuncamello...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA924ªNOCHE

Elladijo:

"... Ven ¡oh hombre! para que juntos nos procuremos el beneficio de uncamello".YGoha se despertó refunfuñando, y con los ojosmedio cerrados,hizolacosaencuestión.Yalpuntosevolvióadormir.

Peroaprimerahoradelamañana,laesposa,asaltadadenuevosdeseos,sacódesusueñoaGoha,diciéndole:"¡Dateprisa¡ohhombre!adespertarteantesdequesalgaelsol,quetenemosquehacerjuntosloquenosproporcionará,departedelRetribuidor,elprecioacordadoporrescatedeunesclavo!"

PeroaquellavezGohanoquisooír,ycontestó:¡Ohmujer!¿yquéesclavitudpeorque la deunhombreque seveobligado a sacrificar a supropioniño?Deja, pues, al niño de su padre, y rescátame el primero a mí, que soy tuesclavo".

-Yotrodía,enotramezquita,Si-Goha,escuchabapiadosamentealimam,que

Page 171: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

decía:"¡Ohcreyentesqueevitáisavuestrasmujeresparacorrerenposdelasnalgasde losmancebos! sabedquecadavezqueuncreyente realiza con suesposaelactoconyugal,Alah levantaparaélunkioscoenelparaíso".Ydevuelta en su casa, Goha contó a su mujer la cosa, porque así salió en laconversación, aunque sin darle importancia. Pero la esposa, que no habíadejado salir por la otra oreja lo que le había entrado por una, esperó a queestuviesenacostadoslosniños,ydijoaGoha:"¡Bueno,venparaquehagamosque nos levanten un kiosco a nombre de nuestros hijos!"YGoha contestó:"Nohayinconveniente".Ymetiólaherramientadelalbañilenelcajóndelaargamasa.Luegoseacostó.

Peroalcabodeunahoradetiempo,laesposadeojosvacíosdespertóaGoha,yledijo:"Meheolvidadodequetenemosunahijacasaderaquedebehabitarsola. Levantemos un kiosco para ella". Y Goha dijo: "¡Vaya, ualahí!¡Sacrifiquemosalmuchachoporlamuchacha!"Eintrodujoalniñoconsabidoen lacunaque le reclamaba.Luegoseechóensucolchón, resoplando,ysevolvióadormir.Peroamedianochelaesposaletiródelpie,reclamandootrokioskoparasumadre.PeroGohaexclamó:"¡SealamaldicióndeAlahconlospedigüeños indiscretos! ¿Acaso no sabes ¡oh mujer de ojos vacíos! que lagenerosidad de Alah prescindiría de nosotros si le obligáramos a levantartantoskioscosanuestronombre?"

Ysiguióroncando.

-Yundía entre losdías,unamujerdevota entre lasvecinasdeGohaestabaorando, cuando, por inadvertencia, se le escapó un cuesco. Y como noacostumbrabaahacerlo,nosupoconexactitudsielcuescoconsabidolohabíaengendradoellarealmente,osiel ruidoqueoyóproveníadel rocedesupiecontralasbaldosasodeungemidolanzadoalorar.Yllenadeescrúpulos,fuéaconsultaraGoha,dequiensabíaestabamuyversadoenlajurisprudencia.Yse lo explicóy lepidió suopinión.YGoha, amanerade respuesta, soltó alpuntouncuescodeimportanciaypreguntóaladevota:"¿Eraunruidocomoéste,tíamía?"Ylaviejadevotacontestó:"¡Eraunpocomásfuerte!"YGohalanzóalpuntounsegundocuescomásimportantequeelprimero,ypreguntóala devota: "¿Era así?" Y ella contestó: "¡'Era un poco más fuerte todavía".EntoncesGoha exclamó: "¡No, porAlah, entonces no era unventoseo, sinouna tempestad! ¡Vete segura, ¡oh madre de los Ventoseos! porque si no, afuerzadehacerganas,voyahacerpasteles!"

-Yundía,el asombrosoconquistador tártaroTimur-Lenk,elCojodehierro,pasócercadelaciudaddonderesidíaSi-Goha.Ysereunieronloshabitantes,ydespuésdediscutirmucholamaneradeimpediralkhantártaroquedevastarasuciudad,acordaronrogaraSi-Gohaquelessacaradetancruelapuro.YalpuntoSi-Gohahizoquele llevarantodalamuselinaquehabíadisponibleen

Page 172: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

loszocos,yconellasefabricóunturbantedeltamañodeunaruedadecarro.Luego montó en su burro, y salió de la ciudad al encuentro de Timur. Ycuando estuvo en su presencia, el tártaro observó aquel turbanteextraordinario,ydijoaGoha:"¿Cómotraeseseturbante?"YGohacontestó:"¡Oh soberano del mundo! es mi gorro de noche, y te suplico que medispenses por haber venido entre tus manos con este gorro de noche; perodentrodeuninstantetendrémigorrodedía,quevienedetráscargadoenuncarromato alquilado a tal fin". Entonces Timur-Lenk, espantado del enormetocadodeloshabitantes,nopasóporaquellaciudad.YllenodesimpatíaporGoha, le retuvo a su lado, y le preguntó: "¿Quién eres?"YGoha contestó:"¡Aquídondemeves,soyeldiosdelatierra!"

YTimur,queeraderazatártara,enaquelmomentoestabarodeadodealgunosmozalbetes, que eran los más hermosos de su nación, y tenían, como escorrienteenlosdesuraza,losojosmuypequeñosyencogidos.YdijoaGoha,mostrándoleaquellosniños:"Ybien, ¡ohdiosde la tierra!¿encuentrasde tugustoaestoslindosniñosqueaquíves?¿Tieneparsubelleza?"YGohadijo:"No es por disgustarte, ¡oh soberano delmundo! perome parece que estosniñostienenlosojosdemasiadopequeños,yacausadeellocarecedegraciasurostro".YTimurledijo:"¡Notepreocupenporeso!¡Ypuestoqueereseldios de la tierra, hazme el favor de agrandarle los ojos!"YGoha contestó:"¡Ohmiseñor!¡respectoaojosdelrostro,sóloAlahpuedeagrandarlos,pues,pormiparte,yo,quesoyeldiosdelatierra,sólopuedoagrandarleelojoquetienendecinturaparaabajo!"Yaloírestaspalabras,Timurcomprendióconquéclasedegranujateníaquehabérselas,yseregocijóconsuréplica,yenlosucesivo,loretuvoconél,comobufónhabitual.

-Y un día, Timur, que no solamente era cojo y tenía un pie de hierro, sinotambién tuertoyextremadamente feo,charlabadeunascosasydeotrasconGoha.YalasazónentróelbarberodeTimur,ydespuésdeafeitarlelacabeza,lepresentóunespejoparaquesemirase.YTimurseechóallorar.Ysiguiendosuejemplo,Goharompióenllanto,ylanzósuspirostrasgemidos,einvirtióenellounaodoso treshorasde tiempo.Asíesqueyahabíaacabadode llorarTimur, y Goha seguía sollozando y lamentándose. Y Timur, asombrado, ledijo:

¿Qué te pasa? Si yo he llorado, fué porque me miré en el espejo de estebarbero de mal augurio y me encontré verdaderamente feo. Pero ¿por quémotivoviertestútantaslágrimasycontinúasgimiendotanlamentablemente?"YGoha contestó: "Dicho sea con todo respeto. ¡oh soberanonuestro! he dehacerteobservar quehabastadoque temires unbreve instante en el espejopara llorardoshorasde tiempo.¿Quétiene,pues,quequien teestámirandotodoeldíalloremástiempoquetú?"Yaestaspalabras,envezdeenfadarse,Timusseechóareírdetalmanera,quesecayódetrasero.

Page 173: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

-Yotrodía,estandoTimuralamesa,eructómuycercadelacaradeGoha.YexclamóGoha:"¡Ohsoberanomío!¡eructaresunactovergonzoso!"YTimur,asombrado, dijo: "En nuestro país no se tiene por vergonzoso el eructo".YGohanocontestónada;pero,alfinaldelacomida,soltóuncuescoruidoso.Yexclamó Timur, enfadado: "¡Oh hijo de perro! ¿qué haces? ¿Y no te davergüenza?"YGohacontestó:"¡Ohmiseñor!ennuestropaísnosetieneesoporvergonzoso.¡Ycomoséquenocomprendeslalenguadenuestropaís,nohetenidoescrúpuloenhacerlo!"

-Otrodía,enotraocasión,Gohareemplazabaalkhatebenlamezquitadeunpueblo vecino. Y cuando hubo acabado de predicar, dijo a sus oyentes,meneando la cabeza: "¡Oh musulmanes! el clima de vuestra ciudad esexactamente el mismo que el de mi pueblo". Y ellos dijeron: "¿Por qué lodices.Elcontestó,«Porqueacabódetentarmeelzib,yloencuentrocomoenmi pueblo, flojo y colgante sobre mis testículos. ¡La zalema con todosvosotros,quemevoy!"

-YotrodíapredicabaGohaenlamezquita,Yamaneradeconclusión,alzólasmanosalcielo,ydijo:"DámostegraciasyteglorificamosporTusbondades,¡oh Dios verídico y todopoderoso que no nos has colocado el culo en lamano!" Y asombrados por aquella acción de gracias, sus oyentes lepreguntaron: "¿Qué quieres decir con esa extraña plegaria, ¡oh khateb!?"YGohadijo:"¡Puesbienclaroestá,porAlah.SielDonadornoshubiesecreadoconelculoenlamano,nosmancharíamoslanarizcienvecesaldía".

-Y otra vez, subido también en el púlpito, tomó la palabra; diciendo: "¡Ohmusulmanes! ¡loores aAlah, quenonosha colocadodetrás lo que tenemosdelante!"Ylepreguntaron:"¿Porquédiceseso...?

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA925ªNOCHE

Elladijo:

"... ¡Ohmusulmanes! ¡loores aAlah, que no nos ha colocado detrás lo quetenemosdelante!"Ylepreguntaron:"¿Porquédiceseso?"Eldijo:"Porquesiel báculo estuviera situado detrás, cada cual, sin querer, podría tornarsesemejante a los compañeros de Loth, haciendo aquello a lo que sólo pudosustraerseLoth".

Page 174: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

-Yundíaencontrándosesolaycompletamentedesnuda,lamujerdeGohasepusoacontarsuhistoriaconmuchafruición,diciendo"¡Ohcarotesoro!¿porquénotendrédosotresocuatrocomotú?Eresmanantialdemisplaceres,ymeprocuraspreciosasventajas".YheaquíquequisoelDestinoque llegaseGoha mientras tanto. Y oyó aquellas palabras, y comprendió por qué seexpresabaasísuesposa.Entoncessacósuherencia,y ledijo, llorando:"¡Ohhijodeperro!¡ohproxeneta!¡cuántascalamidadeshastraídosobremicabeza!¡Ojalánohubierassidonuncaelniñodetupadre!"

-Y otro día penetróGoha en la viña de su vecino, y se puso a comer uvascomounzorro,cogiendolosracimosporelraboysacándoselosdelabocasinungrano.Yheaquíquederepenteaparecióelvecino,amenazándoleconungarroteygritándole:"¿Quéhacesahí,¡ohmaldito!?"YGohacontestó:"Teníaretorcijones, y he entrado aquí para descargarme el vientre". Y el otropreguntó: "Si es verdad eso, vamos a ver dónde está lo que has hecho". YGohasequedómuyperplejoporuninstante;pero,trasdemiraraunladoyaotro buscando con qué justificarse, mostró al viñero una boñiga de asno,diciéndole: "Aquí tienes la prueba". Y el hombre dijo: "¡Cállate!, ¡ohembustero!¿Desdecuándoeresunburro?"YalpuntosacóGohasuzib,queeraenorme,ydijo:"DesdequeelRetribuidormegratificóconlaherramientacalamitosaqueestásviendo".

-Y un día se paseaba Goha a orillas del río; y vió un grupo de lavanderaslavando su ropa interior. Y las lavanderas, al verle, se acercaron a él y lerodearoncomounenjambredeabejas.Yunadeellas, levantándose la ropa,dejóaldescubiertoelcebón.YGohaloadvirtióyvolviólacabeza,diciendo:"En ti me refugio, ¡oh Protector del Pudor!" Pero las lavanderas le dijeronalborotadas:"¿Quétepasa,¡ohpillastre!?¿Acasonosabeselnombredeestebienaventurado?" El dijo: "¡Demasiado sé que se llama el Origen de mismales!"Peroellasexclamaron:"¡Quiá!¡SieselParaísodelPobre!"EntoncesGohapidiópermisopararetirarse,apartándoseunpoco,yenvolvióalniñoconla tela de su turbante, como en un sudario, y se acercó de nuevo a laslavanderas, que le preguntaron: "¿Qué es eso, ¡oh Goha!?" El dijo: "Es unpobrequehamuerto, ydesea entrar en el paraíso consabido".Y se echaronellas a reír hasta caerse. Y al propio tiempo notaron que fuera del sudariocolgabaunacosayqueeralabolsaenormedeGoha.Yledijeron:"¡Bueno!pero ¿qué es eso que cuelga de talmodo por debajo delmuerto, como doshuevos de avestruz?" El dijo: "¡Son los dos hijos de este pobre, que hanvenidoavisitarsutumba!"

-YunavezqueestabaGohadevisitaencasadelahermanadesuesposa.Yledijoella:"¡YaSi-Goha!meveoprecisadaairalhammam,porloqueteruegoque tengas cuidado de mi mamoncillo durante mi ausencia". Y se marchó.Entonceselpequeñueloempezóagritaryachillar.YGoha,muyfastidiado,se

Page 175: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

dispusoahacerporcalmarle.Sacó,pues,surahat-lucumyselodióachuparalmamoncillo,quenotardóendormirse.Ycuandoestuvodevueltalamadreyvióalniñodormido,diómuchasgraciasaGoha,queledijo:"Denada,¡ohhijadel tío!ysihubierahechocontigo loqueconélyhubiesesprobadominarcótico,tambiéntehubierasdormido,dandoconlacabezaantesqueconlospies".

-YotravezsedisponíaGohaaviolarasuburroalapuertadeunamezquitaaislada.Yacertóapasarunhombrequeibaahacersusdevocionesenaquellamezquita. Y vió a Goha que estaba muy ocupado en la cosa consabida. Yasqueado,escupióenelsuelomanifiestamente.YGohalemiróatravesado,yledijo:"¡DagraciasaAlah,quesinotuvierayoahoraentremanosunacosatanurgente,yateenseñaríaaescupiraquí".

-YotravezGohaestabatumbadoenelcamino,aplenosol,undíadecalor,teniendoenlamanosugarbosobáculoaldescubierto.Yledijountranseúnte:"Vergüenza sobre ti, ¡oh Goha! ¿Qué estás haciendo?" Y Goha contestó:"Calla,¡ohhombre!yvetedemivista.¿Novesquehesacadoatomarelaireaminiñopararefrescarle?"-YotrodíafueronapreguntaraGohaenconsultajurídica: "Si en la mezquita suelta un cuesco el imam, ¿qué debe hacer laasamblea?"YGohacontestósinvacilar:"¡Esevidentequeloquedebehaceresresponder!"

-YGohaysumujeribanporlaorilladelríoundíadecrecida.Ydepronto,dandounmalpaso,lamujerresbalóycayóalagua.Ycomolacorrienteeramuyfuerte,se la llevó.YGohanovacilóentirarsealaguaparapescarasumujer: pero, en lugar de seguir la corriente, fué endirección contraria.Y lagentequesehabíareunidolehizoobservaraquello,yledijo:"¿Québuscas,yaSi-Goha?"

Ycontestóél:

"¡PorAlah!¡buscoalahijadeltío,quesehacaídoalagua!"Ylecontestaron:"¡Pero¡ohGoha!hadebidoarrastrarlalacorriente,ylaestásbuscandocontrala corriente!" Dijo él: "¡Quiá! ¡Conozco a mi esposa mejor que vosotros!¡Tieneuncaráctertanatrabiliario,quedeantemanoestoysegurodequehaidocontralacorriente!"

-Y otro día llevaron un hombre a presencia de Goha, que desempeñabaentonceslasfuncionesdekadí.Yledijeron:"Elhombrequevesaquíhasidosorprendidoenplenacallemientrassededicabaaviolaraungato".Ycomohabíatestigosdelhecho,elhombrenopudonegardeunamaneraaceptable.YGoha le dijo: "¡Vamos, habla! ¡Si me dices la verdad, te será otorgada laindulgenciadeAlah!¡Dime,pues,cómotehasarregladoparaviolaralgato!"Yelhombrecontestó: "PorAlah, ¡ohnuestro señorelkadí! ¡heacercado lo

Page 176: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

que tú sabes a la puerta de la gracia, y he forzado esta puerta sujetando laspatasdelanimalconmismanosysucabezaconmisrodillas!¡Ycomolacosahabía resultado bien la vez primera, he cometido la torpeza de reincidir!Confiesomifalta,¡ohseñorkadí!"

Pero Goha exclamó: "Mientes, ¡oh hijo de proxenetas! ¡Porque yo heintentado más de treinta veces hacer lo mismo que tú, sin obtener buenresultadonunca!"Ymandóqueledieranunapaliza.

-Otrodía,estandoGohadevisitaencasadelkadídelaciudad,sepresentarondos querellantes, y dijeron: "¡Oh señor kadí! Nuestras casas se hallan tanpróximas, que se tocan. Y he aquí que esta noche ha venido un perro aensuciarseentrenuestrasdospuertas,aigualdistancia.Yvenimosentubuscaparaquenosdigasaquiénincumberecogerlacosa".YelkadíseencaróconGoha,yledijoconacentoirónico:"Atujuiciodejolatareadeexaminarestecasoy de sentenciarlo".YGoha se encaró con ambosquerellantes, y dijo auno: "Vamos a ver, ¡oh hombre! ¿ha ocurrido el hecho evidentemente máscercadetupuerta?"Elhombrecontestó:"¡Laverdadesquelacosahatenidolugar en medio exactamente!" Y Goha preguntó al segundo: "¿Es cierto, oquizálacosaestámáshaciatucasa?"Elotrocontestó"¡Lamentiraesilícita!Lacosahatenidolugarexactamenteentrenosotrosdos,enlacalle".EntoncesGohadijo,amaneradesentencia:"Yaestáresueltoelasunto.Esatareanoosincumbeniaunoniaotro,sinoaquien,pordeberdesucargo,correspondeelcuidadodelascalles,esdecir,anuestroseñorelkadí".

-YotrodíaelhijodeGoha,queteníacuatroañosdeedad,había idoconsupadre a casa de unos vecinos que estaban de fiesta. Y le presentaron unahermosaberenjena,preguntándole:"¿Quéesesto?"Yelniñocontestó:"¡Unternerilloquetodavíanohaabiertolosojos!"Ytodoelmundoseechóareír,mientras Goha exclamaba: "¡Por Alah, que no soy yo quien se lo haenseñado!"

-¡Y,finalmente,estandoGohaotrodíaconganasdecopulación,sacóalaireelniñodesupadre.Yheaquíque,porcasualidad,unamoscadelamielseposóenlacabezadelaherramienta.YGohasepavoneó,exclamando...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA926ªNOCHE

"...Yheaquíque,porcasualidad,unamoscadelamielseposóenlacabeza

Page 177: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

delaherramienta.YGohasepavoneó,exclamando:"PorAlah,quesabes loqueesbueno,¡ohmosca!Porqueéstaesunaflordignadeserescogidaentretodaslasfloresparahacermiel".

"Y estas son ¡oh rey afortunado! -continuó Schehrazada- solamente algunasentre las numerosas gracias, palabras, tonterías y teorías delmaestro de lasdivisasyde larisa,eldeliciosoe inolvidableSi-Goha. ¡Lamisericordiay labendicióndeAlahseanconél!¡YojaláseconservevivasumemoriahastaeldíadelaRetribución!"

YdijoelreySchahriar:"¡EsasgraciasdeGohamehanhechoolvidarlasmásgravespreocupaciones,Schehrazada!"YlapequeñaDoniazadaexclamó:"¡Ohhermanamía!¡cuándulcesysabrosasyfrescassontuspalabras!"

YSchehrazadadijo:"Pero¿quéesesocomparadoconlaHISTORIADELAJOVENZUELAOBRAMAESTRADELOSCORAZONES,

LUGARTENIENTADELOSPÁJAROS?"YelreySchahriarexclamó:"¡PorAlah,¡ohSchehrazada!queconozcobastantesjovenzuelas,yhevistomásaún;peronorecuerdoesenombre!¿Quiénes,pues,"Obramaestradelos

corazones,ycómoeslugartenientadelospájaros?"

YCUANDOLLEGÓLA926ªNOCHE

"...Yheaquíque,porcasualidad,unamoscadelamielseposóenlacabezadelaherramienta.YGohasepavoneó,exclamando:"PorAlah,quesabes loqueesbueno,¡ohmosca!Porqueéstaesunaflordignadeserescogidaentretodaslasfloresparahacermiel".

"Y estas son ¡oh rey afortunado! -continuó Schehrazada- solamente algunasentre las numerosas gracias, palabras, tonterías y teorías delmaestro de lasdivisasyde larisa,eldeliciosoe inolvidableSi-Goha. ¡Lamisericordiay labendicióndeAlahseanconél!¡YojaláseconservevivasumemoriahastaeldíadelaRetribución!"

YdijoelreySchahriar:"¡EsasgraciasdeGohamehanhechoolvidarlasmásgravespreocupaciones,Schehrazada!"YlapequeñaDoniazadaexclamó:"¡Ohhermanamía!¡cuándulcesysabrosasyfrescassontuspalabras!"

YSchehrazadadijo:"Pero¿quéesesocomparadoconlaHISTORIADELAJOVENZUELA OBRA MAESTRA DE LOS CORAZONES,LUGARTENIENTADELOSPÁJAROS?"YelreySchahriarexclamó:"¡PorAlah, ¡oh Schehrazada! que conozco bastantes jovenzuelas, y he visto más

Page 178: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

aún; pero no recuerdo ese nombre! ¿Quién es, pues, "Obra maestra de loscorazones,ycómoeslugartenientadelospájaros?"

historiade la jovenzuelaobramaestrade loscorazones, lugartenientade lospájaros

HISTORIADELAJOVENZUELAOBRAMAESTRADELOSCORAZONES,LUGARTENIENTADELOSPÁJAROS

YdijoSchehrazada:

He llegado a saber ¡oh rey afortunado! que en Bagdad, ciudad de paz ymoradadetodaslasalegríasyresidenciadelosplaceresyjardíndelingenio,elcalifaHarúnAl-Raschid,vicariodelSeñordelostresmundosyEmirdelosCreyentes,teníaporcompañerodecopayamigopreferido,entresusíntimosycoperos, a aquel cuyos dedos manejaban la armonía, cuyas manos eran lasbienamadas de los laúdes y cuya voz era enseñanza para los ruiseñores, almúsico rey de los músicos y maravilla de la música de su tiempo, alprodigiosocantor IshakAl-Dadim,deMossul.Yelcalifa,que lequeríaconuncariñoextremado,habíaledadopormoradaelmáshermosodesuspalaciosyelmásselecto.YteníaIshakporcargoymisióninstruirenelartedelcantoyenlaarmoníaalasjóvenesmásapropósitoentrelasquesecomprabanenelzocodelasesclavasyenlosmercadosdelmundoparaelharéndelcalifa.Yencuantounadeellassedistinguíaentresuscompañerasylasadelantabaenelartedelcanto,dellaúdydelaguitarra,Ishaklaconducíaanteelcalifa,ylahacíacantarytocardelantedeél.Ysigustabaalcalifa,lahacíanentrarensuharéninmediatamente.PerosinolegustababastantevolvíaaocuparsusitioentrelasdiscípulasdelpalaciodeIshak.

Undíaentrelosdías,elEmirdelosCreyentes,sintiéndoseelpechooprimido,mandóbuscarasugranvisirGiafarelBarmecida,yaIshak,sucompañerodecopa,yaMassrur,elportaalfanjedesuvenganza.Ycuandoestuvieronentresusmanos,lesordenóquesedisfrazarancomoacababadehacerélmismo.Ydisfrazadosdetalmodo,parecíanunsimplegrupodeparticulares.YAl-Fazl,el hermano de Giafar, y Yunús el letrado se juntaron a ellos, disfrazadostambién.Y todos salierondelpalacio sin sernotados,y llegaronalTigris,yllamaronaunbatelero,ysehicieronconducirhastaAl-Taf,barriodeBagdad.Yaterrizaronalláycaminaronalazarporlarutadelosencuentrosfortuitosydelasaventurasinopinadas.

Ymientrasmarchabancharlandoyriendo,vieronirhaciaellosaunancianodebarbablancaydeaspectovenerable,queseinclinóanteIshakylebesólamano.EIshaklereconociócomounodelosproveedoresqueaprovisionabandejóvenesydemozalbeteselpalaciodelcalifa.Yaaqueljeiqueprecisamente

Page 179: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

eraalquesedirigíaIshakcadavezquedeseabaunanuevatandadediscípulasparasuescuelademúsica.

Yhe aquí que, precisamente cuando el jeiquehubo abordadode talmodoaIshak, sin sospecharque ibaacompañadodelEmirde losCreyentesyde suvisir Giafar y de sus amigos, se excusó mucho por haberle molestado einterrumpido su paseo, y añadió: "¡Oh mi señor! hace mucho tiempo quedeseoverte.Einclusoteníadecididoirabuscarteentupalacio.PeroyaqueAlahmehapuestohoyenelcaminodetugracia,voyahablarteenseguidadeloquepreocupaamiespíritu".EIshakpreguntó:"¿Ydequésetrata,pues,¡ohvenerable!? ¿Yenquépuedo servirte?"Yelmercaderde esclavos contestó:"Escucha.Enestemomentotengo,eneldepósitodeesclavos,unajovenqueestámuydiestrayaenel laúdyqueno tardaráenhacerhonora tuescuela,puessehallamuybiendotada,ymejorqueningunasabráellaaprovecharsedetu admirable enseñanza. Y como, además, su gracia es continuación de losdonesdesuespíritu,creoquenodejarásdeecharsobreellaunaojeadaydeprestarporun instante tuoídopreciosoa lapruebade suvoz.Y si teplaceella, todo saldrá a pedir de boca. De no ser así, la venderé a cualquiermercader, y sólo me restará renovar mis excusas por la molestia que teocasionoatiyaestoshonorablesseñores,amigostuyos".

Aloírestaspalabrasdelviejomercaderdeesclavos, Ishakconsultóconunarápidaojeadaalcalifa,ycontestó:"¡Ohtío!precédenos,pues,aldepósitodeesclavos,yprevénalajovenconsabida,afindequeseprepareaservistayoídaporo todosnosotros.Porquemeacompañaránmisamigos".Yel jeiquecontestóconeloídoylaobediencia,ydesaparecióabuenpaso,entantoqueelcalifay suscompañerossedirigíanmásdespacioaldepósitodeesclavos,guiadosporIshak,queconocíaelcamino.

Yaunque laaventurano teníanadadeextraordinaria, laaceptarondebuenagana,comoaorillasdelmaraceptaelpescadorlasuertequeAlahhaescritoparasuprimerredada.Yalacercarsealdepósitodeesclavos,vieronqueeraun edificio alto de murallas y amplio de espacio, que podría alojarcómodamente a todas las tribus del desierto. Y franquearon la puerta yentraronenunasalagrande,reservadaparalaventaylacompra,yrodeadadebancos en que se sentaban los compradores. Y también sentáronse ellos enaquellosbancos,mientraselanciano,queleshabíaprecedido,ibaabuscaralajoven.Yhabíasepreparadopara ella,precisamente enmediode la sala,unaespeciedetronodemaderapreciosa,cubiertoconlatelabordadadeJonia,alpiedelcualsehallabaunlaúddeDamascoconcuerdasdeplatayoro.

Ydeprontolajovenqueesperabanhizosuentradaconlagraciadeunaramaque se balanceaba. Y se sentó en el trono preparado, saludando a laconcurrencia.Yparecíaelsolcuandobrillaenloaltodelcielodemediodía.Y

Page 180: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

aunqueletemblabanunpocolasmanos,cogióellaúd,loapoyócontrasusenocomoharíaunahermanaconsuhermanito,ehizobrotardel instrumentounpreludioqueentusiasmólosespíritus.Einmediatamentehirióenotrotonolascuerdasdóciles,ycantóestosversosdelpoeta:

¡Suspira,¡ohmañana!afindequeunodetussuspirosflotantessedestaqueylleguehastalatierradelaamada!¡Yllevamisaludoperfumadoatodoelcaroybrillantegrupo!

¡Ydiamiamigaquemehedejadoelcorazónenprendadesuamor!¡Porquemideseoesmásfuertequecuantodeordinariodesalientaalosenamorados!

¡Dile que ha herido con un golpe mortal mi corazón y mis ojos! ¡Pero mipasiónaumentayseexaltacadavezmás!

¡Ymiespíritu,laceradoporelamortodaslasnoches,hahechoolvidaramispárpadoselartedehacerseobedecerdelsueño!

Cuando la jovenhuboacabadode cantar estosversos, el califanopudopormenosdeexclamar:"¡Maschalahsobretuvozysobretuarte!,¡ohbendita!Enverdadquehastriunfado".Peroderepenteseacordódesudisfraz,ynodijomás, temiendo que le reconocieran. E Ishak tomó a su vez la palabra paracumplimentar a la joven.Peronohabía acabadode abrir laboca, cuando laarmoniosajovenzuelaselevantóvivamentedesuasientoyfuéaélylebesórespetuosamentelamano,diciendo:"¡Ohmiseñor!losbrazosseinmovilizanentupresencia,yatuvista,laslenguassecallan,ylaelocuenciafrenteatisetornamuda.Ysólotú,porloqueamírespecta,puedesserquiendescorraelvelo".Yledijoestaspalabrasmientrassusojoslloraban.

Alveraquello,lepreguntóIshak,muysorprendidoyemocionado...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA927ªNOCHE

Elladijo:

"...Al ver aquello, le preguntó Ishak,muy sorprendidoy emocionado: "¡Ohpreciosa joven! ¿por qué se entristece tu alma y hace llorar a tus ojos? ¿Yquiéneres,¡ohtúaquiennoconozco!?"

Ylajovenbajólosojossincontestar,eIshakcomprendióquenoqueríahablar

Page 181: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

enpúblico.Ytrasdeconsultarconlamiradaalcalifaintrigado,hizocorrerlacortina que aislaba de la esclava la almoneda de los compradores, y dijodulcemente:Talvezahoraquierasexplicartecontododesahogoylibertad".

Ylajoven,encuantoseviósolaconIshak,selevantóelvelodelrostroconungesto lleno de gracia, y apareció como era en verdad,muyhermosa, blancacual la lunanueva, conunbucle negro en cada sien, unanariz recta y puracomoelnácartransparente,unabocatalladaenpulpadegranadasmaduras,yunmentónadornadoporunasonrisa.Yenaquel rostro libertadodelveloserasgabanunosgrandesojosnegroshastaamenazara las sienesconpasardeellas.

Y tras de mirarla un momento sin hablar, Ishak le dijo más dulcementetodavía: "Habla ¡oh joven! con toda confianza".Entonces dijo ella, conunavozsemejantealavozdelaguaenlasfuentes:"Laduracióndelaesperayeltormentodemiespírituhanhechoqueyanosemereconozca,ylaslágrimasquehevertidohanlavadodesufrescuraamismejillas.Ynoabreningunadelasrosasdeantaño".EIshaksonrióYdijo,interrumpiéndola:'Ydesdecuándo¡ohjoven!florecenlasrosassobrelafazdelalunallena?¿Yporquétratasderebajar con tus palabras tu propia belleza?" Ella contestó: "¿A qué podráaspirarunabellezaquehastaahoranoviviómásqueparasímisma?¡Ohmiseñor! desde hace meses pasaban los días en este depósito de esclavos,ingeniándomeyo,acadanuevaalmoneda,porencontrarunpretextoparaqueno se me vendiera; porque siempre esperaba tu llegada y mi entrada en tuescuelademúsica,cuyafamasehaextendidohastalasllanurasdemipaís".

Y mientras ella hablaba de este modo, entró su propietario el mercader. EIshaklepreguntó:"¿Quéprecioponesalajovenzuela?Yantetodo,¿cuálessunombre?"Yel jeiquecontestó: "¡Respectoa sunombre, ¡ohmi señor! lallamamos Tohfa Al-Kulub, ObraMaestra de los Corazones! Porque ningúnotroapelativo,enverdad,levatanbien.

Encuantoasuprecio,debodecirtequehasidodiscutidomuchasvecesentrelos ricos aficionados que se presentaban con frecuencia, seducidos por susojos,yyo.Porlomenos,valediezmildinares.Ydeboadvertir,afindequelosepas,queellaeslaquehastaahorahaimpedidoaloscompradoresllevarmásadelante sus negociaciones. Porque cada vez que yo le hacía ver, a peticiónsuya, el rostro de los que se presentaban a comprar, ella me contestaba,sabiendoquenolavenderíasinsuconsentimiento:"¡Estemedisgustaportaly cual motivo, y con este otro no congeniaría nunca a causa de esto y deaquello!"Y de talmodo ha acabado por alejar de ella completamente a loscompradoresordinariosydesalentaralosextraños.Porquetodosacabaronporsaber de antemano que encontraría en ellos algún grave defecto eimperfección,ylescontó,sinomitirundetalle,cuantohabíapasado.Yporeso

Page 182: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

lahonradezmefuerzaanopedirtecomopreciodeestajovenesclavamásquelasumadediezmildinares,conlaqueapenascubrogastos".EIshaksonrió,ydijo:"¡Ohjeique!añadeaúndosvecesdiezmildinaresyquizásobtengaellaentonceselprecioconveniente".

Ytrasdehablarasíanteelmercaderasombrado,añadió:"Esprecisoquehoymismoconduzcanalajovenamimorada,afindequesetecuenteelprecioconvenidoentrenosotros".Yledejó,despuésdesonreíralaconmovidajoven,y fué en busca del califa y sus demás acompañantes. Y los encontró en ellímite de la impaciencia, y les contó, sin omitir un detalle, cuanto habíapasado. Y salieron todos juntos del depósito de esclavos para proseguir supaseoacaprichodesumutuodestino.

En cuanto a la jovenzuelaObraMaestra de los Corazones, su amo el viejojeiqueseapresuróaconducirla,enaquellahorayenaquelinstante,alpalaciodeIshak,yapercibirlostreintamildinaresenqueconvinieroncomopreciodecompra.Luegosemarchóporsucamino.

Entonceslaspequeñasesclavasdelacasaseagruparonentornodeella,ylacondujeronalhammam,donde ledieronunbañodelicioso,y lavistieron, lapeinaron y la cubrieron de adornos de todas clases, como collares, sortijas,pulserasdebrazoydetobillos,velosbordadosdeoroypectoralesdeplata.Ylahermosapalidezde su rostrobrillantey terso era cual la lunadelmesdeRamadánporencimadeljardíndeunrey.

CuandoelmaestroIshakvióa la jovenzuelaObraMaestradelosCorazonescon aquel nuevo esplendor, más conmovida y más conmovedora que unarecién casada en el día de sus bodas se felicitó de la adquisición que habíahecho y dijo para sí: "¡Por Alah! que cuando esta jovencita haya pasadoalgunosmesesenmiescuelayseperfeccionemástodavíaenelartedellaúdydelcanto,ycuando,mercedaljúbilodesucorazón,hayaacabadoderecobrarsubellezanativa,seráparaelharéndelcalifaunaadquisicióninsigne;porqueestajovennoesunahijadeAdán,sinounahuríselecta,enverdad".

Ydió lasórdenesoportunasparaquesepusieraadisposicióndeellacuantoera necesario a sus estudios de armonía, y recomendóque no se descuidasenada,paraquelaestanciaenelpalaciodelamúsicalefueseagradabledetodopunto. Y así se hizo. Y de tal suerte, se allanó todo para la jovenzuela, elcaminodelarteydelabelleza.

Undíaentre losdías,habiéndosedispersadopor los jardinesquelesestabanreservados sus compañeras las jóvenes tañedoras de laúd y de guitarra, yhallándoseelpalaciodelamúsicacompletamentevacíodesusjóveneslunas,la jovenzuela Obra Maestra de los Corazones se levantó del diván en quedescansaba,yentrósolaenlasaladeclase.Ysesentóensusitio,ysepusoel

Page 183: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

laúdcontraelpecho,conelgestodelcisnequesemetelacabezabajoelala.Yhabía recobrado por entero su belleza, sin estar como antes pálida ydesmadejada.Así, en una platabanda, en la segunda primavera, la anémonareemplazaalnarcisodemejillasdescoloridasporlamuertedelinvierno.Ydetalsuerte,eraunaseducciónparalosojos,unencantoparaloscorazonesyuncánticodealegríaparaquienlahabíamodelado.

Y completamente sola, hizo cantar a su laúd, sacándole del seno demaderauna serie de preludios que hubiesen embriagado a lamás refractaria de lascriaturas.Luegovolvióalprimertono,conunartequesuperabaalostrinosygorjeosdelasavescanoras.Porque,enverdad,encadaunodesusdedoshabíaocultounmilagro.

Ynadie,ciertamente,sospechabaqueenelpalaciodeIshakelpropiomaestrotuvieseenaquellajovensuigualyaunsusuperior.Porquedesdeeldíaenquelaemociónhabíahechotemblareneldepósitodeesclavaslasmanosylavozdelamaravillosajovenzuela,nohabíavueltoellaatenerocasióndecantarenpúblico,sinhacer,comosuscompañeras,másqueescucharlasenseñanzasdeIshakytocarycantarluego,peronosola,sinoacorocontodaslasalumnas.Así,pues,cuandohubohechoexpresaralamaderaarmoniosadellaúdtodaslasvocesdelospájarosquepoblaronantañoelárboldedondesalióél,levantólacabezaydejócaerdesuslabios,cantando,estosversosdelpoeta...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA928ªNOCHE

Elladijo:

"... Así, pues, cuando hubo hecho expresar a lamadera armoniosa del laúdtodaslasvocesdelospájarosquepoblaronantañoelárboldedondesalióél,levantólacabezaydejócaerdesuslabios,cantando,estosversosdelpoeta:

¡Cuando el alma desea a la que es la única compañera posible, nada podráhacerlaretroceder,nisiquieraelDestino!

¡Ohtú,quemetorturastehastadestrozarparasiempremicorazón!¡Tomamivida entera y haz de ella propiedad tuya, pues que sólo la languidez que tuausenciameproducelograráabatirmeyhacermemorir!

Mehasdicho,riendo:"¡Yosolasabrécurarelmalquesufres,ydelqueningúnmédicoha sabido librarte; y una sola demismiradas bastará como remedio

Page 184: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

paratuestadodoliente!"

¿Cuánto tiempo todavía ¡oh cruel! vas a estar chanceándote de mi herida?¿AcasonohacreadoelSeñoranadiemásqueamí,sobrelatierrainmensa,paraservirdeblancoalasazagayasdetusburlas?

Mientras ella cantaba, Ishak, que desde por lamañana estaba con el sultán,había regresado, sin mandar a los servidores que anunciasen su llegada. Ydesde el vestíbulo de su casa oyó aquella voz milagrosa y tan dulce, quecantabacomolabrisadeprimamañanacuandosaludaalaspalmeras,ymásreconfortante para el espíritu del oyente que el aceite de almendras para elcuerpodelluchador.

Y quedó Ishak tan conmovido por los acentos de aquella voz unida alacompañamientodellaúd,yquesindudaalgunasólopodíaserunavozentrelas voces de la tierra, a no ser que se tratase de un efluvio llegado de losacordes edénicos, que no pudo por menos de lanzar un grito estridente desobresaltoa laparquedeadmiración.Y la jovencantarinaTohfaoyóaquelgrito,yacudió,llevandotodavíaenlasmanosellaúd.YhallóasuamoIshakapoyadoenlapareddelvestíbulo,conunamanosobreelcorazón,tanpálidoytan emocionado, que tiró ella el laúd y corrió a él, llena de ansiedad,exclamando: "Sean contigo las gracias del Altísimo, ¡oh mi señor! y laliberacióndetodomal.¡Ojalánotengasningunaindisposiciónnimolestia!"Yreponiéndose,Ishakpreguntóenvozbaja:"¿Erastú¡ohTohfa!quientocabaycantaba en la sala vacía?" Y la joven se turbó y enrojeció y no supo quérespuestadaraunapreguntacuyomotivonocomprendía.PerocomoinsistieraIshak, temió ella contrariarle si seguía callando, y contestó: "¡Ay! ¡oh miseñor!¡eratuservidoraTohfa!"Yaloíraquello,Ishakbajólacabezaydijo:"¡Hallegadoeldíadelaconfesión!¡OhIshakdealmaorgullosa,quetecreíasel primero de tu siglo en voz y en armonía, no eres más que un esclavodesprovistodetodotalento,enpresenciadeesajovenhijadelcielo!"

Yenellímitedelaemoción,cogiólamanodelajovenzuelayselallevóconrespeto a los labios y después a la frente.YTohfa se sintió desfallecer, y apesarde todo, tuvo fuerzaspara retirarvivamente lamano,exclamando:"ElnombredeAlahsobreti,¡ohmiseñor!¿Desdecuándoelamohadebesarlamanodelaesclava?"Peroélcontestócontodahumildad:"¡Cállate!,¡ohObraMaestrade losCorazones! ¡oh laprimerade lascriaturas! ¡cállate! Ishakhaencontradosumaestro,aunquehastaelpresentepensóquenoteníaigual.PuesjuroporelProfeta (¡conÉl laplegariay lapaz!), juroquehastaelpresentecreí queno tenía igual, y ahorami arte, al ladodel tuyo, no esmásqueundracmaal ladodeundinar. ¡OhTohfa! eres la excelenciamisma.Yenestahorayenesteinstante,voyaconducirteanteelEmirdelosCreyentesHarúnAl-Raschid.Ycuandochispeesobretisumirada,serásunaprincesaentrelas

Page 185: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

mujeres, como ya eres una reina entre las criaturas de Dios. Y así seconsagrarán tuartey tubelleza.Looresy loores,pues, a ti ¡ohmi soberanaObraMaestra de los Corazones! ¡Y solamente pido a Alah que, cuando tumaravillosodestinotehayasentadoenelsitioescogidodelpalaciodelEmirde los Creyentes, no ahuyentes de ti el recuerdo de tu esclavo Ishak elvencido!"

YTohfacontestó,conlosojosllenosdelágrimas:"¡Ohmiseñor!¿cómohedeolvidarte a ti, que eres la fuente de toda la fortuna y hasta la fuerza demicorazón?"E Ishak le tomó lamanoy lehizo jurar sobre elLibroqueno leolvidaría.Yañadió:"¡Sí,porcierto!tudestinoesundestinomaravilloso,yentufrenteveomarcadoeldeseodelEmirdelosCreyentes.Déjame,portanto,rogartequecantes enpresenciadel califa loquehaceunmomentocantabasparatisola,cuandoyoteoíadetrásdelapuerta,contándomeyaenelnúmero,delospredestinados".

Ycuandoobtuvoestapromesadelajoven,ledijotodavía:"¡OhObraMaestradelosCorazones!¿puedesahora,comoúltimofavor,decirmeaquésucesióndeacontecimientosmisteriosossedebeelqueunareinasehallemezcladaenel número de esclavas que se vendeny se compran, cuando sería imposiblevaluarsurescate,aunqueseacumularananteellatodoslostesorosocultosdelasminasytodaslasriquezassubterráneasymarinasqueAlahelAltísimohametidoenelcorazóndeloselementos?"

Y a estas palabras, Tohfa sonrió y dijo: "¡Oh mi señor! la historia de tuservidoraTohfaesunahistoriaextraña,ysucasoesmuysorprendente;porquesiseescribieraconagujasenelángulointeriordelojo,serviríadeenseñanzaallectoratento.Yundíacercano,siAlahquiere,tecontaréestahistoria,queeslademividaydemillegadaaBagdad.Peroporhoybástetesaberquesoypresadeunmaghrebín,yquehevividoentremaghrebines".Yañadió:"¡Estoyentretusmanos,prontaaseguirtealpalaciodelEmirdelosCreyentes!"

E Ishak,queeradecarácter reservadoydelicado, seguardóbiende insistirpara enterarse de más, y levantándose, dió una palmada, y ordenó a lasesclavasqueacudieronqueprepararanlaropadesalirdesuseñoraTohfa.Yalpunto abrieron ellas los grandes cofres de ropa, y sacaron una porción demaravillosos trajes rayados de seda de Nishabur, perfumados con esenciasvolátiles,yligerosaltactoyalavista.Ytambiénsacarondelasarquillasdealhajas un surtido de joyas agradables demirar. Y vistieron a su señora, lajovenzuela,consietetrajessuperpuestos,decoloresdiferentes,ylasembrarondepedrerías,yladejaronsemejanteaunídolochino.

Y terminados aquellos cuidados, sepusieron al lado suyoy la sostuvieron aderechayaizquierda,entantoqueotrasjóvenesseencargabandellevarlosbajos orlados de las colas. Y salieron con ella de la escuela de música,

Page 186: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

precedidos de Ishak, que abría la marcha con un negrito portador del laúdmilagroso.

Yllegóelcortejoalpalaciodelcalifa,yentróenlasaladeespera.EIshakseapresuró a ir primero a presentarse solo ante el califa, y le dijo, tras de loshomenajes debidos y rendidos: "¡He aquí ¡oh Emir de los Creyentes! queconduzcohoyentre tusmanosuna jovenzuelaúnicaentre lasmásbellas,undonescogido,unmilagrodesucreador,untránsfugadelparaíso,maestramíay no discípula mía, la maravillosa cantarina Tohfa, Obra Maestra de losCorazones!"

Y Al-Raschid sonrió y dijo: "¿Y dónde está esa obra maestra, ¡oh Ishak!?¿Seráacasolajovenaquienapenasviundíaeneldepósitodeesclavos,puespermanecía invisible y velada a los ojos del comprador?"Y contestó Ishak:"Esamismaes,¡ohmiseñor!¡YporAlah,queestámásfrescaalavistaquelamañana fresca, y es más armoniosa al oído que el cántico del agua en losguijarros!"

YAl-Raschidcontestó:"Entonces,¡ohIshak!notardesmásenhacerentraralamañanayalaqueestámásfrescaquelamañana.Ynonosprivespormástiempodelamúsicadelaguaydelaqueesmásarmoniosaquelamúsicadelagua. Porque, en verdad, que lamañana jamás debe estar oculta, ni el aguacesardecantar...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA929ªNOCHE

Elladijo:

"...notardesmásenhacerentraralamañana,yalaqueestámásfrescaquelamañana.Ynonosprivespormástiempodelamúsicadelaguaydelaqueesmás armoniosa que la música del agua. Porque, en verdad, que la mañanajamásdebeestaroculta,nielaguacesardecantar".

YsalióIshakparairenbuscadeTohfa,mientraselcalifaseasombrabaenelalmadeverlealabarporprimeravez,ycontantavehemencia,aunacantarina.YdijoaGiafar:"¿Noesprodigioso¡ohvisir!queIshakseexpresecontantaadmiración acerca de otro que no sea él mismo? Ve ahí lo que me dejaasombradohastaellímitedelasombro".Yañadió:"Perovamosaverdequésetrata".

Page 187: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Y al cabo de algunos instantes, precedida por Ishak, que le llevabadelicadamentedelamano,entrólajovenzuela.YsobreellachispeólamiradadelEmirdelosCreyentes.Yseleconmovióelespírituantelagraciadeella;yseleregocijaronlosojosconaquellosandaresencantadoresquehacíanpensarenlasedaflotantedeloscendales.Yentantoqueéllacontemplaba,inclinóseellaentresusmanosyselevantóelvelodelrostro.Yapareciócomolalunaensu decimocuarta noche, pura, deslumbradora, blanca y serena. Y aunqueestaba turbada por hallarse en presencia del Emir de los Creyentes, no seolvidódeloqueleexigíanlosbuenosmodales, lacortesíaylaeducación,yconvozaningunaotraparecida,saludóalcalifa,diciendo:"Lazalemasobreti, ¡oh descendiente del más noble entre los hijos de los hombres! ¡ohposteridadbenditadenuestroseñorMahomed(¡conÉllaplegaria,lapazylasgraciasescogidas!),redilyasilodelosquevanporelcaminodelarectitud,íntegro justicierode los tresmundos!Lazalema sobre ti departede lamássumisaydelamásdeslumbradadetusesclavas".

Yaloírestaspalabrasdichasconunacentotandelicioso,Al-Raschidsedilatóyseholgó,yexclamó:"¡Maschalah!¡ohmoldedelaperfección!"Ylamiróaúnmás atentamente, y creyó volverse loco de alegría.YGiafar yMassrurtambiéncreyeronvolverselocosdealegría.LuegoAl-Raschidselevantódesutronoydescendióhacialajovenzuela,yseacercóaella,ymuydulcementeleechó sobre el rostro su velillo de seda: lo que significaba que para en losucesivo pertenecía a su harén y que cuanto ella era se hundía para en losucesivoenelmisterioprescritoalaselegidasdelosCreyentes.

Tras de lo cual la invitó a sentarse, y le dijo: "¡Oh Obra Maestra de losCorazones! En verdad que eres un don escogido. Pero ¿no podrías con tuvenida,queiluminalamorada,hacerentrarlaarmoníaenelpalacio?¡Nuestrooído te pertenece, comonuestra vista!"YTohfa tomó el laúd demanos delpequeñoesclavonegro,ysesentóalpiedeltronodelcalifaparapreludiaralpuntodeunamaneraqueconmoveríaaloídomásrefractario.Yelmilagrodesus dedos era una realidadmás emocionante que la garganta de los pájaros.Luego,enmedioderespiracionescontenidas,dejócantarensus labiosestosversosdelpoeta:

¡Cuando, en los límites del horizonte, sale de su lecho la joven luna y seencuentradeprontoconelreydepúrpuraqueseacuesta,muyavergonzadadeque se lehaya sorprendido sinelvelodel rostro, esconde supalidez trasdeunalevenube!

¡Esperaaqueelbrillanteemirhayadesaparecido,paracontinuarsupaseoporeltranquilocielodelatarde!

¡Silareinanohapodidosobreponerseasuterrorantelaproximidaddelrey,¿cómo podría una joven, sin morir al instante, sostener la mirada de su

Page 188: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

sultán?!

YAl-Raschidmiróalajovenconamor,complacenciaydulzura,yquedótanencantadodesusdonesnaturales,delahermosuradesuvozydelaexcelenciadelaejecuciónydesucanto,quedescendiódeltronoyfueasentarsejuntoaellaenlaalfombra,yledijo:"¡OhTohfa!¡PorAlah,queverdaderamenteeresundonescogido!"LuegoseencaróconIshak,yledijo:"Enverdad,¡ohIshak!quenohassidojustoentuapreciacióndeestamaravilla,noobstantetodoloque nos has dicho. Porque no temo aventurar que a ti mismo te superaincontestablemente.Yestabaescritoquenadiemásqueelcalifadebíahacerlejusticia".YGiafarexclamó:"¡Porvidade tucabeza, ¡ohmiseñorquedicesbien!¡Estajovenzuelaarrebatalarazón!"YdijoIshak:"Enverdad,¡ohEmirde los Creyentes! que no dejo de reconocerlo,máxime cuando, al oírla porprimera vez, sentí en seguida que todo mi arte y lo que Alah me habíarepartido de talento no eran ya nada a mis propios ojos. Y exclamé: "¡OhIshak!¡hoyesparatieldíadelaconfesión!"

Ydijoelcalifa:"Entonces,estábien".

LuegorogóaTohfaquerecomenzaraelmismocántico.Yaloírladenuevo,prorrumpióenexclamacionesdeplacery se tambaleó.Ydijoa Ishak: "¡Porlosméritosdemisantepasados!mehastraídounpresentequevaleelimperiodelmundo".Después,sinpoderdominarsuemoción,ynoqueriendoaparecerdemasiado expansivo ante sus acompañantes, el califa se levantó y dijo aMassrur,eleunuco: "¡OhMassrur! levántateyconducea tu señoraTohfaalaposentodehonordelharén.Ytencuidadodequenocarezcadenada".Yelcastrado porta alfanje salió llevándose a Tohfa.Y con los ojos húmedos, elcalifalamiróalejarseconsuandardegacela,susatavíosysustrajesrayados.YdijoaIshak:"Vavestidacongusto.¿Dedóndelevienenesostrajescomonoloshevistosemejantesenmipalacio?"YdijoIshak:"Levienendetuesclavo,envistadetusgenerosidadessobremicabeza,¡ohmiseñor!Constituyenunpresentequeprocededetiysehanhechopormediaciónmía.Pero¡porvidatuya!nadasontodoslospresentesdelmundocomparadosconsubelleza".Yel califa, que jamáscaía en faltademunificencia, se encaróconGiafary ledijo: "¡Oh Giafar! ¡da en seguida a nuestro fiel Ishak cien mil dinares porcuentadeltesoroyentrégalediezroponesdehonordelguardarropaselecto!"

Luego,conelrostrotransfigurado,ylibredetodogénerodepreocupacioneselespíritu, Al-Raschid dirigióse al aposento reservado adonde Tohfa fuéconducidaporelportaalfanje.Yentróenelcuartodelajoven,diciendo:"Laseguridadcontigo,¡ohObraMaestradelosCorazones!"Yseacercóaella,ylatomóensusbrazos,recatándosetraselvelodelmisterio.Yseencontróconunavirgenpura,intactacomolaperlamarinareciéncogida.Ydisfrutódeella.

YdesdeaqueldíaTohfaocupóunaltopuestoenelcorazóndelcalifa,hastael

Page 189: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

puntodenopodersoportarélniporunsoloinstantelaausenciadelajoven.Yacabóporponerseentrelasmanosdeellatodoslosasuntosdelreino.Porquehabíaobservadoquesetratabadeunamujerinteligente.Yellatenía,parasusgastos habituales, doscientos mil dinares al mes y cincuenta esclavos a suservicio, de día y de noche.Y con los regalos y cosas de valor que poseíahubierapodidocomprartodoelpaísdelIrakylastierrasdelNilo.

Ydetalmaneraseincrustóelamordeaquellajovenenelcorazóndelcalifa,quenoquisoélfiaranadiesucustodia.Ycuandosalíadeverla,seguardabalallavedelaposentoreservado.Einclusoundíaenquecantabaelladelantedeél,sintióéltalaccesodeexaltación,quehizoademándebesarlelamano.Peroretrocediódeunsalto,yalhaceraquelbruscomovimiento,rompiósulaúd.Ylloró.YAl-Raschid,muyemocionadoenextremo,lesecólaslágrimas,yconvoz tembloroso le preguntó por qué lloraba, y exclamó: "¡Haga Alah, ¡ohTohfa! que jamás caiga de uno solo de tus ojos la gota de una lágrima!"YTohfadijo:"¿Quiénsoyyo¡ohmiseñor!paraquepretendasbesarmimano?¿Quieres,porlovisto,queAlahysuProfeta(¡conÉllaplegariaylapaz!)mecastiguen por ello y hagan desvanecerse mi felicidad? ¡Porque nadie en elmundogozódesemejantehonor!"YAl-Raschidquedómuysatisfechodesurespuesta, y le dijo: "Ahora que sabes ¡oh Tohfa! el verdadero puesto queocupas enmi espíritu, no volveré a intentar lo que tanto te ha emocionado.Refresca,pues,tusojos,ysabequenoamoanadiemásqueati,yquemoriréamándote".YTohfacayóa lospiesdelcalifay lerodeólasrodillasconsusbrazos.Yelcalifalalevantóylabesó,yledijo:"Túsolaeresreinaparamí.

YestásinclusoporencimadeSettZobeida,lahijademitío".

Undía,Al-Raschidhabíaidodecaza,yTohfahallábasesolaensupabellón,sentada a la luz de un candelabro de oro que la iluminaba con sus velasperfumadas.Yleíaellaunlibro.Ydeprontocayóensusrodillasunamanzanaolorosa.Ylajovenlevantólacabezayvió,enlapartedefuera,alapersonaquehabíalanzadolamanzana.YeraSettZobeida.YTohfaselevantóatodaprisa, y después de hacer respetuosas zalemas, dijo: "¡Oh señora mía,dispénsame!¡PorAlah,quesiyohubieraestadoenlibertaddeacción, todoslos días habría ido a rogarte que admitierasmis servicios de esclava! ¡QueAlahnonosprivenuncadetuspasos!"YZobeidaentróenelaposentodelafavorita,ysesentójuntoaella.Yteníaelrostrotristeypreocupado.Ydijo:"¡Oh Tohfa! conozco tu gran corazón, y no me sorprenden tus palabras.Porque la generosidad es en ti un don natural. ¡Por vida del Emir de losCreyentes!notengocostumbredesalirdemishabitacionesydeiravisitaralas esposas y favoritas del califa, mi primo y esposo. Pero hoy vengo aexponerte lasituaciónhumillantepor laqueatraviesodesde tuentradaenelpalacio. Sabe, en efecto, que estoy completamente abandonada, y me veoreducidaalacondicióndeconcubinaseca.PorqueelEmirdelosCreyentesya

Page 190: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

novieneavermeynisiquierapidenoticiasmías".

Yseechóallorar.YTohfalloróconellayestuvoapuntodedesmayarse.YZobeida le dijo: "He venido, pues, a dirigirte una súplica, es que obres demaneraqueAl-Raschidmeconcedaunanochealmessolamente,afindequenomeveaporcompletoreducidaalacondicióndeesclava".

YTohfabesólamanoalaprincesa,yledijo:"¡Ohcoronademicabeza!¡ohseñoramía!contodaelalmaanheloqueelcalifapasetodoelmesynounanochecontigo,afindequesereconfortetucorazón,yseaperdonadayo,queconmillegadafuilacausadetupena.Yojaláundíanoseayomásqueunaesclavaentretusmanosdereinaydeseñora".

Entretanto, Al-Raschid regresó de la caza, y se dirigió inmediatamente alpabellón de su favorita.YSettZobeida, viéndole desde lejos, se apresuró ahuir,despuésdequeTohfalehuboprometidosuintervención.YAl-Raschidentróysesentósonriendo,ehizosentarseaTohfasobresusrodillas.Luegocomieronybebieronjuntos,ysedesnudaron.YsóloentonceshablóTohfadeSettZobeida,ylesuplicóquecalmarasucorazónypasaraconellalanoche.Ysonrióélydijo:"YaquetanurgenteesmivisitaaSettZobeida,debiste¡ohTohfa!hablarmedeelloantesdequenosdesnudáramos".

Peroellacontestó:

"Lohiceasí,paradarlarazónalpoeta,quehadicho:

¡Ningunasuplicantedeberápresentarsevelada:porqueintercedemejorlaqueintercedecompletamentedesnuda!"

YcuandoAl-Raschidoyó aquello, se contentóy estrechó aTohfa contra supecho.Ypasóloquepasó.Trasdelocualhubodedejarlaparahacerloqueella le pedía con respecto a Sett Zobeida. Y cerró la puerta con llave, y semarchó.

¡Yestoesloreferenteaél!

EncuantoaTohfa,loquelesucediódesdeaquelinstanteestanprodigiosoyasombroso,quedebenarrarselentamente

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA930ªNOCHE

Page 191: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Elladijo:

"...EncuantoaTohfa,loquelesucediódesdeaquelinstanteestanprodigiosoyasombroso,quedebenarrarselentamente.

Cuando Tohfa se encontró sola en su aposento, volvió a coger el libro, ycontinuó su lectura. Luego, sintiéndose un poco cansada; tomó el laúd y sepusoatocarparaella.Ylohizotanbien,quebailarondegustohastalascosasinanimadas.

Ydeprontosintióinstintivamentequealgoinusitadopasabaensuhabitación,alumbrada en aquelmomento por la luz de las velas.Y se volvió y vió, enmedio del cuarto, a un viejo que bailaba en silencio. Y bailaba un baileextático,comonolopodríabailarjamásningúnserhumano.

Y Tohfa sintióse escalofriada de espanto. Porque las ventanas y las puertasestabancerradasylassalidasestabancelosamenteguardadasporloseunucos.Ynoseacordabadehabervistonuncaenelpalaciolacaradeaquelextrañoanciano. Así es que se apresuró a pronunciar mentalmente la fórmula delexorcismo:"¡MerefugioenAlahelAltísimocontraelLapidado!"Ysedijo:"Claroquenovoyademostrarquemehedadocuentadelapresenciadeesteser extraño. ¡Lo mejor será que continúe tañendo, y suceda lo que Alahquiera!" Y sin interrumpir su música, tuvo fuerzas para continuar el airecomenzado,perosusdedostemblabansobreelinstrumento.

Yheaquíque,alcabodeunahoradetiempo,eljeiquebailaríndejódebailar,seacercóaTohfa,ybesó la tierraentresusmanos,diciendo:"Lohashechomuy bien, ¡oh la más exaltada de Oriente y de Occidente! ¡Ojalá nunca elmundoseveaprivadodetuvistaydetusperfecciones!¡OhTohfa!¡ohObraMaestradelosCorazones!¿nomeconoces?"Yexclamóella:"¡No,porAlah,no te conozco! Pero me parece que eres un genni del país de Gennistán.¡AlejadoseaelMaligno!"

Ycontestó él, sonriendo: "Verdaddices, ¡ohTohfa!Soy el jefe de todas lastribusdelGennistán,¡soyEblis!"

Y Tohfa exclamó: "¡El nombre de Alah sobre mí y alrededor de mí! ¡MerefugioenAlah!"

PeroEblislecogiólamano,labesóyselallevóaloslabiosyalafrente,ydijo: "No temasnada, ¡ohTohfa!porquedesdehacemucho tiempo,eresmiprotegidaylabienamadadelajovenreinadelosgenn,Kamariya,queesencuantoabellezaentrelashijasdelosgennloquetúmismaeresentrelashijasde Adán. Sabe, en efecto, que desde hace mucho tiempo vengo con ella avisitarte todas las noches sin que tú lo sospeches y a admirarte sin que losepas.PorquenuestraencantadorareinaKamariyaestáenamoradadetihasta

Page 192: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

lalocuraynojuramásqueportunombreyportusojos.Ycuandovieneaquíytevemientrasestásdormida,sederritededeseoysemuereportubelleza.Yel tiempo transcurre para ella lánguidamente, excepto por la noche cuandovieneenbuscatuyaydisfrutadetucontemplaciónsinquetúlaveas.Vengo,pues,a tiencalidaddemensajeroacontartesuspenasyla languidezquelainvade lejos de ti, y a decirte de su parte y demi parte que, si quieres, teconduciréalGennistán,endondeseteelevaráalacategoríamásaltaentrelosreyesdelosgenn.Ygobernarásnuestroscorazones,comoaquígobiernasloscorazonesdeloshijosdeloshombres.Yheaquíquehoylascircunstanciasseprestanmaravillosamenteatuviaje.Porquevamosacelebrarlasbodasdemihijaylacircuncisióndemihijo.Ylafiestaseiluminarácontupresencia;ylosgenn se conmoverán con tu llegada, y te querrán todos para reina suya. Yresidirásentrenosotrosmientrasquieras.YsinotegustaelGennistánynoteamoldasanuestravida,queesunavidadecontinuosfestejos,aquíhagoahorajuramentodetraertealsitiodedondetesaque,sininsistenciasnidificultades".

Y cuando hubo oído este discurso deEblis (¡confundido sea!), la espantadaTohfa no se atrevió a rehusar la proposición por miedo a complicacionesdiabólicas.Ycontestóquesíconunmovimientodecabeza.YalpuntoEbliscogióconunamanoellaúdqueleconfióTohfa,ylacogióaellamismaconlaotramano,diciendo:"¡Bismilah!"Yconduciéndoladeaquelmodo,abrió laspuertassinayudadellaves,ycaminóconellahastallegaralaentradadelosretretes.Porquelosretretes,yenocasiones lospozosy lascisternas,sonlosúnicosparajesdequesesirven losgenndedebajode tierray losefritsparallegaralasuperficiedelatierra.Yporestemotivoesporloquenoentraenlos retretes ningún hombre sin pronunciar la fórmula del exorcismo y sinrefugiarseenAlahconelespíritu.Yasícomosalenporlasletrinas,losgennvuelvenasusdominiosporelmismositio.Ynoseconoceexcepcióndeestareglaniabolicióndeestacostumbre.

Así es que cuando la espantada Tohfa se vió delante de los retretes con eljeiqueEblis,seleturbólarazón.PeroEblissepusoacharlarparaaturdirla,ybajó con ella al seno de la tierra por el ancho agujero de las letrinas. Yfranqueandosincontratiemposaquelpasadizodifícil,otravezseencontraronalairelibre,bajoelcielo.Yalasalidadelsubterráneolesesperabauncaballoensillado,sindueñoniconductor.Yel jeiqueEblisdijoaTohfa:"¡Bismilah,¡ohmiseñora!"Ysosteniendolosestribos,lahizosentarseenelcaballo,cuyasillateníaunrespaldogrande.Yseinstalóellalomejorquepudo,yelcaballoal punto se agitó debajo de ella como una ola, y de improviso abrió en lanocheunasalasinmensas.Yseelevóconellaporlosaires,mientraseljeiqueEblisvolaba a su ladoporpropio impulso.Y tantomiedohubodedar todoaquelloalajoven,quesedesmayóenlasilla.

Y cuando, gracias al aire fuerte que se había levantado, volvió ella de su

Page 193: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

desmayo,sevióenunavastapraderatanllenadefloresydefrescura,quesecreeríacontemplaruntrajeligeroteñidodehermososcolores.Yenmediodeaquellapraderasealzabaunpalaciocontorresaltas,queseerguíanenelaire,y flanqueado de ciento ochenta puertas de cobre rojo.Y en el umbral de lapuerta principal se hallaban los jefes de los genn, vestidos con hermosasvestiduras.Ycuandoaquellos jefesdivisaronal jeiqueEblis, gritaron todos:"¡Ahí viene Sett Tohfa!" Y en cuanto se paró el caballo ante la puerta, seagruparon todos en torno de la joven, la ayudaron a echar pie a tierra, y lallevaronalpalaciobesándolelasmanos.Ydentrodelpalaciovióellaunasalaformadapor cuatro salas sucesivas, que teníaparedesdeoroy columnasdeplata, una sala capaz de hacer salir pelos en la lengua al que tratara dedescribirla.Y en el fondo se veía un trono de oro rojo incrustado de perlasmarinas.Ylahicieronsentarsecongranpompaenaqueltrono.Ylosjefesdelosgennformáronseenlasgradasdeltrono,enderredorsuyoyasuspies.Ypor el aspecto eran semejantes a los hijos deAdán, salvo dos de ellos, queteníanunacaraespantosa.Porquecadaunodeambosnoteníamásqueunojoabiertoalolargoenmediodelacabeza,ycolmillossaledizos,comolosdeloscerdossalvajes.

Ycuandocadacualocupósusitioconarregloasucategoríaytodoelmundoquedótranquilo,vióseavanzaraunareinajoven,graciosaybella,cuyafazeratanbrillanteque iluminaba la salaen tornosuyo.Ydetrásdeella ibanotrastresjóvenesfeéricas,contoneándoseamásymejor.YllegadasquefueronanteeltronodeTohfa,lasaludaronconunagraciosazalema.Ylajovenreina,quemarchabaalacabeza,subióluegolasgradasdeltrono,alavezquelasbajabaTohfa.YcuandoestuvofrenteaTohfa, lareina labesórepetidamenteen lasmejillasyenlaboca.

Aquellareinaeraprecisamentelareinadelosgenn,laprincesaKamariya,laqueestabaenamoradadeTohfa.Ylasotrastreseransushermanas;yunadeellassellamabaGamra,lasegundaSchararaylaterceraWakhirna.

Y tandichosasentíaseKamariyadeveraTohfa,quenopudopormenosdevolver a levantarse de su sitial de oro para ir a besarla una vez más y aestrecharlacontrasuseno,acariciándolelasmejillas.

Yalveraquello,el jeiqueEblisseechóareír,yexclamó:"¡Vayaungrupo!¡Sedamables,ycogedmeentrevosotrasdos!"

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGOLA931ªNOCHE

Page 194: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Elladijo:

...Yalveraquello,eljeiqueEblisseechóareír,yexclamó:"¡Vayaungrupo!¡Sedamables,ycogedmeentrevosotrasdos!"Yunagrancarcajadarecorriólaasamblea de los genn.Y también se rióTohfa.Y la bellaKamariya le dijo:"¡Ohhermanamía!teamo,yloscorazonessontanprofundos,quenopuedentener por testigos más que a las almas. Ymi alma es testigo de que yo teamaba ya antes de haberte visto". Y por no parecer mal educada, Tohfacontestó: "¡PorAlah! también túme eres cara, ya settiKamariya.Yme hetornadoenesclavatuyadesdequetehevisto".YKamariyalediógracias,ylabesómás,ylepresentóasustreshermanas,diciendo:"Estasestáncasadasconnuestrosjefes".YTohfahizounsaludoapropiadoacadaunadeellas.YellasfueronporturnoainclinarseanteTohfa.

Tras de lo cual entraron los esclavos de los genn con el bandejón de losmanjares,ypusieronelmantel.YlareinaKamariyainvitóaTohfaasentarsecon ella y sus hermanas en torno a la bandeja, en medio de la cual habíagrabadoestosversos:

Estoy hecha para llevarmanjares de todas clases; La generosidad es lo quesoporto;comed,pues,sindejarnada,deloquetraigo.

Lasmanosde losmáspoderososvienenahacermeseñas;Quecadacualdevosotrosmedesignecuálessupreferenciainsigne.

Merezcoquetangranhonorsemeasigne,acausadelosmanjaresqueostento.

Cuandoleyeronestosversos,tocaronalosmanjares.PeroTohfanocomíaconapetito,porqueestabapreocupadaconlacontemplacióndeaquellosdosjefesdelosgenn,queteníanunrostrorepulsivo.YnopudopormenosdedeciraKamariya:"¡Porvidatuya,¡ohhermanamía!quemisojosnopuedenyasufrirlavistadeesequeestáahíydeeseotroqueestáasulado!¿Porquésontanhorribles, y quiénes son?" Y Kamariya se echó a reír y contestó: "¡Oh miseñora! ése es el jefe Al-Schisbán, y ese otro es el magno Maimún, elportaalfanje. Si te parecen feos, es porque, a causa de su orgullo, no hanquerido hacer como todas nosotras y como todos los genn, cambiando suforma prístina por la de seres humanos. Porque has de saber que todos losjefesqueestásviendo,ensuestadonormal,sonsemejantesaesosdosen laforma,yenelaspecto;perohoy,paranoasustarte,hantomadolaaparienciadehijosdeAdán,paraquetefamiliaricesconellosyestésagusto".YTohfacontestó:"¡Ohmiseñora!enverdadquenopuedomirarlos.¡Sobretodo,quéespantoso es ese Maimún! ¡Le tengo miedo verdaderamente! ¡Sí, me danmuchomiedoesosdosgemelos!"YKamariyanopudopormenosdeecharseareíracarcajadas.YAl-Schisbán,unodelosdosjefesdecaraespantablelavióreíryledijo:"¿Aquévienenesasrisas,¡ohKamariya!?"

Page 195: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

YellalehablóenunalenguaquenopodríaentenderningúnoídodehijodeAdán,yleexplicóloqueTohfahabíadichoconrespectoaélyconrespectoaMaimún.YelmalditoAl-Schisbán,envezdeenfadarse,seechóareírconunarisatanprodigiosa,quealprontosecreeríaquehabíairrumpidoenlasalaunatempestadviolenta.

Yterminó lacomidaenmediode la risageneralde los jefesde losgenn.Ycuandotodoelmundose lavó lasmanos, llevaron losfrascosdevinos.YeljeiqueEblisseacercóaTohfa,ydijo:"¡Ohmiseñora!regocijasestasalaylailuminas y la embelleces con tu presencia. Pero ¿a qué exaltación nollegaríamos reinasy reyes, siquisierashacernosoíralgo tocadopor tu laúd,acompañándolocontuvoz?Porqueheaquíqueyalanocheabriósusalasparamarcharse, y no tardarámucho tiempo en hacerlo. Antes, pues, de que nosdeje,favorécenos,¡ohObraMaestradelosCorazones!"

YTohfacontestó:"¡Oíresobedecer!"

Ycogióellaúdylotañómaravillosamente,hastaelpuntodequeatodoslosquelaescuchabanlesparecióqueelpalaciobailabaconellos,comounnavíoanclado,locualeraefectodelamúsica.

Ycantóellaestosversos:

¡Lapazseacontodosvosotros,quehabéisjuradoguardarmefidelidad!

¿Nohabíaisdichoquemeencontraría convosotros, ¡ohvosotros losqueosencontráisconmigo!?

¡Os haré reproches con una vozmás dulce que la brisa de lamañana,másfrescaqueelaguapuracristalizada!

¡Porquetengodestrozadosmispárpados,fielesalaslágrimas,pormásquelasinceridadesencialdemialmaesunremedioparalosquelaven!,¡ohamigosmíos!

Yaloírestosversosysumúsica,losjefesdelosgennllegaronaléxtasisdelgozo. Y aquel perverso y feo Maimún se entusiasmó tanto, que se puso abailarconundedometidoenelculo.

YeljeiqueEblisdijoaTohfa:"¡Porfavor,cambiadetono,porquealentrarenmi corazón el placer ha detenido mi sangre y mi respiración!" Y la reinaKamariya se levantó y fué a besarla entre ambos ojos, diciéndole: "¡Ohfrescuradelalma!¡Ohcorazóndemicorazón!"Ylaconjuróparaquetañeramás.

YTohfacontestó:"¡Oíresobedecer!"Ycantóesto,conacompañamiento:

¡A menudo, cuando aumenta la languidez, consuelo a mi alma con la

Page 196: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

esperanza!

¡Maleables como la cera serán las cosas difíciles, si tu alma conoce lapaciencia;ycuandoestálejosseacercará,siteresignas!

Y fué cantando con tan hermosa voz, que todos los jefes de los genn sepusieronabailar.YEblisseacercóaTohfa,ylebesólamanoyledijo:"¡Ohmaravillosa! ¿sería abusar de tu generosidad pedirte un nuevo cántico?" YTohfacontestó:"¿PorquénomelopideSettKamariya?"Yalpuntoacudiólajovenreina,ybesandoambasmanosaTohfa, ledijo:"¡Pormividasobreti,canta otra vez!" Y Tohfa dijo: "¡Por Alah! tengo la voz cansada de cantar;pero, si quieres, os diré, sin cantarlos, sino recitándolos con su ritmo, loscantosdelcéfiro,delasfloresydelasaves.Yparaempezar,osdiréprimeroelcantodelcéfiro".

Ydejóaunladosulaúd,yenmediodelsilenciodelosgenn,ybajolasonrisaentusiasmada de las jóvenes reinas de los genn, dijo: "He aquí elCanto delcéfiro:

Soyelmensajerodelosamantes;llevolossuspirosdelosqueselamentanacausadelamor.

Transmitoconfidelidadlossecretosdelosenamorados,yrepitolaspalabrascomolasheoído.

Soy tierno para los viajeros del amor. Ante ellos, mi aliento se torna másdulce,ymedesahogoenmimosylagoterías.

Amoldomi conducta a la del amante.Si es bueno, le acaricio conun soploaromático;perosiesmalo,lemolestoconunsoploinoportuno.

Cuando mi inquietud agita el follaje, el que ama no puede contener lossuspiros.Yencuantomimurmullo le acaricia,dice suspenas aloídode sudueña.

Miesencia secomponededulzuray ternura,y soycomoun laúdenel aireincandescente.

Sisoy inquieto,noesporefectodeuncaprichovano,sinoporseguiramishermanaslasestacionesensuscambiosyensucurso.

Se me cree útil, cuando solamente soy encantador. En la estación deprimavera, soplo desde el Norte, fertilizando así los árboles y haciendo lanochecomparablealdía.

Enlaestacióncálida,partedeOrientemicarreraparafavoreceralosfrutosyvestiralosárbolesconsuhermosuraplena.

Page 197: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

En otoño, vengo del Sur para que mis bienamados los frutos lleguen a superfecciónymadurenconvenientemente.

En invierno,por fin,partedeOccidentemi carrera.Yde tal suerte, alivio amis amigos los árboles del peso fatigoso de sus frutos, y seco las hojas porconservarlavidadelashermosasramas.

Yosoyquienhaceconversaralasfloresconlasflores,quienmecelasmieses,quienotorgaalosarroyossuscadenasargénteas.

Yosoyquienfecundaalapalmera,quienrevelaalaamantelossecretosdelcorazón que ella ha inflamado, y esmi aliento perfumado quien anuncia alperegrinodelamorqueseacercaalatiendadesubienamada.

"Yahora, siqueréis, ¡ohseñoresmíosyseñorasmías! --continuóTohfa-,osdiréelCantodelaRosa...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGOLA932ªNOCHE

Elladijo:

"...Yahora,siqueréis,¡ohseñoresmíosyseñorasmías!-continuóTohfa-,osdiréelCantodelaRosa.Heloaquí:

Soy laquehacesuvisitaentreel inviernoyelverano.Peromivisitaes tancortacomolaaparicióndelfantasmanocturno.

Apresuraos a disfrutar el corto espacio de mi floración, y acordaos que eltiempoesunalfanjeafilado.

Tengo el color de la amante a la vez que el traje del amante.Embalsamo aquienaspiramialiento,yconversoconlajovenquemerecibedemanodesuamigo,sintiendounaemocióndesconocida.

Soyunhuéspedquenunca resultó inoportuno; yquien espereposeermepormuchotiemposeequivoca.Soyaquelladequienestáenamoradaelruiseñor.

Pero, con todami gloria, ¡ay! soy lamás castigada de todasmis hermanas.Tierna aún, por doquiera que florezco, un círculo de espinasme oprime entodossentidos.

Comoflechasaceradas,esparcenmisangrepormisvestidurasylastiñendebermejocolor.Estoyeternamenteherida.

Sin embargo, a pesar de cuanto sufro, sigo siendo lamás elegante entre las

Page 198: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

efímeras.Me llamanOrgullo de lamañana.Brillante de lozanía,me adornoconmipropiahermosura.

Peroheaquílamanoterribledeloshombres,quemecogedeenmediodemijardíndehojasparallevarmealaprisióndelalambique,entoncesseliquidamicuerpo y se abrasa mi corazón; se desgarra mi piel y se pierde mi fuerza;correnmislágrimasynadietienepiedaddemí.

Mi cuerpo es presa del ardor del fuego,mis lágrimas de la sumersión ymicorazón del borboteo. El sudor que segrego es indicio irrecusable de mistormentos.

Aquellosaquienesconsumeunmalabrasadorsealivianconmialmavolátil;y aquellos a quienes agita el deseo aspiran con delicia el almizcle de misantiguostrajes.

Así es que, cuando mi hermosura exterior abandona a los hombres, miscualidadesinterioresconmialmasequedanentreellos.

Y los contemplativos, que saben extraer de mis encantos pasajeros unaalegoría, no añoran la época en quemi flor adornaba los jardines; pero losamantesquerríanquedurarasiempreesaépoca.

"Y ahora, ¡oh señoresmíos y señorasmías! si queréis, os diré elCanto delJazmín.Heloaquí:

Cesad de apenaros, ¡oh vosotros todos los que amí os acercáis! que soy eljazmín.Enelazulestallanmisestrellas,másblancasquelaplataenlamina.

Nazco directamente del seno de la divinidad, y reposo en el seno de lasmujeres.

Soyunadornomaravillosoparallevarloenlacabeza.

Bebedvinoencompañía,yburlaosdequienpasasutiempoenlanguidez.

Mi color recuerda el alcanfor, ¡ohmis señores!ymiolor es el padrede losolores,elmehaceestarpresentetodavíacuandoyaestoylejos.

Minombre,Yas-min,brindaunenigmacuyosignificadoverdaderonopuedepormenosdegustaralosnoviciosenlavidaingeniosa.

Estácompuestodedospalabrasdiferentes,desesperaciónyerror.Indico,pues,conmilenguajemudo,queladesesperaciónesunerror.

Poresollevoconmigoladichaypronosticolafelicidadylaalegría.

Soyeljazmín.Ymicolorrecuerdaelalcanfor,¡ohmisseñores!

"Y ahora, ¡oh señoresmíos y señorasmías! si queréis, os diré elCanto del

Page 199: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Narciso.Heloaquí:

No me ofusca mi hermosura porque mis ojos sean lánguidos, porque mebalanceearmoniosamenteyporquetengaunnobleorigen.

Siemprejuntoalasflores,mecomplazcoenmirarlas;charloconellasalaluzdelaluna,yconstantementesoysucamarada.

Mi hermosura me otorga el primer puesto entre mis compañeras, y noobstante, soy su servidor.Así,puedoenseñar aquienquieraque lodesee lasobligacionespropiasdelservicio.

Meajusto a los riñones el cinturónde laobediencia, ymemantengoenpiecomounbuenservidor.

Nomesientoconlasdemásflores,nialzolacabezahaciamicomensal.

Jamás soy avarodemiperfumepara aquel quedesee aspirarlo, y jamásmerebeloalamanoquemecoge.

Acadainstanteaplacomisedenmicáliz,queesparamíunvestidodepureza.

Un tallo de esmeralda sírvemede base, ymi vestido está formadode oro yplata.

Cuando reflexiono sobremis imperfecciones, no puedo pormenos de bajar,confundido,misojoshaciatierra.Ycuandomeditoenloqueundíallegaréaser,mitezcambiadecolor.

Porque quiero, con la humildad de mis miradas, confesar mis defectos yhacermeperdonarmisguiñosdeojos,ysiamenudobajolacabeza,noespormirarmeenlasaguasyadmirarme,sinoparapensarenelmomentocrueldemitérmino.

"Yahora,siqueréis,¡ohseñoresmíosyseñorasmías!osdiréelCantodelaVioleta.Heloaquí:

Estoy vestida con el manto de una hoja verde y con un ropón de honorultramarino.Soyunacositaínfimadeaspectodelicioso.

LlámasealarosaOrgullodelamañana.Yosoysumisterio.

¡Pero cuán digna de envidia esmi hermana la rosa, que vive la vida de losbienaventuradosymueremártirdesuhermosura!

Yomeamustiodesdemiinfancia,consumidadepena,ynazcovestidadeluto.

¡Qué cortos son los instantes en que disfruto una vida agradable! ¡Ay! ¡ay!¡quélargossonlosinstantesenquevegetosecaydespojadademistrajesdehojas!

Page 200: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Ved.Encuantoabromicorola,vienenacogermeyasepararmedemisraícessindarmetiempodellegaraltérminodemidesarrollo.

No faltan entonces gentes que, abusando de mi debilidad, me tratan conviolenciasinquelasconmuevanmimodestianimisatractivos.

Hablodeplaceralosqueestánjuntoamí,ygustoalosquemeadvierten.Sinembargo,apenaspasaundía,yhastamenosdeundía,nosemeestimaya.

Ysemevendealmásbajopreciotrasdehacerelmayorcasodemí;yacábaseporencontrarmedefectostrasdehabermecolmadodeelogios.

De noche, por influjo del Destino enemigo, mis pétalos se enrollan y semustian;yporlamañana,estoypálidayseca.

Entonces es cuando me recogen las gentes estudiosas que conocen misvirtudes,conmiauxilio,alejanlosmales,aplacanlosdoloresydulcificanloscaracteressecos.

Fresca,hagodisfrutaraloshombresladulzurademiperfume,elencantodemiflor;secalesdevuelvolasalud.

Pero,entreloshijosdeloshombres,cuántosignoranmiscualidadesinterioresynosedignanescrutarmisribetesdesabiduría.

Ofrezco, sin embargo, tantos motivos de reflexión a los meditativos, queprocuran instruirse estudiándome. Porque mi modo de ser atrae a los queescuchanlavozdelarazón.

Peromeconsuelodeserdesconocidatanamenudo,viendocómomisflores,sobre sus tallos, se asemejan a un ejército cuyos jinetes, con cascos deesmeralda, hubieran adornado de zafiros sus lanzas y arrebatadooportunamenteconsuslanzaslascabezasdesusenemigos.

"Y ahora, si queréis, ¡oh señoresmíos y señorasmías! os diré elCanto delnenúfar.Heloaquí:

Tan temeroso y púdico es mi natural, que, no pudiendo decidirme a vivirdesnudoalaire,rehuyolasmiradasymeescondoenelagua.Yconmicorolainmaculada,medejoadivinarmásbienquever.

Escuchen con avidez mis lecciones los enamorados, y tengan miramientosconmigo,ypórtenseconprudencia.

Loslugaresacuáticossonmilechodereposo,porquemegustaelagualímpidaycorriente,ynomeseparodeellaniporlamañananiporlanoche,nienelinviernonienelverano.

Y¡quécosatanextraordinaria!atormentadodeamorporesaagua,nocesode

Page 201: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

suspirar tras ella, y presa de la sed ardiente del deseo, la acompaño pordoquiera. ¿Vióse jamásnadaparecido?Estar en el aguay sentirse devoradoporlasedmásardiente.

Dedía,bajolosrayosdelsol,despliegomicálizdorado;perocuandolanocheenvuelvea la tierracon sumantoy seextiende sobre lasaguas, laondameatraehaciasí.

Yseinclinamicorola,yhundiéndomeenelsenonativo,meretiroalfondodeminidodeverdorydeaguayvuelvoamispensamientossolitarios,porquemicáliz, sumergido en el agua nocturna, contempla entonces, como un ojovigilante,loquehacesudicha.

Yloshombresirreflexivosnosabenyadóndeestoy,ynosospechanmidichaescondida,yningúncensorvieneaimportunarmeparaalejarmedemifrescabienamada.

Además de que, adonde quiera que me llevan mis deseos, mi bien. amadapermanecealladomío.

Si le ruegoquealivie el ardorqueme inflama,meempapaella en sudulcelicor,ysilepidoasilo,complaciente,ábremesusenoparaocultarmeenél.

Miexistencia sehalla ligadaa la suya,y ladulzurademividadependedeltiempoquevivaellaconmigo.

Ellasolapuededarmeelúltimogradodelaperfección,ysóloasuscualidadesdebomisvirtudes.

Tan temeroso y púdico es mi natural, que, no pudiendo decidirme a vivirdesnudoalaire,huyolasmiradasymeescondoenelagua.Yconmicorolainmaculada,medejoadivinarmásbienquever.

"Y ahora, si queréis, ¡oh señoresmíos y señorasmías! os diré elCanto delAlelí...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGOLA933ªNOCHE

Elladijo:

"...Yahora,siqueréis,¡ohseñoresyseñorasmías!osdiréelCantodelAlelí.Heloaquí:

Las revoluciones del tiempo han cambiado mi color primitivo,

Page 202: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

descomponiéndolo en los tres matices diferentes que constituyen misvariedades.

Laprimerasepresentaconlavestiduraamarilladelmaldeamor;lasegundaseofrecealasmiradasvestidaconeltrajeblancodelainquietudqueproducenlostormentosdelaausencia;ylaterceraaparecebajoelveloazuldelapenadeamor.

Cuandosoyblanco,no tengobrilloniperfume.Asíesqueelolfatodesdeñamicorola,ynadievienealevantarelveloquecubremishechizos.

Pero me alegro de verme tan abandonado, porque así lo quería. (Guardocuidadosamentemisecreto,encierroenmímismomiperfume,ydisimulomistesoroscon tantoesmeroparaqueni losdeseosni losojospuedangozardeellos).

Cuandosoyamarillomepropongo,porelcontrario,seducir;atalfin,adoptounairedevoluptuosidad;desdeporlamañanahastaporlanocheesparzomiolor almizclado; y en el crepúsculo de la mañana y en el de la tarde dejoescaparmiaromáticoaliento.

Nomecensuréis, ¡ohhermanasmías! si, acuciadopor losdeseos,confíomipasiónal soplodel céfiro.Laamanteque traiciona sudeseonoes culpable,sinoqueestávencidaporlaviolenciadesuamor.

Perocuandosoyazul, reprimomiardorduranteeldía, soportomipenaconpaciencia,ynoexhaloelaromademicorazón.

Incluso a aquellos que me aman, nada les respondo cuando la luz del solofende almisterio en queme complazco; ni lesmanifiesto el secreto demialma,nisiquieratraicionomipresenciaconmiaroma.

Peroencuantolanochemecubreconsussombras,muestromistesorosamisamigos,ymequejodemismalesalosquesufrenlasmismaspenasqueyo,ycuando,eneljardíndondeestánsentadosmisamigos,danlavueltalascopasdevino,yobeboamivezenmipropiocorazón.

Entonces, cuando el instante me parece favorable, exhalo mis emanacionesnocturnas,yesparzounperfumetandulcecuallasociedaddeunamigomuyquerido.

Tambiénentonces, si sebuscamipresenciay semeacariciadelicadamente,cedoconprestezaalainvitación,sinquejarmedeloquemehacensufrirloscorazonesduros.

¡Ah!Megustanlastinieblasquelosamantesescogenparasusentrevistas,enque laenamoradadesfallececon losbrazosabiertos.Megustan las tinieblas

Page 203: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

que me permiten exhalar al viento mis endechas perfumadas, quitarme losvelos que tapan mi desnudez, y presentar a mis hermanas sin perfumes elhomenajedemiincienso.

"Yahora,¡ohseñoresmíosyseñorasmías!osdiré,siqueréis,elCantodelaAlbahaca.Heloaquí:

Ha llegado el momento, hermanas mías, de que adornéis a satisfacción eljardínenquemoro.Dadmeórdenes,yadmitidmedecomensal,porfavor.

Mishojasfrescasydelicadasosanuncianmisrarascualidades.Soyamigadelosarroyos;compartolossecretosdelosqueconversanalaluzdelaluna,ysoysudepositariamásfiel.

Admitidme de comensal, ¡oh hermanas mías! Así como la danza no seríaagradable sin el sonido de los instrumentos, el ingenio de las personasdeliciosasnoseríaregocijantesinmipresencia.

Mi seno encierra un perfume precioso que penetra hasta el fondo de loscorazones.Estoyprometidaaloselegidosenelparaíso.

Yaoshedicho¡ohhermanasmías!quenosoyindiscreta.Noobstante,quizáhayáisoídodecirqueexisteundelatorentrelosindividuosdemifamilia:¡lamenta!

Peroosruegoquenolehagáisreproches:sólodifundesupropioolor,ysólodivulgaunsecretoquelaconcierne.

El que es indiscreto para sí mismo no puede compararse con quien revelasecretosqueselehanconfiado,ynomereceelapelativoinjuriosodedelator.

Detodosmodos,noestoyligadaalamentaporlazosdeparentescopróximo.Reflexionad en esto, ¡oh hermanas mías! Soy amiga de los ruiseñores;conozcolossecretosdelosenamoradosquehablanalaluzdelaluna;soyunadepositariafiel.

Hallegadoelmomentodequeadornéisasatisfaccióneljardínenquemoro,dadmeórdenes,yadmitidmedecomensal,porfavor.

"Yahora,¡ohseñoresmíosyseñorasmías!osdiré,siqueréis,elCantodelaManzanilla.Heloaquí:

Si te encuentras en estado de comprender los emblemas, levántate, y ven aaprovecharte de los que se te ofrecen. Si no, duerme, ya que no sabesinterpretar la Naturaleza. Pero hay que confesar que es muy culpable tuignorancia.

¿Cómonohandeserdeliciososlosdíasenquemiflorseabre?Hallegadola

Page 204: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

épocadequeembellezcayoloscamposymihermosuraseamásdulceymásgrata.

Mispétalosblancossirvenparaquesemereconozcadesdelejos,ymidiscoamarilloimprimedulcelanguidezamicorola.

Sepuedecomparar ladiferenciademisdoscoloresa laqueexisteentre losversículosdelKorán,queunossonclarosyotrososcuros.

Aprendeadesentrañarelsentidoocultodemimuerteaparente,quetienelugarcadaaño,ydelostormentosqueelDestinomehacesufrir.

Con frecuencia venías a admirarme cuando mi flor abierta encantaba lascampiñas;ypocodespuéshasvenidodenuevo,peronomehasencontrado.Ynocomprendiste.

Así, cuando mis querellas dolorosas suben en pos de mis hermanas laspalomas, supones que estos gemidos son un cántico de placer, y retozas,dichoso,sobreelcéspedesmaltadoconmisflores.¡Ay!nohascomprendido.

Mis pétalos blancos sirven para que se me reconozca desde lejos. Pero esenfadosoquenosepasdistinguirmialegríademitristeza.

"Yahora,¡ohseñoresmíosyseñorasmías!siqueréis,osdiréelCantodelaAlhucema.Heloaquí:

¡Oh! ¡Cuán dichosa soy de no contarme en el número de las flores queadornan los parterres! No corro riesgo de caer en manos viles, y estoy alabrigodelosdiscursosfrívolos.

Al revésquea lasplantashermanasmías, laNaturalezamehahechocrecerlejos de los arroyos; y no me gustan los lugares cultivados y las tierrascivilizadas.Soysalvaje.Lejosdelasociedad,residoenlosdesiertosyenlassoledades.Porquenomegustamezclarmeconlamuchedumbre.

Como nadie me siembra ni cultiva, nadie tiene que echarme en cara loscuidadosquemehaprestado.¡Soylibre,libre!Yjamásmetocaronlasmanosdelesclavonidelhombredelasciudades.

PerosivasalNajddeArabia,meencontrarás:allí,lejosdelasmoradasdeloshombrespálidos,hacenmidichalasllanurasespaciosas,ylasociedaddelasgacelasydelasabejasesmiúnicoplacer.

Allí, el ajenjo amargo esmi hermano en soledad. Soy la bienamada de losanacoretas y de los contemplativos. Y he consolado a Agar y he curado aIsmael.

Soylibre,libreysemejantealashijasdesangrenoble,aquienesnoseponea

Page 205: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

laventaenlosmercadosdelasciudades.

Nome buscan los libertinos, sino que sólome estima el que, abrigando elpropósito inquebrantable, se descubre la pierna y se lanza sobre el rápidocorcel,conunabriznademitalloenlaoreja.

Quisiera que estuvieses en el desierto de Najd, de donde soy originaria,cuandolabrisadelamañanavagaalladomíoporlosvalles.

Mi olor fresco y aromático perfuma al beduino solitario, y mi discretaexhalaciónregocijaelolfatodelosquedescansanjuntoamí.

Asíesque,cuandoelrudocamellerodescribemisrarascualidadesalasgentesdelascaravanas,nopuedemenosdehablardemíconternura.

"Yahora,siqueréis,¡ohseñoresmíosyseñorasmías!osdiré,paraterminar,elCantodelaAnémona.Heloaquí:

Si mi interior estuviera conforme con mi exterior, no me vería obligada aquejarmeyaenvidiarlasuertedemishermanas.

Seensalzansincesarlosricosmaticesdemivestido,yelmayorelogioquesehace de las mejillas de las vírgenes es encontrarles parecido con mi tinteencarnado.

Y, sin embargo, quienme veme desdeña; nome colocan en los vasos quedecoranlassalasdelosfestines;nadieelogiamisgracias;noparticipodeloshomenajesqueserindenamishermanas;semerelegaalúltimolugarenlosparterres;sellegahastaexcluirmedeellosporcompleto;yparecequealavezrepugnoalavistayalolfato.

¡Aydemí!¿Dóndeestá,pues,lacausadetanmarcadaindiferencia?¡Ay!¡ay!mesupongoqueobedeceráaquetengonegroelcorazón.

¿PeroquépuedoyocontralosdesigniosdelDestino?Simiinteriorestállenodedefectosytengonegroelcorazón,¿nohayhermosuraenmiexterior?

Renuncio a luchar. ¡Ay de mí! Si mi interior estuviera conforme con miexterior, no me vería obligada a quejarme y a envidiar la suerte de mishermanas.Meimaginoquetodamidesgraciaprocededemicorazón.

"Y ahora que he acabado los cantos del céfiro y de las flores, os diré, siqueréis, ¡oh señoresmíos y señorasmías! algunos cantos de aves. He aquíprimeramenteelCantodelaGolondrina…

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGOLA934ªNOCHE

Page 206: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Elladijo:

"...Y ahora que he acabado los cantos del céfiro y de las flores, os diré, siqueréis, ¡oh señoresmíos y señorasmías! algunos cantos de aves. He aquíprimeramenteelCantodelaGolondrina:

Siutilizoparaviviendalasterrazasylascasas,apartándomeconellodemissemejanteslospájarosquehabitanenlasconcavidadesdelosárbolesyenlasramas,esporqueamisojosnadahaypreferiblealacondicióndeextraño.Memezclo,pues,conloshumanosporquenosondemiespecie,yprecisamenteparaserextrañaentreellos.

Vivo siemprecomoviajera,y asídisfruto la compañíade lagente instruída.Lejos de su patria, siempre es uno acogido con bondad y demanera cortés.Cuandomeestablezcoenunacasa,nomepermitohacerelmenoragravioasus habitantes.Me limito a levantar allí mi celda conmateriales cogidos aorillasdelosarroyos.

Aumentoelnúmerodelosindividuosdelacasa;peronopidoquemehaganparticipar de sus provisiones, pues voy a buscarmi sustento en los lugaresdesiertos, así, el cuidadoquepongoenabstenermede loquemishuéspedesposeenmeatraesuafecto;porquesiquisieraparticipardesualimento,nomeadmitiríanensusmoradas.

Estoyjuntoaelloscuandosehallanreunidos;peromealejocuandotomansucomida.Porqueesdesusbuenascualidadesdeloquedeseoparticiparynodesusfestines;essuméritoloquebuscoynosutrigo;anhelosuamistadynosugrano.

¡Así, es que, como me abstengo escrupulosamente de lo que poseen loshombres,tengosuafecto,ysemerecibeensusmoradascomoaunapupilaaquienseestrechacontraelseno!

"Y ahora, si queréis, ¡oh señoresmíos y señorasmías! os diré elCanto delBúho.Heaquí:

Me llaman maestro de la sabiduría, ¡ay! ¿quién conoce la sabiduría? Lasabiduría,lapazyladichanoseencuentranmásqueenelaislamiento.Enél,almenos,hayprobabilidadesdeencontrarlas.

Desdequenací,meapartédelmundo.Porquelomismoqueunasolagotadeaguadaorigenauntorrente,lasociedaddaorigenacalamidades.Asíesquenocifréenellamifelicidadnunca.

Unacavidaddecualquierminamuyantiguaconstituyemiviviendasolitaria.Allí,lejosdecompañeros,amigosyallegados,estoyalabrigodetormentosy

Page 207: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

nadatengoquetemerdelosenvidiosos.

Dejo los palacios suntuosos a los infortunados que en ellos residen, y losmanjaresdelicadosalospobresricosquedeellossealimentan.

En mi soledad austera he aprendido a reflexionar y a meditar. Mi almaespecialmentehaatraídomiatención.Hepensadoenelbienquepuedehaceryenelmaldequepuedeserculpable.Hefijadomiatenciónenlascualidadesrealeseinternas.

Asíheaprendidoquenoexistenalegríasniplaceresyqueelmundoesungranvacío erigido sobre el vacío.Hablo oscuramente, pero yome entiendo.Haycosasqueesfunestoexplicar.

Heolvidado,pues,loquemissemejantestienenderechoaesperardemí,yloque yo tengo derecho a esperar de ellos. He abandonado mi familia, misbienesymipaís.Hepasadoconindiferenciaporencimadeloscastillos.Heescogidoelviejoagujerodelamuralla.Meprefieroamímismo.

Poresomellamanelmaestrodelasabiduría.¡Ay!¿quiénconocelasabiduría?

"Y ahora, si queréis, ¡oh señoresmíos y señorasmías! os diré elCanto delHalcón.Heloaquí

Esverdadquesoytaciturno.Soy,incluso,muysombríoaveces.Ciertamente,nosoyelruiseñorllenodefatuidad,cuyocantohabitualfatigaalasaves,yaquienlaintemperanciadesulenguaatraetodaslasdesdichas.

Soy fiel a las normasdel silencio.Ladiscrecióndemi lengua acaso seamiúnicomérito,yelcumplimientodemisdeberesmiperfecciónacaso.

Reducido al cautiverio por los hombres, permanezco reservado, y jamásdescubro el fondo de mi pensamiento. Nunca se me verá llorar sobre losvestigiosdemipasado.Lainstrucciónesloquebuscoenmisviajes.

Asíesquemiamoacabaporquerermeytemerosodequemiimparcialidadymireservameatraiganodio,metapalavistaconlacaperuza,deacuerdoconestaspalabrasdelKorán:"¡Nodesparrameslavista!"

Enlaza mi lengua sobre mi pico con el lazo que cumple estas palabras delKorán:"¡Nomuevaslalengua!"

Me oprime, en fin, con las trabas designadas por este versículo del Korán:"¡Noandesporlatierraconpetulancia!"

Sufroalvermeatadoasí;pero,silenciososiempre,nomequejodelosmalesquesoporto.

Así se ha hecho mi instrucción, madurando por mucho tiempo mis

Page 208: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

pensamientosenlanochedelacaperuza.¡Yentoncesescuandolosreyessetornan servidoresmíos, sumano real es punto de partida demi vuelo y supuñoquedadebajodemispiesorgullosos!

"Y ahora, si queréis, ¡oh señoresmíos y señorasmías! os diré elCanto delCisne:Heloaquí:

Dueñodemisdeseos,dispongodelaire,delatierraydelagua.

Mi cuerpo es nieve,mi cuello es un lirio, ymi picoun cofrecillo de ámbardorado.

Mi realeza está hecha de blancura, de soledad y de dignidad. Conozco losmisteriosde las aguas, los tesorosqueguardanen su fondoy lasmaravillasmarinas.

Ymientrasyoviajoybogo,impulsadopormipropiovelamen,elindiferentequevive en la arenano recogenunca las perlasmarinas y nopuede aspirarmásquealaespumaamarga.

"Yahora,siqueréis,¡ohseñoresmíosyseñorasmías!osdiréelCantodelaAbeja.Heloaquí:

Construyomicasasobrelascolinas.Mealimentodeloquesepuedecogersinlastimarlosárbolesydeloquesepuedecomersinescrúpulo.

Meposoenlasfloresyenlasfrutas,sindestruirjamásunafrutanichafarunaflor;deellasacosolamenteunasubstancialigeracomoelrocío.

Contentademidelicadobotínvuelvo amimorada, dondemededico amistrabajos,amimeditaciónyalagraciaquemehasidopredestinada.

Micasaestáconstruidaconarregloalasleyesdeunaarquitecturasevera;yelpropioEuclidesseinstruiríaadmirandolageometríademisalvéolos.

Miceraymimielsonproductosdelaunióndemicienciaconmitrabajo.Laceraesresultadodemisafanes,ylamielesfrutodemiinstrucción.

Sólo después de hacerles sentir la amargura de mi aguijón, concedo misgraciasalosquelasdesean.

Si buscas alegorías, voy a brindarte unamuy instructiva. Piensa en que nopuedesgozardemisfavoresmásquesufriendoconpaciencialaamargurademisdesdenesymisheridas.

Elamor torna ligero lomáspesado.Si comprendes, acércate; sino,quédatedondeestás.

"Yahora,¡ohseñoresmíosyseñorasmías!osdiré,siqueréis,elCantodela

Page 209: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Mariposa.Heloaquí:

Soylaamanteabrasadaeternamenteenelamordemibienamadalallama.

Laleyquerigemividaconsisteenconsumirmededeseoydeardor.

Losmalostratosdequemiamigamehaceobjeto,lejosdedisminuirmiamor,nohacenmásqueaumentarlo,ymeprecipitoaella,impulsadaporeldeseodeverconsumadanuestraunión.

Pero ellame rechaza con crueldad y desgarra el tejido de gasa demis alas.¡Jamássufrióunamanteloquesufroyo!

Ylavelameresponde:"Simeamasdeverdad,noteapresuresacondenarme,porquesufrolosmismostormentosquetú...

"Que un enamorado se abrase, nada tiene de asombroso; pero sí debesorprenderquesuqueridacorralamismasuerte.

"Elfuegomeamacomoyoleamo;ysussuspiros inflamadosmequemanymederriten.

"Quiere acercarse amí,ymedevora;quiereunirse amí enamor,pero sólopuederealizarsusdeseosdestruyéndome.

"Porelfuegomearrancarondemimoradaconmihermanalamiel.Luego,alsepararmedeella,pusieronentrenosotrosunespacioinmenso.

"Mi suerte se reduce a esparcir mi luz, a arder, a verter lágrimas. Y meconsumoparaalumbraralosdemás".

Asímehabló lavela.Peroel fuegoencarándoseconnosotrasdos,nosdijo:"¡Oh vosotras las atormentadas pormi llama! ¿por qué os quejáis del dulceinstantedelaunión?

"¡Dichosos los que beben,mientras yo soy su copero! ¡Dichosa vida la delque, consumido por mi llama inmortal, muere por obedecer las leyes delamor!"

"Y ahora, si queréis, ¡oh señoresmíos y señorasmías! os diré elCanto delCuervo...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGOLA935ªNOCHE

Elladijo:

Page 210: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

"... Y ahora, si queréis, ¡oh señores y señoras mías! os diré el Canto delCuervo.

"Heloaquí:

Sí,yaséque,vestidodenegro,vengoaturbar,conmigritoimportuno,lomáspuro,yahaceramargolomásdulce.

Lo mismo al salir la aurora que a la noche, me dirijo a los campamentosprimaveralesylosexcitoalaseparación.

Si veo una dicha completa, proclamo su próximo fin; si diviso un palaciomagnífico,anunciosuruinainminente.

Sí,yaséquemereprochantodoeso,yquesoydepeoragüeroqueKascherymássiniestroqueJader.

Pero¡oh túquecesurasmiconducta!siconocieras tuverdaderadichacomoconozco yo la mía, no vacilarías en cubrirte, como yo, con una vestiduranegra;yatodashorasmecontestaríasconlamentaciones.

Perovanosplaceresocupantusmomentos,ytuvanidadteretienealejadodelossenderosdelasabiduría.

Olvidasqueelamigosinceroeselquetehablaconfranquezaynoelqueteocultatuserrores;queeselquetereprendeynoelquetedisculpa;queeselqueteenseñalaverdadynoelquevengasusinjurias.

Porquequienteamonestadespiertaentilavirtudcuandoduerme,yteponeenguardiainspirándotetemoressaludables.

Porloqueamírespecta,vestidodeluto,lloroporlavidafugitivaquesenosescapa,ynopuedopormenosdegemircuantasvecescolumbrounacaravanacuyoconductoraceleralamarcha.

Portanto,soysemejantealpredicadordelamezquita,ynoescosanuevaquelospredicadoresvayanvestidosdenegro.

Pero¡ay!quesóloobjetosmudoseinanimadosrespondenamivozprofética.

¡Oh tú,que tanduro tienes eloído!despiértatepor fin, y comprende loqueindicalanieblamatinal:¡nohayenlatierranadiequenodebaesforzarseporentreveralgodelmundoinvisible!

¡Pero no me oyes, no me oyes! ¡Y por fin me doy cuenta de que estoyhablandoconunmuerto!

"Yahora,siqueréis,¡ohseñoresmíosyseñorasmías!osdiréelCantodelaAbubilla.Heloaquí:

Page 211: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

CuandovinedeSaba,comomensajeradeamor,entreguéalreydoradolacartadelareinaderasgadosojoscerúleos.

Yme dijo Soleimán: "¡Oh abubilla!me has traído de Saba una noticia quehacebailarmicorazón".

Ymecolmóde favores,ymepusoa lacabezaestacoronaencantadoraquellevodesdeentonces.

Ymeenseñólasabiduría.Poresovuelvoconfrecuenciaalasoledaddemispensamientos,yrecuerdosuenseñanzatalcomomelafacilitó.

Me dijo: "Has de saber ¡oh abubilla! que si el corazón tuviera cuidado deinstruirse,lainteligenciapenetraríaelsentidodelascosas;sielespíritufuerabueno,vería lossignosde laverdad;si laconcienciasupieracomprender,seenteraríasindificultaddelasbuenasnoticias;

"Sielalmaseabrieraalasinfluenciasmísticas,recibiríalucessobrenaturales;sielinteriorfuesepuro,quedaríanaldescubiertolosmisteriosdelascosas,ylaDueñaDivinasedejaríaver.

"Sinosdespojáramosde lavestiduradelamorpropio,noexistiríanyaen lavidaobstáculos,yelespíritunosegregaríayapensamientoshelados.

"De tal suerte tu temperamento podría adquirir el grado de equilibrio queconstituyelasaludespiritual,yseríastupropiomédico.

"Sabrías refrescarte conel abanicode la esperanzayprepararte túmismaelmirabolanodelrefugio,labeseténdelacorrección,laazufaifadelasolicitudyeltamarindodeladirección.

"Sabríasmolerte en elmortero de la paciencia, tamizarte por el tamiz de lahumanidad, y administrarte los remedios espirituales, después de la vigilianocturna,enlasoledaddelamañana,frenteafrentedelaDivinaAmiga.

"Porque quien no sabe extraer un sentido alegórico del chirrido agrio de lapuerta, del ronroneo de la mosca y del movimiento de los insectos que sedeslizanporelpolvo;

"quiennosabecomprenderloqueindicanlamarchadelanube,elresplandordelespejismoyelcolordelaniebla,nosecuentaenelnúmerodelaspersonasinteligentes".

Ytrasderecitarasíestosversosdefloresydeaves,lajovenTohfasecalló.

Entonces, desde todos los puntos del palacio, se alzaron entusiastasexclamaciones de los genn. Y el jeique Eblis fué a besarle los pies, y lasreinas,enellímitedelaexaltación,fueronaabrazarlallorando.Ytodosjuntos

Page 212: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

se pusieron a hacer con las manos y con los ojos gestos y señas quesignificaban claramente: "¡Tenemos la lengua trabada de admiración, y nopueden salir palabras de nuestra boca!" Luego empezaron a saltar en susasientos cadenciosamente y levantando las piernas en el aire, lo quesignificaba claramente en su lenguaje de genn: "¡Qué hermoso es! ¡Tú hassobresalido! Estamos maravillados. ¡Te lo agradecemos mucho!" Y el efritMaimún,asícomosucompañeroenfealdad,selevantóysepusoabailarconeldedometidoenelculo,loquesignificabamanifiestamenteensulenguaje:"Estoylocodeentusiasmo".

YTohfa,conmovidaalverelefectoproducidoenlosgennporaquelloscantosyaquellospoemas,lesdijo:"¡PorAlah,¡ohseñoresmíosyseñorasmías!quesi no estuviera fatigada, aún os hubiera dicho otros cantos y otros versosconcernientes a las demás flores olorosas, hierbas y aves, especialmente loscantosdelRuiseñor,delaCodorniz,delEstornino,delCanario,delaTórtola,delaPaloma,delaZorita,delJilguero,delPavoReal,delFaisán,delaPerdiz,del Milano, del Buitre, del Águila y del Avestruz; y os hubiera dicho loscantosdealgunosanimales,comoelPerro,elCamello,elCaballo,elOnagro,elAsno, la Jirafa, laGacela, laHormiga, elCarnero, el Zorro, laCabra, elLobo,elLeónymuchosotrosmás.Pero¡inschalah!yanosreuniremosenotraocasión.Porelmomento,ruegoaljeiqueEblisquemellevealpalaciodemiamo el Emir de los Creyentes, que debe estar muy inquieto por mí. Ydispensadmepornopoderasistiralacircuncisióndelniñoyalasbodasdelajovenefrita.¡Deverdad,nopuedo!"

Entonces le dijo el jeique Eblis: "Verdaderamente, ¡ohObraMaestra de losCorazones!senosderriteelcorazónalsaberquequieresdejarnostanpronto.¿Nohabríamaneradequetequedarastodavíaunpococonnosotros?¡Nosdasaprobareldulceynosloquitasdeloslabios!¡PorAlahsobreti,¡ohTohfa!favorécenosconalgunosinstantesmás!"YTohfacontestó:"Enverdadquelacosa está por encima demi capacidad.Y es preciso que vuelva al lado delEmirdelosCreyentes,porque¡ohEblis!noignorasqueloshijosdelatierrano pueden disfrutar la verdadera dichamás que en la tierra. ¡Ymi alma seentristecepor estar tan lejos de sus semejantes! ¡Ohvosotros todos! ¡nomeretengáisaquípormástiempocontralosimpulsosdemicorazón!"

EntoncesEblisledijo:"Porencimademicabezaydemisojos;peroantes¡ohTohfa! quiero decirte que conozco a tu antiguo maestro de música, eladmirableIshakIbn-IbrahimdeMossul".

Luego sonrió y dijo: "Y él también me conoce, pues en cierta velada deinviernopasaron entrenosotros ciertas cosasquenodejaréde contarte amivez ¡inschalah!algúndía.Porque lahistoriademis relacionesconélesunahistorialarga;yaúnnohadebidoolvidarlasposicionesdelaúdquehubede

Page 213: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

enseñarleni la jovendeunanochequehubedeprocurarle.Ynoesahoraelmomentooportunoparacontartetodoeso,yaquetantaprisatienesporvolverconelEmirdelosCreyentes.Sinembargo,nosediráquehassalidodeentrenosotrossinnadaentrelasmanos.Poresovoyaenseñarteunrecursodelaúd,conelcualserásexaltadaporelmundoentero,yserástodavíamásamadaportuamoelcalifa".

Yellacontestó:"Hazloqueteplazca".

Entonces Eblis tomó el laúd de la joven y tocó una pieza por un métodonuevo, con escalas maravillosas, repeticiones insólitas y tembloresperfeccionados.Yoyendoaquellamúsica,parecióleaTohfaquecuantohabíaaprendidohastaaquelmomentoeraerróneo,yque loqueacabadeaprenderdel jeiqueEblis (¡confundido sea!) era fuente y base de toda armonía.Y seregocijóalpensarquepodríahaceroíraquellamúsicanuevaasuamoelEmirde losCreyentes y a IshakAl-Nadim.Y para tener la certeza de que no seequivocaría,quisorepetir,enpresenciadelque lohabía tocado,elaireoído.Tomó,pues,sulaúddemanosdeEblis,yguiándoseporelprimertonoqueélle dió, repitió la pieza a la perfección. Y exclamaron todos los genn:"¡Excelente!" Y Eblis le dijo: "Hete aquí ahora, ¡oh Tohfa! en los límitesextremosdelarte.Asíesquevoyaextenderteundiplomasignadoportodoslosjefesdelosgenn,enelcualsetereconoceráyproclamarácomolamejortañedora de laúd de la tierra. Y en ese mismo diploma te nombraré"lugartenientade lospájaros".Porque lospoemasquenoshas recitadoy loscantosconquenoshasfavorecidotehacensinpar;ymerecesestaralacabezadelospájarosmúsicos".

Y el jeique Eblis mandó llamar al escriba principal, que tomó una piel degallo,yactoseguidolapreparóparaextendereldiplomaencuestión...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGOLA936ªNOCHE

Elladijo:

...Yel jeiqueEblismandó llamaralescribaprincipal,que tomóunapieldegallo,yactoseguidolapreparóparaextendereldiplomaencuestión.Luegoescribió encima, con una letra hermosa, en caracteres kúficos de renglonesperfectos, lo que le dictó el jeique Eblis. Y quedó patente y reconocido enaquel diploma que la joven Tohfa sería en lo sucesivo lugarteniente de lospájaros, y que, en virtud de decreto especial, se la nombraba sultana de lasteñedorasdelaúdydelacantarinas.Yseformalizóaqueldiplomaconelsello

Page 214: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

deljeiqueEblis,ysemarcóconlossellosdelosdemásjefesdelosgenn.Ydespués lo guardaron en un cofrecillo de oro, y se lo entregaronceremoniosamenteaTohfa,queloacogióyselollevóalafrenteenaccióndegracias.

EntoncesEblishizounaseñaalosquelerodeaban,yalpuntoentraronunosgenncargadosconunarmariocadacual.YpusierondelantedeTohfaaquellosarmarios, que eran doce, todos iguales. Y Eblis los abrió uno por uno, conobjetodeenseñarelcontenidoaTobfa,diciéndole:"¡Sondetupropiedad!"Yhe aquí que el primer armario estaba enteramente lleno de pedrerías; elsegundo,dedinaresdeoro;eltercero,deoroenlingotes;elcuarto,dejoyasdeorfebrería;elquinto,decandelabrosdeoro;elsexto,deconfiturassecasydemirabolano,elséptimo,delenceríadeseda;eloctavo,deafeitesyperfumes;el noveno, de instrumentos musicales; el décimo, de vajilla de oro; elundécimo, de trajes de brocado y el duodécimo, de trajes de seda de todoscolores.

Y cuandoTohfa hubomirado el contenido de aquellos doce armarios, Eblishizounanuevaseñaalosportadores,quealpuntoseecharonalaespaldalosarmariosysepusieronenfiladetrásdeTohfa.

Entoncesfueronlasreinasdelosgennadeciradiós,llorandoalalugartenientede los pájaros; y la reinaKamariya le dijo: "¡Oh hermanamía! ya que nosabandonas, ¡ay! permitirás, al menos, que alguna vez vayamos a verte alpabellón en que habitas, y nos regocijemos los ojos con tu presencia, quearrebatalarazón.¡Perosupongoquetambiénquerrásqueenadelante,envezdepermanecerinvisible, tomeyoformademujerterrestreytedespierteconmi aliento!" Y dijo Tohfa: "De todo corazón amistoso, ¡oh hermana míaKamariya!Sindudameregocijaréaldespertarmebajoelsoplodetualientoyalsentirteacostadaalladomío".Yacontinuaciónsebesaronporúltimavez,ysehicieronmilzalemasymiljuramentosdeamantes.

Entonces Eblis dobló la espalda ante Tohfa, y la tomó a horcajadas en sucuello. Y en medio de adioses y suspiros de pena, echó a volar con ellaseguido de cerca por los genn portadores que llevaban a la espalda losarmarios.Yenunabrirycerrardeojos, llegaron todos,sincontratiempo,alpabellón del Emir de los Creyentes de Bagdad. Y Eblis depositódelicadamenteaTohfaensulecho;ylosportadoresalinearonporordencontrala pared los doce armarios. Y tras de besar la tierra entre las manos de lalugartenientadelospájaros,seretirarontodos,conEblisalacabeza,sinhacerelmenorruido,comohabíanvenido.

CuandoTohfa se encontró en su cuarto y en su lecho, le parecióquenuncahabía salidode él, y creyóque cuanto lehabía sucedidono eramásqueunsueño.Así es que, para cerciorarse de la realidad de sus sensaciones, tomó

Page 215: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

consigo el laúd, y lo templó y tañó con arreglo almétodo nuevo que habíaaprendidodeEblis,improvisandoversosrelativosalregreso.Yeleunucoquecustodiabaelpabellónoyótocarycantardentrodelcuarto,yexclamó:"¡PorAlah,queeslamúsicademiseñoraTohfa!"

Yseprecipitóafuera,corriendocomounhombreperseguidoporunahordadebeduinos,ycayendoylevantándose,detanemocionadocomoestaba,llegóalladodel jefeeunuco,Massrurelportaalfanje,quehacía laguardia,comodecostumbre, a la puerta del Emir de los Creyentes. Y cayó a sus plantas,diciendo: "¡Ya sidi! ¡ya sidi!" YMassrur le dijo: "¿Qué te ocurre? ¿Y quévienesahaceraquíasemejantehora?"Yeleunucodijo:"¡Dateprisa¡yasidi!adespertaralEmirdelosCreyentes!¡Traigounabuenanoticia!"YMassrurempezóaregañarle,diciéndole:"¿Estás loco¡ohSawab!paracreermecapazdedespertaraestahoraanuestroamoelcalifa?"Peroelotrosepusoainsistirde tal manera y a gritar tan fuerte, que el califa acabó por oír el ruido ydespertarse.Ypreguntódesdeadentro:"¡YaMassrur!¿aquéobedecetodoesetumultodefuera?"YMassrur,temblando,contestó:"EsSawabelguardiándelpabellón, ¡ohmi señor! que viene a buscarme para decirme: "¡Despierta alEmirde losCreyentes!"Yelcalifapreguntó:"¿Qué tienesquedecirme, ¡ohSawab!?"Yeleunucosólopudobalbucear:"¡Yasidi!¡yasidi!"EntoncesAl-Raschiddijoaunadelasjóvenesesclavasquedentrovelabansusueño:"Veaverdequésetrata".

Entoncessaliólajovenabuscaraloseunucos,ehizoentraralquecustodiabaelpabellón.Ysehallabaélentalestado,que,alveralEmirdelosCreyentes,seolvidódebesarlatierraentresusmanos,ylegritó,comosihablaseaunode sus semejantes en eunuquez: "¡Yalah, levántate pronto!Mi señora Tohfaestá en su cuarto cantando y tocando el laúd. Vamos, ven a oírla ya, ¡ohhombre!"Y el califa, estupefacto,miró al esclavo sin poder pronunciar unapalabra.Yelotroledijo:"¿Nohasoídoelprincipiodemidiscurso?¡Noestoyloco, porAlah!Tedigoquemi señoraTohfa está sentada en su dormitorio,tocando el laúd y cantando. ¡Ven pronto! ¡Date prisa!" Y Al-Raschid selevantó y se puso a toda prisa el primer traje que encontró a mano, sincomprender, por otra parte, ni una palabra de las del eunuco, al cual dijo:"¡Mal hayas! ¿Qué dices? ¿Cómo te atreves a hablarme de tu señora SettTohfa? ¿No sabes que ha desaparecido de su cuarto, aun cuando estabancerradas puertas y ventanas, y quemi visirGiafar, que lo sabe todo,me haafirmado que su desaparición no es natural, sino obra de los genn y de susmaleficios?¿Ynosabesque,generalmente,nosevuelveaveralaspersonasquesehanllevadolosgenn?¡Malhayas,¡ohesclavo!queteatrevesaveniradespertaratuseñoracausadeunsueñogrotescoquehastenidoentucerebronegro!" Y el esclavo dijo: "¡No he tenido ningún sueño ni empeño, no hecomidobeleño,yporlotanto,levántate,dueño,comoyoteenseño!¡Yvena

Page 216: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

ver,risueño,aesemaravillosodiseño!"Yelcalifa,apesardetodo,nopudopor menos de echarse a reír a carcajadas al observar la locura del eunucoSawab. Y le dijo: "¡Si es cierto tu discurso, para bien tuyo será; porque telibertaréytedarémildinaresdeoro;perositodoesoesfalso,ydeantemanotedigoqueesoesfalsoyproductodeunensueñodenegro,teharécrucificar".Yeleunucoexclamó,alzando losbrazosalcielo:"¡OhAlah! ¡ohProtector!¡ohDueñodelasalvaguardia!hazquenohayatenidoyoenmicerebronegrounsueñoniunavisión".

Yechóaandarelprimero,abriendolamarchaelcalifa,diciendo:"Lasorejassonparaoírylosojosparaver.Ven,pues,paraveryescucharcontusojosycontusorejas".

YcuandoAl-Raschidhubollegadoalapuertadelpabellón,oyóelsonidodellaúdylavozdeTohfacantando.Yprecisamenteenaquelmomentocantabaytocaba con arreglo al método que le había enseñado el jeique Eblis. Y Al-Raschid,trastornadoyreteniendoaduraspenaslarazónqueselehuía,metiólallaveenlacerradura;ysumanosenegabaaabrir,detantocomotemblaba.Porfin,alcabodeunmomento,sereanimó,yapoyándoseenlapuerta,quehubodeceder,entródiciendo:"¡Bismilah!¡ConfundidoseaelMaligno!¡MerefugioenAlahcontralosmaleficios!"

CuandoTohfavióentraralEmirdelosCreyentestantrastornadoytemblorosodeemocióncomoestaba,se levantóvivamenteycorrióasuencuentro.Ylerodeóconsusbrazosyleestrechócontrasucorazón.YAl-Raschidlanzóungritocomosirindieraelalma,ysedesplomódesmayado,dandoconlacabezaantes que con los pies.YTohfa le roció con agua de rosas almizclada, y leremojólassienesylafrentehastaquevolvióéldesudesmayo.Ypermanecióun momento como un hombre ebrio. Y a lo largo de sus mejillas corríanlágrimasymojabansubarba.Ycuandorecobróelsentidoporcompleto,pudoporfinllorarlibrementecontodasualegríaenelsenodesubienamada,quelloraba también.Y las frasesque sedijerony las cariciasque seprodigaronestán por encima de todos los discursos.YAl-Raschid le dijo: "¡OhTohfa!ciertamente, tu ausencia es cosa extraordinaria; pero tu regreso lo es mástodavíayvamásalládelentendimiento".Yellacontestó:"¡Portuvida!,¡ohmiseñor!¡queesverdad!Pero¿quédiráscuando,trasdecontartetodo,telohayaenseñadotodo?"

Ysindarletiempoareplicar,leexplicólaentradasilenciosadelviejojeiqueen el pabellón, la danza enloquecida de Eblis, la bajada por las letrinas, loreferentealcaballoaladoylaresidenciadelosgenn,hablándoleasimismodelasreinasdelosgenn,ysobretododelabellezadeKamariya,enumerándolelosmanjaresyloshonores,loscantosdelasfloresydelasaves,laleccióndemúsicadeEblis,yporúltimo,lorelativoaldiplomaquelehabíanextendido,

Page 217: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

nombrándolalugartenientadelospájaros.Ydesdoblóanteelcalifaeldiplomaconsabidoescritoenpieldegallo.Luego,cogiéndolede lamano, lemostró,unotrasdeotro,losdocearmariosconsucontenido,quenopodríandescribirmillenguasnianotarmilregistros...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGOLA937ªNOCHE

Elladijo:

... le mostró, uno tras de otro, los doce armarios con su contenido, que nopodrían describir mil lenguas ni anotar mil registros. Y aquellos armariosfueronlosquemástardesirvierondebasealasriquezasdelosBani-BarmakydelosBani-Abbas.

En cuanto a Al-Raschid, en su alegría por encontrar a su bienamada ObraMaestradelosCorazones,hizodecorareiluminarBagdaddesdeunríoalotrorío,ydiófestejosespléndidosenlosquenoquedóolvidadoningúnpobre.Yeneltranscursodeestosfestejos,IshakAl-Nadim,aquienseencumbrómásque nunca con honores y dignidades, cantó en público el canto que, poragradecimiento,nodejódeenseñarleTohfayqueellamismahabíaaprendidodeEblis(¡Confundidosea!).

YAl-RaschidyObraMaestradelosCorazonesnocesarondevivirunavidadeliciosa, con prosperidad y amor, hasta la llegada ineluctable de laProveedoradetumbas.

"Y tal es ¡oh rey afortunado! -continuóSchehrazada- la historia de la jovenTohfa,ObraMaestradelosCorazones,lugartenientadelospájaros".

YelreySchahriarsemaravillódeesterelatodeSchehrazadahastaellímitedelamaravilla, sobre todo de los poemas y cantos de las flores y las aves, yespecialmentedelcantodelaAbubillaydelcantodelCuervo.Ypensóparasuánima:"¡PorAlah,queestahijademivisirhasidoparamíunabendicióninsigne!Yunapersonadesuméritoydesuscualidadesnomerecelamuerte.Espreciso,pues,antedequedecidadefinitivamenteconrespectoaella,quereflexione algún tiempo todavía. ¡Y además, puede saber otras historias nomenos admirables, y contármelas!" Y se sintió en un estado de exaltacióncomo no lo había experimentado hasta entonces; demodo que no pudo pormenos de estrechar de pronto a Schehrazada contra su corazón, y decirle:"Benditas sean lasmujeresque se te parecen, ¡ohSchehrazada!Esahistoriamehaconmovidoenextremoconloscantosdefloresyavesquecontieneycon la gran enseñanza conquemehan enriquecido esos poemas.Así, pues,

Page 218: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

¡ohvirtuosaydilectahijademivisir!siaúntienesquecontarmeunaodosotresocuatrohistoriascomoesa,novacilesencomenzar.¡Porqueestanocheme noto el alma apaciguada y refrescada con tus palabras, y el corazónconquistadoportuelocuencia!"

YSchehrazadacontestó:"Nosoymásquelaesclavademiamoelrey,ysusalabanzasestánporencimademisméritos.Pero,yaquelodeseas,megustaríanarrarte ciertos hechos relativos a mujeres, a capitanes de policía y a otrascosasparecidas,aunquetengomuchomiedodequemispalabrasofendanatuespírituyatuamorporlamoral,puesseránunpocolibresyatrevidas.Porque¡ohreydeltiempo!elpuebloignorageneralmenteellenguajediscreto,ysusexpresiones traspasanaveces los límitesde lasconveniencias. ¡Por tanto, siquieresquesalteporencimadeellas,saltaré;pero,siquieresquemecalle,mecallaré!" Y dijo el rey Schahriar: "¡Claro que puedes hablar, Schehrazada!porque nada podrá asombrarme de parte de las mujeres, y sé que sonsemejantesaunacostillatorcida;yesnotorioque,cuandosequiereenderezarunacostillatorcida,selatuercemás;ysiseinsiste,selarompe.

¡Habla,pues,sinreticencias,quelacorduranohabitalejosdenosotrosdesdeel día en que tuvo lugar la traición de la esposa maldita que sabes!" Ypronunciadas estas últimas palabras, el semblante del rey Schahriar seoscurecióderepente,hundiéndosesusojos,sefruncieronsuscejas,palideciósu tez,y suestado se tornóenmuymal estado.Y todoesto sucedió sóloalrecuerdoevocadodelaantiguadesventura.Asíesque,alveraquellamudanzaquenoanunciabanadatranquilizador,lapequeñaDoniazadatuvocuidadodeexclamaralpunto:"¡Ohhermanamía!porfavor,dateprisaacontarnosloquenos has anunciado respecto a los capitanes de policía y a lasmujeres, y notemasnadaporpartedeeste reybieneducado,queya sabeque lasmujeresson como las pedrerías, unas con manchas, taras y defectos, y otras puras,transparentesyatodaprueba.¡Ymejorquetúymejorqueyosabráélhallarladiferenciaynoconfundirlasjoyasconlosguijarros!"

YSchehrazadadijo:"Verdaddices,¡ohpequeña!¡Asíesque,detodocorazónamistoso, voy a contar a nuestro amo la HISTORIA DE AL-MALEKAL-ZAHER ROKN AL-DIN BAIBARS AL-BONDOKDARI Y DE SUSCAPITANESDEPOLICÍA,yloquelessucedió!"

HISTORIADEBAIBARSYDELOSCAPITANESDEPOLICIA

Schehrazadadijo:

Secuenta-¡peroAlahelInvisibleesmássabio!-queenotrotiempohabíaenel país de Egipto, en El Cairo, un sultán entre los sultanes valerosos ypoderososdelailustrísimarazadelosBaharirtasturcomanos.Ysellamabaelsultán Al-Malek Al-Zaher Rokn Al-Din Baibars Al-Bondokdari. Y bajo su

Page 219: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

reinado, brilló el Islam con un esplendor sin precedente, y el Imperio seextendió gloriosamente desde el límite extremo de Oriente a los confinesprofundos deOccidente.Y sobre la faz de la tierra deAlah, y bajo el cielocerúleo no quedó en pie ninguna plaza fuerte de los francos y de losnazarenos,cuyosreyesfueronalfombraparalospiesdeaquelsultán.Yenlasllanurasverdes,y en losdesiertos,y sobre las aguas,no seelevabaningunavozqueno fuese lavozdeunCreyente,ni seoíanpasosqueno fuesen lospasosdequiencaminabaporlavíadelarectitud.¡Benditoseaporsiempreelque nos enseñó el camino, el Bienamado. hijo de Abdalah el Khoreichita,nuestroseñorysoberanoAhmad-Mahomed,elEnviado(¡conéllaplegariaylapazylasmásescogidasbendiciones!¡Amín!)

Y he aquí que el sultán Baibars amaba a su pueblo y era por él amado; ycuanto de cerca o de lejos se refería a su pueblo, bien con respecto aindumentariaycostumbres,bienconrespectoatradicionesyusoslocales,leinteresabaenextremo.Asíesquenosolamentelegustabavertodaslascosascon sus propios y ojos y escucharlas a los narradores; y había encumbradohastalasmásaltascategoríasaaquellosdesusoficiales,guardiasyfamiliaresquemejorsabíancontarlascosasdelpasadoyexponerlascosasdelpresente.

Así es que, una noche que se hallaba más dispuesto que de costumbre aescucharyainstruirse,reunióatodosloscapitanesdepolicíadeElCairo,ylesdijo:"Quieroqueestanochemecontéislomásdignodecontarseentreloque conozcáis". Y contestaron ellos: ¡Por encima de nuestras cabezas y denuestros ojos! Pero ¿quiere nuestro amo que contemos algo que nos hayasucedidopersonalmente, o algo que sepamosque le ha sucedido a otro?"Ydijo Baibars: "Delicada es la pregunta. ¡Por eso, que cada uno de vosotrosquedeenlibertaddecontarloquequiera,peroconlacondicióndequeseadelomássorprendente!"Ycontestaron:"Estábien,ualah,¿ohseñornuestro!¡Tepertenecenuestroingenio,asícomonuestralenguaynuestrafelicidad!"

YelprimeroqueavanzóentrelasmanosdeBaibars,paraempezarsurelato,erauncapitándepolicíaquesellamabaMoinAl.Din,conelhígadoulceradodeamorporlasmujeresyelcorazónenredadoenlascolasdeellassincesar.Ytrasdelosdeseosdelargavidaalsultán,dijo:"¡Yo¡ohreydeltiempo!tecontaré un suceso extraordinarioqueme conciernepersonalmentey quemeocurrióenlosprimerostiemposdemicarrera!"

Yseexpresóasí:

HISTORIACONTADAPORELPRIMERCAPITANDEPOLICIA

"Has de saber ¡oh mi señor y corona de mi cabeza! que cuando entré alserviciodelapolicíadeElCairo,alasórdenesdenuestrojefeAlamAl-Din

Page 220: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Sanjar, estaba yo muy reputado, y todo hijo de alcahuete, de perro o deahorcado,inclusotodohijodezorra,metemíaymetemblabaigualqueaunacalamidad, y huía demí como delmal de aire amarillo.Y cuando yo iba acaballopor laciudad, lasgentesdeesaclasemeseñalabanconeldedoyseguiñabanlosojosdemodoconvenido,entantoqueotrosamontonabanenelsueloconsusmanoslaszalemasrespetuosasconquemesaludabanalpasar.Yyo nome preocupaba de sus gestosmás que de unamosca queme hubierarozadoelzib.Yseguíamicaminoconactitudaltanera.

Undía,estabasentadoenelpatiodelwalí,conlaespaldaapoyadacontraelmuro,ypensabaenmigrandezayenmiimportancia,cuandodeprontovicaerdelcieloenmiregazoalgotanpesadocomolasentenciadeljuiciofinal.Yeraun bolsa llena y precintada. Y la tomé en mis manos y la abrí y vertí elcontenidoenlosplieguesdemiropa.Ycontéhastaciendracmas,niunomás,niunomenos.Ypormásquemiréatodoslados,encimademicabezayamíalrededor, nopuededescubrir a la personaque la había dejado caer.Ydije:"¡LooresalSeñor,Reyde los reinosde loVisibleyde lo Invisible!"Ehicedesapareceralahijaenelsenodesupadre.¡Yheahíloreferenteaella!

Aldíasiguiente,mereclamabamiservicioenelmismositioquelavíspera;yllevabaallíunmomento,yheaquíquemecayópesadamenteunobjetoenlacabezaymepusodemuymalhumor.Ymiré conademán furioso,yvi ¡porAlah!queeraunbolsallena,detodopuntohermanadelaqueridadesupadreaquienhubedeconcederelderechodeasilojuntoamicorazón.Ylaenviéarecalentarseenelmismositioparaquehicieracompañíaasuhermanamayoryprotegierasupudorcontralosdeseosindiscretos.Ylomismoquelavíspera,levanté la cabeza y la bajé, y volví el cuello y lo revolví, y giré sobre mímismo y me inmovilicé, y miré a mi derecha y a mi izquierda, pero sinconseguirhallarnirastrodelexpedidordeaquellaencantadorabienvenida.Yme pregunté: "Duermes o no duermes?"Y contesté: "No duermo. No, ¡porAlah!noestáconmigoelsueño".Ycomosinadahubiesepasado,merecogílaorladeltraje,ysalídelpalacioconaireindiferente,escupiendoenelsueloacadapaso.

Peroalaterceraveztomémisprecauciones.Enefecto,nobienlleguéalmuroconsabido,contraelcualdeordinariomepavoneabaadmirándome,metendíentierra,ysimulandodormir,mepusearoncarcontantoruidocomoeldeunamanadadecamellosescapados.Yderepente,¡ohmiseñorsultán!sentíenmiombligounamanoquebuscabanoséqué.Ycomonoteníanadaqueperderconaquellaintervención,dejéquelamanoconsabidahurgaraenlamercancíadearribaaabajo;ycuandomeparecióqueseaventurabaporelcaminomásangostodeldistrito,lacogíbruscamente,diciendo:"¿Pordóndetemetes,¡ohhermanamía!?"Ymeincorporé,abriendolosojos,yviquelapropietariadela gentil mano, adornada de sortijas de diamantes, que había huroneado en

Page 221: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

aquelcaminodeperdición,eraunajovenfeérica,¡ohmiseñorsultán!quememirabariendo.Yeracomoeljazmín.Yledije:"Confianzayamistad,¡ohmiseñora!Elmercader y sumercancía son de tu propiedad. Pero dimede quéparterre eres la rosa, de qué ramillete eres el jacinto, de qué jardín eres elruiseñor, ¡oh lamás deseable de las jóvenes!".Ymientras hablaba así, tuvemuchocuidadodenosoltarla.

Entonces,sinelmenorazoramientoenelgestonienlavoz,lajovenmehizoseñade queme levantara, ymedijo: "¡YaSi-Moin! levántate y sígueme, sideseassaberquiensoyycualesminombre".Yyo,sinvacilarniuninstante,como si la conociese desde hacía mucho tiempo, o como si fuera yo suhermanodeleche,melevanté,ydespuésdesacudirmeeltrajeyajustarmeelturbante,echéaandaradiezpasosdeellaparanollamarlaatención,perosinperderla de vista ni un momento. Y de tal suerte llegamos al fondo de unretiradocallejón sin salida, endondemehizo señasdequepodíaacercarmesintemor.Ylaabordésonriendo,ysintardanzaquisehacerrespirarasuladoelairealniñodesupadre.Yparanoquedarportontoniporidiota,hicesaliral niño consabido, y le dije: "Aquí le tienes, ¡ohmi señora!". Pero ellamemiróconairedespreciativo,ymedijo:"Guárdale, ¡ohcapitánMoin!porquese va a resfriar". Y contesté con el oído y la obediencia, y añadí: "No hayinconveniente,quetúeresquienmanda,yyosoyelcolmadoportusfavores.Pero ¡oh hija legítima! ya que lo que te tienta no es este grueso nervio deconfitura, ni este zib con sus anejos, ¿por qué me has gratificado con dosbolsasllenasymehashechocosquillasenelombligo,ymehastraídohastaaquí,aesteoscurocallejónpropicioa lossaltosya losasaltos?".Yellamecontestó: "¡Oh capitánMoin! eres el hombre de esta ciudad en quien tengomás confianza, y por esomehe dirigido a ti con preferencia a ningúnotro.¡Pero es por otro motivo del que te crees!". Y yo dije: "¡Oh mi señora!cualquieraqueseaelmotivo,loagradezco.¡Habla!¿Quéservicioexigesdelesclavoaquienhascompradopordosbolsasdeciendracmas?".

Yellasonrióymedijo:

"¡Ojalávivasmucho tiempo! ¡Escucha!Hasdesaber ¡ohcapitánMoin!quesoyunamujerqueestáprendadadeuna jovenzuela.Ysuamorchisporroteacomofuegoenmisentrañas.Yaunquetuvierayomillenguasymilcorazones,noseríamásvivaestapasiónque tantomepenetra.Y laadoradanoesotraque la hija del kadí de la ciudad. Y entre ella y yo ha ocurrido lo que haocurrido.Yesoesunmisteriodeamor.Yentreellayyoexisteunapasionadopactoacordadoconpromesasyconjuramentos.Porqueellaardepormíconunardorigual.Yjamássecasaráella,yjamásmetocaráamíunhombre.Ynuestrasrelacionesdatabanyadehacíaalgúntiempo,yéramosinseparables,comiendo juntas y bebiendo en el mismo jarro y durmiendo en el mismolecho, cuando un día su padre, el kadí de barba maldita, advirtió nuestras

Page 222: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

relacionesylascortóderaíz,aislandocompletamenteasuhijaydiciéndomeque me rompería las manos y los pies si entraba en su morada. Y desdeentonces no he podido ver a la adorada, quien, según he sabidoindirectamente,estácomolocaacausadenuestraseparación.¡Yprecisamenteparaaliviarmicorazónyproporcionarlealgunaalegríamehedecididoavenirenbuscatuya,¡ohcapitánsinpar!convencidadequesólodetipuedenvenirlaalegríayelalivio!".

Por lo que a mí respecta, ¡oh mi señor sultán! al oír estas palabras de laincomparablejovenqueteníadelantedemisojos,mequedéestupefactohastael límite de la estupefacción, y dije paramí: "¡OhAlahTodopoderoso!. ¿Ydesdecuándo las jovenzuelasse transformanen jovenzuelos,y lascabrasenmachoscabríos?¿Yquéclasedepasiónyquéespeciedeamorpuedenserlapasión y el amor de una mujer por otra mujer? ¿Y cómo de la noche a lamañanapuedecrecerelcohombroconsusanejosdondenoestádispuestoelterrenoparacultivarlo?".Ygolpeemismanosunacontraotraconsorpresa,ydijealajoven:"¡Ohseñoramía!¡porAlah,quenocomprendonadadeloqueme ha narrado tu gracia! Explícamelo antes al detalle desde el principio.¡Porque ¡ualahí! jamás oí decir que fuese cosa corriente el que las corzassuspirasen por las corzas y las gallinas por las gallinas!". Y ella me dijo:"Cállate, ¡oh capitán! porque eso es un misterio de amor, y son pocas laspersonascapacesdecomprenderlo...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGOLA938ªNOCHE

Elladijo:

"...Cállate, ¡ohcapitán!porqueesoesunmisteriodeamor,y sonpocas laspersonascapacesdecomprenderlo.Bástetesaberquecuentocontigo,paraquemeayudesapenetrarencasadelkadí;yobrandoasí, teharásacreedora lagratituddeunamujerquenohadeolvidarte".Yaloíraquello,memaravilléen extremo, y pensé: "¡Vaya, ualahí, ¡oh maese Moin! hete aquí ahorasolicitadoparaproxenetadeunamujerconotramujer!¡Esunaaventuraquenotieneigualenlahistoriadelproxenetismo!¡Nohayinconvenienteenquecargues con ello tu conciencia!"Y dije a la joven dorada: "Pichonamía, elasuntodequemehablasesunasuntomuydelicado;yaunquenocomprendosus circunstancias, puedes contar con mi obediencia, así como con miabnegación.Pero,¡portuvida!¿cómovoyaserteútilentodoeso?"Elladijo:"¡Facilitándome la entrada en casa de mi adorada, la hija del kadí!". Ycontesté:"Estábien,¡ohtórtolamía!perotenencuentaquiensoyyoyquien

Page 223: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

esesabienaventuradahijadelkadí. ¡Por laverdadde tugracia,piensaen lagrandistanciaquenossepara!".

Yellamedijoconairedesuficiencia:

¡Ohpobre!novayasacreerqueestoytandesprovistadebuensentidocomoparaintroducirteencasadelajovenzuela,¡no,porAlah!Quierosencillamentequemesirvasdebastóndeapoyoenmimarchaenposdelaastuciaydelaestratagema.¡Ymehaparecidoquesólotú,¡ohcapitán!podíashacerloqueanhelo!"Ydije:"Escuchoyobedezco,ysoyunbastónciegoysordoentretusmanos,corderamía".Entoncesmedijoella:"Escucha,pues,yobedece.Estanoche, ataviada como un pavo real con mis mejores vestidos, y velada demanera que nome reconozca nadiemás que tú en el barrio, iré a sentarmejuntoa lacasadelkadí,padredemiamante.Entonces túy losguardiasquetienes a tus órdenes, atraídos por el perfume penetrante que exhalaré, osdirigiréis al sitio donde yo me encuentre. Y tú avanzarás respetuosamentehaciamí,ymepreguntarás:"¿Quéhacessolaenlacalleahoratantardía,¡ohdamadealtorango!"Yyocontestaré:"Ualahí,¡ohgallardocapitán!soyunajovendelbarriode laciudadela,ymipadreesunode losemiresdelsultán.Perohoyhe salidodenuestracasaydenuestrobarrio,yhe idoa laciudadparahaceralgunascompras.Yunavezcompradoloquequeríayencargadoloque tenía que encargar, seme ha hecho tarde, pues cuando llegué a nuestrobarrio de la ciudadela, vi que ya estaban cerradas las puertas. Y entonces,creyendo encontrar alguna persona conocida en cuya casa pudiese pasar lanoche,hevueltoalaciudad;peromimalasuertehahechoquenoencuentreanadie.Ydesoladaporhallarmeasí,siendolahijadeunnotable,sinamparoenmediodelanoche,hevenidoasentarmeenelumbraldeestamorada,quemehandichoesladelkadí,afindequesusombrameproteja.Ymañanaporlamañanavolveréacasademispadres,queyadebencreermemuerta,oporlomenos,perdida".Entoncestú,¡ohcapitánMoin!comoeresinteligente,verásque,enefecto,voyvestidaconricosvestidos,ypensarás:"Aunmusulmánnole está permitido dejar en la calle a una mujer tan bella y tan joven, todacubiertadeperlasydejoyas,quepuedeserviolentadayrobadaporcualquierfacineroso. Además de que, si en el barrio ocurriera semejante cosa, yomismo, el capitán Moin, con mis ojos, sería responsable del atentado antenuestroamoelsultán.Espreciso,pues,que,deunauotramanera,tomebajomiprotecciónatanencantadorapersona.Portanto,voyaponercercadeellaaunodemishombresarmados,paraquelaguardehastamañana,oquizásseamuchomejor-porquenotengobastanteconfianzaenmisguardias-buscarsintardanzaunamoradadepersonasrespetablesquelaalberguenhonorablementehastamañana.¡YporAlah,quenoveodóndepodríaencontrarsemejornimásconsiderada que en casa de nuestro amo el kadí, a cuya puerta la ha hechosentarselasuerte!¡Llevémosla,pues,aesacasa!Ysindudaalguna,obtendré

Page 224: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

por ello buena recompensa, sin contar con que la gratitud puede inclinar enfavormíoelhígadodeesajoven,cuyosojoshanproducidoenmisentrañasunincendio". Y tras de pensar tan cuerdamente, harás resonar la aldaba de lapuertadelkadí,ymeharásentrarensuharén.Yasímeencontraréreunidaconmiamante.Ysesatisfarámideseo.Yésteesmiplan,¡ohcapitán!Yéstaesmiexplicación.¡Uassalam!".

Entonces¡ohmiseñorsultán!contestéalajoven:"AlahaumenteSusfavoressobretucabeza,¡ohmiseñora!Heahíunplanasombrosoyfácildeejecutar.LainteligenciaesundondelRetribuidor".Yacontinuación,poniéndomedeacuerdoconellarespectoalahoradelencuentro,lebesélamano;ycadacualdenosotrossefuéporsucamino.

Y llegó la tarde, luego la hora de queda, luego la de la plegaria; y unosmomentosdespués, salí ahacermi rondanocturnaal frentedemishombresarmados de alfanjes desnudos. Y de barrio en barrio, hacia media nochellegamosalacalledondedebíaencontrarselajovendelosamoresextraños.Yel olor rico y asombroso que percibí desde que entré en la calle me hizopresagiarsupresencia.Yenseguidaoíeltintineodesuspulserasdemanosytobillos.Ydijeamishombres: "Meparece ¡ohhijosmíos!queveoallíunasombra. Pero ¡qué rico olor!". Y miraron ellos en todas direcciones paradescubrirlaprocedenciadelaroma.Yvimosalahermosaconsabida,cubiertade sedería y cargada de brocados, que nosmiraba llegar, inclinada y con eloído atento. Y me acerqué a ella, haciéndome el ignorante, y le dirigí lapalabra, diciendo: "¿Qué clase de dama eres ¡oh mi señora! para no temernada de la noche y de los transeúntes, tan bella como eres y ataviada ycompletamente sola como estás?". A lo cual me dió ella la respuesta quehabíamos convenido la víspera; y me encaré con mis hombres, como parapedirles su opinión. Y me contestaron: "¡Oh jefe nuestro! si quieres,conduciremosaestamujeratucasa,dondeestarámejorqueenningunaotraparte.Y no dudamos de que sabrá agradecértelo, porque indudablemente esrica, y bella, y va adornada con cosas preciosas. ¡Y harás de ella lo quequieras; y por lamañana se la devolverás a sumadre amada!".Y les grité:"¡Callaos! ¡Me refugio enAlah contravuestraspalabras! ¿Acasomi casa esdignaderecibirasemejantehijadeemir?¡Yademás,yasabéisquevivomuylejos de aquí! Lomejor será pedir hospitalidad para ella al kadí del barrio,cuyacasaestáaquíprecisamente".Ymishombresmecontestaronconeloídoylaobediencia,yempezaronallamaralapuertadelkadí, lacualabriósealpunto.Yaparecióenlaentradaelpropiokadí,apoyadoenloshombrosdedosesclavos negros.Y después de las zalemas por una y otra parte, le conté lacosa y sometí el asunto a su criteriomientras la joven semantenía de pie,cuidadosamente envuelta en sus velos.Y el kadíme contestó: "¡Bienvenidaseaaquí!¡Mihijalacuidaráyvelaráporquequedecontenta!"Yactoseguido

Page 225: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

le puse entre las manos aquel depósito peligroso, y le confié el peligroviviente.Ylallevóasuharén,yyomefuipormicamino.

Al día siguiente volví a casa del kadí para hacerme cargo del depósito quehubedeconfiarle;ydecíaparamifuerointerno:"¡Vaya,ualahí,quelanochehadebidoserdetodablancuraparaesasdosjóvenes!Peroenverdadque,pormuchoquemedevanelossesos,nuncallegaréasaberloquehapasadoentreesasgacelasenamoradas.¿Seoyójamáshablardeunaaventurasemejante?"Yentretanto,lleguéalacasadelkadí;yencuantoentré,advertíunmovimientoextraordinario y un tumulto de servidores asustados y de mujeresenloquecidas.Ydepronto,elkadíenpersona,aqueljeiquedebarbablanca,seprecipitósobremíymegritó:"¡Vergüenzasobrelasnulidades!¡Hastraídoamicasaunapersonaquesemehallevadotodamifortuna!Esprecisoquedescon ella, porque, si no, iré a quejarme de ti al sultán, que te hará probar lamuerteroja".Ycomoyolepidieramásampliosdetalles,meexplicó,entreunaporcióndeinterjecciones,gritos,amenazaseinjuriasdirigidasalajoven,quepor la mañana la mujer a quien había dado asilo a instancias mías habíadesaparecido de su harén sin despedirse; y con ella había desaparecido elcinturónsuyo,delkadí,queconteníaseismildinares,todosuhaber.Yañadió:"¡Túconocesaesamujer,yporconsiguiente,atitereclamomidinero!"

Peroyo¡ohmiseñor!quedé tanestupefactoporaquellanoticia,quemefuéimposiblearticularpalabra.Ymemordílaextremidaddelapalmadelamano,diciéndome:"¡Ohproxeneta!heteaquíenlapezyenlabrea.¿Endóndeestás,yendóndeestáella?".

Luego,alcabodeunmomento,pudehablar,ycontestéelkadí."¡Ohnuestroamoelkadí!silacosahapasadoasí,esporqueteníaqueocurrir,puesloquetienequeocurrirnopuedeevitarse.Concédemesolamente tresdíasdeplazoparaversipuedoenterarmedealgoconcernienteaesapersonaprodigiosa.Ysi no lo consigo, pondrás entonces en ejecución tu amenaza relativa a lapérdida de mi cabeza". Y el kadí me miró atentamente, y me dijo: "¡Teconcedo los tres días que pides!"Y salí de allímuy pensativo, diciéndome:"¡Ynohayremedio!"¡Ah!enverdadqueeresunidiota;másaún,unzopencoy un imbécil. ¿Cómo vas a arreglarte para reconocer, en medio de toda laciudaddeElCairo,aunamujervelada?¿Yquévasahacerparainspeccionarlosharenessinpenetrarenellos?Mira,más tevaldráque tevayasadormiresostresdíasdeplazo,yquealamañanadeltercerotepresentesencasadelkadípararendirlecuentasdeturesponsabilidad".Yhabiéndolodecididoasíenmiespíritu,regreséamicasaymetendíenlaestera,dondemepasélostresdías consabidos, negándome a salir, pero sin poder cerrar los ojos de tantocomomepreocupabaaquelmalnegocio.Ycuandoexpiróelplazo,melevantéysalíparacasadelkadí.Yconlacabezabaja,meencaminabaenposdemicondena,cuando,alpasarporunacallesituadanolejosdelamoradadelkadí,

Page 226: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

divisédepronto,detrásdeunaventanaenrejadayentreabierta,alajovendemistribulaciones.Ymemiróellariendo,ymehizoconsuspárpadosunaseñaque quería decir: "¡Sube en seguida!" Y me apresuré a aprovecharme deaquellainvitación,delacualdependíamivida,yenunabrirycerrardeojosllegué junto a la joven, y olvidándome de la zalema, le dije: "¡Oh hermanamía!¡yyoquenocesabadebuscarteportodoslosrinconesdelaciudad!¡Ah,en qué negocio tan malo me has metido! ¡Por Alah, que vas a hacermedescender las gradas de la muerte roja!" Y ella fué a mí, y me besó y meestrechócontrasupecho:"¿Cómotienestantomiedo,siendoelcapitánMoin?¡Bah!nomecuentesnadade loque tehasucedido,porque losé todo.Perocomoesfácilsacartedelapuro,heesperado,parahacerlo,elúltimomomento.¡Yprecisamenteparasalvarteesporloquetehellamado,aunquefácilmentehubiera podido dejarte proseguir tu camino en pos de la condena sinremisión!"Yledilasgracias,ycomoeratanencantadora,nopudepormenosdebesarsumano,causantedemipresentecalamidad.Ymedijoella:"Estatetranquilo y calma tu inquietud, porque no te sucederá nada malo. ¡Por lopronto, levántate y mira!" Y me cogió de la mano y me introdujo en unahabitaciónenquehabíadoscofresllenosdejoyas,derubíes,deotraspiedraspreciosas y de objetos raros y suntuosos.Luego abrió otro cofre que estaballeno de oro, y poniéndolo delante de mí, me dijo: "Y bien, si lo deseas,puedes coger de este cofre los seis mil dinares que han desaparecido delcinturóndeesekadídebetún,padredemiadorada.Pero¡ohcapitán!sabequese puede hacer algo mejor que devolver el dinero a ese barbudo de malasombra. Además, he quitado ese dinero sólo para que se muera de rabiareconcentrada, sabiéndole tan avaro e interesado como inoportuno. No heobrado,pues,porcodicia;ycuandounapersonaestanricacomoyo,norobaporrobar.Porciertoquesuhijaestábienenteradadequenohedadoesegolpemásquepara acelerar el decretode sudestino.Peromira el planque tengoparaacabardehacerperderlarazónaeseviejocabróntullido.Escuchabienmispalabras,yretenlas".Yseinterrumpióunmomento,ydijo:"Heloaquí:Enseguida vas a ir a casa del kadí, que debe esperarte en la parrilla de laimpaciencia,yledirás:"Señorkadí,solamentepordescargodeconcienciamehepasadoestostresdíashaciendopesquisasportodalaciudadconrespectoaesa joven a quien diste asilo una noche, a instanciasmías, y a quien ahoraacusasdehaberterobadoseismildinaresdeoro.Porloquerespectaamí,alcapitánMoin,demasiado séque esamujernoha salidode tumoradadesdequeentróenella;porqueapesardelasinvestigacionesqueentodossentidoshan hecho nuestros hombres y todos los capitanes de policía de los demásbarrios,nosehaencontrado rastronivestigiode la joven.Yningunade lasmujeresespíasquehemosenviadoaloshareneshatenidonoticiadeella.Tú,sinembargo,vienesadecirnosyadeclararnosquelajoventeharobado.Perohay que probar esa afirmación. Porque yo no sé ¡por Alah! si este

Page 227: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

extraordinarioasuntosereduciráaquelajovenhayasido,entupropiacasa,víctimadeunatentado,oporlomenos,objetodeunanegramaquinación.Ycomo nuestras pesquisas casi han probado que no se encuentra ella en laciudad, convendría ¡oh señor kadí! hacer un registro en tu casa paracomprobarsinoquedanhuellasdelajovenperdida,yparacerciorarmedesimisuposiciónesexactaoerrónea.¡YAlahesmássabio!"

"¡Ydetalsuerte,¡ohcapitánMoin!-continuólaprodigiosajoven-,deacusadote convertirás en acusador! Y el kadí verá ennegrecerse el mundo ante susojos, y le acometerá una cólera grande; y se le pondrá el rostro como elpimentón,yexclamará:"¡Muyaventuradoes,maeseMoin,hacersemejantessuposiciones!Peronoimporta;puedescomenzarturegistroenseguida.Peroluego,cuandoquedebienprobadoqueteequivocas,tetendrásmásmerecidoel castigo que te imponga el sultán". Entonces, llevando de testigos a tushombres,harásunregistroenlacasa.Ydesdeluego,nohasdeencontrarme.Y cuando hayas registrado primero la terraza y luego las habitaciones, loscofres y los armarios, sin obtener resultado, bajarás la cabeza, invadido decruel azoramiento, y empezarás a lamentarte y a excusarte. Y en aquelmomento estarás en la cocina de la casa. Entonces, como por casualidad,mirarás al fondo de una zafra grande de aceite, levantando la tapa, yexclamarás: "¡Eh, un instante! ¡atención! ahí dentroveo algo".Ymeterás elbrazoenlazafraytocarásdentrounacosaasícomounpaquetederopa.Ylosacarás,yverás,ytodoslospresentesloveráncontigo,mivelo,micamisa,micalzónyelrestodemiropa.Yestarátodomanchadodesangrecoagulada.Alver aquello, quedarás triunfante, y el kadí quedará confuso; y se le pondráamarillo el color, y le temblarán las coyunturas; y se desplomará, y acasomuera.Y sino semuerede repente,hará todo loposiblepor echar tierra alasunto, a fin de que no se mezcle su nombre en tan singular aventura. Ycomprarátusilencioconmuchooro.Yasílodeseoparati,¡ohcapitánMoin!"

Aloírestediscurso,comprendíelplanmaravillosoquehabíacombinadoellapara vengarse del kadí. Y admiré su espíritu ingenioso, su astucia y suinteligencia.Ymeconsideréredimidodetrabajarenlosucesivo,ypermanecíasombrado y como atontado. Pero no tardé en despedirme de la joven paraseguirelcaminoemprendido.Ycuandolebesabayolamano,medeslizóellaentrelosdedosunabolsadeciendinares,diciéndome:"Paratusgastosdehoy,¡ohmiseñor!Pero¡inschalah!prontotendrásmáspruebasdelagenerosidaddetuagradecida".Yledilasgraciasvivamente,ytanconquistadoestabaporella, que no pude por menos de decirle: "Por tu vida, ¡oh señora mía!¿consentirás en casarte conmigo cuando este asunto se termine?" Y ella seechóareír,ymedijo:"Olvidas¡yasaiedMoin!queyaestoycasadayligadaporpromesas,porfeyporjuramentoconlaqueposeemicorazón.¡PerosóloAlah conoce el porvenir! Y no sucederá nada que no deba suceder.

Page 228: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

¡Uassalam...!

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGOLA939ªNOCHE

Elladijo:

"...yaestoycasadayligadaporpromesas,porfeyporjuramentoconlaqueposeemicorazón.¡PerosóloAlahconoceelporvenir!Ynosucederánadaquenodebasuceder.¡Uassalam!"

Ysalídesucasa,bendiciéndola,ysintardanzamepresentéconmishombresante el kadí, que exclamó en cuanto me vió: "¡Bismilah! ¡ya está ahí mideudor! pero ¿dónde está mi hacienda?". Y contesté: "¡Oh señor kadí, micabeza no es nada al lado de la cabeza del kadí, y no tengo nadie quemeapoye.Perosilarazónestádepartemía,luciráclaramente".Yelkadí,furioso,megritó:"¿Quéestáshablandoderazón?¿Acasopiensaspoderdisculparteolibrartede loque te espera, si nohas encontradoa lamujerymihacienda?¡PorAlah,queentrelarazónytúhayunadistanciaconsiderable!"

Entonces yo, conmucho aplomo, lemiré fijamente a los ojos, y le recité laasombrosahistoria quehubede aprender y quede acusadome convertía enacusador. Y el efecto que produjo fué exactamente igual a como lo habíaprevistola joven.Porqueelkadí, indignado,vióennegrecerseelmundoantesusojos;ylellenóelpechounacóleragrande;yselepusoelrostrocomoelpimentón; y exclamó: "¿Qué estás diciendo; ¡oh el más insolente de lossoldados!? ¡No temes hacer semejantes suposiciones con respecto a mí,delantedemíyenmicasa?¡Peronoimporta!Yaquetienessospechas,puedespracticarunregistroenseguida.Ycuandoquedebiendemostradoqueobrastearbitrariamente, serámás importanteelcastigoque te impongael sultán".Ymientrashablabaasí,sehabíapuestocomounamarmitaalrojoenlaqueseecharaaguafría.

Entonces invadimos la casa, y registramos por todas partes, en todos losrinconesyescondrijos,dearribaaabajo,sinperdonaruncofre,unagujeroniunarmario.Ymientrasduraronlaspesquisas,nodejédevislumbrar,amedidaquehuíaelladeunahabitaciónaotraparaescapardemiradasextrañas,a laencantadoragaceladequiensusemejanteestabaenamorada.Ypenséparamí:"¡Maschalah,uabismilah!¡YelnombredeAlahsobreellayalrededordeella!¡Quéramatanflexible!¡Quéeleganciayquéhermosura!¡Benditoseaelsenoquelahallevado,ylooresalCreador,quelahamoldeadoenelmoldedelaperfección!". Y comprendí hasta cierto punto por qué una joven así podía

Page 229: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

subyugaraotrasemejanteaella,puesmedije:"¡Elbotónderosase inclinahacia el botón de rosa y el narciso hacia el narciso!" Y me alegró tantoaquello,quehubieraqueridocomunicárselosintardanzaalajovenprodigiosa,afindequemedieseellasuaprobaciónynomeconsideraradesprovistoenabsolutodepensamientosdelicadosydiscernimiento.

Yheaquíquede tal suerte llegamoshasta lacocina,acompañadosdelkadí,que estaba más furioso que nunca, sin encontrar nada sospechoso y sindescubrirningúnrastronivestigiodelamujer.

Entonces, siguiendo las instrucciones demi doctamaestra, fingí que estabamuyavergonzadodemiarbitrarioproceder,ymeexcuséanteelkadí,queseregocijaba conmi azoramiento, yme humillé a él. Pero todo ello tenía porobjetodarelgolpepreparado.Yaquelkadídeingenioespesosedejócogerenlateladearaña,yseaprovechódeaquellaocasiónparaabrumarmeconloqueélcreíasutriunfo.Ymedijo:"Bueno,¿aquéhanquedadoahorareducidastusacusacionesamenazadorasytusimputacionesofensivas,insolenteembustero,e hijo de embustero, y embusteros también de generación en generación?¡Pero no tengas cuidado, que pronto verás lo que cuesta faltar al respeto alkadídelaciudad!"Ymientrastanto,apoyadoenunaenormezafradeaceitesintapa, teníayolacabezabajayelairecontrito.Peroderepentelevantélacabezayexclamé: "¡PorAlah!noestoy seguro;peromeparecequedeestazafrasaleciertoolordesangre".Ymiréenlazafraymetíelbrazo,ylosaquédiciendo: "¡Alah akbar! ¡bismilah!"Y cogí el paquete de ropamanchadadesangrearrojadoenlazafra,antesdedesaparecer,pormijovenmaestra.Yallíestaba su velo, su pañuelo de la cabeza, su pañuelo del seno, su calzón, sucamisa,susbabuchasyotrasropasquenorecuerdo,todoensangrentado.

Alveraquello,elkadí,comohabíaprevistolajoven,sequedóconfusoyllenodeestupor;ysepusomuyamarillodecolor;yletemblaronlascoyunturas;ysedesplomóenel suelo,desmayado,dandocon lacabezaantesquecon lospies.Yencuantorecobróelsentido,nodejédehacerverquesehabíanvueltolas tortas, y le dije: "Pues bien, ya El-Kadí, ¿quién de entre nosotros es elembusteroyquiénelverídico?¡LooresaAlah!¡Creoqueestoydesagraviadodehaberperpetradoelsupuestoroboenconnivenciaconlajoven!Pero¿quéhas hecho tú de tu sabiduría y de tu jurisprudencia? ¿Y cómo, siendo ricocomo lo eres, y nutrido en las leyes, has echado sobre tu conciencia el darasilo a una pobre mujer para engañarla, robándola y asesinándola tras deviolentarla probablemente de la peormanera? ¡Pormi vida! ése es un actoespantosodelquehayquedar cuenta sin tardanzaanuestro señorel sultán.Porque no cumpliría con mi deber callándole la cosa; y como nada quedaoculto,nodejaríadeenterarseporotroconducto;yconelloperderíayoa lavezmiplazaymicabeza".

Page 230: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Yelinfortunadokadí,enellímitedelasombro,permanecíadelantedemíconlosojosmuyabiertos,comosinooyeranadanicomprendieranadadeaquello.Y lleno de turbación y de angustia, seguía inmóvil, semejante a un árbolmuerto. Porque, como en su espíritu se había hecho la noche, ya no sabíadistinguirsubrazoderechodesubrazoizquierdo,niloverdaderodelofalso.Ycuandoestuvounpocorepuestodesuatontamiento,medijo:"¡OhcapitánMoin!setratadeunasuntooscuroquesóloAlahpuedecomprender.¡Perosiquieres no divulgarlo, no te arrepentirás!" Y así diciendo, se dedicó acolmarme de consideraciones y miramientos. Y me entregó un saco queconteníatantosdinaresdeorocomolosqueélhabíaperdido.Ydetalsuertecomprómisilencioyextinguióunfuegocuyosestragostemía.

Entoncesme despedí del kadí, dejándole aniquilado, y fui a dar cuenta delhecho a la joven, que me recibió riendo, y me dijo: "¡Seguramente nosobreviviráalgolpe!".Y locierto ¡ohmiseñorsultán!esquenosepasarontresdíassinquellegaraamílanoticiadequeelkadíhabíamuertoporroturadesubolsadelahiel.Ycomonodejarayodevisitaralajovenparaponerlaalcorrientedeloquehabíapasado,lasservidorasmeenterarondequesuseñoraacababademarcharse con lahijadelkadí aunapropiedadqueposeía enelNilo,cercadeTantah.Ymaravilladodetodoaquello,sinllegaracomprenderquépodríanhacerjuntasaquellasdosgacelassinclarinete,hiceloposibleporseguirsushuellas,perosinlograrlo.Ydesdeentoncesesperoqueundíauotroquieranellasdarmenoticiassuyasyesclarecerparamiespírituunasuntotandifícildecomprender.

Ytalesmihistoria,¡ohmiseñorsultán!ytaleslaaventuramássingularqueme ha ocurrido desde que ejerzo las funciones con queme ha investido tuconfianza".

CuandoelcapitándepolicíaMoinAl-Dinacabóesterelato,avanzóentrelasmanosdel sultánBaibarsun segundocapitán,ydespuésde losdeseosy losvotos,dijo:"Yo¡ohmiseñorsultán!tecontarétambiénunaaventurapersonal,yque,siAlahquiere,dilatarátupecho".Ydijo:

PEROCUANDOLLEGOLA939ªNOCHE

Elladijo:

"...yaestoycasadayligadaporpromesas,porfeyporjuramentoconlaqueposeemicorazón.¡PerosóloAlahconoceelporvenir!Ynosucederánadaquenodebasuceder.¡Uassalam!"

Ysalídesucasa,bendiciéndola,ysintardanzamepresentéconmishombresante el kadí, que exclamó en cuanto me vió: "¡Bismilah! ¡ya está ahí mi

Page 231: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

deudor! pero ¿dónde está mi hacienda?". Y contesté: "¡Oh señor kadí, micabeza no es nada al lado de la cabeza del kadí, y no tengo nadie quemeapoye.Perosilarazónestádepartemía,luciráclaramente".Yelkadí,furioso,megritó:"¿Quéestáshablandoderazón?¿Acasopiensaspoderdisculparteolibrartede loque te espera, si nohas encontradoa lamujerymihacienda?¡PorAlah,queentrelarazónytúhayunadistanciaconsiderable!"

Entonces yo, conmucho aplomo, lemiré fijamente a los ojos, y le recité laasombrosahistoria quehubede aprender y quede acusadome convertía enacusador. Y el efecto que produjo fué exactamente igual a como lo habíaprevistola joven.Porqueelkadí, indignado,vióennegrecerseelmundoantesusojos;ylellenóelpechounacóleragrande;yselepusoelrostrocomoelpimentón; y exclamó: "¿Qué estás diciendo; ¡oh el más insolente de lossoldados!? ¡No temes hacer semejantes suposiciones con respecto a mí,delantedemíyenmicasa?¡Peronoimporta!Yaquetienessospechas,puedespracticarunregistroenseguida.Ycuandoquedebiendemostradoqueobrastearbitrariamente, serámás importanteelcastigoque te impongael sultán".Ymientrashablabaasí,sehabíapuestocomounamarmitaalrojoenlaqueseecharaaguafría.

Entonces invadimos la casa, y registramos por todas partes, en todos losrinconesyescondrijos,dearribaaabajo,sinperdonaruncofre,unagujeroniunarmario.Ymientrasduraronlaspesquisas,nodejédevislumbrar,amedidaquehuíaelladeunahabitaciónaotraparaescapardemiradasextrañas,a laencantadoragaceladequiensusemejanteestabaenamorada.Ypenséparamí:"¡Maschalah,uabismilah!¡YelnombredeAlahsobreellayalrededordeella!¡Quéramatanflexible!¡Quéeleganciayquéhermosura!¡Benditoseaelsenoquelahallevado,ylooresalCreador,quelahamoldeadoenelmoldedelaperfección!". Y comprendí hasta cierto punto por qué una joven así podíasubyugaraotrasemejanteaella,puesmedije:"¡Elbotónderosase inclinahacia el botón de rosa y el narciso hacia el narciso!" Y me alegró tantoaquello,quehubieraqueridocomunicárselosintardanzaalajovenprodigiosa,afindequemedieseellasuaprobaciónynomeconsideraradesprovistoenabsolutodepensamientosdelicadosydiscernimiento.

Yheaquíquede tal suerte llegamoshasta lacocina,acompañadosdelkadí,que estaba más furioso que nunca, sin encontrar nada sospechoso y sindescubrirningúnrastronivestigiodelamujer.

Entonces, siguiendo las instrucciones demi doctamaestra, fingí que estabamuyavergonzadodemiarbitrarioproceder,ymeexcuséanteelkadí,queseregocijaba conmi azoramiento, yme humillé a él. Pero todo ello tenía porobjetodarelgolpepreparado.Yaquelkadídeingenioespesosedejócogerenlateladearaña,yseaprovechódeaquellaocasiónparaabrumarmeconloque

Page 232: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

élcreíasutriunfo.Ymedijo:"Bueno,¿aquéhanquedadoahorareducidastusacusacionesamenazadorasytusimputacionesofensivas,insolenteembustero,e hijo de embustero, y embusteros también de generación en generación?¡Pero no tengas cuidado, que pronto verás lo que cuesta faltar al respeto alkadídelaciudad!"Ymientrastanto,apoyadoenunaenormezafradeaceitesintapa, teníayolacabezabajayelairecontrito.Peroderepentelevantélacabezayexclamé: "¡PorAlah!noestoy seguro;peromeparecequedeestazafrasaleciertoolordesangre".Ymiréenlazafraymetíelbrazo,ylosaquédiciendo: "¡Alah akbar! ¡bismilah!"Y cogí el paquete de ropamanchadadesangrearrojadoenlazafra,antesdedesaparecer,pormijovenmaestra.Yallíestaba su velo, su pañuelo de la cabeza, su pañuelo del seno, su calzón, sucamisa,susbabuchasyotrasropasquenorecuerdo,todoensangrentado.

Alveraquello,elkadí,comohabíaprevistolajoven,sequedóconfusoyllenodeestupor;ysepusomuyamarillodecolor;yletemblaronlascoyunturas;ysedesplomóenel suelo,desmayado,dandocon lacabezaantesquecon lospies.Yencuantorecobróelsentido,nodejédehacerverquesehabíanvueltolas tortas, y le dije: "Pues bien, ya El-Kadí, ¿quién de entre nosotros es elembusteroyquiénelverídico?¡LooresaAlah!¡Creoqueestoydesagraviadodehaberperpetradoelsupuestoroboenconnivenciaconlajoven!Pero¿quéhas hecho tú de tu sabiduría y de tu jurisprudencia? ¿Y cómo, siendo ricocomo lo eres, y nutrido en las leyes, has echado sobre tu conciencia el darasilo a una pobre mujer para engañarla, robándola y asesinándola tras deviolentarla probablemente de la peormanera? ¡Pormi vida! ése es un actoespantosodelquehayquedar cuenta sin tardanzaanuestro señorel sultán.Porque no cumpliría con mi deber callándole la cosa; y como nada quedaoculto,nodejaríadeenterarseporotroconducto;yconelloperderíayoa lavezmiplazaymicabeza".

Yelinfortunadokadí,enellímitedelasombro,permanecíadelantedemíconlosojosmuyabiertos,comosinooyeranadanicomprendieranadadeaquello.Y lleno de turbación y de angustia, seguía inmóvil, semejante a un árbolmuerto. Porque, como en su espíritu se había hecho la noche, ya no sabíadistinguirsubrazoderechodesubrazoizquierdo,niloverdaderodelofalso.Ycuandoestuvounpocorepuestodesuatontamiento,medijo:"¡OhcapitánMoin!setratadeunasuntooscuroquesóloAlahpuedecomprender.¡Perosiquieres no divulgarlo, no te arrepentirás!" Y así diciendo, se dedicó acolmarme de consideraciones y miramientos. Y me entregó un saco queconteníatantosdinaresdeorocomolosqueélhabíaperdido.Ydetalsuertecomprómisilencioyextinguióunfuegocuyosestragostemía.

Entoncesme despedí del kadí, dejándole aniquilado, y fui a dar cuenta delhecho a la joven, que me recibió riendo, y me dijo: "¡Seguramente nosobreviviráalgolpe!".Y locierto ¡ohmiseñorsultán!esquenosepasaron

Page 233: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

tresdíassinquellegaraamílanoticiadequeelkadíhabíamuertoporroturadesubolsadelahiel.Ycomonodejarayodevisitaralajovenparaponerlaalcorrientedeloquehabíapasado,lasservidorasmeenterarondequesuseñoraacababademarcharse con lahijadelkadí aunapropiedadqueposeía enelNilo,cercadeTantah.Ymaravilladodetodoaquello,sinllegaracomprenderquépodríanhacerjuntasaquellasdosgacelassinclarinete,hiceloposibleporseguirsushuellas,perosinlograrlo.Ydesdeentoncesesperoqueundíauotroquieranellasdarmenoticiassuyasyesclarecerparamiespírituunasuntotandifícildecomprender.

Ytalesmihistoria,¡ohmiseñorsultán!ytaleslaaventuramássingularqueme ha ocurrido desde que ejerzo las funciones con queme ha investido tuconfianza".

CuandoelcapitándepolicíaMoinAl-Dinacabóesterelato,avanzóentrelasmanosdel sultánBaibarsun segundocapitán,ydespuésde losdeseosy losvotos,dijo:"Yo¡ohmiseñorsultán!tecontarétambiénunaaventurapersonal,yque,siAlahquiere,dilatarátupecho".Ydijo:

HISTORIACONTADAPORELSEGUNDOCAPITANDEPOLICIA

Hasdesaber¡ohmiseñorsultán!que,antesdeaceptarmeporesposo,lahijademi tío (¡Alah la tengaenSumisericordia!)medijo: "¡Ohhijodel tío! siAlah quiere, nos casaremos; pero no podré tomarte por esposomientras noaceptes de antemano mis condiciones, que son tres, ¡ni una más, ni unamenos!" Y contesté: "¡No hay inconveniente! Pero ¿cuáles son?". Ella medijo:"¡Notomarásnuncahaschisch,nocomerássandíaynotesentarásnuncaen una silla!". Y contesté: "Por tu vida, ¡oh hija del tío! duras son esascondiciones.Pero, talescomoson, lasaceptodecorazónsincero,aunquenocomprendoelmotivoaqueobedecen".Ellamedijo:"Puessonasí.¡Ypuedentomarse o dejarse!"Ydije: "¡Las tomo, y de todo corazón amistoso!".Y secelebró nuestro matrimonio, y se realizó la cosa, y todo pasó como debíapasar.Yvivimosjuntosvariosañosenperfectauniónytranquilidad.

Perollegóundíaenquemiespírituanhelósaberelmotivodelastresfamosascondiciones relativas al haschisch, a las sandías y a la silla; yme decía yo:"¿Peroqué interés puede tener la hija de tu tío enprohibirte esas tres cosascuyousoennadapuedelesionarla?¡Ciertamente,entodoestodebehaberunmisterio que me gustaría mucho aclarar!" Y sin poder ya resistir a lassolicitudesdemialmaya la intensidaddemisdeseos,entréen la tiendadeuno de mis amigos, y por el pronto me senté en una silla rellena de paja.Luegohicequemellevaranunasandíaexcelente,trasdetenerlaenaguaparaqueserefrescara.Ydespuésdecomerlacondelectación,absorbíungranode

Page 234: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

haschischenpasta,yemprendíelvuelohaciaelensueñoyelplacertranquilo.Ymesentíperfectamentedichoso;ymiestómagoeradichosoacausade lasandía; y a causa de la silla rellena, también era muy dichoso mi trasero,privadodelplacerdelassillasdurantetantotiempo.

Pero ¡oh mi señor sultán! cuando volví a mi casa, aquello fué tremendo.Porque, no bien estuve en presencia suya, mimujer se echó el velo por elrostro,comosi,en lugardesersuesposo,nofuerayoparaellamásqueunhombreextraño,ymirándomeconiraydesprecio,megritó:"¡Ohperrohijode perro! ¿es así como mantienes tus compromisos? ¡Vamos, sígueme!¡Iremos a casa del kadí para arreglar el divorcio!" Y yo, con el cerebronublado todavía por el haschisch, y con el vientre pesado aún a causade lasandía, y con el cuerpodescansadopor haber sentido debajo demis nalgas,despuésdetantotiempo,unasillamullida,tratédeseraudaz,negandomistresfechorías. Pero aún no había esbozado el gesto de la negación, cuandomegritómiesposa:"Amordazatulengua,¡ohproxeneta!¿Vasaatreverteanegarla evidencia? Apestas a haschisch, y mi nariz te huele. Te has atascado desandía,yveolashuellasenturopa.Yporúltimo,hasasentadotusuciotraserodebreaenunasilla,yveolasseñalesentutraje,enelquehadejadolapajarayasvisibleshaciaelsitioenqueharozadoconella.¡Así,pues,yonosoyyanadaparati,ytúnoeresyanadaparamí...!

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGOLA940ªNOCHE

Elladijo:

"...Yporúltimo,hasasentadotusuciotraserodebreaenunasilla,yveolasseñalesentutraje,enelquehadejadolapajarayasvisibleshaciaelsitioenqueharozadoconella.¡Así,pues,yonosoyyanadaparati,ytúnoeresyanadaparamí!"Y trasdehablarasí, acabódeenvolverseensusvelos,ymearrastró, a pesar de mi nariz, a casa del kadí. Y cuando estuvimos en supresencia, le dijo: "¡Oh mi señor kadí! tu servidora está unida en legítimomatrimonioconestehombreabyectoquesehallaante ti.Yantesdenuestromatrimonio,leimpusetrescondicionesesencialesquehaaceptadoélduranteciertotiempo;perohoyacabadeinfringirlas.Así,pues,comotengoderechoaello,quierocesardesersuesposaapartirdeestemomento;yvengoapedirteeldivorcioyareclamarmiequipoylapensión".Yelkadíquisoconocerlascondiciones.Yellaselasdetalló,añadiendo:"Peroestehijodeahorcadosehasentadoenunasilla,hacomidounasandíayhatomadohaschisch".Yprobósu aserto conmigo, quenome atrevía a negar la evidencia, yme limitaba a

Page 235: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

bajarlacabezaconfuso.Entonceselkadí,queteníabuenossentimientosyseapiadabademiestado,dijoamiesposa,antesdepronunciarsentencia:"¡Ohhija de gentes de bien! indudablemente, estás en tu derecho; pero debes sermisericordiosa". Y como ella se sublevaba y escandalizaba y no queríaescucharnioírnada,elkadíy todos lospresentes sepusierona rogarleconinsistencia que me perdonara por aquella vez. Y como seguía siempreinexorable,acabaronporrogarlesencillamentequesuspendierasudemandadedivorcio para tomarse tiempo de reflexionar acerca de si, en vista de launanimidaddelosruegos,noseríamásrazonableaplazarporelmomentosupretensión, sin perjuicio de llevarla a cabo otra vez en caso de necesidad.Entonces mi esposa acabó por decir de mala gana: "Bueno, consiento enreconciliarmeconél;peroconlacondiciónexpresadequeelseñorkadíhallerespuestaalapreguntaqueyolehaga".

Yelkadídijo:"Conmuchogusto.Haz lapregunta, ¡ohmujer!"Yelladijo:"Primerosoyunhueso;luegomeconviertoennervio;luegosoycarne.¿Quiénsoy?". Y el kadí bajó la cabeza para meditar. Pero por más que reflexionóacariciándoselabarba,nodióconello.Yacabóporencararseconmiesposa,y le dijo: "¡Ualahí! hoy no puedo encontrar la solución de ese problema,porqueestoyfatigadodemilargasesióndejusticia.Peroteruegoquevengasaquímañanapor lamañana,yya tecontestaré,habiendo tenido tiempoparaconsultarmislibrosdejurisprudencia".

A continuación levantó la sesión de justicia, y se retiró a su casa. Y tanpreocupadoleteníaelproblemaconsabido,quenisiquierapensóenprobarlacomidaqueacababadeservirlesuhija,unajovendecatorceañosymedio.Ydominado por su obsesión, se repetía amedia voz: "Primero soy un hueso;luegome convierto en nervio; luego soy carne. ¿Quién soy?Vaya, ¡ualahí!¿quién soy? Sí, ¿quién es? ¿Qué será?" Y revolvió todos sus libros dejurisprudencia,yobrasdemedicina,ygramática,y tratadoscientíficos,yenningunapartepudoencontrarlasolucióndeaquelproblema,nilamenorcosaquedecercaodelejoslograraresolverlooencaminaraasuexplicación.Asíesqueacabóporexclamar:"¡No,porAlah,renuncioaello!jamásmeilustrarásobreelparticularningunaobra".

Ysuhija,queleobservabaynotabasupreocupación,leoyópronunciarestasúltimas palabras, y le dijo: "¡Oh padre! me parece que estás preocupado yatareado. ¿Qué te ocurre, ¡por Alah sobre ti!? ¿Y cuál es el motivo de suatareamientoydetuspreocupaciones?"

Ycontestóél:"¡Ohhijamía!se tratadeunacosa inexplicable,deunasuntosin resolver". Ella dijo: "Explícamelo no obstante. Nada hay oculto para lacienciadelAltísimo".Entoncesdecidióseélacontárselotodoyaexponerleelproblemaquelehabíapropuestomijovenesposa.Yellaseechóareír,ydijo:

Page 236: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

"¡Maschalah!¿eseseelproblemairsoluble?Pero¡ohpadre!siestansencillocomoelcursodelaguacorriente.Enefecto,lasoluciónestáclara,ysereduceaesto:porelvigor, ladurezay laresistencia,elzibdelhombredequinceatreintaycincoañosescomparableaunhueso;detreintaycincoasesenta,aunnervio;ydespuésde los sesenta,noesmásqueunapiltrafadecarnesinpropiedadalguna".

Aloírestaspalabrasdesuhija,elkadísedilatóyseesponjó,ydijo:"¡LooresaAlah,dispensadordelainteligencia.Túsalvasmihonor,¡ohhijabendita!eimpidesquesedeshagaunbuenmatrimonio".Yapenasfuédedía,selevantóenellímitedelaimpaciencia,ycorrióalacasadelasleyes,dondepresidíalasesiónde justicia, y trasdeuna larga espera, por finvió entrar a lamujer aquienesperaba,o sea ami esposa,y al esclavoque tienesdelante,o seayomismo.Ydespuésdelaszalemasporunayotraparte,miesposadijoalkadí:"¡Yasidi!¿teacuerdasdemipregunta,yhasresueltoelproblema?"Ycontestóél:"¡Elhamdúlilah!¡LooraAlah,quemehailuminado!¡Ohhijadegentesdebien!podíashabermehechounapreguntaunpocomásdifícil,porqueésaestá resuelta sin dificultad.Y todo elmundo sabe que el zib del hombre dequince a treinta y cinco años es parecido a un hueso; de treinta y cinco asesenta, se tornasemejanteaunnervio;ydespuésde lossesenta,noesmásqueunpedazodecarnesinconsecuencia".

Peromiesposa,queconocíamuybienalajovenyestabaenteradadecuántaerasuinteligencia,adivinóloquehabíapasado,ydijoalkadíconciertaburla:"Notienemásquecatorceañosymediotuhija;perosucabezatieneeldobleomás.¡Enhorabuena,enhorabuena!¿adóndeiráapararsisigueasí?¡Ualahí,muchas mujeres profesionales no sabrían tanto! Tiene una disposiciónexcelenteparalasciencias,yestáaseguradosuporvenir".

Yacontinuaciónmehizoseñadequeabandonara lasalade lassesionesdejusticia, dejando al kadí pasmado, absorto y cubierto de confusión, enpresenciadetodalaconcurrencia,hastaelfindesusdías".

Ytrasdehablarasí,elsegundocapitándepolicíaseretiróasufila.YelsultánBaibars ledijo:"LosmisteriosdeAlahsoninsondables.¡Esahistoriaesunahistoria asombrosa!". Entonces avanzó el tercer capitán de policía, que sellamabaEzzAl-Din,ydespuésdebesarlatierraentrelasmanosdeBaibars,dijo:"Encuantoamí,¡ohreydeltiempo!eneltranscursodemividanomehaocurridonadasalientequemerezcallegaraoídosdeTuAlteza.Pero,simelo permites, te contaré una historia que, pormuy impersonal que sea, no esmenosatrayenteyprodigiosa.Perohelaaquí:

HISTORIACONTADAPORELTERCERCAPITÁNDEPOLICÍA

Page 237: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

"Hasdesaber¡ohnuestroseñorsultán!quelamadredetuesclavosabíaunaporcióndecuentosdelasedadesantiguas.Yentreotrashistoriasqueleoí,mecontóundíaésta:

Habíaunavezenunacomarcacercanaalmarsalado,unpescadorqueestabacasado con una mujer muy hermosa. Y esta hermosura le hacía dichoso; ytambién él la hacía dichosa a ella.Y el tal pescador bajaba todos los días apescar,yvendíaelpescado,cuyaventa leproducía lo justoparamantenerseambos.Peroundíacayóenfermo,ytranscurriólajornadasinquetuviesenquécomer.Asíesquealdíasiguienteledijosuesposa:"¡Bueno!¿novasairhoyde pesca? Entonces ¿de qué vamos a vivir? Anda, no hagas más quelevantarte;ycomoestáscansado,yollevaréenlugartuyolareddepescaryelcesto.Yenesecaso,aunquenocojamosmásquedospeces,losvenderemosytendremoscena".Yelpescadordijo:"¡Estábien!".Yse levantó,ysumujerechóaandardetrásdeélconelcestoylareddepescar.Yllegaronalaorilladelmar,aunparajeabundanteenpescado,queestabaalpiedelpalaciodelsultán.

Yheaquíqueaqueldíaprecisamenteelsultánestabaasomadoalaventanaymirabaalmar.Ydivisóalahermosamujerdelpescador,yrecreóenellasusojos,yseenamoródeellaenelmismomomento.Yenelactollamóasugranvisir,y ledijo:"¡Ohvisirmío!acabodevera lamujerdeesepescadorqueestáahí,yestoyprendadodeellaapasionadamente,porqueeshermosaynotienequien la igualedecercanide lejosenmipalacio".Yelvisircontestó:"Se trata de un asunto delicado, ¡oh rey del tiempo! ¿Qué vamos a hacer,pues?"Yelsultáncontestó:"Nohayquevacilar;esprecisoquehagasprenderalpescadorporlosguardiasdepalacio,yquelemates.Entoncesyomecasaréconsumujer".

Yelvisir,queerahombrejuicioso,ledijo:"Noeslícitoquelematessindelitoporpartesuya,pueslagentehablarámaldeti.Sedirá,porejemplo:"Elsultánhamatado a ese pobre pescador a causa de sumujer".Y el rey contestó alvisir:"¡Esverdad,ualahí!¿Quétengoquehacer,pues,parasatisfacermideseoconesahermosasinpar?"Yelvisirdijo:"Puedesconseguirtupropósitopormedioslícitos.Yasabes,enefecto,quelasaladeaudienciasdelpalaciotieneunafanegadelargayunafanegadeancha.Portanto,vamosahacerveniralpescador a la sala, y yo le diré: "Nuestro señor el sultán quiere poner unaalfombraenestasala.Ylaalfombrahadeserdeunapieza.Sinolatraestemataremos".Deestamanera,sumuertetendráunmotivo.Ynosediráquefuéporculpadeunamujer".Yelsultáncontestó:"Bueno".

Entonceselvisirselevantóyenvióabuscaralpescador.Ycuandollegóéste,lecogióylellevóalasalaconsabida,enpresenciadelsultán,yledijo:"¡Ohpescador!nuestroamoelreyquierequelepongasenestasala,deunafanega

Page 238: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

delargayotrotantodeancha,unaalfombraqueseadeunapieza.Paraelloteda un plazo de tres días, al cabo de los cuales, si no traes la alfombra, teachicharraráalfuego.Extiende,pues,uncontratoenestepapel,yformalízalocontusello".

Al oír estas palabras del visir, el pescador contestó: "Está bien.Pero ¿acasosoyyounvendedordealfombras?Soyunvendedordepeces.Pídemepecesdetodosloscoloresydediferentesvariedades,ytelostraeré.Pero,loqueeslasalfombras, no me conocen, ¡por Alah! y yo no las conozco a ellas, y nisiquieraconozcosuolornisucolor.Respectoalospeces,mecomprometeré,ysellaréelcontrato".

Peroelvisircontestó:"Esinútilqueargumentesconpalabrasociosas.Lohaordenadoel rey".Ydijo el pescador: "Así, ¡porAlah!puedes exigirmeciensellos,ynounsello,desdeelmomentoenquesemetomaporproveedordealfombras". Y golpeó sus manos una contra otra, y salió del palacio, y semarchóenposdesumujer,muyenfadado.

Yalverledeaquelmodo,sumujersepreguntó:"Porquéestásenfadado".Elcontestó: "Calla. Y sin hablar más, levántate y recoge la poca ropa queposeemos,yhuyamosde estepaís".Ellapreguntó: "¿Porqué?"El contestó:"Porqueelreyquierematarmedentrodetresdías".Elladijo:"Pero¿porqué?"El contestó: "¡Quiere demí una alfombra de una fanega de larga y de unafanegadeanchaparalasaladesupalacio!"Ellapreguntó:"¿Noesnadamásqueeso?"El contestó: "Nadamás".Elladijo: "Estábien.Duerme tranquilo,quemañanayotetraerélaalfombraconsabida,ylaextenderásenlasaladelrey".Entoncesdijoél:"¡Nomefaltabamásqueeso!Buenosestamosahora.¿Tehasvueltotanlocacomoelvisir,¡ohmujer!oacasosomosmercaderesdealfombras?"Peroellacontestó:"¿Quieresahoramismalaalfombra?Porqueteindicaréelsitiodondepuedesencontrarlaytraerlaaquí".Eldijo:"Sí,prefieroque lo hagas en seguida para estar seguro. De ese modo podré dormirtranquilo". Ella dijo: "Siendo así, ¡oh hombre! yalah, levántate y ve a talparaje, cercano a los jardines. Allí encontrarás un árbol torcido, debajo delcualhayunpozo.Yteinclinarássobreesepozoymirarásadentro,ygritarás:"Tuqueridaamigateenvíalazalemapormediaciónmía,Yteencargaquemeentreguesparaqueyoselodé,elhusoqueayerdejóolvidadoentucasaconlas prisas por volver a la suya antes de que se hiciese de noche, porquequeremosamueblaryalfombrarunahabitaciónpormediodeesehuso".Yelpescadordijoasumujer:"Estábien".

SintardanzafuéPuesalpozoconsabidoqueestabadebajodelárboltorcido,miró al fondo, ygritó: "Tuquerida amiga te envía la zalemapormediaciónmía,teencargaquemeentregueselhusoquedejóolvidadoentucasa,porquequeremosamueblarunahabitaciónpormediodeesehuso".

Page 239: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Entonces la que estaba en el pozo -¡sólo Alah la conoce!- le contestó,diciendo:"¿Acasopuedorehusaralgoamiqueridaamiga?¡Toma,aquítieneselhuso!yveaamueblaryalfombrarlahabitaciónatugusto,valiéndotedeél.Luegomelotraerásaquí".Eldijo:"Estábien".Ycogióelhusoqueviósalirdelpozo,seloechóalbolsillo,ytomóelcaminodesucasa,diciéndose:"Esamujermehavueltotanlococomoella".Ycontinuósucamino,yllegóalladodesumujer,yledijo:"¡Ohhijadeltío!¡Aquítraigoelhuso!"

Ella le dijo:Está bien.Vete ahora a buscar al visir que quiere tumuerte,Ydile:"¡Dameunclavogrande!"Ytedaráunclavo,yloclavarásenunextremodelasala,atarásaélelhilodeestehuso,¡yextenderáslaalfombraconarregloallargoyalanchoquequieras!"Yelpescadorprorrumpióenexclamaciones,diciendo:"¡Ohmujer!¿quieresqueantesdemipróximamuertelasgentesseríandemirazónyseburlendemí,tomándomeporloco?¿Acasohaydentrodeestehusounaalfombradeuna fanega?"Ella ledijo,enfadada:"¿Quieresmarchartecuantoantes,onoquieres?Calla,¡ohhombre!ylimítateahacerloquetehedicho".Yelpescadorfuéapalacio,conelhuso,diciéndose:"NohayrecursonifuerzamásqueenAlahelOmnisciente.¡Hallegado¡ohpobre!elúltimodíadetuvida...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGOLA941ªNOCHE

Elladijo:

¡...Hallegado,¡ohpobre!elúltimodíadetuvida!"Yfuéenbuscadelreyydelvisir.Yéste ledijo,mirandoenderredor: "¿Dóndeestá laalfombra, ¡ohpescador!?"Yélcontestó:"¡Aquílatengo!"Ellospreguntaron:"¿Dónde?"Ellesdijo:"¡Aquí,enmibolsillo!"Yseecharonellosareír,diciendo:"¡Heahíunindividuoquequieredivertirseantesdesumuerte!"Yelvisirlepreguntó:"¿Acasouna alfombradeuna fanega esunapelotaparaniñosque sepuedameterenelbolsillo?".

Elpescadorreplicó:"¿Quéosimportaeso?Simepedísunaalfombrayoslatraigo, nada tenéis que reclamarme. Así, pues, en vez de reírte de mí,levántate,¡ohvisir!y tráemeunclavogrande.¡Ylaalfombraapareceráantevosotros en esta sala!" Entonces se levantó el visir, riendo de la locura delpescador, cogió el clavo, y dijo al oído del portaalfanje: "¡Oh portaalfanje!quédatea lapuertade lasala.Ycomoelpescador,cuandoyoleentregueelclavo,novaapoderalfombrarlasalacomodeseo,sacaráselsable,sinesperarotraordenmía,ydeuntajoharásvolarsucabeza".Yelportaalfanjecontestó:"¡Estábien!"Yelvisirentregóelclavoalpescador,diciéndole:"Haznosverla

Page 240: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

alfombraahora".

Entonceselpescadorclavóelclavoenunextremodelasala,atóaéllapuntadel hilo del huso, y dió vuelta al huso, diciéndose: "Devanamimuerte, ¡ohmaldito!".Yheaquíqueseextendióysedesenrollóalolargodelasala,entodossentidos,unaalfombramagníficaquenoteníaigualenelpalacio.Yelreyyelvisirsemiraronasombradosduranteunahoradetiempo,mientraselpescadorpermanecíatranquilo,sindecirnada.Luegoelvisirguiñóunojoalreyconairedesuficiencia,yseencaróconelpescadoryledijo:"Elreyestácontento,ytedice:"Estábien".Peroaúntepideotracosa".Elpescadordijo:"¿Yquécosaes ésa?"Elvisir contestó: "El rey tepidey exigede ti que letraigasunniño.Yeseniñonodebetenermásqueochodíasdeedad.Ytienequecontaranuestroamoelreyunahistoria.¡Ylatalhistoriahadeempezarconunamentirayterminarconunamentira!"

Yelpescador,aloíraquello,dijoalvisir:"¿Nadamásqueeso?¡PorAlah!noesmuchopedir.Sinembargo,hastaahoranosabíayoquelosniñosdeochodías pudieran hablar, y hablar para contar historias que empiecen con unamentirayterminenconunamentira,aunqueestosniñosseanhijosdeefrits".Yelvisircontestó:"¡Calla!Lapalabrayeldeseodelreyhandecumplirse.Tedamosparaellounplazodeochodías,alcabodeloscuales,sinotraesalniñoen cuestión, probarás la muerte roja. Escribe, pues, que te comprometes ahacerlo, y pon tu sello".Y dijo el pescador: "Está bien; tomami sello, ¡ohvisir! Sella tú mismo en mi nombre, porque yo no sé. Yo únicamente séremendarmired.¡Estáentretusmanosparaquehagasconélloquequieras,ysella cien veces en lugar de una! ¡En cuanto al niño, Alah el Generosoproveerá!" Y el visir tomó el sello del pescador y selló el compromisoconsabido.

Y el pescador recogió su sello, y semarchó enfadado.Y llegó a casa de sumujer, y le dijo: "¡Levántate y huyamos de este país! Ya te lo dije, y noquisisteescucharme.¡Levántate,porqueyomevoy!"Ellaledijo:"¿Porqué?¿Porquérazón?¿Esquelaalfombranohasalidodelhuso?"Elcontestó:"Hasalido.Peroeseproxeneta,esevisirdemitrasero,esehijodeperro,mepideahoraunniñodeochodíasdeedadquecuenteunahistoria;yesahistoriahadecomponersedementirasobrementiraysobrementira.Ysehanavenidoadarmeparaellounplazodeochodías".Ysumujerledijo:"Estábien.Peronote enfades, ¡ohhombre! ¡Todavía nohan transcurrido los ochodías, y hastaentonces tenemos tiempo de pensar en ello, y de encontrar la puerta desalvación!"

Enlamañanadeloctavodía,elpescadordijoasumujer:"¿Tehasolvidadodelniñoquehayquellevar?¡Hoyfinalizaelplazo!"Elladijo:"Estábien.Veal pozo que conoces, el que está debajo del árbol torcido. Empezarás por

Page 241: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

devolver el huso a la que habita en el pozo, y por darle las graciasamablemente.Luegoledirás:"Tuqueridaamigateenvíalazalemayteruegaquelepresteselniñoquehanacidoayer,porquetenemosnecesidaddeélparaunacosa".

Al oír estas palabras, el pescador dijo a su esposa: "¡Ualahí! no conozco anadietanestúpidoytanlococomotú,anoseresevisirdebrea.Porque,¡ohmujer! el visir me reclama un chico de ocho días, ¡y tú llegas a másofreciéndomefacilitarmeunniñodeundíaquesepahablarconelocuenciaycontar historias!" Ella contestó: "¡No te metas en lo que no te importa!¡Limítateahacerloquetehedicho!"Yexclamóél:"Estábien.Hallegadoelúltimodíademividasobrelatierra".

Ysaliódesucasayanduvohastallegaralpozo.Yañadió:"Tuqueridaamigate envía la zalema y te ruega que le des el niño de un día, porque tenemosnecesidadde él parauna cosa. ¡Perodateprisa, pues, si no,mi cabezava avolar demis hombros!"Entonces la que habitaba en el pozo -¡sóloAlah laconoce!-contestó:"¡Aquíestá,tómale!"Yelpescadorcogióalniñodeundíaque le ofrecían, mientras la que habitaba en el pozo le decía: "¡Pronunciasobreéllafórmulacontraelmaldeojo!"Yelpescador,cogiéndole,pronuncióelbismilah,diciendo:"¡Bismilaherrahmánerrahim!"

Y semarchó con él en brazos.Y por el camino se dijo: "Pero ¿es que hayniños,aunqueseandetreintadías,ynodeundíacomoéste,quesepanhablarycontarhistorias,inclusosiendohijosdelosmásasombrososefrits?"Luego,para cerciorarse acerca del particular, se dirigió al niño de mantillas quellevabaensusbrazos,yledijo:"¡Vamos,hijomío,háblameunpocoparaqueyoveaymecercioredesieshoyeldíademimuerte!"Peroelniño,aloírelvozarróndelpescador,tuvomiedoycontrajolacarayelvientre,ehizocomotodos los niños pequeños, o sea que se echó a llorar, haciendo muecashorriblesymeándosehastamásnopoder.

Yelpescadorllegótodomojadoyenfadadoacasadesumujer,yledijo:"Yatraigoelniño.¡Alahmeproteja!¡Alloraryamearsereduceloquesabehacerelhijodeperro!¡Miraenquéestadomehapuesto!"Peroellaledijo:"¡Notemetasenloquenoteimporta!¡RuegaporelProfeta,¡ohhombre!yhazloquetedigo!Veallevarsintardanzaesteniñoalrey.Yyaverássisabehablarosinosabe.¡Perohasdepedirparaél tresalmohadones,y lepondrásenmediodel diván, y le sostendrás con esos almohadones, colocándole uno al ladoderecho,otroalladoizquierdoyotroalaespalda!¡YruegaporelProfeta!"

Yélcontestó:"¡ConEllaplegariaylapaz!"Luego,conelreciénnacidoenbrazos,semarchóenbuscadelreyydelvisir.

Cuandoelvisirvióllegaralpescadorconaquelniñopequeñodemantillas,se

Page 242: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

echó a reír, y ledijo: "¿Es éste el niño?"Yel pescador contestó: "Sí".Yelvisirseencaróconelniño,yledijoconlavozquesesacaparahablaralospequeñuelos:"¡Hijomío!"Peroelniño,envezdehablar,contrajolanarizylaboca,yempezóahacer"¡Hua!¡hua!"Yelvisirfuémuycontentoaveralrey,yledijo:"Hehabladoalniño;peronohacontestado,ysehalimitadoallorary a hacer "¡Hua! ¡hua!" Lo cual es el fin de la vida del pescador. Pero lapruebasólodebehacerseantelaasambleadevisires,emiresynotables,puesles leeré las cláusulas del contrato que hemos hecho con el pescador, ydespuéslemataremos.¡Yentoncespodrásdisfrutardelahermosa,sinquelagentetengaderechoahablardeti!"

Y dijo el rey: "Perfectamente, ¡oh visir!"Y entraron ambos en la sala; y secongregaronemiresyfuncionarios.Ysehizoentraralpescador;yelvisirleyódelante de él y delante de todos los presentes el contrato sellado, y dijo:"Ahora,¡ohpescador!traealniñoquevaahablarnos".

Ydijoelpescador:"¡Quemedenprimerotresalmohadones,yluegohablaráel niño!"Y le llevaron los tres almohadones; y el pescador puso al niño enmedio del diván y le apoyó en los tres almohadones. Y el rey preguntó alpescador: "¿Es éste el niño que va a contarnos la historia compuesta dementirasobrementiraysobrementira?"

Yheaquíque,sinqueelpescadortuviesetiempoparareplicar,elniñodeundíacontestó:"Ante todo,seacontigolazalema,¡ohrey!"Ylosvisiresy losemiresy todos losdemásseasombraronprodigiosamentedelniño.Yel rey,tanasombradocomotodoslospresentes,devolvióalniñosusaludo,yledijo:"¡Cuéntanos,Avispado, esa historia que es una confitura dementiras!"Y elniñolecontestó,diciendo:"¡Helaaquí!Unavez,cuandoyoestabaenlafuerzade la juventud, andando fuera de la ciudad por los campos, en la época delcalor, me encontré a un vendedor de sandías; y como tenía mucho calor ymuchased,compréunasandíaporundinardeoro.Ycogí lasandíaycortéunaraja,quemecomíymerefrescó.Luego,almiraralinteriordelasandía,viallíunaciudadconsuciudadela.Entonces,sinvacilar,melavélospiesunotras de otro, y me metí en la sandía. Y empecé a pasear por allá dentro,mirandoentornomíolastiendasylascasasyloshabitantesdeaquellaciudad,contenidaenlasandía.Yseguícaminandodetalsuertehastallegaralcampo.Yviallíunapalmeraqueteníaunosdátilesdeunavaradelargocadauno.Asíes que mi alma, que deseaba aquellos dátiles, me impulsó con violencia aellos,ynopuderesistirasusapremios;ymesubíalapalmeraparacogerunoodoso tresocuatrodátiles;ycomérmelos.Peroen lapalmerameencontréconunosfelahsquesembrabansemillasenlapalmera,ysegabanlasespigas,en tanto que otros felahs trillaban trigo y lo desgranaban. Y caminando unpocomásporlapalmera,meencontréconunindividuoquebatíahuevosenunaera,ymirémásatentamenteyviquedetodosloshuevosbatidosenlaera

Page 243: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

salíanpolluelos.Ylosgallitosseibanporunladoylaspollitasporotro.Ymequedé allí mirándolos, y vi que crecían a ojos vistas. Entonces casé a losgallitos con la pollitas, dejándolos juntos tan contentos, ymemarché a otrarama de la palmera. Y allí me encontré un burro que llevaba pasteles desésamo;ycomoprecisamentemialmaenloquecíaporlospastelesdesésamo,cogíunodeaquellospastelesymelotraguéendosotresbocados.Ycuandome lo comí, alcé los ojos, yme encontré fuera de la sandía.Y la sandía secerróyvolvióaquedartanenteracomoantes.¡Yéstaeslahistoriaqueteníaquecontaros!"

Cuandoelreyoyóestaspalabrasdelreciénnacidoenmantillas,ledijo:"Vaya,vaya, ¡oh jeique de los embusteros y corona suya! ¡Vaya, vaya, con elAvispado! ¡He aquí un tejido de falsedades! ¿Verdaderamente piensas quehemoscreídoniunasolapalabradeesahistoriadiabólica?¡Ay,ualah!¿Desdecuándo, por ejemplo, contienen ciudades las sandías? ¿Y desde cuándo loshuevos,despuésdebatirlosenunaera,producenpollos?¡Confiesa,Avispado,que todoesoesuna sartadementiras trasdementiras!"Yelniñocontestó:"¡No lo niego! ¡Pero tampoco tú ¡oh rey! deberías negar ni ocultar tussentimientos con respecto a este pobre pescador, a quien quieres matarúnicamenteparaquitarlesuhermosamujer,alaquehasvistoenlaplaya!¿NotedavergüenzaanteelrostrodeAlah,quenosve,desear,siendoreyysultán,loquenotepertenece,yrobarelbiendeunprójimotuyomenosricoymenospoderoso,comoloesestepobrepescador?PorAlahylosméritosdelProfeta(¡conEl laplegariay lapaz!) juroque,sienestahorayeneste instantenodejas tranquilo a este pescador y no desistes de tus malas intenciones conrespectoasumujer,harédesaparecerturastroyeldetuvisirporlatierradeloshombres,demodoquenilasmoscaspuedanencontraros".

Ytrasdehablarasíconunavozaterradora,elniñodemantillasdejóatodoelmundo poseído de asombro, y dijo al pescador: "Ahora, tíomío, cógeme yllévamefueradeaquí,atucasa".Yelpescadorcogióalreciénnacidodeundía,alAvispado,y sinque lemolestaranadie, saliódelpalacioy se fué tancontento a casa de su mujer. Y cuando ella se enteró de lo que tenía queenterarse,ledijo:"Tienesqueirsintardanzaadejarelniñodondelocogiste.¡Ynodejesdetransmitirmizalemaymiagradecimientoamiqueridaamiga,ypregúntaleporsusalud!"Ydijoelpescador:"¡Estábien!"Ehizoloqueellalehabíadichoquehiciera.Despuésdelocual,volvióasucasaysededicóasusablucionesyalaplegaria,yverificólacosaacostumbradaconsuhermosamujer.Ydesdeentonces,juntosvivierondichososyprósperos.

¡Yheahíloquelesaconteció!"

Ycuandoacabódecontarasíestahistoria,eltercercapitándepolicíavolvióasupuesto,yelsultánBaibarsdijo:"¡Quéhistoriatanadmirable!¡Lástima¡oh

Page 244: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

capitán Ezz Al-Din! que no nos hayas dicho lo que en los días siguientessucedió entre el rey y el pescador!" Entonces avanzó el cuarto capitán depolicía,quesellamabaMohiiAl-Din.Ydijo:"¡Yo,¡ohrey!simelopermites,tecontarélacontinuacióndeesahistoria,queesmuchomásasombrosaquesuprincipio!" Y dijo el sultán Baibars: "¡Claro que te lo permito, y de todocorazónydemuybuenagana!"

EntoncesdijoelcapitánMohiiAl-Din:

HISTORIACONTADAPORELCUARTOCAPITÁNDEPOLICÍA

"Has de saber, pues, ¡oh rey del tiempo! que gracias a la bendición, elpescadorysuhermosamujertuvieronunniñovarón.YsuspadresllamaronaaquelniñovarónMohammadelAvispado,enrecuerdodelchicodemantillasqueundíalessacódeapuros.Yaquelniñoeratanhermosocomosumadre.

Yelsultánteníatambiénunhijodelaedaddelhijodelpescador;peroestabaaquejadodefealdad,ysucoloreraelcolordeloshijosdefelahs.

Ambos niños iban a la misma escuela para aprender a leer y a escribir. Ycuandoelhijodelrey,queeraunperezosoinferior,veíaalhijodelpescador,queeraunestudiososuperior,ledecía:"¡Hola,seadichosatumañana,hijodelpescador!" Y le llamaba así para humillarle. Y Mohammad el Avispadocontestaba: "¡Y sea dichosa tu mañana, ¡oh hijo del sultán! y blanquee turostro, que está tan negro como las correas de los zuecos viejos!"Y ambosniños continuaron así yendo juntos a la escuela en el transcurso de un año,saludándosesiempredeaquellamanera.Asíesque,porfin,elhijodelsultán,enfadado,fuéacontarlacosaasupadre,diciéndole:"Elhijodelpescador,eseperro,medevuelve todos losdías lazalemadiciéndome:"Tienes lacara tannegracomolascorreasdeloszuecosviejos".

Entonceselsultánseenfadó;perocomo,envistadelopasado,noseatrevíaacastigarporsímismoalhijodelpescador,llamóaljeiquemaestrodeescuela,y le dijo: "¡Oh jeique! si quieres matar al niño Mohammad, el hijo delpescador, te haré un buen regalo, y te darémujeres concubinas y hermosasesclavasblancas".Yelmaestrodeescuelaseregocijóycontestó:"Estoyatusórdenes,¡ohreydeltiempo!¡Todoslosdíasdaréunapalizaalniño,hastaquesemueraconeserégimen!"

Asíesque,cuandoaldíasiguienteMohammadelAvispadofuéalaescuelaaleer el Korán, el maestro de escuela dijo a los colegiales: "¡Traed elinstrumento de dar palizas y echad en el suelo al hijo del pescador!"Y loscolegiales,comodecostumbre,seapoderarondeMohammadyleecharonenelsuelo,ypusieronlospieseneltornillodemadera.Yelmaestrodeescuela

Page 245: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

cogióelvergajoyempezóapegaralchicoenlaplantadelospieshastaquelebrotó sangre y se le hincharon los pies, y las piernas.Y le dijo: "Inschalah,mañana continuaré, ¡oh cabeza dura!" Y el chico, en cuanto le libraron delinstrumentodetortura,huyódelaescuela,echandoacorreratodaprisa.Yfuéacasadesupadreydesumadre,ylesdijo:"¡Mirad!eljeiquedelaescuelamehapegadohastadejarmemediomuerto,porculpadelhijodelsultán.Noirémásalaescuela,yquieroserpescadorcomomipadre".

Ysupadreledijo:"Estábien,hijomío".Yselevantó,yledióunaredyuncesto, y le dijo: "Toma, ahí tienes los utensilios de pesca. Y ve a pescarmañana,auncuandonoganesloquenecesitasparavivir".

Yaldíasiguiente,porlaaurora,elmozalbeteMohammadfuéaecharlaredalmar.Perono cayó en la redmásqueun salmonete pequeño.YMohammadretirólared,ysedijo:"Voyaasarestesalmoneteensuspropiasescamas,yacomérmelodealmuerzo".Fué,pues,acogeralgunashierbassecasytrozosdeleña,lesprendiófuego,ypusoelsalmoneteaasarenlalumbre.

Entoncesel salmoneteabrió labocay ledirigió lapalabra,diciéndole:"¡Nomequemes,vaMohammad!Soyunareinaentrelasreinasdelmar.¡Vuélvemealaguaendondeestaba,yteseréútilenépocasdedesgracia,yvendréentuayudaenlosdíasdenecesidad!"

Yéldijo:"Estábien".Ydevolvióalmarelsalmoneteconsabido.¡Yestoesloreferenteaél...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGOLA942ªNOCHE

Elladijo:

"...Ydevolvióalmarelsalmoneteconsabido.¡Yestoesloreferenteaél!

Pero,respectoalrey,eselcasoque,alcabodedosdías,llamóalmaestrodeescuelaylepreguntó:"¿HasmatadoaMohammad,elchicodelpescador?"Yelmaestrodeescuelacontestó:"Lediunapalizaelprimerdía,hastaquesedesmayó.Entoncessemarchóynohavuelto.Yalpresenteespescadorcomosupadre".Yelreyledespidióyledijo:"Vete,¡ohhijodeperro!¡Malditoseatupadre,yquetuhijasecaseconuncochino!"

Trasdelocualllamóasuvisir,yledijo:"Nohamuertoelniño.¿Quévamosahacer?"Yelvisircontestóalrey:"¡Yadaréyoconalgúnmedioparalograrsumuerte!"Yelreylepreguntó:"¿Cómovasaarreglarteparalograrsumuerte?"El visir contestó: "Conozco a una jovenmuy hermosa, hija del sultán de la

Page 246: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

TierraVerde. Esa tierra está de aquí a una distancia de siete años de viaje.Vamos a hacer venir al hijo del pescador, y le diré: "Nuestro amo el sultántienedetimuybuenconcepto,ycuentacontuvalentía.Espreciso,pues,quevayas a la TierraVerde y te traigas a la hija del sultán de ese país, porquenuestroamoelreyquierecasarseconella,ynadie,exceptotú,podríatraeraesaprincesa".Yelreycontestóalvisir:"Estábien;mandallamaralniño".

Entonces el visir hizo ir, a despecho de su nariz, al jovenMohammad, y ledijo:"Nuestroamoelsultándeseaenviarteaqueletraigasalahijadelsultánde la Tierra Verde". Y el niño contestó: "¿Y desde cuándo conozco yo elcamino de ese país?" El visir dijo: "Pues tienes que obedecer". Entonces elniñosalióenfadado,yfuéacasadesumadreacontarlelacosa.Ysumadreledijo:"Veapaseartupenaaorillasdelrío,juntoasuembocaduraenelmar,ytu pena se disipará sola".Y el pequeñoMohammad fué a pasear su pena aorillasdelmar,juntoalaembocaduradelrío.

Ymientrasélcaminabadeunladoaotro,enfadado,saliódelmarelsalmonetede antes, y fué en dirección suya, saludándole. Y le dijo: "¿Por qué estásenfadado,MohammadelAvispado?"Elcontestó:"Nomeinterrogues,porquelacosanotieneremedio".Yelpezledijo:"ElremedioestáentrelasmanosdeAlah.¡Habla!"Elniñodijo:"Figúrate,¡ohsalmonete!queelvisirdebreameha dicho: "Es preciso que vayas a buscar a la hija del sultán de la TierraVerde".

Yelsalmoneteledijo:"Estábien.Vealrey,ydile:"Voyairabuscaralahijadel sultánde laTierraVerde.Peropara ello es necesario quehagasquemeconstruyanunadahabiehdeoro.Yesprecisoqueelorosetomedelafortunadetuvisir".

YelpequeñoMohammadfuéadeciralreyloqueelsalmonetelehabíadicho.Yelreynopudopormenosdehacerqueconstruyeranladahabiehacostadelafortunadelvisiryadespechodesunariz.Yelvisirporpocosemuerederabia reconcentrada. Y Mohammad subió en la dahabieh de oro, y partióremontandoelrío.

Y su amigo el salmonete iba delante de él enseñándole el camino yconduciéndoleentrelavegetacióndelríoylosríosinteriores,hastaquealfinllegóalaTierraVerde.YMohammadelAvispadodespachóparalaciudadunpregonero que gritase: "Cualquiera, seamujer, hombre, niño, joven o viejo,puede bajar a la orilla del río para mirar la dahabieh de oro que tieneMohammadelAvispado,hijodelpescador".Entonces,todosloshabitantesdela ciudad, grandes y pequeños, hombres y mujeres, bajaron y miraron ladahabiehdeoro.Yallísequedaronmirándolaochodíasenteros.Ylahijadelrey no pudo tampoco reprimir su curiosidad, y pidió permiso a su padre,diciendo: "Quiero ir, como losdemás, amirar ladahabieh".Entoncesel rey

Page 247: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

consintióenlacosa,yconanticipaciónhizopregonarportodalaciudadquenadienihombrenimujer,debíasalirdesucasaaqueldía,nipasearseporelladodelrío,pueslaprincesaibaaverladahabieh.

Alasazón,lahijadelreyfuéalariberaamirarlahermosadahabiehdeoro.YpreguntóporseñasalAvispadosipodíaentrarparaverlatambiénpordentro.Y como Mohammad le hizo con la cabeza y con los ojos una seña quesignificabaque sí, ella subió a la dahabiehy sededicó avisitarla.EntoncesMohammadelAvispado,viéndoladistraída,dióvueltasinruidoalaclavijadeladahabiehyaltimón,ypusoaladahabiehenmarcha,ypartió.

Cuandolahijadelsultánde laTierraVerdeacabósuvisita,quisosalir,alzólosojos,yvióladahabiehenmarcha,muylejosyadelaciudaddesupadre.Ydijoalamigodelsalmonete:"¿Adóndemellevas,Avispado?"Elcontestó:"Tellevoalpalaciodeunreyparaquesecasecontigo".Ellaledijo:"¿Será,porventura, ese rey más hermoso que tú, Avispado?" El contestó: "No lo sé.Prontolovasavertúmismacontuspropiosojos".Entoncesellasesacóunasortija del dedo y la tiró al río. Pero allí estaba el salmonete, que cogió lasortijaylaguardóensuboca,abriéndolecamino.LuegoelladijoalAvispado:"Nomecasarémásquecontigo.Yquieroentregarmeatilibremente".

Yel jovenMohammad ledijo: "Estábien".Y la tomócon suvirginidad.Ygozódeellasobreelagua.

Ycuandollegaronalpuntodedestino,Mohammad,elhijodelpescador,fuéaver al rey y le dijo: "Heme aquí.He traído a la hija del sultán de la TierraVerde.Perodiceellaquenosaldrádeladahabiehmientrasnolealfombreselcaminocon tapicesde sedaverde, sobre los cuales caminaráparavenir a tupalacio.Yyaverásentoncescuángraciosamenteanda".Yelreyledijo:"Estábien".Ymandócomprar,acostadelafortunadesuvisiryadespechodesunariz,todoslostapicesdesedaverdequehabíaenelzocodelostapices,ylosmandóextenderportierrahastaladahabieh.

EntonceslaprincesadelaTierraVerdesaliódeladahabieh,ycaminóporlostapicesdeseda,vestidadeverdeycontoneándosedeunmodoquearrebatabala razón.Y el rey la vió, la admiró y se quedó enamoradode su belleza.Ycuandoentróellaenelpalacio,ledijo:

"Voyahacerextenderestamismanochemicontratodematrimoniocontigo".Y la joven le dijo entonces: "Está bien. Pero si quieres casarte conmigo,devuélvemelasortijaquesemecayódeldedoenelrío.Ydespuésharemoselcontratoytecasarásconmigo".

Y he aquí que el salmonete le había dado aquella sortija a su amigoMohammadelAvispado,hijodelpescador.

Page 248: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Yel rey llamó al visir, y le dijo: "Escucha.A esta dama se le ha caído deldedo, en el río, una sortija. ¿Qué haremos ahora? ¿Y quién podrádevolvérnosla?"Yelvisircontestó:"¡YquiénvaapoderdevolverlamásqueMohammad,elhijodelpescador,esemaldito,eseefrit!"

Claroesquenohablabaasímásqueparahacercaeralmozoenunatrampasinsalida.Asíesqueelreymandóbuscarleatodaprisa.Ycuandollegóelniñoledijeron:"Aestadamaselehacaídounasortijaenelrío.Ynadie,exceptotú,podrátraerla".Ellesdijo:"Estábien.Tomad,aquíestálasortija".

Yelreycogiólasortija,yfuéallevárselaalajovendelaTierraVerde,yledijo: "¡Toma, aquí tienes tu sortija, y hagamos esta noche el contrato dematrimonio".Elladijo:"Peroenmipaís,cuandounajovenvaacasarse,hayunacostumbre".

Eldijo: "Estábien.Dímela".Elladijo: "Seabreun fosodesde la casade lanoviahastaelmar,selellenadeleñosyhacesyseleprendefuego.Yelnoviosearrojaalfuego,ycaminaporélhastaelmar,dondetomaunbaño,parairentoncesendirecciónacasadesunovia.Ydetalsuertequedapurificadoporelfuegoyporelagua...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGOLA943ªNOCHE

Elladijo:

"...Y de tal suerte queda purificado por el fuego y por el agua.Y a eso sereducelaceremoniadelcontratodematrimonioenmipaís".

Entonces el rey, que estaba prendado de la hermosa, ordenó abrir el fosoconsabido, lo llenó de leños y de haces, y llamó a su visir, al que dijo:"Prepárateaandarmañanaconmigoporahíencima".

Yaldíasiguiente,cuandollegóelmomentodeprenderfuegoaaquelcanaldeleña,elvisirdijoalrey:"MejorseráquesearrojeprimeroMohammad,elhijodelpescador,paraverquépasa.Sisalesanoysalvodeesefuego,podremosentoncesarrojarnostambiénnosotros".Yéldijo:"Estábien".

Y he aquí que, entretanto, el salmonete había saltado a la dahabieh de suamigoylehabíadicho:"Avispado:sielreytellamaytedice:"¡Tírateaestefuego!", no tengas miedo, sino tápate las orejas y pronuncia la fórmulapreservadora: "En el nombre de Alah el Clemente sin límites, elMisericordioso".Luegotírateresueltamentealcanaldeifuego".

Page 249: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Yelreyhizoprenderfuegoalosleñosyhaces.YllamaronaMohammad,yledijeron:"Tíratealfuegoycaminaporél,hastaelmar,porqueparaesoereselAvispado".

El niño les contestó: "¡Por encima demi cabeza y demis ojos! ¡a vuestrasórdenes!" Y se tapó los oídos, y pronunció mentalmente la fórmula delbismilah,yentróconresoluciónenelfuego.Ysalióporelladodelmarmáshermoso que antes. Y todo el mundo lo vió y quedó deslumbrado por suhermosura.

Entonceselvisirdijoal rey: "¡Tambiénnosotrosvamosaentrarenel fuegoparasalirhermososcomoésemalditohijodelpescador!Yllamatambiénatuhijo para que se tire con nosotros y se vuelva tan hermoso como nosotrosvamosavolvernos".Yelreyllamóasuhijo,aqueltanfeoyqueteníalacaracomolascorreasdeloszuecosviejos.Ylostressecogierondelamano,ydetalmodo,searrojaronalfuego.Yquedaronreducidosaunmontóndecenizas.

EntoncesMohammadelAvispado,hijodelpescador,fuéavera la joven, laprincesahijadel sultánde laTierraVerde, ehizoel contratodematrimonioconella,yladesposó.YsesentóeneltronodelImperio,yfuéreyysultán.Yllamóasuladoasupadreyasumadre.Yvivierontodosjuntosenelpalacio,conabsolutatranquilidadyarmonía,contentosyprosperando.¡LooresaAlah.Dueñodelaprosperidad,delcontento,delafelicidadydelaarmonía!"

YcuandoelcapitándepolicíaMohiiAl-Dinhubocontadoasíestahistoria,yelsultánBaibarshúboledadolasgraciasylehubomanifestadosucontento,volvióélasupuesto.

Yavanzóunquintocapitándepolicía,quesellamabaNurAl-Din.YtrasdebesarlatierraentrelasmanosdelsultánBaibars,dijo:"Yo¡ohseñornuestroycorona de nuestra cabeza! te contaré una historia que no tiene par entre lashistorias".Ydijo:

HISTORIACONTADAPORELQUINTOCAPITÁNDEPOLICÍA

"Unavezhabíaunsultán.Yaquelsultán,undíaentrelosdías,llamóasuvisir,y ledijo:"¡Visir!"Yéstecontestó:"¡Atusórdenes!¿Quéhay,¡ohrey!?"Elreydijo:"Quieroquehagasqueescribanygrabenparamíunsellocuyopodersea tal, que si estoy alegre, nome enfade, y que si estoy enfadado, nomealegre.Y es preciso que quien escriba el sello se comprometa a dotarlo delpoderconsabido.¡Ytienesparaellounplazodetresdías!"

Entonceselvisirfuéenbuscadelosquedeordinariohacensellosyamuletos,ylesdijo:"Escribidmeunselloparaelrey".Ylescontóloqueelreylehabíadichoy exigido.Pero ningunode ellos quiso encargarse de hacer semejante

Page 250: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

sello. Entonces el visir se levantó y se marchó, enfadado. Y se dijo: "Noencontraréenestaciudadloquenecesita.Voyairaotropaís".

Y salió de la ciudad y caminando por el campo, se encontró con un jeiqueárabequeaventabasutrigoensucampo.Ylesaludó,diciendo:"Lapazseacontigo, ¡oh jeique de los árabes!" Y el jeique de los árabes le devolvió lazalema, y le dijo: "¿Adónde vas por aquí, ¡ya sidi con este calor!?"El otrocontestó: "Viajo para un asunto concerniente al rey". El jeique le preguntó:"¿Qué asunto es ése?" El visir contestó: "El rey me pide que haga que leescribanun selloqueestéconstruidodemaneraque, si está él alegre,no seenfade, y si está enfadado, no se alegre". Y el jeique de los árabes le dijo:"¿Nadamásqueeso?"Elvisir contestó: "¡Nadamás!"Elotro ledijo: "Estábien.Siéntate.Voyatraertedecomer".

Yeljeiquedelosárabesdejóunmomentoalvisir,yfuéaverasuhija,quesellamabaYasmina,yledijo:"¡OhhijamíaYasmina!preparaelalmuerzoparaunhuésped".Elladijo:"¿Dedóndevieneesehuésped?"Elcontestó:"Departedelsultán".Ellalepreguntó:"¿Yquéquiere?"Ysupadrelecontólacosa.Ynohayutilidadenrepetirla.

EntoncesYasmina,aquelladamade losárabes,preparóalpuntounplatodehuevos,enelcualhabíatreintahuevosymuchamantecadulce,yselodióasupadre, con ocho panecillos, diciéndole: "Da esto al viajero, y dile:Mi hijaYasmina,damadelosárabes,tesaludaytedicequeellateescribiráelsello.Ytedice,además:¡Elmesapenastienetreintadías,elmarhoyestálleno,yochodías constituyen una semana!" Y su padre dijo: "Está bien". Y cogió elalmuerzo,ysemarchó.

Ymientrascaminaba, lamantecadelplatoselevertióenlamano.Entoncesdejóelplatoenelsuelo,cogióunodelospanes,pringóenéllamantecaqueteníaenlamano,yselocomió,améndeunhuevo,delquetuvogana.Trasdelo cual se levantó, y fué a llevar el almuerzo al visir, y le dijo: "Mi hijaYasmina,damadelosárabes,teenvíalazalema,ytedicequeteescribiráelsello. Y además, te dice: El mes apenas tiene treinta días, el mar hoy estálleno, y ocho días constituyen una semana". Y el visir dijo: "Comamosprimero,yyaveremosluego".

Y cuando hubo acabado de comer, dijo al padre deYasmina: "Dile quemeescribaelsello,peroquealmeslefaltaundía,queelmarsehasecado,yquelasemananotienemásquesietedías".

Entonceseljeiquedelosárabesvolvióalladodesuhija,yledijo:"Elvisirtedicequeleescribaselsello,peroquealmeslefaltaundía,queelmarsehasecado,yquelasemananotienemásquesietedías".Entonceslajovendijo:"¿No te da vergüenza ¡oh padremío! lo queme has hecho? ¡Has dejado el

Page 251: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

almuerzoenelcamino,tehascomidounpanecilloyunhuevo,yhasllevadoalhuéspedloshuevossinmanteca!"Ellecontestó:"¡Ualahí,esverdad!Pero¡ohhijamía!elplatoestaballenoysemehavertidoenlamano;entoncesmehesentado,yhepringadolamantecaconunpanecilloquemehecomido;ymehaentradoganadetomarmeunhuevo,quemehetragado".

Elladijo:"Noimporta.Preparemoselsello".

Entoncespreparó el sello,Y lo compusocon estos términos: "¡DeAlahnosvienetodosentimientodepenaodealegría!"Yenvióelselloalvisir,quelocogiódespuésdedarlasgracias,ysemarchóparallevárseloalrey.

Y el rey, tomando el sello y leyendo lo que en él había escrito, preguntó alvisir: "¿Quién ha hecho este sello?" El visir contestó: "Una joven llamadaYasmina,damadelosárabes".Yelreyseirguiósobreambospies,ydijoalvisir:"Ven,llévameconsupadre,afindequemecaseconlahija".

Entonceselvisircogióalreydelamanoypartióconél.Yfueronabuscaraljeiquedelosárabes,yledijeron:"¡Ohjeiquedelosárabes!venimosbuscandoalianzacontigo".

El jeique les contestó: "¡Familia y holgura! Pero ¿pormedio de quién?" Elvisircontestó:"PormediodetuhijaYasmina,ladamadelosárabes,conquienquierecasarsenuestroamoelrey,queestádelantedetusojos".Eljeiquedijo:"Estábien.Somosvuestrosservidores.Perosepondráamihijaenunplatillode labalanza,yoroenelotro.Ypesoporpeso.PorqueYasminaescaraalcorazóndesupadre".

Yelvisir contestó: "Nohay inconveniente".Y fueronenbuscadeoro,y lopusieronenunplatillodelabalanza,mientraseljeiquedelosárabesponíaasu hija en el otro platillo. Y cuando se equilibraron la joven y el oro, seextendió,actoseguido,elcontratodematrimonio.Yelreydióunagranfiestaenelpueblodelosárabes.Yaquellamismanocheentróenelaposentodelajoven,queaúnestabaencasadesupadre,y lequitó lavirginidad.Ypor lamañana,partióconellayladejóensupalacio.

Cuando llevaba ya algún tiempo en aquel palacio, la hermosa joven árabeYasmina empezó a adelgazar y a consumirse de languidez. Entonces el reyllamóalmédico,yledijo:"Subepronto,yexaminaaSettEl-Arab,aYasmina.Noséporquéadelgazaysedesmejoraasí".Yelmédicosubió,yexaminóaYasmina. Luego bajó, y dijo al rey: "No está habituada a residir en lasciudades, porque es unamuchacha campesina, y su pecho se oprime con lafaltadeaire".Yelreypreguntó:"¿Yquéhayquehacer?"Elhakimcontestó:"Hazqueleerijanunpalaciojuntoalmar,adondepodrárespirarairesano;yse pondrá más hermosa de lo que era". Y al punto dió el rey orden a losalbañilesparaqueerigieranunpalaciojuntoalmar.Ycuandoestuvoacabado

Page 252: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

elpalacio,transportaronallíalalanguidecienteYasmina,damadelosárabes...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGOLA944ªNOCHE

Elladijo:

...alalanguidecienteYasmina,damadelosárabes.

Yheaquíquecuandoellavivióalgúntiempoenelpalacio,sepusogordaotravezycesódedesmejorarse.Ymientrasestabaundíaacodadaa suventana,mirandoalmar,unpescadorfuéaecharsuredalpiedelpalacio.Ycuandolaretiró, no vió dentro más que guijarros y conchas. Y se enfadó mucho.EntoncesYasmina le dirigió la palabra, y le dijo: "¡Oh pescador! si quieresecharlaredalmarennombremío,tedaréundinardeoroporeltrabajo".Yelpescadorcontestó:"Estábien,¡ohseñora!"YechólaredalmarennombredeYasmina, la dama de los árabes; la sacó, y después de arrastrarla hasta sí,encontróenellaunfrascodecobrerojo.YseloenseñóaYasmina,quienalpuntoseenvolvióenlacolchacomoenunvelo,ybajóhastadondeestabaelpescador y le dijo: "Toma, aquí tienes el dinar, y dame el frasco". Pero elpescadorcontestó:"No,¡porAlah!notomaréeldinaracambiodeestefrasco,sinoquehededarteunbesoenlamejilla".

Yheaquíqueenelmismomomentoenquehablabanjuntosdetalsuerte,losencontróelrey.Ycogióalpescador,ylematóconsuespada,ytiróelcuerpoalrío.LuegoseencaróconYasmina,ladamadelosárabes,yledijo:"Yatitampocoquierovertemás.¡Vetedondequieras!"

Yellasemarchó.Ycaminóconhambreyseddurantedosdíasydosnoches.Y entonces llegó a una ciudad. Y se sentó a la puerta de la tienda de unmercader,quedándoseallídesdeporlamañanahastalahoradelaplegariademediodía.Entonceselmercaderledijo"¡Ohseñora!desdeestamañanaestássentadaaquí.¿Porqué?"Ellacontestó:"Soyextranjera.Noconozcoanadieenestaciudad.Ynohecomidonibebidonadadesdehacedosdías".Entonceselmercaderllamóasunegro,yledijo:"Cogeaesadamaycondúcelaacasa.Ydiencasaqueledendecomerydebeber".Yelnegrolacogióylacondujoalacasa,ydijoasuama,laesposadelmercader:"Miamoteencargaquedesde comer y de beber bien a esta dama". Y la mujer del mercader miró aYasmina,ylavió,ysepusocelosa,porquelaotraeramásbella.Yseencaróconelnegro,y ledijo:"Estábien.Hazsubiraestadamaaldesvánquehayencimadelaterraza".YelnegrocogióaYasminadelamano,ylahizosubiraldesvánconsabidoquehabíaencimadelaterraza.

Page 253: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

YallípermanecióYasminahasta lanoche, sinque lamujerdelmercader seocupase de ella demanera alguna, ni para darle de comer ni para darle debeber.EntoncesYasmina,ladamadelosárabesseacordódelfrascodecobrerojoquellevabaalbrazo,ysedijo:"¡Vamosaversiporacasohaydentrodeél un poco de agua para beber!"Y pensando así, cogió el frasco y quitó eltapón.Yalpuntosalierondelfrascounatinaconsujarro.YYasminaselavólas manos. Luego alzó los ojos y vió salir del frasco una bandeja llena demanjaresybebidas.Ycomióybebióysesatisfizo.Entoncesvolvióadestaparelfrasco,ysalierondeéldiezjóvenesesclavasblancas,concastañuelasenlasmanos, que se pusieron a bailar en el desván.Y cuando acabaron su danza,cadaunadeellasechódiezbolsasdeoroenlasrodillasdeYasmina.Luegosevolvierontodasalfrasco.

Y Yasmina, la dama de los árabes, permaneció así en el desván tres díasenteros,comiendoydivirtiéndoseconlasjóvenesdelfrasco.Ycadavezquelashacíasalir,leechabanellas,despuésdeladanza,bolsasllenasdeoro;demodoymaneraquealapostrequedóeldesvánllenodeorohastaeltecho.

Alcabodeaqueltiempo,elnegrodelmercadersubióalaterrazaparaevacuarunanecesidad.YvióalaseñoraYasmina,yseasombró,porquecreíaqueyase había marchado, según dijo la esposa del mercader. Y Yasmina le dijo:"¿Mehaenviadoaquí tuamoparaquemealimentéis,oparaquemedejéismásmuertadehambreydesedqueantes?"

Yelesclavocontestó:"¡Yasetti!miamocreíaquetehabíandadopan,yquetehabíasmarchadoelmismodía".Luegoechóacorreralatiendadesuamo,yledijo:"¡Yasidi!lapobredamaaquienenviasteconmigoacasahacetresdíashaestadotodoesetiempoeneldesvándelaterraza,sincomernibebernada". Y el mercader, que era un hombre de bien, abandonó su tiendainmediatamente,yfuéadecirasumujer:"¿Cómoseentiende,¡ohmaldita!?¿conque no das nada de comer a esa pobre señora?" Y la cogió y estuvopegándolahastaqueselecansóelbrazodepegarla.Luegocogiópanyotrascosas,ysubióalaterraza,ydijoaYasmina:"¡Yasetti! tomaycome.¡Ynonos culpes de olvidadizos!" Ella contestó: "¡Alah aumente tus bienes! ¡Tusfavoreshanllegadoasudestino!¡Ahora,siquierescompletartusbeneficios,voyapedirteunacosa!"Eldijo:"Habla,¡ohseñora!"Elladijo:"Quisieraqueenlasafuerasdelaciudadmeconstruyesesunpalacioqueseadosvecesmáshermosoqueeldelrey".Elcontestó:"Nohayinconveniente.¡Desdeluego!"Ella dijo: "Ahí tienes oro.Toma cuanto quieras. Si los albañiles trabajan deordinario por dracma cada jornada, dale cuatro, para apresurar laconstrucción".Yelmercaderdijo:"Estábien".

Ycogióeldinero,yfuéenbuscadelosalbañilesyarquitectos,queenpocotiempolehicieronunpalaciodosvecesmáshermosoqueeldelrey.Yvolvió

Page 254: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

élentoncesaldesvánaveraYasmina,ladamadelosárabes,yledijo:"¡Yasetti!elpalacioestáconcluido".Ellaledijo:"Aquíhaydinero.Tómaloyveacomprar muebles tapizados de raso para el palacio. ¡Y haz venir criadosnegrosqueseanextranjerosynosepanárabe!"

Yelmercaderfuéacomprarlosmueblesderasoyaprocurarselosconsabidoscriados negros que no supieran ni pudieran entender el árabe, y volvió aldesvánadecir aYasmina, ladamade losárabes: "¡Ohmi señora! todoestácompleto ya. Ten la bondad de venir a tomar posesión de tu palacio". YYasmina,ladamadelosárabes,selevantó,yantesdesalirdeldesván,dijoalmercader:"Eldesvándondemehalloestállenodeorohastaeltecho.Quédateconél,comoregalomíoporlaamabilidadquehastenidoparaconmigo".Ysedespidiódelmercader.¡Yestoesloreferenteaél!

EncuantoaYasmina,hizo suentradaenelpalacio.Y trasdecomprarseunmagnífico traje de rey, se lo puso y se sentó en el trono. Y parecía un reyhermoso.¡Yesloreferenteaella!

En cuanto a su esposo, el rey que había matado al pescador y la habíaexpulsadoaellamisma,alcabodeciertotiemposecalmóyseacordódeellapor la noche. Y a lamañana llamó a su visir, y le dijo "¡Visir!" Y el visircontestó: "¡Presente!" El rey dijo: "Vamos, disfracémonos, y salgamos enbuscademiesposaYasmina,ladamadelosárabes"yelvisirdijo:"Escuchoyobedezco". Y salieron del palacio con un disfraz y anduvieron dos días enbuscadeYasmina,ladamadelosárabes,interrogandoeinformándose.Yasíllegaronalaciudaddondeseencontrabaella.Yvieronsupalacio.Elreydijoal visir: "Este palacio es nuevo aquí, pues no le he visto en mis viajesanteriores. ¿A quién pertenecerá?" Y el visir contestó: "No lo sé. Acasopertenezca a algún rey invasor que haya conquistado la ciudad sin que losepamos". Y el rey dijo: "¡Por Alah! puede que así sea. Por tanto, paracerciorarnos,vamosadespacharparalaciudadunpregoneroanunciandoquenadiedebeencenderluzestanocheensucasa.Deesamanerasabremossilasgentes que habitan este palacio son súbditos nuestros obedientes o reyesconquistadores".

Y el pregonero fué por la ciudad pregonando la orden consabida.Y cuandollególanoche,sededicóelreyarecorrerconsuvisirlosdiversosbarrios.Yvieronqueenningunapartehabía luz,anoserenelpalacioespléndidoquedesconocían.Yoyeronenélcánticosymúsicadetiorbas,laúdesyguitarras.Entonceselvisirdijoalrey:"Yaloves,¡ohrey!¡Poralgotedijequeestepaísnonospertenecíaya,yqueestepalacioestabahabitadoporreyesinvasores!"Yelreycontestó:"¿Quiénsabe?Ven,vamosainformarnosporelporterodelpalacio". Y fueron a interrogar al portero. Pero como aquel portero era unbarbarín, y no sabía ni entendía una palabra de árabe, les contestaba a cada

Page 255: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

pregunta:"¡Chanú!"Loqueenlenguabarbarinasignifica:"¡Nosé!

Ysefueronelreyysuvisirynopudierondormiraquellanocheporqueteníanmiedo.

Y por la mañana, el rey dijo al visir: "Di al pregonero que pregone por laciudad, una vez más, que nadie encienda luz esta noche. De esa maneratendremosmáscerteza".Ypregonóelpregonero;yllególanoche;yelreysepaseó con su visir. Pero observaron que reinaba la oscuridad en todas lascasas, excepto en el palacio, donde la luz era dos veces más viva que lavísperaydondetodoestabailuminado.Yelvisirdijoalrey:"Ahorayatienesla certeza de lo que te dije respecto a la toma de este país por reyesextranjeros".Ydijoel rey: "¡Esverdad!pero¿quévamosahacer?"Elvisirdijo:"¡Vamosadormiryyaveremosmañana!"

Yaldíasiguiente,elvisirdijoalrey:"Ven,vamosapasearnos,comotodoelmundo, por las cercanías del palacio. Y te dejaré abajo, y subiré yo soloastutamenteparaverconmisojosyoírconmisoídosdequépaíseselrey".

Ycuandollegaronalaporteríadelpalacio,elvisirburlólavigilanciadelosguardias y consiguió subir a la sala del trono. Y cuando vió a Yasmina, ladamadelosárabes,lasaludó,creyendoquesaludabaaunreyjoven.Yellaledevolviólazalema,yledijo:"Siéntate".Ycuandoestuvoélsentado,Yasmina,ladamadelosárabes,quelehabíareconocidodesdeluegoynoignorabalapresenciadesuesposoelreyenlaciudad,destapóelfrasco,ysesirvieronlosrefrescos;ysalierondelfrascodiezhermosasesclavasysepusieronabailarcon castañuelas.Y después de la danza, cada una de ellas echó diez bolsasllenasdeoroenlasrodillasdeYasmina.Yellalascogióyselasdiótodasalvisir,diciéndole:"Tómalasderegalo,puesveoqueerespobre".Yelvisir lebesólamano,yledijo:"¡Alahteotorguelavictoriasobretusenemigos,¡ohreydeltiempo!yprolongueparanuestrobientusdías!"Luegosedespidió,ybajóenbuscadelrey,queestabasentadoconelportero.

Yelreyledijo:"¿Quéhashechoarriba,¡ohvisir!?"Elvisircontestó:"¡Ualah!¡poralgohubededecirtequetehabíantomadoestatierra!Figúratequemehadado cien bolsas llenas de oro de regalo, ymeha dicho: "¡Tómalas para ti,porqueerespobre!"Esoes loquemehadicho.Despuésdesemejantecosa,¿puedes dudar de que te ha tomado esta ciudad y este país?"Y el rey dijo:"¿Verdaderamente,locreesasí?¡Enesecaso,tambiényovoyatratardeburlarlavigilanciadelosguardiasbarbarines,yasubirarribaparaveraeserey!"

Ylohizocomolodijo.

Cuando le vió Yasmina, la dama de los árabes, le reconoció, pero sindemostrarlo.Yselevantódesutronoenhonorsuyo,yledijo:"¡Tenlabondaddesentarte!"Ycuandoelreyvióqueselevantabaenhonorsuyoaquelaquien

Page 256: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

creía un rey extranjero, se le tranquilizó el corazón, y se dijo a sí mismo."¡Indudablementeesunsúbdito,ynounrey,puesnoselevantaríaasíporuncualquiera a quien no conoce!" Y se sentó en el asiento; y llegaron losrefrescos;ybebióélysesació.Entoncesacabódeenvalentonarse,ypreguntóaYasmina, la dama de los árabes: "¿De qué calidad sois?"Y ella sonrió, ycontestó: "Somosgente rica".Ymientras hablaba así destapó el frasco, y alinstante salieron de él diez maravillosas esclavas blancas que bailaron concastañuelas.Yantesdedesaparecer,cadaunadeellasechódiezbolsasllenasdeoroenlasrodillasdeYasmina.

Yelreysemaravillódelfrascohastaellímitedelamaravilla...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGOLA945ªNOCHE

Elladijo:

…Y el rey semaravilló del frasco hasta el límite de lamaravilla y dijo aYasmina, ladamade losárabes: "¿Puedesdecirme ¡ohhermanomío!dóndehascompradoeseprodigiosofrasco?"Ellacontestó:"Nolohecompradopordinero". El preguntó: "Entonces, ¿por qué lo has comprado?" Ella dijo: "Viestefrascoenpoderdeunindividuo,ydijealindividuo:"¡Dameesefrasco,ypídemeloquequieras!"Ymecontestó:"Estefrasconosevendenisecompra.¡Perosiquieresquetelodé,venahacerunavezconmigoloquehaceelgalloconlagallina!Ydespuéstedaréelfrasco".Yyohiceloquequeríademí.Ymedióelfrasco".

ClaroesqueYasminasólohablabaasíporqueteníaunaideapremeditada.

Cuandoelreyhubooídoestaspalabras,ledijo:"Estábien,ylacosaesfácil.¡Siquieresdarmeelfrasco,yotambiénconsientoenquemehagaslamismacosadosvecesenlugardeuna!"Yladamadelosárabesdijo:"¡No,dosvecesnoesbastante!¡AbraAlahlapuertadelaganancia!"

Elreydijo:"¡Entonces,ven,yházmelocuatrovecesparadarmeesefrasco!"

Ellaledijo:"Estábien,levántateyentraaesecuartoparahacerlo".Yentraronenelcuartounodetrásdeotro.EntoncesYasmina, ladamade losárabes,alver que el rey se ponía de buenas a primera en la postura requerida paraaquellaventa,seechóareírdetalmanera,quesecayódetrasero.

Luego ledijo: "Maschalah, ¡oh reydel tiempo! ¡Eres reyysultán,yquieresdejarte perforar a cambio de un frasco ¿Cómo, entonces, si piensas de esemodo, cargaste con la responsabilidad de matar al pescador que me había

Page 257: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

dicho:"Dameunbesoytomaelfrasco"?

Aloírestaspalabras,elreyquedóaturdidoyestupefacto.LuegoreconocióaYasmina,ladamadelosárabes,yseechóareír,yledijo:"¿Peroerestú?¿Yestuyotodoesto?"

Ylaabrazóysereconcilióconella.Ydesdeentoncesvivieronjuntosenplenaarmonía,contentosyprosperando.¡YlooresaAlah,OrdenadordelaarmoníayDispensadordelaprosperidadydeladicha".

YelcapitándepolicíaNurAl-Din,trasdecontraasíestahistoriadeYasmina,la dama de los árabes, se calló.Y el sultánBaibars se regocijómucho y sedilatóaloírla,yledijo:"¡PorAlah,queesahistoriaesextraordinaria!"

Entoncesun sextocapitándepolicía,que se llamabaGamalAl-Din, avanzóentrelasmanosdeBaibars,ydijo:"¡Yo¡ohreydeltiempo!simelopermites,voyacontarteunahistoriaque tegustará!"YBaibars ledijo:"Desde luego,tienespermiso".YelcapitándepolicíaGamalAl-Dindijo:

HISTORIACONTADAPORELSEXTOCAPITÁNDEPOLICÍA

"Una vez ¡oh rey del tiempo! había un sultán que tenía una hija. Y la talprincesaerahermosa,muyhermosa,yestabamuysolicitadaymuycuidadaymuymimada.Yademáseramuyrevoltosa.PoresosellamabaDalal.

Undíaestabasentadayserascaba lacabeza.Yseencontróen lecabezaunpiojopequeño.Ylemiróunrato.Luegoselevantó,ylecogióensusdedosyfuéaladespensa,endondehabíahilerasdetinajonesdeaceite,demantecayde miel. Y destapó un tinajón de aceite, dejó delicadamente el piojo en lasuperficie, volvió a poner la tapa de la tinaja, encerrando así al piojo, y semarchó.

Y transcurrieron losdíasy los años.Y laprincesaDalal llegóa cumplir losquince años, habiendo olvidado, desde mucho tiempo atrás, el piojo y suencarcelamientoenlatinaja.

Perollegóundíaqueelpiojorompiólatinajaacausadesugordura,ysaliódeallí,semejanteaunbúfalodelNiloeneltamaño,loscuernosyelaspecto.Yelguardián,apostadoa lapuertade ladespensa,huyóaterrado, llamandoa loscriadoscongrandesgritos.Yacosaronalpiojo,lecogieronporloscuernosylecondujeronanteelrey.

Yelreypreguntó:"¿Quéesesto?"YlaprincesaDalal,queestabaallídepie,exclamó: "¡Ay! ¡Si es mi piojo!" Y el rey, estupefacto, le preguntó: "¿Quédices, hija mía?" Ella contestó: "Cuando era pequeña, me rasqué un día lacabeza,ymeencontréenlacabezaestepiojo.Entonceslecogíyfuiameterle

Page 258: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

enlatinajadeaceite.Yahorasehapuestogordoygrande;yharotolatinaja".

Yelrey,aloíraquello,dijoasuhija:"Hijamía,alpresentetienesnecesidaddecasarte.Porque,lomismoqueelpiojoharotolatinaja,correstúelriesgodesaltarelmuroeirenbuscadehombres.Poresolomejoralpresenteesqueyotecase.¡Alahprotejanuestrosblasones!"

Luego se encaró con su visir y le dijo: "Degüella al piojo, y desuéllale ycuelgasupielalapuertadelpalacio.Yllevaráscontigoamiportaalfanjeyaljeiquedelosescribasdepalacio,encargadodeloscontratosdematrimonio.Ysecasaráconmihijaelqueadviertaquelapielcolgadaesunapieldepiojo.Peroalquenoconozcalapiel,selecortarálacabezaysecolgarásupielalapuerta,juntoaladelpiojo".

Yelvisirdegollóalpiojoactoseguido,ledesolló,ycolgólapielalapuertadel palacio.Luegodespachóun pregonero, que gritó por la ciudad: "El queconozcaquépieleslaquehaycolgadaalapuertadelpalacio,secasaráconElSettDalal,lahijadelrey.Peroalquenolaconozca,selecortarálacabeza".

Ydesfilaronante lapieldelpiojomuchoshabitantesde laciudad.Ydijeronunos:"Eslapieldeunbúfalo".Yselescortólacabeza.Ydijeronotros:"Eslapiel de un revezo". Y se les cortó la cabeza. Y de tal suerte, se cortaroncuarenta cabezas, y se colgaron junto a la piel del piojo cuarenta pieles dehijosdeAdán…

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGOLA946ªNOCHE

Elladijo:

...YsecolgaronjuntoalapieldelpiojocuarentapielesdehijosdeAdán.

EntoncespasóunjovenqueeratanhermosocomolaestrellaCanopeacuandobrillasobreelmar.Ypreguntóalagente:"¿Aquéobedeceestaaglomeracióndelantedelpalacio?"

Ylecontestaron:"¡Elquesepadequiénesestapielsecasaráconlahijadelrey!"Yeljovenseacercóalvisir,alportaalfanjeyal jeiquedelosescribas,queestabansentadosbajolapiel,ylesdijo:"¡Yoosdiréquépielesésa!"Ylecontestaron:"Estábien".Ellesdijo:"Eslapieldeunpiojocrecidoenaceite".

Y ellos le dijeron: "¡Es verdad! Entra, ¡oh bravo! y haz el contrato dematrimonioenelaposentodelrey".Yentróélapresenciadelrey,yledijo:"Es la piel de un piojo crecido en aceite". Y el rey dijo: "¡Es verdad!

Page 259: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

¡ExtiéndaseelcontratodematrimoniodeestebravoconmihijaDalal!

Yseextendióelcontratoenaquellahorayenaquelinstante.Ysecelebraronlas bodas. Y el joven canopeano penetró en la cámara nupcial, y gozó a lavirgenDalal. YDalal quedómuy contenta en los brazos del joven que erahermosocomolaestrellaCanopeacuandobrillasobreelmar.

Y estuvieron juntos en palacio cuarenta días, al cabo de los cuales entró eljovenenelaposentodelreyyledijo:"Soyhijodeunreyysultán,yquisierallevarmeamiesposaypartirparaelreinodemipadre,yquedarmeennuestropalacio".Ytrasdeinsistirporretenerletodavíaalgúntiempo,elreyacabópordecirle: "Está bien". Y añadió: "Mañana, hijo mío, te daremos regalos,esclavosyeunucos".Yeljovencontestó:"¿Paraqué?Tenemosmuchos,ynoquieronadamásqueamiesposaDalal".

Yelreyledijo:"Estábien.Llévatela,pues,ymárchate.Perotambiénteruegoquetambiéntellevesconellaasumadre,paraquesepasumadredóndevivesuhija,yvayaaverladecuandoencuando".El jovencontestó: "¿Paraquévamos a fatigar inútilmente a su madre, una mujer de edad? Yo mecomprometoatraeraquíamiesposacadamesparaquelaveáistodos".Yelreydijo:"Taieb".YeljovensellevóasuesposaDalalypartióconellaparasupaís.

Peroaqueljoventanhermosonoeraotracosaqueunghulentrelosghuls,ydelaespeciemáspeligrosa.YllevóaDalalasucasa,queestabasituadaensoledad,enlacimadeunamontaña.Luegofuéabatirelcampo,asaliraloscaminos,ahacerabortaralasmujeresencinta,aproducirmiedoalasviejas,aaterraralosniños,aaullarconelviento,aladraralaspuertas,achillarenlanoche,a frecuentar las ruinasantiguas,a sembrarmaleficios,agesticularenlas tinieblas, a visitar las tumbas, a husmear muertos, y a cometer milatentados y a provocar mil calamidades. Tras de lo cual volvió a tomar suaparienciadejoven,ypusoenmanosdesuesposaDalalunacabezadehijodeAdán, diciéndole: "Toma esta cabeza, Dalal, cuécela al horno, y pártela enpedazospara quenos la comamos juntos".Y ella le contestó: "Pero si es lacabezadeunhombre!Yonolascomomásquedecarnero".

El dijo: "Está bien". Y fué a buscar para ella un carnero. Y ella lo mandóguisaryselocomió.

Ycontinuaronviviendocompletamentesolosenaquellasoledad,entregadasindefensaDalalaaquelogrojoven,yelogroentregándoseasusfechoríasparavolver luegoa ella con señalesdematanza,deviolación,de carniceríaydeasesinato.

Yalcabodeochodíasdeaquellavida,el jovenghul salióy se transformó,tomandolaaparienciaylacaradelamadredesuesposa;ysepusovestidosde

Page 260: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

mujer; y fué a llamar a la puerta. YDalalmiró por la ventana y preguntó:"¿Quiénllamaalapuerta?"Yelghulcontestóconlavozdelamadre,ydijo:"¡Soyyo!abre,hijamía".Yellabajódeprisayabriólapuerta.Yenochodíassehabíapuestodelgada,pálidaydesmejorada.Yelghul,bajolaformadelamadre,ledijo,despuésdelosabrazos:"¡Ohhijamíaquerida!hevenidoatucasa,apesardelaprohibición,porquenoshemosenteradodequetumaridoesun ghul que te hace comer carne de hijos deAdán. ¡Ah! ¿Cómo te va, hijamía?Ahora tengomuchomiedo de que también te coma a ti. ¡Ven, y huyeconmigo!" Pero Dalal, que no quería hablar mal de su marido, contestó:"Calla,¡ohmadremía!¡Aquínohaynighulniolordeghul!¡Nodigasesascosasparaperdiciónnuestra!Miesposoesunhijoderey,tanhermosocomola estrellaCanopea cuandobrilla sobre elmar.Ymedade comer todos losdíasuncarnerocebado".

Entonces la dejó el joven ghul con el corazón regocijado porque no habíadescubierto ella su secreto.Y recuperó su hermosa forma primitiva, y fué allevarleuncordero,yadecirle: "¡Toma,mandaguisarlo,Dalal!Ella ledijo:"Havenidoaquímimadre.Yonotengolaculpa.Ymehadichoquetesaludeensunombre".Elcontestó:"¡Verdaderamente,sientonohabervenidounpocoantes para encontrar a la abnegada esposa de mi tío!" Luego le dijo: "Tegustaría tambiénvera tu tía, lahermanade tumadre?"Ellacontestó: "¡Oh!¡sí!Elledijo:"Estábien.Mañanatelamandaré".

Y he aquí que al día siguiente, cuando despuntó el día, salió el ghul, setransformóentíadeDalal,yfuéallamaralapuerta.YDalalpreguntódesdela ventana: "¿Quién es?"El le dijo: "¡Abre, que soy yo, tu tía!He pensadomuchoenti,yvengoaverte".

Ylajovenbajóyleabriólapuerta.Yelghul,disfrazadodetía,besóaDalalenlasmejillas,llorólargasyrepetidaslágrimas,ydijo:"¡Ah!¡ohhijademihermana! ¡ah! ¡qué dolores y calamidades!" Y Dalal preguntó: "¿Por qué?¿cuándo?¿cómo?"Latíadijo:"¡Ay!¡ay!¡ay!Lajovenpreguntó:"¿Dóndeteduele,tíamía?"

Latíadijo:"Enningunaparte,¡ohhijademihermana!¡Esquesufroporti!¡nos hemos enterado de que el individuo con quien te casaste es un ghul!"PeroDalalcontestó:"¡Calla,nodigasesascosas,tía!Miesposoeshijodeunreyysultán,comoyosoyhijadeunreyysultán.Sustesorossonmayoresquelostesorosdemipadre.Yporloquerespectaasuhermosura,escomparableálaestrellaCanopeacuandobrillasobreelmar...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGOLA947ªNOCHE

Page 261: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Elladijo:

"...Yporloquerespectaasuhermosura,escomparablealaestrellaCanopeacuando brilla sobre elmar".Luego le hizo almorzar una cabeza de carnero,parademostrarlebienqueencasadesuespososecomíacarneroynohijodeAdán.Yelghulsemarchó,despuésdealmorzar,contentoysatisfecho.Ynodejódevolverbajosuaparienciadejoven,conuncarneroparaDalal,yconunacabezadehijodeAdán, reciéncortada,para símismo.YDalal ledijo:"Havenidomitíaavisitarme,ymeencargóquetesaludara".Eldijo:"¡LooresaAlah!Sonmuyamablestusparientes,quenomeolvidan.¿Quieresmuchoatuotratía,lahermanadetupadre?"

Elladijo:"¡Oh!¡sí!Eldijo:"Estábien.¡Yotelamandarémañana,ydespuésya no volverás a ver a ninguno de tus parientes, porque tengo miedo a sulengua!"YaldíasiguientesepresentóaDalalbajolaformadelatía,hermanadesupadre.Ytrasdelaszalemasylosbesosdeunayotraparte,latíalloróabundantementeysollozó,ydijo:"¡Quédesgraciayquédesolaciónhacaídosobre nuestra cabeza y sobre la tuya, ¡oh hija de mi hermano! Nos hemosenteradodequeelindividuoconquientecasasteesunghul.Dimelaverdad,hijamía,porlosméritosdenuestroMahomed(¡conEllaplegariaylapaz!)"

EntoncesDalalnopudoguardarpormástiempoelsecretoquelaahogaba,ydijoenvozbaja, temblando:"¡Calla tía,calla,novayaaserquenosdejeélmásanchasquelargas!Figúratequemetraecabezasdeadamitas;ycomolosrehusé,selascomeélsolo.¡Ah!¡Tengomuchomiedodequemecomaeldíamenospensado!"

En cuantoDalal hubo pronunciado estas palabras, la tía tomó su verdaderaforma,convirtiéndoseenunghuldeaspectoespantosoquesepusoarechinarlosdientes.YaDalal,viendoaquello,laposeyóelterroramarilloyeltemblor.Yledijoél,sinenfadarse:"¿Tanprontodescubresmisecreto,Dalal?"

Y ella se arrojó a sus pies, y le dijo: "¡Me pongo bajo tu protección!¡perdónameporestavez!"

Elledijo:"¿Mehasperdonadotúdelantedetutía?¿Ymedejasteconhonor?¡No!Nopuedoperdonarte.¿Pordóndeempezaréacomerte?"

Ellalecontestó:"Yaqueesabsolutamenteprecisoquemecomas,seráporqueeseesmidestino.Perohoyestoysucia;yserámaloparatubocaelsabordemicarne.Másvale,pues,quepordeprontomeconduzcasalhammamparaquemelaveenhonortuyo.Ycuandosalgadelbañoestaréblancaydulce.Yelsabordemicarneserádeliciosoparatuboca,yentoncespodráscomerme,empezandopordondequieras".Yelghulcontestó:"¡Esverdad,ohDalal!"

Page 262: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Yenaquellahorayenaquelinstantelepresentóunatinagrandeparabaño,yropasdehammam.Luegofuéabuscaraunghulamigosuyo,aquienconvirtióenpollinoblanco,transformándoseélmismoenarriero.YpusoaDalalenelpollino,ysalióconellaendirecciónalhammamdelprimerpueblo,llevandoalacabezalatinadebaño.

Yal llegaralhammamdijoa laceladora:"Aquí tienespara tideregalo tresdinaresdeoro,a findequehagas tomarunbuenbañoaestaseñora,queeshijaderey.Ymeladevolveráscomotelaheconfiado.YentregóaDalalalaportera,ysequedóafuera,antelapuertadelhammam.

YDalalentróenlaprimerasaladelhammam,queeralasaladeespera,ysesentóenelbancodemármol,muysolaymuytriste,juntoatutinadeoroysuenvoltorio de vestiduras preciosas, mientras entraban en el baño todas lasjóvenes,ysebañabanysehacíandarmasajes,ysalíanalegres, jugueteandoentreellas.YDalal,lejosdeestarcontentacomolasdemás,llorabaensilencioen su rincón. Y las jóvenes fueron hacia ella, y díjole cada cual: "¿Qué teocurre, hermanamía, y por qué lloras? Levántate ya, desnúdate y toma unbañoconnosotras".

Peroellalescontestó,despuésdedarlesgracias:"¿Acasoelbañopuedelavarlas preocupaciones? ¿Acaso puede curar las penas sin remedio?" Y añadió:"Siempreestiempodebajaralbaño".

Entretanto,unaviejavendedoradealtramucesydealfónsigostostadosentróalhammam,llevandoalacabezaelcuencodealtramucesyalfónsigostostados.Ylasjóveneslecomprarondeaquello,quiénunapiastra,quienmediapiastra,quién dos piastras. Y al fin, por distraerse un poco comiendo alfónsigos yaltramuces,laentristecidaDalaltambiénllamóalaviejavendedora,yledijo:"Ven, ¡oh tía mía! y dame solamente una piastra de altramuces". Y lavendedoraseacercóysesentóyllenódealtramuceslamedidadecuernodeunapiastra.YDalal,envezdedarleunapiastra,lepusoenlasmanossucollarde perlas, diciéndole: "Tía mía, toma esto para tus hijos". Y como lavendedora se deshiciera en cumplimientos y besamanos, Dalal le dijo:"¿Querríasdarme tu cuencode altramucesy losvestidos rotosque llevas, ytomardemí,encambio,estatinadeoroparabaño,misalhajas,mistrajesyesteenvoltorioderopaspreciosas?"Ylaviejavendedora,sinpodercreerentanta generosidad, contestó: "¿Per qué, hija mía, te burlas de mí, que soypobre?"YDalalledijo:"¡Mispalabrasparacontigosonsinceras,viejamadremía!"Entonceslaviejasequitósusvestidosyselosdió.YDalalsevistióconellasenseguida,sepusoelcuencodealtramucesalacabeza,seenvolvióconelveloazulhechojirones,seennegreció lasmanosconelbarrodelpisodelhamman, y salió por la puerta en que estaba sentado su esposo el ghul,gritando con voz temblona: "¡Altramuces asados, que distraen! ¡Alfónsigos

Page 263: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

tostadosquedivierten",comohacenlasvendedorasdeprofesión.

Cuandoestuvoellalejos,elghul,quenolahabíareconocido,percibióelolordelajovenconsuolfatodeghul,ysedijo:"¿CómoesposiblequeelolordeDalalresidaenesaviejavendedoradealtramuces?¡PorAlah,voyaveraquéobedece!"Ygritó:"¡Eh,vendedoradealtramuces!¡eh,ladelosalfónsigos!"Perocomolavendedoranovolvíalacabeza,sedijoél:"¡Másvalequevayaaenterarmeenelhammam!"Yfuéapreguntaralaceladora:"¿Porquétardaensalir laseñoraqueteheconfiado?"Laceladoracontestó:"Enseguidasaldráconlasdemásseñoras,quenosevanhastalanoche,porqueestánocupadasendepilarse, en teñirse los dedos con henné, en perfumarse y en trenzarse loscabellos".

Yelghulse tranquilizó,ydenuevofuéasentarsea lapuerta.Yesperóquesalieran del hammam todas las señoras. Y la celadora de la puerta salió laúltima,ycerróelhammam.Yelghulledijo:"¡Eh!¿quéhaces?¿Vasadejarencerradaalaseñoraqueteheconfiado?"

La mujer dijo: "Pero si ya no hay nadie en el hammam, a no ser la viejavendedora de altramuces, a quien dejamos dormir todas las noches en elhammam, porque no tiene una yacija".Y el ghul cogió a la celadora por elcuello, y la zarandeó y estuvo a punto de estrangularla. Y le gritó: "¡Ohalcahueta! ¡tú responderásde la señora! ¡Ya ti te la exigiré!"Ella contestó:"Yosoyceladoraderopasybabuchas,peronoceladorademujeres".

Ycomoleapretaraelmásfuerteelcuello,sepusoagritar:"¡Ohmusulmanes,socorredme!"Yelogroempezóapegarla,mientrasdetodaspartesacudíanloshombres del barrio. Y gritaba: "Aunque esté en el séptimo planeta, me latienesquedevolver,¡oh,instrumentodezorrasviejas!"¡Yestoesloreferentealaviejaceladoradelhammamyalaviejavendedoradealtramuces!

¡Peroheaquíahora loqueatañeaDalal!Unavezque saliódelhammamyconsiguióburlarlavigilanciadelghul,siguióandandoparavolverasupaís.Ycuando estuvo a bastante distancia de la ciudad, encontró un arroyuelo endondeselavómanos,caraypies,ysedirigióaunamoradaqueseerguíamuycercadeallí,yqueeraelpalaciodeunrey.

Ysesentó juntoalmurodelpalacio.Yunaesclavanegra,quehabíabajadoparahacerunrecado,lavióysubióadecirasuseñora:"¡Ohmiseñora!sinofuera por elmiedo y el terror que te tengo, te diría sin temor amentir, queabajohayunamujermásbellaquetú".Laseñoracontestó:"Estábien.¡Veadecirle que suba!"Y la negra bajó y dijo a la joven: "Ven a hablar conmiseñora,quetellama".

PeroDalalcontestó:"¿Acasomimadreesunaesclavanegra,omipadreunnegro,paraquesubayoconlasesclavas?"Ylanegrafuéacontarasuseñora

Page 264: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

lo que le había dichoDalal.Entonces la señora envió a una esclava blanca,diciendo:"Vetúallamaraesamujerqueestáabajo".

YlaesclavablancabajóydijoaDalal:"Venarriba¡ohseñora!ahablarconmiama".PeroDalal lecontestó: "Nosoyunaesclavablanca,ni soyhijadeesclavos,parasubirconunaesclavablanca".YlaesclavasefuéacontarasuseñoraloqueDalallehabíadicho.Entoncesladamallamóasuhijo,elhijodelrey,yledijo:"Bajaentoncestúytráetealadamaqueestáabajo".

Yeljovenpríncipe,queporsuhermosuraerasemejantealaestrellaCanopeacuandobrillasobreelmar,bajóenbuscadelajoven,yledijo:"¡Ohseñora!tenlabondaddesubiralharéndemimadrelareina".YaquellavezcontestóDalal:"Contigosubiré,porqueereshijodeunreyysultán,comoyosoyhijadeunreyysultán".Ysubiólasescalerasdelantedeél.

Yheaquíque,nobienel jovenpríncipevióaDalal subir las escaleras, tanhermosa,elamorporellaleinvadióelcorazón...

Enestemomentode sunarraciónSchehrazadavióaparecer lamañana,y secallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGOLA948ªNOCHE

Elladijo:

...Yheaquíque,nobieneljovenpríncipevióaDalalsubirlasescaleras,tanhermosa, el amor por ella le invadió el corazón.Y por su parte, el alma deDalalseconmovióalavistadeljovenpríncipe.Yasuvez,ladamaesposadelrey,cuandovióaDalal,dijoparasí:"Eranexactaslaspalabrasdelaesclava.Esmáshermosaqueyo,enefecto".

Asíesque,despuésdelaszalemasycumplimientos,elhijodelreydijoasumadre: "Quisiera casarme con ella, porque es evidente que se trata de unaprincesaconsangredereyes".Ylamadreledijo:"Esoescosatuya,hijomío.Túdebessaberloquehaces".

Yel jovenpríncipe llamóalkadí,yenaquellahorayenaquel instantehizoextenderelcontratodematrimonioycelebrarsusnupciasconDalal.Yentróenlacámaranupcial.

Pero¿quéfuédelghulmientrastanto?Heloaquí.

El mismo día en que se celebraron las bodas, un hombre que conducía uncarnero blancomuy grande, fué a decir al rey, padre del príncipe: "¡Ohmiseñor!soyunfeudatario,ytetraigoderegalo,conmotivodelasbodas,estegordocarneroblancoquehemoscebado.Perohayqueteneratadoestecarnero

Page 265: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

a lapuertadelharén,porquehanacidoy sehacriadoentremujeres,y si ledejaabajo,balarátodalanocheynodejarádormiranadie".

Yel reydijo:"Estábien, loacepto".Ydióunropóndehonoral feudatario,quesemarchóporsucamino.Yentregóelcarneroblancoalaghadelharén,diciéndole:"¡Subeaatarestecarneroalapuertadelharén,porquenolegustaestarmásqueentremujeres!"

Yheaquíque,cuandollególanochedelapenetración,yelhijodelreyentróenlacámaranupcialysedurmióalladodeDalal,despuésdehaberhecholoque tenía que hacer, el carnero blanco rompió su cuerda y entró en lahabitación.YsellevóaDalal,ysalióconellaalpatio.Yledijo,sinenfadarse:"Dime,Dalal,¿mehasdejadoaúnalgodehonor?"

Ellaledijo:"¡Bajotuprotección!¡Nomecomas!Elledijo:"¡Deestaveznopasa!" Entonces le dijo ella: "Antes de comerme, espera a que entre en elretretedelpatioparahacerunanecesidad".Yelghuldijo:"Estábien".Y lacondujoalretreteysequedóguardandolapuertaenesperadequeacabase.

No bien Dalal estuvo dentro del retrete, elevó ambas manos, y dijo: ".¡OhNuestraSeñoraZeinab,hijadenuestroProfetabendito!¡ohtú,quesalvasdela desdicha, ven en mi socorro!" Y al punto le envió la santa una de sussecuacesentrelashijasdelosgenn,quehendióelmuro,ydijoaDalal:"¿Quédeseas,Dalal?"YDalalcontestó:"Ahífueraestáelghul,quevaacomermeencuantosalga".

Laaparecidadijo:"Sitelibrodeél,¿medejarásbesarteunavez?"

Dalaldijo:"Sí".EntonceslagenniadeSettZeinabhendióeltabiquedelpatio,ycayóbruscamentesobreelghul,yleaplicóunpuntapiéenlostestículos.Ycayóél,muertoderepente.

EntonceslagenniavolvióalretreteycogióaDalaldelamanoylemostróalcarnero blanco, tendido en tierra sin vida. Luego le sacaron del patio y leecharonalfoso.¡Yestoes,endefinitiva,loreferenteaél!

YlagenniabesóaDalalunavezenlamejilla,yledijo:"Ahora,Dalal,voyapedirteunservicio".Dalalcontestó:"Atusórdenes,querida".

Lagenniadijo:"¡Deseoquevengasconmigo,solamenteporunahora,almarde Esmeralda!" Dalal contestó: "Está bien. Pero ¿para qué?" La genniacontestó:"Estáenfermomihijo,yhadichonuestromédicoquenosecurarámás que bebiendo una escudilla en elmar de Esmeralda. Pero nadie puedellenardeaguaunaescudillaenelmardeEsmeralda,anoserunahijadeloshombres.Yaprovechoelhabervenidoaverteparapedirteeseservicio".

YDalal contestó: "Por encimademi cabezay demis ojos, con tal de estar

Page 266: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

aquí de regreso antes que se levante mi esposo". La gennia dijo: "Desdeluego". Y la hizo montarse en sus hombros y la llevó a orillas del mar deEsmeralda. Y le dió una escudilla de oro. Y Dalal llenó la escudilla conaquella agua maravillosa. Pero, al retirarla, una ola le mojó la mano, queinmediatamenteselepusoverdecomoeltrébol.TrasdelocuallagenniahizosubirdenuevoaDalalensushombros,yladejóenlacámaranupcialjuntoaljoven.YestoesloreferentealasecuazdeSettZeinab(¡conellalaplegariaylapaz!)

PeroelmardeEsmeraldatieneunpesadorquelopesacadamañanaparaversihaidoonoalguienarobar.Yéseesresponsabledeello.Yaquellamañanalopesóylomidió,yloencontrómenguadoenunaescudillaexactamente.Yse preguntó: "¿Quién es el autor de este robo?Voy a correr en busca suyahasta que le descubra. Porque, si tiene en la mano la señal del mar deEsmeralda,leconduciráapresenciadenuestrosultán,quesabráloquetienequehacerconél".

A continuación, cogió brazaletes de vidrio y sortijas, y los colocó en unabandeja que se puso en la cabeza. Y se dedicó a viajar por toda la tierra,gritandobajolasventanasdelospalaciosdelosreyes:"Brazaletesdevidrio,¡ohprincesas!Sortijasdeesmeralda,¡ohjóvenes!"

Yasírecorriópaísesypaíses,sinencontraralapropietariadelamanoverde,hastaque llegóalpiede lasventanasdelpalacioenquesehallabaDalal.Yvolvióagritar:"Brazaletesdevidrio,¡ohprincesas!Sortijasdeesmeralda,¡ohjóvenes!"YDalal,queestabaalaventana,viólosbrazaletesysortijasdelabandeja,quelegustaron.Ydijoalvendedor:"¡Ohvendedor!esperaquebajeaprobármelos en la mano". Y bajó adonde estaba el mercader, que era elpesador del mar de Esmeralda, y le tendió su mano izquierda, diciendo:"Pruébame las sortijas y brazaletes más hermosos que tengas". Pero elvendedorprorrumpióenexclamaciones,diciendo:"¿Notedavergüenza,¡ohseñora!tendermelamanoizquierda?Yonoprueboenlasmanosizquierdas".YDalal,muyazoradaportenerquemostrarlesumanoderecha,queeraverdecomoeltrébol,ledijo:"Esquemeduelelamanoderecha".Elledijo:"¿Quétienequever?Noquieromásqueverlaconmisojos,ysabré lamedida".YDalalleenseñólamano.

YheaquíquecuandoelpesadordelmardeEsmeraldaviólamanodeDalal,que tenía la señal verde, comprendió que era ella quien había cogido laescudilla de agua. Y de improviso la tomó en brazos, y la transportó apresenciadelsultándelmardeEsmeralda.Ylehizoentregadeella,diciendo:"Harobadounaescudilladetuagua,¡ohreydelmar!Ytúsabrásloquetienesquehacerconella".

YelsultándelmardeEsmeraldamiróaDalalconira.Peroencuantosusojos

Page 267: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

seposaronenella,quedóconmovidoporsubelleza,yledijo:"¡Ohjoven!voyahacermicontratodematrimoniocontigo".Ellaledijo:"¡Quélástima!Peroestoy casada, por contrato lícito con un joven semejante en hermosura a laestrellaCanopeacuandobrillasobreelmar".

Entoncesledijoél:"¿Ynotienesunahermanaqueseteparezca,ounahija,oinclusounhijo?"Elladijo:"Tengounahijadediezaños,quehoyesnúbilyque se parece a su padre en hermosura". El dijo: "Está bien". Y llamó alpesadordelmardeEsmeraldayledijo:"Llevaatuseñoraalsitiodedondelasacaste".Yelpescadorlacogióahombros.YelsultándelmardeEsmeraldapartióconellos,llevandoaDalaldelamano.

Yentraronenelpalaciodel rey,yelsultánsiguióaDalalalaposentodesuesposo, y le dijo, después de la presentación: "Quiero alianza contigo pormediodetuhija".Elreyledijo:"Estábien,precisaladotequemedarásporella".YelsultándelmardeEsmeraldadijo:"Ladotequetedaréporellalaconstituiráncuarentacamelloscargadosdeesmeraldasydejacintos".

Y quedaron de acuerdo. Y celebráronse las bodas del sultán del mar deEsmeralda con la hija deDalal y del príncipe canopeano. Y vivieron todosjuntosencompletaarmonía.¡YlooraAlahentodacircunstancia!"

Cuando el capitán de policía Gamal Al-Din hubo contado esta historia, elsultán Baibars, sin darle tiempo a volver a su sitio, le dijo: "¡Por Alah, yaGamalAl-Din,queésaeslahistoriamáshermosaqueoíjamás!"

Yelcapitáncontestó:"¡Setornóasíparaagradaranuestroamo!"Yvolvióalafila.Entoncesavanzóel séptimo,que se llamabael capitánFakhrAl-Din;ybesóla tierraentre lasmanosdelsultánBaibars,ydijo:"¡Yo¡ohemiryreynuestro!tediréunaaventuraquemehasucedidoamímismo,yquenotienemásméritoqueeldesercorta!Helaaquí:

HISTORIACONTADAPORELSÉPTIMOCAPITÁNDEPOLICÍA

"Undíaentrelosdías,enlalocalidaddondeyomeencontraba,unladrónentrelosárabesentródenocheencasadeuncortijeropararobarunsacodetrigo.Pero las gentes del cortijo oyeron ruido, y me llamaron a grandes gritos,diciendo: "¡Al ladrón!" Pero nuestro hombre consiguió esconderse tan bien,que, apesarde todasnuestraspesquisas,nopudimos llegaradescubrirle.Ycuandoyoemprendíaelcaminodelapuertaparamarcharme,paséjuntoaungranmontónde trigoquehabíaenelpatio.Yencimadelmontónhabíaunacazoletadecobrequeservíademedida.Ydeprontooíuncuescoespantosoquesalíadelmontóndetrigo.Yenelmismomomentovilacazoletadecobrevolarporlosairesacincometrosdealtura.Entonces,noobstantemiasombro,

Page 268: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

registréprecipitadamenteenelmontóndetrigo,yallídescubríalárabe,quesehabía ocultado dentro, con el trasero en pompa. Y cuando le prendí y lemaniaté, le interrogué acerca del extraño ruido que me había revelado supresencia.

Ymecontestó:"Lohehechoadrede,¡ohmiseñor!"Ylecontesté:"¡Alahtemaldiga!¡YalejadoseaelMaligno!¿Porquéventosearasícontratuinterés?"

Ymecontestó:"Esverdad,¡yasidi!heobradocontramiinterés,esoescierto.Peroprecisamentelohiceeninteréstuyo".

Y le pregunté: "¿Por qué, ¡oh hijo de perro!? ¿Y desde cuándo un cuesco,aunque sea de esa calidad, ha sido en interés de alguien en la tierra?" Ycontestó: "Nome injuries, ¡ohcapitán!Sóloheventoseadoparaahorrarteeltrabajodemáslargaspesquisas,ylafatigaderecorrerinútilmentelaciudadylos campos enmi seguimiento. ¡Te ruego, pues, queme devuelvas bien porbien,yaqueereshijodegentesdebien!"

Entonces ¡oh mi señor! no pude resistir a semejante argumento. Y le soltégenerosamente.

¡Yéstaesmihistoria!"

YaloíresterelatodelcapitánFakhrAl-Din,elsultánBaibarsledijo:"¡Ualah!¡tuindulgenciaestabajustificada!"Luego,comoFakhrAl-Dinhubieravueltoa su sitio, avanzóeloctavo,que se llamabaNizamAl-Din.Ydijo: "Loquevoyacontaryonotienenadaquever,decercanidelejos,conloqueacabaseoír,¡ohnuestroamoelsultán!"

YBaibars lepreguntó: "¿Se tratadeunacosavistaodeunacosaoída?"Elotrodijo:"No,¡porAlah,¡ohmiseñor!setratadeunacosaquesolamenteheoído.¡Helaaquí!"Ydijo:

HISTORIACONTADAPORELOCTAVOCAPITÁNDEPOLICÍA

"Habíaunavezun tañedordeclarineteambulante.Yestabacasadoconunamujer.Y la dejó encinta, y parió ella un varón, con ayuda deAlah. Pero eltañedordeclarinetenoteníaensucasaniunamonedadeplataconquepagaralacomadronaocompraralgoasuesposa,lareciénparida.Ysinsaberquéhacer, y hallándose en una situación embarazosa, se marchó desesperado,diciendoasumujer:"VoyairalcaminodeAlahamendigardosmonedasdecobre a las personas piadosas; y daré a cuenta una a la comadrona, y lasegunda, también a cuenta, al pollero para comprarte un pollo con que tealimentesenestedíadeparto".

Ysaliódesucasa.Ycuandocruzabauncampo,encontróunagallinasubida

Page 269: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

enunapiedra.Yseacercósigilosamentealagallina,ylacogióantesdequeelanimal tuviese tiempo de escaparse. Y debajo de ella descubrió un huevoreciénpuesto.Yseloguardóenelbolsillo,diciendo:"Labendiciónhallegadohoy.Precisamenteestoesloquemehacefalta,yyanotengonecesidaddeiramendigar.Porquevoyadarestagallinaa lahijadel tío,despuésdeguisarlaparaellaenestedíaenquehasalidodelapuro;yvenderéelhuevoporunamonedadecobre,quedaréacuentaalacomadrona".

Yfuéalzocodeloshuevos,abrigandoestaintención.

Alpasarporelzocodelosorfebresydelosjoyeros,seencontróconunjudíoconocidosuyo,quelepreguntó:"¿Quéllevasahí?"Elhombrecontestó:"¡Unagallinaconsuhuevo!"

El judío ledijo: "¡Enséñamelo!"Yel tañedordeclarineteenseñóal judío lagallinayelhuevo.

Y el judío le preguntó: "¿Quieres vender este huevo?" El hombre contestó:"¡Sí!"Eljudíoledijo:"¿Encuánto?"

Eltañedordeclarinetecontestó:"¡Hablatúelprimero!"Eljudíodijo:"¡Telocompropordiezdinaresdeoro!¡Novalemás!"

Y dijo el pobre, creyendo que el judío se burlaba de él: "Te burlas de míporquesoypobre;demasiadosabesquenoesésesuprecio".Yeljudíocreyóquelepedíamás,yledijo:"¡Teofrezco,comoúltimoprecio,quincedinares!"El otro contestó: "¡Abra Alah!" Entonces el judío dijo: "Aquí tienes veintedinaresdeoronuevo.Lostomasolosdejas".

Entonceseltañedordeclarinete,alverquelaofertaeraseria,entregóelhuevoal judío a cambio de los veinte dinares de oro, y se apresuró a volver laespalda. Pero el judío echó a correr detrás de él, y le preguntó: "¿Tienesmuchoshuevosasíentucasa?"

Elpobrehombrecontestó:"Ya te traeréotromañana,cuandohayapuesto lagallina,ytelodaréenelmismoprecio.¡Peroaotroquetúnoselovenderíapormenosdetreintadinaresdeoro!"

Yel judío ledijo:"Enséñametucasa;y todos losdías iréporelhuevoparaquenotemolestes;ytedarélosveintedinares".Yel tañedordeclarineteleenseñósucasa,yseapresuróluegoabuscarotragallinaenlugardeaquellatanponedora,ylahizoguisarparasuesposa.Ypagóliberalmentesutrabajoalacomadrona.

Yaldíasiguientedijoasuesposa:"¡Ohhijadeltío!guárdatededegollaralagallina negra que hay en la cocina. Es la bendición de la casa. Nos ponehuevosquealpreciocorrientevalenveintedinaresdeorocadauno...

Page 270: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGOLA949ªNOCHE

Elladijo:

"...Nosponehuevosquealpreciocorrientevalenveintedinaresdeorocadauno.¡Yquienloscompraaeseprecioeselmercaderjudío!"Y,efectivamente,eljudíosededicóairtodoslosdíasporelhuevoreciénpuesto,pagándolelosveintedinaresdeoroal contado.Yel tañedorde clarineteno tardóenvivirconmuchaholgurayenabrirunahermosatiendademercaderenelzoco.

Ycuandotuvoedadparairalaescuelasuhijo,quehabíanacidoeldíadelallegadadelagallina,elantiguotañedordeclarinetehizoconstruiraexpensassuyas una hermosa escuela, y reunió en ella a los niños pobres para queaprendiesenaleeryescribirconsupropiohijo.Yescogióparatodosellosunexcelente maestro de escuela que se sabía de memoria el Korán, y podíarecitárselo, incluso empezando por la última palabra y terminando con laprimera.

TrasdelocualresolvióirenperegrinaciónalHedjaz,ydijoasuesposa:"¡Tencuidadodequeeljudíonoseburledetiynotecojalagallina!"

LuegopartióconlacaravanadelaMeca.

Algúntiempodespuésdelamarchadelantiguotañedordeclarinete,eljudíodijoundíaalamujer:"Sitedoyunamaletallenadeoro,¿medarásacambiolagallina?"Ellacontestó:"¿Cómovoyahacerlo,¡ohhombre!simeesposo,antesdepartir,meharecomendadoqueno tecedamásque loshuevos?"Eldijo: "Si se enfada, tú nada tienes que ver. Yo asumo la responsabilidad, ypuedeexigirmecuentas,queestoyenunatiendaenmediodelzoco".

Yleabriólamaleta,ylemostróeloroquecontenía.Ylamujerseregocijóalvertantoorojunto,yentrególagallinaaljudío.Ylacogióélyladegollóactoseguido,ydijoa lamujer:"Límpialayguísalaqueyovendréporella.Pero,como falte un pedazo, abriré el vientre a quien se lo haya comido, parasacárselo".

Ysemarchó.

Yheaquíquealahorademediodíaelhijodeltañedordeclarinetevolviódela escuela. Y vió que su madre retiraba de la lumbre una cacerola con lagallinay laponíaenunplatodeporcelanay lacubríaconuna servilletademuselina.Ysualmadecolegialanhelóvivamentecomerseuntrozodeaquellagallinatanhermosa.Ydijoasumadre:"Dameunpoquito,madremía".Ellale

Page 271: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

dijo:"¡Cállate!¿acasonospertenece?"

Luego, como ella se ausentara un momento para hacer una necesidad, elmuchacholevantólaservilletademuselina,ydeunsolomordisco,arrancólacurcusilladelagallinayselatragó,aunqueestabamuycaliente.Ylevióunade las esclavas, y le dijo: "¡Oh amormío! ¡qué desgracia y qué calamidadirremediable!¡Huyedelacasa,pueseljudío,quevaavenirporsugallina,teabriráelvientreparasacartelacurcusillaquetehastragado!"

Y dijo el muchacho: "¡Es verdad, más vale quememarche que perder tanbuenacurcusilla!"Ymontóensumulaypartió.

Notardóenirporlagallinaeljudío,Yvióquefaltabalacurcusilla.Ydijoalamadre.“Dóndeestálacurcusilla”.

Ella contestó: "Mientras salí para hacer una necesidad, mi hijo, a espaldasmíashaarrancadoconsusdienteslacurcusillayselahacomido".Yeljudíoexclamó: "¡Mal hayas!Yo te he dadomi dinero por esa curcusilla. ¿Dóndeestá el granuja de tu hijo, que voy a abrirle el vientre y a sacársela?" Ellacontestó:"¡Hahuidodeterror!"Yeljudíosalióatodaprisa,yempezóaviajarporciudadesypueblos,dandolasseñasdelmuchacho,hastaqueleencontróen el campo, dormido.Y se acercó sigilosamente a él paramatarle; pero elmuchacho,quenodormíamásqueconunojo,sedespertósobresaltado.Yeljudíolegritó:"Venaquí,¡ohhijodelaclarinetera!¿Quiéntemandócomertela curcusilla? Por ella he dejado una caja llena de oro, y he impuestocondicionesatumadre.¡Yahoravoyallevaracabounadelascondiciones,queestumuerte!"Yelmuchacholecontestó,sininmutarse,"Vete,¡ohjudío!¿Notedavergüenzahacertodoesteviajeporunacurcusilladegallina?¿Ynoes una vergüenza mayor aún querer abrirme el vientre a causa de esacurcusilla?"Peroeljudíocontestó:"Yoséloquetengoquehacer".Ysacódelcintosucuchilloparaabrirelvientrealmuchacho.Peroelchicocogióaljudíoconunasolamano,ylealzóenviloyletirócontraelsuelo,moliéndoleloshuesosydejándolemásanchoque largo.Yel judío(¡malditosea!)murióalinstante.

Peroelmuchachodebíaexperimentarprontolosefectosdeaquellacurcusilladegallinaensupersona.Efectivamente,volviósobresuspasospararegresaracasadesumadre;peroseperdióenelcaminoyllegóaunaciudadendondevió un palacio del rey, a la puerta del cual había colgadas cuarenta cabezasmenosuna.Ypreguntóalagente:"¿Porquéestáncolgadasahíesascabezas?"Lecontestaron:"Elreytieneunahijamuyfuerteenlaluchapersonal.Quienentreylavenza,secasaráconella;peroaquiennolavenza,selecortarálacabeza".

Entonceselmuchachoentrósinvacilaralaposentodelrey,yledijo:"Quiero

Page 272: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

lucharcontuhijaparamedirmisfuerzasconlassuyas".Yelreylecontestó:"¡Ohhijomío!¡siquiereshacermecaso,vete!¡Cuántoshombresmásfuertesquetúhanvenidoyhansidovencidospormihija!Dalástimamatarte".

A lo cual contestó el muchacho: "Quiero que me venza, que me corten lacabezayquelacuelguenalapuerta".Ydijoelrey:"Estábien,escríbeloasíyestampatuselloenelpapel".Yelmuchacholoescribióyloselló.

Inmediatamenteextendieronunaalfombraenelpatiointerior,ylajovenyelmuchacho llegaron al terreno, y se cogieron uno a otro por en medio delcuerpo, y juntaron sus axilas. Y lucharon enlazados maravillosamente. Yprontolacogíaelmuchachoyladerribabaentierra,comoseerguíaella,cualuna serpiente, y le derribaba a su vez. Y continuó él derribándola y elladerribándoledurantedoshorasde lucha, sinqueningunode losdospudierahacerqueeladversariotocaseconloshombrosenelsuelo.Entoncesseenfadóelreyalverquesuhijanosedistinguíaaquellavez.Ydijo:"Bastaporhoy.Peromañanavendréisotravezparalucharsobreelterreno".

Luegoelreylosseparóyvolvióasushabitaciones,yllamóalosmédicosdepalacioylesdijo:"Estanoche,mientrasduerme,haréisaspirarbangnarcóticoal muchacho que ha luchado con mi hija; y cuando haya surtido efecto elnarcótico,examinaréissucuerpoparaversillevaconsigountalismánquelehace tan resistente. Porque la verdad es que mi hija ha vencido a los másfuertes de todos los esforzados caballeros delmundo, y ha hechomorder elpolvoacuarentamenosunodeentreellos.¿Cómo,pues,nohapodidodarentierraconunjovenzuelocualése?Tiene,portanto,queocultarélalgo,yesoes loquehayquedescubrir. ¡Sin locual,caeráen faltavuestracienciaynotendréfeenvuestraasistencia,yosexpulsarédemipalacioydemiciudad!"

Asíesquecuandollególanocheydurmióseelmuchacho,fueronlosmédicosa hacerle aspirar bang narcótico, y le amodorraron profundamente. Yexamináronleelcuerpopuntoporpunto,golpeandoencimacomosegolpeaenlas cubas, y acabaron por descubrir; dentro del pecho, envuelta en susentrañas, la curcusilla de la gallina. Y buscaron sus tijeras e instrumentos,hicieronunaincisión,yextrajerondelpechodelmuchacholacurcusilladelagallina. Luego recosieron el pecho, lo rociaron con vinagre heroico y lodejaronenelestadoenquesehallaba.

Porlamañana,elchicodespertódelsueñonarcótico,ynotóqueteníacansadoel pecho y que en general no gozaba ya de la misma robustez que antes.Porqueselehabíanidolasfuerzasconlacurcusilladelagallina,queestabadotadadelavirtuddehacerinvenciblealquelacomiera.Yviéndoseenestadodeinferioridadparaenlosucesivo,noquisoexponerseaintentarunaempresapeligrosa, y huyó por miedo a la que la joven luchadora le venciese y lematasen.

Page 273: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Yechandoinmediatamenteacorrer,nosedetuvohastaqueperdiódevistaelpalacioylaciudad.Yseencontróatreshombresquedisputabanentresí.Ylespreguntó:"¿Porquédisputáis?"Lecontestaron:"¡Porunacosa!"El lesdijo:"¿Una cosa? ¿Cuál?" Le contestaron: "Tenemos esta alfombra que ves. Aquien se ponga encima y la golpee con esta varita, pidiéndole que le lleveaunque sea a la cumbre de lamontañaKaf, la alfombra le transporta en unabrir y cerrar de ojos. ¡Y por poseerla nos disponíamos amatarnos en estemomento!"

El chico les dijo: "En vez de mataros mutuamente por la posesión de esaalfombra volante, tomadme por árbitro y dictaminaré con justicia entrevosotros".Ycontestaronellos:"Sénuestroárbitroenestecaso".

El muchacho les dijo: "Extended en tierra esa alfombra para que vea sulongitudysuanchura".Ysepusoenmediodelaalfombra,ylesdijo:"Voyatirar una piedra con todami fuerza y echaréis a correr los tres juntos.Y elprimero que la coja, se llevará la alfombra volante". Ellos le dijeron: "Estábien".Entoncescogióelmuchachounapiedray la tiró;y los tresecharonacorrer detrás.Ymientras corrían, el chico golpeó la alfombra con la varita,diciéndole:"¡Transpórtameenlínearectaenmediodelpatiodelpalacioreal!"Ylaalfombraejecutólaordenenaquellahoraenaquelinstante,ydejóalhijodel tañedor del clarinete en el patio del palacio consabido en el sitio dondegeneralmenteseefectuabanlasluchasconlaprincesa.

Yelmozueloexclamó:"¡Aquíestáelluchador!¡Quevengasuvencedora!"Yen presencia de todos, bajó la joven al centro del patio, y se puso en laalfombrafrentealmuchacho.Yalpuntogolpeóéllaalfombraconsuvarita,diciendo: "Vuela con nosotros hasta la cumbre de la montaña Kaf". Y laalfombra se elevó por los aires enmedio del asombro general, y enmenostiempodelquesenecesitaparacerrarunojoyabrirlo,losdejóenlacumbredelamontañaKaf.

Entonceselmozuelodijoala joven:"¿Quiéneselvencedorahora?¿Laquemehasacadodelpecholacurcusilladegallinaoelquesehaapoderadodelahijadelreyenmediodesupalacio...?

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGOLA950ªNOCHE

Elladijo:

"...¿Quiéneselvencedorahora?¿Laquemehasacadodelpecholacurcusilladegallina,oelquesehaapoderadodelahijadelreyenmediodesupalacio?"

Page 274: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Ellacontestó:"¡Bajotuprotección!¡Perdóname!Ysiquieresconducirmeotravezalpalaciodemipadre,mecasarécontigo,diciendo:"¡Mehavencido!"Yordenaré a los médicos que vuelvan a meterte en el pecho la curcusilla degallina".Eldijo:"Estábien.Perodiceelproverbio:"¡Hayqueamasarelbarrocuando está blando!" Y antes de transportarte, quiero hacer contigo lo quesabes".

Elladijo:"Estábien".Entonceslacogióyseechóencimadeella,ycomolaencontraba a punto, se dispuso a amasarla donde era necesario mientrasestuvieseblanda.Peroderepenteleasestóellaunpuntapiéquelehizorodarfueradelaalfombra.

Y golpeó la alfombra con la varita, diciendo: "¡Vuela, ¡oh alfombra! ytranspórtamealpalaciodemipadre!"

Ylaalfombraechóavolarconellaenelmismoinstanteylallevóalpalacio.Y el hijo del tañedor de clarinete ambulante quedó solo en la cumbre de lamontaña,expuestoamorirdehambreyde,sed,sinquedieranconsushuellasni las hormigas. Y empezó a bajar la montaña, mordiéndose de rabia lasmanos.Yseestuvobajando,sinparar,undíayunanoche,ypor lamañanallegóalamitaddelamontaña.Yparasuertesuya,encontróallídospalmerasquesedoblabanbajoelpesodesusdátilesmaduros.

Y he aquí que una de las dos palmeras tenía dátiles rojos, y la otra dátilesamarillos.Y elmuchacho se apresuró a coger una rama de cada especie.Ycomo prefería los amarillos, empezó por comerse con delectación uno deaquellosdátiles amarillos.Pero al punto sintió en la cabezauna cosaque learañaba lapiel;y se llevó lamanoal sitiode la cabezadonde le arañaba,ysintióque le salíacon rapidezen lacabezauncuernoque seenroscabaa lapalmera. Y por más que quiso libertarse, quedó sujeto por el cuerno a lapalmera.Entoncessedijo:"¡Muertepormuerte!,prefierosatisfacerantesmihambre,ymorirluego!"Ycomenzóacomerdátilesrojos.Yheaquíque,encuantosecomióunodelosrojos,sintióqueelcuernosedesenroscabadelapalmerayquesequedabalibresucabeza.Yenunabrirycerrardeojos,fuécomosinuncahubieraexistidoelcuerno.Ynirastrosdeéllequedaronenlacabeza.

Entonces se dijo elmuchacho: "Está bien".Y se puso a comer dátiles rojoshasta que satisfizo su hambre. Luego se llenó el bolsillo de dátiles rojos yamarillos,y continuóviajandodíaynochedurantedosmeses enteros,hastaquellegóalaciudaddesuadversaria,lahijadelrey.

Ysepusodebajodelasventanasdelpalacio,yempezóapregonar:"¡Dátilestempranosymaduros,dátiles!¡Dedosdeprincesas,dátiles!¡Compañíadelosjinetes,dátiles!"

Page 275: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Ylahijadelreyoyóelpregóndelvendedordedátilestempranos,ydijoasusdoncellas:"Bajadprontoacomprardátilesaesevendedoryescogedlosbienfrescos,¡ohjóvenes!"Ybajaronellasacomprardátiles,sinqueselesdejara,dadasurareza,enmenosdeundinaracadauno.Ycomprarondieciséispordieciséisdinares,ysubieronadárselosasuama.

Ylahijadelreyobservóqueerandátilesamarillos, losquemáslegustabanprecisamente.Y se comió los dieciséis, uno tras de otro, en el tiempo justopara llevárselos a la boca.Y dijo: "¡Oh corazónmío, cuán deliciosos son!"Pero apenas había pronunciado estas palabras, sintió una fuerte desazón,picándoleendieciséissitiosdistintosdelacabeza.Ysellevóinmediatamentelamanoa lacabeza,ysintióque leagujereabanelcuerocabelludodieciséiscuernosendieciséissitiosdistintosysimétricos.Yni tiempodegritarhabíatenido,cuandoyalosdieciséiscuernossehabíandesarrollado,ydecuatroencuatrohabíanidoaclavarseenlaparedfuertemente.

Alveraquello,yalosgritospenetrantesqueellasepusoalanzaracoroconsus doncellas, acudió el padre, jadeando, y preguntó: "¿Qué ocurre?" Y lasdoncellas lecontestaron:"¡Ohamonuestro!Alzamoslosojosyhemosvistoque de repente salían esos dieciséis cuernos en la cabeza de nuestra ama, eibanaclavarsedecuatroencuatroenlapared,comoloestásviendo".

Entonceselpadrecongregóalosmédicosmáshábiles,losquehabíanextraídodelpechodelmozuelo lacurcusilladegallina.Y llevaronsierrasparaserrarlos cuernos; pero no podían serrarse. Y emplearon otros medios, pero sinobtener resultado y sin lograr curarla. Entonces el padre recurrió aprocedimientos extremos, y mandó gritar por la ciudad a un pregonero:"¡Quiendéalahijadelsultánunremedioquelalibredelosdieciséiscuernos,secasaráconellayserádesignadoparalasucesiónaltrono!"

¿Yquésucedió?

Puesqueelhijodel tañedordeclarinete,quesóloesperabaaquelmomento,entróalpalacioysubióalaposentodelaprincesa,diciendo:"Yoharéqueledesaparezcanloscuernos".Yencuantoestuvoensupresencia,cogióundátilrojo,lopartióenpedazos,ylopusoenlabocadelaprincesa.Yenelmismoinstanteseseparódelapareduncuerno,yaojosvistas,sefuéencogiendoyacabópordesaparecerenteramentedelacabezadelajoven.

Alveraquello, todoslospresentes,conelreya lacabeza,prorrumpieronengritosdealegría,yexclamaron:"¡Oh,quégranmédico!".Ydijoél:"¡Mañanaharé desaparecer el segundo cuerno!" Entonces le retuvieron en el palacio,donde estuvo dieciséis días, haciendodesaparecer cada día un cuerno, hastaquelalibródelosdieciséiscuernos.

Asíesqueelrey,enellímitedelamaravillaydelagratitud,hizoextenderal

Page 276: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

punto el contrato de matrimonio del mozalbete con la princesa. Y secelebraronlasbodas,conregocijoseiluminaciones.

Luegollególanochedelapenetración.

Yheaquíque,encuantoelmozueloentróconsuesposaenlacámaranupcial,ledijo:"Yahora,¿quiéndenosotrosdoseselvencedor?¿Laquemequitódelpecho la curcusilla de gallina yme robó la alfombramágica, o el que hizocrecer dieciséis cuernos en una cabeza y los hizo desaparecer en nada detiempo?".

Yellaledijo:"¿Peroerestú?¡Ah,efrit!

Ellecontestó:"¡Sí,soyyo,elhijodeltañedordeclarinete!"Ellaledijo:"¡PorAlah!¡mehasvencido!".

Yambosseacostaron juntos,ydemostraronunafuerza igualyunapotenciaigual.Yllegaronaserreyyreina.Yvivierontodosjuntosenplenafelicidadyenperfectadicha.

"¡Yéstaesmihistoria!"

Cuandoel sultánBaibarshubooído estahistoriadel capitánNizamAl-Din,exclamó"Ualahí,¡nosésidecirqueéstaeslahistoriamáshermosaqueoí!"Entoncesavanzóelnovenocapitándepolicía,quesellamabaGelalAl-Din;ybesólatierraentrelasmanosdelsultánBaibars,ydijo:"Inschalah,¡ohreydeltiempo!lahistoriaquevoyacontartetegustaráindudablemente".Ydijo:

HISTORIACONTADAPORELNOVENOCAPITÁNDEPOLICÍA

"Habíaunamujerque,apesardetodoslosasaltos,noconcebíaniparía.Asíesqueundía se levantóehizosuplegariaalRetribuidor,diciendo:"¡Dameunahija,aunquedebamorirconelolordellino!"

Y al hablar así del olor del lino, quería pedir una hija, aunque fuese tandelicadaytansensiblecomoparaqueeloloranodinodellinolaincomodasehastaelpuntodehacerlamorir.

Yelcasoesqueconcibióyparió,sincontratiempo,alahijaqueAlahhubodedarle,yqueeratanhermosacomolalunaalsalir,ypálidacomounrayodeluna,ycomoéldelicada.YlallamaronSittukhán.

Cuandoyaeramayoryteníadiezañosdeedad,elhijodelsultánpasóporlacalleylavióasomadaalaventana.Yenelcorazónselealbergóelamorporella;ysefuémaloacasa.

Y se sucedieron losmédicos ante él, sindar con el remedioquenecesitaba.

Page 277: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Entonces,enviadaporlamujerdelportero,subióaverleunavieja,queledijodespuésdemirarle:"¡Oh!¡estásenamoradootienesunamigoaquienamas!"Elcontestó:"Estoyenamorado".Ellaledijo:"Dimedequién,yseréunlazoentre túyella".Eldijo:"DelabellaSittukhán".Ellacontestó:"Refrescatusojosytranquilizatucorazón,queyotelatraeré".

Ylaviejasemarchó,yencontróalajoventomandoelfrescoasupuerta.Ydespués de las zalemas y cumplimientos, le dijo: "¡La salvaguardia con lashermosascomotú,hijamía!Lasqueseteparecenytienendedostanbonitoscomo los tuyos deberían aprender a tejer lino. Porque no hay nada másdeliciosoqueunhusoendedosfusiformes".Ysemarchó.

Ylajovenfuéacasadesumadre,yledijo:"Llévame,madremía,acasadelamaestra". La madre le preguntó: "¿Qué maestra?" La joven contestó: "Lamaestradellino".Ysumadrecontestó:"¡Cállate!Ellinoespeligrosoparati.Suoloresperniciosopara tupecho.Si lo tocas,morirás".Elladijo:"No,nomoriré".E insistióy lloróde talmanera,quesumadre laenvióacasade lamaestradellino.

Y la joven estuvo allá todo un día aprendiendo a hilar lino. Y todas suscompañerassemaravillarondesubellezaydelahermosuradesusdedos.Yheaquíqueselemetióenundedo,entrelacarneylauña,unabriznadelino.Ycayóellaalsuelo,sinconocimiento.

Ylacreyeronmuerta,yenviaronrecadoacasadesupadreydesumadre,ylesdijeron: "¡Venida llevarosavuestrahija,yqueAlahprolonguevuestrosdías,pueshamuerto!"

Entoncessupadreysumadre,cuyaúnicaalegríaeraella,sedesgarraronlasvestiduras,yazotadosporelvientodelacalamidad,fueron,conelsudario,aenterrarla.Peroheaquíquepasó lavieja,y lesdijo: "Soispersonas ricas,yresultaría un oprobio para vosotros enterrar a esa joven en el polvo". Ellospreguntaron:"¿Yquévamosahacer?"Elladijo:"Construidleunpabellónenmedio del río.Y la acostaréis en un lecho dentro de ese pabellón.E iréis averlatodoslosdíasquelodeseéis".

Yleconstruyeronunpabellóndemármol,sostenidoporcolumnas,enmediodel río. Y lo rodearon de un jardín alfombrado de césped. Y pusieron a lajovenenunlechodemarfil,dentrodelpabellón,ysemarcharonllorando.

¿Yquéaconteció?

Puesquelaviejafuéalpuntoenbuscadelhijodelrey,queestabaenfermodeamor,yledijo:"Venaveralajoven.Teespera,acostadaenunpabellón,enmediodelrío".

Page 278: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Entoncesselevantóelpríncipeydijoalvisirdesupadre:"Venconmigoadarun paseo". Y salieron ambos, precedidos de lejos por la vieja, que ibaenseñando al príncipe el camino. Y llegaron al pabellón de mármol, y elpríncipedijoalvisir:"Espéramealapuerta.Notardaré".

Luegoentróenelpabellón.Yencontróalajovenmuerta.Ysesentóallorarla,recitandoversosalusivosasubelleza.Ylecogiólamanoparabesársela,yvióaquellosdedostanfinosytanbonitos.Ymientraslaadmiraba,observóenunola brizna de lino entre la uña y la carne.Y le chocó la brizna de lino, y laarrancódelicadamente.

Yalpuntolajovensaliódesudesmayo...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGOLA951ªNOCHE

Elladijo:

...Yalpuntolajovensaliódesudesmayo,yseincorporóamedias,ysonrióal joven príncipe, y le dijo: "¿Dónde estoy?" Y él la estrechó contra sí, ycontestó:"¡Conmigo!"Ylabesó,yseacostóconella.Ypermanecieronjuntoscuarentadíasycuarentanochesenellímitedelasatisfacción.

Luegosedespidióéldeella,diciéndole:"Mevoy,porqueelvisirdemipadreestáesperandoa lapuerta.Le llevaréalpalacioyvolveré".Ybajóenbuscadelvisir.Ysalióconélyatravesóel jardín.Ysalieronasuencuentro rosasblancas y jazmines.Y le conmovió aquel encuentro, y dijo al visir: "¡Mira!¡Las rosas y los jazmines blancos tienen la blancura de las mejillas deSittukhán!¡Ohvisir!¡esperatresdíasmásparaquevayayoaverporsegundavezlasmejillasdeSittukhán!"

Ysubió,ysequedótresdíasconSittukhán,admirandosusmejillas,queerancomolasrosasblancasylosjazmines.Luegobajóysereunióconelvisir,ycontinuósupaseoporel jardínenposdelasalida.Ysalióasuencuentroelalgarrobode largos frutos negros.Y le conmoviómucho aquel encuentro, ydijo al visir: "¡Mira! ¡Las algarrobas son largas y negras como las cejas deSittukhán! ¡oh visir! ¡espera aquí tres díasmás para que vaya yo a ver porsegundavezlascejasdeSittukhán!"

Ysubió,ysequedótresdíasconella,admirandosushermosascejas,largasynegrascomodosalgarrobasenlarama.

Luegobajóareunirseconelvisir,ycontinuóconélsuspaseosporeljardínenpos de la salida. Y le salió al encuentro una fuente corriente que tenía un

Page 279: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

surtidorhermosoy solitario.Y le conmovióaquel encuentro,ydijo alvisir:"¡Mira! ¡El surtidor de la fuente es como el talle de Sittukhán! ¡oh visir!¡esperaaquítresdíasmásparaquevayayoaverporsegundavezeltalledeSittukhán!"

Ysubió,y sequedó tresdías conella, admirando su talle,que separecía alsurtidordelafuente.

Luegobajóareunirseconelvisirparacontinuarconélsupaseoporeljardínen pos de la salida. Pero he aquí que, cuando la joven vió a su enamoradosubirporterceravezenseguidadebajar,sedijo"Voyairahoraaverporquésevayvuelveenseguida".Ybajódelpabellónysequedódetrásdelapuertaquedabaaljardín,paraverlepartir.Yelpríncipe,alvolverse,lavióasomarlacabezaporlapuerta.

Y retrocedió hasta ella, que estaba pálida y triste, y le dijo: "¡Sittukhán,Sittukhán!¡yanoteverémás!¡oh!¡nuncamás!"Ysemarchóysalióconelvisirparanovolvermás.

EntoncesSittukhán sededicóavagarpor el jardín, llorandopor símismaysintiendonohabermuertorealmente.Ymientrasvagabadeaquelmodo,vióque algo brillaba sobre el agua. Y lo recogió y vió que era un sortijasoleimánica.Y frotó la cornalinagrabadaque estaba engarzada en ella, y alpunto ledijo la sortija: "Hemeaquía tusórdenes.Habla, ¿quéquieres?"Lajoven contestó: "¡Oh sortija deSoleimán! deseode ti unpalacio al ladodelpalacio del príncipe que me ha amado, y dame una belleza mayor que mibelleza".Ylasortijaledijo:"¡Cierralosojosyábrelos!"Ylajovencerrólosojos,ycuandolosabrió,seencontróenunpalaciomagníficoerigidoalladodel palacio del príncipe.Y semiró en el espejo, y quedómaravillada de supropiabelleza.

Yfuéaacodarsealaventanaenelmomentoenquepasabaporalláelpríncipeacaballo.Ylaviósinreconocerla,ysefuéenamorado.Yllegóalaposentodesu madre, y le dijo: "¡Madre mía! ¿tienes alguna cosa muy hermosa parallevárseladeregaloaladamaquesehainstaladoenelnuevopalacio?¿Ynopodríasdecirlealmismotiempo:"¿Cásateconmihijo?"Ysumadrelareinaledijo:"Tengodospiezasdebrocadoreal.Iréallevárselasyleharélapetición".Elpríncipeledijo:"Estábien.Llévaselas".

Ylamadredelpríncipefuéalajoven,yledijo:"Hijamía,aceptaesteregalo,porquemihijodeseacasarsecontigo".Ylajovenllamóasunegra,yledijo:"Toma estas dos piezas de brocado y haz con ellas rodillas para fregar lasbaldosas".Y la reina,enfadada, se fuéenbuscadesuhijo,que lepreguntó:"¿Quétehadicho,madremía?"Ellacontestó:"¡Hadadoalaesclavalasdospiezas de brocado de oro y le ha ordenado que con ellas haga rodillas para

Page 280: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

fregar la casa!"El joven le dijo: "Te lo suplico,madremía, ¿no tienes algomás precioso que puedas llevarle? Porque estoy enfermo de amor por susojos".Lamadreledijo:"Tengouncollardeesmeraldassintaranimácula".Elpríncipeledijo:"Estábien.Puesllévaselo".

Ylamadredelpríncipesubióaveralajoven,yledijo:"Aceptadenosotrosesteregalo,hijamía,quemihijodeseacasarsecontigo".Ylajovencontestó:"Turegaloquedaaceptado,¡ohseñora!"Yllamóalaesclavayledijo:"¿Hancomido los pichones o todavía no?" La esclava contestó: "Todavía no, "¡yasetti!"Lajovenledijo:"¡Entoncestomaestosgranosdeesmeraldaydáselosalospichonesparaquecomanyserefresquenconellos!"

Aloírestaspalabras,lamadredelpríncipedijoalajoven:"¡Nonoshumilles,hijamía!Te ruego solamente quemedigas si quieres casarte conmi hijo ono".Ellacontestó:"Siquieresquemecasecontuhijo,dilequesehagapasarpormuerto,envuélveleensietesudarios,condúcelepor laciudad,ydia lasgentesquenoleentierrenenmássitioqueeneljardíndemipalacio".

Ylamadredelpríncipedijo:"Estábien.Voyaexponertuscondicionesamihijo".

Yfuéadecirasuhijo:"¡Nopuedesfigurarte loquepretende!Exigeque,siquierescasarteconella,tehagaspasarpormuerto,queseteenvuelvaensietesudarios,queseteconduzcaporlaciudadconcortejofúnebreyquetellevenasucasaparaenterrarte.Yentoncessecasarácontigo".Yélcontestó:"¿Noesnadamásque eso,madremía?Entonces, desgarra tusvestiduras, gritaydi:"¡Hamuertomihijo!"

Ylamadredelpríncipesedesgarrólasvestiduras,ygritóconvoztanagudacomolamentable:"¡Quécalamidadlamía!¡hamuertomihijo!"

Entonces, al oír el grito, todas las gentes del palacio acudieron y vieron alpríncipe tendido en tierra como los muertos, y a su madre en un estadolamentable.Ycogieronelcuerpodeldifunto,lolavaronylometieronensietesudarios.LuegosecongregaronloslectoresdelKoránylosjeiques,ysalieronen cortejo delante del cuerpo, cubierto de chales preciosos. Y después deconducirportodalaciudadalmuerto,fueronadepositarloenel jardíndelajoven,conarregloasusdeseos.Allílodejaron,ysemarcharonporsucamino.

Cuando no quedó ya nadie en el jardín, la joven, que en otro tiempo habíamuertoaconsecuenciadeunabriznadelino,yqueporsusmejillasseparecíaalasrosasblancasyalosjazmines,porsuscejasalasalgarrobasenlaramayporsutallealsurtidordelafuente,seinclinósobreelpríncipeamortajadoconlos siete sudarios. Y cuando le hubo quitado el séptimo sudario, le dijo:"¿Cómo?¿erestú?¡Conquetupasiónporlasmujerestehallevadoadejarteamortajarconsietesudarios!"

Page 281: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Yelpríncipequedóllenodeconfusión,ysemordióundedo,yseloarrancódevergüenza.Yellaledijo:"Paseporestavez"."Yvivieronjuntos,amándoseydeleitándose"

Yaloírestahistoria,elsultánBaibarsdijoalcapitánGelalAl-Din:"¡Ualahi,uatelahi,meparecequeestoeslomásadmirablequeheoído!".

Entonces avanzó entre las manos del sultán Baibars el décimo capitán depolicía, que se llamaba Helal Al-Din, diciendo: "¡Tengo que contar unahistoriaqueeshermanamayordelasanteriores!"

Ydijo:

HISTORIACONTADAPORELDÉCIMOCAPITÁNDEPOLICÍA

"HabíaunavezunreyqueteníaunhijollamadoMohammad.Yeltalhijodijoun día a su padre: "Quiero casarme". Y su padre le contestó: "Está bien.Esperaaquevayatumadrealosharenesparaverlasjóvenescasaderasquehayyhacer lapetición en tunombre".Pero el hijodel reydijo: "No,padremío;quierobuscarnoviaconmispropiosojos,viendoa la joven".Yel reycontestó:"Estábien".

Entonces montó el joven en su caballo, que era hermoso como un animalfeérico,ysaliódeviaje.

Yalcabodediezdíasdeviajar,encontróaunhombresentadoenuncampoyocupado en cortar puerros,mientras su hija, una jovenzuela, los ataba.Y elpríncipe, después de las zalemas, se sentó junto a ellos, y dijo a la joven:"¿Tienes un poco de agua?" Ella contestó: "La tengo". El dijo: "Dámela abeber".Yellaselevantóyletrajoelcantarillo.Ybebióél.

Y he aquí que le gustó la joven, y dijo al padre: "¡Oh jeique ¿me darás enmatrimonioaestahijatuya?"Eljeiquecontestó:"Somostusservidores".Yelpríncipeledijo:"Estábien,¡ohjeique!Quédateaquícontuhija,mientrasyoregresoamipaísabuscarlonecesarioparalaboda,yvuelvo".

YelpríncipeMohammadfuéaverasupadre,yledijo:"¡Mehehechonoviodelahijadelsultándelospuerros!"Ysupadreledijo:"¿Esquelospuerrostienenahoraunsultán?"

Eljovencontestó:

"¡Sí,yquierocasarmeconsuhija!"Yel reyexclamó:"¡LooresaAlah, ¡ohhijomío!quehadadounsultánalospuerros!"Yañadió:"Yaquetegustalahija,esperaporlomenosaquevayatumadrealpaísdelospuerrosparaverelpuerropadre,yalapuerramadre,yalapuerrahija".

Page 282: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

YdijoelpríncipeMohammad:"Estábien".

Ysumadrefué,pues,alpaísdelpadredelajoven,yseencontróconquelaque su hijo le había dicho que era la hija del sultán de los puerros era unajovenzueladetodopuntoencantadorayhechaverdaderamenteparaseresposadeunhijoderey.Yleplugoenextremo;ylabesó,yledijo:"¡Querida,soylareinamadredelpríncipeaquienhasvisto,yvengoparacasarteconél!"Ylajovendijo:"¿Cómo?¿tuhijoeshijodelrey?"Lareinacontestó:"¡Sí,mihijoeshijodelrey,yyosoysumadre!"Ylajovendijo:"Entoncesnomecasarécon él".La reina preguntó "¿Ypor qué?"La joven le dijo: "¡Porque nomecasarémásqueconunhombredeoficio!"

Entonceslareinasemarchóenfadada,ydijoasuesposo:"¡Lajovendelpaísde los puerros no quiere casarse con nuestro hijo!" El rey preguntó: "¿Porqué?".Lareinadijo:"Porquenoquierecasarsemásqueconunhombrequetengaenlamanounoficio.Elreydijo:"Tienerazón".Peroelpríncipecayóenfermoalsaberlo.

Entonces el rey se levantó y mandó buscar a todos los jeiques de lascorporaciones; y cuando estuvieron todos entre susmanos, dijo al primero,queeraeljeiquedeloscarpinteros:"¿Encuántotiempoenseñaríastuoficioamihijo?".Elotrocontestó:"Nadamásqueendosaños,peronoenmenos".Elreydijo:"Estábien.¡Échateaunlado!".Luegoseencaróconelsegundo,queeraeljeiquedelosherreros,yledijo:"¿Encuántotiempoenseñaríastuoficioamihijo?".Elotrocontestó: "Necesitounaño,día trasdía".El rey ledijo:"Estábien.¡Échateaunlado!"Ydetalsuerteinterrogóatodoslosjeiquesdelascorporaciones,queexigieronunosunaño,otrosdos,yotros tresohastacuatro años.Y no sabía el rey por cuál decidirse, cuando vió que detrás detodosalguiensaltabayseinclinaba,yhacíaseñasconlosojosyconeldedoalzado. Y le llamó, y le preguntó: "¿Por qué te estiras y te agachas?" Elaludido contestó: "Para hacerme notar por nuestro amo el sultán, pues soypobre,y los jeiquesde las corporacionesnomehanadvertidode su llegadaaquí.Yyosoytejedor,yenseñarémioficioatuhijoenunahoradetiempo".

Entonceselreydespidióatodoslosjeiquesdelascorporaciones,yretuvoaltejedor,y le llevósedadediferentescoloresyun telar,y ledijo:"Enseña tuarteamihijo".Yeltejedorseencaróconelpríncipe,quesehabíalevantado,yledijo:"¡Mira!yonovoyadecirte:"¡Hazlodeestemodo,yhazlodeesteotro!",no;yotedigo:"¡Abretusojosyobserva!Ymiracómovanyvienenmismanos".Yennadadetiempoeltejedortejióunpañuelo,entantoqueelpríncipe lemirabaatentamente.Luegodijoasuaprendiz."Acércateahorayhazunpañuelocomoéste".Yelpríncipesepusoal telar,ytejióunpañueloespléndido,dibujandoenlatramaelpalacioyeljardíndesupadre...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,yse

Page 283: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

callódiscretamente.

YCUANDOLLEGOLA952ªNOCHE

Elladijo:

...Yelpríncipesepusoaltelar,ytejióunpañueloespléndido,dibujandoenlatramaelpalacioyeljardíndesupadre.

Y el hombre cogió los dos pañuelos y subió al aposento del rey y le dijo:"¿Cuáldeestosdospañuelosesobramíaycuálesobradetuhijo?".Yelrey,sinvacilar,mostróconeldedoeldesuhijo,señalandoelhermosodibujodelpalacioydeljardín,ydijo:"¡Esteesobratuyayelotroestambiénobratuya!"Peroeltejedorexclamó:"Porlosméritosdetusgloriososantecesores,¡ohrey!queelpañuelomáshermosoesobradetuhijo,yéste,elfeo,esobramía".

Entonceselrey,maravillado,nombróaltejedorjeiquedetodoslosjeiquesdelas corporaciones, y le despidió contento. Tras de lo cual dijo a su esposa:"Cogeelpañueloobradenuestrohijo,yveaenseñárseloalahijadelsultándelospuerros,diciéndole:"Mihijotieneeloficiodetejedorenseda".

Ylamadredelpríncipecogióelpañueloyfuéaveralajoven,yleenseñóelpañuelo,repitiéndolelaspalabrasdelrey.Ylajovensemaravillódelpañuelo,ydijo:"Ahoramecasarécontuhijo".

Y los visires del rey cogieron al Kadí y fueron a hacer el contrato dematrimonio.Ysecelebraronlasbodas.Yelpríncipepenetróenlajovenzueladelpaísdelospuerros,ytuvodeellahijosquetodosllevabanenlosmusloslamarca del puerro.Y cada uno de ellos aprendió un oficio.Yvivieron todoscontentosyprosperando.

¡PeroAlahesmássabio!"

LuegodijoelsultánBaibars:"Esahistoriadelahijadelsultándelospuerrosmehagustadoporsuhermosamoraleja.Pero¿nohayentrevosotrosnadiequetenga todavía que contarme algo?"Entonces avanzó otro capitán de policía,queeraelundécimo,ysellamabaSalahAl-Din.YdespuésdebesarlatierraentrelasmanosdelsultánBaibars,dijo:"¡Heaquímihistoria!"

HISTORIACONTADAPORELUNDÉCIMOCAPITÁNDEPOLICÍA

"Unavezleacontecióaunsultánquelenacieraunhijoalmismotiempoqueunayeguaderazadelascaballerizasrealesechabaalmundounpotro.Ydijoel rey: "El potro que ha salido está escrito en la suerte de mi hijo reciénnacido,yleperteneceenpropiedad".

Page 284: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Cuandoelniñosehizomayoryavanzóenedad,muriósumadre:yelmismodíamuriólamadredelpotro.

Ypasaronlosdías,yelsultánsecasóconotramujer,aquienescogióentrelasesclavasdepalacio.Yllevaronalmuchachoalaescuela,sinvelaryaporélysinquererle.Ycadavezqueelhuérfanodemadrevolvíadelaescuela,entrabaaverasucaballo,leacariciaba,ledabadecomerydebeberylecontabasuspenasy su abandono.Yhe aquíque la esclava conquien el sultán sehabíacasado tenía un amante que era un médico judío (¡maldito sea!). Y paraentrevistarse se veían muy apurados ambos, precisamente a causa de lapresenciadeaquelhuérfanodemadreenelpalacio.Ysepreguntaron:"¿Quéhacer?"Y reflexionaron sobre el particular y decidieron envenenar al jovenpríncipe.

Por loqueaél respecta,cuandovolvióde laescuela fuéavera sucaballo,comodeordinario.Yleencontróllorando.Yledijo:acariciándole:"¿Porquélloras,caballomío?".Yelcaballo lecontestó:"Lloroporquevasaperder lavida". El príncipe preguntó: "¿Y quién quiere que pierda yo la vida?". Elcaballo contestó: "La mujer de tu padre y ese maldito médico judío" Elpríncipe preguntó: "¿Cómo es eso?" El caballo dijo: "Te han preparado unvenenoquehanextraídodelapieldeunnegro.Yteloecharánenlacomida.Tencuidadodenoprobarla"

Yelcasoesque,cuandoeljovenpríncipesubióalaposentodelamujerdesupadre,ellalepusodelantelacomida.Yélcogiólacomidayasuvezlapusodelante del gato de lamujer del rey, quemaullaba por allí. Y antes de quepudieseimpedirlosuama,elgatosetragólacomidaymurióinmediatamente.Yelpríncipeselevantóysaliósindecirnada.

Ylamujerdelreyyeljudíosepreguntaron:"¿Quiénselohapodidodecir?"Y se contestaron; "nadie, excepto su caballo".Entonces dijo lamujer: "Estábien". Y fingió ponerse mala, y el rey hizo ir al maldito judío, que era sumédico, para que examinase a la reina. Y la examinó el judío, y dijo: "Suremedioconsisteenuncorazóndepotrodeunayeguaderaza,de talycualcolor".Ydijoel rey: "Nohayenmi reinomásqueunpotroque reúnaesascondiciones, y es el potro de mi hijo huérfano de madre". Y cuando elmuchachovolviódelaescuela,ledijosupadre."Tutíalareinaestáenferma,ynohayparaellaotroremedioqueelcorazóndetupotrohijodelayeguaderaza". El muchacho contestó: "No hay inconveniente. Pero ¡oh padre mío!todavíanohemontadoniunasolavezenmipotro.Quisieramontarleantes,yencuantolohaga,ledegollaránylesacaránelcorazón".Ydijoelrey:"Estábien".Yeljovenpríncipemontóensucaballoantetodalacorte,ylelanzóagalopeporelmeidán.Ygalopandodetalsuerte,desaparecióalosojosdeloshombres.Yecharonacorrerjinetesdetrásdeél,peronoleencontraron.

Page 285: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Yasí llegóaotro reinoqueelde supadre, acercándoseal jardíndel reydeaquel reino.Yelcaballo ledióunmechóndesuscrinesyunpedernal,y ledijo:"Simenecesitas,quemaunadeesascrines,yalpuntoestaréatulado.Ahoravalemásquemeretire,ante todoporquetengoquecomer,yademás,para no importunarte en tus encuentros con tu destino". Y se besaron y sesepararon.

Yeljovenpríncipefuéenbuscadeljardineromayor,yledijo:"Soyextranjeroaquí. ¿Me tomarás a tu servicio?" El jardinero le contestó: "Está bien.Precisamentenecesitounapersonaqueguíealbueyquedavueltasalanoriade regar". Y el joven príncipe fué a la noria y se puso a guiar al buey deljardinero.

Aquel día se paseaban por el jardín las hijas del rey, y lamás joven vió almuchachoqueguiabaalbueydelanoria.Yelamorsealbergóensucorazón.Y sin exteriorizar nada, dijo ella a sus hermanas: "Hermanas mías, hastacuándo vamos a estar sin maridos? ¿Acaso nuestro padre quiere dejarnosagriar? Se nos va a revolver la sangre". Y sus hermanas le dijeron: "¡Esverdad!Vamoscaminodeagriarnos,y senosvaa revolver la sangre".Ysereunieron y fueron las siete en busca de sumadre, y le dijeron: "¿Nos va adejaragriarnosensucasanuestropadre?Senosvaarevolverlasangre.¿Ovaabuscarnosporfinmaridosqueimpidancosatanterrible?".

Entonces lamadre fuéenbuscadel rey,y lehablóeneste sentido.Yel reyhizopregonarpúblicamenteque todos los jóvenesde la ciudaddebíanpasarpordebajodelasventanasdelpalacio,porquelasprincesasteníanquecasarse.Ytodoslosjóvenespasaronpordebajodelasventanasdelpalacio.Ycadavezquelegustabaunoaunadelashermanas,tirabaellasobreélsupañuelo.Ydetal suerte encontraron esposo de su agrado seis de ellas, y se mostraronsatisfechas.

Pero lahijapequeñano tirósupañuelosobrenadie.Yadvirtierondeelloalrey, que dijo: "¿No queda nadie más en la ciudad?". Le contestaron: "Noquedamásqueunmuchachopobrequedavueltasalanoriadeljardín".Ydijoel rey: "A pesar de todo, es preciso que venga, aunque sé que no va aescogerlomihija".Yfueronabuscarle,y le llevarondebajode lasventanasdel palacio.Y he aquí que sobre él cayó recto el pañuelo de la joven.Y lacasaronconél.Yelrey,padredelajoven,cayóenfermodepena.

Ysecongregaron losmédicosy le recetaron, como régimeny remedio,quebebieralechedeosacontenidaenunodredepieldeosavirgen.Ydijoelrey:"Fáciles.Tengoseisyernosquesonheroicosjinetes,ynoseparecenennadaalmaldito del séptimo, que es el boyero de la noria. ¡Id a decirles quemetraiganesaleche!".

Page 286: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Entonceslosseisyernosdelreymontaronensushermososcaballosysalieronen busca de la consabida leche de osa. Y el muchacho casado con la hijamenormontóenunmulocojoysaliótambiénmientrasseburlabadeéltodoelmundo.Y cuando llegó a unparaje retirado, golpeó el pedernal y quemóunodelospelos.Yapareciósucaballo,ysebesaron.Yelmuchacholepidióloqueteníaquepedirle.

Alcabodecierto tiempovolvierondesuexpedición los seisyernosdel rey,llevando consigo un odre de piel de osa lleno de leche de osa. Y se loentregaronalareina,madredesusesposas,diciéndole:"¡Llevaestoanuestrotíoelrey!".Ylareinallamóconlasmanos,ysubieronloseunucos,ylesdijo:"Dad esta leche a los médicos para que la examinen". Y los médicosexaminaron la leche,ydijeron: "Es lechedeosavieja,yestáenunodredepieldeosavieja.Sólonocivopuedeserparalasaluddelrey".

Y he aquí que de nuevo subieron los eunucos al aposento de la reina, y leentregaronotroodre,diciendo:"¡EsteodredelechenosloacabadeentregarunadolescentequevaacaballoyesmáshermosoqueelángelHarut!".Ylareinalesdijo:"Llévaseloalosmédicosparaqueloexaminen".Ylosmédicosexaminaroncontinenteycontenido,ydijeron:"Heaquíloquebuscábamos.Eslechedeosajovenenunapieldeosavirgen".Yseladieronabeberalrey,quecuró en aquella hora y en aquel instante, y dijo: "¿Quién ha traído esteremedio?". Le contestaron: "Un adolescente que venía a caballo, y es máshermosoqueelángelHarut".Elreydijo:"Quevayanaentregarledemiparteelanillodelreinoyquelehagansentarseenmitrono.Luegomelevantaréyharédivorciarseamihijamenordelmozodelanoria.

Ylacasaréconeseadolescentequemehahechovolverdelpaísdelamuerte".Yseejecutaronsusórdenes.

Luegoselevantóelreyysevistióyfuéalasaladeltrono.Ycayóalospiesdelhermosoadolescentesentadoeneltrono,yselosbesó.Yviójuntoaélasu hija menor sonriendo. Y le dijo: "¡Bien, hija mía! ¡Ya veo que te hasdivorciado delmozo de la noria, y que has fijado libremente tu elección eneste adolescente, que es más hermoso que el ángel Harut". Y ella le dijo:"Padremío,elmozodelanoria,eladolescentequetehatraídolalechedeosavirgenyelqueahoraestásentadoenel tronodel reinonosonmásqueunasolaymismapersona".

Yelreyquedóasombradoaloírestaspalabras,yseencaróconeladolescentereal,ylepreguntó:"¿Esverdadloquedice?".Elinterpeladocontestó:"¡Sí,esverdad! ¡Y si no me quieres por yerno, fácil es remediarlo, porque tu hijatodavíaestávirgen!".Yelreylebesóyleestrechócontrasucorazón.Luegohizo celebrar sus nupcias con la joven. Y al llegar la penetración, eladolescente se portó tan bien, que impidió para siempre a su joven esposa

Page 287: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

agriarseytenerlasangrerevuelta.

Trasdelocualregresóconellaalreinodesupadrealacabezadeunejércitonumeroso.Yseencontróconquesupadrehabíamuerto,yquelamujerdesupadredirigíalosasuntosdereino,deacuerdoconaquelmalditomédicojudío.Entoncesloshizoprenderaambos,ylosempalóencimadeunahoguera.Yseconsumieronenelpalo.¡Yseacabóloconcernienteaellos!

¡LooresaAlah,quevivesinconsumirsenunca!".

YelsultánBaibars,aloírestahistoriadelcapitánSalahAl-Din,dijo:"¡Quélástima que no quede ya nadie que me cuente historias parecidas a ésta!".Entonces avanzó el duodécimo capitán de policía, llamado Nassr Al-Din,quien, tras de los homenajes al sultán Baibars, dijo: "Yo no he dicho nadatodavía, ¡oh rey del tiempo! ¡Y por cierto que después demí nadie dirá yanada,porquenadahabráquedecirya!".YBaibars sepusocontento,ydijo:"¡Daloquetienes!".Entoncesdijoelcapitán:

HISTORIACONTADAPORELDUODÉCIMOCAPITÁNDEPOLICÍA

"Secuenta-pero¿hayotracienciaqueladeAlah?-quehabíaenlatierraunrey.Yestereyestabacasadoconunareinaestéril.Undíafuéaveralreyunmaghrebín,yledijo:"Sitedoyunremedioparaquetumujerconcibayparacuandoquiera¿medarástuprimerhijo?"Yelreycontestó:"Estábien, te ledaré".Entonceselmaghrebíndióalreydosconfites,unoverdeyotrorojo,yledijo:"Tútecomeráselverde,ytumujersecomeráelrojo.YAlahharálodemás".Luegosemarchó.

Yelreysecomióelconfiteverde,ydióelconfiterojoasumujer,queselocomió.Y quedó encinta y parió un hijo, al que llamaronMahomed (¡sea labendición con este nombre!). Y el niño empezó a crecer y a desarrollarse,inteligenteenlascienciasydotadodehermosavoz.

Despuéslareinaparióunsegundohijo,alquellamaronAlí,yqueempezóacriarsetorpeeinhábilparatodo.Trasdelocualaúnquedóellaencinta,yparióuntercerhijo,llamadoMahmud,queempezóacreceryadesarrollarseidiotayestúpido.

Al cabo de diez años, elmaghrebín fué a ver al rey y le dijo: "Dame amihijo".Ydijoelrey:"Estábien".Yfuéalaposentodesuesposa,yledijo:"Havenidoelmaghrebínapedirnosnuestrohijomayor".Yellacontestó:"¡Jamás!DémosleaAlíeltorpe".Ydijoelrey:"Estábien".YllamóaAlíeltorpe,lecogiódelamano,yselodióalmaghrebín,queselollevóysefué.

Yanduvoconélporloscaminos,enmediodelcalor,hastamediodía.Luegole

Page 288: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

preguntó:"¿Notieneshambrenised?".Yelmuchachocontestó:"¡PorAlah,vayaunapregunta!¿Cómoquieresquedespuésdemediajornadapasadasincomer ni beber, no tenga hambre ni sed?". Entonces el maghrebín hizo:"¡Hum!".Y cogió al chico de lamano y se lo llevó a su padre, diciéndole:"Este no es mi hijo". Y el rey le preguntó "¿Y cuál es tu hijo?". El otrocontestó: "Déjamelos ver a los tres y yo cogeré ami hijo". Entonces el reyllamóasustreshijos.YelmaghrebínextendiólamanoycogióaMahomed,el mayor, que era precisamente el inteligente, el dotado de hermosa voz.Luegosemarchó.

Ycaminóconélmediajornada,yledijo:"¿Tieneshambre?¿Tienessed?".YelAvispadocontestó:"Sitútieneshambreosed,yotambiéntendréhambreysed". Y el maghrebín le besó, y le dijo: "Muy bien dicho, Avispado.Verdaderamente,eresmihijo".

Ylecondujoasupaís,enelfondodelMaghreb,ylehizoentrarenunjardín,dondelediódecomerydebeber.Trasdelocuallellevóunlibromágico,yledijo:"Leeenestelibro".Yelmuchachocogióellibroyloabrió;peronosupodescifrarniunapalabrasiquiera.Yelmaghrebínseenfadó,yledijo:"¿Cómo?¿eresmihijo,ynosabesdescifrarestelibromágico?PorGoggyMagogg,yporelfuegodelosastrosgiratorios,quecomoenunmesdetreintadíasnotesepasdememoriaestelibroentero,tecortaréelbrazoderecho"Luegoledejóysaliódeljardín.

Y elmuchacho cogió el libro y se aplicó en su lectura durante veintinuevedías.Pero,alcabodeestetiempo,aúnnosabíacómohabíaqueponerloparaleerlo. Entonces se dijo: "Ya que nome quedamás que un día,muerto pormuertovoya ir apasearmeal jardínantesquecontinuaragujereándome losojossobreestelibromágico".

Y se adelantó profundamente entre los árboles del jardín, y de pronto viódelantedeélaunajovencolgadaporloscabellos.Yseapresuróaliberarla.Yellalebesó,yledijo:"Soyunaprincesacaídaenpoderdeesemaghrebín.Yme ha colgado porque no me he aprendido de memoria el libro mágico".Entoncesdijoél:"Tambiényosoyhijoderey.Yelmaghrebínmehadadoellibromágicopara queme lo aprendadememoria en treinta días; y no faltaparamimuertemásqueeldíademañana".Ydijolajoven:"Voyaenseñarteel libro mágico; pero, cuando venga el maghrebín, dile que no te lo hasaprendido".

"Acto seguido sentóseella al ladodeél, lebesómuchoy le enseñóel libromágico...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

Page 289: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

PEROCUANDOLLEGOLA953ªNOCHE

Elladijo:

"…Actoseguido,sentóseellaalladodeél,lebesómuchoyleenseñóellibromágico. Luego le dijo: "Es preciso que me cuelgues como estaba". Y élobedeció:Yllegóelmaghrebínalfinaldeltrigésimodía,ydijoalmuchacho:"Recitael libromágico".Elchicocontestó:"¿Cómovoya recitarlosinohedescifradoniunapalabra?"Yelmaghrebínalpuntolecortóelbrazoderecho,yledijo:"Todavíatienesunplazodetreintadías.Sialcabodeesetiemponotesabesellibromágico,harévolartucabeza".Luegosemarchó.

Yelmuchachofuéenbuscadelajovenporentrelosárboles,llevandoensumano izquierda subrazoderechocortado.Y la libertó.Yella ledijo: "Aquítienetreshojasdeunaplantaqueheencontrado,mientraselmaghrebínlaestábuscandodesdehacecuarentaañosafindecompletarsuconocimientodeloscapítulosdelamagia.Aplícatelasenlosmuñonesdetubrazo,ysanará".Yasílohizoelmuchacho.Yselequedóelbrazocomoestabaantes.

Hecholocual,lajovenfrotóotrahoja,leyendoellibromágico.Yalinstantesalierondelatierradoscamellosdecarrera,ysearrodillaronpararecibirlos.Ydijo ella al muchacho: "Volvamos cada cual a casa de nuestros padres.¡Despuésirástualpalaciodemipadre,queestáentalparajeyentalpaís,apedirmeenmatrimonio!".

Ylebesóamablemente.Ytrasdesurecíprocapromesa,cadacualsemarchóporsulado.

YMahomed llegó a casade suspadres al galope formidablede su camello.Pero no les dijo nada de lo que le había sucedido. Solamente entregó elcamello al eunuco mayor, diciéndole: "Ve a venderle en el mercado de lasacémilas;perotencuidadodenovenderlacuerdaquellevaalhocico".Yeleunucocogióalcamelloporlacuerda,yfuéalmercadodelasacémilas.

Entoncessepresentóunvendedordehaschischquequisocomprarelcamello.Ytrasdelargosdebatesyregateos,selocompróaleunucoporunpreciomuymódico,puesgeneralmenteloseunucosnoconoceneloficiodelaventaydelacompra.Ypararematarelnegocio,levendióconlacuerda.

Yelvendedordehaschischllevóalcamelloantesutienda,ylodejóadmirarporsusclientesacostumbrados, loscomedoresdehaschisch.Yfuéenbuscade un cubo de agua para dar de beber al camello, poniéndoselo delante, entanto que los haschachín miraban, riendo hasta el fondo del gaznate. Y elcamellometiósusdospatasdelanterasenelcubo.Yentonceselvendedordehaschisch le pegó, gritándole: "Recula, ¡oh alcahuete!". Y al oír esto, el

Page 290: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

camello levantó susotrasdospatas,y se sumergiódecabezaenel aguadelcubo,ynovolvióaaparecer.

Alveraquello,elvendedordehaschischsegolpeólasmanosunacontraotraysepusoagritar:"¡Ohmusulmanes!¡socorro!¡queelcamellosehaahogadoenelcubo!".Ymientrasgritabaasí,mostrabalacuerdaqueselehabíaquedadoenlasmanos.

Y se reunió gente de todos los puntos del zoco, y le dijeron: "Cállate, ¡ohhombre! ¡estás loco! ¿Cómo va a ahogarse un camello en un cubo?" Elvendedor de haschisch le contestó: "¡Marchaos! ¿Qué hacéis aquí?Os digoquesehaahogadodecabezaenelcubo.¡Yaquíestásucuerda,quesemehaquedadoen lasmanos!Preguntada loshonorablesqueestánsentadosenmicasa, a ver si digo la verdado simiento". Pero losmercaderes sensatos delzocoledijeron:"Túylosqueestánentucasanosoismásquehaschachínsincrédito".

Mientras disputaban de tal suerte, el maghrebín, que había advertido ladesaparicióndelpríncipeydelaprincesa,fuépresadeunfurorsinlímites,ysemordióundedoyseloarrancó,diciendo:"¡PorGoggyporMagogg,yporelfuegodelosastrosgiratorios,quelosatraparé,aunqueesténenlaséptimatierra!".YcorrióprimeroalaciudaddelAvispado;yentróprecisamenteenelfragordeladisputaentreloshaschachínylasgentesdelzoco.Yoyóhablardecuerda y de camello y de cubo que había servido demar y de tumba; y seacercó al vendedor de haschisch y le dijo: "¡Oh padre! ¡si has perdido tucamello,estoydispuestoaindemnizartedeél,porAlah!Dameloquedeéltequeda,o seaesacuerda,y tedaré loque tehacostado,másciendinaresdepropinaparati".Yquedóultimadoeltratoenaquellahorayenaquelinstante.Yelmaghrebíncogiólacuerdadelcamello,ysemarchó,saltandodealegría.

Y he aquí que aquella cuerda tenía el poder de atraer. Y el maghrebín nonecesitómásquemostrárseladelejosaljovenpríncipe,paraqueéstefuesealpuntopor símismoaengancharse lacuerdaa supropianariz.Yenseguidaquedóconvertidoencamellodecarrera,ysearrodillóanteelmaghrebín,queselemontóallomo.

Yelmaghrebínleguióendirecciónalaciudaddondehabitabalaprincesa.Yprontollegaronalpiedelosmurosdeljardínquerodeabaelpalaciodelpadredelajoven.Peroenelmomentoenqueelmaghrebínmanejabalacuerdaparaquesearrodillaseelcamelloyapearse,elAvispadopudoatraparlacuerdaconlosdientes,ylacortóporlamitad.Yelpoderqueteníalacuerdasedestruyóconaquelcorte.

Y el Avispado, para escapar del maghrebín, se convirtió en una granadagrande,ybajoaquellaforma,fuéacolgarsedeungranadoenflor.Entoncesel

Page 291: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

maghrebínentróaveralsultán,padredelaprincesa,ydespuésdelaszalemasycumplimientos, ledijo:"!Ohreydel tiempo!vengoapedirteunagranada,porquelahijademitíoestáencinta,ysualmadeseavivamenteunagranada.Yyasabeselpecadoquesecometealnosatisfacerlosantojosdeunamujerencinta". Y el rey se asombró de la petición, y contestó: "¡Oh hombre! laestaciónactualnoeslaestacióndelasgranadas,ylosgranadosdemijardínnohan florecidohasta ayer".Elmaghrebíndijo: "Oh reydel tiempo! ¡si nohaygranadasentujardíncórtamelacabeza!".

Entonces el rey llamó a su jardineromayor, y le preguntó: "¿Es verdad ¡ohjardinero!quehayyagranadasenmi jardín?".Yel jardinerocontestó:"¡Ohmi señor! ¿es la estación de las granadas la estación actual?". Y el rey seencaróconelmaghrebín,yledijo:"Vaya,hasperdidolacabeza...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGOLA954ªNOCHE

Elladijo:

... Y el rey se encaró con el maghrebín, y le dijo: "Vaya, has perdido lacabeza". Pero el maghrebín contestó: "¡Oh rey! antes de hacer volar micabeza,daaljardineroordendequevayaamirarlosgranados".Ydijoelrey:"Estábien".Ehizounaseñaaljardineroparaquefueraaverenlosárbolessihabíaonogranadastempranas.Yeljardinerobajóaljardín,yenungranadovió una granada tan gorda que no tenía igual entre todas las granadasconocidas.Ylacogió,yfuéallevárselaalrey.

Y el rey cogió la granada y se asombró prodigiosamente; y no supo siguardarla para sí o entregársela a aquel hombre que la reclamaba para sumujer,atormentadaporlosantojospropiosdelembarazo.

Ydijoalvisir:"¡Ohvisirmío!¡quisieracomermeestagranadatanhermosa!¿Quéteparece?"Yelvisirlecontestó:"¡Ohrey!sinosehubieseencontradolagranada,¿nohabríascortadolacabezaalmaghrebín?".Elreydijo:"¡Claroquesí!"Yelvisirdijo:"Entonces,lagranadaleperteneceporderecho".

Yelreyentregóporsupropiamanolagranadaalmaghrebín,pero,encuantola tocó el maghrebín, la granada estalló, y todos los granos saltaron y seesparcieron en todas las direcciones.Y elmaghrebín se dedicó a recogerlosunoaunohastaelúltimo,quehabíacaídoenunagujerito,alpiedeltronodelrey. En aquel grano se escondía la vida de Mahomed el Avispado. Y elmaghrebínestiróelcuellohaciaaquelgrano,ytendiólamanoparacogerloyaplastarlo.Perodeprontosaliódelgranounpuñal,yclavósuhojacuanlarga

Page 292: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

eraenelcorazóndelmaghrebín.Ymurióéstealinstante,escupiendoconsusangresualmadescreída.

YeljovenpríncipeMahomedaparecióconsuhermosura,ybesólatierraentrelasmanosdelrey.Yenaquelprecisomomentoentrólajoven,ydijo:"Heaquíaljovenquedesatódelárbolmiscabelloscuandoestabayocolgada".Ydijoelrey:"Yaqueestejovenesquientehadesatado,nopuedesdejardecasarteconél".Ydijolajoven:"Estábien".Ysecelebrósubodacomoeradebido.Ysunochefuébenditaentretodaslasnoches.

Y desde entonces vivieron juntos, contentos y prosperando, y tuvieron unadescendenciadehijosehijas.Yseacabó.

"¡GloriaalSolo,alúnicoquenotienefinniprincipio!".

Asíhablóelduodécimocapitándepolicía,quesellamabaNassrAl-Din.Yeraelúltimo.YelsultánBaibarssetambaleóaloírelrelato;ysucontentollegóaloslímitesextremos.Yparademostrarasuscapitanesdepolicíaelgustoquesentía, lesnombróa todoschambelanesdepalacio,conemolumentosdemildinaresalmesporcuentadeltesorodelreino.Ylostuvocomocompañerosdecopa,ynoseseparódeellosnientiempodeguerranientiempodepaz.SeacontodoselloslamisericordiadelAltísimo!

Después Schehrazada sonrió y se calló. Y el rey Schahriar le dijo: "¡OhSchehrazada!¡quécortassonahoralasnoches,quenomepermitenescucharpormás tiempo laspalabrasde tuboca!".YdijoSchehrazada: "Sí, ¡oh rey!Perocreoque,apesardetodo,estanochetodavíapuedo,siemprequemelopermitas,contarteunahistoriaquedejamuyatrásatodaslasquehasoído".YelreySchahriardijo:"Claroquepuedescomenzar,Schehrazada,puesnodudodequelahistoriaseaadmirable".

EntoncesdijoSchehrazada:

HISTORIADELAROSAMARINAYDELAJOVENCHINA

Cuentan¡ohreydeltiempo!que,enunreinoentrelosreinosdelScharkistán-¡peroAlahelExaltadoesmás sabio!-habíaun rey llamadoZeinEl-Muluk,célebreenloshorizontes,yhermanodelosleonesenbravuraygenerosidad.Jovenaún,habíatenidoyadoshijosdotadosdecualidades,cuando,porefectodelabendicióndesuSeñorydelabondaddelRepartidor,lenacióuntercerhijo, niño insigne, cuya belleza disipaba las tinieblas, como una luna decatorcenoches.Yamedidaqueaumentabansustiernosaños,susojos,copasde embriaguez, turbaban a los más cuerdos con los dulces destellos de susmiradas;cadaunadesuspestañasbrillabacomolahojacurvadeunpuñal;losbucles de sus cabellos de almizcle negro mareaban los corazones como el

Page 293: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

nardo; susmejillas estaban lozanas, sin afeites, y daban vergüenza en todossentidosalasmejillasdelasvírgenes;sussonrisastentadoraserandardos:suporteeranobleydelicadoalavez;lacomisuraizquierdadesuslabiosestabaadornadadeunamanchitaredondeadaconarte;ysupechoblancoylisoeracomounatabletadecristal,yalbergabauncorazóndespiertoyarrojado.

YelreyZeinEl-Muluk,enellímitedeladicha,hizoiraadivinosyastrólogospara que sacasen el horóscopo de aquel niño. Y éstos agitaron la arena, ytrazaronlasfigurasastrológicas,ypronunciaronlasfórmulasprincipalesdelaadivinación.Trasdelocualdijeronalrey:"Lasuertedeesteniñoesfaustaysuestrellaleaseguraunadichainfinita.Perotambiénestáescritoensudestinoquesitú,supadre,llegasamirarleenlaépocadesuadolescencia,perderáslavistaalpunto".

Al oír este discurso de los adivinos y de los astrólogos, el mundo seennegrecióanteel rostrodel rey.Ymandó retirarde supresenciaalniño,yordenóasuvisirquelellevara,asícomoasumadre,aunpalacioalejado,demodoquejamáspudieseencontrarleensucamino.Yelvisircontestóconeloídoylaobediencia,yejecutópuntualmentelaordendesuamo.

Y pasaron años y años. Y el hermoso vástago del jardín del sultanato, quehabía recibido de sumadre cuidados de una delicadeza perfecta, verdeó desalud,devirtudydebelleza.

Pero como jamáspuedeborrarse lo escritopor elDestino, el jovenpríncipeNurgihánmontóundíaensucorcelyselanzóalbosquedecaza.YelreyZeinEl-Muluktambiénhabíasalidoaqueldíaacazargamos.Yquisolafatalidadque,noobstantetodalainmensidaddeaquellaselva,pasaraéljuntoasuhijo.Ysinreconocerle,seposóeneljovensumirada.Yalinstantedesapareciódesusojoslafacultaddever.Yelreyhubodetornarseprisionerodelreinodelanoche.Ycomprendiendoentoncesquesuceguerasedebíaalencuentroconeljoven jinete, y que aquel joven jinete no podía ser más que su hijo, dijollorando: "Deordinario los ojos del padre quemira a su hijo se tornanmásluminosos.Perolosmíoshancegadoparasiempreporvoluntaddelasuerte".

Trasdelocualhizoconvocarensupalacioalosmédicosmáseminentesdelsiglo,yalosqueenelsabersuperabanaIbn-Sina,ylosconsultóacercadelmodo de curar su ceguera. Y todos, después de concertarse e interrogarse,convinieron en declarar al rey que aquella ceguera no era curable por losprocedimientosordinarios.Yañadieron:"Elúnicoremedioquetequedapararecobrarlavistaestandifícildeobtenerse,queresultapreferiblenopensarenélsiquiera.PorquesetratadelarosamarinacultivadaporlajovendeChina...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

Page 294: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

PEROCUANDOLLEGOLA955ªNOCHE

Elladijo:

"...PorquesetratadelarosamarinacultivadaporlajovendeChina".

Y explicaron al rey que, en el lejano interior del país de China, había unaprincesa,hijadel reyFiruz-Schah,queensu jardín teníaelúnicoarbustodeaquellarosamarinaconocido,cuyavirtudcurabalosojosydevolvíalavista,inclusoalosciegosdenacimiento.

YelreyZeinEl-Muluk,aloírestaspalabrasdesusmédicos,hizoproclamarporlospregoneros,entodosureino,quequienlellevaralarosamarinadelajoven de China tendría en recompensa la mitad de su Imperio. Y luegoaguardó el resultado, llorando como Jacob, consumiéndose como Job yempapándoseenlasangredesucorazónseparadoendoslóbulos.

Yheaquíque,entrelosquepartieronparaelpaísdeChinaenbuscadelarosamarina,estabanlosdoshijosmayoresdeZeinEl-Muluk.YtambiénpartióeljovenpríncipeNurgihán.Porquehabíasedicho:"Voyaprobarenlapiedradetoquedelpeligro,elorodemidestino.Yyaquesoyelcausanteinvoluntariodelaceguerademipadre;justoesqueporcurarleexpongamivida".

Y el príncipeNurgihán, aquel sol del cuarto cielo,montó en su corcel, ágilcomoelviento,alahoraenquelaluna,viajeramontadaenelnegropalafréndelanoche,habíavueltolasriendashaciaOriente.

Y viajó durante días ymeses, atravesando llanuras y desiertos, y soledadesdondenohabíaotrapresenciaqueladeAlahyladelahierbasalvaje.Yacabóporllegaraunaselvasinlímites,másnegraqueelespíritudelignorante,ytanoscura,quenosepodíaenelladistinguirlanochedeldíaniverladiferenciaentreloblancoylonegro.YNurgihán,cuyobrillanterostroiluminabaporsísololastinieblas;avanzabaconcorazóndeaceroporaquellaselvadeárbolesque, en ciertos parajes, ostentaban, a manera de frutos, cabezas de seresanimadosqueseponíanabromearyareírycaíanalsuelo,entantoque,enotrasramas,seabríancrujiendounasfrutasqueparecíanpucherosdebarro,ydejabanescapardesucavidadpájarosconojosdeoro.

Y he aquí que de pronto se encontró frente a frente con un viejo genni,semejanteaunamontaña,sentadoeneltroncodeunenormealgarrobo.Yleabordó con la zalema, e hizo salir de la caja de rubíes de su boca algunaspalabrasqueseasimilaronalespíritudelgennicomoelazúcaralaleche.Yelgenni, conmovidopor la hermosura de aquella tierna planta del jardín de laelevación,leinvitóadescansarjuntoaél.YNurgihánseapeódelcaballo,ytomódesualforjaunpasteldemantecaderretidaconazúcaryharinaflor,yse

Page 295: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

loofreció,enpruebadeamistad,algenni,queloaceptóysólotuvoconelloparaunbocado.Yquedótansatisfechodeaquelalimento,quesaltódealegría,y dijo: "Este alimento de los hijos de Adán me da más gusto que si mehubiesenregaladoelazufrerojoquesirvedepiedraalanillodenuestroseñorSoleimán. Y estoy tan entusiasmado, ¡por Alah! que si cada pelo mío seconvirtiera en cien mil lenguas, y cada una de esas lenguas se dedicara aalabarte,aúnnoexpresaríayo lagratitudquepor ti siento.Pídeme,pues,encambio, cuanto quieras, y lo cumpliré sin tardanza. De no hacerlo así, micorazón parecería un plato que cayera desde lo alto de una terraza y serompieraenañicos".

YNurgihándiógraciasalgenniporsusamablespalabras,yledijo:"¡Ohjefedelosgennycoronasuya!¡ohguardiáncelosodeestaselva!puestoquemepermites formular un deseo, helo aquí. Sencillamente pídote que me hagasllegarsintardanzanidilación,alreinodelreyFiruz-Schah,dondecuentoconcogerlarosamarinadelajovendeChina".

Aloír estaspalabras, el genniguardiánde la selva lanzóun frío suspiro, segolpeó la cabeza a dos manos, y perdió el conocimiento. Y Nurgihán leprodigó los cuidadosmás delicados; pero, al ver que no daban resultado, lepusoenlabocaotropasteldemantecaderretidaconazúcaryharinaenflor.Yal punto recuperó la sensibilidad el genni, que salió de su desmayo, yconmovidotodavíaporelpastelylademanda,dijoaljovenpríncipe:"¡Ohmiseñor! la rosamarinadequehablas, y cuyadueña esuna jovenprincesadeChina, está guardadapor genn aéreosquedía ynoche sededican a impedirqueningúnpájarovueleentornoaella,quenodeteriorensucorolalasgotasdelluviayqueelsolnolaquemeconsulumbre.Portanto,noveomaneradearreglarme, unavezque te haya transportado al jardín donde ella vive, paraburlar lavigilanciadeesosguardianesaéreosqueestánenamoradosdeella.¡Enverdadquemiperplejidadesunaperplejidadgrande!Perodameyaotrode esos excelentes pasteles que tanto bien me han hecho. Y quizás suscualidadesayudenamicerebroadarconlacoyunturaqueanhelo.Porqueesprecisoquecumplamipromesaparacontigo,haciéndotelograrlarosadetusdeseos".

YelpríncipeNurgihánseapresuróadarelpastelconsabidoalgenniguardiánde la selva, quien, tras de hacerlo desaparecer en el abismo de su gaznate,hundiósucabezaensucapuchadelareflexión.Yderepentealzólacabeza,ydijo:"Elpastelhasurtidoefecto.MóntateenmibrazoyemprendamosvuelohacialaChina.Porqueyahedadoconelmediodeburlarlavigilanciadelosguardianesaéreosdelarosa.Yconsisteenarrojarlesunodeesosasombrosospastelesdemantecaderretidaconazúcaryharinadeflor".

YelpríncipeNurgihán,queempezóporinquietarsealverquesedesmayaba

Page 296: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

el genni de la selva, se tranquilizó y holgó; y reverdeció como el jardín yfloreciócomoelbotónderosa.Ycontestó:"Nohayinconveniente".

Entonceselgennidelaselvaacomodóalpríncipeensubrazoizquierdoysepusoencamino,condirecciónalpaísdelaChina,resguardandodelosrayosdel sol al hijo de Adán con su brazo derecho. Y devorando en su vuelo ladistancia, de aquel modo llegó sin contratiempo, gracias a la seguridad,encima de la capital del país deChina.Y soltó dulcemente al príncipe a laentradadeunjardínmaravilloso,quenoeraotroqueeljardíndondevivíalarosamarina.Yledijo:"Puedesentrarconelcorazóntranquilo,porquevoyadistraeralosguardianesdelarosaconelpastelquemehasdadoparaellos.Luegomeencontrarásesperándoteaquímismo,dispuestoaconducirteadondequieras".

YactoseguidoelhermosoNurgihándejóasuamigoelgenniypenetróeneljardín. Y vió que aquel jardín, fragmento destacado del alto paraíso, surgíaantesusojostanhermosocomouncrepúsculogranate...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGOLA956ªNOCHE

Elladijo:

"...Yvióqueaqueljardín,fragmentodestacadodelaltoparaíso,surgíaantesusojostanhermosocomouncrepúsculogranate.Yenmediodeaqueljardínhabíaunanchurosopilóndeaguaderosashastalosbordes.Yenelcentrodeaquel pilón precioso se alzaba, única en su tallo, una flor de color rojo defuegomuy abierta. Y era la rosa marina. ¡Oh! ¡qué admirable era! Sólo elruiseñorpodríahacersuverdaderadescripción.

Y el príncipeNurgihán,maravillado de su hermosura y embriagado con suolor,comprendió,desdeluego,queunarosasemejantedebíaestardotadadelasmásmilagrosasvirtudes.Y sinvacilar, se quitó susvestidos, entró en elaguaperfumada,yfuéaarrancarelrosalenteroconsuúnicaflor.

Luego,enriquecidoconaquelladelicadacarga,el jovenzuelovolvióalbordedelpilón,sesecóysevistióalasombradelosárboles,yocultólaplantabajosumanto,mientras las aves, escondidas en los cañaverales, contaban en sulenguajealosarroyoselrobodelarosamilagrosaydesuarbolillo.

Pero no quiso él alejarse de aquel jardín sin haber visitado el encantadorpabellónqueseerguíaaorillasdelagua,yqueestabaenteramenteconstruidoconcornalinasdelYemen.Yavanzóporelladodeaquelpabellón,yentróen

Page 297: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

él denodadamente. Y se encontró en una sala de la más armoniosaarquitectura,decoradaconunarteperfectoydehermosasproporciones.Yenmedio de aquella sala había un lecho de marfil enriquecido de pedreríasalrededordelcualcaíancortinasbordadashábilmente.YNurgihán,sinvacilar,sedirigióallecho,entreabriólascortinas,ysequedóinmóvildeadmiraciónalver, acostada en los cojines, a una delicada jovenzuela, sin otro traje niornamentoquesupropiabelleza.Yestabasumidaenunprofundosueño,sinsospechar que, por primera vez en su vida, unos ojos humanos lacontemplabansinelvelodelmisterio.Ysuscabellosaparecíanendesorden;ysu manita regordeta, con cinco hoyuelos, se posaba perezosamente en sufrente.Y la negrura de la noche habíase refugiado en su cabellera color dealmizcle,mientras lashermanasde lasPléyadesseocultabandetrásdelvelodelasnubesalverelrosarioluminosodesusdientes.

YelespectáculodelabellezadeaquellajovenzueladeChina,quesellamabaCara de Lirio, produjo tanto efecto en el príncipe Nurgihán, que se cayóprivadodesentido.Peronotardóenrecobrarelconocimiento,ylanzandounprofundosuspiro,seacercóalaalmohadadelahermosaquelehechizaba,ynopudopormenosderecitarestosversos:

¡Cuandoduermesenlapúrpura,tufazclaraescomolaaurora,ytusojoscualloscielosmarinos!

¡Cuandotucuerpo,vestidodenarcisosyderosas,seponedepieysealargaestirado,noleigualaríalapalmeraquecreceenArabia!

¡Cuando tus finos cabellos, donde arden pedrerías, caen a plomo o sedesplieganligeros,ningunasedavaldríaloquesutramanatural!

Trasdelocual,queriendodejaralabelladurmienteunindiciodesuentradaen aquel lugar, le puso al dedoun anilloque llevaba, y lequitódel suyo lasortijaquellevabaellaponiéndoselaensupropiodedo.Ysalióentoncesdelpabellón,sindespertarla,recitandoestosversos:

¡Abandonoestejardínllevandoenmicorazón,comoeltulipánsangriento,laheridadelamor!

¡Desgraciadoelquesaledeljardíndelmundosinllevarseningunaflorenlaorladesutraje!

Yfuéenbuscadelgenniguardiándelaselva,queleesperabaalapuertadeljardín, y le rogó que le transportara sin tardanza al reino del rey Zein El-Muluk,alScharkistán.Yelgennicontestó:"Oíresobedecer!¡Peronosinqueantesmehayasdadootropastel!"YNurgihán ledió elúltimopastelque lequedabaya.Yalpuntoletomóelgenniensubrazoizquierdo,ypartióconél,encarreraaérea,haciaelScharkistán.

Page 298: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Yllegaronsincontratiempoal reinodel reyciegoZeinEl-Muluk.Ycuandoaterrizaron,dijoelgennialhermosoNurgihán:"¡Ohcapitaldemividaydemi alegría! no quiero abandonarte sin dejarte una prueba demi abnegación.Tomaestemechóndepeloqueacabodearrancarmedelabarbaparati.Ycadavez que necesites demí, no tendrásmás que quemar uno de estos pelos.Yestaréinmediatamenteentretusmanos".Ytrasdehablarasí,elgennibesólamanoquelehabíaalimentado,ysefuéporsucamino.

EncuantoaNurgihán,seapresuróasubiralpalaciodesupadre,despuésdepediraudienciayanunciarquellevabalacuración.Ycuandofuéintroducidoapresenciadelreyciego,sacódedebajodesumantolaplantamilagrosa,yselaentregó.Ynobienseacercóelreyalosojoslarosamarina,deunoloryunahermosuraquetransportabanelalmadelosespectadores,susojossetornaron,enaquellahorayenaquelinstante,luminososcomoestrellas.

Entonces,enellímitedelaalegríaydelagratitud,elreybesóenlafrenteasuhijo Nurgihán y le estrechó contra su pecho, manifestándole la más vivaternura.Ymandópublicarpor todoel reinoqueparaenadelante repartíaelImperioentreélysuhijomenorNurgihán.Ydiólasórdenesnecesariasparaque, durante un año entero, se celebrasen fiestas que tuviesen abierta paratodossussúbditos,ricosypobres,lapuertadelaalegríaydelplacer,ycerradaladelatristezaydelapena.

Después,Nurgihán,convertidoenelpreferidodesupadre,queenlosucesivopodría mirarle sin peligro de perder la vista, pensó en transplantar la rosamarinaparaquenomuriese.Yatalfinrecurrióalgennidelaselva,aquienllamóquemandounodelospelosdelabarba.Yelgennileconstruyó,enelespacio de una noche, un estanque de una profundidad de dos picas, conargamasa de oro puro y cimientos de pedrerías. Y Nurgihán se apresuró aplantarlarosaenmediodeaquelestanque.Yfuéunencantoparalosojosyunbálsamoparaelolfato...

Enestemomentode sunarración,Schehrazadavióaparecer lamañanay secallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGOLA957ªNOCHE

Elladijo:

...Yfuéunencantoparalosojosyunbálsamoparaelolfato.Sinembargo,apesardelacuracióndelrey,losdoshijosmayores,quesehabíanvueltoconlanariz alargada, pretendieron que aquella rosa marina no estaba dotada devirtudesmilagrosas, y que el rey había recobrado la vista sólomerced a la

Page 299: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

hechiceríayalaintervención,enaquelasunto,deldemoniolapidado.

Pero su padre el rey, furioso por sus alegatos y descontento de su falta dediscernimiento, los reunió en presencia de su hermano Nurgihán, y lespronuncióundiscursosevero,y lesdijo:"¿Porquédudáisdelefectodeestarosa enmi vista?Entonces, ¿no creéis queAlah elAltísimopuedaponer lacuración en el corazón de una rosa, cuando puede hacer de una mujer unhombreydeunhombreunamujer?Escuchad,porcierto,ahoraquevieneapunto,loquelesucedióalahijadeunreydelaIndia".Ydijo:

"Enlaantigüedaddeltiempo,habíaunreydelaIndiaqueposeíaensuharéncienmujereshermosasyjóvenes,cogidasentremillaresdejovenzuelasquenoteníanigualenlospalaciosdelosreyes.Peroningunaconcebíadeélniparía.Y aquello tenía triste y apenado al rey de la India, que ya estaba viejo yencorvadopor la edad.Pero al fin, por obrade la omnipotencia deAlah, lamásjovendelasesposasdelreysequedóencinta,ydespuésdenuevemeses,echóalmundounahijamuyhermosaydeunaspectoverdaderamentefeérico.Y sumadre, por temor a que el rey se apenara al ver que no tenía un hijovarón,hizocorrerelrumordequelaniñareciénnacidaeraunniño.Ysepusodeacuerdocon losastrólogosparahacer creer al reyquenoconveníavieseaquelniñoantesdelosdiezaños."Cuandolapequeña,quecrecíaenbelleza,llegó a la edad en que su padre podía verla por fin, su madre le hizo lasrecomendacionesnecesariasyleexplicócómodebíaconducirseparahacersepasarporunmuchacho.Ylachiquilla,aquienAlahhabíadotadodelistezaydeinteligencia,comprendióperfectamentelasinstruccionesdesumadre,yseamoldóaellasentodaocasión.Eibayveníaporlosaposentosrealesvestidadechicoycomportándosecomosifueserealmentedelsexomasculino.

"Y su padre el rey, de día en día se regocijaba de la hermosura del niño, aquien creía varón. Y cuando aquel presunto hijo alcanzó la edad de quinceaños, el rey decidió casarle con una princesa hija de un rey vecino. Y seconcertóelmatrimonio.

"Ycuandollegóeltérminofijado,elreyhizoquevistieranasuhijocontrajemasculino,lehizosentarseasuladoenunpalanquíndeoro,llevadoalomosdeunelefante,ylecondujoconungrancortejoalpaísdesufuturaesposa.Yen aquella circunstancia tan difícil, el joven príncipe, que era interiormenteunaprincesa,tanprontollorabacomoreía.

"Unanocheenqueelcortejosehabíadetenidoenunaselvafrondosa,lajovenprincesasaliódesupalanquín,ysealejóentrelosárbolesparasatisfacerunanecesidaddequehastalasprincesassonesclavas.Yheaquíqueseencontrófrenteafrenteconungennimuyhermosoqueestabasentadobajounárbolyeraelguardiándeaquellaselva.Yelgenni,deslumbradoporlabellezadelajoven, la saludó cortésmente y le preguntó quién era y dónde iba. Y ella,

Page 300: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

confiada en el aspecto simpático de él, le contó su historia toda con susmenores detalles, y le dijo cuán comprometida iba a verse en la noche debodasalentrarenellechodelaqueledestinabanporesposa.

"Entonces el genni, conmovido por el apuro en que se encontraba ella,reflexionóuninstante;luegoleofreciógenerosamenteprestarleporenterosusexo y tomar el de la joven, pero a condición de que ella le devolvierafielmenteeldepósitoentiempooportuno.Ylajoven,llenadegratitud,aceptóla oferta y consintió en la proposición. Y por obra de la voluntad delTodopoderoso,alpuntoseefectuóelcambiosindificultadnicomplicación.Yentusiasmadaellahastaellímitedelentusiasmo,cargadaconaqueldonnuevoy aquella mercancía, volvió con su padre y subió otra vez al palanquín. Ycomo todavía no estaba acostumbrada a sus nuevos apéndices, se sentótorpemente encima de ellos, y lanzó un grito de dolor. Pero se repuso enseguidaparaqueno se lonotaran,yen lo sucesivopuso toda suatenciónytodossuscuidadosennorepetirelmismomovimiento,nosolamenteparanosufrirelmismodolor,sinotambiénparanoestropearundepósitoqueleestabaconfiadoyqueteníaquedevolverenbuenestadoasupropietario.

"Ydíasdespués,elcortejollegóalaciudaddelanovia.Ysecelebrócongranpompaelmatrimonio.Yelespososuposervirseamaravilladel instrumentoquegraciosamente lehabíaprestadoelgenni,y tanbien lomanipuló,que lareciéncasadaquedóencintadebuenasaprimeras.Ysepusocontentotodoelmundo.

"Alcabodenuevemeses,lareciéncasadaparióunniñoencantador.Ycuandosaliódelpuerperio,suesposoledijo:"Yaestiempodequenosvayamosamipaís,conobjetodequeveasamimadre,amisparientesymireino".Ledijoeso,pero,enrealidad,loquequeríaeradevolversinmástardanzaalgennidela selva el depósito intactoy enbuenestado, tantomás cuantoque,duranteaquellosnuevemesesdevidaagradable,aqueldepósitohabíafructificadoysehabíahermoseadoydesarrollado.

"Ycomolajovenesposarespondióconeloídoylaobediencia,sepusieronencamino.Yno tardaronen llegar a la selva, residenciadelgennidueñode lamercancía. Y el príncipe se alejó de la caravana y se presentó en el parajedondehabitabaelgenni.Yloencontrósentadoenelmismositio,visiblementefatigado y con la apariencia de una mujer a quien le hubiera engordado elvientre. Y después de las zalemas, le dijo: "!Oh jefe de los genn y coronasuya! gracias a tu benevolencia, he realizado plenamente lo que tenía quehaceryheobtenidoloquedeseaba.Yahora,cumpliendomipromesa,vengoadevolvertefielmentetubien,quehacrecidoysehahermoseado,yarecogermibien".Yasídiciendo,quisoponerleenlamanoeldepósitoquellevaba.

"Peroelgennilecontestó:"Ciertamente,tuformalidadesmuchaformalidady

Page 301: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

tuhonradezesextremada.Pero, congran sentimientomío,debodecirtequeahoranotengoganaderecuperarloqueteheprestadonidedarteloquellevoconmigo.Escosadecidida,yelDestinolohadispuestoasí.Porque,desdequenosseparamos,haocurridoalgoqueimpideparaenlosucesivotodocambioentre nosotros".Y la antigua jovenpreguntó: "¿Yqué es ¡oh grangenni! loquenosimpideaambosrecuperarnuestrorespectivosexo?"Elcontestó:"Hasde saber ¡ohantigua joven!que teheesperadoaquímucho tiempo,velandodelicadamenteporeldepósitoquemehabíasconfiadoacambiodelmío;ynoperdoné nada para conservarlo en su estado encantador de virginidad y decandor, cuandoheaquíque,undía,ungenni, intendentedeestosdominios,pasóporlaselvayvinoaverme.Yporminuevoolorcomprendióqueyoeraportador de un sexo que él no sabía que tuviese.Y experimentó pormí unamor violento; y excitó en mí el mismo sentimiento, recíprocamente. Y seunióconmigode lamaneraordinaria,y rompióel sellode lavirginidadquetenía en depósito. Y experimenté cuanto experimenta una mujer encircunstanciasemejante;yhastaobservéqueelplacersentidoporlasmujereses mucho más durable y de calidad más delicada que el sentido por loshombres.Yactualmentenopuedorecobrarmisexo,porqueestoyencintademi esposo el intendente; y si, por desgracia, consintiera yo en volver a serhombreytuviesequeparir,siendohombre,alhijoquellevoenmiseno,sinduda moriría de dolor y con el vientre desgarrado. Y ya sabes elacontecimientoquemeobligadeporvidaaguardarloquemehasprestado.Así, pues, por tu parte, guarda lo que te he prestado yo.Ydemos gracias aAlahquelohaefectuadotodosindañonicontratiempo,yquehapermitidoserealiceentrenosotrosestecambioquenolesionaanadie".

Y el rey, tras de contar esta historia a sus dos hijosmayores delante de suhermano Nurgihán, continuó: "Así, pues, nada es imposible para laomnipotenciadelCreador.YEl,quede tal suertehapodidoconvertir aunajovenenun joven,y aungennivarónenmujer encinta, tambiénhapodidoponerlacuracióndemivistaenelcorazóndeunarosa".Ydespuésdehablarasí, echóde supresencia a susdoshijosmayoresy retuvoconsigoal jovenNurgihán, colmándole de atenciones y pruebas de ternura. Y esto es loreferenteaellos.

PeroheaquíloqueatañealaprincesaCaradeLirio,lajovendeChina,dueñadelarosamarina:

Cuandoelperfumadordelcielopusoen laventanadeOriente labandejadeorodelsolllenadelalcanfordelaaurora,laprincesaCaradeLirioabriósusojos encantadores y salió de su lecho. Y arregló su peinado, anudó sucabellera,ysedirigiómuylentamente,balanceándosecongracia,alpilónenquesehallabalarosamarina.Porquecadamañanasuprimerpensamientoysuprimeravisitaeranparasurosa.Ycruzóeljardín,cuyaatmósferaestabatan

Page 302: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

perfumada como el almacén de unmercader de sahumerios, y cuyos frutoseranenlosárbolesotrastantasredomasdeazúcarsuspendidasalaire.Yporlamañana de aquel día era más hermosa que todas las mañanas, y el cieloalquimista teníacolordevidrioydeturquesa.Yacadapasodela jovendelcuerpoderosaparecíannacerflores,yelpolvoquealzabalacoladesutrajeerauncolirioparalosojosdelruiseñor...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGOLA958ªNOCHE

Elladijo:

... y el polvo que alzaba la cola de su traje era un colirio para los ojos delruiseñor.Yllegódeaquelmodoalbordedelpilón,yposólosojosenelsitioqueocupabasuqueridarosa.Peronoviónirastrodeellaynopercibiósuolor.Entonces,aniquiladadedolor,estuvoapuntodedisolversecomoeloroenelcrisol,ydeamustiarsecomouncapulloaimpulsodelsimúndelapena.Yenelmismomomento,paracolmodedesdicha,observóqueelanilloquellevabaaldedoeraunanilloextraño,yquehabíadesaparecidolasortijaquellevabadesdehacíaaños.

Asíesque,acordándosedeladesnudezenquesehallabamientrasdormía,ypensando que los ojos de un extraño habían violado impunemente todo elmisterioencantadordesupersona,quedósumidaenunocéanodeconfusión.Yvolvióatodaprisaasupabellónderubíes,yseestuvollorandosolatodoeldía.Trasdelocual,conlareflexión,leasaltaronpensamientosrazonables,ysedijo:"Ciertamente,esfalsoelrefránquedice:

"Nosepuedenseguirlashuellasdeloquenodejahuellas;porquesisesiguen,nosedejahuellatrasdesímismo".

Yasimismo,nadahaytampocomásembusteroqueesteotrorefrán:

"Cuandosebuscaunobjetoperdido,esprecisoqueunomismosepierdaparaencontrarlo".

Porque yo, tan débil y tan joven como soy, quiero desde este instante ¡porAlah! ponerme en busca del raptor de mi rosa y conocer el motivo de sulatrocinio.Ylecastigaréporhaberseatrevidoaposarlamiradadesudeseoenmivirginidaddeprincesaadormecida".

Dijo, y al instante se puso en camino, agitando las alas de la impaciencia,seguidadesusjóvenesesclavas,aquieneshabíavestidodeguerreros.

Page 303: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Yafuerzadecaminar,preguntandopordoquieraduranteelviaje,acabóporllegar sin contratiempo al Scharkistán, reino de Zein El-Muluk, padre deNurgihán.Yalentrarenlacapitalvióportodaspartes lospavesesdefiesta,quedebíandurarunañoentero;yacadapuertaoyóresonarinstrumentosdemúsicaymanifestacionesdealegría.Ydeseosadesaberelmotivodeaquellosregocijos, preguntó, disfrazada siempre de hombre, cuál era la causa de lageneralalegríaquereinabaentreloshabitantesdelaciudad.Ylecontestaron:"El rey estaba ciego; pero su hijo, el excelente, el hermoso Nurgihán, haconseguido,despuésdetrabajosinfinitos,traerlelarosamarinadelajovendeChina.Yelsimplecontactodeestarosamilagrosaconlosojosdelreylehadevueltolavista.Yselehantornadolosojosluminososcomoestrellas.Yconeste motivo, ha ordenado el rey que la gente se entregase al placer y alregocijo durante un año entero, a costa del tesoro del reino, y que a cadapuertasedejasenoírsininterrupciónlosinstrumentosmusicales,desdeporlamañanahastaporlanoche".

Yenellímitedelaalegríaporteneralfinnoticiasprecisasdesurosa,CaradeLirioempezóatomarunbañoenelríoparareponersedelasfatigasdelviaje.Luego,poniéndoseotravezsusropasdehombre,sedirigióalpalaciodelrey,caminando con gracia por los zocos. Y quienes miraban a aquel jovenquedabanborradosdeadmiración,comolashuellasdepasosenlaarena.Ylosbuclesacaracoladosdesuscabellosretorcíanelcorazóndelosespectadores.

Yasíllegóaljardín,yvió,enelestanquedeoropuro,surosamarinaabiertacomo antaño enmedio de la preciosa agua de rosas, encanto de los ojos ybálsamodelolfato.Ytrasdelaalegríaproducidaporaquelencuentro,sedijo:"Ahoravoyaescondermedebajodelosárbolesparaveral impúdicoquehaarrebatadolarosademijardínylasortijademidedo".

Yenseguidallegójuntoalestanquedelarosaeljovencuyosojos,copasdeembriaguez, turbaban a los más cuerdos con los dulces destellos de susmiradas;cadaunadecuyaspestañasbrillabacomolahojacurvadeunpuñal;cuyosbuclesdealmizclenegromareabanloscorazonescomoelnardo;cuyasmejillas,hermosasylozanas,sinningúnafeite,superabanentodossentidosalasmejillasempolvadasdelasvírgenes,cuyastentadorassonrisaserandardos;cuyoporteeranobleydelicadoalavez;cuyacomisuraizquierdadeloslabiosestabaadornadadeunamanchitaredondeadaconarte,ycuyopecho,blancoyliso, era como una tableta de cristal y albergaba un corazón despierto yarrojado.

Yalverle,CaradeLiriocayóenunaespeciededesvanecimientoycasiperdiólarazón.Puesporalgohadichoelpoeta:

¡Si el arco de las cejas dispara en una asamblea las flechas de susmiradas,sólohierenéstasconsupuntaalcorazóndignodeamor!

Page 304: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

YcuandoCaradeLiriorecobróelsentido,sefrotólosojosmiróatodoslados,yyanovióaljoven.Ysedijo:"Heaquíqueelladróndemirosatambiénamíacabaderobarmeelalmayelcorazón.Nosolamenteharotoconlapiedradelaseducciónlaredomapreciosademihonor,sinoquehaheridomicorazónsolapadamentecon la flechadelamor. ¡Ay! lejosdemipaísydemimadre,¿adónde iré ahora y a quién me quejaré para pedir justicia por todos susdesaguisados?"

Y con el corazón abrasado de pasión, fué en busca de sus mujeres. Yponiéndose en medio de ellas, tomó un cálamo y un papel, y escribió aNurgihánunacarta,quelió,conelanillo,asudoncellafavorita,encargándoleentregara ambos objetos entre las propias manos del joven príncipe. Y lajoven, en un abrir y cerrar de ojos, llegó junto a Nurgihán, y le encontrósentado y en actitud de soñar con su señora Cara de Lirio. Y después dezalemas respetuosas, le entregó la carta y el anillo de que la encargó laconfianzadelaprincesa.YNurgihán,enellímitedelaemoción,reconocióelanillo.Yabriólacartayleyóloquesigue:

"DespuésdelaalabanzaalSerlibredel"cómo"ydel"porqué",quehadadoalas vírgenes la gracia y la belleza, y a los jóvenes los ojos negros de laseducción, encendiendo en el corazón de unos y otros la lámpara del amor,adondevaaabrasarselacorduracomounamariposa.

"Heaquíquememuerodeamorportusojoslánguidosyqueelfuegodelapasiónmedevorapordentroyporfuera.¡Ah!cuánfalsoeselproverbioquedice: "Los corazones se entienden". Porque yo me consumo y tú no sabesnada.¿Qué,respuestamedaríassitepreguntaraporquémehasasesinadocontuaposturaencantadora?

"Peronoescribasmás,¡ohcálamomío!quebastantemeheentregadoyaaundoloramoroso".

Con la lectura de esta carta, el fuego del amor chispeó bajo la ceniza delcorazón de Nurgihán, e impaciente como el mercurio, tomó él en sumanocálamoypapelycontestóconlaslíneassiguientes:

"¡Alaqueestáporencimadetodaslasbellasdecuerpodeplata,yelarcodecuyascejasesunsableentrelasmanosdeunguerreroebrio!”

"¡O mujer encantadora, cuya frente semejante al planeta Zohra, excita laenvidiadelasbellezasdelaChina!Elcontenidodetucartaavivalasheridasde mi corazón aislado, que palpitará por ti mientras aparezcan granos debellezaenelrostrodelalunallena.

"Enmisheridashacaídounachispadetucorazón,yelrelámpagodemideseoha brillado sobre tus mieses. Sólo quien ama conoce el encanto que se

Page 305: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

experimentaenconsumirse.Yhemeaquícomounpolloamediodegollarquesearrastraporelsuelodíaynoche,ynotardaráenperecersinoselerematapronto.

"¡OhCaradeLirio!nocaesobreturostroelvelo,sinoquetúmismaeresesevelo para ti misma. Sal de ese velo y avanza. Porque es el corazón cosaadmirable, y no obstante su exigüidad, el Creador ha establecido en él Sumorada.

"Pero ¡oh encantadora! no debo hablar con más claridad ni confiar mássecretosamicálamo,yaquenodebeadmitirseelcálamoenelharénde lossecretosdeamantes".

LuegoelpríncipeNurgihándoblólacartadeamor,lapusoelsellodesusojos,yselaentregóalajovenportadora,encargándolequedijeradevivavozasuseñoraCaradeLiriolascosasdelicadasquenohabíapodidoexpresarélporescrito.Ylafavoritapartiósintardanzayllegóapresenciadesuseñora.

Y la encontró sentada, con sus ojos de narciso lánguido, y cada una de suspestañashabíaseconvertidoenunafuente...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGOLA959ªNOCHE

Elladijo:

...Ylaencontrósentada,consusojosdenarcisolánguido,ycadaunadesuspestañashabíaseconvertidoenuna fuente.Y laabordó sonriendo,y ledijo:"¡Oh rosa del zarzal de la alegría! ¡ojalá recaiga sobre mí la causa que teimpulsaalavarconlágrimaspreciosaslaflordeturostro,demodoqueestéssiempre satisfechay risueña!Heaquíque te traigounabuenanoticia".Y leentregó la respuesta de Nurgihán, acompañándola de las explicacionesamablesquelehabíadadoparasuseñoraelhermosojoven.

YcuandoCaradeLirioseenteródelacartayoyódebocadesufavoritalascosas delicadas que no había podido expresar por escrito el hermoso raptorNurgihán,selevantóconsolada,ypermitióasusdoncellasquelaarreglaranylaaderezaranylavistieran.

Entonces aquellas jóvenes encantadoras pusieron a contribución toda suhabilidadparahacerbrillarasuseñora.Lapeinaronylaperfumaron,pasandolos peines por su cabellera con tanto arte, que el almizcle de Tartariaevaporábasede envidia ante el buenolorque exhalaba ella, y los corazonesbailabanenlospechosalverlatrenzaespléndidaquelecaíahastalosriñones,

Page 306: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

trenzadacomolaspalmasenlosdíasdefiesta.Ylepusieronluegoaltalleunceñidordemuselinaroja,cadahilodelcualestabatejidoparacazarcorazones.Despuéslaenvolvieronenunagasarosaquedejabaverelcolordelcuerpo,yenuncalzóndeamplitudreal,detejidomásespeso,apropósitoparasubyugaralmundo.Yadornarondeperlaslarayaqueseparabasuscabellos,demodoquealverlolasestrellasdelaVíaLácteaquedaroncubiertasdeconfusión.Yen su frente pusieron una brillante diadema, que la tornó tan brillante quepodríacreerseenlaaparicióndeunanuevalunaenelcielo.Yladejarontanbellay tanmaravillosa,quecualquierasequedaría,contemplándola, inmóvildeasombrocomoantelaspinturasdeunmuro.Peroaúnlaembellecíamássupropiabellezaquetodosestosadornos.

Ycuandoestuvoataviadadetalsuerte,sepresentóconelcorazónpalpitante,entre los árboles del jardín, allí donde la sombra eramás densa.Y al verla,Nurgihándesmayóseporelpronto,detanviolentacomoeralasensaciónqueexperimentó.Peroenseguida,porobradelolordelsuavealientodeCaradeLirio, Nurgihán abrió los ojos, y se irguió en el apogeo de la dicha,contemplandoasuamiga.Yporsuparte,CaradeLirioencontróaljoventanconformealaimagenquesehabíagrabadoellaenlahojadesucorazón,quenohabía entreunoyotraniunasomodediferencia.Y separó el velode laretención, y puso ante su bienamado cuanto le había llevado en calidad depresente: las perlas de sus dientes, los rubíes de sus labios, preferibles apétalosderosa,susbrazosdeplata,elrayodelunadesusonrisa,elorodesusmejillas, el almizcle de su aliento, superior al almizcle de Tartaria, lasalmendras de sus ojos, el ámbar negro de sus bucles, la manzana de subarbilla,losdiamantesdesusmiradasylastreintayseisposturasplásticasdesucuerpovirginal.Yelamorapretósusligadurassobrelosdosencantadorespechos y sobre las dos frentes jóvenes. Y nadie supo lo que aquella nochesucedió,enlaespesuradelasombra,entreaquellosdosjóveneshermosos.

Perocomoelamoryelalmizclenopuedenpermanecerocultos,lospadresnotardaron en estar al corriente de lo que ocurría entre ambos amantes, y seapresuraron a unirlos por el matrimonio. Y su vida transcurrió con dicha,compartidaentreelamoryelespectáculodelarosamarina.

¡Loores a Alah, que hace florecer las rosas y unirse los corazones de losenamorados,alTodopoderoso,alAltísimo!YlabendiciónylaplegariaparanuestroseñorysoberanoMahomed,príncipedelosEnviados,yparatodoslossuyos,Amén.

YcuandoSchehrazadahubocontadoestahistoria,secalló.Ysuhermana,latiernaDoniazada,exclamó:"¡Ohhermanamía!¡cuándulcesyencantadorasydeliciosasensufrescurasontuspalabras!¡Yquéadmirableesesahistoriadela rosamarina y de la joven deChina! ¡Oh! ¡por favor, ya que hay tiempo

Page 307: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

todavía,apresúrateacontarnosalgoqueseleparezca!"YSchehrazadasonrióy dijo: "Está bien, y lo que quiero contar es mucho más admirable, ¡ohpequeñuela! Pero en verdad que no lo contaré sin que antesme lo permitanuestroamoelrey".

YdijoSchahriar:"¿Acasodudasdelgustoqueenellotengo,¡ohSchehrazada!?¿Ypodríayopasarenadelanteniunanochesintuspalabrasenmisoídosysintuvistaenmisojos?"

YSchehrazadadiólasgraciasconunasonrisa,ydijo:"Enesecaso,contarélaHISTORIA DEL PASTEL HILADO CON MIEL DE ABEJAS Y DE LAESPOSACALAMITOSADELZAPATEROREMENDÓN".

HISTORIADELPASTELHILADOCONMIELDEABEJASYDELAESPOSACALAMITOSADELZAPATEROREMENDÓN

Ydijo:

Se cuenta entre lo que se cuenta, ¡oh rey del tiempo! que en la ciudadfortificadadeElCairohabíaunzapateroremendóndenaturalexcelenteycontodas las simpatías. Y se ganaba la vida componiendo babuchas viejas. SellamabaMaruf, y estaba afligido por Alah el Retribuidor (¡exaltado sea entodacircunstancia!)deunaesposacalamitosamaceradaenlapezyenlabrea,y que se llamaba Fattumah. Pero sus vecinos habíanla apodado la "Boñigacaliente";porqueenverdadqueeraunemplastoinsoportableparaelcorazóndesuesposoelzapateroremendónyunazotenegroparalosojosdequienesseacercabanaella.Yaquellacalamitosausabayabusabadelabondadydelapacienciadesuhombre,yleinsultabayleinjuriabamilvecesaldíaynoledejabadescansardenoche.Yelinfortunadollegóatemerlamaldaddeellayatemblarporsusfechorías,pueseraunhombretranquilo,prudente,sensibleycelosodesureputación,aunquehumildeydecondiciónpobre.

Y para evitar escándalos y gritos, tenía costumbre de gastar cuanto ganaba,satisfaciendo así las exigencias de su seca, mala y áspera mujer. Y si, pordesgracia, le ocurría que no ganase en la jornada bastante, durante toda lanoche resonabanen susoídosy le abrumaban la cabezaescenas espantosas,sin treguani remisión.Yde talmodo, lehacíapasarellanochesmásnegrasqueellibrodesudestino.Ypodríaaplicárseleeldichodelpoeta:

¡Cuántasnochessinalmamepasoalladodelapolillapatudademiesposa!

¡Ah! ¡lástimaqueen lanoche fúnebredemisbodasno lehubiesedadounacopadevenenofríoparahacerleestornudarsualma!

EntreotrasafliccionessufridasporaquelJobdelapaciencia...

Page 308: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGOLA960ªNOCHE

Elladijo:

...EntreotrasafliccionessufridasporaquelJobdelapaciencia,heaquíloquelesucedió.

Pues que su esposa fué a buscarle un día, -¡Alah aleje de nosotros díasparecidos!-yledijo:"¡OhMaruf!quieroqueestanoche,alvolveracasa,metraigas un pastel de kenafa hilado con miel de abejas". Y el pobre Marufcontestó: "¡Ohhija del tío! siAlah elGenerosoquiere ayudarme a ganar eldinero necesario para comprar la kenafa conmiel de abejas, sin duda te lacompraré,porencimademicabezaydemisojos.Elcasoesquehoy¡porelProfeta!(¡conEllaplegariaylapaz!)notengolamenormoneda.PeroAlahes misericordioso y nos allanará las cosas difíciles". Y la endemoniadaexclamó:"¿QuéestáshablandodelaintervencióndeAlahentufavor?¿Acasocreesque,parasatisfacermisganasdepastel,voyaesperaraquelabendicióndeAlahvayaationovayaati?No,porvidamía,nomeagradaesamaneradehablar.Ganesonoganesenlajornada,necesitounaonzadekenafahiladaconmieldeabejas;yenmodoalgunoconsentiréquesequedesinsatisfacercualquier deseomío.Y si, por tu desdicha, vuelves a casa esta noche sin lakenafa,haréqueparasucabezasealanochemásnegraqueelDestinoquetepusoentremismanos".YelinfortunadoMarufsuspiró:"¡AlahesClementeyGeneroso y El es mi único recurso!" Y el pobre salió de su casa, y lerezumabanlapenaylaaflicciónenlapieldelafrente.

Yfuéaabrirsutiendaenelzocodeloszapaterosremendones,yalzandosusmanos al cielo, dijo: "¡Te suplico,Señor, quemehagas ganar el importe deunaonzadeesakenafa,yenlanochepróximamelibredelaperversidaddeesamalamujer!"Pero,pormásqueesperóensumiserabletienda,nadiefuéallevarletrabajo;demodoquealfindelajornadanohabíaganadoniconquécomprar el pan de la cena. Entonces, con el corazón encogido y lleno deespanto por lo que le esperaba de su mujer, cerró su tienda y emprendiótristemente el camino de su casa. Y he aquí que, al cruzar los zocos, pasóprecisamente por delante de la tienda de un pastelero que vendía kenafa yotros pasteles, al cual conocía y le había compuesto calzado en otrasocasiones.YelpastelerovióqueMaruf iba llenodedesesperaciónycon laespaldaagobiadacomobajoel fardodeunapesadapena.Y le llamópor sunombre, y entonces vió que tenía los ojos anegados en lágrimas y el rostropálidoydeplorable.Yledijo:"¡OhmaeseMaruf!¿porquélloras?¿Ycuáles

Page 309: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

lacausadetupena?¡Ven!Entraaquíadescansaryacontarmequédesgraciateaflige".YMarufseacercóalhermosoescaparatedelpastelero,ydespuésdelas zalemas, dijo: "¡No hay recursomás que enAlah elMisericordioso! ElDestino me persigue y me niega el pan de la cena". Y como el pasteleroinsistiera para saber pormenores precisos, Maruf le puso al corriente de laexigencia de su mujer y de la imposibilidad de comprar no solamente lakenafa consabida, sino ni siquiera un simple pedazo de pan, por falta degananciaenlajornada.

CuandoelpastelerohubooídoestaspalabrasdeMaruf,serióconbondad,ydijo:"¡OhmaeseMaruf!¿medirás,almenos,cuántasonzasdekenafadeseaque le lleves la hija de tu tío?". El zapatero contestó: "Puede que tengabastanteconcincoonzas".Elpasteleroañadió:"Nohayinconveniente.Voyafiartecincoonzasdekenafa,yyamedarássuimportecuandodesciendasobreti la generosidad del Retribuidor". Y del bandejón donde nadaba la kenafaentremantecaymiel,cortóunvoluminosopedazoquepesababastantemásdecinco onzas, y se lo entregó aMaruf, diciéndole: "Esta kenafa hilada es unpasteldignodeservirseenlasbandejasdeunrey.Debodecirte,sinembargo,queno está azucarada conmielde abejas, sino conmiel de cañade azúcar;porquedeestamaneraresultamássabrosa".YelpobreMaruf,quenosabíaladiferenciaquehayentrelamieldeabejasyladecañadeazúcar,contestó:"Seagradecedemanodelagenerosidad".Yquisobesarlamanodelpastelero,quesenegóaellovivamente,yqueledijoademás:"Estepastelestádestinadoalahijadetutío;perotú¡ohMaruf!novasaquedartesincenarnada.Mira,tomaestepanyestequeso,beneficiodeAlah,ynomedeslasgraciasporello,puesnosoymásquesuintermediario".YentregóaMaruf,almismotiempoqueelsublimepastel,unpanecillo reciente,huecoyoloroso,yunaruedadequesoblanco envuelto en hojas de higuera. Y Maruf, que en toda su vida habíaposeídotantodeunavez,nosabíayaquéhacerparadargraciasalcaritativopastelero, y acabópormarcharse, alzando los ojos al cielo para ponerle portestigodesugratitudasubienhechor.

Y llegóa sucasa, cargadocon lakenafa, conelhermosopanecilloycon larueda de queso blanco.Y en cuanto entró, gritóle sumujer con voz agria yamenazadora:"¿Qué,hastraídolakenafa?".Elcontestó:"¡Alahesgeneroso.Helaaquí".Ypusoanteellaelplatoquelehabíaprestadoelpastelero,dondesemostraba,contodasuhermosuradepastelfino,lakenafatostadaehilada.

Peronobienposólosojosenelplato,lacalamitosalanzóungritoestridentedeindignación,golpeándoselasmejillas,ydijo:"¡AlahmaldigaalLapidado!¿No tedijequeme trajerasunakenafapreparadaconmieldeabejas? ¡Yheaquíque,paramofartedemí,me traesunacosahechaconmieldecañadeazúcar! ¿Acaso creías que ibas a engañarme y que no descubriría yo lasuperchería? ¡Ah, miserable! por lo visto, quieres matarme de deseos

Page 310: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

reconcentrados".YelpobreMaruf,aterradopor todaaquellacóleraquea lasazón estaba lejos de prever, balbuceó excusas con temblorosa voz, y dijo:"¡Ohhijadegentesdebien!nohecompradoestakenafa,puesmiamigoelpastelero,aquienAlahhadotadodeuncorazóncaritativo,hatenidopiedaddemi estado, yme la ha fiado sin fijar plazo para el pago". Pero la espantosadiablesa exclamó: "Cuanto estás diciendo no esmás que palabrería, y no ledoyningúncrédito.Toma,quédatecontukenafaconmieldecañadeazúcar.¡Yo no la como!" Y así diciendo, le tiró a la cabeza el plato de kenafa,continente y contenido, y añadió: "¡Levántate ahora, ¡oh alcahuete! y ve abuscarme kenafa preparada con miel de abejas". Y juntando la acción a lapalabra,leasestóenlamandíbulaunpuñetazotanterrible,quelerompióundiente,ylasangrelecorrióporlabarbayelpecho.

Ante esta última agresión de su esposa, enloquecido y perdiendo por fin lapaciencia,Marufhizounademánrápido,golpeandoligeramenteenlacabezaaladiablesa.Yésta,másfuriosatodavíaporaquellamanifestacióninofensivadesuvíctima,seprecipitósobreélyleagarróporlabarbaamanosllenas,ysecolgóaplomodeaquellabarba,gritandoaplenospulmones:"¡Socorro,¡ohmusulmanes!quemeasesina...!

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGOLA961ªNOCHE

Elladijo:

... Y ésta, más furiosa todavía por aquella manifestación inofensiva de suvíctima, se precipitó sobre él y le agarró por la barba amanos llenas, y secolgó a plomo de los pelos de aquella barba, gritando a plenos pulmones:"¡Socorro, ¡oh musulmanes! que me asesina!" Y a sus gritos acudieron losvecinos, e intervinieron entre ambos, y a duras penas libraron la barba deldesgraciadoMarufde losdedoscrispadosdesucalamitosaesposa.Yvieronque tenía el rostro ensangrentado, la barba manchada y un diente roto, sincontar lospelosde labarbaquehubodearrancarleaquellamujer furiosa.Yconociendoyadelargafechasuindignaconductaparaconelpobrehombre,yalver también laspruebasquedemostrabanpalpablementequeunavezmáseraélvíctimadeaquellacalamitosa,lasermonearonyladirigierondiscursosrazonables, que hubiesen llenado de vergüenza y corregido para siempre acualquiera que no fuese ella. Y tras de regañarla así, añadieron: "¡Todosnosotrosacostumbramosacomercongusto lakenafapreparadaconmieldecañadeazúcar;ylaencontramosmuchomejorquelapreparadaconmieldeabejas! ¿Dónde está, pues, el crimenque ha cometido tu pobremarido para

Page 311: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

merecertantosmalostratoscomoleinfliges,yparaquelerompasundienteyle arranques la barba?"Y lamaldijeron conunanimidad, y se fueronpor sucamino.

Nobiensemarcharon,laterriblediablesasedirigióaMaruf,quedurantetodaaquellaescenahabíapermanecidosilenciosoensurincón,yledijoenvoztanbaja comoodiosa: "¡Ah! ¿conque te dedicas a amotinar en contramía a losvecinos?Estábien.Peroyaverás loquevaaocurrirte".Yfuéasentarsenolejosdeallí,mirándoleconojosde tigresa,ymeditandocontraélproyectosaterradores.

YMaruf,que lamentabasinceramente su ligeromovimientode impaciencia,nosabíaquéhacerparacalmarla.Ysedecidióarecogerlakenafaqueyacíaenel sueloentre loscascotesdelplato,y limpiándolacuidadosamente, se laofreció con timidez a su esposa, diciéndole: "Por tu vida, ¡oh hija del tío!come,apesarde todo,unpocodeestakenafa,ymañana, siAlahquiere, tetraerédelaotra".Peroellalerechazódeunpuntapié,gritándole:"Vetedeahícontupastel.¡ohperrodeloszapaterosremendones!¿Creesquevoyatocarloqueteproducetuoficiodealcahuetedelaspastelerías?¡Inschalah!yamearreglarémañanaparadejartemásanchoquelargo".

Entonces, rechazado de tal suerte en su postrera tentativa de avenencia, eldesgraciadopensóenaplacarelhambrequeletorturabadesdeporlamañana,puesnohabíacomidonadaen todoeldía.Ysedijo:"Yaqueellanoquierecomerseestakenafaexcelente,melacomeréyo".Ysesentóanteelplato,ysepuso a comer aquel delicado manjar que le acariciaba el gaznateagradablemente.Luegolaemprendióconelpanecillohuecoyconlaruedadequeso,ynodejónirastroenlabandeja.¡Esofuétodo!Ysumujerlemirabahacerconojosllameantes,ynocesabaderepetirleacadabocado:"¡Ojalásete detenga en el gaznate y te ahogue!", o también: "¡Haga Alah que se tevuelva veneno destructor que consuma tu organismo!" y otras amenidadesparecidas. PeroMaruf, hambriento, continuaba comiendo concienzudamentesin decir palabra, lo cual acabó por convertir en paroxismo el furor de laesposa,queselevantódeprontoaullandocomounaposeída,ytirándolealacaratodoloqueencontróamano,fuéaacostarse,insultándoleensueñoshastaporlamañana.

Y después de aquella mala noche, Maruf se levantó muy temprano; yvistiéndoseatodaprisa,fuéasutiendaconlaesperanzadequeaqueldíalefavoreciese elDestino.Yhe aquí que, al cabode algunas horas, fuerondosagentes de policía a detenerle por orden del kadí, y le arrastraron por loszocos, con los brazos atados a la espalda, hasta el tribunal. Y con granestupefacciónporsuparte,MarufseencontródelantedelKadíconsuesposa,que tenía un brazo lleno de vendas, la cabeza envuelta en un velo

Page 312: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

ensangrentado,yllevabaensusdedosundienteroto.Yencuantoelkadívióalaterradozapateroremendón,legritó:`¡Acércate!¿NotemesquetecastigueAlahelAltísimoporhacer sufrir tanmalos tratosaesapobremujer, esposatuya,hijadetutío,yporromperletancruelmenteelbrazoylosdientes?"

YMaruf,queensuterrorhabíadeseadoquelatierraseabrieseyletragase,bajólacabeza,llenodeconfusión,yguardósilencio.Porquesuamoralapazysudeseodeponerasalvosuhonorylareputacióndesumujerimpulsándoleanohacercargosa lamalditaacusándolay revelandosus fechorías,para locualhubierapodidollamarcomotestigosatodoslosvecinos,siprecisofuera.Yelkadí,convencidodequeaquelsilencioerapruebadelaculpabilidaddeMaruf, ordenó a los ejecutores de las sentencias que le derribaran y leadministrarancienpalosenlaplantadelospies.Locualfuéejecutadoenelactoantelamaldita,quesederretíadegusto.

Alsalirdeltribunal,apenaspodíaarrastrarseMaruf.Ycomopreferíamorirdemuerte roja antes que regresar a su casa y volver a ver el rostro de lacalamitosa, semetióenunacasaen ruinasqueerguíaseaorillasdelNilo,yallí, rodeado de privaciones y de desamparo, esperó a curarse de los golpesquelehabíanhinchadolospiesylaspiernas.Ycuandoalfinpudolevantarse,se inscribió comomarinero abordodeunadahabiehque ibapor elNilo.YllegadoquehuboaDamieta,partióenunafalúa,colocándosederestauradordevelas,yconfiósudestinoalDueñodelosdestinos.

Al cabo de varias semanas de navegación, la falúa fué asaltada por unatempestad espantosa, y zozobró, hundiéndose en el fondo del mar, elcontinente con el contenido. Y naufragó y murió todo el mundo. YMarufnaufragó también, pero nomurió. PorqueAlah elAltísimo veló por él y lelibródeahogarse,poniéndolealalcancedelamanountrozodelpalomayor.YMarufseagarróaél,yconsiguióponerseahorcajadasencima,graciasalosesfuerzos extraordinarios de que le hicieron capaz el peligro y el apego alalma, que es preciosa. Y se puso entonces a batir el agua con sus pies, amanera de remos, en tanto que las olas jugueteaban con él y le hacíaninclinarsetanprontoaladerechacomoalaizquierda.Yasíestuvoluchandocontraelabismoduranteundíayunanoche.Trasdelocual,learrastraronelvientoylascorrienteshastalacostadeunpaísenquesealzabaunaciudaddecasasbienconstruidas.

Y en un principio quedó tendido en la playa sin movimiento y comodesmayado. Y no tardó en dormirse con un sueño profundo. Y cuando sedespertó,vió inclinadosobreélaunhombremagníficamentevestido,detrásdel cual estaban dos esclavos con los brazos cruzados. Y el hombre ricomirabaaMarufconatenciónsingular.Ycuandovióquesehabíadespertadoporfin,exclamó:"LooresaAlah,¡ohextranjero!ybienvenidoseasanuestra

Page 313: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

ciudad".Yañadió:"PorAlahsobreti,dateprisaadecirmedequépaíseresydequéciudad,puesenloquetequedaderopacreonotarqueeresdelpaísdeEgipto".YMaruf contestó: "Es verdad, ¡ohmi señor! que soy un habitanteentre loshabitantesdelpaísdeEgipto,y la ciudaddeElCairoes la ciudaddondehenacidoydonde residía".Yelhombre rico lepreguntó, con lavozconmovida: "¿Y será indiscreción preguntarte en qué calle de El Cairoresidías?" El aludido contestó: "En la calle Roja, ¡oh mi señor!" El otropreguntó: "¿Y qué personas conoces en esa calle? ¿Y cuál es tu oficio, ¡ohhermanomío!?".

El aludido contestó: "Tengo el oficio y profesión ¡ohmi señor! de zapateroremendón de calzado viejo. En cuanto a las personas que conozco, son lasgentes vulgares de mi especie, aunque muy honorables y respetables. Y siquieres saber sus nombres, he aquí algunos".Y le enumeró los nombres dediversaspersonasconocidassuyasquehabitabanenelbarriodelacalleRoja.Y el hombre rico, cuyo rostro iba iluminándose de alegría amedida que sehacíamásconcreta laconversaciónhabidaentreellos,preguntó:"Yconoces¡oh hermanomío! al jeiqueAhmad, elmercader de perfumes?"El zapaterocontestó: "¡Alah prolongue sus días! Esmi vecino de pared pormedio". Elhombre rico preguntó: "¿Está bueno?" El zapatero contestó: "Está bueno,gracias aAlah".El hombre rico preguntó: "¿Cuántos hijos tiene ahora?".Elzapatero contestó: "Los que antes: tres. ¡Alah se los conserve! Mustafá,Mohammad y Alí". El hombre rico preguntó: “¿Qué hacen?" El zapaterocontestó: "Mustafá, elmayor, esmaestrode escuela enunamadrassah.Estáreconocidocomosabio,quesesabedememoriatodoelLibroSanto,ypuederecitarlodesietemanerasdiferentes.Elsegundo,Mohammad,esdrogueroymercaderdeperfumes,comosupadre,quelehaabiertounatiendacercadelasuyaparacelebrarelnacimientodeunhijoquehatenido.EncuantoaAlí,elpequeño(¡Alahlecolmeconsusmásescogidosdones!),eramicamaradadelaniñez,ynospasábamoslosdíasjugandojuntosyhaciendomiltrastadasalos transeúntes.PeroundíamiamigoAlíhizo loquehizoconunmancebocofto, hijo de nazarenos, que fué a quejarse a sus padres por haber sidohumillado y violentado de la peor manera. Y mi amigo Alí, para evitar lavenganzadeaquellosnazarenos,emprendiólafugaydesapareció.Ynovolvióaverlenadiemás,aunqueyahacedeestoveinteaños.Alahlepreservayalejedeéllosmaleficiosylascalamidades!".

Aestaspalabras,elhombrericoechódeprontolosbrazosalcuellodeMaruf,yleestrechócontrasupecho,llorando,yledijo:"¡LoadoseaAlah,quereúnea los amigos! Yo soyAlí, tu camarada de la niñez. ¡OhMaruf! el hijo deljeiqueAhmadeldroguerodelacalleRoja...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

Page 314: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

PEROCUANDOLLEGOLA962ªNOCHE

Elladijo:

"... ¡LoadoseaAlah,quereúnea losamigos!YosoyAlí, tucamaradade laniñez,¡ohMaruf!elhijodeljeiqueAhmadeldroguerodelacalleRoja".

Ydespués de los transportes de lamás viva alegría por una y otra parte, lerogóquelecontaracómoseencontrabaenaquellaplaya.YcuandoseenteródequeMarufhabíaestadosincomerundíayunanoche,lehizosubirconélalas ancas de su mula, y le transportó a su morada, que era un palacioespléndido.Yletratómagníficamente.Yapesardeldeseoqueteníadecharlarconél,hastaeldíasiguientenofuéaverle,pudiendoalfinconversarconéllargoytendido.YasífuécomosupotodoslostormentosquehabíasufridoelpobreMarufdesdeeldíadesumatrimonioconsucalamitosaesposaycómohabía preferido dejar su tienda y su país a permanecer por más tiempoexpuestoalasfechoríasdeaquelladiablesa.Ytambiénseenteródelapalizaquehuboderecibirsuamigo,ydecómonaufragóyestuvoapuntodemorirahogado.

Y a su vez,Maruf se enteró por su amigo Alí de que la ciudad en que seencontraban actualmente era la ciudad de Khaitán, capital del reino deSohatán.YtambiénseenteródequeAlahhabíafavorecidoasuamigoAlíenlosnegociosdecomprayventa,ylehabíatornadoenelmercadermásricoyelnotablemásrespetadodetodalaciudaddeKhaitán.

Luego,cuandodieronlibrecursoasusexpansiones,elricomercaderAlídijoa su amigo: "¡Oh hermanomíoMaruf! has de saber que los bienes quemedeparó elRetribuidorno sonmásqueundepósitodelRetribuidor entremismanos.Así,pues,¿quémejormaneradecolocaresedepósitoqueconfiándotebuenapartedeél,a findeque lohagas fructificar?"Yempezópordarleunsacodemildinaresdeoro,lehizovestirtrajessuntuosos,yañadió:"Mañanaporlamañanamontarásenmimulamáshermosaytepresentarásenelzoco,dondemeverássentadoentrelosmercaderesmásimportantes.Yatullegadame levantaré para salir a tu encuentro, y me mostraré solícito contigo, ytomarélasriendasdetumula,ytebesarélasmanosdándotetodaslaspruebasposibles de honor y de respeto. Y esta conducta mía te proporcionará alinstantegranconsideración.Yharéquesetecedaunavastatienda,cuidandode llenarla de mercaderías. Y luego te haré entablar conocimiento con losnotables y losmercaderesmás importantes de la ciudad.Y fructificarán tusnegocios,conayudadeAlah,yalejadodelacalamitosahijadetutío,llegarásal límite del desahogo y del bienestar". Y Maruf, sin poder encontrarexpresionesbastantesparamanifestarasuamigotodosureconocimiento,se

Page 315: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

inclinóparabesarlelaorladeltraje.PeroelgenerosoAlísedefendiódeellovivamenteybesóaMarufentreambosojos,ycontinuócharlandoconéldeunascosasydeotras,relativasasupasadainfancia,hastalahoradedormir.

Y al día siguiente, Maruf, vestido con magnificencia y ostentando toda laaparienciadeunricomercaderextranjero,montóenunasoberbiamulabaya,ricamenteenjaezada,ysepresentóenelzocoalahoraindicada.YentreélysuamigoAlí tuvo lugarcontodaexactitud laescenaconvenida.Ytodos losmercaderesquedaronllenosdeadmiraciónyderespetoporelreciénllegado,sobretodocuandovieronalilustremercaderAlíbesarlelamanoyayudarleaapearse de lamula, y cuando le vieron a élmismo sentarse congravedadylentitudenelsitioquedeantemanolehabíapreparadosuamigoAlídelantedela nueva tienda. Y fueron todos a interrogar a Alí en voz baja, diciéndole:"¡Indudablemente, tu amigo es un mercader ilustre!" Y Alí les miró conconmiseración,ycontestó:"¡YaAlah!¿decísunmercader ilustre?PerosiesunodelosprimerosmercaderesdelUniverso,ytieneenelmundoenteromásalmacenesydepósitosdelosqueelfuegopodríaconsumir.Ysusasociadosysus agentes y sus oficinas son numerosas en todas las ciudades de la tierra,desdeelEgiptoyelYemenhastalaIndiayloslímitesextremosdelaChina.¡Ah! ya veréis qué clase de hombre es, cuando os sea dado conocerlemásíntimamente.

Y en vista de estas seguridades, formuladas con el tono de la más exactaverdad y con el acentomás convencido, los mercaderes formaron el mejorconcepto acercadeMaruf.Y rivalizaronporhacerle zalemasy cumplidosydarlebienvenidas.Y tuvieronamuchahonrael invitarleacenar todos,unostras otros,mientras él sonreía con gesto complaciente y se excusaba por nopoder aceptar, pues que ya era huésped de su amigo el mercader Alí. Y elsíndicodelosmercaderesfuéavisitarle,locualeracontrarioenabsolutoalacostumbre,queexigeseaelreciénllegadoquienhagalaprimeravisita;yseapresuró a ponerle al corriente de la cotización de las mercancías y de lasdiversas producciones del país. Y luego, para demostrarle que estaba biendispuesto a servirle y a hacer circular las mercancías que hubiera traídoconsigode lospaíses lejanos, ledijo: "¡Ohmi señor! sindudahabrás traídomuchosfardosdepañoamarillo.Porqueaquíhayunapredilecciónparticularporelpañoamarillo".YMarufcontestósinvacilar:"¿Pañoamarillo?¡Mucho,desde luego!"Yel síndicopreguntó: "¿Y tienesmuchopaño rojo sangredegacela?"YMarufcontestóconseguridad:"¡Ah!encuantoalpañorojosangredegacela,quedaréissatisfechos.Porqueloshaydelaespeciemásfinaenmisfardos".Ya todas laspreguntas análogas,Maruf costeaba siempre: "¡Traigograndes existencias!" Y entonces le preguntó el síndico tímidamente:"¿Querrías ¡oh mi señor! enseñarme algunas muestras?" Y Maruf, sinamilanarse por la dificultad, respondió con amabilidad. ¡Claro que sí! ¡En

Page 316: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

cuanto llegue mi caravana!" Y explicó al síndico y a los mercaderescongregados que dentro de unos días esperaba la llegada de una inmensacaravana de mil camellos cargados con fardos de mercancías de todos loscoloresytodaslasvariedades.Ylaasambleaseasombróprodigiosamenteysemaravillóanteelrelatodelapróximallegadadeaquellafantásticacaravana.

Perosuadmiraciónno tuvolímitesysuperóa todaexpresióncuandofuerontestigos del hecho siguiente. En efecto, mientras hablaban de tal suerte,abriendo ojos maravillados ante el relato de la llegada de la caravana, seacercóunmendigoalsitioenqueestabanytendiólamanoporturnoacadacual.Yunosledieronunamoneda,aotrosmedia,ylamayoría,sindarlenada,se limitó a contestar sencillamente: "¡Alah te socorra!"YMaruf, cuando elmendigoseacercóaél,sacóungranpuñadodedinaresdeoroylopusoenlamanodelmendigocontantanaturalidadcomosilehubiesedadounamonedadecobre.Ytanabsortosquedaronlosmercaderes,quereinóenlareuniónunsilencio imponente y se les confundió el espíritu y se les deslumbró elentendimiento.Ypensaron: "¡YaAlah, cuán rico debe ser este hombre paramostrarsetangeneroso!".YdeaquellamaneraseatrajoMaruf,deuninstantea otro, un gran crédito y una reputación maravillosa de riqueza y degenerosidad.

Ylafamadesuliberalidadydesusmodalesadmirablesllegóaoídosdelreydelaciudad,elcualmandóalpuntollamarasuvisir,yledijo:"¡Ohvisir!vaallegaraquíunacaravanacargadade inmensas riquezasyqueperteneceaunmaravilloso mercader extranjero. Pero no quiero que esos bribones demercaderes del zoco, que ya son demasiado ricos, se aprovechen de la talcaravana.Mejorserá,portanto,quemebeneficiedeellayo,conmiesposa,tuseñoraymihijalaprincesa".Yelvisir,queerahombrellenodeprudenciaydesagacidad,contestó:"Nohayinconveniente.Pero¿noteparece¡ohreydeltiempo!queseríapreferibleesperarlallegadadeesacaravanaantesdetomarlasmedidas oportunas?"Y el rey se enfadó, y dijo: "¿Estás loco? ¿Ydesdecuándo se busca carne en casa del carnicero cuando la han devorado losperros?Dateprisaahacervenircuantoantesamipresenciaalricomercaderextranjero,conobjetodequemeentiendayoconélrespectoalparticular".Yelvisirvióseobligado,adespechodesunariz,aejecutarlaordendelrey.

YcuandoMarufllegóapresenciadelrey,seinclinóprofundamente,ybesólatierra entre sus manos, y le hizo un cumplimiento delicado. Y el rey seasombróde su lenguajeescogidoyde susmanerasdistinguidas,y ledirigióvariaspreguntasacercadesusnegociosydesusriquezas.YMarufselimitabaacontestar,sonriendo:"Yaloveránuestroseñorel rey,yquedarásatisfechocuandolleguelacaravana".Yelreysemostróentusiasmado,comotodoslosdemás; y deseoso de saber hasta dónde alcanzaban los conocimientos deMaruf,leenseñóunaperladeuntamañoyunbrillomaravilloso,quecostaba

Page 317: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

mildinareslomenos,yledijo:"¿Tienesperlasdeestaespecieenlosfardosdetucaravana?"YMaruf tomólaperla, lacontemplóconairedespectivo,y latiróal suelocomounobjetosinvalor;yponiéndolael talónencima, lapisócon toda su fuerza y la despachurró tranquilamente. Y exclamó el rey,estupefacto:"¿Quéhashecho,¡ohhombre!?¡Acabasderomperunaperlademil dinares!" Y Maruf, sonriendo, contestó: "¡Sí, ciertamente, ése era suprecio!Perotengoyosacosysacosllenosdeperlasinfinitamentemásgruesasymáshermosasqueésaenlosfardosdemicaravana".

Ytodavíaaumentaronelasombroy lacodiciadel reyanteaqueldiscurso;ypensó: "¡Vaya! Es preciso que tome por esposo de mi hija a este hombreprodigioso..."

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGOLA963ªNOCHE

Elladijo:

"¡... Vaya! Es preciso que tome por esposo de mi hija a este hombreprodigioso". Y se encaró con Maruf, y le dijo: "¡Oh honorabilísimo ydistinguidísimoemir!¿quieresaceptardemí,comopresente,comomotivodetullegadaanuestropaís,amihijaúnica,servidoratuya?¡Ylauniréaticonloslazosdelmatrimonio,yamimuertereinarásenelreino!"YMaruf,quesemantenía en actitud modesta y reservada, contestó con acento lleno dediscreción: "La proposición del rey honra al esclavo que se halla entre susmanos. ¿Pero no crees ¡oh soberano mío! que será mejor esperar, para lacelebracióndelmatrimonio,aquelleguemicaravana?Porqueladotedeunaprincesacomo tuhijaexigedepartemíagrandesgastosquenomehalloenestadodehacerenestemomento.Puestendréquepagarteati,supadre,comodotede laprincesa, lomenosdoscientasmilbolsasdemildinarescadauna.Además, habré de distribuir mil bolsas de mil dinares a los pobres y a losmendigosenlanochedebodas,otrasmilbolsasalosportadoresderegalosymilbolsasmásparalospreparativosdelfestín.Tambiéntendréqueregalaruncollar de cien perlas grandes a cada una de las damas del harén, y entregarcomohomenajeatiyamitíalareinaunacantidadinestimabledejoyasydesuntuosidades. Pero todo eso, ¡oh rey del tiempo! no puede hacerserazonablementemientrasnolleguemicaravana".

Yelrey,másdeslumbradoquenuncaconaquellaprodigiosaenumeración,yentusiasmadoen lomásprofundode sualmade la reserva, ladelicadezadesentimiento y la discreción de Maruf, exclamó: "¡No, por Alah! Yo solotomaré ami cargo todos losgastosde las bodas.En cuanto a la dotedemi

Page 318: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

hija,yamelapagaráscuandollegue lacaravana.Puesquieroabsolutamentequetecasesconmihijalomásprontoposible.Ypuedestomardeltesorodelreino todoeldineroquenecesites.Yno tengasningúnescrúpuloenhacerlo,quecuantomepertenecetepertenece".

Yenaquellahorayenaquelinstantellamóasuvisiryledijo:"Ve¡ohvisir!adecir al jeique al-islam que venga a hablar conmigo. Porque quiero ultimarhoymismoelcontratodematrimoniodelemirMarufconmihija".Yelvisir,aloírestaspalabrasdelrey,bajólacabezaconunairededesagrado.Ycomoel rey se impacientara, se acercó a él y le dijo en voz baja: "¡Oh rey deltiempo,nomegustaestehombre,ysuaspectonomedicenadabueno.Portuvida,esperaalmenos,paradarleenmatrimoniotuhija,aquetengamosalgunacertezarespectoasucaravana.¡Pues,hastaelpresente,notenemosmásquepalabras y palabras!Además, unaprincesa como tu hija ¡oh rey! pesa en labalanzamásqueloquepuedatenerensumanoestehombredesconocido".

Yaloírestaspalabras,elreyvióennegrecerseelmundoantesurostro,ygritóalvisir:"¡Ohtraidorexecrablequeodiasatuamo!nohablasasí,tratandodedisuadirmedeesematrimonio,másqueporquedeseascasarte túmismoconmihija.¡Peroesoestámuylejosdetunariz!Cesa,pues,dequerersembrarenmi espíritu la turbación y la duda respecto a ese admirable hombre rico dealma delicada, de maneras distinguidas, pues si no, mi indignación por tuspérfidos discursos te dejarámás ancho que largo".Y añadió,muy excitado:"¿0 acaso quieres que mi hija se me quede en los brazos, envejecida ydesdeñada por los pretendientes? ¿Podré encontrar jamás yerno semejante aéste,perfectoentodossentidos,ygenerosoyreservadoyencantador,quesinduda alguna amará a mi hija, y le regalará cosas maravillosas, y nosenriqueceráatodos,desdeelmásgrandealmáspequeño?¡Vamos,anda,yveabuscaraljeiqueal-islam!"

Yelvisirsemarchó,conlanarizalargadahastalospies,abuscaraljeiqueal-islam,quealpuntofuéapalacioysepresentóalrey.Yactoseguidoextendióelcontratodematrimonio.

Y se adornó e iluminó la ciudad entera, por orden del rey. Y no había pordoquieramásquefestejosyregocijos.YMaruf,elzapateroremendón,aquelpobre que había visto lamuerte negra y lamuerte roja y probado todas lascalamidades,sesentóenuntronoenelpatiodelpalacio.Ypresentóseanteélunamultitud de bailarinas, de luchadores, de tañedores de instrumentos, detamborileros, de saltimbanquis, de bufones y de alegres charlatanes, paradivertirleydivertir al reyya losgrandesdepalacio.Ydesplegaron todasudestreza y sus talentos.YMaruf hizo que el propio visir le llevara sacos ysacosllenosdeoro,ysepusoacogerdinaresyaarrojarlosapuñadosatodoaquel pueblo tamborileante, danzante y ululante. Y el visir, muriéndose de

Page 319: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

despecho, no tenía ni un instante de reposo, obligado a llevar sin treguanuevossacosdeoro.

Yaquellasdiversionesyaquellasfiestasyaquellosregocijosdurarontresdíasy tres noche; y el cuarto día por la tarde fué el día de las bodas y de lapenetración. Y el cortejo de la recién casada era de una magnificenciainusitada,porqueasílohabíaqueridoelrey;yasupaso,cadadamacolmabaalaprincesade regalosque iban recogiendo lasmujeresdel séquito.Yde talmodo se la condujo a la cámara nupcial, en tanto queMaruf decía para sí:"¡Vaya,vaya,vaya!¡Sucedaloquesuceda!¿Amíquémeimporta?Asílohaquerido elDestino.No hay que huir ante lo inevitable. ¡Cada cual lleva sudestinoatadoalcuello!Todoestotehasidoescritoenellibrodelasuerte,¡ohremendón de calzado viejo! ¡oh vapuleado por tu mujer! ¡oh Maruf! ¡ohmono!"

Y el caso es que, cuando se retiraron todos y Maruf se encontró solo enpresencia de su esposa la joven princesa, acostada perezosamente bajo elmosquiterodeseda,sesentóenelsuelo,ygolpeándoselasmanosunacontraotra, aparentó ser presa de violenta desesperación.Y comopermaneciera enaquellaactitudsinmoverse,lajovensacólacabezaporelmosquitero...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGOLA964ªNOCHE

Elladijo:

...lajovensacólacabezaporelmosquitero,ydijoaMaruf:"¡Ohmihermososeñor!¿porquétequedasahílejosdemí,presadelatristeza?"Ylanzandounsuspiro,contestóMarufconesfuerzo:"¡NohayrecursonipodermásqueenAlah el Todopoderoso!"Y ella le preguntó, emocionada: "¿A qué viene esaexclamación,¡ohmiseñor!?¿Meencuentrasfeaocontrahecha,oacasoesotralacausadetupena?¡ElnombredeAlahsobretiyalrededordeti!¡Hablaynome ocultes nada, ya sidi!" Y Maruf contestó, lanzando un nuevo suspiro:"¡Todoesto,yaloves,esculpadetupadre!".Yellapreguntó:"¿Quéeseso?¿Ydequétieneculpamipadre?"Eldijo:"¿Cómo?¿Nohasnotadoquemehemostradoavaro,deunaavariciasórdida,contigoyconlasdamasdepalacio?¡Ay!¡muyculpableestupadrepornohabermepermitidoesperaralallegadademicaravanaparacasarme!Entoncestehabríaregaladoalgunoscollaresdecincooseissartasdeperlasgordascomohuevosdepaloma,algunoshermosostrajescomono los tienen lashijasde los reyes,yalgunas joyasnodel todoindignas de tu rango. Además, hubiera podido mostrar una mano menoscerradaatuspadresyatusinvitados.Pero¿cómohadeser?tupadremeha

Page 320: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

comprometidoconsuideadellevarlascosasdemasiadodeprisa;yconellohacometidoparaconmigounaacciónanálogaalaquecometeelquequemalahierbaverdeaún".Perolajovenledijo:"Porvidatuya,noteapenesasíporesaspequeñeces;ynotedesazonesmás.Levántateya,quítatelaropa,yvenprontoamiladoparaquenosdeleitemosjuntos.Ydesechatodasesasideasderegalosyotrascosasparecidasquenada tienenquevercon loquedebemoshacer esta noche. En cuanto a la caravana y a las riquezas, me tienen sincuidado. ¡Lo que yo te pido ¡oh galán! es mucho más sencillo y másinteresantequeeso!Animo,pues,yconsolidatusriñonesparaelcombate".YMarufcontestó:"¡Estábien!¡alláva!¡alláva!"

Yasídiciendo,sedesnudóprestamenteyavanzó,apuntandoalaprincesapordebajodelmosquitero.Y se echó al ladode aquella tierna joven, pensando:"¡Soyyomismo,Maruf,soyyomismo,elantiguoremendóndecalzadodelacalleRojadeElCairo!¿Dóndeestabaydóndeestoy?"

Yactoseguidotuvolugar larefriegadepiernasydebrazos,demuslosydemanos.Yseinflamóelcombate.YMarufpusolamanoenlasrodillasdelajoven,queseirguióalpuntoyrefugióseensuregazo.Yellabiohablóensulenguaasuhermano;yllególahoraquehaceolvidarsealniñodesupadreydesumadre.Ylaestrechóconfuerzacontraélparaexprimir toda lamielyquetodaslaslibacionesfuesendirectas.Yladeslizólamanopordebajodelaaxila izquierda, y al punto se enderezaron los músculos vitales de él y seofrecieron las partes vitales de ella. Y apoyó él su mano izquierda en elplieguede la inglederechadeella,yalpuntogimieron todas lascuerdasdeambos arcos. Entonces la golpeó entre los dos senos, y de repente el golperepercutióentre losdosmuslos,nose sabecómo.Yenseguida seciñóa lacintura las dos piernas de la princesa, y apuntó al atrevido en las dosdirecciones, gritando: "Amí, ¡oh padre de los besadores!"Y rellenó lo queteníaquerellenar,yencendiólamecha,yenhebrólaagujaehizodeslizarseala anguila en el fuego que chisporrotea, utilizando todas las tranquillas,mientras sus ojos decían: "¡Brilla!", su lengua decía: "¡Chilla!", sus dientesdecían "¡Desportilla!", sumano derecha decía: "¡Haz cosquillas!", sumanoizquierdadecía:"¡Pilla!"suslabiosdecían:"¡Chiquilla!"ysubarrenilladecía:"Meneatuquilla,¡ohmimosillamuchachilla!¡ohperlaenlaorilla!estírateyencógete en tu silla, ¡oh bienamada costilla!" Y así diciendo, la ciudadelaquedóagujereadaporlascuatrojunturas,ysedesarrollólaheroicaaventura,sin mataduras, pero con anchas desgarraduras; sin amarguras, pero conmordeduras;sinfisuras,peroconrompeduras,ensanchadurasyrozaduras;sinpavura ni dolorosa cura ni curvatura, pero con rechinar de coyunturas delcabalgador de buena estatura y de lamontura de hermosa figura, y todo sellevóacabocondesenvolturayconmuchapremura.¡LooresalDueñodelascriaturasquealajovenlamaduraparatodaslasposturas,yal jovenlehace

Page 321: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

dondesufuertenaturalconvistasalafuturaprogenitura!

Ytrasdeunanochepasadaenteramenteenlasdeliciasdelosabrazos,delassucciones y de los restregones, Maruf se decidió por fin a ir al hammam,acompañado por los suspiros de contento y de sentimiento de la joven. Ydespuésdetomarsubaño,yponerseuntrajemagnífico,sefuéaldiván,ysesentó a la diestra de su tío el rey, padre de su esposa, para recibir loscumplimientosyfelicitacionesdelosemiresydelosgrandes.Yconlapropiaautoridadmandó buscar a su enemigo el visir, y le ordenó que distribuyeraropones enhonor a todos lospresentes ehicieradádivas innumerables a losemiresyalasesposasdelosemires,alosgrandesdepalacioyasusesposas,alosguardiasyasusesposas,yaloseunucos,grandesypequeños,jóvenesyviejos.Además,hizotraersacosdedinares,ysepusoasacardeelloseloroapuñados y a repartirlo entre cuantos le deseaban. Y de este modo todo elmundolebendijoyleamóehizovotosporsuprosperidadysulargavida.

Y de tal suerte transcurrieron veinte días, empleados por Maruf en hacerdádivas incalculables de día, y en refocilarse a su antojo de noche con suesposalaprincesa,queestabaprendadaapasionadamentedeél.

Alcabodeaquellosveintedías,duranteloscualesnosetuvolamenornoticiadelacaravanadeMaruf,lasprodigalidadesylocurasdeMarufhabíanidotanlejos, queunamañanaquedó completamente agotado el tesoro, y al abrir elarmariodelossacos,elvisirobservóqueestabaabsolutamentevacíoyqueyanoquedabanadaquecoger.Entonces,enellímitedelaperplejidad,yconelalmallenadefurorreconcentrado,fuéapresentarseentrelasmanosdelrey,yledijo: "Alahalejedenosotros lasmalasnoticias, ¡oh rey!Peroa findenoincurrir, con mi silencio, en tus reproches justificados, debo decirte que eltesorodel reinoestácompletamenteexhausto,yque lamaravillosacaravanadetuyernoelemirMarufnohallegadotodavíaparallenarlossacosvacíos".Y el rey, al oír estas palabras, dijo un poco preocupado: "¡Sí, por Alah! laverdadesqueesacaravanaseretrasauntanto.Perollegará,¡inschalah!"Yelvisirsonrió,ydijo:"¡Alahtecolmeconsusgracias,¡ohmiseñor!yprolonguetusdías! ¡Pero el caso es quehemos caído en las calamidadespeoresdesdequellegóanuestropaíselemirMaruf!Yenelestadoactualdecosas,noveopuertadesalidaparanosotros.¡Porque,deunlado,estávacíoeltesoro,ydeotro,tuhijaesyalaesposadeeseextranjero,deesedesconocido!¡AlahnosguardedelMaligno,delLejano,delMaldito,delLapidado!¡Nuestrasituaciónes una situación muy mala!" Y el rey, que ya empezaba a inquietarse y aimpacientarse, contestó: "Tus palabras me cansan y me pesan sobre mientendimiento.Enlugardediscurrirdeesemodo,haríasmejorenindicarmeelmediode remediar la situación,y sobre todo, enprobarmequemiyerno, elemir Maruf, es un impostor o un embustero". Y el visir contestó: "Verdaddices,¡ohrey!yésaesunaideaexcelente.Hayqueprobarantesdecondenar.

Page 322: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Pero,parasaber laverdad,nadiepodráprestarnosunconcursornáspreciosoque tu hija la princesa. Porque nadie está tan cerca del secreto del maridocomo la esposa. Hazla, pues, venir aquí, con el fin de que yo puedainterrogarladesdeelotroladodelacortinaquenossepara,einformarmeasíacercade loquenos interesa".Yel reycontestó "Nohay inconveniente. ¡Yporvidademicabeza,quesillegaaprobarsequemiyernonoshaengañado,leharémorirconlamuertepeoryledaréagustarladefunciónmásnegra!"

Yalpuntomandóquerogaranasuhijalaprincesaquesepresentaseenlasaladereunión.Yordenócorrerentreellayelvisirunaanchacortina,detrásdelacual se sentó ella. Y todo esto se dijo, combinó y ejecutó en ausencia deMaruf.

Y cuandohubo reflexionado en sus preguntas y combinado su plan, el visirdijo al reyqueestabadispuesto.Ypor suparte, laprincesadijo a supadre,desdedetrásdelacortina:"Hemeaquí,¡ohpadremío!¿Quédeseasdemí?"Elrey contestó: "Que hables con el visir". Y preguntó ella entonces al visir:"Puesbien,visir,¿quéquieres?"Elvisirdijo:"¡Ohmiseñora!debessaberqueel tesoro del reino está completamente vacío, debido a los gastos yprodigalidadesdetuesposoelemirMaruf.Además,notenemosnoticiasdelaasombrosacaravana,cuyallegadanoshaanunciadocontantafrecuencia.Asíesquetupadreelrey,inquietoportalestadodecosas,hacreídoquesólotúpodrías ilustrarnos respecto al particular, diciéndonos lo que piensas de tuesposo,yelefectoquehaproducidoentuespíritu,ylassospechasquehayanconcebidoacercadeélduranteestasveintenochesquehapasadocontigo".

Aloírestaspalabrasdelvisir,laprincesacontestódesdedetrásdelacortina:"¡Alahcolmeconsusgraciasalhijodemitío,elemirMaruf!¿Quépiensodeél?Pues¡pormivida!nadamásquecosasbuenas.Nohayenlatierranerviodeconfituraqueseacomparablealsuyoendulzura,saborygusto.Desdequesoysuesposaengordoymehermoseo,y todoelmundo,maravilladodemibuenacara,diceamipaso:"¡Alahlapreservedelmaldeojoylalibredelosenvidiososydelosembaucadores!"¡Ah!Maruf,elhijodemitío,esunapastade delicias, constituyemi alegría y yo constituyo la suya. ¡Alah nos deje alunoparaelotro!"

Yaloíraquello,elreyseencaróconelvisir,aquienselealargabalanariz,yledijo:"¡Yaloves!¿Quétehabíadichoyo?¡MiyernoMarufesunhombreadmirable, y tú, por tus sospechas, mereces que te empale!" Pero el visir,volviéndosehacialacortina,preguntó:"¿Ylacaravana,¡ohmiseñora!?¿ylacaravanaquenollega?"Ellacontestó:"¿Yamíquémeimportaeso?Llegueonollegue,¿aumentaríaodisminuiríamidicha?"Yelvisirdijo:"¿Yquiéntealimentaráahoraquelosarmariosdeltesoroestánvacíos?¿YquiénatenderáalosgastosdelemirMaruf?"Ellacontestó:"Alahesgenerosoynoabandonaa

Page 323: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

susadoradores".Yel reydijoalvisir:"Tienerazónmihija.Cállate".Luegodijoalaprincesa:"Noobstante,¡ohamadadetupadre!procurasaber,porelhijodetutío,elemirMaruf,lafechaaproximadaenquecreequellegarásucaravana.Quisiera saberlo sencillamente para reglamentar nuestros gastos yver si ha lugar a crear nuevos impuestos que llenen el vacío de nuestrosarmarios". Y la princesa contestó: "¡Escucho y obedezco! Los hijos debenobediencia y respeto a sus padres. Esta misma noche interrogaré al emirMaruf,ytecontaréloquemediga".

Y a la caída de la noche, cuando la princesa, como de costumbre, fué arefocilarsealladodeMaruf,yélserefocilóalladodelajoven,ellalepusolamano en la axila para interrogarle, y más dulce que la miel, y mimosa ylagotera y tierna y acariciadora como todas lasmujeres que tienen algo quepediryqueobtener...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGOLA965ªNOCHE

Elladijo:

... Y a la caída de la noche, cuando la princesa, como de costumbre, fué arefocilarsealladodeMaruf,yélserefocilóalladodelajoven,ellalepusolamano en la axila para interrogarle, y más dulce que la miel, y mimosa ylagotera y tierna y acariciadora como todas lasmujeres que tienen algo quepediryqueobtener,ledijo"¡Ohluzdemisojos!¡ohfrutodemihígado!¡ohnúcleodemicorazónyvidaydeliciasdemialma!losfuegosdetuamorhaninvadidoporcompletomiseno.Yestoydispuestaasacrificarportimividaycompartirtusuerte,seacualsea.Pero¡pormividasobreti!noocultesnadaalahijade tu tío.Dime,pues,por favor,a findeque loguardeyoen lomássecretodemicorazón,porquémotivonohallegadotodavíaesagrancaravanade que están hablando siempre mi padre y su visir. Y si tienes cualquiervacilación o cualquier duda sobre el particular, confíate a mí con todasinceridad,yyomededicaréabuscarlamaneradealejardetitodosinsabor".Ytrasdehablarasí,lebesó,yleestrechócontrasupecho,ysedejóderretirensusbrazos.YMarufdepronto se echó a reír a carcajadas, y contestó: "¡Ohquerida! ¿por qué andar con tantos rodeos para preguntarme una cosa tansencilla? Porque estoy dispuesto a decirte la verdad, sin poner dificultadninguna,yanoocultartenada".

Y se calló por un instante para tragar saliva, y prosiguió: "Has de saber, enefecto, ¡oh querida mía! que no soy mercader, ni dueño de caravanas, niposeedorderiquezaalgunauotracalamidadparecida.Porqueenmipaísno

Page 324: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

erayomásqueunpobrezapateroremendón,casadoconunaapestosamujerllamadaFattumah,la-Boñigacaliente,queeraunemplastoparamicorazónyun azote negro paramis ojos.Yme sucedió con ella tal y cual cosa".Y sededicóacontaralaprincesatodalahistoriadeloquelepasóconsuesposaenElCairo, y lo que le ocurrió como consecuencia del incidente de la kenafahiladaconmieldeabejas.Ynoleocultónada,ynoomitióningúndetalledecuanto le había sucedido a partir de aquelmomento hasta su naufragio y elencuentroconsucamaradadeinfancia,elgenerosomercaderAlí.Peronohayningunautilidadenrepetirlo.

CuandolaprincesahubooídoelrelatodeaquellahistoriadeMaruf,seechóareírdetalmanera,quesecayódetrasero.YMaruftambiénseechóareír,ydijo:"AlaheselDispensadordelosdestinos.Ytúestabasescritaenmisuerte,¡oh dueñamía!" Y ella le dijo: "En verdad ¡ohMaruf! que estás ducho enastucias,ynadiepuedecompararseatienlisteza,ensagacidad,endelicadezay en buen humor. Pero qué dirá mi padre, y sobre todo qué dirá su visir,enemigo tuyo, si llegana saber laverdadde tuhistoriay la invenciónde lacaravana?Indudablemente,teharánmorir;yyomorirédedolorjuntoati.Porlopronto,pues,valemásqueabandoneselpalacioyteretiresacualquierpaíslejano, mientras yo veo la manera de arreglar las cosas y explicar loinexplicable".

Y añadió: "Por consiguiente, toma estos cincuenta mil dinares que poseo,montaacaballoyveteavivirenunparajeescondido,dándomeaconocerturetiro,afindequeadiariopuedayodespacharteuncorreoquetedénoticiasmías yme traiga las tuyas.Y ése es ¡oh queridomío! el partidomejor quepodemostomarenestaocasión".YMarufcontestó:"Enticonfío,¡ohdueñamía! yme pongo bajo su protección". Y ella le besó e hizo con él la cosaacostumbradahastamedianoche.

Entonces ledijoque se levantara, lepusoun trajedemameluco,y ledióelmejor caballo de las caballerizas de su padre. YMaruf salió de la ciudad,aparentandoserunmamelucodelrey,ysemarchóporsucamino.Yesoesloqueacontecióporelmomento.

Pero he aquí ahora lo relativo a la princesa, al rey, al visir y a la caravanainvisible.

Aldía siguiente,muy temprano, el rey sentóseen la salade reunión, conelvisirasulado.Ymandóllamaralaprincesaparainformarseporelladeloquelehabíarecomendadoqueseenterara.Ycomolavíspera,laprincesasepusodetrásdelacortinaquelaseparabadeloshombres,ypreguntó:"¿Quéocurre,¡ohpadremío!?"El reypreguntó: "Ybien,hijamía.¿Quéhassabidoyquétienesquedecirnos?"Yellacontestó:"¿Quétengoquedecir,¡ohpadremío!?¡Ah!¡queAlahconfundaalMaligno,alLapidado!¡Yojalámaldijeraalpropio

Page 325: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

tiempoaloscalumniadores,yennegrecieraelrostrodebreadetuvisir,quehaquerido ennegrecer mi rostro y el de mi esposo el emir Maruf!" Y el reypreguntó: "¿Y cómo es eso? ¿Y por qué?" Ella dijo: "¡PorAlah! ¿cómo esposiblequeotorgues tu confianza a esehombrenefastoque lohapuesto enjuego todo para desacreditar en tu espíritu al hijo demi tía?"Y se calló uninstante, como sofocada de indignación, y añadió: "Has de saber, en efecto,¡ohpadremío!quesobrelafazdelatierranohayotrohombretaníntegro,tanrectoytanverídicocomoelemirMaruf(¡Alahlecolmeconsusgracias!).Heaquíloocurridodesdeelinstanteenquetedejé:Alacaídadelanoche,enelmomentoenquemibienamadoesposoentrabaenmiaposento,ocurrióqueeleunucoquetengoamiserviciosolicitóhablarnosparacomunicarnosunacosaquenoadmitíadilación.Yseleintrodujo,yllevabaunacartaenlamano.Ynos dijo que acababan de entregarle aquella carta diezmamalik extranjeros,ricamentevestidos,quedeseabanhablarconsuamoMaruf.Ymiesposoabriólacartaylaleyó;luegomeladióyyolaleítambién.Eraelpropiojefedelagrancaravanaqueesperáiscontantaimpaciencia.Yeljefedelacaravana,quetienea susórdenes,paraacompañaral convoy,quinientos jóvenesmamalik,semejantesalosdiezqueesperabanalapuesta,explicabaenaquellacartaqueduranteelviajehabíantenidolamalasuertedeencontrarseconunahordadebeduinosdesvalijadores,asaltadoresdecaminos,queleshabíansalidoalpaso.Deahíprovieneelprimermotivodelretrasoenllegarlacaravana.Ydecíaquedespuésdetriunfardeaquellahorda,algunosdíasmástardelesatacódenocheotra banda de beduinos mucho más numerosa y mejor armada. Y de elloresultó un combate, en que la caravana, desgraciadamente, perdió cincuentamamalikmuertos, doscientos camellos y cuatrocientos fardos demercancíasvaliosas.

"Alsabertandesagradablenoticia,miesposo,lejosdemostrarseconmovido,rompiólacarta,sonriendo,sinpedirmásexplicacionesalosdiezesclavosqueesperabana lapuerta,ymedijo:"¿Quésuponenesoscuatrocientos fardosyesos doscientos camellos perdidos?Si eso apenas representa una pérdida denovecientosmildinaresdeoro.Enverdadquenomerecequesehabledeello,ysobretodoquetepreocupestúporsemejantescosas,queridamía.Laúnicamolestia que nos ocasiona se reduce a que tengo que ausentarme unos díasparaapresurarlallegadadelrestodelacaravana".Yselevantó,riendo,ymeestrechó contra su pecho, y se despidió de mí, mientras yo derramaba laslágrimas de la separación. Y se fué, recomendándome de nuevo quetranquilizarami corazóny refrescaramis ojos.Y al ver desaparecer a aquelnúcleodemicorazón,asomélacabezaporlaventanaquedaalpatioyviamibienamado charlando con los diez jóvenesmamalik, hermosos como lunas,quehabíanllevadolacarta.Ymontóacaballo,ysaliódelpalacioalfrentedeellos,paraapresurarlallegadadelascaravanas".

Page 326: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Ytrasdehablarasí,lajovenprincesasesonóruidosamente,comounapersonaquehalloradounaausencia,yañadióconvozrepentinamenteirritada:"Estábien,padremío;dimequéhabríasucedidosihubiesetenidoyolaindiscrecióndehablaramiesposo,comomehabíasaconsejadoquehiciera,impulsadoportuvisirdebrea.Sí,¿quéhabríasucedido?¡Miesposomemiraríaenadelanteconojosdespectivosydesconfiados,ynomeamaríaya,yhastameodiaría,yconjusticia,ciertamente!¡Ytodoporculpadelassuposicionesofensivasydelas sospechas injuriosas de tu visir, esa barba de mal agüero!" Y habiendohabladoasídetrásdelacortina,laprincesaselevantó,ysemarchóhaciendomucho ruido y demostrandomucha ira.Y entonces se encaró el rey con suvisir,y legritó:"¡Ah,hijodeperro!¿ves loquenossucedeporculpa tuya?¡PorAlah,quenoseloquemedetieneaúnparadejartemásanchoquelargo!¡PeroatréveteunasolavezsiquieraavolverasospechardemiyernoMaruf,yya verás lo que te espera!" Y le lanzó unamirada atravesada, y levantó eldiwán.¡Yestoesloreferenteaellos!

PeroheaquíloqueatañeaMaruf.

Cuandosalióde laciudaddeKhaitán,queera lacapitaldel rey,padrede laprincesa,yviajóunashorasporlasllanurasdesiertas,empezóasentirquelerendíalafatiga,puesnoestabaacostumbradoamontarencaballosdereyes,ysuoficiodezapateronoeraelmásapropósitoparatornarseundíaenjinetetanespléndidocomoa lasazónera.Yademás,nodejabande inquietarle lasconsecuencias de la cosa; y empezaba a arrepentirse amargamente de haberdicholaverdadalaprincesa.Ysedecía:"Heaquíqueahoratevesreducidoaerrar por los caminos, en vez de deleitarte en los brazos de tu mantecosaesposa,cuyascariciastehabíanhechoolvidaralacalamitosaBoñigacalientedeElCairo...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA966ªNOCHE

Elladijo:

"... He aquí que ahora te ves reducido a errar por los caminos, en vez dedeleitarteenlosbrazosdetumantecosaesposa,cuyascariciastehabíanhechoolvidaralacalamitosaBoñigacalientedeElCairo".Ypensandoensuúltimoamor,quelesteníaaélyaellaquemadoelcorazónporlaseparación,empezóa condolerse de su propio estado y llorar cálidas lágrimas, recitándose

Page 327: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

desesperados versos de ausencia. Y gimiendo de tal suerte y exhalando sudolordeamanteentiradasdeversosapropiadosasusituación,llegó,despuésdesalirelsol,alascercaníasdeunpueblecito.Yvióenuncampoaunfelahquelabrabaconunaradodedosbueyes.Ycomo,ensuprecipitaciónporhuirdelpalacioydelaciudad,sehabíaolvidadodellevarprovisionesdebocaparaelviaje,letorturabanelhambreylased;yseacercóaaquelfelah,ylesaludó,diciendo: "La zalema contigo, ¡oh jeique!"Y el felah le devolvió el saludo,diciendo: "¡Y contigo la zalema, lamisericordia deAlahy sus bendiciones!Sinduda,¡ohmiseñor!eresunmamelucoentrelosmamelucosdelsultán".YMarufcontestó:"Sí".Yelfelahledijo:"Bienvenidoseas,¡ohrostrodeleche!Yhazmeelfavordepararenmicasaydeaceptarmihospitalidad".YMaruf,queen seguidavióque teníaquehabérselasconunhombregeneroso, lanzóunaojeadaa lapobrevivienda,queestabacerca,yobservóquenoconteníanadaquepudiera alimentarni aplacar la sed.Ydijo al felah: "¡Ohhermanomío!noveoentucasanadaquepuedasofreceraunhuéspedtanhambrientocomoyo. ¿Cómovas a arreglarte, pues, si acepto tu invitación?"Y el felahcontestó:"ElbiendeAlahnofalta;todoseandará.Apéatedelcaballo,¡ohmiseñor!ydéjamecuidarteyalbergarte,porAlah.Elpuebloestámuycerca,ycorreréallácontodalavelocidaddemispiernas,ytetraerélonecesarioparareconfortarteytenertecontento.Ytampocodejarédetraerforrajeygranoparaelpiensodetucaballo".YMaruf,llenodeescrúpulosysinquerermolestarnidistraer de su trabajo a aquel pobre hombre, le contestó: "Pues ya que elpueblo está tan cerca, ¡oh hermano mío! más de prisa iré yo a caballo, ycompraré en el zoco todo lo necesario paramí y parami caballo". Pero elfelah,cuyagenerosidadnativanopodíadecidirseadejarpartirasí, sindarlehospitalidad, aun extrañodel caminodeAlah, repuso: "¿Dequé zocoestáshablando,¡ohmiseñor!?¿Acasounmiserablevillorriocomoelnuestro,cuyascasassondeboñigadevaca,poseeunzoconinadaquedecercaodelejosseparezcaaunzoco?Nosotrosnotenemosnegociosdecomprayventa;ycadaunosearreglaparavivirconlopocoqueposee.Así,pues,tesuplico,porAlahyporelProfetabendito,queteparesenmicasaparacomplacermeydargustoamiespírituyamicorazón.Yenseguidairéalpuebloytardarémenosaúnen volver". EntoncesMaruf, al ver que no podía rehusar la oferta de aquelpobrefelahsinapenarleydisgustarle,seapeódelcaballo,yfuéasentarsealaentrada de la choza de boñiga seca, en tanto que el felah, echando a correrinmediatamenteendirecciónalpueblo,notardabaendesapareceralolejos.

Ymientrasesperabaaquevolvieseelotroconlasprovisiones,Marufempezóareflexionaryadecirse:"Heaquíquehesidocausadeajetreoymolestiaparaese pobre, a quien me parecía yo en un todo cuando no era más que unmiserablezapateroremendón.Pero,porAlah,quierorepararenlamedidademisfuerzaseldañoquelecausoaldejarloqueabandoneasísutrabajo.Yparaempezar,voyatratardelabrarahoramismoenlugarsuyo,haciendoquedetal

Page 328: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

suerteganeeltiempoquepormípierde".

Y se levantó en aquella hora y en aquel instante, y vestido con sus ropasdoradasdemamelucoreal,echómanoalaradoehizoavanzara layuntadebueyesporelyatrazadosurco.Pero,apenashabíahechodarunospasosalosbueyes, la rejadearadochocódepronto, conun ruido singular, contraalgoque oponía resistencia; y arrastrados por el propio esfuerzo, los bueyescayeronderodillas.YMaruf,dandovoces,hizo levantarsea losanimales,ylosfustigóvivamenteparavencerlaresistencia.Pero,apesardelenormetirónquedieronlosbueyes,larejanosemovióniunapulgada,yquedóencajadaenelsuelocomosiesperasealdíadelJuicio.

Entonces Maruf se decidió a examinar en qué podía consistir aquello. Ycuandolevantólatierra,observóquelapuntadelarejasehabíaenganchadoenunafuerteanilladecobrerojosujetaaunalosademármol,casiarasdelatierra.

Eimpulsadoporlacuriosidad,Marufintentómoverylevantaraquellalosademármol.Ydespuésdealgunosesfuerzos,acabóporconseguirdesencajarlaycorrerla.Ydebajoviounaescalera conpeldañosdemármolqueconducía aunacuevadeformacuadradaqueteníalaamplituddeunhammam.YMaruf,pronunciando la fórmula del "bismilah", bajó a la cueva y vió que lacomponían cuatro salas consecutivas. Y la primera de aquellas salas estaballena demonedas de oro desde el suelo hasta el techo; y la segunda estaballena de perlas, de esmeraldas y de coral, también desde el suelo hasta eltecho; y la tercera, de jacintos; de rubíes, de turquesas, de diamantes y depedreríasdetodoscolores;perolacuarta,queeralamásespaciosaylamejoracondicionada, no contenía nadamás que un pedestal demadera de ébano,sobre el cual estaba colocado un pequeñísimo cofrecito de cristal nomayorqueunlimón.YMarufseasombróprodigiosamentedesudescubrimientoyseentusiasmóconaqueltesoro.Peroloquemásleintrigabaeraaquelminúsculocofrecillodecristal,únicoobjetodemanifiestoenlainmensasalacuartadelsubterráneo.Asíesque,sinpoderresistiralosapremiosdesualma,tendiólamano al pequeño objeto insignificante que le tentaba infinitamentemás quetodaslasmaravillasdeltesoro,yapoderándosedeél,loabrió.Ydentrohallóun anillo de oro con un sello de cornalina, en que estaban grabadas, concaracteres extremadamente finos y semejantes a patas demoscas, escriturastalismánicas.Yconunmovimiento instintivo,Maruf sepusoel anilloen sudedoyseloajustóapretándolo.

Yalpuntosaliódelsellodelanillounavozfuerte,quedijo:"¡Atusórdenes!¡atusórdenes!¡Porfavor,nomefrotesmás!Ordena,yserásobedecido.¿Quédeseas? ¡Habla! ¿Quieres que derribe o que construya, quemate a algunosreyesyaalgunasreinasoquetelostraiga,quehagasurgirunaciudadenterao

Page 329: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

queaniquile todounpaís, quecubrade floresunacomarcaoque la asuele,queallaneunamontañaoquesequeunmar?Habla,anhela,desea.Pero,porfavor, no me frotes con tanta violencia, ¡oh amomío! Soy tu esclavo, conpermisodelSeñordelosgenn,delCreadordeldíaydelanoche".YMaruf,queal prontono sehabíadadocompleta cuentadedónde salía aquellavoz,acabóporobservarquesalíadelpropiosellodelanilloquesehabíapuestoeneldedo,ydijo,dirigiéndosealqueresidíaenlacornalina:"¡OhcriaturademiSeñor! ¿quién eres?"Y la voz de la cornalina contestó: "Soy el Padre de laDicha, esclavode este anillo.Y ejecuto a ciegas las órdenesdequienquieraqueseadueñedeesteanillo.Ynadaesimposibleparamí,porquesoyeljefesupremodesetentaydos tribusdegenn,efrits,cheitanes,aunsymareds.Ycadaunade estas tribus se componededocemil valientes irresistibles,másfuertesqueelefantesymássutilesqueelmercurio.Pero,comoyatehedicho,¡oh amomío! yo, ami vez, estoy sometido a este anillo; y aunque esmuygrandemipoder,obedezcoalqueloposee,comounniñoobedeceasumadre.Noobstante,déjameadvertirtequesipordesgraciafrotaraselsellodosvecesseguidas en vez de una, harías queme consumiera el fuego de los nombresterriblesgrabadossobreelanillo.Ymeperderíasirrevocablemente.

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA967ªNOCHE

Elladijo:

"Noobstante,déjameadvertirtequesipordesgraciafrotaraselsellodosvecesseguidasenvezdeuna,haríasquemeconsumieraenelfuegodelosnombresterriblesgrabadossobreelanillo.Ymeperderíasirrevocablemente".

Y al oír aquello, Maruf contestó al efrit de la cornalina: "¡Oh excelente ypoderosoPadredelaDicha!sabequeheguardadotuspalabrasenelsitiomásseguro de mi memoria. Pero ¿puedes empezar por decirme quién te haencerrado en esta cornalina y quién te ha sometido al poder del dueño delanillo?"Yelgennicontestódesdeelinteriordelsello:"Hasdesaber,¡yasidi!que el lugar en que nos hallamos es el antiguo tesoro de Scheddad, hijo deAad, el constructor de la famosa ciudad, ahora en ruinas, de Iram de lasColumnas.Envidadeél,fuiyoesclavodelreyScheddad.¡Yprecisamenteelque posees es su anillo, que lo has encontrado en el cristal donde estabaguardadodesdetiemposremotos!"

Page 330: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Y el antiguo remendón de calzado de la calleRoja de ElCairo, convertidoentonces, merced a la posesión de aquel anillo, en sucesor directo de laposteridad de Nemrod y de aquel heroico y orgulloso Scheddad, que habíavivido la edad de siete águilas, quiso experimentar sin tardanza las virtudesmaravillosasencerradasenelsello.Ydijoalqueresidíaenlacornalina:"¡Ohesclavodelanillo!¿podríassacardeestesubterráneoyllevarloalasuperficiedelatierra,alaluzdeldía,eltesoroguardadoaquí?"YlavozdelPadredelaDichacontestó:"¡Sindudaalguna,yesoprecisamenteesparamílacosamásfácil".YMarufledijo:"Yaqueesasí,tepidoquesaquescuantasriquezasymaravillashayaquí,sindejarnadaa losquepudieranvenirdespuésqueyo,peronirastro".Ycontestólavoz:"Escuchoyobedezco".Luegogritó:"¡Hola,muchachos!"

YalpuntovióMarufapareceranteéldocemancebosmuyhermosos,llevandoa la cabezagrandes cestos.Ydespuésdebesar la tierra entre lasmanosdelencantadoMaruf, se irguieron, y en un abrir y cerrar de ojos transportaronafuera, en varios viajes, todos los tesoros contenidos en las tres salas delsubterráneo.Ycuandoacabaronaqueltrabajo,fuerondenuevoapresentarsushomenajes a Maruf, que estaba cada vez más encantado, y desaparecieroncomohabíanvenido.

EntoncesMaruf, en el límite del contento, se encaró con el habitante de lacornalina,yledijo:"Perfectamente.Peroahoraquisieracajas,mulasconsusmuleteros,ycamelloscon suscamelleros,para transportar estos tesorosa laciudaddeKhaitán,capitaldelreinodeSohatán".Yelesclavoencerradoenelsello contestó: "¡A tus órdenes! nada más hacedero". Y lanzó un gritoestridente,yenelmismoinstanteaparecieronanteMarufmulasymuleteros,camellos y camelleros, cajas y cestas, y mamalik suntuosamente vestidos,hermososcomolunas,ennúmerodeseiscientosdecadaespecie.Yenmenostiempo del que se necesita para cerrar un ojo y abrirlo, cargaron en lasacémilascajasycestos,previamente llenosdeoroydejoyas,ysealinearonpor orden. Y los jóvenes mamalik montaron en sus hermosos caballos yescoltaronlacaravana.

Yelantiguozapaterodijoentoncesalservidordesuanillo:"¡OhpadredelaDicha! ahora deseo de ti otros mil animales cargados con sedas y telaspreciosasdeSiria,deEgipto,deGrecia,dePersia,deIndia,ydeChina".Yelgennicontestóconeloídoylaobediencia.YalpuntoaparecieronanteMaruflosmilcamellosymulascargadoscon losobjetosconsabidos,ysepusieronellossolosenfilaregularalacoladelconvoy,escoltados,comolosanterioresporotros jóvenesmamalik tansoberbiamentevestidosymontadoscomosushermanos. YMaruf quedó satisfecho, y dijo al habitante del anillo: "Ahoradeseo comer antes de partir. Levántame, por tanto, un pabellón de seda, ysírvemebandejasdemanjaresescogidosydebebidasfrescas".Yactoseguido

Page 331: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

seejecutólaorden.YMarufentróenelpabellónysesentóantelasbandejasenelprecisomomentoenquevolvíadelpuebloelbuenfelah.Yllegóelpobrellevandoa lacabezaunaescudillademadera llenade lentejasconaceite, albrazoizquierdopannegroycebollasyalbrazoderechounsacodeacelemínllenodeavenaparaelcaballo.Yviodelantedelacasalaprodigiosacaravanay el pabellón de seda en donde estaba sentadoMaruf rodeado de esclavosdiligentesqueleservían,alavezqueotrosesclavossemanteníandetrásdeél,conlosbrazoscruzadossobreelpecho.

Yseemocionóenextremo,ypensó: "¡Indudablemente,durantemiausenciahallegadoaquíelsultán,haciéndoseprecederporelprimermamelucoquehevisto! ¡Lástima que no se me haya ocurrido degollar a mis dos gallinas yguisárselasconmantecadevaca!"Ydecidióhacerle,apesardetodo,aunqueyaeratarde,yfuéabuscarsusdosgallinasparadegollarlasyofrecérselasalsultán,asadasenmantecadevaca...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavioaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA968ªNOCHE

Elladijo:

... y fué a buscar sus dos gallinas para degollarlas y ofrecérselas al sultán,asadasenmantecadevaca.

PeroMaruf le vióy le llamó.Ydijo al propio tiempo a los esclavosque leservían:"¡Traédmele!"Ylosesclavoscorrierontraselfelah,yletransportaronalpabellónconsuescudilladelentejas,suscebollas,supannegroysusacodea celemín. YMaruf se levantó en honor suyo y le abrazó y le dijo: "¿Quéllevas ahí, ¡oh hermano mío de miseria!?" Y el pobre felah se asombróprodigiosamentedesertratadotanafectuosamenteporunhombredeaquellaimportancia, y de oírle hablar en aquel tono y llamarle su "hermano demiseria". Y se dijo: "Si éste es un pobre, ¿qué seré yo entonces?" Y lecontestó:"Tetraigolacomidadelahospitalidad,¡ohmiseñor!ylaracióndetucaballo.¡Peroteruegoexcusesmiignorancia!Porquesihubiesesabidoqueeraselsultán,nohabríavaciladoensacrificarentuhonorlasdosgallinasqueposeo y en asártelas con manteca de vaca. Pero la miseria torna ciego alhombreylequitatodaperspicacia.YMaruf,aloírestaspalabras,recordandosuantiguasituación,cuandosehallabaenunestadodemiseriaanálogaoaunpeor que la de aquel pobre felah, se echó a llorar.Y las lágrimas le corrían

Page 332: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

copiosamente por los pelos de su barba, y caían en las bandejas. Y dijo alfelah: "¡Oh hermano mío! tranquiliza tu corazón. No soy el sultán, sinosolamente su yerno. A consecuencia de algunas diferencias que tuvimos,abandonéelpalacio.Peroahorameenvíaéltodosestosesclavosytodosestosregalos para demostrarme que quiere reconciliarse conmigo. Voy, pues, avolver sobremis pasos sin dilación. En cuanto a ti, hermanomío, que contantabondadhasqueridotratarmesinconocerme,sabequenohassembradoenunterrenoseco".

Y obligó al felah a sentarse a su diestra, y le dijo: "No obstante todos losmanjaresquevesenestamesa,juroporAlahquenoquierocomermásquetuplatodelentejas,yquenoprobaréotracosaqueesepanyestascebollas".Yordenóa losesclavosquesirvieranal felah losmanjares suntuososypor suparte, no comió más que las lentejas de la escudilla, el pan negro y lascebollas.Ysedilatóyseregocijóalverelasombrodelpobrefelahantetantosmanjarescuyoperfumesatisfacíaalcerebro,ytantoscoloresqueencantabanlasmiradas.

Ycuandoacabarondecomer,dierongraciasalRetribuidorporsusbeneficios;y Maruf se levantó, y cogiendo al felah por la mano, lo sacó fuera delpabellón, llevándoleadondeestabalacaravana.Yleobligóaescogerunpardecamellosyunpardemulasdecadaclasedemercancíaydefardo.Luegoledijo: "Esto es propiedad tuya ¡oh hermano mío! Y además, te dejo estepabellóncontodoloquecontiene".Ysinquererescucharsusnegativasnilaexpresióndesugratitud,sedespidiódeél,abrazándoleunavezmás,volvióamontar en su caballo, se puso a la cabeza de la caravana, y haciéndoseprecederenlaciudadporuncorreomásrápidoqueelrelámpago,encargadodeanunciaralreysullegada,sepusoencamino.

YheaquíqueelcorreodeMarufllegóapalacioenelprecisomomentoenqueelvisirdecíaalrey:"Disipatuerror¡ohmiseñor!ynodesfealaspalabrasdetu hija la princesa relativas a lamarcha de su esposo. Pues ¡por vida de tucabeza!elemirMarufhasalidodeaquífugitivo,temiendotujustorencor,ynoparaapresurarlallegadadeunacaravanaquenoexiste.¡Porlossagradosdíasde tuvida,esehombrenoesmásqueunembustero,un trapaceroyunimpostor!" Y cuando el rey, persuadido a medias ya por aquellas palabras,abría la boca para dar la respuesta oportuna, entró el correo, y después deprosternarse,leanunciólallegadainminentedeMaruf,diciendo:"¡Ohreydeltiempo! vengo a ti en calidadde nuncio.Y te traigo la buenanuevade quedetrás de mí llega mi amo el emir poderoso y generoso, el héroe insigne,Maruf,tuyerno.Yvaalacabezadeunacaravanaquenohapodidovenirtandeprisacomoyo,acausadelospesadosesplendoresdequeestácargada".Yhabiendo hablado así, el joven mameluco besó de nuevo la tierra entre lasmanosdelrey,ysefuécomohabíavenido.

Page 333: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Entonceselrey,enellímitedeladicha,perofuriosocontrasuvisir,seencaróconélyledijo:"¡Alahennegrezcaturostroylovuelvatantenebrosocomotuespíritu!¡Yojalámaldigatubarba¡ohtraidor!yteconvenzadetuembusteydetudoblezcomoporfinvasaconvencertedelagrandezaydelpoderíodemi yerno!" Y aterrado y prometiendo no hacer en adelante la menorobservación,elvisirsearrojóalospiesdesuseñor,sinfuerzaspararesponderniunasolapalabra.Yelreyledejóenaquellaposición,ysalióadarordendeadornaryempavesarlaciudad,ydeprepararlotodoparasalirconuncortejoalencuentrodesuyerno.

Trasdelocualfuéalaposentodesuhijayleanuncióladichosanueva.Yaloírlaprincesaasupadrehablarledelallegadadesuesposoalacabezadeunacaravana que ella misma creía era una invención, llegó al límite de laperplejidadydelasombro.Ynosupoquépensar,quédecirniquéresponder;y se preguntó si una vez más su esposo se mofaba del sultán, o si habríaquerido,lanocheenquelecontósuhistoria,burlarsedeellaosencillamenteponerlaapruebaparaversienrealidadsentíainclinaciónhaciaél.Ydetodosmodos,prefirióguardarparasí solasusdudasysusextrañezas,esperandoaverquéocurría.

Yselimitóamostrarantesupadreunrostrotransfiguradoporelcontento.Yelreyabandonólashabitacionesdelajoven,ysepusoalacabezadelcortejoquesalióalencuentrodeMaruf.

Pero el que de todos se asombró más y quedó más absorto fuéincontestablemente el excelente mercader Alí, el camarada de infancia deMaruf,quemejorquenadiesabíaaquéatenersealasriquezasdeMaruf.Asíesque,cuandovióelempavesadodelaciudad,lospreparativosdefiesta,yelcortejorealquesalíadelaciudad,interrogóalostranseúntes,preguntándoleselmotivodetodoaquelmovimiento.Ylecontestaron:"¡Cómo!¿nolosabes?¡Puesquevieneelyernodelrey,elemirMaruf,alacabezadeunacaravanaespléndida!"YelamigodeMarufgolpeólasmanosunacontraotra,ysedijo:"¿Qué nueva trapacería del zapatero será ésta? ¡PorAlah! ¿desde cuándo eltrabajo de remendar calzadoha podido hacer ami amigoMaruf poseedor yconductordecaravanas?¡PeroAlaheselTodopoderoso...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA969ªNOCHE

Page 334: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Elladijo:

Yel amigodeMaruf segolpeó lasmanosuna contraotra, y sedijo: "¿Quénuevatrapaceríadelzapateroseráésta?¡PorAlah!¿desdecuándoeltrabajoderemendarcalzadohapodidohaceramiamigoMarufposeedoryconductordecaravanas? ¡Pero Alah es Todopoderoso! ¡Y ojalá vele por su honor y lepreserve de la vergüenza pública!" Y se quedó allí, esperando, como losdemás,lallegadadelacaravana.Yenseguidahizosuentradaelcortejoenlaciudad.YMarufcabalgabaalacabeza,másbrillantemilvecesqueelrey,ymagníficoytriunfantehastahacerestallardeenvidialabolsadelahieldeloscochinos. Y le seguía la inmensa caravana escoltada por los hermososmamalikvestidoscontelasmaravillosas.Ytanhermosoytanprodigiosoeratodo aquello, que nadie se acordaba de haber visto u oído contar nadasemejante. Y también el mercader Alí vió a Maruf en aquella situaciónextraordinaria,ysedijo:"Estábien.Habrácombinadoalgoconsuesposa,laprincesa,paraburlarsedelrey".

YseacercóaMaruf,ylogróreunirseconél,apesardetodoelaparatoquelerodeaba,yledijo,perodemaneraquenadiemásqueélleoyese:"Bienvenidoseas,¡ohjeiquedelospícarosafortunadosyelmásdiestrodelostrapaceros!¿Quéesesto?Pero,porAlah,merecestodoslosfavoresytodoelfaustoquetienes,¡ohamigomío!¡Vecontentoydilátate!¡YAlahaumentetusjugarretasypicardías!"YMarufseechóareírdelaspalabrasdesuamigo,ysecitóconélparaeldíasiguiente.

YacontinuaciónMarufllegóapalacioconelrey,yfuéasentarseenuntronoerigido en el salón de audiencias. Y ordenó que empezaran a transportar altesoro del rey las cajas llenas de oro, de joyas, de perlas y de pedrerías,llenandoconellolossacosdelosarmarios,yquelellevaranenseguidatodolodemás,asícomolosfardosqueconteníanlasestofaspreciosasylassedas.Yseejecutaronpuntualmentesusórdenes.Ymandóabrirensupresencialascajasylosfardos,unotrasotro,ysepusoadistribuiramanosllenas,entrelosgrandes de palacio y sus esposas, las telas maravillosas, las perlas y laspedrerías, y a hacer muchas dádivas a los miembros del diwán, a losmercaderesqueconocía, a lospobresya lospequeños.Ysin reparar en lasobjeciones del rey, que veía desaparecer como agua en criba aquellas cosaspreciosas, no se levantóMaruf hasta que hubo repartido toda la carga de lacaravana. Porque lo menos que daba era un puñado o dos de oro, deesmeraldas, de perlas o rubíes.Y los tiraba amanos llenas,mientras el reysufríahorriblementeyhacíamuecasdedolor,gritandoacadadádiva:"¡Basta,¡ohhijomío!Nonosvaaquedarnada".PeroacadavezcontestabaMaruf,sonriendo:"¡Portuvida!notemas.¡Loquetengoesinagotable!"

Entretanto, elvisir fuéa anunciar al reyque losarmariosdel tesoroestaban

Page 335: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

llenosyahastaarriba,yquenosepodíametermásallí.Yelreyledijo:"Estábien¡Abreotrasala,yllénalacomolaanterior!"YledijoMaruf,sinmirarle:"¡Bienpuedeshacerlo!"Yañadió:"Ytambiénhayquellenarotrasalayotra.Ysinoseopusieraelrey,asimismopodríallenaryotodaslassalasdepalacioconesascosas,queno tienenningúnvalorparamí".Yel reyyanosabíasitodoaquelloocurríaensueñosoenestadodevigilia.Ysehallabaenellímiteextremodelasombro.YsalióelvisirparallenartodavíaunaodossalasmásconlostesorosentregadosporMaruf.

EncuantoMaruf,nobienterminaronestospreliminares,demostrandoasíquerealizaba con creces todo lo que había anunciado, se apresuró a levantar lasesióndeladistribución,yapresentarseasujovenesposa.Yenseguidaqueleviólaprincesa,fuéaél,conlosojosllenosdealegría,ylebesólamano,yledijo:"Sinduda,¡ohhijodeltío!hasqueridodivertirteacostamíayreírtedemí, o quizá poner a pruebami afecto, contándome la historia de tu antiguapobreza y de tus desdichas con tu calamitosa esposa Fattumah la Boñigacaliente. Pero doy gracias a Alah el Altísimo por haberme impedidoconducirme contigo ¡ohmi señor! de otromodo que como lo he hecho".YMaruflaabrazó,ladiólarespuestaoportuna,yleentregóuntrajemagníficoyuncollar formadopordiezsartasdecuarentaperlashuérfanas,gordascomohuevos de paloma, y pulseras para lasmuñecas y para los tobillos, labradaspormagos.Y al ver todos aquellos objetos tanhermosos, la princesaquedómuy complacida, y exclamó: "¡En verdad que reservaré solamente para losdías de fiesta este hermoso traje y estos atavíos!"YMaruf sonrió y le dijo:"¡Ohqueridamía, no te preocupes de eso!Cadadía te daré nuevos trajes ynuevosatavíoshastaquedesbordentusarmariosytuscofresesténllenoshastalosbordes".Yacontinuaciónsepusieronahacerhastaporlamañanasucosaacostumbrada.

Pero aún no había salido él delmosquitero, cuando oyó la voz del rey, quequería entrar. Y se apresuró a abrirle, y le vió trastornado y con el rostroamarilloyenactitudaterrada.Ylehizoentrarconprecauciónysentarseeneldiván;ylaprincesalevantóse,muyemocionadaporaquellavisitainesperadaypor el aspecto de su padre, y se apresuró a rociarle con agua de rosas paracalmarle y hacerle recobrar la palabra.Y cuandopor fin pudo expresarse elrey, dijo aMaruf: "¡Oh hijo mío! ¡soy portador de malas noticias! pero esprecisoquetelasdigaparaqueestésadvertidodeladesgraciaquesobreviene.¡Ah!¿debohacerloonodebohacerlo?"

YMarufcontestó:"¡Claroquedebeshacerlo!"Ydijoelrey:"Puesbien;hasde saber ¡ohhijomío!quehaceunmomentomis servidoresymisguardiashan venido a anunciarme, en el límite de la perplejidad, que tus dos milmamalik,caravaneros,camellosymulashandesaparecidoestanoche,sinquenadiesepaporquécaminosehanmarchado,nisehayadescubiertolamenor

Page 336: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

huella de su marcha. El pájaro que echa a volar desde una rama deja másrastroqueelquehadejadoennuestroscaminos todaesacaravana.Ycomoestapérdidaesparatiunapérdidairreparable,estoytanconsternado,queaúnmeduraelaturdimiento".

Yaloírestaspalabrasdelrey,Marufseechóareírdeimproviso,ycontestó:"¡Oh tío! calma tu espíritu. Porque la pérdida o desaparición de miscaravanerosydemisanimalesnoesparamímásimportantequelapérdidadeunagotadeaguaparaelmar.Pueshoy,comomañanaycomopasadomañanay como los demás días, con sólo desearlo podré tener más caravaneros yacémilasconsucargaquelosquepuedecontenertodalaciudaddeKhaitán.Puedes,pues,tranquilizartualma,ydejarquenoslevantemosahoraparairalhammamporlamañana".

Y más asombrado que nunca, salió el rey del aposento de Maruf, y fué allamarasuvisir,ylecontóloqueacabadepasar,yledijo:"¡Estábien!¿quéopinas ahora del poderío incomprensible de mi yerno?" Y el visir, que noolvidabalashumillacionessufridasdesdequeMarufseaparecióensucamino,sedijo: "¡Ha llegado laocasióndevengarmedeesemaldito!"Ydijo al reyconairesumiso:"¡Ohreydeltiempo!miopiniónnopuededarteluzalguna.Pero, ya queme la pides, te diré que el únicomedio de que dispones parasaberaquéatenerterespectoalpodermisteriosodetuyernoelemirMaruf,esponerte a beber con él y emborracharle. Y cuando el fermento haya hechobailar su razón, le interrogarás con prudencia acerca de su situación; eindudablementetecontestará,sinocultartenadadelaverdad".Ydijoelrey:"Es una idea excelente, ¡oh visir! y voy a ponerla en ejecución estamismanoche".

Yelcasoesque,cuandollególanoche,sereunióconsuyernoMarufyconsuvisir ante las bandejas de bebidas. Y circularon las copas. Y el gaznate deMaruferaunjarrosinfondo.Ysuestadosetornóenunestadolamentable.Ysulenguaempezóadarvueltascomolasaspasdeunmolino...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA970ªNOCHE

Elladijo:

...YelgaznatedeMaruferaun jarrosin fondo.Ysuestadose tornóenunestado lamentable.Y su lengua empezó a dar vueltas como las aspas de un

Page 337: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

molino. Y cuando ya no pudo distinguir su mano derecha de su manoizquierda,ledijoelrey,padredesuesposa:"Laverdades¡ohyernonuestro!que nuncame has contado las aventuras de tu vida, que debe ser una vidamaravillosayextraordinaria.Ymecomplaceríamuchooírtenarrarestanochetusperipeciasasombrosas".

YMaruf,queyanoteníapiesnicabezayhablabaatontasyalocas,sedejóllevardesuembriaguez,comotodoslosborrachosaquienesgustaqueselesalabe,ycontóalreyyalvisirtodasuhistoria,desdeelprincipiohastaelfin,apartirdelmomentoenquesecasó,cuandoeraunpobreremendóndecalzado,conlacalamitosadeElCairo,hastaeldíaenqueencontróeltesoroyelanillomágicoenelcampodelpobrefelah.Peronohayutilidadderepetirlo.

Yal relatodeaquellahistoria, el reyyelvisir,queestaban lejosdehaberlaimaginadotansorprendente,semiraronmordiéndoselasmanos.YelvisirdijoaMaruf:"¡Ohmiseñor!enséñanosunpocoeseanilloqueposeevirtudestanmaravillosas".YMaruf,comoun locoprivadoderazón,sesacódeldedoelanilloyseloentregóalvisir,diciendo:"¡Heleaquí!EnsucornalinaencierraamiamigoelPadrede laDicha".Yelvisir,con losojos llameantes, tomóelanilloyfrotóelsello,comolohabíaexplicadoMaruf.

Yalpunto salió lavozde la cornalina,diciendo: "¡Hemeaquí! ¡hemeaquí!¡mandayobedeceré!¿Quieresarruinarunaciudad,fundarunacapitalomatara un rey?" Y el visir contestó: "¡Oh servidor del anillo! te ordeno que teapoderesdeestereyproxenetaydesuyernoMaruf,elalcahuete,ylosarrojesencualquierdesiertosinaguaparaqueallísemuerandesedyprivaciones".Yalinstante,elreyyMaruffueronalzadoscomounapajaytransportadosaundesiertosalvajedelomásterrible,queeraeldesiertodelasedydelhambre,habitadoporlamuerterojayladesolación.Yestoesloreferenteaellos.

En cuanto al visir, se apresuró a convocar al diwán, y manifestó a losdignatarios, a los emires y a los notables que la dicha de los súbditos y latranquilidaddelEstadohabíanexigidoqueelreyysuyernoMaruf,impostorde la peor calidad, fueran desterradosmuy lejos, y que se le nombrara a élmismo soberano del Imperio.Y añadió: "Además, si vaciláis un instante enaceptar el nuevo orden de cosas y en reconocerme por vuestro legítimosoberano,al instante,envirtuddemi recientepoderío,osenviaréa reuniroscon vuestro antiguo amo y con el alcahuete de su yerno en el rincón mássalvajedeldesiertodelasedydelamuerteroja".

Y así, hizo que le prestaran juramento, a despecho de su nariz, todos lospresentes,ynombróalosquenombróydestituyóalosquedestituyó.Trasdelo cual envió a decir a la princesa: "Prepárate a recibirme, porque tengomuchasganasdegozarte".Ylaprincesa,que,comotodoslosdemás,sehabíaenteradodelosnuevosacontecimientos,lecontestópormediacióndeleunuco:

Page 338: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

"Sindudaterecibirégustosa;peroporelmomentoestoyconelmalmensualqueesnaturalenlasmujeresyenlasmuchachas.Sinembargo,encuantomehallelimpiadetodaimpureza,terecibiré".Peroelvisirmandóadecirle:"Noquierolamenortardanza,ynoreconozcomalesmensualesnimalesanuales.Ydeseotenerteenseguida".

Entonceslecontestóella:"¡Estábien!venabuscarmealmomento".

Y se vistió lo más magníficamente posible, y se adornó y se perfumó. Ycuando,alcabodeunahoradetiempo,penetróensuaposentoelvisirdesupadre,ellalorecibióconsemblantecontentoyalegre,yledijo:"¡Quéhonorparamí! ¡Y qué noche tan dichosa va a ser ésta!" Y le miró con ojos queacabarondearrebatarelcorazónaaqueltraidor.Ycomoélleapremiaseparaquesedesnudara,comenzóellaahacerloconmuchosmiramientos,arrumacosyatrasos.Ylanzandodeprontoungritodeterror,seechóatrás,velándoseelrostro.Yelasombradovisirlepreguntó:"¿Quéteocurre,¡ohmiseñora!?¿Yaquévienenesegritodeterroryeserostroveladodeimproviso?"Ylecontestóella, envolviéndose cada vez más en sus velos: "¡Cómo! ¿no lo ves?" Ycontestó él: "¡No, porAlah! ¿Qué ocurre? ¡No veo nada!" Ella dijo: "¡Quévergüenzaparamí!¡quédeshonor!¿Porquéquieresexponermedesnudaalasmiradasdeesehombreextrañoqueteacompaña?"

Y el visir,mirando a derecha y a izquierda, le contestó: "¿Qué hombremeacompaña?¿Ydóndeestá?"

Elladijo:"¡Ahí,enlacornalinadelsellodelanilloquellevasaldedo!"Yelvisir contestó: "¡PorAlah! es verdad.No había pensado en semejante cosa.Pero,¡yasetti!nosetratadeunhijodeAdán,deunserhumano.¡Esunefrit,servidor del anillo!" Y la princesa exclamó, llena de espanto, hundiendo lacabezaenlasalmohadas:"¡Unefrit!¡quécalamidadlamía!¡Medanunmiedointensolosefrits!¡Ah!¡porfavor,aléjate!¡Tengomiedoyvergüenzadeél"!Yparatranquilizarlayconseguiralfinloquedeseabadeella,elvisirsequitóelanillodeldedoyloescondiódebajodelalmohadóndellecho.Luegoacercóseaella,enellímitedeltransporte.

Y la princesa le dejó acercarse, y de repente le dió en el bajo vientre unviolentopuntapiéqueletiródetraseroenelsuelo,dandoconlacabezaantesqueconlospies.Ysinperderuninstante,seapoderódelanillo,frotóelsello,y dijo al efrit de la cornalina: "Apodérate en seguida de este cochino, yarrójalealcalabozosubterráneodepalacio.Luegoirássintardanzaasacarami padre y ami esposo del desierto adonde los has transportado, yme lostraerásaquísanosysalvos,sinmagullamientosyenbuenestado...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente.

Page 339: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

YCUANDOLLEGÓLA971ªNOCHE

Elladijo:

"... Luego irás sin tardanza a sacar a mi padre y a mi esposo del desiertoadonde los has transportado, y me los traerás aquí sanos y salvos, sinmagullamientosyenbuenestado".

Yalpuntofuécogidoelvisircomosecogeuntrapo,yarrojadoalcalabozodelpalacio.Yalcabodeuncortotranscursodetiempo,elreyyMarufestabanenlahabitacióndelaprincesa,elreymuyasustadoyMarufrepuestoapenasde su borrachera. Y los recibió ella con un júbilo indecible, y empezó pordarlesdecomerydebeber,yaquelarápidacarreraleshabíadadohambreysed. Y mientras comían, les contó lo que acababa de pasar y cómo habíaencerradoaltraidor.Yelreyexclamó:"¡Vamosaempalarlesintardanzayaquemarle!"Y dijoMaruf: "No hay inconveniente". Luego se encaró con suesposa y le dijo: "Pero ¡oh queridamía! devuélvememi anillo antes".Y laprincesacontestó:"¡Ahesosíqueno!Yaquenohassabidoconservarlo,yoseréquienloguardeenlosucesivo,puestemoquelopierdasdenuevo".

Ydijoél:"¡Estábien!Esjusto".

Entonceshicieronprepararelpaloenelmeidán,frentealapuertadepalacio,yantelamultitudcongregadaseinstalóallíalvisir.Ymientrasfuncionabaelinstrumento, se encendió una gran hoguera al pie del poste. Y de aquellamanera,murióeltraidorensartadoyasado.

Yestoesloreferenteaél.

YelreycompartióconMarufelpodersoberano,yledesignósuúnicosucesoren el trono. Y en lo sucesivo continuó el anillo en el dedo de la princesa,quien, más prudente y más avisada que su esposo, tenía con él muchísimocuidado. Y en su compañía, Maruf llegó al límite de la dilatación y deldesahogo.

Yheaquíqueunanoche,alacabarélsucosaacostumbradaconlaprincesayvolver a su aposento para dormir, de repente salió una vieja de debajo dellechoyseabalanzóaél,conlamanoalzadayamenazadora.YapenaslamiróMaruf,ensuterriblemandíbulayensusdienteslargosyensufealdadnegrareconocióasucalamitosaesposaFattumahlaBoñigacaliente.Yaúnnohabíaacabadodehacertanespantosaobservación,cuandorecibió,unatrasotra,dosbofetadasresonantesquelerompieronotrosdosdientes.Ylegritó:"¿Dónde

Page 340: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

estabas,¡ohmaldito!?¿YcómotehasatrevidoaabandonarnuestracasadeElCairosinavisarmeysindespedirtedemí?¡Ah!¡yatetengo,hijodeperro!"YMaruf, en el límite del espanto, echó a correr de pronto en dirección alaposentodelaprincesa,conlacoronaenlacabezayarrastrandolasvestidurasreales,entantoquegritaba:"¡Socorro!¡Amí,efritdelacornalina!"Ypenetrócomoun loco en el cuarto de la princesa, y cayó a sus pies, desmayado deemoción.

Y en seguida hizo irrupción, en la estancia donde la princesa prodigaba suscuidados a Maruf rociándole con agua de rosas, la espantosa diablesa,llevandoenlamanounamazaquehabíatraídoconsigoalpaísdeEgipto.Ygritaba:"¿Dóndeestáesegranuja,esehijoadulterino!"Yalveraquelrostrode brea, la princesa aprovechó el tiempo para frotar su cornalina y dar unaorden rápida al efrit Padre de la Dicha. Y al instante, como si la hubieransujetado cuarenta brazos, la terrible Fattumah quedó fija en su sitio con laactituddeamenazaqueteníaalentrar.

Ycuandorecobróelsentido,Marufvióasuantiguaesposainmóvilenaquellaactitud.Ylanzandoungritodehorror,volvióacaerdesmayado.Ylaprincesa,a quien Alah había dotado de sagacidad, comprendió entonces que la queestabaanteellaenaquellaactituddeamenaza imponente,noeraotraque laespantosadiablesaFattumah,deElCairoprimeraesposadeMarufenlaépocaenqueélerazapatero.YsinquererexponeraMarufalasprobablesfechoríasde aquella calamitosa, frotó el anillo y dió una nueva orden al efrit de lacornalina.Yalpuntofuéarrastradayconducidaaljardínladiablesa.Yquedósujeta, con una enorme cadena de hierro, a un algarrobo enorme, como sesujetaalososossindomesticar.Yallíseladejóparaquecambiasedecarácteromuriese.Yestoesloreferenteaella.

En cuanto aMaruf y a su esposa la princesa, desde entonces vivieron entredelicias perfectas, durante añosy años, hasta la llegadade laSeparadora deenemigos, la Destructora de la dicha, la Constructora de tumbas, laMuerteinevitable.GloriaalUnicoviviente,cuyaexistenciaestámásalládelavidaydelamuerte,eneldominiodelaeternidad.

LuegoSchehrazada,sinsentirinvadirlaaquellanochelafatiga,yalverqueelreySchahriarestabadispuestoaescucharla,comenzólahistoriasiguiente,queesladeljovenricoquemiróporLosTRAGALUCESDELSABERYDELAHISTORIA.

LOSTRAGALUCESDELSABERYDELAHISTORIA

Elladijo:

Page 341: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

CuentanqueenlaciudaddeEl-Iskandariahabíaunjovenque,alamuertedesupadre,entróenposesiónderiquezasinmensasydegrandesbienes,tantoentierrasderegadíocomoeninmueblessólidamenteconstruidos.Yaqueljoven,nacidobajolabendición,estabadotadodeunespírituinclinadoalavíadelarectitud.YcomonoignorabalospreceptosdelLibroSanto,queprescribenlalimosnayrecomiendalagenerosidad,vacilabaenlaeleccióndelmediomejorde hacer el bien. Y en su perplejidad, se decidió a ir a consultar sobre elparticular a un venerable jeique, amigo de su difunto padre. Y le puso alcorriente de sus escrúpulos y vacilaciones, y le pidió consejo. Y el jeiquereflexionóduranteunahoradetiempo.Luego,alzandolacabeza,ledijo:"¡Ohhijo deAbderrahmán! (¡Alah colme al difunto con Sus gracias!) Sabe quedistribuiramanosllenaseloroylaplataalosnecesitadoses,sindudaalguna,unaaccióndelasmásmeritoriasa losojosdelAltísimo.Perotalacción¡ohhijomío!estáalalcancedecualquier rico.Ynosenecesita tenerunavirtudmuygrandeparadarlassobrasdeloqueseposee.PerohayunagenerosidadperfumadadeotromodoyagradablealDueñodelascriaturas,yes¡ohhijomío! lagenerosidaddelespíritu.Porqueelquepuedesembrar losbeneficiosdelespírituen los seresdesprovistosdesaber,eselmásbenemérito.Yparasembrar beneficios de este género, hay que tener un espíritu altamentecultivado.Yparatenerunespírituasí,sólounmedioestáennuestrasmanos:la lectura de lo escrito por las gentesmuy cultas y lameditación acerca deestos escritos. Por tanto, ¡oh hijo de mi amigo Abderrahmán! cultiva tuespíritu y sé generoso en lo que al espíritu respecta. Y éste esmi consejo,¡uassalam!"

Yel jovenricohabíaqueridopediral jeiqueexplicacionescomplementarias.Pero el jeique ya no tenía nada que decir.Así es que el joven se retiró conaquelconsejo,firmementeresueltoaponerloenpráctica,ydejándosellevardesuinspiracióntomóelcaminodelzocodeloslibreros.Ycongregóatodoslosmercaderes de libros, algunos de los cuales tenían libros procedentes delpalacio de los libros que los rums cristianos habían quemado cuando entróAmrúbenEl-AssenEl-Iskandaria.Y lesmandóque transportaranasucasacuantoslibrosdevalorposeyeran.Ylosretribuyóconmásesplendidezdeloqueellosmismospretendían,sinregateosnivacilaciones.Peronoselimitóaestascompras.EnvióemisariosaElCairo,aDamasco,aBagdad,aPersia,alMaghreb,alaIndia,einclusoalospaísesdelosrums,paraquecompraranloslibrosmásreputadosenestasdiversascomarcas,conencargodenoescatimarelpreciodecompra.Yalcabodeciertotiempo,volvieronunostrasdeotroslosemisarios,confardoscargadosdemanuscritospreciosos.Yel jovenhizoponerlo todo por orden en los armarios de unamagnífica cúpula que habíamandado construir con esta intención, y que, en el frontis de su entradaprincipal,teníaescritasengrandesletrasdeoroyazulestassencillaspalabras:"CúpuladelLibro".

Page 342: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Yhecholocual,eljovenpusomanosalaobra...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA972ªNOCHE

Elladijo:

...Yhecholocual,el jovenpusomanosa laobra.Yseconsagróa leerconmétodo, lentitud ymeditación los libros de sumaravillosa cúpula. Y comohabíanacidobajolabendición,ysuspasosestabanmarcadosporeléxitoylafelicidad,reteníaensufelizmemoriatodoloqueleíayanotaba.Asíesque,enpocotiempo,llegóallímiteextremodelainstrucciónydelsaber,ysuespírituse enriqueció con dones más abundantes que cuantos bienes le tocaron enherencia.Yentoncespensóconcorduraenhacerque losque le rodeabanseaprovechasendelosdonesdequeéleraposeedor.Ycontalobjeto,dióenlacúpuladellibroungranfestín,alcualconvidóatodossusamigos,familiares,parientes próximos y lejanos, esclavos, palafreneros inclusive, y hasta a lospobresymendigoshabitualesdesuumbral.YcuandocomieronybebieronydierongraciasalRetribuidor,irguióseeljovenricoenmediodelcírculoatentode sus invitados, y les dijo: "¡Oh huéspedesmíos! ¡esta noche, en lugar decantores y de músicos, presida la inteligencia nuestra asamblea! Porque hadichoelsabio:"Hablaysacadetuespírituloquesepas,paraquesealimentedeelloeloídodequienteescuche.Yquienquieraqueobtengaciencia,obtieneun bien inmenso. Y el Retribuidor otorga la sabiduría a quien quiere, y elingeniosecreóporordensuya;pero,entreloshijosdeloshombres,sólounpequeñonúmeroestáenposesióndelosdonesespirituales".PoresohadichoAlahelAltísimo,porbocadesuProfetabendito(¡conéllaplegariaylapaz!);"¡Ohcreyentes!haced limosnascon las cosasmejoresquehayáis adquirido,porquenoalcanzaréislaperfecciónhastaquehagáislimosnasconloquemásqueráis.Peronolashagáisporostentación,puesentoncesospareceríaisaesascolinasrocosascubiertasapenasporunpocodetierra:sicaeundiluviosobreesas colinas no dejará más que una roca pelada. Hombres así no sacaránningún provecho de sus obras. Pero los que se muestran generosos, por sufirmezadealmaseparecenaunjardínplantadoenunribazoqueregaranlaslluvias abundantes del cielo y cuyos frutos tuvieran doble tamaño delcorriente.Sinocayeraenéllalluvia,caeríaelrocío.YentraránenlosjardinesdelEdén".

"Por eso ¡oh huéspedes míos! os he congregado esta noche. Porque, no

Page 343: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

queriendo,comoelavaro,guardarparamísololosfrutosdelaciencia,deseoque los probéis conmigo, para marchar juntos por el camino de lainteligencia".

Yañadió:

"Paseemos, pues, nuestras miradas por los tragaluces del Saber y de laHistoria,ydesdeallíasistamosaldesfiledelcortejomaravillosodelasfigurasantiguas,afindeque,asupaso,seesclarezcanuestroespíritu,yseencamine,iluminado,hacialaperfección.¡Amín!"

Y todos los invitados del joven rico se llevaron las manos al rostro,contestando:"¡Amín!"

Entoncessentóseélenmediodesuauditoriosilencioso,ydijo:"¡Ohamigosmíos! no sé comenzar mejor la distribución de las cosas admirables quehaciendobeneficiarsedeellasavuestroentendimientoconelrelatodealgunosrasgos de la vida de nuestros padres árabes de la gentilidad, los verdaderosárabesde lasarenas,cuyosmaravillosospoetasnosabían leerniescribir,enquienes la inspiración era un don vehemente, y que sin tinta ni cálamo nicensoresformaronestanuestralenguaárabe,lalenguaporexcelencia,aquelladequesehaservidoelAltísimo,conpreferenciaatodaslasdemás,paradictarSus palabras a Su Enviado (¡con él la plegaria, la paz y lasmás escogidasbendiciones!)Amín!"

Yhabiendorespondidodenuevolosinvitados:"¡Amín!",dijo:"Heaquí,pues,unahistoriaentremildeaquellostiemposheroicosdelagentilidad:

ELPOETADOREID,SUCARACTERGENEROSOYSUAMORPORLACÉLEBREPOETISATUMADIRDEKHANSA

"CuentanqueundíaelpoetaDoreid,hijodeSimmah, jeiquede tribude losBani-Jucham,quevivíaenlaépocadelagentilidadyeratanvalerosojinetecomo reconocido poeta, y dueño de numerosas tiendas y de buenos pastos,partióenrazziacontralatriburivaldelosBani-Firás,cuyojeiqueeraRabiah,elguerreromásintrépidodeldesierto.

YDoreidibaalacabezadeunatropadejinetesescogidosentrelosmejoresdelatribu.YaldesembocarenunvalledelterritorioenemigodelosBani-Firás,divisó a lo lejos, en el extremo opuesto del valle, un hombre a pie queconducía una mujer montada en un camello. Y después de examinar unmomentoelconvoy,Doreidseencarócontinodesusjinetesyledijo:"¡Lanzatucaballo,ydirígeteaesehombre!"

Ypartióeljinete,ycuandollegóadondepudierahacerseoír,gritóalhombre:

Page 344: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

"¡Sueltalapresa,déjameesamujerysalvatuvida!"Yreiteróporterceravezsuintimación.Peroelhombreledejóacercarse;luego,calmosoyplácido,sinapresurarelpaso,entregóelronzaldelcamelloalaqueélconducía,yconvoztranquilaentonóestecanto:

¡Ohseñora,caminaalpasofelizdeunamujercuyocorazónnuncaapalpitadocontemor,ycuyagrupaprominenteseharedondeadoenlaseguridad!

¡YsétestigodelaacogidaqueaesejinetevaahacerelFiracida,quejamásconociólavergüenzadevolverlaespaldaalenemigo!

¡Heaquíunamuestrademisgolpes!

Acto seguido, arremetió contra el jinete de Doreid, le desmontó de unalanzada,yalpuntoletendiómuertoenelpolvo.Despuéstomóelcaballosindueño, y tras de ofrecérselo como homenaje a su dama, saltó a la silla alprimerintento,ysiguiócaminandocomoantes,sinmásprisanimásemoción...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA973ªNOCHE

Elladijo:

...sinmásprisanimásemoción.

En cuanto a Doreid, como no viera reaparecer a su mensajero, envió a ladescubierta a otro jinete. Y éste, al encontrar sin vida en el camino a sucompañero, persiguió al viajero y le gritó desde lejos la intimación que lehabíadirigidoelprimeragresor.Peroelhombrehizocomosinooyera.YeljinetedeDoreidcorriótrasél,lanzaenristre.Peroelhombre,sinconmoverse,entregó de nuevo a su dama el ronzal del camello, y arremetió de prontocontraeljinete,dirigiéndoleestosversos:

¡Heaquíquecaesobretilafatalidaddecolmillosdehierro!¡ohretoñodelainfamia,queteponesenelcaminodelamujerlibreeinviolable!

¡EntreellaytúestátuseñorRabiah,cuyaley,paraunenemigo,eselhierrodesulanza,unalanzaqueleobedecealaperfección!

Ycayóeljinete,conelhígadotraspasado,arañandolatierraconsusuñas.Yde un trago bebió la muerte. Y el vencedor prosiguió su camino sin

Page 345: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

apresurarse.

Y Doreid, lleno de impaciencia e inquieto por la suerte de sus dos jinetes,destacóaun tercerhombrecon lamismaconsigna.Yel explorador llegóalsitioconsabidoyencontróasusdoscompañerostendidossinvidaenelsuelo.Ymásalládivisóalextranjero,quecaminabacontranquilidad,conduciendoconunamanoalcamellodeladamayarrastrandoperezosamentelalanza.Ylegritó:"Sueltalapresa,¡ohperrodelastribus!"Peroelhombre,sinvolversesiquiera hacia su agresor, dijo a su dama: "Dirígete, amiga mía, a nuestrastiendasmáspróximas".Luegohizofrentedeprontoasuadversario,ylegritóestosversos:

¿Noviste¡ohcabezasinojos!cómosedebatenensusangretushermanos?¿Ynosientespasaryaporturostroelsoplodelamadredelosbuitres?

¿Quécreesquevasa recibirdel jinetedecaraceñuda,sinoel regalodeunasoberbialanzadaquetevistalosriñonesconuntrajedesangredeunhermosocolornegrodecuervo?

Yasídiciendo,apuntóaljinetedeDoreid,ydeprimeraintenciónlederribó,conelpechoatravesadodeparteaparte.Peroalpropiotiemposelerompiólalanzaconlaviolenciadelchoque.YRabiah-porqueeraélmismo,aqueljinetede los desfiladeros y las torrenteras-, como sabía que ya estaba cerca de sutribu,noquisobajarsearecogerelarmadesuenemigo.Ycontinuósucamino,sintenerportodaarmamásqueelastarotadesulanza.

PeroDoreid,entretanto,asombradodenovervolveraningunodesusjinetes,salióélmismoaladescubierta.Yencontróenlaarenaloscuerpossinvidadesus compañeros. Y de improviso vió aparecer, al rodear un montículo, alpropioRabiah,suenemigo,conaquellaarmairrisoria.Yporsuparte,Rabiahreconoció a Doreid, y ante tal adversario, se arrepintió en el alma de laimprudencia que había cometido al no apropiarse la lanza de su últimoagresor.Sinembargo,esperóaDoreiderguidoensusillayempuñandoelastarotadesulanza.

YdeunaojeadacomprendióDoreidelestadodeinferioridaddeRabiah,ylagrandezadesualma le incitóadirigirestaspalabrasalhéroeFiracida."¡Ohpadre de los jinetes de los Bani-Firás! a hombres como tú no se los mata,ciertamente.Sinembargo,misgentes,quebatenelpaís,querránvengarentilamuertedesushermanos,ycomoestásdesarmado,soloytanjoven,tomamilanza. En cuanto amí,me vuelvo para quitar amis compañeros la idea deperseguirte".

YDoreidregresóagalopejuntoasusgentes,ylesdijo:"Eljinetehasabidodefenderasudama.Porquehamatadoanuestrostreshombresy,además,mehaenganchadolalanza.¡Enverdadqueesunrudocampeónaquiennohayni

Page 346: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

quesoñarenatacar!"

Yvolvieronbridasyregresarontodos,sinrazzia,asutribu.

Y pasaron los años. Y Rabiah murió, como mueren los caballerosirreprochables, en un encuentro sangriento con los de la tribu deDoreid.Yparavengarle,una tropadeFiracidaspartióennuevarazziacontra losBani-Jucham.Ycayeroninopinadamentedenochesobreelcampamento,ymatarona los que mataron, e hicieron muchos cautivos, y se llevaron un botínconsiderableenmujeresyenbienes.YenelnúmerodeloscautivosestabaelpropioDoreid,jeiquedelosJuchamidas.

Ycuandollegaronalatribudelosvencedores,Doreid,quehabíatenidobuencuidadodeocultar sunombrey sucalidad, fuépuesto, con todos losdemáscautivos,bajounaguardiasevera.Pero,impresionadasporsubuenacara,lasmujeresFiracidaspasabanyrepasabantriunfadoraspordelantedeél,conunairecoquetón.Yderepenteexclamóunadeellas:"¡Porlamuertenegra!¡vayaun acierto que habéis tenido, hijos de Firás! ¿Sabéis quién es éste?" Yacudieronlosdemás,ylemiraronycontestaron:"¡Esteesunodelosquehanaclaradonuestrasfilas!"Ydijolamujer:"¡Yalocreo!¡comoqueesunbravo!PrecisamenteélesquienregalósulanzaaRabiaheldíaqueseleencontróenel valle". Y arrojó su túnica, en señal de salvaguardia, sobre el prisionero,añadiendo: "Hijos de Firás, tomo a este cautivo bajo mi protección". Y seaglomerómayor número de gente, y preguntaron su nombre al cautivo, quecontestó:"SoyDoreidbenSimmah.Pero¿quiénerestú,¡ohseñora!?"

Ellacontestó:"SoyRaita,hijadeGizlEl-Tián,aquellacuyocamelloconducíaRabiah.YRabiaheramimarido".

Luegosepresentóentodaslastiendasdelatribu,ysedirigióalosguerrerosconestelenguaje:'HijosdeFirás,recordadlagenerosidaddelhijodeSimmahcuando dió a Rabiah su lanza demango largo y hermoso.Hágase bien porbien,yrecojacadacualelfrutodesusobras.QuelabocadeloshombresnosellenededesprecioalcontarvuestraconductaparaconDoreid.Rompedsusligaduras, y pagando la indemnización, sacadle de lasmanosdequien le hahechocautivo.Denoobrarasíopondréisantevosotrosunactooprobioso,quehasta el día de vuestra muerte os hará apenaros indefinidamente yarrepentiros".

Y al oírla, los Firacidas recaudaron entre sí para indemnizar aMuharrik, eljinete que había hecho cautivo a Doreid. Y Raita dió a Doreid, cuando lepusieronenlibertad,lasarmasdesudifuntoesposo.YDoreidsevolvióasutribu,ynuncamáshizolaguerraalosBani-Firás.

Ytranscurrieronmásañostodavía.YDoreid,viejoya,perosiempredotadodeun alma hermosa de poeta, acertó a pasar un día a poca distancia del

Page 347: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

campamento de la tribu de los Bani-Solaim. Y en aquel tiempo vivía enaquellatribulaSolamidaTumadir,hijadeAmr,conocidaentodaArabiaporelsobrenombredeEl-Khansa,yadmiradaporsumaravillosotalentopoético.

YenelmomentoenqueDoreidpasabaporjuntoasutribu,labellaSolamidaestabaocupadaenembrearunapieldecamelladesupadre.Ycomoelsitioestabaretirado,elcaloreramuchoynopasabaradieporallí,Tumadirsehabíaquitadolaropa,ytrabajabacasienteramentedesnuda.YDoreid,escondido,laobservaba y la examinaba sin que ella lo sospechase. Y maravillado de subelleza,improvisólosversossiguientes:

¡Id ¡oh amigos míos! a saludar a la bella Solamida Tumadir, y saludad denuevoamilindagaceladenobleorigen!

¡Jamás, en nuestras tribus, vióse de frente o de espaldas tan arrebatadoracurtidoradepieles!

¡Rostroarrebatador,delmásadmirablemodelado,hermosocomoelfrentedenuestras estatuas de oro; rostro al que adorna la riqueza de una cabellerasemejantealacolabrillantedelossementalesdealtanobleza!

¡Opulenta,ricacabellera!¡Abandonadaasímismanegligentemente, flotaenlargas cadenas espejeantes; peinada y arreglada, se dirían hermosos racimoslustradosporunalluviafina!

¡Doscejasdedulcecurvatura,doslíneasimpecablestrazadasporelcálamodeunsabio,soberbiascoronasencimadedosojosgrandesdeantílope!

¡Mejillas dulcemente modeladas a las que aviva una ligera púrpura, auroraaparecidaenuncampodetenueblancoperla!

¡Unabocaalaquehaceflorecerlagracia,fuentedesuavidad,sobredientesdeestrías imperceptibles, perlas puras, pélalos de jazmín humedecidos demielperfumada.

¡Uncuelloblancocuallaplataenlamina,ondulante,erguidosobreunpechocomparablealospechosmagníficosdenuestrasestatuasdemarfil!

¡Dosbrazos llenosdecarne firme,deliciososde robustez;dosantebrazosenlosquenoseadivinaelhueso,enlosquenosetocanvenas;falangesydedosqueruborizaríandeenvidiaalosdátilesenlasramas!

¡Unvientrelujuriante,deplieguesdelicadosyjuntos,comoelpapelplegadoen dobleces menudos, y dispuestos en torno del ombligo, cajita de marfildondeseguardanlosperfumes!

¡Laespalda!¡quégraciososurcoeldeestaespaldaqueterminaenuntalletanesbelto, ¡oh, sí! tan frágil,queha sidopreciso todoelpoderde ladivinidad

Page 348: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

paramantenersujetaaélesagrupatanconsiderable!

¡Helaaquí!¡magníficamuchachaaquien,cuandoselevanta,laobligana

sentarsesuspesadascaderas,ycuandosesienta,sugrupaopulentarebotaylaobliga a ponerse de pie! ¡Oh! ¡qué dos montículos tan encantadores yarenosos!

¡Ytodoestolosoportandoscolumnasdegloriamuyerguidas,bientorneadas,tallos de perlas sobre dos tallos de papiro finamente aterciopelados por unvellomoreno,ytodopesasobredospiececitosmaravillosos,afiladosyfinoscualdoslindaspuntasdelanza!

¡Oh!¡gloriaaladivinidad!¿Cómodosbasestandelicadastienenfuerzaparasoportartodoelconjuntodearriba?

¡Id ¡oh amigos míos! a saludar a la bella Solamida Tumadir, y saludad denuevoamilindagaceladenobleorigen!

Yaldía siguiente,elnobleDoreid,acompañadode losnotablesdesu tribu,fué,congranaparato,enbuscadelpadredeTumadir,ylerogóqueseladieraenmatrimonio.YelviejoAmr, sinhaceresperar su respuesta,dijoal jinetepoeta: "Mi queridoDoreid, no se rechazan las proposiciones de hombre tangenerosocomotú;noserehúsanlosdeseosdejefetanhonradocomotú;nosedaenelhocicoaunsementalcomotú.PerodebodecirtequemihijaTumadirtieneenlacabezaciertasideas,ciertasmanerasdever...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA974ªNOCHE

Elladijo:

"...nosedaenelhocicoaunsementalcomotú.PerodebodecirtequemihijaTumadirtieneenlacabezaciertasideas,ciertasmanerasdever...Ysetratadeideasymanerasdeverqueporlogeneralnotienenlasdemásmujeres.Yyosiempreladejoenlibertaddeobrarcomoleplazca,porquemiKhansanoescomolasdemásmujeres.Voy,pues,ahablarledetilomáselogiosamentequepueda, te lo prometo; pero no respondo de su consentimiento que dejo a sualbedrío".

YDoreid le dió las gracias por lo que se prestaba a hacer; yAmr entró al

Page 349: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

cuartodesuhija,y ledijo:"Khansa:unvaleroso jinete,unnoblepersonaje,jefe de losBani-Jucham,hombreveneradopor sugran edady suheroísmo,Doreid, en fin, el noble Doreid, hijo de Simmah, de quien conoces odasguerrerasyhermososversos,vieneamitiendaparapedirteenmatrimonio.Setrata,hijamía,deunaalianzaquenoshonra.Aparteesto,nohedeinfluirentudecisión".

YTumadircontestó:"Padremío,déjamealgunosdíasdeplazoparaque,antesdecontestar,puedaconsultarconmigomisma".

YelpadredeTumadirvolvióanteDoreid,y ledijo: "MihijaKhansadeseaesperar un poco antes de dar una respuesta definitiva. Espero, sin embargo,que aceptará tu alianza.Ven, pues dentro de unos días".YDoreid contestó:"Conforme, ¡oh padre de los héroes!" Y se retiró a la tienda puesta a sudisposición.

Y he aquí que, en cuanto se alejó Doreid, la bella Solamidamandó que lesiguieralospasosunadesusservidoras,diciéndole:"VeavigilaraDoreid,ysíguele cuando se separe de las tiendas para hacer sus necesidades. Ymirabien el chorro, y fíjate en la fuerza que tiene y en la huella que deje en laarena.Yporellojuzgaremossisehallatodavíaconvigorviril".

Ylaservidoraobedeció.Yfuétandiligente,quealcabodealgunosinstantesestaba de vuelta junto a su ama, y le dijo estas simples palabras: "Hombreinservible".

AlexpirarelplazopedidoporTumadir,DoreidvolvióalatiendadeAmrparasaber la respuesta. Y Amr le dejó en la parte de la tienda reservada a loshombres,yentróenelaposentodesuhija,yledijo:"Nuestrohuéspedesperatu decisión. Khansa mía, y lo que hayas resuelto". Y ella contestó: "Heconsultado conmigo misma, y he resuelto no salir de mi tribu. Porque noquierorenunciaraunirmeconalgunodemisprimos, jóveneshermososcualhermosasylargaslanzas,porcasarmeconunJuchamidaviejocomoDoreid,con el cuerpo extenuado, que de hoy amañana rendirá sumenguada alma.¡Porelhonordenuestrosguerreros!prefieroenvejecervirgenasermujerdeunviejohelado".

Y Doreid, que estaba en la tienda, del lado de los hombres, oyó ladespreciativa respuesta, y se impresionó cruelmente.Y por orgullo, no dejótraslucir sus sentimientos, y despidiéndose del padre de la bella Solamida,partiócaminodesutribu.

Perosevengódelacruelconlasátirasiguiente:

¡Declaras,queridamía,queDoreidesviejo,demasiadoviejo!¿Acasotehabíaéldichoquenacieseayer?

Page 350: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

¡Anhelas tener por marido ¡oh Khansa! -y en verdad que haces bien- a unjayándepiernaspatosasque,porlanoche,sepamaniobrarenelestiércoldelosrebaños!

¡Sí; que nuestras divinidades, hija mía, te preserven de maridos como yo!¡Porqueyosoyyhagootracosa!

¡Sabidoes,enefecto,quiénsoy,yquesimimanoestáfuerte,esparatareasmuchomásserias!

¡Sabidoespordoquieraque,enlasgrandescrisis,nimeencadenalalentitudni me arrebata la precipitación, y que en toda ocasión tengo prudencia ycordura!

¡Sabidoespordoquieraque,enmitribu,porrespetoamí,nadiepreguntaalhuéspedquealojo,yamisprotegidosjamásselesinquietaensusnoches!

¡Sabido es, finalmente, que, en los meses famélicos de sequía, cuando lasmismasnodrizasseolvidandesusmamones,mistiendasrebosancomidaymihogarchisporrotea!

¡Guárdate,pues,detomarunmaridocomoyoydehacerhijoscomoyo!

¡Tú¡ohKhansa!anhelastenerpormarido-yenverdadquehacesbien-aunjayándepiernaspatosasque,porlanoche,sepamaniobrarenelestiércoldelosrebaños!

¡Porquedeclaras,queridamía,queDoreidesviejo,demasiadoviejo!¿Acasotehabíaéldichoquenacieseayer?

Cuandosedifundieronestosversosporlastribus,detodaspartesaconsejarona Tumadir que aceptara por marido a aquel Doreid de mano generosa, defantasíasinpar.Peroellanovolviódesuacuerdo.

Acaeció,entretanto,queenunencuentrosangrientocon la tribuenemigadelosMurridas,unhermanodeTumadir,elvalerosojineteMoawiah,perecióamanosdeHaschem,jefedelosMurridasypadredelabellaAsma,alaqueenotra ocasión había ofendido aquelmismoMoawiah.Y precisamente aquellamuerte de su hermano la deploróTumadir en el canto fúnebre, cuyo aire sesalmodiabaconelcompásdelprimerbordónyen la tónicade lacuerdadeldedoanular:

¡Llorad, ojos míos; verted lágrimas inagotables! ¡Ay! ¡la que vierte estaslágrimas llora a un hermano que ha perdido! ¡En adelante, entre ella y él,estaráelveloqueyanosedescorre,latierrarecientedelatumba!

¡Ohhermanomío!¡partisteparalaacequiadecuyaaguagustarántodosundíala amargura! ¡Marchaste puro allí, diciendo: "Más valemorir: la vida no es

Page 351: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

másqueunvuelodeabejorrossobrelapuntadeunalanza!"

¡Micorazónrecuerda,¡ohhijodemipadreydemimadre!ymeabatocomolahierbaenestío!¡Meencierroenlaconsternación!

¡Hamuertoelqueeraescudodenuestras tribusysosténdenuestracasa;hapartido para una calamidad! ¡Ha muerto el que era faro y modelo de loshombresmás valientes; quien era para ellos como las hogueras encendidas,comolascimasdelasmontañas!

¡Ha muerto el que montaba en yeguas preciosas, deslumbrando con susvestiduras!¡Elhéroedelargotahalí,queerareydenuestrastribus,cuandoaúnestabaimberbe,eljovenllenodevalentíaydehermosura!

¡Mi hermano, el de las dos manos generosas, la propia mano de lagenerosidad!'¡Yanoexiste!¡Estáenlatumba,frío,encerradobajolarocaylapiedra!

¡DecidasuyeguaAlwaladepechoadmirable:"Llora,gimeporlascarrerasvagabundas:¡yanotecabalgarátudueño!".

¡OhhijodeAmr!¡lagloriagalopabaatuladocuandoenelfragordelabatallasealzabahastalosmuslostulargacotadearmas!

¡Cuandolallamadelaguerrahacíaaloshombresherirsecuerpoacuerpo,ytushermanosy túpasabais, caballocontracaballo,comovampirosybuitresmontados por demonios! ¡Ciertamente, despreciabas la vida en días decombate,cuandodespreciarlavidaesmásgrandeydignoderecuerdo!

¡Cuántas veces te precipitaste contra los torbellinos erizados de cascos dehierroybastardosdedoblescotasdemalla, impasibleenmediodehorroressombríoscomolostintesbituminososdelatormenta!

¡Fuerteyarrojado,comounmástildeRudaina,brillabasentodatujuventud,contutallesemejanteaunbrazaletedeoro!¡Cuandoatualrededor,enmediodeldesordende lasbatallas, lamuertearrastraen la sangre losbordesde tumanto!

¡Cuántoscaballosprecipitastesobrelosescuadronesenemigos, ,ohhermanomío!mientras la roja apisonadora de las batallas rodaba terriblemente sobrelosmásbravosdeamboscampos!

¡Tú echabas entonces la orla de tu resplandeciente cota de malla sobre tucorcel,aquienselesaltabanlasentrañasylesonabanenlosflancos!

¡Túanimabasalaslanzas,excitándolasaconfundirsusrelampagueos,cuandoibanahundirsehastaelfondodelosriñonesenlasentrañasdelosguerreros!

Page 352: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

¡Túeraseltigreenardecidoqueselanzaalarefriegaenmediodelatormenta,armadoconlasdoblesarmasdesusdientesysusuñas!

¡Cuántas cautivas desoladas y felices has conducido delante de ti, comorebañosdehermososantílopesconmovidospor lasprimerasgotasde lluvia!¡Cuántasbellasyblancasmujeressalvasteporlamañana,alahoradelapelea,cuandoerraban,conelveloendesorden,enloquecidasdehorrorydeespanto!

¡Cuántasdesgraciasnosevitaste,desgraciascuyosoloaspectoterribleorelatohabría hecho abortar a las mujeres encinta! ¡Cuántas madres se hubiesenquedadosinhijossitusablenohubieseestadoallí!

¡Ytambién¡ohhermanomío!cuántasrimasdecombatecantastesinesfuerzoen el tumulto, penetrantes como el hierro de la lanza, y que vivirán porsiempreentrenosotros!

¡Ah!¡muertoelgenerosohijodeAmr,queseapaguenlasestrellas,queanuleelsolsusrayos!¡Eleranuestrosolynuestraestrella!

Ahoraqueyanoexistes,hermanomío,¿quiénrecogeráalextranjerocuandodelNortelúgubresoplenlosvientossibilantesquesuenanenlosecos?

¡Ay!¡aaquelqueosalimentabaconsus rebaños, ¡ohviajeros!yosprotegíaconsusarmas,lepusisteisydejasteisenelpolvodondecavasteissufosa,ledejasteis en la morada terrible, en medio de estacas puestas en hilera! ¡Yarrojáronsesobreélramajessombríosdesalamah!

Entre las tumbas de nuestros antepasados, sobre las cuales ya hace muchotiempoquepasanlosañosylosdías!

¡Oh hermano mío, hijo del más hermoso de los Solamidas! ¡qué dolor tanlancinanteesparamítupérdida,queextinguemiresoluciónymivalor!

¡Lamehara(camella)que,privadadesureciénnacido,davueltasentornoalsimulacroque le fingenparaengañarsu ternura, lanzandoquejasygritosdeangustia,quevaybusca,ansiosa,portodoslados;queyanoramoneaenlospastoscuandodespiertasurecuerdo;queyanotienemásquegemidosysaltosmedrosos, no da más que una débil imagen del dolor que me abruma, ¡ohhermanomío!

¡Oh!¡jamáscesaránmislágrimasporti,jamásseinterrumpiránmissollozosymisacentosdedolor!¡Llorad,ojosmíos;vertedlágrimasinagotables!

Yprecisamenteconmotivodeestepoema,elpoetaNabighaEl-DhobianiylosdemáspoetasreunidosenlaferiamayordeOkazpara larecitaciónanualdesus poesías ante todas las tribus de Arabia, fueron interrogados acerca delmérito de Tumadir El-Khansa, y contestaron con unanimidad: "¡Supera en

Page 353: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

poesíaaloshombresyalosgenn!"

YTumadirviviódespuésdelapredicacióndelIslambenditoenArabia.YenelañoochodelahégiradeSidna-Mahomed(conEllaplegariaylapaz)fuécon su hijo Abbas, que entonces era jefe supremo de los Solamidas, asometersealProfeta,y seennoblecióconel Islam.YelProfeta la tratóconhonores,yquisooírlarecitarsusversos,aunquenoapreciabaalospoetas.Ylafelicitóporsuinspiraciónpoéticayporsufama.Yporciertoquerepitiendoun verso deTumadir fué cómodejó ver que no sentía lamedida prosódica.Porquefalseólaextensióndeaquelverso,transportandoaotrolasdosúltimaspalabras.YelvenerableAbu-Bekh,queescuchabaestaofensaalaregularidadmétrica, quiso rectificar laposiciónde lasdosúltimaspalabras trastrocadas;pero el Profeta (con El la plegaria y la paz) le dijo: "¿Qué importa? Es lomismo".YAbu-Bekrcontestó:"Enverdad¡ohProfetadeAlah!quejustificasporcompletoestaspalabrasqueAlahtehareveladoensusantoKorán:"NohemosenseñadoanuestroProfetalaversificación:nolanecesita.¡ElKorán,lecturasencillayclara,eslaenseñanza!".

"¡PeroAlahesmássabio!".

Luegodijoeljovenasusoyentes:"Heaquíotrorasgoadmirabledelavidadenuestrospadresárabesdelagentilidad".Ydijo:

ELPOETAFINDYSUSDOSHIJASGUERRERAS,OFAIRAHLOSSOLESYHOZEILAHLASLUNAS

"HemosllegadoasaberqueelpoetaFind,cuandoeracentenarioyjefedelatribude losBani-Zimmán, ramade lagran tribude losBekridas,del troncoprimero de los Rabiah, tenía dos hijas jóvenes, que se llamaban, la mayor,OfairahlosSoles,ylamenor,HozeilahlasLunas.Yenaqueltiempo,latribuentera de los Bekridas estaba en guerra con los Thaalabidas, numerosos ypoderosos.Yapesardesumuchaedad,seconsideróaFinddigno,porsereljinetemásafamadodesutribu,dequesuscompañerosleenviaranalacabezade setenta jinetes, por todo contingente, con objeto de agregarse a laexpedicióngeneraldelosBekridas.Ysushijas,lasdosjóvenes,secontabanentrelossetenta.YelmensajeroquefuéaanunciaralaasambleageneraldelosBekridaslallegadadelcontingentedeguerradelosBani-Zimmán,dijoaaquellosaquienesleenviaban:"Nuestratribuosenvíauncontingentedemilguerreros,mássetentajinetes".

ConestoqueríadecirqueFind,porsísolo,valíatantocomounejércitodemilhombres. Luego, cuando estuvieron reunidos todos los contingentes de lastribus bekridas, se desencadenó la guerra como un huracán.Y entonces fuécuandoselibróaquellabatalla,célebreentodaslasmemorias,quesellamóla

Page 354: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Jornadadelataladelostupés,acausadelaenormehumillaciónquehicieronsufrir losBekridasvencedoresasusprisioneros,cortándolesel tupéantesdeenviarlos, libres, a mostrar su derrota a sus hermanos de las tiendasthaalabidas. Y en aquella batalla memorable fué precisamente donde seacreditaron para siempre las dos hijas de Find, revoltosas, impetuosas,heroínasdelajornada...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA975ªNOCHE

Elladijo:

Y en aquella batallamemorable fué precisamente donde se acreditaron parasiemprelasdoshijasdeFind,revoltosas,impetuosas,heroínasdelajornada.Porqueen lomás reñidodelcombate,ycuandoparecía inciertoeléxito, lasdosjóvenessaltarondeprontoalsuelodesdesuscaballos,sedesnudaronenun abrir y cerrar de ojos, y arrojando a lo lejos trajes y cotas demalla, seprecipitaron,conlosbrazoshaciaadelante,unaenmediodelaladerechadelejército bekrida, y la otra en medio del ala izquierda, estremecidas yenteramentedesnudas,conservandosóloenlacabezasusornamentosdecolorverde.Ycadacual clamócon toda suvoz en la refriegauncantodeguerraimprovisado,quedesdeentoncessecantaconel ritmoramelpesadoyen latónicade la cuerdamediadel tetracordio, faltandoel segundo ritmomedidosordamenteporelaff.

HeaquíprimeroelcantodeOfairahlosSoles:

¡Alenemigo!¡alenemigo!¡alenemigo!

¡Encendedlabatalla,hijosdeBekrydeZimmán,azuzadlapelea!

¡Lasalturasestáninundadasdeescuadronessalvajes!

¡Adelante,pues!¡alenemigoalenemigo!

¡Honores,honoresaquienestamañanasevistaconelmantorojo!

¡Vamos,guerrerosnuestros!

¡Caedsobreellos,yosabrazaremoscontodalafuerzadenuestrosbrazos!

¡Aseméjense las heridas, anchurosas, a la abertura del vestido de una loca

Page 355: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

furiosa!

¡Yospreparemosunacamaconmuellescojines!

¡Pero, si retrocedéis, huiremos de vosotros como de hombres indignos deamor!

¡Adelante,pues!¡alenemigo,alenemigo!

¡Adelante,yhonoraloshijosdeBekrydeZimmán!

¡Encendedlabatalla,azuzadlapelea!

¡Matadyvivid,hijosdemiraza!¡Adelante!

YheaquíelcantodeguerraclamadoporlacóleradeHozeilahlasLunasparaexaltarelardordelosquerodeabanelpendóndelosBani-Zimmán,juntoasupadreFind,quehabíacortadolosjarretesdesucamelloparaestarsegurodenoretrocederunpaso:

¡Valor,hijosdeZimmán;valor,noblesBekridas;

Herid,heridconvuestrossablescortantes!

¡Sacudidsobresuscabezaslasmilteasdelaguerraroja!

¡Degollemos,degollemosatodos!

¡Valor,defensoresdevuestrasmujeres!

¡Somoslashijashermosasdelaestrelladelamañana;

Elalmizcleperfumanuestrascabelleras,lasperlasnosadornanelcuello!

¡Degollad,degolladatodos!

¡Yosestrecharemosennuestrosbrazos!

¡Valor,valor,heroicosjinetesdeRabiah!

¡Almásbravodevosotroslesacrificarémiflorvirginal!

¡Caedsobreelenemigo!¡ParaelmásbravoseráHozeilahlasLunas!

¡Degollad,degolladatodos!

¡Peroaloscobardesqueretrocedanlesdesdeñaremos.

Conesedesdéndeloslabiosydelcorazónqueacompañaaldesprecio!

¡Herid,pues,convuestrossablescortantes!

¡Quesusangresirvadealfombraanuestrospies!

Page 356: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

¡Degolladatodos,heridconvuestrossablescortantes!

¡Degolladatodos!

Yaloíraqueldoblecantodemuerte,nuevoentusiasmohizohervirelardordelosBekridas,redoblóelencarnizamiento,ylavictoriafuéparaellosdecisivaydefinitiva.

Yasí es cómo sebatíannuestrospadresde la gentilidad. ¡Yasí es cómo seportaban sus hijas! ¡Que los fuegos de la gehenna no sean para ellosdemasiadocrueles!"

Luegoeljovendijoasusoyentesexaltados:"EscuchadahoralaAVENTURAAMOROSADELAPRINCESAFATIMAHCONELPOETAMURAKISCH,quetambiénvivíanenlaépocadelagentilidad".

Ydijo:

AVENTURAAMOROSADELAPRINCESAFATIMAHCONELPOETAMURAKISCH

"CuentanqueNemán,reydeHirah,enelIrak,teníaunahijallamadaFátimah,queeratanbellacomoardiente.ElreyNemán,queconocíaeltemperamentopocotranquilizadordelajovenprincesa,habíatenidolaprecaucióndetenerlaencerradaenunpalacioretiradoparaprevenirundeshonorsobresurazaounacalamidad.Ytambiénhabíatenidocuidado,enhonorasuhijayporprudenciaalmismotiempo,dehacervigilardíaynochealrededordelpalacioaguardiasarmados.YnadiemásqueladoncelladelaprincesateníaderechoaentrarenaquelasiloconservadordelavirtuddeFátimah.Yporunexcesodeprudenciay desconfianza, a diario, a la caída de la noche, se arrastraban por tierragrandes mantas de lana alrededor del palacio, a fin de igualar y alisar lasuperficiearenosadelsueloparaquedesaparecieselahuelladelospiececitosdelajovenqueservíaalaprincesa,ytambiénparareconoceraldíasiguientesihabíadejadohuellasalgúntunantealacechodeaventuras.

Yheaquíquelabellacautivasubíavariasvecesaldíaaloaltodesuclaustroforzado,ydesdeallímirabadelejosalostranseúntes,ysuspiraba.Yundía,por aquel procedimiento, vió a su doncellita, que se llamaba Ibnat-Ijlán,charlando con un joven de buen aspecto. Y acabó por saber de boca de lajovenqueaqueljovendequienlamuchachaestabaenamoradaeraelcélebrepoetaMurakisch,yqueyahabíaellagozadodesuamormuchasveces.Yladoncella,queeraenverdadhermosayvivaracha,elogióasuseñoralabellezaylamagníficacabelleradelpoeta,yentérminostanexaltados,quelaardienteFátimah deseó apasionadamente verle y gozarle a su vez, al igual de sudoncella. Pero primero, con su delicadeza refinada de princesa, quiso

Page 357: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

asegurarse de si el hermoso poeta era de buena familia. Y con elloprecisamente daba prueba de saber portarse como verdadera árabe de altolinajequeera.Yasísedistinguiódesudoncella,menosnoblequeella,yportanto,menosescrupulosaymenosexigente.

Atalfin,pues,laprincesarecluidaexigióunaprueba,decisivaasuentender.Porque,cuandohablóconlajovenrespectoalasprobabilidadesdequeentraseel poeta en el castillo, acabó por decirle: "¡Escucha! Cuando mañana estécontigo el joven, preséntale un mondadientes de madera aromática y unpebeteroenelqueecharásunpocodeperfume.Ydespuésdilequesepongadepieencimadelpebeteroparaperfumarse.Sisesirvedelmondadientessincortarlonideshacerunpocolapunta,osiseniegaaadmitirlo,esunhombrevulgar, sin delicadeza. Y si se coloca encima del pebetero o si lo rechaza,tambiénseráuncualquiera.Ypormuygranpoetaquesea,unhombrequenoconoceladelicadezanoesdignodelasprincesas".

Asíesquealdíasiguiente,cuandofuéenbuscadesuenamorado,nodejólajovendehacerlaexperiencia.Porquetrasdecolocarunpebeteroencendidoenmedio de la habitación, y de echar en él perfume, dijo al joven: "¡Acércateparaperfumarte!"

Peroelpoetanosemolestó,ycontestó:"Tráemeelpebetero,juntoamí".Ylajovenasílohizo;peroelpoetanopusoelpebeterodebajodesusropas,ysecontentó con perfumarse solamente la barba y la cabellera. Tras de lo cual,aceptóelmondadientesquelepresentabasuamante,ydespuésdecortarloytirar un pedacito, hizo de la punta un pincel flexible, v se frotó con él losdientesyseperfumólasencías.Hechoesto,sucedióentreélylajovenloquesucedió.

Y cuando la pequeñuela volvió al palacio vigilado, contó a su impetuosaseñora el resultado de la prueba. Y Fátimah dijo al punto: "¡Tráeme a esenobleárabe!Ydateprisa".

Perolosguardianeseranseverosyestabanarmadosyencontinuoacecho.Ycadamañana,losadivinosdelreyNemán,padredelaprincesa,ibanaaquelloslugares para ver y reconocer las huellas de pies impresas en la arena.Y sevolvíanlosadivinosparadecirasuseñor:"¡Ohreydeltiempo!estamañananohemosencontradootraimpresiónqueladelospiececitosdelajovenIbnat-Ijlán".

Pero¿quéhizo lamalignadoncellade laprincesapara introducirconsigoalpoetasintraicionarsupaso?Heloaquí.Lanochefijadaporsuseñora,fuéenbuscadel joven,ysinvacilar, se lecargóa laespalda, lesujetó fuertementepasándolepor lacinturaunmantoqueseanudóluegoellapordelante,yasíintrodujo,sinpeligrodedescubrirse,alseductorenelaposentodelaseducida.

Page 358: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Yel poeta pasó con la vehemente hija del rey una noche bendita, noche deblancura,dedulzuraydecalentura.Ysalióconelalba,delamismamaneraquehabíaentrado,esdecir,aespaldasdelajoven.

Pero¿quésucedióporlamañana?Puesquelosadivinosdelrey,comotodaslasmañanas,fueronaexaminarlospasosseñaladosenlaarena.Luegofueronadeciralrey,padredelaprincesa:"iOhseñornuestro!estamañananohemosnotadomásquelashuellasdelospiececitosdeIgnat-Ijlán.Peroestajovenhadebidoengordarconsiderablementeenpalacio,pueslaimpresióndesuspiesenlaarenaesmásprofunda".

Y el caso es que las cosas continuaron lo mismo durante algún tiempo,amándose con reciprocidad ambos jóvenes, transportando al amante ladoncella, y hablando de gordura los adivinos. Y no habría razón para quecesaseaquelestadodecosas,sielpoetanohubiesedestruidoconsusmanossudicha.

Enefecto,elhermosoMurakisch teníaunamigomuyquerido,alquenuncarehusabanada.Ycomolepusieraalcorrientedesusingularaventura,aqueljoven deseó con insistencia ser introducido de la propia manera ante laprincesa Fátimah y hacerse pasar por Murakisch en persona, merced a lastinieblasdelanocheyasusemejanzadeestaturaydemodalesconsuamigo.Y Murakisch se dejó vencer por las instancias del joven, y prestó suconsentimientoporjuramento.Yllegadaquefuélanoche,elamigosemontóaespaldasdelajoven,yfuéintroducidoenelcuartodelaprincesa.

Yenlaoscuridadempezóloquedebíaempezar.Peroalpunto,adespechodelas tinieblas, la experta Fátimah advirtió la sustitución, notando blanduradonde antes había dureza, y tibieza donde antes había ardor abrasador, ypobrezadondeanteshabíaabundancia.Y levantándoseenaquellahorayenaquelinstante,rechazóalintrusoconundesdeñosopuntapiéymandóquelerecogiesesudoncella, lacual le transportóafueraporelmediode transporteacostumbrado...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA976ªNOCHE

Elladijo:

... ymandó que le recogiese su doncella, la cual le transportó afuera por el

Page 359: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

mediodetransporteacostumbrado.

Y desde entonces el poeta fué despedido por la hija del rey, que nuncaconsintió en perdonarle su traición.Y para desahogar su dolor y sus penas,compusoéllakásidahsiguiente:

¡Adiós,hermanaBekrida!¡Yquedeatuladoladicha,apesardemimarcha!

¡Ay! ¡antes,por lomenos,desgraciadoMurakisch, tuFátimahencantaba tusnochesyapuñalabatucorazónconsutalleelegantecomolaramadelnabk,yconsuandarcadenciosocomoeldelavestruz.

Con su talle y con su andar y con su belleza límpida cual el agua de losestanques.

Con su belleza y con sus lindos dientes límpidos, humedecidos de frescasaliva,queparecía rocíopuro,y con susmejillasbruñidasy lisas comounacapa de plata; y con sus manos bonitas y sus brazaletes; ¡y con las ondasnegras de sus cabellos, ella daba encanto a tus noches, haciendo palpitar tucorazón!

¡Ay!¡llegóeladiós!¡Ysehadesvanecidotodo!

Por el capricho de un amigo ¡oh generoso Murakisch! dejaste que sedesvaneciera todo! ¡Muérdete las manos de desesperación, y corta con tusdientestusdiezdedos,porculpadelcaprichodeundichosoamigo!

¡Ay!¡sehadesvanecidotodo,ynoesunsueño,porqueestásdespierto,ylossueños son hermosas ilusiones del que duerme, y te están vedados parasiemprejamás!

YelpoetaMurakischsecuentaentrelosquemurierondeamor".

Luegodijoel jovena susoyentes: "Antesde llegara los tiempos islámicos,escuchadestahistoriadelreydelosKinditasysuesposaHind".

Ydijo:

LAVENGANZADELREYHOJJR

"SenoshatransmitidoporlosrelatosdenuestrosantiguospadresqueelreyHojjr,jefedelastribuskinditas,ypadredeImrúUl-Kais,elpoetamásgrandedelagentilidad,eraelhombremástemidoentrelosárabesporsuferocidadysutemeridadintrépida.Ytanseveroerahastaconlosindividuosdesupropiafamilia, que su hijo, el príncipe ImrúUl-Kais, tuvo que huir de las tiendaspaternas, a fin de dar libre curso a su genio poético. Porque el rey Hojjrconsiderabaqueostentarpúblicamenteel títulodepoetaeraparasuhijouna

Page 360: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

derogacióndelanoblezaydelaaltezadesulinaje.

Y he aquí que, cuando el rey Hojjr estaba un día lejos de su territorio, deexpediciónguerrera contra la tribudisidentede losBani-Assad, acaecióquesusantiguosenemigoslosKodaidas,mandadosporZiad,invadierondeprontoenrazziasustierras,sellevaronunbotínconsiderable,enormesprovisionesdedátilessecos,unaporcióndecaballos,decamellosydeacémilas,ynumerosasmujeresymuchachaskinditas.Yentre lascautivasdeZiadseencontraba lamujermásamadadelreyHojjr,labellaHind,joyadelatribu.

Asíesque,encuantotuvonoticiadeaquelacontecimiento,Hojjrvolviósobresus pasos a la carrera, con todos sus guerreros, y se dirigió al lugar dondepensabaencontrarseconsuenemigoZiad,elraptordeHind.Y,enefecto,notardóenllegarapocadistanciadelcampodelosKodaidas.Yalpuntoenvióados espíasmuy duchos, llamados Saly y Sadús, para reconocer el terreno yprocurarseelmayornúmeroposibledeinformesrespectoalatropadeZiad.

Ylosdosespíaslograronintroducirseenelcampamentosinserreconocidos.E hicieron preciosas observaciones acerca de la cuantía del enemigo y ladisposicióndelcampo.Ydespuésdealgunashoraspasadaseninspeccionarlotodo,elespíaSalydijoasucompañeroSadús:"Todoloqueacabamosdeverme parece suficiente como nociones e informes respecto a los proyectos deZiad.Yvoyaponeral reyHojjralcorrientede loquehemospresenciado".PeroSadúscontestó:"Yonomevoyhastaquenotengadetallestodavíamásimportantesymásprecisos".YsequedósoloencampamentodelosKodaidas.En cuanto cerró la noche, unos hombres de Ziad fueron a hacer la guardiajuntoalatiendadesujefe,yseapostaronengruposacáparaallá.Ytemiendoser descubierto, Sadús, el espía de Hojjr, tuvo un golpe de audacia, yvalientemente dió unmanotazo en el hombro a un guardia que acababa desentarse en tierra como los demás, y le apostrofó con acento imperativo,diciéndole: "¿Quiéneselque seencuentraenel interiorde la tienda?"A loque el guardia respondió: "Es mi señor, el gran Ziad con su bella cautivaHind".

Trasestaspalabras,SadúsdesvanecióalguardiayhallandoelcaminolibreseacercóalatiendaYheaquíqueenseguidaoyóhablardentrodelatienda.YeralavozdelpropioZiad,queponiéndosealladodesubellacautivaHind,labesaba y jugueteaba con ella. Y entre otras cosas, Sadús oyó el diálogosiguiente.LavozdeZiaddijo:"Dime,Hind,¿quécreesqueharía tumaridoHojjrsisupieraqueenestemomentoestoyatulado,dedulcecharla?"

YcontestóHind:"¡Porlamuerte!correríasobretupistacomounlobo,ynointerrumpiríasucarrerahastallegarhastalastiendasrojas,hirviente,llenodecólerayderabia,impacientedevenganza,echandoespumaporlabocacomouncamelloquedecaminocomiesehierbasamargas".

Page 361: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

YaloírestaspalabrasdeHind,Ziadsintiócelos,ydandounabofetadaasucautiva, le dijo: "¡Ah! ya te comprendo.TegustaHojjr, ese fiero animal, leamas, y quieres humillarme". PeroHind protestó vivamente, diciendo: "Pornuestros dioses Lat yOzzat, juro que jamás he detestado a un varón comodetestoamiesposoHojjr.Peropuestoquemeinterrogas,¿porquéocultartemi pensamiento? En verdad que nunca vi hombre más vigilante y máscircunspectoqueHojjr,lomismocuandoduermequecuandovela".

Y Ziad le preguntó: "¿Cómo es eso? Explícate". Entonces dijo Hind:"Escucha.CuandoHojjrs estábajo el poderdel sueño, tieneunojo cerrado,peroelotroabierto,ylamitaddesuserestádespierto.Yesestotanverdad,queunanocheentrelasnoches,mientrasdormíaélamiladoyyovelabasusueño,heaquíqueunaserpientenegraapareciódeprontodebajodelaestera,yfuéderechaasurostro.YHojjr,sindejardedormir,desvióinstintivamentela cabeza.Y la serpiente se le deslizó hacia la palma abierta de lamano.YHojjrcerrólamanoalpunto.Entonceslaserpiente,molesta,seencaminóaunpiequeteníaestirado.PeroHojjrsiempredormido,encogiólapiernaysubióel pie. Y la serpiente, desorientada, no supo adónde ir, y se decidió aarrastrarsehastauntazóndelechequeHojjrmerecomendabaquedecontinuotuviera lleno junto a su lecho.Yuna vez que llegó al tazón, la serpiente sesorbióvorazmentelalecheyluegolavomitóeneltazón.

Y al ver aquello, pensaba yo, regocijándome en el alma: "¡Qué suerte taninesperada!CuandoHojjrdespierte,sebeberáesaleche,envenenadaahora,ymorirá al instante. ¡Ah!voyaverme libredeese lobo".Yal cabodeciertotiempo,sedespertóHojjr,sedientoypidiendoleche.Ytomódemismanoseltazón; pero tuvo cuidado olfatear primero el contenido. Y he aquí que letemblólamano,yeltazóncayóysevolcó.Ysesalvóél.Asílohacetodo,encualquier circunstancia. Lo piensa todo, lo prevé todo, y jamás estádesprevenido".

YSadúselespíaoyóestaspalabras; luegoyanopercibiónadade loquesedecían Ziad e Hind, a no ser el ruido de sus besos y suspiros. Entonceslevantósesigilosamenteyseevadió.Yunavezfueradelcampamento,caminóa buen paso, y antes del alba estuvo junto a su señor Hojjr, a quien contócuanto había visto y oído. Y terminó su relato diciendo: "Cuando los dejé,Ziad tenía la cabeza apoyada en las rodillas de Hind; y jugueteaba con sucautiva, que le correspondía placentera". Y al oír estas palabras, Hojjr hizorugirensupechounsuspiroruidoso,yponiéndoseenpie...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

Page 362: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

PEROCUANDOLLEGÓLA977ªNOCHE

Elladijo:

...Yaloír estaspalabras,Hojjrhizo rugir en supechoun suspiro ruidoso,yponiéndose en pie, dió la voz de marcha y de ataque inmediato al campokodaida.Y todos los escuadrones de losKinditas se pusieron enmarcha.YcayerondeimprovisosobreelcampamentodeZiad.Yseentablóunarefriegafuriosa. Y no tardaron losKodaidas de Ziad en ser arrollados y puestos enfuga.Y su campamento, tomado por asalto, fué saqueado y quemado.Y sematóalosquesemató,yseesparcióenelvientoelfurordeloquequedaba.

EncuantoaZiad, leadvirtióHojjr entre lamuchedumbrecuando tratabadeatraerdenuevohacialaluchaalosquehuían.Ychillandoyaullando,Hojjrcayó sobre él como ave de rapiña, le cogió a brazo cuando pasaba en sucaballo,ylevantándoleenelaire,letuvoasíunmomentoapulso,golpeándoleluegocontraelsuelo,ylemolióloshuesos.Ylecortólacabezaylacolgóalacoladesucaballo.

Y satisfecha su venganza respecto a Ziad, se dirigió a Hind, a quien habíarecuperado.Y laatóadoscaballos, fustigándolosyhaciéndolosmarcharensentido inverso.Ymientras separtíaydestrozabaella, legritó: "Muere, ¡ohmujer,quetandulceerasdelenguatanamargadepensamientossecretos!"

Ytrasdecontarestavenganzasalvaje,eljovendijoasusoyentes:"YaqueaúnnosocupamosdeesaépocaanterioralIslambendito,escuchadelrelatoque,acercade lascostumbresde lasmujeresárabesdeaquel tiempo,noshace labienamadaesposadelProfeta-¡conÉllaplegariaylapaz!-,nuestraseñoraAischah, lamás hermosa y alta fisionomía femenina del Islamprimitivo, lamujer llena de inteligencia, de pasión, de ternura y de valor, cuya palabraimpetuosateníaelvaronilvigordeljovenrobusto,ycuyolenguajeelocuenteteníalabellezasanayfrescadeunavirgenpura."YdijoeserelatodeAischah:

LOSMARIDOSAPRECIADOSPORSUSESPOSAS

Un día entre los días, se habían reunido a mi morada unas nobles mujeresyemenitas.Yacordaronporjuramentodecirsecontodaverdad,ysindisimularnada,cómoeransusesposos,buenosomalos.

Y la primera tomó la palabra y dijo: "¿Mi hombre?, es feo e inabordable,semejante a una ración pesada de camello encaramada en la cumbre de unamontañadedifícilacceso.Yademás,tandelgadoytanseco,quenodebetenerenloshuesosniunhilodemédula.¡Unaesterillausada!"

Ylasegundamujeryemenitadijo:"Delmío,realmente,nodebíadecirniuna

Page 363: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

palabra.Porquesólohablardeélmerepugna.Esunanimal intratable,yporunapalabraqueyoleresponda,enseguidameamenazaconrepudiarme;ysimecallo,mezarandeaymetienecomosimellevaraenlapuntadeunhierrodelanza."

Ylaterceradijo:"Porloqueamírespecta,heaquíamiencantadormarido:sicome,lamehastaelfondodelosplatos;sibebe,chupahastalaúltimagota;siseacurruca,seencogeysaltasobresímismocomounapelota;ysiocurrequetienequemataraalgúnanimalparasustentarnos,matasiemprealmássecoydescarnado.Encuantoalodemás,nadaabsolutamente:nodeslizarásumanosobremínisiquieraparasabersólocómoestoy."

Ylacuartadijo:"¡Alejadoseaelhijodemitío!¡Esunamolequepesasobremis ojos y sobre mi corazón de noche y de día! Un conjunto de defectos,extravaganciasylocuras.Porcualquiercosaledaaunaungolpeenlacabeza,oleapuntaydesgarraelvientre,oseabalanzaauna,opega,pinchayhierealmismotiempo.¡Asísemueralobotanpeligroso!"

Ylaquintadijo:"¡Oh!,miesposoesbuenoyhermosocomounabuenanocheentrelasnochesdeTihamah,generosocomolagenerosalluviadelasnubes,yhonrado y temido de todos nuestros guerreros. Cuando sale, es un leónmagníficoyvigoroso.Esmagnánimo,ysugenerosidadhacequelacenizadesuhogar,abiertoatodos,seasiempreabundante.Lacolumnadesunombreesalta y gloriosa. Sobrio, se sobrepone a su hambre en una noche de festín;vigilante,noduermenuncaennochedepeligro;hospitalario,haestablecidosumorada muy cerca de la plaza pública para recoger viajeros. ¡Oh! ¡cuángrandiosoyhermosoes,cuánencantador!Tienelapielsuaveyblanca,comouna seda de conejo que os cosquillea deliciosamente. Y el perfume de sualientoeselaromalevedelzarnab.Ynoobstantesufuerzaypoderío,obroamiantojoconél".

Lasextadamayemenita,porúltimo,sonriódulcementeydijoasuvez:"¡Oh!mi marido es Malik Abu-Zar, el excelente Abu-Zar, conocido de todasnuestrastribus.Meconociósiendoyohijadeunafamiliapobrequevivíaconapuro y estrechez, y me condujo a su tienda de hermosos colores, y meenriqueciólasorejasconpreciosasarracadas,elpechoconhermososadornos,las manos y los tobillos con hermosas pulseras, y los brazos con robustasredondeces.Me ha honrado como a esposa, yme ha llevado a unamoradadonderesuenansincesarlasvivacescancionesdelastiorbas,dondechispeanlashermosaslanzassamharianasdemástilesderechos,dondesincesarseoyenlosrelinchosdelasyeguas,losgruñidosdelascamellasreunidasenparquesinmensos, el ruido de la gente que pisa y apalea el grano, los gritosconfundidosdeveinterebaños.Al ladosuyo,habloamiantojo,y jamásmereprendenimecensura.Simeacuesto,nomedejajamásenlasequía;sime

Page 364: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

duermo,medejahastamuytarde.Yhafecundadomisflancos,ymehadadoun hijo, ¡qué admirable hijo! tan pequeño, que su boquirrita parece elintersticio que deja vacío un junquillo arrancado del tejido de la estera; tanbieneducado,quebastaríaasuapetitoloqueuncabritopacedeunbocado;tanencantador,quecuandoandaysebalanceacontantagraciaenlosanillosdesupequeñacotademalla,arrebatalarazóndelosquelemiran.¡YlahijaquemehadadoAbu-Zaresdeliciosa,sí,esdeliciosalahijadeAbu-Zar!Eselorgullo de la tribu. Está tan regordeta, que llena por completo su vestido,apretada en sumantellina como una trenza de cabellos; tiene el vientre tanformadoysinprominencias;eltalle,delicadoyondulantebajolamantellina;la grupa, rica y desarrollada; el brazo, redondito; los ojos, grandes y muyabiertos; las pupilas, de un negro oscuro; las cejas, finas y graciosamentearqueadas; la nariz, ligeramente arremangada como la punta de un sablesuntuoso; la boca, bonita y sincera; lasmanos lindasy generosas; la alegríafranca y vivaracha; la conversación, fresca como la sombra; el soplo de sualiento,más dulce que la sedaymás embalsamadoque el almizcle que nostransporta el alma. ¡Ah! ¡que el cielome conserve a Abu-Zar, y al hijo deAbu-Zar, y a la hija de Abu-Zar! ¡Que los conserve para mi ternura y mialegría!"

Cuandohubohabladoasí la sextadamayemenita,di lasgracias a todasporhabermeproporcionadoelplacerdeescucharlas,yamivez,tomélapalabra,yles dije: "¡Oh hermanas mías! ¡Alah el Altísimo nos conserve al Profetabendito!Meesmáscaroquelasangredemipadreydemimadre...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA978ªNOCHE

Elladijo:

"¡...Ohhermanasmías!¡AlahelAltísimonosconservealProfetabendito!Meesmáscaroquelasangredemipadreydemimadre.Peromibocanoeslobastantepura, ciertamente, para cantar sus alabanzas.Por esomecontentaréconrepetirossóloloqueunavezmedijoconrespectoanosotras,lasmujeres,queenlagehennasomoslostizonesmásnumerososqueelfuegodevora.Enefecto, un día en que yo le rogaba me diera consejos y palabras que meencaminasenalcielo,medijo:

"¡OhAischah,miqueridaAischah!Ojalá lasmujeresde losmusulmanes se

Page 365: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

observaran y velaran por sí mismas, tuvieran paciencia en la pena,agradecimiento en el bienestar, dieran a sus maridos numerosos hijos, losrodearandeconsideracionesycuidados,ynodesdeñarannuncalosbeneficiosqueAlahprodigapormediacióndeellos.Porque¡ohmibienamadaAischah!el Retribuidor niega Su misericordia a la mujer que ha desdeñado Susbondades.Y laque, fijandomiradas insolentes en sumarido,digadelanteodetrásdeél:"¡Quécaratanfeatienes!¡quérepugnanteeres,antipáticoser!",aesa mujer ¡oh Aischah! le torcerá los ojos y la dejará bizca, le alargará ydeformará el cuerpo, la hará pesada o innoble, convirtiéndola en masarepelentedecarnefofa,suciamenteacurrucadasobresubasedecarnesajadas,flácidasycolgantes.Ylamujerque,enlacamaconyugaloenotraparte,semuestrahostil a sumarido,o le irrita conpalabrasagrias,oprovoca sumalhumor, ¡oh! A esa el Retribuidor, en el día del Juicio, le estirará la lenguasesentacodos,hastadejarlaconvertidaenunasuciacorrehuelacarnosa,queseenrollará al cuello de la culpable, hecha carne horrible y lívida. Pero ¡ohAischah! lamujervirtuosaqueno turba jamás la tranquilidadde sumarido,quenuncapasalanochefueradesucasasinpermiso,quenoseemperifollaconvestidurasrebuscadasyvelospreciosos,quenoseponeanillaspreciosasenbrazosypiernas,quejamástratadeatraerlasmiradasdeloscreyentes,queesbellaconlabellezanaturalpuestaenellaporsuCreador,queesdulceenpalabras,ricaenbuenasobras,respetuosaydiligenteparasumarido,tiernayamante para sus hijos, buena consejera para su vecina y benévola para todacriaturadeAlah,¡oh!¡oh!¡esa,miqueridaAischah,entraráenelparaísoconlosprofetasyloselegidosdelSeñor!"

Yexclamé,todaconmovida:"¡OhProfetadeAlah!¡meeresmáscaroquelasangredemipadreydemimadre!"

"¡Y ahora que hemos llegado a los benditos tiempos del Islam -continuó eljoven-, escuchad algunos rasgos de la vida del califaOmar ibnAl-Khatabb(¡AlahlecolmeconSusfavores!),quefuéelhombremáspuroymásrígidodeaquellostiempospurosyrígidos,elemirmásjustoentretodoslosemiresdeloscreyentes!"Ydijo:

OMARELSEPARADOR

"CuentanquealEmirdelosCreyentesOmarIbnAl-Khattab-quefuéelcalifamásjustoyelhombremásdesinteresadodelIslamseleapodóEl-Farrukh,oel Separador, porque tenía la costumbre de separar en dos, de un sablazo, atodohombrequesenegaraaobedecerunasentenciapronunciadacontraélporelProfeta(¡conEllaplegariaylapaz!)

Yerantalessusencillezysudesinterésqueundía, trasdeadueñarsede los

Page 366: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

tesoros de los reyes del Yemen, mandó distribuir todo el botín entre losmusulmanes, sindistinción.Yentreotras cosas, le tocó a cadaunouna telarayadadelYemen.YOmartuvounaparteexactamenteigualaladelmenordesussoldados.YmandóquelehicieranunvestidonuevoconaquellapiezadetelarayadadelYemenquelehabíatocadoenelreparto;yasívestido,subióalpúlpito de Medina y arengó a los musulmanes para emprender una nuevaexpedicióncontralosinfieles.Peroheaquíqueunhombredelaasambleaselevantóyleinterrumpióensuarenga,diciéndole:"Noteobedeceremos".

YOmarlepreguntó:"¿Porqué?"

Y el hombre contestó: "Porque, cuando has hecho el reparto de las telasrayadas delYemen, a cadamusulmán le ha tocado una pieza, y a timismotambiéntehatocadounasolapieza.Peroesapiezanohapodidobastarparahacerteeltrajecompletoconqueteestamosviendovestidohoy.Portanto,denohabertomado,aescondidasnuestras,unapartemásconsiderablequelaquenos has dado, no podrías tener el traje que llevas, sobre todo con lamuchaestaturaquetienes".

YOmarseencaróconsuhijoAbdalah,yledijo:"¡OhAbdalah!contestaaesehombre.Porquesuobservaciónesjusta".YAbdalah,levantándose,dijo:"¡Ohmusulmanes!sabedque,cuandoelEmirdelosCreyentesOmarquisohacersecoseruntrajeconsupiezadetela,resultóéstaescasa.Porconsiguiente,comonoteníatrajeapropósitoparavestirsehoy,lehedadopartedemipiezadetelapara completar su traje". Luego se sentó. Entonces, el hombre que habíainterpelado a Omar, dijo: "¡Loores a Alah! Ahora ya te obedeceremos, ¡ohOmar!"

Yotravez,despuésdeconquistarOmarlaSiria,laMesopotamia,elEgipto,laPersiaytodoslospaísesdelosrums,ydespuésdecaersobreBassrayKufa,enelIrak,habíaentradoenMedina,donde,vestidoconuntrajetanusadoquetenía hasta doce pedazos, se pasaba el día en las gradas que conducen a lamezquita,escuchandolasquerellasdelosúltimosdesussúbditos,yhaciendojusticiaatodosporigual,alemirlomismoquealcamellero.

Yheaquíque,poraquelentonces,el reyKaissarHeraclio,quegobernabaalos rumsdeConstantinia, le envióun embajador, con encargode juzgarporsuspropiosojoslosmedios,fuerzasyaccionesdelemirdelosárabes.Asíesque, cuando aquel embajador entró en Medina, preguntó a los habitantes:"¿Dónde está vuestro rey?"Y ellos contestaron: "¡Nosotros no tenemos rey,porque tenemosun emir! ¡Y es elEmir de losCreyentes, el califa deAlah,OmarIbnAl-Khattab!"

El preguntó: "¿Dónde está? ¡Llevadme a él!" Ellos contestaron: "Estaráhaciendo justicia, o acaso descansando". Y le indicaron el camino de la

Page 367: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

mezquita.

YelembajadordeKaissarllegóalamezquita,yvióaOmardormidoalsoldela siestaen lasgradasardientesde lamezquita,descansando lacabezaen lamismapiedra.Ylecorríaporlafrenteelsudor,formandounampliocharcoentornoasucabeza.

Alveraquello,descendióel temoralcorazóndelembajadordeKaissar,quenopudopormenosdeexclamar:"¡Heahí,comounmendigo,alhombreantequieninclinansucabezatodoslosreyesdelatierra,yqueesdueñodelmásvastoImperiodeestetiempo!"

Yallíquedóenpie,presadelespanto,pueshabíasedicho:"Cuandounpuebloestágobernadoporunhombre comoéste, los demáspueblosdebenvestirsetrajesdeluto".

Y en la conquista de Persia, entre otros objetos maravillosos cogidos en elpalaciodelreyJezdejerd,enIstakhar,seapoderódeunaalfombradesesentacodosencuadro,querepresentabaunparterre,delquecadaflor,formadaconpiedras preciosas, se erguía sobre un tallo de oro. Y el jefe del ejércitomusulmán, Saad ben Abu-Waccas, aunque no estaba muy versado en latasación mercantil de objetos preciosos, comprendió, sin embargo, cuántovalía una maravilla semejante, y la rescató del pillaje del palacio de losKhosroesparahacerunpresenteconellaaOmar.Peroelrígidocalifa(¡AlahlecubraconSusgracias!),queya,cuandolaconquistadelYemen,nohabíaqueridotomar,eneldespojodelospaísesconquistados,mástelarayadaquelaquenecesitabaparahacerseuntraje,noquiso,aceptandosemejantedon,darpábuloaunlujocuyosefectostemíaporsupueblo.YactoseguidohizocortarlapesadaalfombraentantospedazoscomojefesmusulmaneshabíaentoncesenMedina.Ynosequedóconningúnpedazoparaél.Yeratantoelvalordeaquella rica alfombra, aun destrozada, que Alí (¡con él las gracias másescogidas!)vendióporveintemildracmas,aunosmercaderessirios,elretazoquelehabíatocadoenelreparto.

YtambiénenlainvasióndePersiafuécuandoelsátrapaHarmozán,quehabíaresistido conmás valor que nadie a los guerrerosmusulmanes, consintió enrendirse,peroremitiéndosealapropiapersonadelcalifaparaquedecidieraensusuerte.

Como Omar se encontraba en Medina, Harmozán fué conducido a aquellaciudadbajolacustodiadeunaescoltacomandadapordosemiresdelosmásvalerosos entre los creyentes.Y llegadosque fueronaMedina, aquellosdosemires,queriendohacervaleralosojosdelcalifalaimportanciayelrangodesuprisioneropersa, lehicieronponerelmantobordadodeoroy laalta tiararesplandeciente que llevaban los sátrapas en la corte de los Khosroes. Y

Page 368: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

revestidoconaquellasinsigniasdesudignidad,eljefepersafuéllevadoantelas gradas de la mezquita, donde estaba sentado el califa, sobre una esteravieja,alasombradeunpórtico.Yadvertido,porlosrumoresdelpueblo,delallegadadeaquelpersonaje,Omaralzólosojos,yviódelantedeélalsátrapavestidocon toda lapompausadaenelpalaciode los reyespersas.Ypor suparte,HarmozánvióaOmar;perosenegóareconoceralcalifa,aldueñodelnuevoImperio,enaquelárabevestidocontrajesremendadosysentadosolo,sobreunaesteravieja,enelpatiodelamezquita.PeroOmar,reconociendoenaquel prisionero a uno de aquellos orgullosos sátrapas que durante tantotiempo habían hecho temblar, con una mirada, a las tribus más fieras deArabia,exclamóenseguida:"¡LooresaAlah,queha traídoal Islambenditopara humillaros a ti y a tus semejantes!" Y mandó despojar de sus trajesdorados al persa, e hizo que le cubriesen con una grosera tela del desierto;luegoledijo:"Ahoraqueestásvestidoconarregloatusméritos,¿reconoceráslamanodelSeñoraquiensólopertenecentodaslasgrandezas?"

YHarmozáncontestó:"Claroquelareconozcosinesfuerzo.Porque,mientrasla divinidad ha sido neutral, os hemos vencido, como atestiguo con todosnuestrostriunfospasadosytodanuestragloria.Precisoes,pues,queelSeñordequehablashayacombatidoenfavorvuestro,yaqueacabáisdevencernosavuestravez".

Yaloírestaspalabrasenquelaaquiescenciaseconfundíaconlaironía,Omarfrunció lascejasde talmanera,queelpersa temióque sudiálogo terminasecon una sentencia demuerte. Así es que, fingiendo una sed violenta, pidióagua,ycogiendoelvasodebarroque lepresentaban, fijó susmiradasenelcalifa, y pareció vacilar en llevárselo a los labios.YOmar preguntó: "¿Quétemes?"Yeljefepersacontestó:"Temo...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA979ªNOCHE

Elladijo:

...Yeljefepersacontestó:"Temoqueseaprovechendelmomentoenqueestébebiendoparadarmemuerte".PeroOmarledijo:"¡Alahnoslibredemerecertales sospechas! Estás en seguridad hasta que esa agua haya refrescado tuslabios y extinguido tu sed".A estas palabras del califa, el listo persa tiró elvaso al suelo y lo rompió. YOmar, ligado por su propia palabra, renunció

Page 369: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

generosamente amolestarle.YHarmozán, conmovidoante aquellagrandezadealma,seennoblecióconelIslam.YOmarleseñalóunapensióndedosmildracmas.

YdurantelatomadeJerusalem,queeslaciudadsantadeIssa(Jesús),hijodeMariam,elprofetamásgrandeantesdelallegadadenuestroseñorMahomed(¡con El la plegaria y la paz!), y en torno a cuyo templo daban vueltas alprincipio los creyentes para hacer oración, el patriarca Sofronios, jefe delpueblo,había consentidoencapitular,perocon la condicióndeque fueraelcalifaenpersonaatomarposesióndelaciudadsanta.Einformadodeltratadoydelascondiciones,Omarsepusoenmarcha.YelhombrequeeracalifadeAlahsobrelatierra,yquehabíahechodoblarlacabezaanteelestandartedeIslamatantospotentados,abandonóMedinasinguardia,sinséquito,montadoenuncamelloquellevabadossacos,unodeloscualesconteníacebadaparaelbrutoyelotrodátiles.Ydelantellevabaunplatodemaderaydetrásunodrellenodeagua.Ycaminandodíaynoche,sindetenersemásquepararezarlaplegaria o para hacer justicia en el senode alguna tribu encontrada al paso,llegóasíaJerusalem.Yfirmólacapitulación.Yseabrieronlaspuertasdelaciudad. Y llegado que fué a la iglesia de los cristianos, advirtió Omar queestabapróximalahoradelaplegaria;ypreguntóalpatriarcaSofroniosdóndepodríacumplirconaqueldeberdeloscreyentes.

Yelcristianolepropusolapropiaiglesia.PeroOmarseescandalizódiciendo:"Noentraréaorarenvuestraiglesia,ylohagoeninterésvuestro,cristianos.Porquesielcalifaoraraenestelugar,losmusulmanesseapoderaríandeestesitioalpunto,yosloarrebataríansinremedio".Ytrasderecitar laplegaria,volviéndosehacialakaabasanta,dijoalpatriarca:"Ahora,indícameunparajepara alzar una mezquita en que los musulmanes puedan, en lo sucesivo,reunirse para rezar la plegaria sin turbar a los vuestros en el ejerciciode suculto".YSofronioslecondujoalemplazamientodeltemplodeSoleimánbenDaúd,almismoparajeendondesehabíadormidoYacub,hijode Ibraim.Yseñalabaunapiedraaquelsitio,queservíadereceptáculoalasinmundiciasdela ciudad. Y como la piedra de Yacub se hallaba cubierta con aquellasinmundicias,Omar,dandoejemploalosobreros,llenódeestiércolelhaldadesu traje y fué a transportarlo lejos de allí. Y así hizo desescombrar elemplazamiento de la mezquita, que todavía lleva su nombre, y que es lamezquitamáshermosadelatierra.

Y Omar (¡Alah le colme con Sus dones escogidos!) tenía la costumbre dellevarunbáculoenlamano,yvestidoconuntrajeagujereadoyremendadoendistintos sitios, recorrer los zocos y las calles de la Meca y de Medina,amonestandoconseveridadyconrigor,yauncastigandoapalosenelactoalosmercaderesqueengañabanaloscompradoresoencarecíanlamercancía.

Page 370: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Undía,pasandoporelzocodelalechefrescaycuajada,vióunamujerviejaqueteníaantesíalaventavarioscuencosdeleche.Yseacercóaella,trasdemirarlahacerduranteciertotiempo,yledijo:"¡Ohmujer!guárdatedeengañarenadelantealosmusulmanes,comoacabodevertehacer,ytencuidadodenoecharaguaalaleche".Ylamujercontestó:"Escuchoyobedezco,¡ohEmirdelosCreyentes!"YOmarpasó sinmásnimás.Pero al día siguiente dióotravueltaporelzocodelaleche,yacercándosealaviejalechera, ledijo:"¡Ohmujerdemalagüero!¿noteadvertíyaquenoecharasaguaalaleche?"Ylaviejacontestó:"¡OhEmirdelosCreyentes!teaseguroquenolohevueltoahacer". Pero aún no había pronunciado estas palabras, cuando se hizo oír,indignada,desdedentrounavozdejoven,quedijo:"¡Cómomadremía!¿Teatrevesamentiren lacaradelEmirde losCreyentes,añadiendoconelloalfraudeunamentira, y a lamentira la faltadeveneración al califa? ¡Alahosperdone!"

Y Omar oyó estas palabras y se detuvo conmovido. Y no hizo el menorreprochealavieja.Peroencarándoseconsusdoshijos,AbdalahyAcim,queleacompañabanensupaseo, lesdijo:"¿Cuáldevosotrosdosquierecasarseconesavirtuosajoven?TodohaceesperarqueAlah,conelsoploperfumadodeSusgracias,déaesaniñaunadescendenciatanvirtuosacomoella".

YcontestóAcim,elhijomenordeOmar:"¡Ohpadremío!yomecasaréconella".YseefectuóelmatrimoniodelahijadelalecheraconelhijodelEmirdelosCreyentes.Yfuéunmatrimoniobendito.Porquelenacióunahija,quesecasómástardeconAbdEl-AzizbenMerwán.YdeesteúltimomatrimonionacióOmarbenAbdEl-Aziz,quesubióaltronodelosOmmiadas,siendoeloctavoenelordendinástico,yfuéunodeloscincograndescalifasdelIslam.LooresAlqueelevaaquienLeplace.

YOmaracostumbrabaadecir:"Nodejarénuncasinvenganzalamuertedeunmusulmán".Yheaquíqueundía,mientraspresidíalasesióndejusticiaenlasgradas de lamezquita, llevaron a su presencia el cadáver de un adolescenteimberbetodavía,conlasmejillassuavesypulidascomolasdeunamuchacha.Y le dijeron que aquel adolescente había sido asesinado por una manodesconocida,yquehabíanencontradosucuerpotiradoenuncamino.

Omar pidió informes y se esforzó en recoger detalles de lamuerte; pero nopudollegarasabernada,niadescubrirel rastrodelmatador.Yseapenósualmadejusticieroalverlaesterilidaddesuspesquisas.EinvocóalAltísimo,diciendo:"¡OhAlah!¡ohSeñor!permitequelogredescubriralmatador".Yamenudo se le oyó repetir este ruego. Y he aquí que, a principios del añosiguiente, le llevaron un niño recién nacido, vivo todavía, que habíanencontradoabandonadoenelmismoparajedondehabíasidotiradoelcadáverdeladolescente.YOmarexclamóalpunto:"¡LooresaAlah!¡Ahorayalsoy

Page 371: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

dueñodelasangredelavíctima!Ysedescubriráelcrimen,siAlahquiere".

Y se levantó y fué en busca de unamujer de confianza, a quien entregó elrecién nacido, diciéndole: "Encárgate de este pobre huérfano, y no tepreocupes por lo que necesite. Pero dedícate a escuchar cuanto se diga a tualrededorconrespectoaesteniño,ytencuidadodenodejarquenadielecojani le aleje de tus oídos. Y si encontraras una mujer que le besase y leestrechasecontra supecho, infórmatecon sigilode sumoradayavísameenseguida. Y la nodriza guardó en su memoria las palabras del Emir de losCreyentes...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA980ªNOCHE

Elladijo:

...YlanodrizaguardóensumemorialaspalabrasdelEmirdelosCreyentes.Yelniñocrecióysedesarrolló.Ycuandotuvodosañosdeedad,unajovenesclavaseacercóundíaalanodriza,yledijo:"Miseñorameenvíaarogartequeme dejes llevar a su casa tu niño. Porque está encinta, y en vista de lahermosuradeesteniño-¡Alahteloconserveyalejedeélelojomalhechor!-,deseapasarsealgunosinstantesmirándoleparaqueelniñoquellevaellaensusenoseformeasemejanzadeéste".Ylanodrizacontestó:"Estábien.Llévatealniño;perohedeacompañarteyo".

Yasísehizo.Ylajovenesclavaentróconelniñoencasadesuseñora.Yencuanto la dama vió al niño, se arrojó sobre él llorando, y le tomó en susbrazos, cubriéndole de besos y apretándole contra ella, en el límite de laemoción.

En cuanto a la nodriza, se apresuró a ir a presentarse entre las manos delcalifa,ylecontóloqueacababadepasar,añadiendo:"Yesadamanoesotraque la purísimaSaleha, la hija del venerable ansariano jeiqueSaleh, que havistoyseguidocomodiscípuloabnegadoanuestroProfetabendito(¡conEllaplegariaylapaz!).

YOmar reflexionó.Luego se levantó, cogió su sable, se lo escondiódebajodel vestido, y fué a la casa indicada. Y encontró al ansariano sentado a lapuertadesumorada,yledijo,despuésdelaszalemas:"¡Ohvenerablejeique!¿qué ha hecho tu hija Saleha?" Y el jeique contestó: "¡Oh Emir de los

Page 372: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Creyentes!¿mihijaSaleha?Alahlarecompenseporsusbuenasobras.Hihijaesdetodosconocidaporsupiedadysuconductaejemplar,porsuconcienciaencumplirsusdeberesparaconAlahyparaconsupadre,porsuceloenlasplegariasydemásobligaciones impuestaspornuestra religión,por lapurezadesufe".

YOmardijo: "Estábien.Peroyodesearía tenerunaentrevistaconellaparaaumentarsuamoralbienyanimarlaaúnmásapracticarobrasmeritorias".Ydijoeljeique:"Alahtecolmeconsusfavores¡ohEmirdelosCreyentes!porla buena voluntad que tienes a mi hija. Espera aquí unmomento a que yovuelva,puesvoyaanunciartuspropósitosamihija".Yentró,ypidióaSalehaquerecibiesealcalifa.YseintrodujoenlacasaaOmar.

Yheaquíque,al llegarapresenciadela joven,Omarordenóalaspersonaspresentesqueseretiraran.Ysalieronéstasinmediatamenteydejaronalcalifay a Saleha solos, absolutamente solos. "Quiero que me des datos precisosrespecto de la muerte del joven encontrado hace tiempo en un camino. Tútienes esos datos. Y si tratas de ocultarme la verdad, entre tú y ella seinterpondráestesable,¡ohSaleha!"Ycontestóella,sinturbarse:"¡OhEmirdelosCreyentes!hasencontradoloquebuscas.YporlagrandezadelnombredeAlahelAntísimoyporlosméritosdelProfetabendito(¡conEllaplegariaylapaz!)juroquevoyadecirtelaverdadentera".Ybajólavozydijo:

Sabes,pues,¡ohEmirdelosCreyentes!queyoteníaamiserviciounamujerviejaquesiempreestabaencasayquemeacompañabaatodaspartescuandoyosalía.Ylaconsiderabaylaqueríacomoquiereunahijaasumadre.Yporsuparte, en cuantomeatañíayme interesaba, ponía ellauna atenciónyuncuidadoextremados.Ydurantemuchotiempolaestiméyescuchéconrespetoyveneración.

"Perollegóundíaenquemedijoella:"¡Ohhijamía!necesitohacerunviajeacasademisallegados.Pero tengoaquíunahija.Yenel sitioendondeestátengomiedo de que se vea expuesta a cualquier desgracia irremediable. Tesuplico,pues,quemepermitastraértelaydejarlacontigohastamiregreso".Yalpuntoledimiconsentimiento.Ysemarchó.

"Y al día siguiente vino a mi casa su hija. Y era una joven de aspectodelicioso,debuenaapariencia,altaybienformada.Ysentíporellaunafectogrande.Ylahiceacostarseenlahabitacióndondeyodormía.

"Y una siesta, mientras dormía,me sentí de pronto asaltada enmi sueño yarrollada por un hombre que pesaba sobre mí a plomo y me inmovilizaba,sujetándome ambos brazos. Y deshonrada, mancillada ya, pude por finsoltarmedesuabrazo.Ydescubríqueélnoeraotroquemijovencompañera.Ymehabíaengañadoeldisfrazdeaqueljovenimberbeaquientanfácilhabía

Page 373: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

sidopasarporunamuchacha.

"Ycuandolematé,hicesacarsucadáverymandéqueledejaranenelparajedonde se le encontró.YpermitióAlahqueyo fuesemadrepor culpade losmanejosilícitosdeaquelhombre.Ycuandoechéalmundoalniño,hicequeledejaran también en el camino donde se abandonó a su padre, sin quererencargarme ante Alah de criar a un hijo que me había nacido contra miconsentimiento.

"Yéstaes¡ohEmirdelosCreyentes!lahistoriaexactadeesosdosseres.Ytehedicholaverdad.¡YAlahresponderádemí!".

YOmarexclamó:"Ciertoquemehasdicholaverdad,AlahextiendasobretiSusgracias".Yadmirólavirtudyelvalordeaquellamuchacha,lerecomendóperseveranciaenlasbuenasobras,ehizovotosporellaalcielo.Luegosalió.Yalpartir,dijoalpadre:"¡Alahcolmedebendicionestucasa!Virtuosahijaestuhija.¡Benditasea!Yalehehechoexhortacionesyrecomendaciones".Yelvenerablejeiqueansarianocontestó:"¡Alahteconduzcaaladicha,¡ohEmirdelosCreyentes!ytedispenselosfavoresybeneficiosquedeseetualma!"

Luego el joven rico, tras de tomar algún reposo, continuó: "Ahora, paracambiardeasunto,voyadeciroslahistoriadeLACANTARINASALAMAHLAAZUL".

LACANTARINASALAMAHLAAZUL

Ydijo:

"Elhermosopoeta,músicoycantorMohammadelKúfico,cuentaesto:

"Jamás tuve, entre las jóvenes y las esclavas a quienes daba lecciones demúsica y de canto, una discípula más bella, más viva, más seductora, másespiritual ymejor dotada que Salamah laAzul. Llamábamos laAzul a estajoven morena, porque en su labio había una encantadora sombra de bozoazulado, semejante aunpequeño trazode almizclequehubierapaseadoporallí graciosamente una pluma de escriba experto o la mano ligera de uniluminador. Y cuando yo le daba lección, era ella muy jovencita, unajovenzuela recientemente desarrollada, con dos pechitos incipientes quealzaban y separaban un poco su ligero vestido, alejándole del seno. Y almirarlaarrebataba;eraparatrastornarelespíritu,deslumbrarlosojos,quitarlarazón. Y cuando iba ella a una reunión, aunque la compusiesen las másrenombradas bellezas deKufah, no habíamiradasmás que paraSalamah; ybastabaqueaparecieseellaparaqueseexclamase:"¡Ah!AhíestálaAzul".Yselaamóapasionadamente,hastalalocura,perosinobjeto,portodoslosquelaconocíanypormímismo.Yaunqueeramidiscípula,yoeraparaellaun

Page 374: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

humilde súbdito, un servidor obediente, un esclavo a sus órdenes. Y si mehubierapedidoorchillahumanahabríaidoyoabuscarlaentodosloscráneosdeahorcados,entodosloshuesosmohososdelmundo...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA981ªNOCHE

Elladijo:

...Ysimehubierapedidoorchillahumana,habríaidoyoabuscarlaentodosloscráneosdeahorcados,entodosloshuesosmohososdelmundo.

Y precisamente compuse, en recuerdo suyo, la música y palabras de estecanto, cuando su amo Ibn Ghamín partió para la peregrinación, llevándolaconsigo,asícomoasusdemásesclavas.

¡OhIbnGhamín!¡quépenosoestadoeldeunamantedesdichadoaquienhasdejadomuerto,aunquevivatodavía!

¡Les has dado en su brebaje las dos amargurasmás terribles coloquíntida yajenjo!

¡OhcamellerodelYemenqueconduceslacaravana!¡mehasherido,hombresiniestro!

¡Hasseparadocorazonescomojamássehanvistoyloshasconsternadocontuaspectodebúfalosalvaje!

Pero, aun con toda mi pena de amor, mi suerte, a pesar de todo, no escomparableennegruraaladeotroenamoradodelaAzul,YezidbenAuf,elcambista.

Undía,enefecto,elamodeSalamahledijo:"¡OhAzul!entretodoslosqueteamaronsinresultado,¿hayalgunoquehayaobtenidodetiunacitasecretaoun beso? Dímelo, sin ocultarme la verdad". Y a esta pregunta inesperada,temerosadequesuamosehubieseinformadohacíapocodealgunapequeñalicencia que ella se permitiera en presencia de testigos indiscretos, Salamahcontestó:"No, indudablementenadiehaobtenidodemínada,exceptoYezidbenAufelcambista.Yaunésenohahechomásquebesarmeunasolavez.Peroaccedíadarleesebeso, sóloporqueentoncesmehabíadeslizadoen laboca, a cambio del beso, dos perlas magníficas que vendí en ochenta mil

Page 375: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

dracmas".

Aloíraquello,elamodeSalamahdijosencillamente:"Estábien".Ysinañadirunapalabramás,detantocomosentíapenetrarleenelalmalacóleracelosa,sededicóalabuscadeYezidbenAuf,lesiguióhastaqueletuvoalalcancedesumanoenocasiónoportuna,ylehizomoriralatigazos.

PorloquerespectaalascircunstanciasenquehabíasidodadoaYezidaquelbesoúnicoyfunestodelaAzul,helasaquí.

Ibayoundía,comodecostumbre,acasadeIbnGhamín,paradaraAzulunalección de canto, cuando me encontré en el camino a Yezid ben Auf. Ydespuésdelaszalemas,ledije:"¿Adóndevas,¡ohYezid!tanbienvestido?"Ymecontestó:"Adondevastú".Ydije:"¡Perfectamente!Vamos".

YcuandollegamosyentramosenlamoradadeIbnGhamín,nossentamosenla sala de reunión. Y en seguida apareció Azul, vestida con una manteletaanaranjada y un soberbio caftán rosa.Y creímos ver el sol ígneo alzándoseentrelacabezaylospiesdeladeslumbradoracantarina.Ylaseguíalajovenesclava,quellevabalatiorba.

Y la Azul cantó, bajo mi dirección, por un método nuevo que yo le habíaenseñado. Y su voz era rica, grave, profunda y conmovedora. Y en unmomentodado,suamoseexcusóconnosotros,ynosdejósolos,afindeiradar órdenes para la comida.YYezid, arrebatado su corazón de amor por lacantarina, se acercó a ella, implorándola con la mirada. Y ella parecióanimarse,ysindejardecantar,lediólarespuestaenunamirada.Yenervadoconaquellamirada,Yezidbuscócon lamanoensuvestido, sacódosperlasmagníficasquenoteníanhermanas,ydijoaSalamah,quedejódecantarporunmomento:"Mira,¡ohAzul!Estasdosperlashansidopagadaspormíhoymismo en sesenta mil dracmas. Si tú quisieras, te pertenecerían". Ellacontestó: "¿Y qué quieres que haga para complacerte?" El contestó: "Quecantesparamí".

Entonces Salamah, tras de llevarse la mano a la frente en señal deaquiescencia,templóelinstrumento,ycantólosversossiguientes,compuestosporella,músicaycanto,conel ritmograve, ligeroyprimero,que tieneportónicaeltonosimpledelacuerdadeldedoanular:

¡SalamahlaAzulhaheridomicorazónconunaheridatanduraderacomoladuracióndelostiempos!

¡Lacienciamáshábildelmundonopodríacerrarla!Porquenosecierraenelfondodelcorazónunaheridadeamor.

¡Salamah la Azul ha herido mi corazón! ¡Oh musulmanes, venid en mi

Page 376: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

socorro!

Ytrasdecantarestamelodíaarrebatadoradeternura,mirandoaYezid,añadió:"Está bien; dame a tu vez ahora lo que tienes que darme". Y dijo él:"Ciertamente,quieroloquetúquieras.Peroescucha,¡ohAzul!Hejuradoconunjuramentoqueobligaamiconciencia-ytodojuramentoessagrado-quenodaréestasdosperlasmásquepasándolasdemislabiosatuslabios".Yaloírestas palabras de Yezid, la esclava de Salamah, enfadada, se levantó convivezayconlamanoalzadaparaamonestaralenamorado.Peroyoladetuvepor el brazo, y le dije, para disuadirla de mezclarse en el asunto: "Estatequieta, ¡oh joven!ydéjalos.Están regateando,comoves,ycadacualquieresacarprovechoconlasmenospérdidasposibles.Nolosmolestes".

EncuantoaSalamah,seechóareiraloíraYezidmanifestaraqueldeseo.Ydecidiéndosedepronto,ledijo:"Puesbien,¡sea!Dameesasperlasdelmodoquequieras".YYezidempezóaavanzarhaciaella,andandoconlasrodillasylasmanos,y llevandoentre los labios lasdosmagníficasperlas.YSalamah,lanzando ligeros gritos de susto, empezó a retroceder por su parte,recogiéndoselasropasyevitandoelcontactodeYezid.Ysealejabacorriendoaderechayaizquierda,yvolvíaasusitio,sofocada,provocandoconellomásnumerosas intentonas por parte de Yezid y más numerosas coqueterías. Yaquel juego duró bastante tiempo. Pero como, a pesar de todo, había queconquistarlasperlasenlascondicionesaceptadas,Salamahhizounaseñaasuesclava,quiensearrojósobreYeziddeimproviso,lecogióporloshombros,yleretuvoensusitio.Ytrasdeprobarconaquelmanejoqueestabavictoriosayno vencida, Salamah fué por símisma, un poco confusa y con sudor en lafrente,a tomarconsus lindos labios lasperlasmagníficasaprisionadasentreloslabiosdeYezid,quelastrocóasíporunbeso.Yencuantolastuvoensupoder,recobrandoenseguidasuaplomo,SalamahdijoaYezid,riendo:"¡PorAlah! hete aquí vencido de todas maneras, con el sable sepultado en losriñones".YYezidcontestó,cortés:"Portuvida,¡ohAzul!nomepreocupamivencimiento.¡Elperfumedeliciosoquerecogíentuslabiosmequedaráenelcorazón,mientrasviva,comounaromaeterno!

¡AlahtengaensucompasiónaYezidbenAuf!Muriómártirdelamor".

Luegodijoeljovenrico:"Escuchadahoraunrasgodetofailismo.Yyasabéisquenuestrospadresárabesentendíanporestapalabra-quetienesuorigenenTofail el tragón- lacostumbreque tienenciertaspersonasde invitarsepor símismasalosfestinesytragarcomidasybebidassinqueselesrueguequelohagan.Portanto,escuchad".Ydijo:

ELPARASITO

Page 377: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

"CuentanqueelEmirdelosCreyentesEl-Walid,hijodeYezid,elOmmiada,secomplacíaextremadamenteenlacompañíadeuntragónfamoso,amigodelosbuenosplatosyde todo tufilloapetitoso,quese llamabaTofailelde losFestines, y cuyo nombre ha servido desde entonces para caracterizar a losparásitosque se invitanpor símismos a las bodasy a los festines.Por otraparte, aquel Tofail, gastrónomo en grande, era hombre ingenioso, ilustrado,maligno,burlón;yeravivoenlarespuestayenelchiste.Además,sumadreestaba convicta de adulterio. Y él es precisamente quien ha condensado ladoctrina de los parásitos en algunas reglas cortas, al mismo tiempo queprácticas,queseresumenenlosdatossiguientes:

Quienseinviteaunabuenacomidadebodas,eviteconcuidadomiraracáyalláconaireinseguro.

Entreconpiefirmeyescojaelmejorsitio,sinfijarseennada,afindequelosinvitadosyconvidadoscreanqueesunpersonajedelamayorimportancia.

Sielporterodelacasasemuestraagrioyreacio,amonésteseleyhumílleseleparaquenopuedapermitirselamenorobservación.

Unavezsentadoanteelmantel,arrójesesobre lacomiday labebida,yestémáscercadelasadoqueelpropioasador.

Trabajeenlospollosrellenosyenlacarne,aunqueseaseca,condedosmáscortantesqueelacero.

Ytaleraelcódigodelperfectodevorador,establecidoporTofailenlaciudaddeKufa.YenverdadqueTofailfuéelpadredelosdevoradoresylacoronadelosparásitos...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA982ªNOCHE

Elladijo:

Ytaleraelcódigodelperfectodevorador,establecidoporTofailenlaciudaddeKufa.YenverdadqueTofailfuéelpadredelosdevoradoresylacoronadelosparásitos.Respectoasumaneradeproceder,heaquíunhechoentremil.

Un notable de la ciudad había invitado a algunos amigos y se regalaba encompañíadeellosconunplatodepescadomaravillosamentecondimentado.Y

Page 378: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

heaquíquealapuertaseoyólabienconocidavozdeTofail,quehablabaalesclavo portero.Y uno de los convidados exclamó: "¡Alah nos preserve deltragaldabas! Ya conocéis todos la inusitada capacidad de Tofail.Apresurémonos,pues,apreservardesusdientesestoshermosospescados,yaponerlosenseguridadenunrincóndelaestancia,sindejarenelmantelmásque estos pececillos. Y cuando haya devorado los pequeños, como no lequedará ya nada que tragar, se marchará y nos regalaremos con los pecesgrandes".Yseapresuraronaapartarlospecesgrandes.

Y entró Tofail, y sonriente y lleno de soltura dirigió la zalema a todo elmundo.Ydespuésdelbismilah,tendiólamanoalplato.Peroelcasoesquenocontenía más que pescado menudo de mal aspecto. Y le dijeron losconvidados, encantados de la jugarreta: "¡Eh,maeseTofail! ¿qué te parecenesospeces?Notienescaradeencontrarelplatocompletamentedetugusto".

Elaludidocontestó:"Hacetiempoquenomehalloenbuenasrelacionesconlafamiliadelospecesyestoymuyfuriosoconellos.Porqueamipobrepadre,quemurióahogadoenelmar,selocomieron".

Y le dijeron los convidados: "Muy bien; pues aquí tienes una excelenteocasióndeaplicar lapenadel taliónpor lode tupadre,comiéndotea tuvezesospescaditos".YTofailcontestó:"Tenéisrazón.Peroesperad".Ycogióunpececillo y se lo acercó al oído.Y su vista de parásito había divisado ya elplatoescondidoenelrincónyquecontenía lospecesgrandes.Ydespuésdehaber simulado escuchar atentamente al pececillo frito, exclamó de pronto:"¡Oh! ¡oh! ¿Sabéis lo que acaba de decirme este desperdicio de pez?Y losconvidadoscontestaron:"¡No,porAlah!¿Cómovamosasaberlo?"

YTofaildijo:"Puesbien;habéisdesaberentoncesquemehadicho:"Yonoheasistidoalamuertedetupadre(¡AlahletengaenSumisericordia!)ynohepodido verle siquiera, ya que soy demasiado joven para haber vivido enaquella época". Luegome ha deslizado al oído estas otras palabras: "Mejorseráquecojasesoshermosospecesgrandesqueestánescondidosenelrincón,ytevengues.Porqueellossonlosqueseprecipitaronantañosobretudifuntopadre,yselocomieron".

Al oír este discurso de Tofail, los invitados y el dueño de la casacomprendieron que el parásito había olfateado su estratagema. Por eso seapresuraronahacerservirloshermosospecesaTofail,yledijeron,cayéndosederisa:"¡Cómetelos,yojalátedenlagranindigestión!"

Luegoel jovendijoasusoyentes:"Escuchadahora lahistoria fúnebrede labellaesclavadelDestino".

Ydijo:

Page 379: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

LAFAVORITADELDESTINO

"Cuentanloscronistasylosanalistas,queeltercerodeloscalifasabbasidas,elEmir de los Creyentes El-Mahdi, había dejado el trono, al morir, a su hijomayorAl-Hadi,aquiennoquería,yporelcual inclusoexperimentabagranaversión.Sinembargo,habíaespecificadobienque,alamuertedeAl-Hadi,elsucesorinmediatodebíaserelmenor,HarúnAl-Raschid,suhijopreferido,ynoelhijomayordeAl-Hadi.

Pero cuando Al-Hadi fué proclamado Emir de los Creyentes, vigiló conenvidiaysuspicaciacrecientesasuhermanoHarúnAl-RaschidehizocuantopudoporprivaraHarúndelderechodesucesión.PerolamadredeHarún,lasagazyabnegadaKhaizarán,nocesódedescubrirtodaslasintrigasdirigidascontra su hijo. Así es que Al-Hadi acabó por detestarla tanto como a suhermano;ylosconfundióaambosenlamismareprobación.Ysóloesperabaunaocasióndehacerlesdesaparecer.

Entretanto,estabaundíaAl-Hadiensusjardines,sentadobajounaricacúpulasostenidaporochocolumnas,queteníacuatroentradas,cadaunadelascualesmirabaaunpuntodelcielo.Yasuspiesestabasentadasuhermosaesclavafavorita Ghader, a la que sólo poseía hacía cuarenta días. Y también seencontrabaallíelmúsicoIshakbenIbrahim,deMossul.Yenaquelmomentocantabalafavoritaacompañadaenel laúdporelpropioIshak.Yelcalifaseagitabadeplaceryseleestremecíanlospiesenellímitedeltransporteydelentusiasmo.Y afuera caía la noche; y la luna se alzaba entre los árboles; ycorríaelaguamurmuradoraatravésdelassombrasentrecortadas,mientraslabrisalerespondíadulcemente.

Ydeprontoelcalifa,cambiandodecara,seensombrecióyfrunciólascejas.Yse desvaneció toda su alegría; y los pensamientos de su espíritu tornáronsenegroscomolaestopaenelfondodeltintero.Ytrasdeunlargosilencio,dijoconvozsorda:"Acadacualleestámarcadosuporvenir.Ynoperduranadiemás que el Eterno Viviente". Y de nuevo se sumió en un silencio de malaugurio,queinterrumpióderepente,exclamando:"¡QuellamenenseguidaaMassrur, el portaalfanje!"Yprecisamente aquelmismoMassrur, ejecutor delasvenganzasycólerascalifales,habíasidoelniñerodeAl-Raschidylehabíallevadoensusbrazosysushombros.YllegóalpuntoapresenciadeAl-Hadi,queledijo:"VeenseguidaalcuartodemihermanoAl-Raschid,ytráemesucabeza...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

Page 380: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

PEROCUANDOLLEGÓLA983ªNOCHE

Elladijo:

... Y llegó al punto a presencia de Al-Hadi, que le dijo: "Ve en seguida alcuartodemihermanoAl-Raschid,ytráemesucabeza".

Aloírestaspalabras,queeranlasentenciademuertedeaquelaquienhabíacriado, Massrur quedó estupefacto, aturdido y como herido por el rayo. Ymurmuró:"DeAlahsomosyaElretornaremos".Yacabóporsalir,semejanteaunhombreebrio.

Yenellímitedelaemoción,fuéenbuscadelaprincesaKhaizarán,madredeAl-Hadi y de Harún Al-Raschid. Y le vió ella azorado y trastornado, y lepreguntó:"¿Quéhay¡ohMassrur!?¿Quéhasucedidoparaquevengasaquíahora tardía de la noche? Dime qué te pasa". YMassrur contestó: "¡Oh miseñora!¡nohayrecursonifuerzamásqueenAlahelTodopoderoso!HeaquíquenuestroamoelcalifaAl-Hadi,tuhijo,acabadedarmeestaorden:"VeenseguidaalcuartodemihermanoAl-Raschid,ytráemesucabeza".

Yaloírestaspalabrasdelportaalfanje,Khaizaránsesintióllenadeterror;ysealbergó en su alma el espanto; y la emoción le apretó el corazón hastaromperle.Ybajólacabezayserecogióensímismauninstante.LuegodijoaMassrur: "Ve inmediatamente al cuarto demi hijoAl-Raschid, y tráele aquícontigo".YMassrurcontestóconeloídoylaobediencia,ypartió.

Y entró en el aposento de Harún. Y en aquel momento Harún estaba yadesnudo en el lecho, con las piernas debajo de lamanta.YMassrur le dijoatropelladamente: "Levántate, en nombre de Alah, ¡oh mi señor! y venconmigo inmediatamenteal cuartode tumadre,mi señora,que te llama".YAl-Raschidselevantó,yvistiéndosedeprisa,pasóconMassruralaposentodeSettKhaizarán.

Encuantoellavióasuhijopreferido,se levant6ycorrióaély lebesó,sindecirunapalabra,yleempujóaunapequeñahabitacióndisimulada,cerrandola puerta tras él, que ni siquiera pensó en protestar o en pedir la menorexplicación.

Y hecho esto, Sett Khaizarán envió a buscar en sus casas, donde estaríandurmiendo, a los emiresy a losprincipalespersonajesdel palacio califal.Ycuando estuvieron todos reunidos en las habitaciones de ella, la princesa,desdedetrás de la cortina del harén, les dirigió estas sencillas palabras: "Ennombre de Alah el Todopoderoso, el Altísimo, y en nombre de su Profeta

Page 381: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

bendito,ospreguntosioísteisdeciralgunavezquemihijoAl-Raschidhayaestadoenconnivencia,relaciónotratoconlosenemigosdelaautoridadcalifaloconlosheréticosZanadik,oquealgunavezhayatratadodehacerlamenortentativadeinsubordinaciónorebeldíacontrasusoberanoAl-Hadi,hijomíoyseñorvuestro".

Ytodoscontestaronconunanimidad:"No,jamás".

YKhaizaránrepusoalpunto:"Puesbien;sabedquealpresente,ahoramismo,mihijoAl-HadipidelacabezadesuhermanoAl-Raschid.¿Podéisexplicarmepor quémotivo?"Y los presentes quedaron tan aterrados y espantados, queningunodeellososóarticularunapalabra.PeroelvisirRabiah se levantóydijoalportaalfanjeMassrur:"Veenestahorayenesteinstanteapresentarteentrelasmanosdelcalifa.Ycuando,alverte,tepregunte:"¿Hasacabado?",leresponderás:"NuestroseñoraKhaizarán,tumadre,esposadetudifuntopadreAlMahdi,madredetuhermano,mehasorprendidocuandoyomeprecipitabasobreAl-Raschid;ymehadetenidoymeharechazado.Ybemeaquíanteti,sinhaberpodidoejecutartuorden".

YMassrursalióyalpuntosepresentóalcalifa.

Y en cuanto le vió Al-Hadi, le dijo: "Está bien, ¿dónde está lo que te hepedido?"YMassrurcontestó:"¡Ohmiseñor!miseñoralaprincesaKhaizaránme ha sorprendido abalanzándome sobre tu hermano Al-Raschid; y me hadetenido,ymeharechazado,ymehaimpedidocumplirmimisión".

Y el califa, en el límite de la indignación, se levantó y dijo a Ishak y a lacantarinaGhader:"Seguidenelsitioendondeestáis,yesperadaquevuelvayo".

YllegóalashabitacionesdesumadreKhaizarányvióatodoslosdignatariosy emires congregados allí. Y al verle, la princesa se puso en pie; y lospersonajes que estaban con ella también se levantaron. Y el califa,encarándoseconsumadre,ledijoconvozsofocadaporlacólera:"¿Porqué,cuando yo quiero y ordeno una cosa, te opones a mis voluntades?". YKhaizarán exclamó "¡Alah me preserve, ¡oh Emir de los Creyentes! deoponermeaningunadetusvoluntades!Sinembargo,deseosolamentequemeindiques por qué motivo exiges la muerte de mi hijo Al-Raschid. Es tuhermano y sangre tuya; es, como tú, alma y vida de tu padre". Y Al-Hadicontestó:"Puestoquequieressaberlo,sabequedeseodesembarazarmedeAl-Raschid a causa de un sueño que he tenido la noche última y que me hapenetradodeespanto.

PorqueenesesueñohevistoaAl-Raschidsentadoeneltrono,enmilugar.YjuntoaélestabamiesclavafavoritaGhader;yélbebíayjugueteabaconella.Y como amomi soberanía, mi trono y mi favorita, no quiero ver por más

Page 382: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

tiempo ami lado, viviendo sin cesar junto amí comouna calamidad, a tanpeligrosorival,aunqueseahermanomío".

YKhaizarán le contestó: "¡Oh Emir de los Creyentes! ésas son ilusiones yfalsedadesdel sueño,malasvisionesocasionadaspor losmanjaresardientes.¡Ohhijomío!casinuncaresultaverídicounsueño".Ycontinuóhablándoledetalsuerte,aprobadaporlasmiradasdelospresentes.Ysediótantamaña,queconsiguió calmar a Al-Hadi y desvanecer sus temores. Y entonces hizoaparecer a Al-Raschid, y le hizo prestar juramento de que jamás habíaabrigado en la imaginación el menor proyecto de rebeldía o la menorambición,ydequejamásintentaríanadacontralaautoridadcalifal.

Y después de estas explicaciones, desapareció la cólera de Al-Hadi. Y sevolvióalacúpula,dondehabíadejadoasufavoritaconIshak.Ydespidióalmúsico y se quedó solo con la bellaGhader, divirtiéndose, regocijándose ydejándose penetrar por las deliciasmezcladas de la noche y del amor.Y heaquíquederepentesintióunfuertedolorenlaplantadeunpie.Yalpuntosellevó lamano al sitio dolorido que le desazonaba, y se rascó.Y en algunosinstantesformóseallíunpequeñotumor,queaumentó,hastatenerelvolumendeunaavellana.Yse le irritó,produciéndoledesazones intolerables.Yse lorascóéldenuevo;yaumentóhastatenerelvolumendeunanuez,yacabóporreventársele.YalpuntoAl-Hadicayódeespaldas,muerto.

Lacausadeaquello fuéqueKhaizarán,en lospocos instantesqueestuvoelcalifaconella,despuésdelareconciliación,lehabíadadoabeberunsorbetedetamarindo,queconteníalasentenciadelDestino.

ElprimeroqueseenteródelamuertedeAl-HadifuéprecisamenteeleunucoMassrur. E inmediatamente corrió a ver a la princesa Khaizarán, y le dijo:"¡Ohmadredelcalifa!¡Alahprolonguetusdías!MiseñorAl-Hadiacabademorir". Y Khaizarán le dijo: "Está bien. Pero ¡oh Massrur! guarda secretosobre esta noticia y no divulgues este acontecimiento súbito. Y ahora vecuandoantesenbuscademihijoAl-Raschid,ytráemele".

YMassrurfuéenbuscadeAl-Raschid,yleencontróacostado.Yledespertó,diciéndole: "¡Oh mi señor! mi señora te llama al instante". Y Al-Raschidexclamó, trastornado: "¡Por Alah! mi hermano Al-Hadi le habrá vuelto ahablarencontramía,ylehabráreveladoalgúncomplottramadopormí,ydelquejamáshayatenidoyoidea".

PeroMassrur le interrumpió,diciéndole:"¡OhHarún! levántateenseguidaysígueme. Calma tu corazón y refresca tus ojos, porque todo va por buencamino,ynoencontrarásmásqueéxitosyalegría.

Actoseguido,Harúnse levantóysevistió.YalpuntoMassrur seprosternóanteél,ybesandolatierraentresusmanos,exclamó:"Lazalemacontigooh

Page 383: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Emirde losCreyentes, imánde los servidoresde la fe, califadeAlah en latierra,defensordelaleysantaydeloimpuestoporella!"

YHarún,llenodeasombroydeincertidumbre,lepreguntó:"¿Quésignificanesaspalabras, ¡ohMassrur!?Haceunmomentome llamabasporminombresencillamente;yalpresentemedaseltítulodeEmirdelosCreyentes.¿Aquédebo atribuir estas palabras contradictorias y un cambio de lenguaje tanimprevisto?".

Y Massrur contestó: "¡Oh mi señor! ¡toda vida tiene su destino y todaexistencia su término! Alah prolongue tus días, pues tu hermano acaba deexpirar…

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA984ªNOCHE

Elladijo:

"¡... Ohmi señor! ¡toda vida tiene su destino y toda existencia su término!Alah prolongue tus días, pues tu hermano acaba de expirar". Y dijo Al-Raschid:"Alahletengaensupiedad".Yseapresuróaponerseenmarcha,yasin temor ni preocupación, entró en el cuarto de sumadre, que exclamó alverle: "¡Alegría y dicha! ¡Dicha y alegría al Emir de los Creyentes!". Y sepusodepie,yleechóelmantocalifal,yleentregóelcetro,elsellosupremoylasinsigniasdelpoderío.Yenelmismomomentoentróeljefedeloseunucosdel harén, que dijo a Al-Raschid: "¡Oh señor nuestro! recibe una noticiadichosa, pues acaba de nacerte un hijo de tu esclava Marahil". Y Harúnentonces dejó exteriorizarse su doble júbilo, y dió a su hijo el nombre deAbdalahconelsobrenombredeAl-Mamún.

YantesdelnuevodíafueronconocidosporlapoblacióndeBagdadlamuertede Al-Hadi y el advenimiento de Al-Raschid al trono califal. Y Harún, enmediodelaparatode lasoberanía, recibióel juramentodeobedienciade losemires, de los notables y del pueblo reunidos. Y aquel mismo día elevó alvisiratoaEl-FadlyaGiafar,amboshijosdeYahiaelBarmakida.YtodaslasprovinciasycomarcasdelImperio,ytodoslospueblosislámicos,árabesynoárabes, turcos y deylamidas, reconocieron la autoridad del nuevo califa y lejuraron obediencia. Y comenzó su reinado en la prosperidad y lamagnificencia,yseasentó,brillante,ensurecientegloriayensupoderío.

Page 384: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

EncuantoalafavoritadeGhader,entrelosbrazosdelacualhabíaexpiradoAl-Hadi,heaquíloqueaconteció.

Lamisma tardedesuelevaciónal trono,Al-Raschid,que teníanoticiade labellezadeGhaderquisoverlayposarenellasusprimerasmiradas.Yledijo:"Deseo¡ohGhader!quevisitemosjuntostúyyoel jardínylacúpuladondemi hermanoAl-Hadi (¡Alah le tenga en Su piedad!) gustaba de alegrarse ydescansar".YGhader,vestidayacontrajesdeluto,bajólacabezaycontestó:"SoylaesclavasumisadelEmirdelosCreyentes".Yseretiróuninstanteparaquitarse los vestidos de luto y reemplazarlos por los atavíos convenientes.Luego entró en la cúpula, donde Harún la hizo sentarse a su lado. Ypermanecíaconlosojosfijosenaquellamagníficajoven,sindejardeadmirarsu gracia. Y su pecho respiraba ampliamente con alegría, y su corazón seholgaba.Luego,cuandosirvieronlosvinosquegustabanaHarún,Ghadersenegóabeberlacopaquelebrindabaelcalifa.

Ylepreguntóél,asombrado:"¿Porqué lorehúsas?".Ellacontestó:"Elvinosinlamúsicapierdelamitaddesugenerosidad.Tendríagusto,por tanto,enver junto a nosotros, haciéndonos armoniosa compañía, al admirable Ishak,hijo de Ibrahim".YAl-Raschid contestó: "Nohay inconveniente".Al puntoenvióaMassrurenbuscadelmúsico,quenotardóenllegar.Ybesólatierraentrelasmanosdelcalifa,ylerindióhomenaje.YaunaseñadeAl-Raschidsesentóenfrentedelafavorita.

Yalasazónpasólacopademanoenmano;ydetalsuertesecontinuóhastaquefuénochecerrada.Yderepente,cuandoelvinohubofermentadoenlasrazones, exclamó Ishak: "¡Oh! ¡eterna alabanza para El que cambia a Suantojo losacontecimientosydirigesucursoyvicisitudes!".YAl-Raschid lepreguntó: "¿En qué piensas ¡oh hijo de Ibrahim! para prorrumpir en esasexclamaciones?".

YcontestóIshak:"¡Ay!¡ohmiseñor!ayeraestahora,tuhermanoseasomabaalaventanadeestacúpula,yalaluzdelaluna,semejanteaunadesposada,mirabacómohuían las aguasmurmuradoras suspirandocondulcesy ligerasvocesdecantarinasnocturnas.Yanteelespectáculodelafelicidadaparente,seespantódesudestino.Yquisobrindarteelbrebajedelahumillación".

YAl-Raschiddijo:"¡OhhijodeIbrahim!lavidadelascriaturasestáescritaenellibrodelDestino.¿Acasohabríapodidoarrebatarmelavida,sinoestuvieradecretadoeltérminodeésta?".YseencaróconlabellaGhader,yledijo:"Ytú,¡ohjoven!¿quédices?".

Y Ghader tomó su laúd, y preludió, y con voz profundamente conmovidacantóestosversos:

¡La vida del hombre tiene dos vidas: una límpida y otra turbia! ¡El tiempo

Page 385: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

tienedosclasesdedías:díasdeseguridadydíasdepeligro!

¡Notefíesnideltiemponidelavida,porquealosdíasmáslímpidossucedendíasturbiosysombríos!

Yalacabarestosversos, lafavoritadeAl-Hadidesfalleciódeprontoycayósin conocimiento ni movimiento, dando con la cabeza en el suelo. Y lasocorrieron y la movieron. Pero ya no existía, refugiada en el seno delAltísimo.YdijoIshak:"¡Ohmiseñor!amabaaldifunto.Yalomenosaqueaspiraelamoresaesperaraqueelenterradoracabedecavarlatumba.¡AlahextiendaSusmisericordiassobreAl-Hadi,sobresufavoritaysobretodoslosmusulmanes!".

YdelosojosdeAl-Raschidcayóunalágrima.Yordenólavarelcuerpodelamuerta y depositarlo en la propia tumba de Al-Hadi. Y dijo: "¡Sí! ¡AlahextiendaSusmisericordiassobreAl-Hadi,sobresufavoritaysobretodoslosmusulmanes!".

Y trasdecontarasíestahistoriade la infortunadaadolescente,el joven ricodijoasusconmovidosoyentes:"Escuchadahora,comootramanifestacióndelosdecretosinexorablesdelDestino,lahistoriadelCOLLARFÚNEBRE".

ELCOLLARFÚNEBRE

Ydijo:

"UndíaenqueelcalifaHarúnAl-RaschidhabíaoídoencomiareltalentodelmúsicocantorHachembenSoleimán,envióabuscarle.YcuandointrodujeronalcantorHarúnlehizosentarsedelantedeélylerogóqueledejaseoíralgunacomposiciónsuya.YHachemcantóunacantineladetresversoscontantoartey tan hermosa voz, que el califa exclamó, en el límite del entusiasmoy delarrebato:"Hasestadoadmirable,¡ohhijodeSoleimán!¡Alahbendigaelalmade tu padre!". Y lleno de gratitud, se quitó del cuello un magnífico collarenriquecidodeesmeraldasycolgantes tangordoscomoperasalmizcladas,ylopusoenelcuellodelcantor.

Yalcontemplaraquellajoya,Hachem,lejosdemostrarsesatisfechoyalegre,nublósusojosconlágrimas.Ylatristezaanidóensucorazónehizoamarillearsurostro...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

Page 386: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

PEROCUANDOLLEGÓLA985ªNOCHE

Elladijo:

... Y al contemplar aquella joya, Hachem, lejos de mostrarse satisfecho yalegre,nublósusojoscon lágrimas.Yla tristezaanidóensucorazónehizoamarillearsurostro.YHarún,queniporasomoesperabatalmanifestación,semostrómuysorprendido,ycreyóquelajoyanoeradelgustodelmúsico.Ylepreguntó:"¿Aquévienenesaslágrimasyesatristeza¡ohHachem!?Ysinoteagradaesecollar,¿porquéguardasunsilenciomolestoparamíyparati?".Yel músico contestó: "¡Alah aumente Sus favores sobre la cabeza del másgenerosode losreyes!Peroelmotivoquehacecorrer lágrimasyabrumadetristezamicorazónnoesloquetúcrees,¡ohmiseñor!Ysimelopermites,tecontarélahistoriadeestecollar,yelporquédequesuvistamehayasumidoen el estado en que me ves". Y Harún contestó: "Claro que te lo permito.Porque debe ser asombrosa en extremo la historia de ese collar que poseocomo herencia de mis padres. Y tengo mucha curiosidad por saber lo queacercadeelloconocestúyyoignoro".

"Sabe ¡ohEmirde losCreyentes!queel incidente relativoaestecollardatadel tiempodemiprimera juventud.En aquella épocavivíayo en el país deScham,queeslapatriademicabeza,elsitiodondenací.

"Una tarde, a la horadel crepúsculo,mepaseaba aorillas deun lago, e ibavestido con el traje de los árabes del desierto de Scham, y con el rostrocubiertohastacercadelosojosporellitham.Yheaquíquemeencontréconunhombremagníficamentevestido,acompañado,contratodacostumbre,pordos jóvenes soberbias, de una elegancia rara, que, a juzgar por losinstrumentosmusicales que llevaban, sin duda alguna eran cantarinas.Y deprontoreconocíenaquelpaseantealcalifaEl-Walidsegundodeestenombre,que había dejado Damasco, su capital, para ir a cazar gacelas en nuestrosparajes,porelladodellagodeTabariah.

"Yporsuparte,elcalifa,alverme,seencaróconsusacompañantes,ylesdijo,sinquererqueleoyesenmásqueellas:"Heahíunárabequellegadeldesierto,tanllenodegroseríaysalvajismo.¡PorAlah!voyallamarleparaquenoshagacompañía y nos divirtamos un poco a costa suya". Yme hizo señas con lamano. Y cuando me acerqué, me mandó sentarme en la hierba, a su lado,enfrentedelasdoscantarinas."Yheaquíque,pordeseodelcalifa,queniporasomomeconocíanimehabíavistonunca,unadelasjóvenesacordósulaúd,yconvozemocionantecantóunamelopeacompuestapormí.Peroapesardetoda su habilidad, cometió algunos errores ligeros, y hasta truncó el aire envariospasajes.Yyo,noobstantelaactitudreservadaquemehabíaimpuesto,

Page 387: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

precisamente para no atraer sobre mí las chanzas a que el califa estabadispuesto,nopudepormenosdeexclamar,dirigiéndomealacantarina:"¡Tehasequivocado,¡ohmiseñora!tehasequivocado!".

Yaloírmisobservaciones,lajovenseechóareírconunarisaburlona,ydijo,encarándose con el califa: "Ya has oído ¡oh Emir de los Creyentes! lo queacaba de decirnos este árabe beduino conductor de camellos. ¡No temeacusarnos de error el insolente!".YEl-Walidmemiró con un aire burlón ydisconformea lavez,ymedijo:"¿Esen tu tribu¡ohbeduíno!donde tehanenseñadoelcantoyel tañerdelicadode los instrumentosmusicales?".Ymeincliné respetuosamente y contesté: "No, por tu vida, ¡oh Emir de losCreyentes!Pero,sinoteopones,voyaprobaraestaadmirablecantarinaque,a pesar de todo su arte, ha cometido algunos errores de ejecución". YhabiéndomelopermitidoEl-Walid,paraverquéhacía,dijealajoven:"Aprietauncuarto la segundacuerdayaflojaotro tanto la cuarta.Yempiezael tonograve de la melodía. Y verás entonces cómo se resienten la expresión y elcoloridodetucanto,ycómoalgunospasajesquehastruncadoligeramenteseresuelvenporsímismos".

"Ysorprendidaalveraunbeduínohablardeestamanera,lajovencantarinaacordósu laúdenel tonoque le indiqué,y recomenzósucanto.Ysalió tanhermoso y tan perfecto, que ellamisma quedó profundamente conmovida yasombrada a la vez. Y levantándose de pronto, se arrojó a mis pies,exclamando: "¡Por el Señor de la kaaba, juro que eres Hachem benSoleimán!". Y como no estaba yo menos conmovido que la joven, nicontestaba,elcalifamepreguntó:"¿Eresverdaderamentequiendiceella?".Ycontesté,descubriendoentoncesmicara:"Sí,¡ohEmirdelosCreyentes!soytuesclavoHachemelTabariano".

"Y el califa quedó extremadamente satisfecho de conocerme, v me dijo:"LoadoseaAlah,quetehapuestoenmicamino,¡ohhijodeSoleimán!¡Estajoventeadmiramásqueatodoslosmúsicosdeestetiempo,yjamásmecantaotra cosa que cantos y composiciones tuyas!".Y añadió: "¡Por tanto quieroqueenadelanteseasamigoycompañeromío!".Yledilasgraciasylebesélamano.

"Luegolajovenquehabíacantadoseencaróconelcalifa,yledijo:"¡OhEmirde losCreyentes! ¡despuésdeestemomentodichoso, tengoquehacerteunapetición!".Yelcalifadijo:"¡Puedeshacerla!".Elladijo:"Tesuplicoquemepermitas rendir homenaje a mi maestro, ofreciéndole una prueba de migratitud".

Elcalifadijo:"Desdeluego;asídebeser".Entonceslaencantadoracantarinadesatóelmagníficocollarquellevaba,yquelehabíaregaladoelcalifa,ymelopusoalcuello,diciéndome:"¡Acéptalocomodondemireconocimiento,y

Page 388: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

dispénsamequeseatanpocacosa!".Yprecisamenteaquelcollareraelquedenuevorecibohoycomopresentedetugenerosidad,¡ohEmirdelosCreyentes!

"Heaquíahoracómosaliódemimanoaquelcollar,paravolveramíhoy...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA986ªNOCHE

Elladijo:

"…Heaquíahoracómosaliódemimanoaquelcollar,paravolver...amíhoy,yporquéhelloradoalverlo.

"Enefecto,despuésdehaberpasadociertotiempocantando,cuandorefrescóla brisa del lago, El-Walid se levantó, y nos dijo: "Embarquémonos parapasear por el agua". Y al punto acudieron unos servidores que estabandistanciados,ytrajeronunabarca.Yelcalifapasóalabarcaelprimero;luegoyo.Ycuando le tocóel turnoa la jovenquemehabíahechodondelcollar,adelantóunapiernaparapasaralabarca.Perocomosehabíaenvueltoensuvelo grande para que no la observaran los remeros, aquello la entorpeció yfaltándolepie, cayóal lago,yantesdequehubiese tiempode socorrerla, sefuéal fondodel agua.Yapesardecuantaspesquisashicimos,no logramosencontrarla.¡AlahlatengaenSucompasión!

"YfueronmuyprofundaslapenaylaafliccióndeEl-Walid,ybañósurostroel llanto. Y también yo derramé lágrimas amargas por la suerte de aquellainfortunada joven. Y el califa, que había permanecido silencioso largo ratodespuésdeaquellacatástrofe,medijo:"¡OhHachem!paramidolorseríaunligeroconsueloentremismanoselcollardeesapobrejoven,comorecuerdodeloqueparamífuédurantesucortavida.PeroAlahmelibrederecogerteloquetehemosdado.Teruego,pues,queconsientasenvendermeesecollar".

"Yalpuntoentreguéel collar al califa,quien, anuestra llegadaa la ciudad,hizo queme contaran treintamil dracmas de plata, yme colmó de regalospreciosos.

"Ytales,¡ohEmirdelosCreyentes!lacausaquemehacellorarhoy.YAlahelAltísimo,quedesposeyóaloscalifasommiadasdelpodersoberanoenfavorde los Beni-Abbas de los que eres gloriosa descendencia, ha permitido queestecollarllegaseatusmanosconlaherenciadetusnoblesantepasados,paravolveramíporestecaminoapartado".

Page 389: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

YAl-RaschidseemocionómuchoconesterelatodeHachembenSoleimán,ydijo: "¡Alah tenga en Su compasión a los quemerecen compasión!".Y conestafórmulageneralevitópronunciarelnombredeunodelosindividuosdeladinastíarivalabatida".Luegodijoeljoven:"Puestoquehablamosdemúsicosy cantarinas, voy a contaros un rasgo, entremil, de la vida delmás célebreentrelosmúsicosdetodoslostiempos,IshakbenIbrahim,deMossul".Ydijo:

ISHAKDEMOSSULYELAIRENUEVO

"Entrelosdiversosescritosdemanodelmúsico-cantorIshakbenIbrahitn,deMossul,quehanllegadoanosotros,sehallaéste.DiceIshak:"Undía,segúnmicostumbre,entréenelaposentodelEmirdelosCreyentesAl-Raschid,yleencontrésentadoencompañíadesuvisirEl-FadlydeunjeiquedelHedjaz,elcualteníaunafisonomíahermosísimayuncontinenteimpregnadodenoblezay de gravedad. Y después de las zalemas por una y otra parte, me inclinédiscretamentehacia elvisirEl-Fadly lepreguntéelnombredeaquel jeiquehedjaziensequemegustabayaquiennohabíavistonunca.Ymecontestóelvisir:"EselnietodelviejopoetamúsicoycantordelHedjaz,Maabad,cuyafama conoces". Y como yo me mostrara satisfecho de conocer al nieto deaquelviejoMaabadaquientantohubedeadmirarenmijuventud,El-Fadlmedijo al oído: "¡Oh Ishak! el jeique del Hedjaz que aquí ves, si te muestrasamableconéltedaráaconoceryauntecantarátodaslascomposicionesdesuabuelo.Escomplaciente,yestádotadodehermosavoz".

Entoncesyo,queriendoexperimentarsumétodoyaprendermedememorialoscantosantiguosquehabíanencantadomisaños jóvenes,memostré llenodeconsideraciones para el hedjaziense; y tras de una amigable charla sobrediferentescosas,ledije:"¡Ohnobilísimojeique!¿puedesrecordarmecuántoscantoshacompuestotuabuelo,elilustreMaabad,honordelHedjaz?".Ymecontestó:"¡Sesenta,niunomásniunomenos!".Ylepregunté:"¿Seríapesardemasiado sobre tu paciencia rogarte que me dijeras cuál de esos sesentacantos es el quemás te gusta por su compás o por otros motivos?". Ymecontestó: "Sinduda,yen todos sentidos, el cantocuadragésimo tercero,queempiezaconesteverso:

¡Oh hermosura del cuello de mi Molaikah, mi Molaikah la de hermosopecho!"

Ycomosielsimplerecitadodeaquelversotuvieralavirtuddeexcitarenéllainspiración, tomódeprontoel laúddemimano,ydespuésdeun ligerísimopreludiodeacordes,cantólacantinelaconsabidaconunavozmaravillosa,ynoshizo sentir aquellamúsicanuevay tanantigua,conunarte,unencanto,una gracia y una emoción inexpresables. Y oyéndola, me estremecía yo de

Page 390: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

placer,deslumbrado,fuerademí,enellímitedelentusiasmo.Ycomoestabasegurodemifacilidadpararetenerlosairesnuevos,pormuycomplicadosquefuesen, no quise repetir inmediatamente delante del jeique hedjaziense lacantineladeliciosaytannuevaparamíqueacababaéldehacermeoír.Ymelimitéadarlelasgracias.YsevolvióélaMedina,supaís,mientrasyosalíadelpalacio,embriagadoconaquellamelodía…

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA987ªNOCHE

Elladijo:

...YsevolvióaMedina,supaís,mientrasyosalíadelpalacioembriagadoconaquellamelodía.

Y al regresar ami casa, cogími laúd, que estaba colgado en la pared, y lotempléyarmonicélascuerdasytonosenlosmáspequeñosdetalles.Pero¡porAlah!cuandoquiserepetir lamúsicadeaquelairehedjaziensequemehabíaemocionadotanto,nopuderecordarlamenornota,nisiquieraeltonoenquefuécantado,yo,quedeordinarioreteníacantilenasdeciencoplasoídascasisinatención.Peroalarazónhabíacaídoentremimemoriayaquellamúsicaun velo de algodón impenetrable, y no obstante todos mis esfuerzos dememoria,nopuderepetirloquetantomepreocupaba.

Y desde entonces,me esforcé día y noche en llamar amimemoria aquellamúsica,perosinningúnresultado.Yrenunciécondesesperaciónamilaúdyamislecciones,ymedediquéarecorrerBagdad,Mossul,BassraytodoelIrak,preguntando por aquellamúsica y por aquel canto a todos los cantoresmásviejosyatodaslascantarinasmásancianas;peronoconseguíencontrarnadiequeconocieraaquelaireoquemeinformararespectoalmododedarconél.

Entoncesalverquetodasmispesquisaseraninútiles,paralibrarmedeaquellaobsesión resolví hacer un viaje al Hedjaz, a través del desierto, para ir aMedinaenbuscadeljeiquehedjaziense,yrogarlequemecantaraotravezlacantinela de su abuelo. Y cuando tomé esta resolución, me encontraba enBassra paseándome a orillas del río. Y he aquí que se me acercaron dosmujeresjóvenesvestidascontrajesdiscretosyricosaparentandosermujeresdealtorango.Ycogieronlabridademiasnoylepararon,saludándome.

Ymuyfastidiadoysinpensarmásqueenmicantinelahedjaziense,lesdijeen

Page 391: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

tonoperentorio:"¡Dejadme!¡dejadme!"Yquiserecogerlabridademiasno.Peroheaquíqueunadeellas,sinlevantarseelvelodelrostro,mesonriótrasél,ymedijo:"Estábien;¡ohIshak!¿cómovaahoratupasiónporlahermosacantinela de Maabad el Hedjaziense: ¡Oh hermosura del cuello de miMolaikah!?¿Hascesadoyaderecorrerelmundoenbuscasuya?".Yañadió,antesdequeyo tuviese tiempodevolverdemi sorpresa: "¡Oh Ishak!desdedetrás de la celosía del harén te vi cuando el jeique hedjaziense cantaba enpresenciadelcalifaydeEl-Fadl,yel encantode lamelodíaantiguahacíatesaltaryhacíadanzaralascosasinanimadasentornoati.¡Quéentusiasmadoestabas,¡ohIshak!Llevabaselcompáscontusmanos,meneandolacabezaybalanceándotedulcemente.Parecíasebrio.Estabascomoloco".

Yaloírestaspalabras,exclamé:"¡Ah!porlamemoriademipadreIbrahim,tejuroqueahoraestoymás locoquenuncaporesecanto ricoyhermoso. ¡YaAlah! ¿qué no daría yo por oírlo, incluso falseado, incluso truncado? ¡Unanotadeesecantopordiezañosdemivida!¡Mirapordónde,hablándomedeello,acabasdeatizarcruelmenteelfuegodemispenasysoplarenlabrasademi desesperación!". Y añadí: "Por favor, dejad, dejad queme vaya. ¡TengoprisaporprepararyorganizarmimarchainmediataalHedjaz!".

Yaloírestaspalabras,sinsoltar labridademiasno, la jovenseechóareírconrisaruidosa,ymedijo:"Ysiyomismatecantaralacantinelahedjaziense:¡Oh hermosura del cuello de mi Molaikah! ¿persistirías en partir para elHedjaz?". Y contesté: "¡Por tu padre y por tumadre, ¡oh hija de gentes debien!notorturesmásaquienacechalalocura!".

Acto seguido, sujetando siempre la brida de mi asno, la joven entonó depronto la cantilena queme tenía loco, y con una voz y con unmétodomilvecesmáshermosoquecuandoenotrotiempolaoídebocadelhedjaziense.¡Yelcasoesquenohabíaellacantadomásqueamediavoz!Yenellímitedel transporte y de la dicha, sentí que una gran dulzura calmaba mi almatorturada.Ymeapeéprecipitadamentedemiasno,ymeechéalospiesdelajovenylebesélasmanosylaorladeltraje.Yledije:"¡Ohmiseñora!soytuesclavo,elcompradoportugenerosidad.¿Quieresaceptarmihospitalidad?Yme cantarás la cantinela deMolaikah, y yo te cantaré todo el día y toda lanoche.¡Oh!¡todoeldíaytodalanoche!".Peroellamecontestó:"¡OhIshak!conocemostucarácterpocoagradableytuavariciaportuscomposiciones.Sí,sabemosqueningunadetusdiscípulasharecibidoyaprendidodetiyportiniunsolocanto.Loquesabenselohascomunicadoyenseñadopormediaciónde extraños, como Alawiah, Wahdj El-Karah y Mukhrik. Pero de tidirectamente ¡oh Ishak, celoso con exceso! nadie aprendió nunca nada".Luego añadió: "Por tanto, como sé que no eres lo bastante amable paratratarnosdebidamente,es inútil ira tucasa.YpuestoquedeseasaprenderelairedeMolaikah,¿paraquéirtanlejos?Telocantarégustosahastaquetelo

Page 392: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

sepas".Yexclamé:"Encambio,¡ohhijadelcielo!yoverteréportimisangre.Pero¿quiéneres?¿Ycuálestunombre...?

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA988ªNOCHE

Elladijo:

...Yexclamé:"Encambio,¡ohhijadelcielo!yoverteréportímisangre.Pero¿quién eres? ¿Y cuál es tu nombre?". Y ella me contestó: "Una simplecantarinaentrelascantarinasquecomprendenloquediceelfollajealpájaroyla brisa al follaje. Pero soyWahba. Aquella de quien habla el poeta en lacantinelaquellevaminombre".Ycantó:

¡OhWahba!¡sóloatuladohabitanlasdeliciasylaalegría!¡OhWahba!¡cuánembalsamadaestabatusaliva,quenadiemásqueyohaprobado!

¡Raracomosonraraslasfuentesdeldesierto,nohasvenidomásqueunavezaofrecermelacopadetuslabios!

¡OlaWahba! ¡no incitesalgalloquesóloponeunhuevoensuvida! ¡Venaperfumarlamorada!

¡Tráemeladeliciamásdulcequeelazúcar,esenéctartransparentecomolaluzymásligeroqueelkarkafayelkhandaris!

Yaquellaencantadoracantinela,cuyaspalabraserandelpoetaFarruge,teníaun aire delicado que había compuesto la propiaWahba. Y con aquel cantoacabódetransportarmirazón.Ytantolasupliqué,quehubodeaceptarelirami casa con su hermana. Y nos pasamos todo el día y toda la noche en eléxtasis del cantoyde lamúsica.Yencontré en lla, sindisputa, la cantarinamásadmirablequeoínunca.Ysuamormepenetróhastaelalma.Yacabóellaporhacermeeldondesucarne,comomehabíahechoeldesuvoz.¡YadornómividaenlosañosdichososquemeconcedióelRetribuidor!"

Luego dijo el joven rico: "He aquí ahora una anécdota referente a lasdanzarinasdeloscalifas".

Ydijo:

LASDOSDANZARINAS

Page 393: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

"HabíaenDamasco,bajoelreinadodelcalifaAbdEl-MalekbenMerwán,unpoeta-músico llamado Ibn Abu-Atik, que gastaba con locas prodigalidadescuantoleproducíansuarteylagenerosidaddelosemiresydelagentericadeDamasco.Asíesque,noobstantelassumasconsiderablesqueganaba,estabaenlainopiayaduraspenasatendíaalasubsistenciadesunumerosafamilia.Porqueeloroenmanosdeunpoetay lapacienciaenelalmadeunamantesoncomoaguaencriba.

El poeta tenía por amigo a un íntimo del califa, Abdalah el chambelán. YAbdalah,queyahabíainteresadocienvecesenfavordelpoetaalosnotablesdelaciudad,resolvióatraersobreélinclusoelfavordelcalifa.Undía,pues,que elEmirde losCreyentes estaba endisposiciónpropicia a ello,Abdalahabordólacuestión,yledescribiólapobrezaylaindigenciadeaquelaquienDamasco y todo el país de Scham consideraban como el poeta-músicomásadmirabledelaépoca.YAbdEl-Malekcontestó:"Puedesenviármele".

YAbdalahseapresuróairaanunciarlabuenanuevaasuamigo,repitiéndolelaconversaciónqueacababadetenerconelcalifa.Yelpoetadiolasgraciasasuamigoyfueapresentarseenpalacio.

Y cuando se le introdujo, encontró al califa sentado entre dos soberbiasdanzarinasdepie,quesebalanceabandulcementesobresutalleflexible,comodosramasdeban,agitandocadaunaconunagraciaencantadora,unabanicodehojasdepalmera,conelcualrefrescabanasuseñor.

Yen el abanicodeunade lasdanzarinashabía escritos, con letrasdeoroyazul,losversossiguientes:

¡Elsoploquetraigoesfrescoyligero,yjuegoconelpudorrosadodelasqueacaricio!

¡Soy un velo cándido que oculta el beso de las bocas enamoradas! ¡Soy unrecursopreciosoparalacantarinaqueabrelabocayparaelpoetaquerecitaversos!

Yenelabanicode lasegundadanzarinahabíaescritos, tambiénen letrasdeoroyazul,losversossiguientes:

¡Soy verdaderamente encantador enmano de las bellas, por lo quemi sitiopredilectoeselpalaciodelCalifa!

¡Renuncienatenermeporamigolasqueesténendesacuerdoconlagraciaylaelegancia!

¡Pero también concedo con gusto mis caricias al jovenzuelo flexible ydesenvueltocomounaesclavahermosa!

Page 394: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Ycuandoelpoetahubocontempladoaaquellasdosmaravillosasmuchachas,sintió un deslumbramiento y un estremecimiento profundo. Y de repenteolvidó su miseria, sus tristezas, las privaciones de su familia y la cruelrealidad.Y se creyó transportado enmediode lasdeliciasdel paraíso, entredos huríes selectas. Y la belleza de ella hízolo mirar a todas las mujerespasadas,dequelequedabarecuerdo,comofeasynecias.

Encuantoalcalifadespuésdeloshomenajesylaszalemas,dijoalpoeta:"¡OhIbnAbu-Atik!mehaimpresionadoladescripciónquemehahechoAbdalahdetuestadoprecarioydelamiseriaenqueseencuentransumidoslostuyos.Pídeme, pues, cuanto quieras; y te será concedido en esta hora y en esteinstante".Yelpoeta,dominadoporlaemociónqueleembargabaalavistadelasdosdanzarinasnocomprendiósiquieraelsentidodelaspalabrasdelcalifa;yaunquelohubiesecomprendido,nosehabríapreocupadodepedirdinerooriquezas. Porque en aquel momento dominaba su espíritu una sola idea: labelleza de las dos danzarinas y el deseo de poseerlas para él solo y deembriagarseconsusojosysuinfluencia.

Así esque respondió a laproposicióngenerosadel califa: "¡Alahprolonguelos días del Emir de los Creyentes! Pero tu esclavo ya está colmado debeneficios delRetribuidor. ¡Es rico, no carece de nada, vive comoun emir!Sus ojos están satisfechos, su espíritu está satisfecho, su corazón estásatisfecho.Yporotraparte,hallándome,comomehalloaquí,enpresenciadelsolyentreestasdoslunas,aunqueestuvieraenlamásnegradelasmiseriasyenlainopiaabsoluta,meconsideraríaelhombremásricodelImperio!"

YelcalifaAbdEl-Malekquedóextremadamentecomplacidodelarespuesta,yalverquelosojosdelpoetaexpresabanvehementementeloquenodecíasulengua, se levantó y le dijo: "¡Oh IbnAbu-Atik! estas dos jóvenes que vesaqui,yquehoymismomeharegaladoelreydelosrums,sonpropiedadlegaltuyaycampotuyo.Ypuedesentrarentucampoatuantojo".Ysalió.

Yelpoetacogióalasdanzarinasyselasllevóasucasa.

Pero cuando Abdalah estuvo de vuelta en palacio, el califa le dijo: "¡OhAbdalah! la descripción que te has servido hacerme con respecto a laindigenciaylamiseriadeesepoeta-músicoamigotuyoadolecíademanifiestaexageración.Porqueélmehaafirmadoqueeraperfectamentedichosoyquenocarecíaabsolutamentedenada".YAbdalahsintióquesurostrosecubríadeconfusión,yno supoquépensarde aquellaspalabras.Pero el califa repuso:"Puessi,porvidamía, ¡ohAbdalah!esehombresehallabaenunestadodedichacornojamáslovienningunacriatura".Ylerepitiólashipérbolesquelehabíaendilgadoelpoeta-músico.YAbdalah,medioenfadado,mediorisueño,contestó:"¡Porvidadetucabeza,¡ohEmirdelosCreyentes!hamentido!¡Hamentido impúdicamente! ¡En buena posición él! ¡Pero si es el hombremás

Page 395: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

miserable,elmásfaltodetodo!Lacontemplacióndesumujerydesushijosharíatemblarlaslágrimasalbordedevuestrospárpados.Créeme¡ohEmirdelosCreyentes!quenohayentuImperionadiequetengamásnecesidadqueéldelmásínfimodetusbeneficios".Yaloírestaspalabras,elcalifanosupoquépensardelpoeta-músico.

YAbdalah,encuantosaliódeveralcalifa,seapresuróairacasadeIbnAbu-Atik. Y le encontró expansionándose a su sabor con las dos hermosasdanzarinas,sentadaunaensurodilladerechaylaotraensurodillaizquierda,frenteaunabandeja,cubiertadebebidas...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA989ªNOCHE

Elladijo:

...Yleencontróexpansionándoseasusaborconlasdoshermosasdanzarinas,sentadaunaensurodilladerechaylaotraensurodillaizquierda,frenteaunabandeja cubierta de bebidas. Y le interpeló con acento de mal humor,diciéndole:"¿Enquéestabaspensando¡ohloco!paradesmentiranteelcalifamis palabras con respecto a ti?Me has ennegrecido el rostro hasta darle elcolormássombrío".Ycontestóelpoeta,enellímitedelregocijo:"¡Ahamigomío!¿quiénpodríapregonarpobrezaocantarmiseriaen lasituaciónenqueme encontré de pronto? Si lo hubiera hecho habría sido una indecenciasuprema;almenosporestasdoshuríes,sinoenmipropiointerés".

Y así diciendo, tendió a su amigo una copa enorme en la cual sonreía unlíquidoperfumadoconalmizcleyalcanfor,y ledijo: "Bebe ¡ohamigomío!antelosojosnegros.Losojosnegrossonmilocura".Yañadió,señalandoalasdosmagníficasdanzarinas:"Estasdosbienaventuradassonmipropiedadymiriqueza. ¿Qué más podré desear, a riesgo de ofender la generosidad delRetribuidor?"

YmientrasqueAbdalah,obligadoasonreírantetantaingenuidad,acercabalacopa a sus labios, el poeta-músico requirió su tiorba, y animándola con unpreludioderepiqueteos,cantó:

¡Vivarachas, esbeltas y graciosas son las jovenzuelas! ¡Gacelas admirables,yeguasdeflancosentensión!

¡Sus hermosos senos redondos, hinchándose en su pecho, son dos copas de

Page 396: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

jadeenuncieloluminoso!

¿Cómonohedecantar?¡Sialasmontañaspeladasselashicierabeberloquehacenbeberestasgacelas,cantarían!

Y como antes, el poeta-músico continuó viviendo sin preocuparse del díasiguiente, fiándose en el Destino y en el Dueño de las criaturas. Y las dosdanzarinaslesirvierondeconsueloenlosdíasmalosydedichadurantetodasuvida".

Luego dijo el joven: "Esta tarde os diré aún la historia deLACREMADEACEITEDEALFÓNSIGOS".

LACREMADEACEITEDEALFONSIGOSYLADIFICULTADJURÍDICARESUELTA

"BajoelreinadodelcalifaHarúnAl-Raschid,elkadísupremodeBagdaderaYacubAbu-Yussef, el hombremás sabio y el jurisconsultomás profundo ymás listodesu tiempo.Habíasidoeldiscípuloyelcompañeromásqueridodel imam Abu-Hanifah. Y dotado de la erudición más esclarecida, fué elprimeroqueescribió,arreglóycoordinóenunconjuntometódicoyrazonadola admirable doctrina instaurada por su maestro el imam. Y esta doctrina,extractadaasí,fuélaqueenadelantesirviódeguíaydebasealritoortodoxohanefita.

Ypor símismonos cuenta él la historia de su origen humilde, así como loconcerniente a una crema de alfónsigos y a una grave dificultad jurídicaresuelta.

Dice:

"Cuandomuriómi padre (Alah le tenga en Sumisericordia y le reserve unsitioescogido!)yonoeramásqueunniñopequeñoenelregazodemimadre.Ycomoéramospobresyenmíestabaelúnico sosténde la casa, encuantocrecí,mimadreseapresuróacolocarmedeaprendizenlacasadeuntintorerodelbarrio.Yasíempecéaganarprontoparaalimentaramimadre.

Pero como Alah el Altísimo no había escrito en mi destino el oficio detintorero,nopodíayodecidirmeapasarmetodoslosdíasjuntoalastinasdetinte. Y a menudo me escapaba de la tienda para ir a mezclarme con losatentosoyentesqueescuchabanlaenseñanzareligiosadelimamAbu-Hanifah(¡AlahlecolmeconSusdonesmásescogidos!).Peromimadre,quevigilabami conducta y me seguía frecuentemente, reprobaba con violencia aquellassalidas, y muchas veces iba a sacarme de la asamblea que escuchaba alvenerablemaestro.Ymearrastrabadelamano,riñéndomeypegándomeyme

Page 397: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

hacíavolverporfuerzaalatiendadeltintorero.

Yyo, apesarde aquellaspersecuciones asiduasyde aquellas regañinasporparte demimadre, siempre encontrabamedio de seguir con regularidad lasleccionesdelmaestrovenerado,queyameconocíaymecitabapormicelo,midiligenciaymiardorenbuscar instrucción.Demodoqueundía, furiosapormisescapatoriasde la tiendadel tintorero,mimadre sepusoagritarenmedio del auditorio escandalizado, y dirigiéndose violentamente a Abu-Hanifah,leinsultó,diciéndole:"Túeres¡ohjeique!elcausantedelaperdiciónde este niño, y de la segura caída en el vagabundaje de este huérfano sinrecurso alguno. Porque yo no tengomás que el producto insuficiente demihuso;ysiestehuérfanonoganaalgoporsuparte,prontonosmoriremosdehambre. Y la responsabilidad de nuestra muerte recaerá sobre ti el día delJuicio". Ymi veneradomaestro no perdió nada de su tranquilidad ante tanviolentasalida,ycontestóamimadreconvozconciliadora:"¡Ohpobre!¡Alahte colme con Sus gracias! Pero nada temas. Este huérfano aprende aquí acomerundíalacremadeflorfinapreparadaconaceitedealfónsigos".Yaloíresta respuesta mi madre quedó persuadida de que vacilaba la razón delvenerableimam,ysemarchó,arrojándoleestaúltimainjuria:"¡Alahabrevietusdías,queeresunviejochochoypierdeslarazón!"Peroyoguardéenmimemoriaaquellaspalabrasdelimam.

Y comoAlah había puesto enmi corazón la pasión del estudio, esta pasiónresistióatodo,yacabóportriunfarenlosobstáculos.YunífervientementeaAbu-Hanifah. Y el Donador me otorgó la ciencia y las ventajas que éstaproporciona,demodoquepocoapocofuiascendiendoencategoría,yacabéporalcanzarlasfuncionesdekadísupremodeBagdad.Ysemeadmitíaenlaintimidad delEmir de losCreyentes,HarúnAl-Raschid, que con frecuenciameinvitabaacompartirsuscomidas.Undíaqueestabayocomiendoconelcalifa,heaquíquealfinaldelacomidalosesclavostrajeronunafuentegrandedonde temblaba una maravillosa crema blanca salpimentada de polvo dealfónsigos, y cuyo aroma, por sí solo, era un gusto. Y el califa se encaróconmigo,ymedijo:"¡OhYacub!pruebaesto.Nosale tanbienadiarioestemanjar.Hoy está excelente".Ypregunté: "¿Cómo se llama estemanjar, ¡ohEmirdelosCreyentes!?¿Yconquéestápreparadoparatenertanbuenavistayunolortanagradable?"Ymecontestó:"Eslabaluzapreparadaconcrema,miel,florfinadeharinayaceitedealfónsigos...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA990ªNOCHE

Page 398: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Elladijo:

"... Es la baluza preparada con crema,miel, flor fina de harina y aceite dealfónsigos".

Y al oír esto, recordé las palabras de mi venerado maestro, que así habíapredicholoquedebíaacontecerme.Yaesterecuerdo,nopudepormenosquesonreír.Yelcalifamedijo:"¿Quéteincitaasonreír,¡ohYacub!?Ycontesté:"Nadamalo¡ohEmirdelosCreyentes!Esunsimplerecuerdodemiinfanciaque cruza por mi espíritu, y le sonrío al paso". Y me dijo: "Date prisa acontármelo.Persuadidoestoydequeseráprovechosoescucharlo".

Yparasatisfacereldeseodelcalifa,lecontémiiniciaciónenelestudiodelaciencia, mi asiduidad en seguir la enseñanza de Abu-Hanifah, lasdesesperaciones de mi pobre madre al verme desertar de la tintorería, y laprediccióndelimamconrespectoalabaluzaconcremayaceitedealfónsigos.

Y Harún quedó encantado de mi relato, y concluyó: "Sí, ciertamente, elestudioylacienciadansiempresusfrutos,ysonnumerosassusventajaseneldominiohumanoyeneldominiode la religión.EnverdadqueelvenerableAbu-Hanifahpredecíaconprecisiónyveíaconlosojosdesuespírituloquelosdemáshombresnopodíanvercon losojosdesucabeza. ¡Alah lecolmeconSusmisericordiasyconSusgraciasmásperfumadas!'

Yestoesloreferentealabaluzadecremayaceitedealfónsigos.Peroheaquíahora lo referente a la dificultad jurídica resuelta. Encontrándome un díafatigado, me metí temprano en la cama. Y ya me había dormidoprofundamente,cuandollamaronagolpazosenmipuerta.Yatodaprisamelevantéaloírelruido,meabriguélosriñonesconmiizardelana,yfuiaabriryomismo.YreconocíaHarthamah,eleunucodeconfianzadelEmirde losCreyentes.Ylesaludé.Peroél,sinperdertiempoendevolvermelazalema,locual me sumió en una gran turbación y me hizo presagiar sombríosacontecimientosporloqueamíafectaba,medijoconacentoperentorio:"Venen seguidaaveranuestroamoel califa,quedeseahablarte".Y tratandodedominarmiturbación,yprocurandodescifraralgodelasunto,contesté:"¡OhqueridoHarthamah!Mehubieragustadoverque teníasmásconsideracionesconunancianoenfermocomoyo.Lanocheestáyamuyavanzada,ynocreoquerealmentesetratedeunasuntotangravecomoparanecesitarquevayayoahoraalpalaciodelcalifa.Teruego,pues,queespereshastamañana.YdesdeahorahastaentoncesyasehabráolvidadodelasuntoocambiadodeopiniónelEmirdelosCreyentes".Peromecontestóél:"No,¡porAlah!nopuedodiferirhasta mañana la ejecución de la orden que se me ha dado". Y pregunté:"¿Puedesdecirme,almenos,¡ohHarthamah!paraquémellama?"Elcontestó:

Page 399: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

"HavenidosuservidorMassrurabuscarme,corriendoysinaliento,ymehaordenado,sindarmeningunaexplicación,que te llevaraenseguidaentre lasmanosdelcalifa".

Entonces,enellímitedelaperplejidad,dijealeunuco:"¡OhHarthamah!¿mepermitirás,porlomenos,lavarmerápidamenteyperfumarmeunpoco?Porqueasí,sisetratadeunasuntograve,estaréarregladocomoesdebido;ysiAlahelOptimomeotorga lagracia, comoespero,de encontrar allí un asunto sininconveniente paramí, estos cuidados de limpieza no podrán perjudicarme,sinomuyalcontrario".

Y cuando el eunuco accedió ami deseo, subí a lavarme y a ponerme ropaadecuadayaperfumarmelomejorquepude.Luegobajéotravezareunirmeconeleunuco,ysalimosabuenpaso.YalllegarapalacioviqueMassrurnosesperabaalapuerta.YHarthamahledijo,designándome:"Heaquíalkadí".YMassrur me dijo: "¡Ven!" Y le seguí. Y mientras le seguía, le dije: "¡OhMassrur! tú, que ya sabes cómo sirvo a nuestro amo el califa, y a losmiramientosquesedebenaunhombredemiedadydemicargo,yquenoignoraslaamistadquesiempreteheprofesado,supongoquequerrásdecirmeporquémehacevenirelcalifaahoratantardíadelanoche".YMassrurmecontestó: "Ni yo mismo lo sé". Y le pregunté, más azorado que nunca:"¿Podrásdecirme,almenos,quiénhayconél?"Massrurmecontestó:"Nohaymásqueunapersona:Issa,elchambelán,yenlahabitacióncontigualaesposadelchambelán".

Entonces, renunciando a comprendermás, dije: "¡Confío en Alah! ¡No hayrecurso ni fuerza más que en Alah el Todopoderoso, el Omnisciente!" Yllegadoquehubealcuartoqueprecedíaalahabitaciónenqueporlogeneralestabaelcalifa,hiceoírelmovimientodemiandaryelruidodemispasos.Yel califa preguntó desde dentro: "¿Quién hay en la puerta?" Y contesté alpunto:"TuservidorYacub,¡ohEmirdelosCreyentes!"

Ylavozdelcalifadijo:"¡Entra!"

Yentré.YencontréaHarúnsentado,conelchambelánIssaasuderecha.Yavancé, posteriormente; y le abordé con la zalema.Y con gran satisfacciónmía, me devolvió él la zalema. Luego me dijo sonriendo: "¿Te hemosinquietado,molestado,acasoasustado?"Ycontesté:"Solamente¡ohEmirdelosCreyentes!noshabéisasustadoamíya losquehedejadoencasa. ¡Porvida de tu cabeza, que todos estábamos azorados!"Y el califame dijo conbondad: "Siéntate, ¡oh padre de la ley!" Y me senté, ligero, libre de misaprensionesydemimiedo.Yalcabodealgunosinstantes,elcalifamedijo:"¡OhYacub!¿sabesporquétehemosllamadoaquíaestahoradelanoche?"Ycontesté:"Nolosé,¡ohEmirdelosCreyentes!"Medijoél:"¡Escuchas,pues!Ymostrándomea suchambelán Issa,medijo: "Tehehechovenir ¡ohAbu-

Page 400: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Yussef!paraponerteportestigodeljuramentoquevoyaprestar.Hasdesaber,enefecto,que Issa,aquienvesaquí, tieneunaesclava.Yohepedidoa Issaqueme la ceda; pero él se ha excusado. Le he pedido entonces queme lavenda pero se ha negado. Pues bien; ante ti, ¡oh Yacub! que eres el kadísupremo, juro por el nombre de Alah el Altísimo, el Exaltado, que si Issapersiste en no querer cederme su esclava de unamanera o de otra, le harématarsinremisiónalinstante".

Entoncesyo,segurodel todopor loqueamíafectaba,meencaréenactitudsevera con Issa, y le dije: "¿Qué cualidades o qué virtud extraordinaria hadado,pues,Alahaesamuchacha,esclavatuya,paraquenoquierascedérselaalEmirdelosCreyentes?¿Novesquecontunegativateponesenlasituaciónmáshumillante, y que te degradasy te rebajas?Y sinmostrarse conmovidopor mis exhortaciones, Issa me dijo: "¡Oh nuestro señor kadí! odiosa es laprecipitacióndelosjuicios.Antesdehacermeobservacionesdeberíasinquirirelmotivoquehadictadomiconducta".Yledije:"¡Sea!Pero¿puedehaberunmotivojustificadoparasemejantenegativa?"Elmecontestó:"¡Sí,porcierto!Unjuramentonopuedeenningúncasodeclararsenulosisehaprestadoconplena conformidad y en plena lucidez de espíritu. Pues yo tengo comoimpedimento la fuerza de un juramento solemne. Porque he jurado, por eltripledivorcioyconlapromesadelibertarcuantosesclavosdeambossexostengo en mi mano y comprometiéndome a distribuir todos mis bienes yriquezas a los pobres y a las mezquitas, he jurado, repito, a la joven encuestiónnovenderlanidarlanunca...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA991ªNOCHE

Elladijo:

"...hejuradoalajovenencuestiónnovenderlanidarlanunca".Yaloírestaspalabras,elcalifaseencaróconmigo,ymedijo:"¡OhYacub!¿haymedioderesolverestadificultad?"Ycontestésinvacilar:"Claroquesí,¡ohEmirdelosCreyentes!"Mepreguntóél:"¿Ycómo?"Dije:"Lacosaesmuysencilla.Paranofaltarasujuramento,Issatedaráderegalolamitaddelajovenesclavaquedeseas; y te venderá la otramitad.Y de esamanera quedará en paz con suconciencia,puestoquerealmentenitehadadonitehavendidoalajoven".

Yaloírestaspalabras,Issaseencaróconmigo,muydubitativo,ymedijo:"¿Y

Page 401: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

es lícito ese proceder, ¡oh padre de la ley!? ¿Es aceptable por la ley?" Ycontesté:"¡Sindudaalguna!"Entoncesalzólamanoincontinenti,ymedijo:"Pues bien; te pongo por testigo ¡oh kadí Yacub! de que, pudiendo asídescargarmiconciencia,doyalEmirdelosCreyenteslamitaddemiesclavaylevendolaotramitadporlasumadecienmildracmasdeplataquemehacostadoentera".YHarúnexclamóalpunto:"Aceptoelregalo,perocomprolasegundamitadporcienmildinaresdeoro".Yañadió:"Quemetraiganahoramismoalajoven".

Y en seguida fué Issa a la sala de espera en busca de su esclava, almismotiempoquetraíanlossacosconloscienmildinaresdeoro.

Yal punto introdujo a la joven su amo,quedijo: "Tómala, ¡ohEmirde losCreyentes!yqueAlahtecubraconSusbendicionesjuntoaella.Escosatuyaypropiedadtuya".Ytrasderecibirloscienmildinares,salió.

Entonces el califa se volvió hacia donde yo estaba, y me dijo con airepreocupado: "¡Oh Yacub! todavía queda por resolver otra dificultad. Y mepareceardua lacosa".Yopregunté:"¿Quédificultadesésa, ¡ohEmirde losCreyentes!"Eldijo:"Comohasidoesclavadeotro,estajovendebeesperarunnúmeroprevistodedíasantesdepertenecerme,afindequetengalacertezadenosermadreporinfluenciadesuprimeramo.Perosinoestoyconellaestamismanoche,tengolaseguridaddequemeestallarádeimpacienciaelhígado,ymoriréindudablemente".

Entonces, tras de reflexionar un instante, contesté: "La solución de ladificultadesmuysencilla,¡ohEmirdelosCreyentes!Esaleynorezamásquecon la mujer esclava; pero no previene días de espera para la mujer libre.Liberta, pues, en seguida a esta esclava, y cásate con ella cuando seamujerlibre".Yconelrostrotransfiguradodealegría,exclamóAl-Raschid:"¡Libertoami esclava!"Luegomepreguntó, súbitamente inquieto: "Pero ¿quiénva acasarnoslegalmenteahoratantardía?Porquequieroestarconellaahora,enseguida". Y contesté "Yo mismo, ¡oh Emir de los Creyentes! os casarélegalmenteahora".

Y llamé para testigos a los dos servidores del califa,Massrur yHossein.Ycuandoestuvieronpresentes,recitélasplegariasylasfórmulasdeinvocación,dije la alocución ritual, y después de dar gracias al Altísimo pronuncié laspalabrasdeunión.Yestipuléqueelcalifa,comoesderigor,debíapagaralanoviaunadotenupcial,quefijéenlasumadeveintemildinares.

Luego, cuando trajeron aquella suma y se la entregaron a la desposada,medispuse a retirarme. Pero el califa alzó la cabeza hacia su servidorMassrur,quiendijoalpunto:"Atusórdenes, ¡ohEmirde losCreyentes!"YHarún ledijo:"LlevaenseguidaacasadelkadíYacub,porlasmolestiasquelehemos

Page 402: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

causado, la suma de doscientosmil dracmas y veinte ropones de honor".Ysalí,despuésdedarlasgracias,dejandoaHarúnenellímitedeljúbilo.Ysemeacompañóamicasaconeldineroylosropones.

Yheaquíque,encuantolleguéamicasa,vientraraunadamaanciana,quemedijo: "¡OhAbu-Yussef! la bienaventurada a quien acabas de libertar y aquienhasunidoconelcalifa,dándoleporelloeltítuloylacategoríadeesposadelEmirdelosCreyentes,esyahijatuya,ymeenvíaaprestartesuszalemasysusvotosdedicha.Yteruegaqueacepteslamitaddeladotenupcialquelehaentregadoelcalifa.Yseexcusapornopodercorresponderdemejormaneraporelmomento,envistadeloquehashechoporella.Pero¡inschalah!algúndíapodrádemostrartemejoraúnsugratitud".

Yasídiciendo,pusoantemídiezmildinaresdeoro,queeranlamitaddeladotepagadaalajoven,mebesólamanoysefuéporsucamino.

Y di gracias al Retribuidor por sus beneficios y por haber tornado, aquellanoche,laperplejidaddemiespírituenalegríayencontento.YbendijeenmicorazónlamemoriaveneradademimaestroAbu-Hanifah,cuyaenseñanzameinicióen todas las sutilezasdelcódigocanónicoydelcódigocivil. ¡Alah lecubraconSusdonesyconSusgracias!"

Luegodijoeljovenrico:"Escuchadahora¡ohamigosmíos!lahistoriadeLAJOVENARABEDELAFUENTE".

Ydijo:

LAJOVENÁRABEDELAFUENTE

"Cuando recayó el poder califal en Al-Mamún, hijo de Harún Al-Raschid,aquellofuéunabendiciónparaelImperio.PorqueAl-Mamún,quesindisputafuéelcalifamásbrillanteymásilustradoentretodoslosAbbassidas,fecundólas comarcas musulmanas con la paz y la justicia, protegió eficazmente yhonróalossabiosyalospoetas,ylanzóanuestrospadresárabesalmeidándelas ciencias. Y a pesar de sus inmensas ocupaciones y de sus jornadasinvertidaseneltrabajoyelestudio,sabíadisponerdehorasparalosregocijos,lasalegríasylosfestines.Yparalosmúsicosylascantarinaseranmuchasdesussonrisasymuchosdesusbeneficios.Ysabíaescoger,parahacerdeellassusesposaslegalesylasmadresdesushijos,alasmujeresmásinteligentes,más ilustradas ymás bellas de su tiempo.Y he aquí, por cierto, entre otrosveinte, un ejemplo de lamanera cómo se conducíaAl-Mamún para fijar supredilecciónenunamujeryescogerlaparaesposa.

Undía,enefecto,volviendodeunamonteríaconunaescoltadejinetes,llegóa una fuente. Y había allí una joven árabe que disponíase a cargar en sus

Page 403: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

hombros un odre que acababa de llenar en la fuente.Y aquella joven árabeestabadotadaporsuCreadordeunatallaencantadoradecincopalmosydeunpechomoldeado en elmolde de la perfección; y en cuanto a lo demás, erasemejanteaunalunallenaenunanochedelunallena...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA992ªNOCHE

Elladijo:

...YaquellajovenárabeestabadotadaporsuCreadordeunatallaencantadoradecincopalmosydeunpechomoldeadoenelmoldedelaperfección;yencuantoalodemás,erasemejanteaunalunallenaenunanochedelunallena.

Cuando la jovenvió llegar a aquellabrillante tropade jinetes, se apresuróacargarse el odre al hombro y a retirarse. Pero como, en su precipitación nohabía tenido tiempo de atar bien la boca del cuello del odre, se desató lacuerdaalospocospasos,ysesalióelaguadelodreconestrépito.Ygritólajoven,volviéndoseadondesealzabasuvivienda:"¡Padremío,padremío,vena tapar la boca del odre! ¡Me ha fallado la boca! ¡Ya no puedo dominar laboca!"

Yfuerondichasporlajovenárabeestastresindicaciones,gritadasasupadre,conunaseleccióndepalabrastanelegantesyunaentonacióntanencantadora,queelcalifa,maravillado,separóenseco.Ymientraslajoven,sinverllegarasupadre,tapabaelodreparanomojarse,elcalifaavanzóhaciaellayledijo:"¡Ohniña!¿dequétribueres?"Ycontestóellaconsuvozdeliciosa:"Soydela tribu de los Bani-Kilab". Y Al-Mamún, que sabía muy bien que aquellatribudelosBani-Kilaberaunadelasmásnoblesentrelosárabes,quisohacerun juego de palabras para poner a prueba el carácter de la joven, y le dijo:"¿Cómosetehaocurrido¡ohhermosaniña!perteneceralatribudeloshijosdeperro?"Ylajovenmiróalcalifaconaireburlón,ycontestó:"¿Esverdad,no conoces el significado real de las palabras? ¡Sabe ¡oh extranjero! que latribu de los Bani-Kilab, de que soy hija, es la tribu de los que saben sergenerososysinreproche,delosquesabensermagníficosconlosextranjeros,y de los que saben, en fin, dar buenos sablazos, si hay necesidad!" Luegoañadió:"Perodimecuálessontulinajeytugenealogía,¡ohcaballeroquenoeresdeaquí!"Yelcalifa,cadavezmásmaravilladodelgirodelenguajedelajoven árabe, le dijo, sonriendo: "¿Acaso tienes, además de tus encantos,

Page 404: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

conocimientosygenealogía,¡ohhermosaniña!?"Yelladijo:"¡Contestaamipreguntayyaloverás!"YAl-Mamún,enardecidoporeljuego,sedijo:"¡Voyaversi,enefecto,estaárabeconocenuestroorigen!"Ydijo:"Puesbien:hasdesaberquesoydellinajedelosMudharidas-al-rojo".Ylajovenárabe,quesabíamuybienqueelorigendeaquelapelativodelosMudharidasveníadelcolor rojo de la tienda de cuero que en los tiempos antiguos poseíaMudlarpadredetodaslastribusmudharidas,nosemostrósorprendidadelaspalabrasdel califa, y le dijo: "Está bien; pero dime de qué tribu de losMudharidaseres". El contestó: "De la más ilustre, la más excelente en paternidad ymaternidad,lamásgrandeenantepasadosgloriosos,lamásrespetadaentrelosMudharidas-al-rojo". Y dijo ella: "¡Entonces eres de la tribu de losKinanidas!"YAl-Mamún,sorprendido,contestó:"¡Esverdad!¡soydelagrantribude losBani-Kinanah!"Yellasonrió,ypreguntó:"Pero¿aquéramadelosKinamidasperteneces?"Elcontestó:"¡Aaquellacuyoshijosson losmásnoblesde sangre, losmáspurosdeorigen, losdemanosgenerosas, losmástemidosyreverenciadosentresushermanos!"Yelladijo:"Poresasseñas,meparece que eres de los Koreischidas". Y Al-Mamún, cada vez másmaravillado, contestó: "Tú lo has dicho: soy de los Bani-Koreich". Y ellarepuso: "Pero los Koreischidas son numerosos. ¿De qué rama eres tú?" Elcontestó:"¡Deaquellasobrelaquehadescendidolabendición!"Yexclamólajoven:"¡PorAlah!queeresdelosdescendientesdeHaschemelKoreischida,bisabuelodelProfeta(¡conEllaplegariaylapaz!)YAlMamúncontestó:"Eacierto; soy Haschemida". Ella preguntó: "Pero ¿de qué familia de losHaschemidas?"El contestó: "¡De la que estámás alta, de laque eshonorygloriade losHaschemidas,de laqueesveneradapor cuantoscreyenteshaysobrelatierra!"Yaloírestarespuesta,lajovenárabeseprosternódeprontoybesó la tierra entre las manos de Al-Mamún, exclamando: "¡Homenaje yveneración al Emir de los Creyentes, al Vicario del Señor del Universo, algloriosoAl-MamúnelAbbassida!"

Y el califa quedó asombrado, profundamente conmovido, y exclamó,penetrado de una alegría indecible: "¡Por el Señor de la kaaba y por losméritosdemisgloriososantepasados,losPuros,quequieroporesposaaestaadmirableniña!Ellaeselbienmáspreciosoqueestáescritoenmidestino...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA993ªNOCHE

Page 405: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Elladijo:

"...¡PorelSeñordelakaabayporlosméritosdemisgloriososantepasados,los Puros, que quiero por esposa a esta admirable niña!Ella es el bienmáspreciosoqueestáescritoenmidestino".

Yalpuntohizollamaralpadredelajoven,elcualeraprecisamenteeljeiquedelatribu.Ylepidióenmatrimonioalaadmirableniña.Ycuandoobtuvosuconsentimiento,leofreció,comodotenupcialdesuhija,lasumadecienmildinaresdeoro,yleinscribióasunombrelarentadelosimpuestosdecincoañosdetodoelHedjaz.

YelmatrimoniodeAl-MamúnconlanoblejovensecelebróconunapompaquenohabíatenidoigualnisiquierabajoelreinadodeAl-Raschid.Ylanochedebodas,Al-Mamúnhizoquelamadrederramaseenlacabezadelahermosaniñamilperlascontenidasenunabandejadeoro.Yenlacámaranupcialhizoquemaruna inmensaantorchadeámbargrisquepesabacuarentaminasysehabía comprado con la suma que produjeron los impuestos de Persia de unaño.

YAl-Mamúnfué,parasuesposaárabe, todocorazónytodoapego.Yledióellaunhijo,quellevóelnombredeAbbas.Yselacontóenelnúmerodelasmujeresmásasombrosas,másinstruidasymáselocuentesdelIslam".

Y tras de contar esta historia, el joven rico dijo a sus oyentes, que estabanreunidosbajolacúpuladellibro:"VoyadecirosotrorasgodelavidadeAl-Mamún,peromuydistintoalanterior:

ELINCONVENIENTEDELAINSISTENCIA

"Cuando el califa Mohammad El-Amín, hijo de Harún Al-Raschid y deZobeida, fuéasesinado,despuésde suderrota,porordendelgeneral en jefedel ejército deAl-Mamún, cuantas provincias acataron hasta entonces a El-AmínseapresuraronasometerseasuhermanoAl-Mamún,hijodeAl-Raschidy de una esclava llamada Marahil. Y Al-Mamún inauguró su reinado conampliasmedidasdeclemenciaparasusantiguosenemigos.Yteníacostumbrededecir:"Simisenemigossupieran toda labondaddemicorazón,vendríantodosaentregarseamí,declarandosuscrímenes".

Yhe aquí que la cabezay lamanodirectora de todos los sinsabores que sehabían hecho sufrir a Al-Mamún, en vida de su padre Al-Raschid y de suhermanoEl-Amín,noeranotrasquelasdelapropiaSettZobeida,esposadeAl-Raschid.AsíesquecuandoZobeidaseenteródelfinlamentabledesuhijo,pensó primero refugiarse en el territorio sagrado de laMeca, para rehuir lavenganzadeAl-Mamún.Yestuvodudandomuchotiempoquépartidotomar.

Page 406: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Luegodecidiósebruscamenteaentregarsusuerteentrelasmanosdeaquelaquienhabíahechodesheredarygustardurantelargotiempolaamarguradelamirra.Yleescribiólacartasiguiente:"Todaculpa,¡ohEmirdelosCreyentes!pormuy grande que sea, resulta poca cosamirada por tu clemencia, y todocrimensetornaensimpleerrorantetumagnanimidad.

"La que te envía esta súplica te ruega que recuerdes una memoria cara, yperdones,pensandoenelquesemostrabatiernoconlasuplicantedehoy.

"Por tanto, si quieres apiadarte de mi debilidad y de mi desamparo, y sermisericordiosoconquiennomerecemisericordia,obrarásdeacuerdoconelespíritu del que, si todavía estuviera con vida, habría sido mi intercesorcontigo.

"¡Oh hijo de tu padre! acuérdate de tu padre; y no cierres tu corazón a laplegariadelaviudaabandonada".

CuandoelcalifaAl-MamúntuvoconocimientodeestacartadeZobeida,seleapiadóelcorazónyquedóprofundamenteconmovido;yllorópor lafúnebresuertedesuhermanoEl-AmínyporelestadolamentabledelamadredeEl-Amín.LuegoselevantóycontestóaZobeidaloquesigue:

"Tucarta¡ohmadremía!hallegadoadondeteníaquellegar,yhaencontradoamicorazóndesmenuzadodepenaportusdesdichas.YAlahestestigodequemis sentimientos son, respecto a la viuda de aquel cuya memoria nos essagrada,lossentimientosdeunhijoparaconsumadre.

"NadapuedelacriaturacontralosdesigniosdelDestino.Peroyohehecholoquepudeporatenuartusdolores.Acabo,enefecto,dedarordenparaqueseterestituyan tus dominios confiscados, tus propiedades, tus bienes y cuanto tearrebató lasuertecontraria, ¡ohmadremía!Ysiquieresvolverenmediodenosotros,encontrarásdenuevotuantiguoestadoyelrespetoylaveneracióndetodostussúbditos.

"Ysabe¡ohmadremía!quenohasperdidomásqueelrostrodelquesehallaenlamisericordiadeAlah.Porqueenmítequedaunhijomásafectuosodeloquenuncadesearas.

"Yseancontigolapazylaseguridad...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA994ªNOCHE

Page 407: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Elladijo:

...Yseancontigolapazylaseguridad".

Así es que cuando Zobeida fué, con los ojos llenos de lágrimas ydesfalleciente,aarrojarseasuspies,selevantóélenhonorsuyoylebesólamanoylloróensuseno.LuegoledevolviótodassusantiguasprerrogativasdeesposadeAl-Raschidydeprincesadesangreabbassida,ylatratóhastaelfinde su vida como si hubiese él sido hijo de sus entrañas. Pero, a pesar de lailusióndelpoderío,Zobeidanopodíaolvidarloquehabíasidoylastorturasde su corazón al tener noticia de lamuerte de El-Amín.Y hasta sumuerteguardó en el fondo de su pecho una especie de rencor que, por muycuidadosamente oculto que estuviera, no escapaba a la perspicacia de Al-Mamún.

Y por cierto que bastantes veces le dió que sufrir a Al-Mamún, que no sequejaba de ello, aquel estado de hostilidad sorda. Y he aquí un rasgo que,mejorquetodocomentario,pruebaelrencorcontinuodeaquellaaquiennadapodíaconsolar.

Undía,enefecto,habiendoentradoAl-MamúnenelaposentodeZobeida,laviódeprontomoverloslabiosymurmuraralgo,mirándole.Ycomonopodíaentender loquepronunciabaella entredientes, ledijo: "¡Ohmadremía!meparece que te dedicas amaldecirme, pensando en tu hijo asesinado por losherejespersasyenmiadvenimientoaltronoqueocupabaél.Ysinembargo,sóloAlahhadictadonuestrosdestinos".

Pero Zobeida se escandalizó, diciendo: "No, por la memoria sagrada de tupadre, ¡oh Emir de los Creyentes! ¡Lejos de mí tales tendencias!" Y Al-Mamúnlepreguntó:"¿Puedesdecir,entonces,quémurmurabasentredientesmirándome?"Peroellabajólacabeza,comounapersonaquenoquierehablar,porrespetoasuinterlocutor,ycontestó:"ExcúsemeelEmirdelosCreyentes,ydispénsemededecirleelmotivode loquemepregunta".PeroAl-Mamún,poseídodevivacuriosidad,sepusoainsistirmuchoyaacosaraZobeidaconpreguntas,demodoque,cuandonotuvomásremedio,acabóellapordecirle:"Pues bien; helo aquí. Maldecía de la insistencia, murmurando: "¡Alahconfundaalosindividuosimportunos,afligidosdelviciodelainsistencia!"

YAl-Mamúnlepreguntó:"Pero¿conquémotivooaquérecuerdolanzabasesa reprobación?" Y Zobeida contestó: "¡Ya que quieres saberloabsolutamente,heloaquí!"Ydijo:

"Has de saber, pues, ¡oh Emir de los Creyentes! que un día en que habíajugado al ajedrez con tu padre el Emir de losCreyentesHarúnAl-Raschid,

Page 408: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

perdílapartida.Ytupadremeimpusolasentenciadedarlavueltaalpalacioya los jardines, toda desnuda, a media noche. Y a pesar de mis ruegos ysúplicas,pusouna insistenciasingularenhacermepagaraquellaapuesta,sinquereraceptarotrasentencia.Ymeviobligadaaponermedesnudayahacerla cosa a queme condenaba.Y cuando acabé, estaba locade rabia ymediomuertadecansancioyfrío.

"Peroaldíasiguiente,amivez,leganéenelajedrez.Yalasazónmetocóamiimponercondiciones.Ydespuésdereflexionaruninstanteybuscarenmiespíritu lo que pudiese ser para él más desagradable, le condené, conconocimientodecausa,aquepasaralanocheenbrazosdelaesclavamásfeaymás sucia entre las esclavas de la cocina.Y como la que reunía aquellascondicioneseralaesclavallamadaMarahil,selaindiquécomoresultadodelapartida y expiación de su derrota. Y para cerciorarme de que las cosasocurriríansintrampasporsuparte,yomismalecondujealcuartofétidodelaesclavaMarahil,yleobliguéaecharseasuladoyhacerconelladurantetodala noche lo que tanto le gustaba hacer con las hermosas concubinas que leregalabayotanamenudo.Yporlamañanasehallabaenunestadolamentableyconunolorespantoso.

"Ahoradebodecirte¡ohEmirdelosCreyentes!quetúnacisteprecisamentedelacohabitacióndetupadreconaquellaesclavahorribleydesusvolteretasconellaenelcuartocontiguoalacocina.

"Y así fue cómo, sin saberlo, con tu venida al mundo fui causante de laperdicióndemihijoEl-Amínydetodaslasdesdichasqueseabatieronsobrenuestrarazaenestosúltimosaños.

"Nada de eso habría sucedido si no hubiese yo insistido tanto con tu padreparaobligarlearevolcarseconaquellaesclava,ysiélnohubieseestado,porsu parte, tan lleno de insistencia para obligarme a hacer lo que ya te hecontado.

"Y esto es ¡oh Emir de los Creyentes! el motivo que me hacía murmurarmaldicionescontralainsistenciaycontralosimportunos".

Ycuandohubooídoaquello,Al-MamúnseapresuróadespedirsedeZobeidaparaocultarsuconfusión.Yseretiró,diciéndose:"¡PorAlah,quemerezcolalección que acaba de darme! Sin mi insistencia no se me habría recordadoaquelincidentedesagradable".

Yeljovendueñodelacúpuladellibro,trasdecontartodoestoasusoyenteseinvitados,lesdijo:"HagaAlah¡ohamigosmíos!quehayapodidoyoservirdeintermediarioentrelacienciayvuestrosoídos.Ahítenéispartedelasriquezasque,singastosnipeligros,sepuedenacumulardedicándosea los librosyalcultivodelestudio.Noosdirémásporhoy.Peroenotraocasión¡inschalah!

Page 409: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

osmostraréotrafasedelasmaravillasquenoshansidotransmitidascomolaherenciamáspreciosadenuestrospadres".

Ytrasdehablarasí,dióacadaunodelospresentescienmonedasdeoroyunapiezadeteladevalor,pararecompensarlesporsuatenciónycorresponderasuceloporinstruirse.Porquedecía:"Hayqueestimularlasbuenasdisposicionesyfacilitarelcaminoalasgentesbienintencionadas".

Luego,despuésdehaberlosregaladoconunaexcelentecomida,enlaquenoseolvidónadadelicado,losdespidióenpaz.

Yestoesloreferenteatodosellos.¡PeroAlahesmássabio!

YcuandoSchehrazadaacabódecontarestalargaseriedehistoriasadmirables,se calló. Y el rey Schahriar le dijo: "¡Oh Schehrazada, cuánto me hasinstruido!PerosindudatehasolvidadodehablarmedelvisirGiafar.Yhaceyamuchotiempoqueanhelooírtecontarmecuantosepasrespectoaél.Porqueenverdadqueesevisirsepareceextraordinariamenteensuscualidadesamigranvisir,padretuyo.Yporesoquierocontantoahíncosaberportilaverdaddesuhistoria,contodossusdetalles,yaquedebeseradmirable".

Pero Schehrazada bajó la cabeza y contestó: "¡Alah aleje de nosotros ladesgracia y la calamidad, ¡oh rey del tiempo! y tenga en Su compasión aGiafarelBarmakidayatodasufamilia!Porfavor,dispénsamedecontartesuhistoria,porqueestállenadelágrimas.¡Ay!¿quiénnolloraráelrelatodelfinde Giafar, de su padre Yahía, de su hermano El-Fadl y de todos losBarmakidas? ¡En verdad que su fin es lamentable ( y al mismo granitoenternecería!"YdijoelreySchahriar:"¡OhSchehrazada!cuéntamelo,apesardetodo.¡YAlahalejedenosotrosalMalignoyladesgracia!"

EntoncesdijoSchehrazada:

ELFINDEGIAFARYDELOSBARMAKIDAS

Heaquí,pues,¡ohreyafortunado!esahistoriallenadelágrimas,queseñalaelreinadodelcalifaHarúnAl-Raschidconunamanchadesangrequenopodríanlavarloscuatroríos.

Yasabes¡ohmiseñor!queelvisirGiafareraunodeloscuatrohijosdeYahíabenKhaledbenBarmak.YsuhermanomayoreraEl-Fadl,hermanodelechedeAl-Raschid.Porque,acausadelagranamistadydelafectosinlímitesqueuníaalafamiliadeYahíaconladelosAbbassidas,lamadredeAl-Raschid,laprincesa Khaizarán, y la madre de El-Fadl, la noble Itabah, unidas entre sítambiénporelmásvivocariño,habíancambiadosuspequeñuelos,queeran,pocomásomenos,delamismaedad,dandocadaunaalhijodesuamigala

Page 410: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

lechequeAlahhabíadestinadoasupropiohijo.YporesoAl-RaschidllamabasiempreaYahía"padremío",yaEl-Fadl"hermanomío..."

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA990ªNOCHE

Elladijo:

"... Es la baluza preparada con crema,miel, flor fina de harina y aceite dealfónsigos".

Y al oír esto, recordé las palabras de mi venerado maestro, que así habíapredicholoquedebíaacontecerme.Yaesterecuerdo,nopudepormenosquesonreír.Yelcalifamedijo:"¿Quéteincitaasonreír,¡ohYacub!?Ycontesté:"Nadamalo¡ohEmirdelosCreyentes!Esunsimplerecuerdodemiinfanciaque cruza por mi espíritu, y le sonrío al paso". Y me dijo: "Date prisa acontármelo.Persuadidoestoydequeseráprovechosoescucharlo".

Yparasatisfacereldeseodelcalifa,lecontémiiniciaciónenelestudiodelaciencia, mi asiduidad en seguir la enseñanza de Abu-Hanifah, lasdesesperaciones de mi pobre madre al verme desertar de la tintorería, y laprediccióndelimamconrespectoalabaluzaconcremayaceitedealfónsigos.

Y Harún quedó encantado de mi relato, y concluyó: "Sí, ciertamente, elestudioylacienciadansiempresusfrutos,ysonnumerosassusventajaseneldominiohumanoyeneldominiode la religión.EnverdadqueelvenerableAbu-Hanifahpredecíaconprecisiónyveíaconlosojosdesuespírituloquelosdemáshombresnopodíanvercon losojosdesucabeza. ¡Alah lecolmeconSusmisericordiasyconSusgraciasmásperfumadas!'

Yestoesloreferentealabaluzadecremayaceitedealfónsigos.Peroheaquíahora lo referente a la dificultad jurídica resuelta. Encontrándome un díafatigado, me metí temprano en la cama. Y ya me había dormidoprofundamente,cuandollamaronagolpazosenmipuerta.Ya todaprisamelevantéaloírelruido,meabriguélosriñonesconmiizardelana,yfuiaabriryomismo.YreconocíaHarthamah,eleunucodeconfianzadelEmirde losCreyentes.Ylesaludé.Peroél,sinperdertiempoendevolvermelazalema,locual me sumió en una gran turbación y me hizo presagiar sombríosacontecimientosporloqueamíafectaba,medijoconacentoperentorio:"Venen seguidaaver anuestroamoel califa,quedeseahablarte".Y tratandode

Page 411: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

dominarmiturbación,yprocurandodescifraralgodelasunto,contesté:"¡OhqueridoHarthamah!Mehubieragustadoverque teníasmásconsideracionesconunancianoenfermocomoyo.Lanocheestáyamuyavanzada,ynocreoquerealmentesetratedeunasuntotangravecomoparanecesitarquevayayoahoraalpalaciodelcalifa.Teruego,pues,queespereshastamañana.YdesdeahorahastaentoncesyasehabráolvidadodelasuntoocambiadodeopiniónelEmirdelosCreyentes".Peromecontestóél:"No,¡porAlah!nopuedodiferirhasta mañana la ejecución de la orden que se me ha dado". Y pregunté:"¿Puedesdecirme,almenos,¡ohHarthamah!paraquémellama?"Elcontestó:"HavenidosuservidorMassrurabuscarme,corriendoysinaliento,ymehaordenado,sindarmeningunaexplicación,que te llevaraenseguidaentre lasmanosdelcalifa".

Entonces,enellímitedelaperplejidad,dijealeunuco:"¡OhHarthamah!¿mepermitirás,porlomenos,lavarmerápidamenteyperfumarmeunpoco?Porqueasí,sisetratadeunasuntograve,estaréarregladocomoesdebido;ysiAlahelOptimomeotorga lagracia, comoespero,de encontrar allí un asunto sininconveniente paramí, estos cuidados de limpieza no podrán perjudicarme,sinomuyalcontrario".

Y cuando el eunuco accedió ami deseo, subí a lavarme y a ponerme ropaadecuadayaperfumarmelomejorquepude.Luegobajéotravezareunirmeconeleunuco,ysalimosabuenpaso.YalllegarapalacioviqueMassrurnosesperabaalapuerta.YHarthamahledijo,designándome:"Heaquíalkadí".YMassrur me dijo: "¡Ven!" Y le seguí. Y mientras le seguía, le dije: "¡OhMassrur! tú, que ya sabes cómo sirvo a nuestro amo el califa, y a losmiramientosquesedebenaunhombredemiedadydemicargo,yquenoignoraslaamistadquesiempreteheprofesado,supongoquequerrásdecirmeporquémehacevenirelcalifaahoratantardíadelanoche".YMassrurmecontestó: "Ni yo mismo lo sé". Y le pregunté, más azorado que nunca:"¿Podrásdecirme,almenos,quiénhayconél?"Massrurmecontestó:"Nohaymásqueunapersona:Issa,elchambelán,yenlahabitacióncontigualaesposadelchambelán".

Entonces, renunciando a comprendermás, dije: "¡Confío en Alah! ¡No hayrecurso ni fuerza más que en Alah el Todopoderoso, el Omnisciente!" Yllegadoquehubealcuartoqueprecedíaalahabitaciónenqueporlogeneralestabaelcalifa,hiceoírelmovimientodemiandaryelruidodemispasos.Yel califa preguntó desde dentro: "¿Quién hay en la puerta?" Y contesté alpunto:"TuservidorYacub,¡ohEmirdelosCreyentes!"

Ylavozdelcalifadijo:"¡Entra!"

Yentré.YencontréaHarúnsentado,conelchambelánIssaasuderecha.Yavancé, posteriormente; y le abordé con la zalema.Y con gran satisfacción

Page 412: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

mía, me devolvió él la zalema. Luego me dijo sonriendo: "¿Te hemosinquietado,molestado,acasoasustado?"Ycontesté:"Solamente¡ohEmirdelosCreyentes!noshabéisasustadoamíya losquehedejadoencasa. ¡Porvida de tu cabeza, que todos estábamos azorados!"Y el califame dijo conbondad: "Siéntate, ¡oh padre de la ley!" Y me senté, ligero, libre de misaprensionesydemimiedo.Yalcabodealgunosinstantes,elcalifamedijo:"¡OhYacub!¿sabesporquétehemosllamadoaquíaestahoradelanoche?"Ycontesté:"Nolosé,¡ohEmirdelosCreyentes!"Medijoél:"¡Escuchas,pues!Ymostrándomea suchambelán Issa,medijo: "Tehehechovenir ¡ohAbu-Yussef!paraponerteportestigodeljuramentoquevoyaprestar.Hasdesaber,enefecto,que Issa,aquienvesaquí, tieneunaesclava.Yohepedidoa Issaqueme la ceda; pero él se ha excusado. Le he pedido entonces queme lavenda pero se ha negado. Pues bien; ante ti, ¡oh Yacub! que eres el kadísupremo, juro por el nombre de Alah el Altísimo, el Exaltado, que si Issapersiste en no querer cederme su esclava de unamanera o de otra, le harématarsinremisiónalinstante".

Entoncesyo,segurodel todopor loqueamíafectaba,meencaréenactitudsevera con Issa, y le dije: "¿Qué cualidades o qué virtud extraordinaria hadado,pues,Alahaesamuchacha,esclavatuya,paraquenoquierascedérselaalEmirdelosCreyentes?¿Novesquecontunegativateponesenlasituaciónmáshumillante, y que te degradasy te rebajas?Y sinmostrarse conmovidopor mis exhortaciones, Issa me dijo: "¡Oh nuestro señor kadí! odiosa es laprecipitacióndelosjuicios.Antesdehacermeobservacionesdeberíasinquirirelmotivoquehadictadomiconducta".Yledije:"¡Sea!Pero¿puedehaberunmotivojustificadoparasemejantenegativa?"Elmecontestó:"¡Sí,porcierto!Unjuramentonopuedeenningúncasodeclararsenulosisehaprestadoconplena conformidad y en plena lucidez de espíritu. Pues yo tengo comoimpedimento la fuerza de un juramento solemne. Porque he jurado, por eltripledivorcioyconlapromesadelibertarcuantosesclavosdeambossexostengo en mi mano y comprometiéndome a distribuir todos mis bienes yriquezas a los pobres y a las mezquitas, he jurado, repito, a la joven encuestiónnovenderlanidarlanunca...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA991ªNOCHE

Elladijo:

Page 413: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

"...hejuradoalajovenencuestiónnovenderlanidarlanunca".Yaloírestaspalabras,elcalifaseencaróconmigo,ymedijo:"¡OhYacub!¿haymedioderesolverestadificultad?"Ycontestésinvacilar:"Claroquesí,¡ohEmirdelosCreyentes!"Mepreguntóél:"¿Ycómo?"Dije:"Lacosaesmuysencilla.Paranofaltarasujuramento,Issatedaráderegalolamitaddelajovenesclavaquedeseas; y te venderá la otramitad.Y de esamanera quedará en paz con suconciencia,puestoquerealmentenitehadadonitehavendidoalajoven".

Yaloírestaspalabras,Issaseencaróconmigo,muydubitativo,ymedijo:"¿Yes lícito ese proceder, ¡oh padre de la ley!? ¿Es aceptable por la ley?" Ycontesté:"¡Sindudaalguna!"Entoncesalzólamanoincontinenti,ymedijo:"Pues bien; te pongo por testigo ¡oh kadí Yacub! de que, pudiendo asídescargarmiconciencia,doyalEmirdelosCreyenteslamitaddemiesclavaylevendolaotramitadporlasumadecienmildracmasdeplataquemehacostadoentera".YHarúnexclamóalpunto:"Aceptoelregalo,perocomprolasegundamitadporcienmildinaresdeoro".Yañadió:"Quemetraiganahoramismoalajoven".

Y en seguida fué Issa a la sala de espera en busca de su esclava, almismotiempoquetraíanlossacosconloscienmildinaresdeoro.

Yal punto introdujo a la joven su amo,quedijo: "Tómala, ¡ohEmirde losCreyentes!yqueAlahtecubraconSusbendicionesjuntoaella.Escosatuyaypropiedadtuya".Ytrasderecibirloscienmildinares,salió.

Entonces el califa se volvió hacia donde yo estaba, y me dijo con airepreocupado: "¡Oh Yacub! todavía queda por resolver otra dificultad. Y mepareceardua lacosa".Yopregunté:"¿Quédificultadesésa, ¡ohEmirde losCreyentes!"Eldijo:"Comohasidoesclavadeotro,estajovendebeesperarunnúmeroprevistodedíasantesdepertenecerme,afindequetengalacertezadenosermadreporinfluenciadesuprimeramo.Perosinoestoyconellaestamismanoche,tengolaseguridaddequemeestallarádeimpacienciaelhígado,ymoriréindudablemente".

Entonces, tras de reflexionar un instante, contesté: "La solución de ladificultadesmuysencilla,¡ohEmirdelosCreyentes!Esaleynorezamásquecon la mujer esclava; pero no previene días de espera para la mujer libre.Liberta, pues, en seguida a esta esclava, y cásate con ella cuando seamujerlibre".Yconelrostrotransfiguradodealegría,exclamóAl-Raschid:"¡Libertoami esclava!"Luegomepreguntó, súbitamente inquieto: "Pero ¿quiénva acasarnoslegalmenteahoratantardía?Porquequieroestarconellaahora,enseguida". Y contesté "Yo mismo, ¡oh Emir de los Creyentes! os casarélegalmenteahora".

Y llamé para testigos a los dos servidores del califa,Massrur yHossein.Y

Page 414: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

cuandoestuvieronpresentes,recitélasplegariasylasfórmulasdeinvocación,dije la alocución ritual, y después de dar gracias al Altísimo pronuncié laspalabrasdeunión.Yestipuléqueelcalifa,comoesderigor,debíapagaralanoviaunadotenupcial,quefijéenlasumadeveintemildinares.

Luego, cuando trajeron aquella suma y se la entregaron a la desposada,medispuse a retirarme. Pero el califa alzó la cabeza hacia su servidorMassrur,quiendijoalpunto:"Atusórdenes, ¡ohEmirde losCreyentes!"YHarún ledijo:"LlevaenseguidaacasadelkadíYacub,porlasmolestiasquelehemoscausado, la suma de doscientosmil dracmas y veinte ropones de honor".Ysalí,despuésdedarlasgracias,dejandoaHarúnenellímitedeljúbilo.Ysemeacompañóamicasaconeldineroylosropones.

Yheaquíque,encuantolleguéamicasa,vientraraunadamaanciana,queme dijo: "¡OhAbu-Yussef! la bienaventurada a quien acabas de libertar y aquienhasunidoconelcalifa,dándoleporelloeltítuloylacategoríadeesposadelEmirdelosCreyentes,esyahijatuya,ymeenvíaaprestartesuszalemasysusvotosdedicha.Yteruegaqueacepteslamitaddeladotenupcialquelehaentregadoelcalifa.Yseexcusapornopodercorresponderdemejormaneraporelmomento,envistadeloquehashechoporella.Pero¡inschalah!algúndíapodrádemostrartemejoraúnsugratitud".

Yasídiciendo,pusoantemídiezmildinaresdeoro,queeranlamitaddeladotepagadaalajoven,mebesólamanoysefuéporsucamino.

Y di gracias al Retribuidor por sus beneficios y por haber tornado, aquellanoche,laperplejidaddemiespírituenalegríayencontento.YbendijeenmicorazónlamemoriaveneradademimaestroAbu-Hanifah,cuyaenseñanzameinicióen todas las sutilezasdelcódigocanónicoydelcódigocivil. ¡Alah lecubraconSusdonesyconSusgracias!"

Luegodijoeljovenrico:"Escuchadahora¡ohamigosmíos!lahistoriadeLAJOVENARABEDELAFUENTE".

Ydijo:

LAJOVENÁRABEDELAFUENTE

"Cuando recayó el poder califal en Al-Mamún, hijo de Harún Al-Raschid,aquellofuéunabendiciónparaelImperio.PorqueAl-Mamún,quesindisputafuéelcalifamásbrillanteymásilustradoentretodoslosAbbassidas,fecundólas comarcas musulmanas con la paz y la justicia, protegió eficazmente yhonróalossabiosyalospoetas,ylanzóanuestrospadresárabesalmeidándelas ciencias. Y a pesar de sus inmensas ocupaciones y de sus jornadasinvertidaseneltrabajoyelestudio,sabíadisponerdehorasparalosregocijos,

Page 415: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

lasalegríasylosfestines.Yparalosmúsicosylascantarinaseranmuchasdesussonrisasymuchosdesusbeneficios.Ysabíaescoger,parahacerdeellassusesposaslegalesylasmadresdesushijos,alasmujeresmásinteligentes,más ilustradas ymás bellas de su tiempo.Y he aquí, por cierto, entre otrosveinte, un ejemplo de lamanera cómo se conducíaAl-Mamún para fijar supredilecciónenunamujeryescogerlaparaesposa.

Undía,enefecto,volviendodeunamonteríaconunaescoltadejinetes,llegóa una fuente. Y había allí una joven árabe que disponíase a cargar en sushombros un odre que acababa de llenar en la fuente.Y aquella joven árabeestabadotadaporsuCreadordeunatallaencantadoradecincopalmosydeunpechomoldeado en elmolde de la perfección; y en cuanto a lo demás, erasemejanteaunalunallenaenunanochedelunallena...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA992ªNOCHE

Elladijo:

...YaquellajovenárabeestabadotadaporsuCreadordeunatallaencantadoradecincopalmosydeunpechomoldeadoenelmoldedelaperfección;yencuantoalodemás,erasemejanteaunalunallenaenunanochedelunallena.

Cuando la jovenvió llegar a aquellabrillante tropade jinetes, se apresuróacargarse el odre al hombro y a retirarse. Pero como, en su precipitación nohabía tenido tiempo de atar bien la boca del cuello del odre, se desató lacuerdaalospocospasos,ysesalióelaguadelodreconestrépito.Ygritólajoven,volviéndoseadondesealzabasuvivienda:"¡Padremío,padremío,vena tapar la boca del odre! ¡Me ha fallado la boca! ¡Ya no puedo dominar laboca!"

Yfuerondichasporlajovenárabeestastresindicaciones,gritadasasupadre,conunaseleccióndepalabrastanelegantesyunaentonacióntanencantadora,queelcalifa,maravillado,separóenseco.Ymientraslajoven,sinverllegarasupadre,tapabaelodreparanomojarse,elcalifaavanzóhaciaellayledijo:"¡Ohniña!¿dequétribueres?"Ycontestóellaconsuvozdeliciosa:"Soydela tribu de los Bani-Kilab". Y Al-Mamún, que sabía muy bien que aquellatribudelosBani-Kilaberaunadelasmásnoblesentrelosárabes,quisohacerun juego de palabras para poner a prueba el carácter de la joven, y le dijo:"¿Cómosetehaocurrido¡ohhermosaniña!perteneceralatribudeloshijos

Page 416: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

deperro?"Ylajovenmiróalcalifaconaireburlón,ycontestó:"¿Esverdad,no conoces el significado real de las palabras? ¡Sabe ¡oh extranjero! que latribu de los Bani-Kilab, de que soy hija, es la tribu de los que saben sergenerososysinreproche,delosquesabensermagníficosconlosextranjeros,y de los que saben, en fin, dar buenos sablazos, si hay necesidad!" Luegoañadió:"Perodimecuálessontulinajeytugenealogía,¡ohcaballeroquenoeresdeaquí!"Yelcalifa,cadavezmásmaravilladodelgirodelenguajedelajoven árabe, le dijo, sonriendo: "¿Acaso tienes, además de tus encantos,conocimientosygenealogía,¡ohhermosaniña!?"Yelladijo:"¡Contestaamipreguntayyaloverás!"YAl-Mamún,enardecidoporeljuego,sedijo:"¡Voyaversi,enefecto,estaárabeconocenuestroorigen!"Ydijo:"Puesbien:hasdesaberquesoydellinajedelosMudharidas-al-rojo".Ylajovenárabe,quesabíamuybienqueelorigendeaquelapelativodelosMudharidasveníadelcolor rojo de la tienda de cuero que en los tiempos antiguos poseíaMudlarpadredetodaslastribusmudharidas,nosemostrósorprendidadelaspalabrasdel califa, y le dijo: "Está bien; pero dime de qué tribu de losMudharidaseres". El contestó: "De la más ilustre, la más excelente en paternidad ymaternidad,lamásgrandeenantepasadosgloriosos,lamásrespetadaentrelosMudharidas-al-rojo". Y dijo ella: "¡Entonces eres de la tribu de losKinanidas!"YAl-Mamún,sorprendido,contestó:"¡Esverdad!¡soydelagrantribude losBani-Kinanah!"Yellasonrió,ypreguntó:"Pero¿aquéramadelosKinamidasperteneces?"Elcontestó:"¡Aaquellacuyoshijosson losmásnoblesde sangre, losmáspurosdeorigen, losdemanosgenerosas, losmástemidosyreverenciadosentresushermanos!"Yelladijo:"Poresasseñas,meparece que eres de los Koreischidas". Y Al-Mamún, cada vez másmaravillado, contestó: "Tú lo has dicho: soy de los Bani-Koreich". Y ellarepuso: "Pero los Koreischidas son numerosos. ¿De qué rama eres tú?" Elcontestó:"¡Deaquellasobrelaquehadescendidolabendición!"Yexclamólajoven:"¡PorAlah!queeresdelosdescendientesdeHaschemelKoreischida,bisabuelodelProfeta(¡conEllaplegariaylapaz!)YAlMamúncontestó:"Eacierto; soy Haschemida". Ella preguntó: "Pero ¿de qué familia de losHaschemidas?"El contestó: "¡De laque estámás alta, de laque eshonorygloriade losHaschemidas,de laqueesveneradapor cuantos creyenteshaysobrelatierra!"Yaloírestarespuesta,lajovenárabeseprosternódeprontoybesó la tierra entre las manos de Al-Mamún, exclamando: "¡Homenaje yveneración al Emir de los Creyentes, al Vicario del Señor del Universo, algloriosoAl-MamúnelAbbassida!"

Y el califa quedó asombrado, profundamente conmovido, y exclamó,penetrado de una alegría indecible: "¡Por el Señor de la kaaba y por losméritosdemisgloriososantepasados,losPuros,quequieroporesposaaestaadmirableniña!Ellaeselbienmáspreciosoqueestáescritoenmidestino...

Page 417: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA993ªNOCHE

Elladijo:

"...¡PorelSeñordelakaabayporlosméritosdemisgloriososantepasados,los Puros, que quiero por esposa a esta admirable niña!Ella es el bienmáspreciosoqueestáescritoenmidestino".

Yalpuntohizollamaralpadredelajoven,elcualeraprecisamenteeljeiquedelatribu.Ylepidióenmatrimonioalaadmirableniña.Ycuandoobtuvosuconsentimiento,leofreció,comodotenupcialdesuhija,lasumadecienmildinaresdeoro,yleinscribióasunombrelarentadelosimpuestosdecincoañosdetodoelHedjaz.

YelmatrimoniodeAl-MamúnconlanoblejovensecelebróconunapompaquenohabíatenidoigualnisiquierabajoelreinadodeAl-Raschid.Ylanochedebodas,Al-Mamúnhizoquelamadrederramaseenlacabezadelahermosaniñamilperlascontenidasenunabandejadeoro.Yenlacámaranupcialhizoquemaruna inmensaantorchadeámbargrisquepesabacuarentaminasysehabía comprado con la suma que produjeron los impuestos de Persia de unaño.

YAl-Mamúnfué,parasuesposaárabe,todocorazónytodoapego.Yledióellaunhijo,quellevóelnombredeAbbas.Yselacontóenelnúmerodelasmujeresmásasombrosas,másinstruidasymáselocuentesdelIslam".

Y tras de contar esta historia, el joven rico dijo a sus oyentes, que estabanreunidosbajolacúpuladellibro:"VoyadecirosotrorasgodelavidadeAl-Mamún,peromuydistintoalanterior:

ELINCONVENIENTEDELAINSISTENCIA

"Cuando el califa Mohammad El-Amín, hijo de Harún Al-Raschid y deZobeida, fuéasesinado,despuésde suderrota,porordendelgeneral en jefedel ejército deAl-Mamún, cuantas provincias acataron hasta entonces a El-AmínseapresuraronasometerseasuhermanoAl-Mamún,hijodeAl-Raschidy de una esclava llamada Marahil. Y Al-Mamún inauguró su reinado conampliasmedidasdeclemenciaparasusantiguosenemigos.Yteníacostumbre

Page 418: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

dedecir:"Simisenemigossupieran toda labondaddemicorazón,vendríantodosaentregarseamí,declarandosuscrímenes".

Yhe aquí que la cabezay lamanodirectora de todos los sinsabores que sehabían hecho sufrir a Al-Mamún, en vida de su padre Al-Raschid y de suhermanoEl-Amín,noeranotrasquelasdelapropiaSettZobeida,esposadeAl-Raschid.AsíesquecuandoZobeidaseenteródelfinlamentabledesuhijo,pensó primero refugiarse en el territorio sagrado de laMeca, para rehuir lavenganzadeAl-Mamún.Yestuvodudandomuchotiempoquépartidotomar.Luegodecidiósebruscamenteaentregarsusuerteentrelasmanosdeaquelaquienhabíahechodesheredarygustardurantelargotiempolaamarguradelamirra.Yleescribiólacartasiguiente:"Todaculpa,¡ohEmirdelosCreyentes!pormuy grande que sea, resulta poca cosamirada por tu clemencia, y todocrimensetornaensimpleerrorantetumagnanimidad.

"La que te envía esta súplica te ruega que recuerdes una memoria cara, yperdones,pensandoenelquesemostrabatiernoconlasuplicantedehoy.

"Por tanto, si quieres apiadarte de mi debilidad y de mi desamparo, y sermisericordiosoconquiennomerecemisericordia,obrarásdeacuerdoconelespíritu del que, si todavía estuviera con vida, habría sido mi intercesorcontigo.

"¡Oh hijo de tu padre! acuérdate de tu padre; y no cierres tu corazón a laplegariadelaviudaabandonada".

CuandoelcalifaAl-MamúntuvoconocimientodeestacartadeZobeida,seleapiadóelcorazónyquedóprofundamenteconmovido;yllorópor lafúnebresuertedesuhermanoEl-AmínyporelestadolamentabledelamadredeEl-Amín.LuegoselevantóycontestóaZobeidaloquesigue:

"Tucarta¡ohmadremía!hallegadoadondeteníaquellegar,yhaencontradoamicorazóndesmenuzadodepenaportusdesdichas.YAlahestestigodequemis sentimientos son, respecto a la viuda de aquel cuya memoria nos essagrada,lossentimientosdeunhijoparaconsumadre.

"NadapuedelacriaturacontralosdesigniosdelDestino.Peroyohehecholoquepudeporatenuartusdolores.Acabo,enefecto,dedarordenparaqueseterestituyan tus dominios confiscados, tus propiedades, tus bienes y cuanto tearrebató lasuertecontraria, ¡ohmadremía!Ysiquieresvolverenmediodenosotros,encontrarásdenuevotuantiguoestadoyelrespetoylaveneracióndetodostussúbditos.

"Ysabe¡ohmadremía!quenohasperdidomásqueelrostrodelquesehallaenlamisericordiadeAlah.Porqueenmítequedaunhijomásafectuosodeloquenuncadesearas.

Page 419: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

"Yseancontigolapazylaseguridad...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA994ªNOCHE

Elladijo:

...Yseancontigolapazylaseguridad".

Así es que cuando Zobeida fué, con los ojos llenos de lágrimas ydesfalleciente,aarrojarseasuspies,selevantóélenhonorsuyoylebesólamanoylloróensuseno.LuegoledevolviótodassusantiguasprerrogativasdeesposadeAl-Raschidydeprincesadesangreabbassida,ylatratóhastaelfinde su vida como si hubiese él sido hijo de sus entrañas. Pero, a pesar de lailusióndelpoderío,Zobeidanopodíaolvidarloquehabíasidoylastorturasde su corazón al tener noticia de lamuerte de El-Amín.Y hasta sumuerteguardó en el fondo de su pecho una especie de rencor que, por muycuidadosamente oculto que estuviera, no escapaba a la perspicacia de Al-Mamún.

Y por cierto que bastantes veces le dió que sufrir a Al-Mamún, que no sequejaba de ello, aquel estado de hostilidad sorda. Y he aquí un rasgo que,mejorquetodocomentario,pruebaelrencorcontinuodeaquellaaquiennadapodíaconsolar.

Undía,enefecto,habiendoentradoAl-MamúnenelaposentodeZobeida,laviódeprontomoverloslabiosymurmuraralgo,mirándole.Ycomonopodíaentender loquepronunciabaella entredientes, ledijo: "¡Ohmadremía!meparece que te dedicas amaldecirme, pensando en tu hijo asesinado por losherejespersasyenmiadvenimientoaltronoqueocupabaél.Ysinembargo,sóloAlahhadictadonuestrosdestinos".

Pero Zobeida se escandalizó, diciendo: "No, por la memoria sagrada de tupadre, ¡oh Emir de los Creyentes! ¡Lejos de mí tales tendencias!" Y Al-Mamúnlepreguntó:"¿Puedesdecir,entonces,quémurmurabasentredientesmirándome?"Peroellabajólacabeza,comounapersonaquenoquierehablar,porrespetoasuinterlocutor,ycontestó:"ExcúsemeelEmirdelosCreyentes,ydispénsemededecirleelmotivode loquemepregunta".PeroAl-Mamún,poseídodevivacuriosidad,sepusoainsistirmuchoyaacosaraZobeidaconpreguntas,demodoque,cuandonotuvomásremedio,acabóellapordecirle:

Page 420: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

"Pues bien; helo aquí. Maldecía de la insistencia, murmurando: "¡Alahconfundaalosindividuosimportunos,afligidosdelviciodelainsistencia!"

YAl-Mamúnlepreguntó:"Pero¿conquémotivooaquérecuerdolanzabasesa reprobación?" Y Zobeida contestó: "¡Ya que quieres saberloabsolutamente,heloaquí!"Ydijo:

"Has de saber, pues, ¡oh Emir de los Creyentes! que un día en que habíajugado al ajedrez con tu padre el Emir de losCreyentesHarúnAl-Raschid,perdílapartida.Ytupadremeimpusolasentenciadedarlavueltaalpalacioya los jardines, toda desnuda, a media noche. Y a pesar de mis ruegos ysúplicas,pusouna insistenciasingularenhacermepagaraquellaapuesta,sinquereraceptarotrasentencia.Ymeviobligadaaponermedesnudayahacerla cosa a queme condenaba.Y cuando acabé, estaba locade rabia ymediomuertadecansancioyfrío.

"Peroaldíasiguiente,amivez,leganéenelajedrez.Yalasazónmetocóamiimponercondiciones.Ydespuésdereflexionaruninstanteybuscarenmiespíritu lo que pudiese ser para él más desagradable, le condené, conconocimientodecausa,aquepasaralanocheenbrazosdelaesclavamásfeaymás sucia entre las esclavas de la cocina.Y como la que reunía aquellascondicioneseralaesclavallamadaMarahil,selaindiquécomoresultadodelapartida y expiación de su derrota. Y para cerciorarme de que las cosasocurriríansintrampasporsuparte,yomismalecondujealcuartofétidodelaesclavaMarahil,yleobliguéaecharseasuladoyhacerconelladurantetodala noche lo que tanto le gustaba hacer con las hermosas concubinas que leregalabayotanamenudo.Yporlamañanasehallabaenunestadolamentableyconunolorespantoso.

"Ahoradebodecirte¡ohEmirdelosCreyentes!quetúnacisteprecisamentedelacohabitacióndetupadreconaquellaesclavahorribleydesusvolteretasconellaenelcuartocontiguoalacocina.

"Y así fue cómo, sin saberlo, con tu venida al mundo fui causante de laperdicióndemihijoEl-Amínydetodaslasdesdichasqueseabatieronsobrenuestrarazaenestosúltimosaños.

"Nada de eso habría sucedido si no hubiese yo insistido tanto con tu padreparaobligarlearevolcarseconaquellaesclava,ysiélnohubieseestado,porsu parte, tan lleno de insistencia para obligarme a hacer lo que ya te hecontado.

"Y esto es ¡oh Emir de los Creyentes! el motivo que me hacía murmurarmaldicionescontralainsistenciaycontralosimportunos".

Ycuandohubooídoaquello,Al-MamúnseapresuróadespedirsedeZobeida

Page 421: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

paraocultarsuconfusión.Yseretiró,diciéndose:"¡PorAlah,quemerezcolalección que acaba de darme! Sin mi insistencia no se me habría recordadoaquelincidentedesagradable".

Yeljovendueñodelacúpuladellibro,trasdecontartodoestoasusoyenteseinvitados,lesdijo:"HagaAlah¡ohamigosmíos!quehayapodidoyoservirdeintermediarioentrelacienciayvuestrosoídos.Ahítenéispartedelasriquezasque,singastosnipeligros,sepuedenacumulardedicándosea los librosyalcultivodelestudio.Noosdirémásporhoy.Peroenotraocasión¡inschalah!osmostraréotrafasedelasmaravillasquenoshansidotransmitidascomolaherenciamáspreciosadenuestrospadres".

Ytrasdehablarasí,dióacadaunodelospresentescienmonedasdeoroyunapiezadeteladevalor,pararecompensarlesporsuatenciónycorresponderasuceloporinstruirse.Porquedecía:"Hayqueestimularlasbuenasdisposicionesyfacilitarelcaminoalasgentesbienintencionadas".

Luego,despuésdehaberlosregaladoconunaexcelentecomida,enlaquenoseolvidónadadelicado,losdespidióenpaz.

Yestoesloreferenteatodosellos.¡PeroAlahesmássabio!

YcuandoSchehrazadaacabódecontarestalargaseriedehistoriasadmirables,se calló. Y el rey Schahriar le dijo: "¡Oh Schehrazada, cuánto me hasinstruido!PerosindudatehasolvidadodehablarmedelvisirGiafar.Yhaceyamuchotiempoqueanhelooírtecontarmecuantosepasrespectoaél.Porqueenverdadqueesevisirsepareceextraordinariamenteensuscualidadesamigranvisir,padretuyo.Yporesoquierocontantoahíncosaberportilaverdaddesuhistoria,contodossusdetalles,yaquedebeseradmirable".

Pero Schehrazada bajó la cabeza y contestó: "¡Alah aleje de nosotros ladesgracia y la calamidad, ¡oh rey del tiempo! y tenga en Su compasión aGiafarelBarmakidayatodasufamilia!Porfavor,dispénsamedecontartesuhistoria,porqueestállenadelágrimas.¡Ay!¿quiénnolloraráelrelatodelfinde Giafar, de su padre Yahía, de su hermano El-Fadl y de todos losBarmakidas? ¡En verdad que su fin es lamentable ( y al mismo granitoenternecería!"YdijoelreySchahriar:"¡OhSchehrazada!cuéntamelo,apesardetodo.¡YAlahalejedenosotrosalMalignoyladesgracia!"

EntoncesdijoSchehrazada:

ELFINDEGIAFARYDELOSBARMAKIDAS

Heaquí,pues,¡ohreyafortunado!esahistoriallenadelágrimas,queseñalaelreinadodelcalifaHarúnAl-Raschidconunamanchadesangrequenopodrían

Page 422: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

lavarloscuatroríos.

Yasabes¡ohmiseñor!queelvisirGiafareraunodeloscuatrohijosdeYahíabenKhaledbenBarmak.YsuhermanomayoreraEl-Fadl,hermanodelechedeAl-Raschid.Porque,acausadelagranamistadydelafectosinlímitesqueuníaalafamiliadeYahíaconladelosAbbassidas,lamadredeAl-Raschid,laprincesa Khaizarán, y la madre de El-Fadl, la noble Itabah, unidas entre sítambiénporelmásvivocariño,habíancambiadosuspequeñuelos,queeran,pocomásomenos,delamismaedad,dandocadaunaalhijodesuamigalalechequeAlahhabíadestinadoasupropiohijo.YporesoAl-RaschidllamabasiempreaYahía"padremío",yaEl-Fadl"hermanomío..."

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA995ªNOCHE

Elladijo:

...Y por esoAl-Raschid llamaba siempre aYahía "padremío", y a El-Fadl"hermanomío".

En cuanto al origen de los Barmakidas, las crónicas más reputadas y másdignasdefelositúanenlaciudaddeBalkh,enelKhorassán,dondeyateníaestafamiliaunacategoríadistinguida.YunoscienañosdespuésdelahégiradenuestroProfetabendito (¡conEl laplegariay lapaz!) esta ilustre familiavinoafijarsuresidenciaenDamasco,bajoelreinadodeloscalifasommiadas.Yentoncesfuécuandoeljefedelatalfamilia,queeraelsectariodelareligióndelosmagos,seconvirtióalaverdaderafeysepurificóyseennoblecióconelIslam.YaestosucedióexactamentebajoelreinodeHeschamelOmmiada.

PerosólodespuésdeladvenimientodelosdescendientesdeAbbasaltronodeloscalifasfuécuandoseadmitióalafamiliadelosBarmakidasenelconsejodelosvisires,eiluminólatierraconsubrillo.PorqueelprimervisirquesaliódesusenofuéKhaledbenBarmak,aquieneligióporgranvisirelprimerodelosAbbassidas.Abú'lAbbasEl-Saffah.YbajoelreinadodeAl-Mahdi,tercerAbbassida,YahíabenKhaledquedóencargadodelaeducacióndeHarúnAl-Raschid, el hijo preferido del califa, aquel mismo Harún que había nacidosolamentesietedíasdespuésqueEl-Fadl,hijodeYahía.

Asíesquecuando,despuésdelamuerteinopinadadesuhermanomayorAl-Hadi,HarúnAl-Raschidserevistiódelasinsigniasdelaomnipotenciacalifal,

Page 423: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

no tuvonecesidaddeevocar los recuerdosde suprimera infancia,pasadaalladodelosniñosbarmakidas,parallamaraYahíayasusdoshijosacompartirel poder soberano; no tenía más que recordar los cuidados prestados a suinfanciaporYahía,ylaeducaciónqueledebía,ylaabnegacióndequeaquelservidor de todas las fidelidades acababa de darle prueba desafiando, porasegurarle laherenciaal trono, las amenazas terriblesdeAl-Hadi,muerto lamismanocheenquequeríaquecercenaranlacabezaaYahíayasushijos.

Así es que, cuando Yahía fué a medianoche en compañía de Massrur adespertaraHarúnparanotificarlequeeradueñodelImperioycalifadeAlahsobre la tierra,Harúnledió inmediatamenteel títulodegranvisirynombróvisires a sus dos hijos El-Fadl y Giafar. Y así empezó su reinado bajo losauspiciosmásdichosos.

Y desde entonces la familia de los Barmakidas fué en su siglo lo que unadornoenlafrenteyunacoronaenlacabeza.YelDestinolesprodigócuantodemásseductortienensusfavores,yloscolmódesusdonesmásescogidos.YYahíaysushijossetornaronastrosbrillantes,vastosocéanosdegenerosidad,torrentes impetuosos de gracias, lluvias bienhechoras. Elmundo se vivificóconsusoplo,yelImperiollegóalacimamásaltadelesplendor.Yeranellosrefugiodeafligidosyrecursodedesdichados.Ydeelloshadicho,entremil,elpoetaAbu-Nowas

¡Desdequeelmundooshaperdido,¡ohhijosdeBarmak!noestáncubiertosyadeviajerosloscaminosenelcrepúsculodelamañanayenelcrepúsculodelatarde!

Eran, en efecto, visires prudentes, administradores admirables, queaumentabaneltesoropúblico,elocuentes,instruidos,firmes,debuenconsejo,y generosos al igual de Hatim-Tai. Eran fuentes de felicidad, vientosbienhechoresqueatraenlosnubladosfecundantes.Ysobretodo,mercedasuprestigio,elnombreylagloriadeHarúnAl-Raschidrepercutierondesdelasmesetas del Asia Central hasta el fondo de las selvas norteñas, y desde elMagrebylaAndalucíahastalasfronterasextremasdeChinaydeTartaria.

YheaquíquederepenteloshijosdeBarmak,quetuvieronlamásaltafortunaquealoshijosdeAdánesdablealcanzar,fueronprecipitadosenelsenodelosmásterriblesrevesesybebieronenlacopadelaDistribuidoradecalamidades.Porque¡ohreydeltiempo!losnobleshijosdeBarmaknosolamenteeranlosvisires que administraban el vasto imperio de los califas, sino que eran losamigos más queridos, los compañeros inseparables de su rey. Y Giafar,particularmente,eraelcarocomensalcuyapresenciasehacíamásnecesariaaAl-Raschidquelaluzdesusojos.YtantoespaciohabíallegadoaocuparenelcorazóndeAl-Raschid,quellegóhastaelpuntodemandarsehacerunmantodoble,yseenvolvióenélconsuamigoGiafar,comosiambosnofueranmás

Page 424: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

queunsolohombre.YasíseportóconGiafarhastalaterriblecatástrofefinal.

Pero-¡quépenatengoenelalma!-heaquícómoocurrióaquelacontecimientolúgubrequeoscurecióel cielodel Islam,yarrojó ladesolaciónen todos loscorazones,comorayodelcielodestructor.

Un día -¡lejos de nosotros los días parecidos a aquél!-, de regreso de unaperegrinación a la Meca, iba Al-Raschid por agua de Hira a la ciudad deAnbar.YsedetuvoenunconventollamadoAl-Umr,aorillasdelEufrates.Yllegó para él la noche, como las demás noches, en medio de festines yplaceres.

Pero aquella vez no le hacía compañía su comensal Giafar. Porque Giafarestabadecaza,desdedíasatrás,enlasllanuraspróximasalrío.Sinembargo,losdonesyregalosdeAl-Raschidleseguíanpordoquiera.Yatodashorasdeldíaveíallegarasutiendaalgúnmensajerodelcalifaquelellevaba,enpruebadeafecto,algúnpreciosopresentemáshermosoqueelanterior.

Aquella noche -¡Alah nos haga ignorar noches análogas!- Giafar estabasentadoen su tiendaencompañíadelmédicoGibrailBakhtiassú,queera elmédicoparticulardeAl-Raschid,ydelquehabíaseprivadoAl-Raschidparaqueacompañasea suqueridoGiafar.Y tambiénestabaen la tiendaelpoetafavoritodeAl-Raschid,Abu-Zaccarelciego,delquetambiénsehabíaprivadoAl-RaschidparaqueconsusimprovisacionesalegraraasuqueridoGiafaralvolverdelacaza.

Y era la hora de comer. Y Abu-Zaccar el ciego, acompañándose en labandurria,cantabaversosfilosóficosacercadelainconstanciadelasuerte...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA996ªNOCHE

Elladijo:

... Y era la hora de comer. Y Abu-Zaccar el ciego, acompañándose en labandurria,cantabaversosfilosóficosacercadelainconstanciadelasuerte.Yhe aquí que de improviso apareció en la entrada de la tienda Massrur, elportaalfanjedelcalifayejecutordesucólera.Yalverleentrarasí,encontradetodaetiqueta,sinpediraudienciaysinanunciarsiquierasullegada,Giafarsepusomuyamarillodecolor,ydijoaleunuco:"¡OhMassrur!bienvenidoseas,puescadavezteveoconmásgusto.Peromeasombra,¡ohhermanomío!

Page 425: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

que, por primeravez ennuestra vida, no tehayashechopreceder por algúnservidorparaanunciarmetuvisita".YMassrur,sindirigirsiquieralazalemaaGiafar,contestó:"Elmotivoquemetraeesdemasiadograveparapermitirseesas fútiles formalidades. Levántate ¡ohGiafar! y pronuncia la scheada porúltimavez.PorqueelEmirdelosCreyentespidetucabeza".

Al oír estas palabras,Giafar se irguió sobre sus pies, y dijo: "¡No haymásDiosqueAlah,yMahomedeselEnviadodeAlah! ¡De lasmanosdeAlah,salimos,y tardeo tempranovolveremosentreSusmanos!"Luegoseencaróconeljefedeloseunucos,suantiguocompañero,suamigodetantosañosydetodoslosinstantes,yledijo:"¡OhMassrur!noesposiblesemejanteorden.Nuestro amoelEmirde losCreyenteshadebidodártela enunmomentodeembriaguez.Tesuplico,pues,¡ohamigomíodesiempre!enrecuerdodelospaseosquehemosdadojuntosydenuestravidacomúndedíaydenoche,quevuelvasapresenciadel califaparaver simeequivoco.Y te convencerásdequehaolvidadoya talespalabras!"PeroMassrurdijo: "Micabeza respondeporlatuya.Nopodréreapareceranteelcalifasinollevotucabezaenlamano.Escribe,pues,tusúltimasvoluntades,únicagraciaquemeesposibleotorgarteenvistadenuestraantiguaamistad".

Entonces dijo Giafar: "¡A Alah pertenecemos todos! No tengo últimasvoluntadesqueescribir. ¡Alahalargue lavidadelEmirde losCreyentesconlosdíasquesemequitan!"

Salióluegodesutienda,searrodillóenelcuerodelasangre,queacababadeextender en el suelo el portaalfanje Massrur, y se vendó los ojos con suspropiasmanos.Yfuédecapitado.¡AlahletengaenSucompasión!

Trasdelocual,Massrursevolvióalparajedondeacampabaelcalifa,yfuéasupresencia,llevandoenunescudolacabezadeGiafar.

YAl-Raschidmirólacabezadesuantiguoamigo,yderepenteescupiósobreella.

Peronopararonenesosuresentimientoysuvenganza.DióordendequeenunextremodelpuentedeBagdadsecrucificaseelcuerpodecapitadodeGiafarydequeseexpusieralacabezaenelotroextremo:suplicioquesuperabaendegradación y en ignominia al de los más viles malhechores. Y tambiénordenó que al cabo de seis meses se quemasen los restos de Giafar sobreestiércoldeganadoysearrojasenalasletrinas.Yseejecutótodo.

Asíesque¡ohpiedadymiseria!elescribaAmranipudoescribirenlamismapáginadelregistrodecuentasdel tesoro:"Porunropóndegala,dadoporelEmirde losCreyentesaGiafar,hijodeYahíaAl-Barmaki,cuatrocientosmildinares de oro". Y poco tiempo después, sin ninguna adición, en la mismapágina: "Nafta, cañas y estiércol para para quemar el cuerpo deGiafar ben

Page 426: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Yahía,diezdracmasdeplata".

EstefuéelfindeGiafar.EncuantoaYahía,supadre,esposodelanodrizadeAl-Raschid,yaEl-Fadl,suhermano,hermanodelechedeAl-Raschid,selesdetuvo al día siguiente, con todos losBarmakidas, que, en número de unosmil, ocupaban cargos y empleos. Y se les arrojó, revueltos, al fondo deinfectos calabozos, mientras sus inmensos bienes eran confiscados y susmujeresy sushijoserraban sinasiloy sinquenadieosaramirarlos.Yunosmurieronde inanición,yotrosporestrangulación,exceptoYahía,suhijoEl-FadlyelhermanodeYahía,Mohammad,quemurieronenlastorturas.¡Alahlos tengaa todosenSucompasión! ¡Terrible fué sudesgracia!Yahora, ¡ohrey del tiempo! si deseas conocer el motivo de esta desgracia de losBarmakidasydesufinlamentable,heloaquí.

Undía,lahermanapequeñadeAl-Raschid,Aliyah,añosdespuésdelfindelosBarmakidas,sepusoadeciralcalifa,quelaacariciaba:`'¡Ohmiseñor!yanoteveoniundíaconcalmaytranquilidadrealdesdelamuertedeGiafaryladesaparición de su familia. ¿Por qué motivo probado incurrieron en tudesgracia?" Y Al-Raschid, ensombrecido de repente, rechazó a la tiernaprincesa,yledijo:"¡Ohniñamía,vidamía,únicadichaquemeresta!¿dequéte serviría conocer esemotivo? ¡Si yo supiera que lo conocíami camisa, ladesgarraríaentiras!"

Peroloshistoriadoresyrecopiladoresdeanalessehallanlejosdeponersedeacuerdo respecto a las causas de aquella catástrofe. Esto aparte, he aquí lasversionesquehanllegadoanosotrosensusescritos.

SegúnunosfueronlasliberalidadessinnombredeGiafarydelosBarmakidas,cuyorelatocansabainclusolosoídosdequieneslashabíanaceptado,lasque,creándoles todavía más envidiosos y enemigos que amigos y agradecidos,habíanacabadoporhacersombraaAl-Raschid.Enefecto,nosehablabamásque de la gloria de su casa; no se podían conseguir favores más queinterviniendo ellos directa o indirectamente; los individuos de su familiaocupaban en la corte de Bagdad, en el ejército, en lamagistratura y en lasprovinciaslospuestosmáselevados;losmáshermososdominioscercanosalaciudadlespertenecían;elaccesoasupalacioestabamásinterrumpidoporlamultitud de cortesanos y pedigüeños que el de lamorada del califa. Por lodemás,heaquíenquétérminosseexpresasobreelparticularelmédicodeAl-Raschid, que habitaba entonces en el palacio llamado Kasr el Khuld, enBagdad. Los Barmakidas vivían al otro lado del Tigris, y entre ellos y elpalacio del califa sólo había la anchura del río. Y aquel día, mirando Al-Raschidlamultituddecaballosparadosdelantedelamoradadesusfavoritosy lamuchedumbreque seaglomerabaa supuerta,dijodelantedemí, comohablandoconsigomismo:"¡AlahrecompenseaYahíayasushijosEl-Fadly

Page 427: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Giafar! Ellos solos se han encargado de todo el ajetreo de los asuntos,aliviándomedeesecuidadoydejándometiempoparamiraramialrededoryviviramiantojo".

Estofuéloquedijoaqueldía.Peroenotraocasiónquefuillamadojuntoaél,notéqueyaempezabaanoverconlosmismosojosasusfavoritos.Enefecto,despuésdemirarporlasventanasdesupalacioyobservarlamismaafluenciade gente y de caballos que la primera vez, dijo: "Yahía y sus hijos se hanapoderado de todos los asuntos,me los han quitado todos.Verdaderamente,sonellosquienesejercenelpodercalifal,mientrasqueyonotengomásqueuna apariencia de él apenas". Esto le oí. Y desde entonces comprendí quecaeríanendesgracia,comoasísucedió,efectivamente".

Según otros analistas, al descontento disimulado, a la envidia siempre enaumentodeAl-Raschid,alasmagníficasmanerasdelosBarmakidas,quelescreabanformidablesenemigosydetractoresanónimosquelosdesprestigiabananteelcalifapormediodepoesíasacerbasnofirmadasodeprosapérfida;atodoelornato,atodoelaparatoyatodaslascosascuyacompetencia,porlogeneral, no quieren soportar los reyes, fué a unirse una gran imprudenciacometidaporGiafar.

Un día, Al-Raschid le había encargado que hiciese perecer en secreto a undescendientedeAlíydeFátimah,lahijadelProfeta,quesellamabaEl-SayedYahía ben Abdalah El-Hossaini. Pero Giafar, obrando con piedad ymansedumbre, facilitó la evasión de aquel Alida, cuya influencia tenía Al-Raschid por peligrosa para el porvenir de la dinastía abbassida. Pero estaaccióngenerosadeGiafarnotardóendivulgarseycomunicarsealcalifacontodosloscomentariosapropósitoparaagravarsusconsecuencias.Yelrencorque sintió Al-Raschid en aquella ocasión fué la gota de hiel que hacedesbordarselacopadelacólera.EinterrogósobreelparticularaGiafar,quiendeclarócongranfranquezasuacción,añadiendo:"¡Lohehechoparagloriaybuen nombre de mi señor el Emir de los Creyentes!" Y Al-Raschid, muypálido,dijo: "¡Hashechobien!"Perose leoyóquemurmuraba: "¡QueAlahmehagaperecersinotehagoperecerati,¡ohGiafar!"

Segúnotroshistoriadores, convendríabuscar la causade ladesgraciade losBarmakidas en susopinionesheréticas contrarias a laortodoxiamusulmana.Nohayqueolvidar, enefecto,que su familia, antesdeconvertirseal Islam,profesabaenBalkhlareligióndelosmagos.YsedicequeenlaexpediciónalKhorassán, cuna primitiva de sus favoritos, Al-Raschid había notado queYahía y sus hijos hacían todo lo posible por impedir la destrucción de lostemplosymonumentosde losmagos.Ydesdeentonces tuvosus sospechas,que se agravaron, por consiguiente, cuando vió a losBarmakidas tratar condulzura,encualquiercircunstancia,alosherejesdetodasclases,sobretodoa

Page 428: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

sus enemigos personales los gauros y los zanadikah, y a otros disidentes yréprobos.Yloquehacesustentarestaopinión,ademásdelosotrosmotivosyaenunciados, es que, inmediatamente después de la muerte de Al-Raschid,estallaronenBagdad trastornos religiososdeunagravedadsinprecedente,yestuvieronapuntodedarungolpefatalalaortodoxiamusulmana.

Pero, aparte de todos los motivos, la causa más probable del fin de losBarmakidas es la que nos expone el cronista lbn-Khillikán e Ibn El-Athir.Dicen:

Era en los tiempos en que Giafar, hijo de Yahía el Barmakida, estaba tanapegado al corazón del Emir de los Creyentes, que el califa había hechoconfeccionar aquel manto doble, en el que se envolvía con Giafar como siambosnofuesenmásqueunsolohombre.Ytangrandeeraaquellaintimidad,queelcalifayanopodíasepararsedesufavorito,ysincesarqueríaverlejuntoaél.

"PeroAl-Raschid quería de unamanera extraordinaria a su propia hermanaAbbassah, jovenprincesaadornadadetodoslosdones, lamujermásnotabledesuépoca.Yentretodaslasmujeresdesufamiliaydesuharén,eraellalamáscaraalcorazóndeAl-Raschid,quenopodíavivirsinojuntoaella,comosi fuese un Giafar mujer. Y estas dos amistades hacían su dicha; pero lasnecesitabareunidas,gozandodeellassimultáneamente:porquelaausenciadeunadestruíaelencantoqueexperimentaraconlaotra.YsiGiafaroAbbassahnoestabanconél,noteníamásqueunaalegríaincompleta,ysufría.Poresonecesitabaa laveza susdosamigos.Peronuestras leyes santasprohíbenalhombre, cuando no es pariente cercano, mirar a la mujer de quien no esmarido:yprohíbenalamujerquedejeversurostroaunhombrequeleseaextraño.Quebrantarestasprescripcionesesungrandeshonor,unavergüenza,unaofensaalpudorde lamujer.AsíesqueAl-Raschid,queeraunrigurosoobservantedelaleyencargadaasucustodia;nopodíatenerjuntoasíasusdosamigos sin forzarles a un azoramiento fatigoso y a una posición difícil einconveniente.

"Poreso,queriendotransformarunasituaciónquelecoartabayledisgustaba,sedecidióundíaadeciraGiafar:"¡OhGiafar,amigomío!notengoalegríaverdadera, sincera y completa más que en tu compañía y en la de mibienamada hermana Abbassah. Pero como vuestra respectiva posición meazora y os azora, quiero casarte conAbbassah, a fin de que en lo sucesivopodáishablarosambosjuntoamísininconveniente,sinmotivodeescándaloysinpecar.Peroospidoencarecidamentequenoosreunáis jamás,nisiquierapor un instante, fuera de mi presencia. Porque no quiero que haya entrevosotrosmásquelaformalidadylaaparienciadelmatrimoniolegal;peronoquiero que el matrimonio tenga consecuencias que puedan lesionar en su

Page 429: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

herencia califal a los nobles hijos deAbbas". YGiafar se inclinó ante estedeseodesuseñor,ycontestóconeloídoylaobediencia.Yfueprecisoaceptaraquella condición singular. Y se pronunció y sancionó legalmente elmatrimonio.

Así, pues, según las condiciones impuestas, ambos jóvenes esposos sólo seveíanenpresenciadelcalifa,ynadamás.Yaunentonces,apenassecruzabansus miradas a veces. En cuanto a Al-Raschid, disfrutaba plenamente de ladobleamistad tanvivaquesentíaporaquellapareja,aquien torturaríaen losucesivo, sin sospecharlo siquiera.Porque¿desdecuándohapodidoel amorobedeceralasexigenciasdeloscensores...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

PEROCUANDOLLEGÓLA997ªNOCHE

Elladijo:

...Porque¿desdecuándohapodidoelamorobedeceralasexigenciasdeloscensores? ¿Y no despierta y azuza las emociones del amor semejanteprohibiciónentredosseresjóvenesyhermosos?

Yheaquí,enefecto,queaquellosdosesposos,queteníanderechoaamarseyadejarsellevardelostransportesdesumutuoamortanlegítimo,reducidosala sazón al estado de suspirantes, se embriagaban más cada día con esaembriaguez oculta que reconcentra en el corazón la fiebre. Y he aquí queAbbassah,atormentadaporaquelestadodeesposasecuestrada,sevolviólocaporsumarido.YacabóporinformaraGiafardelamorquesentía.Ylellamóasí, y le solicitó, a escondidas, de todasmaneras. PeroGiafar, como hombreleal y prudente, resistió a todas las instancias y no fué a casa deAbbassah.PorquelereteníaeljuramentoprestadoaAl-Raschid.Yporotraparte,mejorque ninguno sabía cuánta prisa ponía el califa en la ejecución de susvenganzas.

Así, pues, cuando la princesaAbbassah vió que sus instancias y ruegos noobteníanéxito,recurrióaotrosprocedimientos.Deesemodoseconducenlasmujeres por lo general, ¡oh rey del tiempo! Valiéndose, en efecto, de unaestratagema, envió a decir a la noble Itabah, madre de Giafar: "¡Ohmadrenuestra!esprecisoquemeintroduzcassintardanzaencasadetuhijoGiafar,miesposolegal,lomismoquesifueseyounadeesasesclavasqueleprocurasadiario".PorquelanobleItabahteníalacostumbredeenviarcadaviernesasu

Page 430: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

bienamadohijoGiafarunajovenesclavavirgen,escogidaentremil,intactayperfectamente hermosa. Y Giafar no se acercaba a la jovenmientras no sehabíaregaladoysaturadodevinosgenerosos.

Pero la noble Itabah, al recibir aquel mensaje, se negó enérgicamente aprestarseaaquellatraiciónquequeríaAbbassah,ydióaentenderalaprincesalos peligros que para todos tenía aquello. Pero la joven esposa enamoradainsistió, apremiante hasta la amenaza, y añadió: "Reflexiona ¡oh madrenuestra! en las consecuencias de tu negativa.Pormiparte,mi resolución esirrevocable, y la llevaré a cabo a pesar tuyo, cueste lo que cueste. PrefieroperderlavidaarenunciaraGiafaryamisderechossobreél".

La desconsolada Itabah tuvo, pues, que ceder ante tales extremos, pensandoque, después de todo, era preferible que la cosa se llevase a cabo pormediaciónsuya,enlasmejorescondicionesdeseguridad.Prometió,portanto,suconcursoaAbbassahparaversiobteníaéxitoaquelcomplottaninocenteytan peligroso. Y fué a anunciar sin tardanza a su hijo Giafar que pronto lemandaríaunaesclavaquenoteníaigualengracia,eneleganciayenbelleza.Yle hizo una descripción tan entusiasta de la joven, que solicitó élcalurosamenteparacuantoanteseldonquehabíaleprometido.YtanbienseingenióItabah,queGiafar,enloquecidodedeseo,sededicóaesperarlanochecon una impaciencia sin precedente.Y sumadre, al verle en sazón, envió adeciraAbbassah:"Prepárateparaestanoche".

YAbbassahsepreparó,yseadornóconatavíosyalhajas,alamaneradelasesclavas,yfuéacasadelamadredeGiafar,quien,alacaídadelanoche,laintrodujoenelaposentodesuhijo.

Yheaquíque,unpocoaturdidopor la fermentaciónde losvinos,GiafarnoadvirtióquelajovenesclavaqueestabadepieentresusmanoserasuesposaAbbassah.Y además, tampoco teníamuy fijos en sumemoria los rasgosdeAbbassah. Porque hasta entonces no había hechomás que entreverla en susconversaciones comunes con el califa; y por temor de desagradar al Al-Raschid,nosehabíaatrevidonuncaaposarsumiradaensuesposaAbbassah,quien,porsuparte,volvíasiemprelacabeza,porpudor,acadaojeadafurtivadeGiafar.

Yocurrióque,cuandoseconsumódehechoelmatrimonio,ydespuésdeunanochepasadaenlostransportesdeunamorcompartido,Abbassahselevantóparamarcharse,yantesderetirarsedijoaGiafar:"¿Quéteparecenlashijasdelosreyes,¡ohmiseñor!?¿Sondiferentes,ensusmaneras,alasesclavasquesevendenysecompran?¿Quéopinas?Di".YGiafarpreguntó,asombrado:"¿Aquéhijasdereyesserefierentuspalabras?¿Acasoerestúmismaunadeellas?¿Eresunacautivahechaennuestrasguerrasvictoriosas?"Ellacontestó:"¡OhGiafar! soy tucautiva, tu servidora, ¡soyAbbassah,hermanadeAl-Raschid,

Page 431: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

hijadeAl-Mahdi,delasangredeAbbas,tíodelProfetabendito!"

Al oír estas palabras, Giafar llegó al límite del asombro, y repuestorepentinamente del deslumbramiento de la embriaguez, exclamó: "Estásperdidaynoshasperdido,¡ohhijademisamos!"

Y a toda prisa entró en las habitaciones de sumadre Itabah y le dijo: "¡Ohmadremía,madremía!¡québaratomehasvendido!"Ylaentristecidaesposade Yahía contó a su hijo cómo se había visto forzada a recurrir a aquellasupercheríaparanoatraersobresucasadesdichasmayores.Yestoesloquelaconcierne.

EncuantoaAbbassah, fuémadre,ydióa luzunhijo.Yconfióelniñoa lavigilancia de un abnegado servidor llamado Ryasch y a los cuidadosmaternales de unamujer llamada Barrah. Luego, temiendo sin duda que lacosasedivulgase,apesardetodaslasprecauciones,yllegaseaconocimientode Al-Raschid, envió a la Meca al hijo de Giafar en compañía de dosservidores.

YheaquíqueYahía,padredeGiafar,entresusprerrogativasteníalaguardiayla intendencia del palacio y del harén deAl-Raschid.Y tenía costumbre decerrar a cierta hora de la noche las puertas de comunicación del palacio,llevándose las llaves. Pero esta severidad acabó por convertirse en unamolestia para el harén del califa, y sobre todo para Sett Zobeida, que fué aquejarse amargamente a su primo y esposo Al-Raschid, maldiciendo delvenerableYahíaydesusrigoresintempestivos.YcuandosepresentóYahía,ledijoAl-Raschid:"Padre,¿porquésequejadetiZobeida?"YYahíapreguntó:"¿Esquemeacusandetuharén,¡ohEmirdelosCreyentes!?"

Al-Raschid sonrió y dijo: "No, ¡oh padre!" YYahía dijo: "En ese caso, notomesencuenta loque tedigandemí ¡ohEmirde losCreyentes!"Ydesdeentonces redobló aúnmás su severidad, demodoqueSettZobeida sequejóotra vez con acritud y enfado a Al-Raschid, que le dijo: "¡Oh hija del tío!verdaderamente, no hay motivo para acusar a mi padre Yahía por nadaconcernientealharén.PorqueYahíanohacemásqueejecutarmisórdenesycumplirconsudeber".YZobeidareplicóconvehemencia:"¡Pues¡porAlah!podíapreocuparseunpocomásdesudeberimpidiendolasimprudenciasdesuhijoGiafar"

Y Al-Raschid preguntó: "¿Qué imprudencias? ¿Qué ocurre?" EntoncesZobeidacontólodeAbbassah,sindarle,porcierto,excesivaimportancia.YAl-Raschid preguntó, poniéndose sombrío: "¿Hay pruebas de eso?" Ellacontestó: "¿Y qué pruebamejor que el niño que ha tenido conGiafar?" Elpreguntó:"¿Dóndeestáeseniño?"Ellacontestó:"Enlaciudadsanta,cunadenuestrosabuelos".Elpreguntó:"¿Tieneconocimientodeesoalguienmásque

Page 432: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

tú?"Ellacontestó:"Nohayentuharénnientupalaciounasolamujer,aunquesealaúltimaesclava,quenolosepa".

YAl-Raschidnoañadióunapalabramás.Pero,pocotiempodespués,anunciósupropósitode ir enperegrinacióna laMeca.Ypartió, llevándoseaGiafarconsigo.

Por su parte,Abbassah expidió al punto una carta aRyasch y a la nodriza,ordenándolequeabandonaraninmediatamentelaMecaypasaranconelniñoalYemen.Ysealejaranatodaprisa.

YllegóelcalifaalaMeca.Yenseguidaencargóaunosconfidentesíntimossuyosquesepusieranenbuscadelniño.Yobtuvolacomprobacióndelhecho,y supo que existía y se hallaba en perfecto estado de salud. Y consiguióapoderarsedeélenelYemenyenviarloaBagdad.

Yentoncesfuécuando,asuregresode laperegrinación,mientrasacampabaen el convento deAl-Umr, cerca deAnbar, junto alEufrates, dió la terribleorden consabida respecto a Giafar y a los Barmakidas. Y sucedió lo quesucedió.

En cuanto a la infortunada Abbassah y a su hijo, ambos fueron enterradosvivosenunafosaabiertadebajodelmismoaposentohabitadoporlaprincesa.¡AlahlostengaatodosenSucompasión!

Por último, me queda por decirte ¡oh rey afortunado! que otros cronistasdignos de fe cuentan que Giafar y los Barmakidas nada habían hecho pormerecer semejante desgracia, y que tuvieron aquel fin lamentablesencillamente porque estaba escrito en su destino y había transcurrido eltiempodesupoderío.

¡PeroAlahesmássabio!

Y para terminar, he aquí un rasgo que nos ha transmitido el célebre poetaMohammad,deDamasco.Dice:

"Entréundíaenunlugarejoparatomarunbaño.Yelmaestrobañeroencargódeservirmeaunmozalbetemuybienformado.Yyo,mientrascuidabademíelmancebo, no sé por qué,me puse a cantar paramímismo, amedia voz,versos que en otro tiempo había compuesto para celebrar el nacimiento delhijo de mi bienhechor El-Fadl ben Yahía El-Barmaki. Y he aquí que, derepente, el mocito que me servía cayó al suelo sin conocimiento. Unosinstantesdespuésselevantó,yconelrostrobañadoenlágrimasemprendióalpuntolafuga,dejándomesoloenmediodelagua...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

Page 433: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

PEROCUANDOLLEGÓLA998ªNOCHE

Elladijo:

"...selevantó,yconelrostrobañadoenlágrimasemprendióalpuntolafuga,dejándomeenmediodelagua.

Y salí del baño, asombrado, y reñí vivamente al maestro bañero por haberpuestoamiserviciodebañoaunepiléptico.Peroelmaestrobañeromejuróque jamás había notado esta enfermedad en su joven servidor. Y paraprobarmesuaserto,hizoiral jovenamipresencia.Ylepreguntó:"¿Quéhaocurridoquetandescontentoestádetuservicioesteseñor?"Yelmozalbete,quemeparecióquesehabíarepuestodesuturbación,bajólacabeza;luego,encarándose conmigo, me dijo: "Entonces eres el poeta Mohammad El-Dameschvy.YcompusisteesosversosparacelebrarelnacimientodelhijodeEl-Fadl el Barmakida". Y añadió, mientras yo me quedaba asombrado:"¡Dispénsame ¡ohmi señor! si, al escucharte, semehaencogidoel corazónsúbitamenteyhecaído,abrumadoporlaemoción.YomismosoyesehijodeEl-Fadl cuyo nacimiento has cantado tanmagníficamente.Y de nuevo cayódesmayadoamispies.

Entonces,movidodecompasiónantetalinfortunio,yviendoreducidoaaquelgrado de miseria al hijo del generoso bienhechor, a quien debía yo cuantoposeía,inclusomirenombredepoeta,levantéalniñoyleestrechécontramipecho,y ledije: "¡Ohhijode lamásgenerosade las criaturasdeAlah! soyviejo y no tengo herederos. Ven conmigo ante el kadí, ¡oh hijo mío! puesquiero formalizar un acta adoptándote. Y así te dejaré todos mis bienesdespuésdemimuerte".

Pero el niño barmakida me contestó, llorando: "Alah extienda sobre ti Susbendiciones, ¡oh hijo de hombres de bien! Pero no place a Alah que yorecobre,deunamaneraodeotra,unsoloóbolodeloquemipadreEl-Fadltehadado".

Yfueroninútilestodasmisinstanciasysúplicas.Ynopudehacerqueaceptaralamenor prueba demi agradecimiento a su padre. ¡Verdaderamente, era desangrepuraaquelhijodenoblesBarmakidas!¡OjalálosretribuyaAlahatodosconarregloasusméritos,queeranmuygrandes!"

EncuantoalcalifaAl-Raschid,trasdevengarsetancruelmentedeunainjuriaque, después de Alah, era el único en conocer, y que debía ser muy atroz,volvióaBagdad,perosólodepaso.Enefecto,nopudiendoyahabitaren lo

Page 434: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

sucesivo aquella ciudad, que durante tantos años se había complacido enhermosear,fuéafijarsuresidenciaenRaccah,ynovolviómásalaciudaddepaz. Y precisamente aquel súbito abandono de Bagdad, después de ladesgracia de los Barmakidas, lo deploró el poeta Abbas ben El-Ahnaf, quepertenecíaalséquitodelcalifa,enlosversossiguientes:

¡Apenas habíamos obligado a los camellos a doblar la rodilla, fué precisoreanudar el camino, sin que nuestros amigos pudiesen distinguir nuestrallegadadenuestramarcha!

¡Oh Bagdad! ¡nuestros amigos venían a saber de nosotros y a darnos labienvenidadelregreso;perohubimosderesponderlesconadioses!

¡Ohciudaddepaz!¡enverdadquedeOrienteaOccidentenoconozcociudadmásfelizymásricaymáshermosaquetú!

Por cierto que, desde la desaparición de sus amigos, nuncamásAl-Raschiddisfrutó el descanso del sueño. Su arrepentimiento se tornó insoportable; yhubiera él dado todo su reino por hacer volver aGiafar a la vida.Y si, porcasualidad, los cortesanos tenían la desgracia de evocar de modo pocorespetuoso la memoria de los Barmakidas, Al-Raschid les gritaba condesprecioycólera:"¡Alahcondeneavuestrospadres!¡Cesaddecensuraralosquecensuráis,otrataddellenarelvacíoquehandejado!"

Yaunquefuétodopoderosohastasumuerte,Al-Raschidsentíaserodeadoparaen lo sucesivo de gentes poco seguras. A cada instante temía que leenvenenaran sus hijos, de los que no podía alabarse. Y al emprender unaexpediciónalKhorassán,dondeacababandeproducirsetrastornos,ydedondeyanohabíadevolver,confiódolorosamentesusdudasysuscuitasaunodesuscortesanos,El-Tabarielcronista,aquienhabíatomadoporconfidentedesus tristes pensamientos. Porque, como El-Tabari tratara de tranquilizarlerespectolospresagiosdemuertequeacababandeasaltarle,selellevóaparte;ycuandoviósealejadodeloshombresdesuséquitoylasombraespesadeunárbollehuboocultadoalasmiradasindiscretas,abriósuropón,yhaciéndoleobservarunafajadesedaqueleenvolvíaelvientre,ledijo:"¡Tengoaquíunmalprofundo,sinremedioposible!Verdadesqueignoratodoelmundoestemal;pero¡mira!HayamialrededorespíasencargadospormishijosEl-AmínyEl-Mamúndeacechar loquemequedadevida. ¡Porque lespareceque lavida de su padre es demasiado larga!Ymis hijos han escogido esos espíasprecisamenteentrelosqueyocreíamásfielesyconcuyaabnegaciónpensabaque podía contar. ¡El primero, Massrur! Pues bien; es el espía de mi hijopreferidoEl-Mamún.MimédicoGibrailBakhtiassúeselespíademihijoEl-Amín.Yasísucesivamenteocurrecontodoslosdemás".Yañadió:"¿Quieressaberahorahastadóndellegalaseddereinarquetienenmishijos?Voyadarorden de que me traigan una cabalgadura, y ya verás cómo, en lugar de

Page 435: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

presentarmeuncaballodulceyvigorosoalavez,metraenunanimalagotado,de trote desigual, a propósito para aumentar mi sufrimiento". Y en efecto,cuando pidió un caballo Al-Raschid, se lo llevaron tal y como se lo habíadescriptoasuconfidente.YlanzóunatristemiradaaEl-Tabari,yaceptóconresignaciónlacabalgaduraquelepresentaban.

Y algunas semanas después de este incidente, vió Al-Raschid, durante susueño, una mano extendida encima de su cabeza; y aquella mano tenía unpuñadode tierra roja;ygritóunavoz: "¡Esta es la tierraquedebe servirdesepulturaaHarún!".Ypreguntóotravoz:"¿Cuálesellugardesusepultura?".Ylaprimeravozcontestó:"¡LaciudaddeTus!"

Alcabodeunosdías, losprogresosdesudolenciaobligaronaAl-Raschidadetenerse en Tus. Y dió muestras de viva inquietud, y envió a Massrur abuscarunpuñadodetierradelosalrededoresdelaciudad.Ytranscurridaunahoradetiempo,volvióeljefedeloseunucosllevandounpuñadodetierradecolorrojo.YAl-Raschidexclamó:"¡NohaymásDiosqueAlah,yMohamedeselEnviadodeAlah!Heaquíquesecumplemivisión.Noestálejosdemílamuerte".

YelhechoesquenuncamásvolvióalIrak.Porque,sintiéndosedesfalleceraldíasiguiente,dijoalosquelerodeaban:"Yaseacercaelinstantetemible.Paratodosloshumanosfuiobjetodeenvidia,yahora,¿paraquiénnoseréobjetodelástima?".

YmurióenTusmismo.Yalasazóneraeltercerdíadedjomadi,segundodelaño193de lahégira.YHarún teníaentoncescuarentaysieteañosdeedad,concincomesesycincodías,segúnnoscomunicaAbulfeda.¡AlahleperdonesuserroresyletengaenSupiedad!Porqueerauncalifaortodoxo.

Luego, comoSchehrazadaviera al reySchahriarprofundamente entristecidoconesterelato,seapresuróacontarLATIERNAHISTORIADELPRÍNCIPEJAZMÍNYDELAPRINCESAALMENDRA.

Dijo:

LATIERNAHISTORIADELPRÍNCIPEJAZMÍNYDELAPRINCESAALMENDRA

Cuentan-¡peroAlahelExaltadoesmássabio!-que,enunpaísentrelospaísesmusulmanes, había un viejo rey cuyo corazón era como el Océano, cuyainteligenciaeraigualaladeAflatún,cuyonaturaleraeldelosCuerdos,cuyagloriasuperabaaladeFaridún,cuyaestrellaeralapropiaestrelladeIskandar,y cuya dicha era la deKhosroesAnuchirwán.Y tenía siete hijos brillantes,parecidosalossietefuegosdelasPléyades.Peroelmáspequeñoeraelmás

Page 436: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

brillante y el más hermoso. Era rosado y blanco, y se llamaba el príncipeJazmín.

Y en verdad que se desvanecerían en su presencia el lirio y la rosa. Porqueteníauntalledeciprés,unrostrodetulipánfresco,cabellosdevioleta,buclesalmizcladosquehacíanpensarenmilnochesoscuras,unatezdeámbarrubio,dardos curvos por pestañas, rasgados ojos de narciso; y sus labiosencantadores eran dos alfónsigos. En cuanto a su frente, con su brillo dabavergüenzaalalunallena,cuyorostroembadurnabadeazul;ydesubocacondientes de pedrería, con lengua de rosa, fluía un lenguaje dulce que hacíaolvidarlacañadeazúcar.Asíformado,yvivarachoeintrépido,resultabaunídolodeseducciónparalosojosdelosamantes.

Yheaquíque,delossietehermanos,eraelpríncipeJazmínelencargadodeguardarelinnumerablerebañodebúfalosdelreyNujum-Schah.Ysumoradaeran las vastas soledades y los prados. Y estaba un día sentado tañendo laflauta mientras cuidaba de sus animales, cuando vió avanzar hacia él a unvenerablederviche,que,despuésdelaszalemas,lerogóordeñaraunpocodeleche para dársela.Y contestó el príncipe Jazmín: "¡Oh santo derviche! soypresadeunapenapunzantepornopoder satisfacerte.Porqueheordeñadoamis búfalos esta mañana, y claro es que no puedo aplacar tu sed en estemomento". Y el derviche le dijo: "A pesar de todo, invoca sin tardanza elnombre de Alah, y ve a ordeñar de nuevo a tus búfalos. Y descenderá labendición". Y el príncipe semejante al narciso contestó con el oído y laobediencia,yestrujólatetadelanimalmáshermoso,pronunciandolafórmuladelainvocación.Ydescendiólabendición;yelvasosellenódelecheazuladayespumosa.YelhermosoJazmínse lapresentóalderviche,quebebióparaaplacarsusedysesació.

Y entonces encaróse con el joven príncipe, y le dijo, sonriendo: "¡Oh niñodelicado!nohasalimentadounatierrainfecunda,ynadamásventajosoparatiqueloqueacabadeocurrir.Hasdesaber,enefecto,quevengoatiencalidaddemensajerodeamor.Yyaveoqueverdaderamentemereceseldondelamor,queeselprimerodelosdonesyelúltimo,segúnestaspalabras:

¡Cuando no existía nada, el amor existía; y cuando nada quede, quedará elamor!

¡Eselprimeroyelúltimo!

¡Esteeselpuntode laverdad;es loqueporencimadetodosepuededecir!¡Loqueacompañaelángeldelatumba!

¡Es la hiedra que se une al árbol y bebe su verde vida en el corazón quedevora!

Page 437: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Luegocontinuóelviejoderviche:"Sí,hijomío,vengoatucorazónencalidaddemensajerode amor; peronomeha enviadonadiemásqueyomismo.Yatraveséllanurasydesiertosenbuscadelserperfectoquemerecieraacercarsea la feérica joven que me fué dado entrever una mañana al pasar por unjardín".Yseinterrumpióunmomento;luegorepuso:"Hasdesaber,enefecto,¡ohmásligeroqueelcéfiro,queenelreinolimítrofedeestereinodetupadre,Nujum-Schah, vive en espera del jovenzuelo de sus sueños, en espera tuya,¡ohJazmín!unahuríderazareal,derostrodehada,vergüenzadelaluna,unaperlaúnicaeneljoyeldelaexcelencia,unaprimaveradelozanía,unnichodebelleza.Sucuerpodelicadocolordeplataestámoldeadocomoelboj;untalletanfinocomouncabello;unportedesol;unosandaresdeperdiz.Sucabelleraesdejacintos;susojoshechicerossoncuallossablesdeIspahán;susmejillassoncomo,enelKorán,elversículodelaBelleza;suscejasarqueadas,comolasuratadelcálamo; suboca, talladaenun rubí, esasombrosa;unamanzanitacon un hoyuelo en su mentón, y el grano de belleza que lo adorna es unremedio contra el mal de ojo. Sus orejas pequeñísimas no son orejas, sinominasdegentileza,yllevan,amaneradependientes,corazonesenamorados;yelanillodesunariz-unaavellana-obligaalalunallenaaponersealcuelloelganchodelaesclavitud.Encuantoalaplantadesusdospiececitos,esdelomásencantadora.Sucorazónesunpomodeesenciasellado,ysuespírituestádotadodeldonsupremodelainteligencia.¡Siavanza,sepromueveeltumultodelaResurrección!EslahijadelreyAkbar,ysellamalaprincesaAlmendra;¡benditosseanloshombresquedesignanacriaturassemejantes!".

Ytrasdehablarasí,elviejodervicherespiróprolongadamente;luegoañadió...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA999ªNOCHE

Elladijo:

... Y tras de hablar así, el viejo derviche respiró prolongadamente; luegoañadió:"Perodebodecirte¡ohfrentedesimpatía!queesajovenasilodelamortiene el hígado achicharrado de tristeza; y sobre su corazón gravita unamontaña de pena.Y la causa de ello es un sueño que ha tenido una noche,durmiendo.Ylahadejadodoloridaydesoladacomoelsumbul".Luegodijo:"Yahoraqueparatucorazónhansidomispalabraslasemilladelamor,Alahteguardeyteconduzcaalaqueestáentudestino.¡Uassalam!".

Page 438: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Ytrasdehablarasí,eldervicheselevantóysefuéporsucamino.Ysóloconoír este discurso quedó ensangrentado el corazón del príncipe Jazmín; y lepenetrólaflechadelamor;ycomoMajnúnenamoradodeLeila,desgarrósusvestidos desde el cuello hasta la cintura, y prendido de los tirabuzones decabellosdelaencantadoraAlmendra,lanzógritosysuspiros;yabandonandosu rebaño, echó a andar, errabundo, ebrio sin vino, agitado, silencioso,aniquiladoenel torbellinodelamor.Porquesibienelbroquelde lacorduraresguardadetodaslasheridas,notieneeficaciacontraelarcodelamor.Ylamedicinadeopinionesyconsejosnoobraríaen losucesivosobreelespíritudelafligidoporpurosentimiento.YestoesloreferentealpríncipeJazmín.

PeroheaquíahoralorelativoalaprincesaAlmendra.

Unanoche,mientrasdormíaenlaterrazadelpalaciodesupadre,vió,queseaparecíaanteella,enunsueñoenviadoporlosgenndelamor,unjovenmáshermoso que el amante de Suleika, y que era, rasgo por rasgo, la imagenencantadoradelpríncipeJazmín.Yamedidaquesemanifestabaalosojosdesualmadevirgenaquellavisióndebelleza,elhastaentoncesdespreocupadocorazóndelajovenseescurríadesumanoysetornabaenprisionerodelosbuclesensortijadosdeljoven.Ysedespertóconelcorazónagitadoporlarosadesusueño,ylanzandoenlanochegritoscomoelruiseñor,lavósurostroconsuslágrimas.Yacudieronsusservidoras,muyemocionadas,yexclamaronalverla: "¡Por Alah! ¿qué desdicha hace derramar lágrimas a nuestra señoraAlmendra?¿Quéhapasadoporsucorazóndurantesusueño?¡Ay!heaquíqueparecequehaemprendidoelvueloelpájarodesuinteligencia".

Y hubo gemidos y suspiros hasta la mañana. Y al despuntar la aurora seinformóa supadre el reyy a sumadre la reinade lo quepasaba.Y con elcorazón abrasado, fueron a observar por sí mismos, y vieron que suencantadora hija tenía aspecto extraordinario y se hallaba en un estadosingular. Estaba sentada, con los cabellos y las ropas en desorden, el rostrodescompuesto, sin reparar en su cuerpoy sin atenciónpara su corazón.Y atodaslaspreguntasquelehacíanrespondíasóloconelsilencio,meneandolacabezaconpudory sembrandoasí enel almade supadreyde sumadre laturbaciónyladesolación.

Entoncesquedódecididollamaralosmédicosyalossabiosexorcistas,quelopusieron todo a contribución para sacarla de su estado. Pero no obtuvieronningún resultado; antes bien, ocurrió todo lo contrario. Al ver aquello,creyéronseobligadosarecurriralasangría.Yvendándoleunbrazo,aplicaronla lanceta. Pero no salió de la vena encantadora ni una gota de sangre.Entoncesdesistierondesutratamientoyrenunciaronalaesperanzadecurarla.Y se marcharon cariacontecidos y confusos. Y transcurrieron unos días enaquella penosa situación, sin que nadie pudiese comprender o explicar el

Page 439: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

motivo de semejante cambio.Un día que la bellaAlmendra, la del corazóncalcinado,estabamásmelancólicaquenunca,lasmujeresdesuséquito,paradistraerla, la llevaronal jardín.Peroallí pordondepaseaba losojosnoveíamásquelafazdesubienamado:lasrosasleofrecíansucoloryeljazmínelolordesusvestidos;elciprésoscilante,sutalleflexible,yelnarciso,susojos.Yviendolaspestañasdeélenlasespinas,selasclavabaellasobreelcorazón.

Peroenseguidaelverdordeaqueljardínhizoreverdecerunpocosucorazónmustio;yelaguacorrientequelehacíanbeberdisminuyólasequedaddesucerebro. Y las jóvenes de su séquito, que tenían la misma edad que ella,sentáronse en corro alrededor de aquella belleza, y empezaron por cantarledulcementeunghazalligeroenlaclavemusicalmenoryconelcompásramellento.

Trasdelocual,alverlamáspropicia,sudoncellamásqueridaseacercóaella,y ledijo: "¡OhseñoranuestraAlmendra!hasdesaberque,desdehaceunosdías, se encuentra en nuestras tierras un joven tañedor de flauta, venido delpaísdelosnoblesHazara,ycuyamelodiosavozatraealpájaroescapadodelarazón,detieneelaguaquecorreyalagolondrinaquevuela.Yesejovenrealesblancoy rosado,y se llamaJazmín.Yenverdadqueel lirioy la rosa sedesvanecerían en su presencia. Porque su talle es un balanceo de ciprés, surostrountulipánfresco,suscabelloshacenpensarenmilnochesoscuras,sutezesámbarrubio,suspestañasdardoscurvos,susrasgadosojosdosnarcisos,ydosalfónsigossuslabiosencantadores.Encuantoasufrente,consubrilloavergüenzaalalunallenayleembadurnadeazulelrostro.Desuboquitacondientesdepedrería,conlenguaderosa,fluyeunlenguajetandulce,quehaceolvidarlacañadeazúcar.Ytalcomoes,vivarachoeintrépido,resultaunídolodeseducciónparalosojosdelosamantes".

Luego añadió, mientras la princesa Almendra quedaba en el estupor de laalegría:"Yesepríncipetañedordeflauta,paravenirdesupaísalnuestro,hadebido franquear montañas y llanuras, ágil como el céfiro matinal y másligero,yhabrásurcadolasaguasespantosasdelosríosdesbordados,dondenielmismocisneestáseguro,ycuyosoloaspectodavértigosalasgallinasdeaguay a los patos, asombrándolos.Y si ha sorteado tantas dificultadesparallegar hasta aquí, es porque le ha determinado a ello un motivo oculto. Yningúnmotivoquenoseaelamorpuededecidiraunpríncipejovenaintentarsemejanteempresa".

Y tras de hablar así, la joven favorita de la princesa Almendra se calló,observandoel efectode sudiscurso en su señora.Yhe aquíque ladolientehijadelreyAkbarseirguiódeprontosobreambospies,dichosayretozona.Ysurostroestabailuminadoporelfuegointerioryselesalíaporlosojostodasualmaembriagada.Ynirastroquedabayadetodoaquelmalmisteriosoque

Page 440: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

ningúnmédicohabía comprendido: las sencillaspalabrasdeuna jovenzuela,hablandodeamor,lohabíanhechodesvanecersecomohumo.

Yrápidacuallagacela,entróellaensushabitaciones,seguidaporsufavorita.Ycogióelcálamodelaalegríayelpapeldelaunión,yescribióalpríncipeJazmín,aljovenraptordesurazón,albienaventuradoqueellahabíavistoensueñosconlosojosdesualma,estacartadealasblancas:

"Después de la alabanza al que, sin cálamo, ha trazado la existencia de lascriaturaseneljardíndelabelleza.

"¡Salud a la rosa de quien está quejoso el ruiseñor enamorado! "Cuando heoídomencionartuhermosura,micorazónsemehaescurridodelamano.

"Cuando en sueños me has mostrado tu faz feérica, tanta impresión haproducidoenmicorazón,queheolvidadoamipadreyamimadre,ymehetornadoenuna extrañaparamishermanos. ¿Quéhemosde serparanuestrafamiliacuandosomosextrañosparanosotrosmismos?

"Ante ti, lasbellezas sonbarridascomoporun torrente,y las flechasde tuspestañashanpunzadomicorazóndeparteaparte.

"¡Oh!venamostrarmetufiguraencantadoraensueños,afindequelaveayoconlosojosdemicara,¡ohtú,queestásinstruidoenlasseñalesdelamoryquedebessaberqueelverdaderocaminodelcorazóneselcorazón!

"Ysabe,porúltimo,queereselaguaylaarcillademiesencia,quelasrosasdemilechosehanconvertidoenespinas,queelsellodelsilencioestáenmislabios,yqueherenunciadoapasearmeindolentemente...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecerlamañana,ysecallódiscretamente.

YCUANDOLLEGÓLA1000ªNOCHE

Elladijo:

"...queelsellodelsilencioestáenmislabios,yqueherenunciadoapasearmeindolentemente".

Yplególasdosalasdelacarta,deslizóenellaungranodealmizclepuro,ylaentregóasufavorita.Ylajovenlatomó,selallevóaloslabiosyalafrente,selapusosobreelcorazón,ysemejantealapaloma,fuéalbosquedondetañíalaflautaelpríncipeJazmín.Yleencontrósentadobajounciprés,conlaflauta

Page 441: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

alladoycantandoestecortoghazal:

¿Qué diré al ver mi corazón? ¡Es la nube, el relámpago, el mercurio y elOcéanoensangrentado!

¡Cuandotermine lanochede laausencia,nosreuniremoscomoelcisneyelrío!

Ylajoven,trasdebesarlamanoalpríncipeJazmín,leentrególacartadesuseñoraAlmendra.Ylaleyóycreyóvolverselocodealegría.Ynosabíayasidormíaovelaba.Yselerevolucionóelespíritu,yselepusoelcorazóncomounahornaza.Y cuando se calmó él unpoco, la joven le indicó elmediodellegar hasta su señora, le dió las últimas instrucciones, y volvió sobre suspasos.

Yalahoraindicadayenelmomentofavorable,elpríncipeJazmín,conducidopor el ángel de la unión, emprendió el camino que llevaba al jardín deAlmendra.Yconsiguiópenetrarenaquellugar,trozoarrancadodelparaíso.Yen aquel momento desaparecía el sol en el horizonte occidental y la lunamostraba su rostro tras los velos del Oriente. Y el joven de andares decervatillodivisó el árbolquehubode indicarle la joven,y subió aocultarseentresusramas.

Ylaprincesadeandaresdeperdizllegóaljardínconlanoche.Eibavestidadeazuly teníaenlamanounarosaazul.Yalzósuencantadoracabezaparamirarelárbol, temblandocualelfollajedelsauce.Yensuemoción,aquellagacelanosuposielrostroaparecidoentrelasramaseraeldelalunallenaolafazbrillantedelpríncipejazmín.Peroheaquíquecomounaflormaduradaporeldeseo,ocomounfrutocaídoporsupropiopesoprecioso,eljovenzuelodecabellos de violeta saltó de entre las ramas y cayó a los pies de la pálidaAlmendra.Y reconoció ella al que amaba con esperanza, y le encontrómáshermosoquelaimagendesusueño.Yporsuparte,elpríncipeJazmínvióqueeldervichenolehabíaengañadoyqueaquellalunaeralacoronadelaslunas.Yambossintiéronseconelcorazónunidoporloslazosdelatiernaamistadydelafectoreal.YsudichafuétanprofundacomoladeMajnúnyLeila,ytanpuracomoladelosantiguosamigos.

Ydespuésdelosbesosdulcísimosylasexpansionesdesualmaencantadora,invocaronalSeñordelperfecto amorparaque jamásel firmamento tiránicohicieselloversobresuternuralaspiedrasdeldisgustonidescosieralacosturadesureunión.

Luego, para resguardarse en adelante del veneno de la separación, los dosamantes reflexionaron a solas, y pensaron que era preciso dirigirse sintardanzaalpropio reyAkbar,quien, comoamabaa suhijaAlmendra,no lerehusabanada.

Page 442: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Ydejando a su bienamado entre los árboles, la suplicanteAlmendra fué enbuscadesupadreel rey,ycon lasmanos juntas, ledijo:"¡Ohmeridianodeambos mundos! tu servidora viene a hacerte una petición". Y su padre,extremadamenteasombrado,alavezqueencantado,lalevantóconsusmanosy la estrechó contra su pecho, y le dijo: "En verdad ¡oh Almendra de micorazón!quedebeser tupeticióndeurgenciaextrema,yaquenovacilasenabandonar tu lecho en medio de la noche para venir a rogarme que te laconceda.Sealoquesea,¡ohluzdelosojos!explícatesintemor,confiándoteatu padre". Y tras de vacilar unos instantes, la gentil Almendra levantó lacabezaypronuncióantesupadreunhábildiscurso,diciendo:"¡Ohpadremío!dispensaatuhijaquevengaaestahoradelanocheaturbarelsueñodetusojos. Pero he aquí que he recobrado las fuerzas de la salud, después de unpaseonocturno,conmisdoncellas,por lapradera.Yvengoadecirtequehenotado que nuestros rebaños de bueyes y de ovejas están mal cuidados ymantenidosdemalamanera.Yhepensadoque siyoencontraraun servidordignodetuconfianzatelopresentaría,ytúleencargaríasdeguardarnuestrosrebaños.Puesbien;poruna felizcasualidad, al instanteheencontradoaesehombreactivoydiligente.Esjoven,bienintencionado,dispuestoatodo,ynoteme fatigas ni penas; porque la pereza y la indolencia están a variasparasangas de él. Encárgale, pues, ¡oh padre mío! de nuestros bueyes y denuestrasovejas".

Cuando el reyAkbar hubo oído el discurso de su hija, se asombró hasta ellímite del asombro, y permaneció un momento con los ojos muy abiertos.Luegocontestó:"¡Porvidamía!nuncaheoídodecirquesecontrataraamedianochealospastoresderebaños.Eslaprimeravezquenossucedesemejantecosa. Sin embargo, ¡oh hijamía! en vista del placer que proporcionas amicorazón con tu curación súbita, accedo gustoso a tu demanda y acepto parapastordenuestrosrebañosaljovenconsabido.Noobstante,quisieraverleconlosojosdemicaraantesdeconfiarleesasfunciones".

Encuantooyóestaspalabrasdesupadre, laprincesaAlmendravolóenalasde la alegría hacia el bienaventurado Jazmín, y cogiéndole de la mano, lecondujo al palacio.Ydijo al rey: "Aquí tienes ¡oh padremío! a este pastorexcelente.Subáculoessólidoysucorazónfirme".YelreyAkbar,queestabadotadodesagacidad,fácilmenteadvirtióqueeljovenquelepresentabasuhijaAlmendranoeradelaespeciedelosqueguardanrebaños.Yenloprofundodesualmaquedóllenodeperplejidad.Sinembargo,paranoapenarasuhijaAlmendra,noquisoponersepesadoniinsistirsobreesosdetalles,queteníansu importancia.Y la amableAlmendra, que adivinaba lo que pasaba por elespíritu de supadre, le dijo convozpronta ya a conmoversey juntando lasmanos:"Loexterno¡ohpadremío!nosiemprees indiciodelointerno.Yteaseguro que este joven es un pastor de leones".Y de buen omal grado, el

Page 443: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

padre de Almendra, por contentar a aquella amable y encantadora criatura,pusoensuspropiosojoseldedodelconsentimiento,yamedianochenombróalpríncipeJazmínpastordesusrebaños...

Enestemomentodesunarración,Schehrazadavióaparecer lamañana,ysecallódiscretamente,comodecostumbre.

Ysuhermana,latiernaDoniazada,quesehabíaconvertidoenunaadolescentedeseableentodossentidos,yque,dedíaendíaydenocheennoche,sevolvíamás encantadora ymás bella ymás desarrollada ymás comprensiva ymássilenciosaymásatenta, se incorporóamediasen la alfombraenqueestabaacurrucada, y le dijo: "¡Oh Schehrazada, hermana mía! ¡cuán dulces ysabrosasyregocijantesydeliciosassontuspalabras!"

YSchehrazadalesonrióylabesó,yledijo:"Sí,queridamía;pero¿quéesesocomparadoconloquesigueyquevoyacontarlapróximanoche,siesquenoestácansadodeoírmenuestroseñor,estereybieneducadoydotadodebuenosmodales?".

Y el sultán Schahriar exclamó: "¡Oh Schehrazada! ¿qué estás diciendo?¿cansado yo de oírte? ¡Si tú instruyes mi espíritu y calmas mi corazón!Puedes, pues, indudablemente, decirnos mañana la continuación de esahistoria deliciosa, e incluso puedes, si no estás fatigada, proseguirla estamismanoche. ¡Porque,enverdad,quedeseosaber loque lesvaaocurriralpríncipeJazmínyalaprincesaAlmendra!"

Y Schehrazada, con su habitual discreción, no quiso abusar del permiso, ysonrióydiólasgracias,sindecirnadamásaquellanoche.

YelreySchahriarlaestrechócontrasucorazón,ysedurmióasuladohastaeldíasiguiente.Entoncesselevantóysalióapresidirsusesióndejusticia.Yvióllegar a su visir, padre de Schehrazada, llevando al brazo, como tenía porcostumbre,elsudariodestinadoasuhija,aquiencadamañanaesperabavercondenadaamuerte,envistadeljuramentodelreyconcernientealasmujeres.Pero Schahriar, sin decirle nada a este respecto, presidió el diwán de lajusticia.Yentraronlosoficialesylosdignatariosylosquerellantes.Yjuzgó,ynombró para empleos, y destituyó, y ultimó los asuntos pendientes, y dióórdenes, hasta el fin de la jornada. Y el visir, padre de Schehrazada y deDoniazada,cadavezseacercabamásallímitedelaperplejidadydelasombro.

EncuantoalreySchahriar,cuandolevantólasesiónyterminóeldiwán,seapresuróavolverasushabitaciones,juntoaSchehrazada.

Page 444: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

PEROCUANDOLLEGÓLA1001ªNOCHE

Ycuando el reySchahriar acabó su cosa acostumbrada conSchehrazada, lajovenDoniazadadijoasuhermana:"PorAlahsobreti,¡ohhermanamía!sinotienes sueño, apresúrate a contarnos la continuación de la tierna historia delpríncipe Jazmín y de la princesa Almendra". Y Schehrazada acarició loscabellosdesuhermana,ydijo:"¡Detodocorazónamistoso,ycomohomenajedebióaestereymagnánimo,señornuestro".

Yprosiguiólahistoriaenestostérminos:

...yamedianochenombróalpríncipeJazmínpastordesusrebaños.

Y,desdeentonces,elpríncipeJazmínejercióexteriormenteeloficiodepastoreinteriormenteseocupabadeamor.Yporeldíallevabaapastaralosbueyesya lasovejashastaunadistanciadetresocuatroparasangas;yaloscurecerlosllamabaconlossonesdesuflautaylosvolvíaalosestablosdelrey.YporlanochehabitabaeljardínencompañíadesubienamadaAlmendra,rosadelaexcelencia.Yestaerasuocupaciónconstante.

Pero ¿quién puede afirmar que la dichamás oculta permanecerá siempre alabrigodelasmiradasenvidiosasdeloscensores?

Enefecto,laatentaAlmendrateníacostumbredehacerllegaramanosdesuamigo, en el bosque, la bebida y la comida necesarias. Y un día, aquellaimprudentedelamorfue,aescondidas,allevarleporsímismaunabandejadegolosinastandeliciosascomosuslabiosdeazúcar,frutas,nuecesyalfónsigos,todo cuidadosamente colocado en hojas de plata. Y le dijo, ofreciéndoleaquellascosas:"¡Queseaparatidulceydefácildigestiónestealimentoqueconvieneatubocadelicada!¡Ohpapagayodelenguajedulceyquenodebieracomermásqueazúcar!".Dijo,ydesapareciócomoelalcanfor.

Ycuandoaquellaalmendrasincortezadesapareciócomoelalcanfor,elpastorJazmínsedispusoaprobaraquellasgolosinaspreparadasporlosdedosdelahija del rey. Entonces vió acercarse a él al propio tío de su bienamada, unancianohostilymalintencionado,quesepasabalosdíasabominandodetodoelmundoeimpidiendoalosmúsicostocaryaloscantorescantar.Ycuandollegó junto al joven, le miró con los ojos torvos de la desconfianza, y lepreguntóquéteníaallí,delantedesí,enlabandejadelrey.YJazmín,quenoeradesconfiado,creyóqueelancianoteníaganadecomer.Yabriósucorazón,generosocomolarosadeotoño,yleregalótodalabandejadegolosinas.

Yelcalamitosoancianoseretiróalpuntoparairaenseñaraquellasgolosinasy aquella bandeja al padre de Almendra, el rey Akbar, que era su propiohermano.YdetalsuertelediólapruebadelasrelacionesentreAlmendray

Page 445: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Jazmín.

YelreyAkbar,alenterarsedeaquello,llegóallímitedelacólera,yllamandoasuhija,ledijo:"¡Ohvergüenzadetuspadres!¡hasarrojadoeloprobiosobrenuestraraza!Hastaestedíanuestramoradaestuvolibredemalashierbasydelasespinasde lavergüenza.Pero túmehas lanzadoelnudocorredizode latrapisondaymehas cogido en él.Y con losmodalesmimososqueparamítenías,hasveladolalámparademiinteligencia.¡Ah!¿quéhombrepodrádecirqueestáasalvodelasestratagemasdelasmujeres?YelProfetabendito(conEl la plegaria y la paz) ha dicho, hablando de ellas: "¡Oh creyentes! ¡tenéisenemigosenvuestrasesposasyenvuestrashijas!Sondefectuosasencuantoafectaalarazónyalareligión.Hannacidotorcidas.Lasreprenderéis,yalasqueosdesobedezcanlaspegaréis".¿Cómovoyatratarte,pues,ahoraquetaninconvenientementehasobradoconunextranjero,guardiánderebaños,cuyauniónnoconvieneahijasdereyes?Dimesidebohacervolardeuntajodemiespadatucabezaylasuyayabrasarvuestranobleexistenciaenelfuegodelamuerte".Ycomoellallorase,añadióél:"Retírateenseguidademipresencia,yveaenterrartedetrásdelacortinadelharén.Ynovuelvasasalirdeallísinmipermiso".

YtrasdecastigardetalsuerteasuhijaAlmendra,elreyAkbardióordendehacerdesapareceralguardiándelosrebaños.Yheaquíqueenlascercaníasdela ciudad había un bosque, terrible refugio de animales espantosos. Y loshombresmásbravossesentíanposeídosdetemoraloírpronunciarelnombredeaquellaselva,ysequedabanparalizadosyconlospelosdepunta.Yallá,lamañana parecía noche, y la noche era semejante a la llegada siniestra de laResurrección.Yentreotrosanimalesespantosos,habíaallídoscerdos-gamosque eran el horror de los cuadrúpedos y de las aves, y que a veces hastallegabanasembrarladevastaciónenlaciudad.

Y los hermanos de la princesa Almendra, por orden del rey, enviaron alinfortunado Jazmín a aquel lugar de desgracia, con la intención de hacerleperecer.Yeljoven,sinsospecharloqueleesperaba,condujoallásusbueyesysusovejas.Yentróenaquellaselvaalahoraenqueaparecíaenelhorizonteelastro de dos cuernos y cuando el etíope de la noche volvía el rostro paraponerseenfuga.Ydejandopaceralosanimalesasuantojo,sesentóenunapiedra blanca que había tirado en tierra, y cogió su flauta, manantial deembriaguez.

Yheaquíque,guiadosporelolfato, losdos terriblescerdos-gamosllegaronde repente al claro donde estaba Jazmín, rugiendo a imitación de la nubecargadadetruenos.Yelpríncipedemiradadulcelosacogióconlossonesdesuflauta,ylosinmovilizóconelencantodesuejecución.Luego,lentamente,se levantóy salióde la selva, acompañadopor losdosespantososanimales,

Page 446: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

unoasuderechayotroasuizquierda,yseguidoportodoelrebaño.YdetalsuertellegóbajolasventanasdelreyAkbar.Ytodoelmundolevióyquedósumidoenelasombro.

YelpríncipeJazmínhizoentrarenunajauladehierroalosdoscerdos-gamosyselosofrecióalpadredeAlmendraencalidaddehomenaje.Yanteaquellahazaña, el rey llegó al límite de la perplejidad, y retiró su mano de lacondenacióndeaquelleóndehéroes.

PeroloshermanosdelaenamoradaAlmendranoquisierondeponersurencor,y para impedir que su hermana se uniera con el joven, idearon casarla adisgustoconsuprimo,elhijodeltíocalamitoso.Porquedecían:"Hayqueatarel pie a esa loca con la cuerda resistente del matrimonio. Y entonces seolvidará de su insensato amor".Y sinmás nimás, organizaron la procesiónnupcial,ycontrataronamúsicosycantarinas,aclarinetesytamborileros.

Ymientrasaquellostiranosvigilabanasílasceremoniasdeaquelmatrimonioopresor, la desolada Almendra, vestida, mal de su grado, con ropasespléndidas y atavíos de oro y perlas, que pregonaban en ella una reciéncasada, estaba sentada en un elegante lecho de gala, recubierto de pañosbrocados de oro, semejante a la flor en el arbusto, pero con la tristeza y elabatimientoasulado,conelsellodelmutismoenloslabios,silenciosacomoel lirio, inmóvil como el ídolo. Y con la apariencia de una jovenmuerta amanosdevivos,sucorazónpalpitabacomoelgalloaquiendegüellan,sualmaestabavestidaconunvestidodecrepúsculo,susenoestabadesgarradoporlauñadeldolor,ysuespírituefervescentepensabaenlosojosnegrosdelcuervodearcillaqueibaasersucompañerodelecho.YsehallabaenlacúspidedelCáucasodelaspenas.

PeroheaquíqueelpríncipeJazmín, invitadoconlosdemásservidoresa lasbodas de su señora, le dió, con un simple cruce de ojos, una esperanzalibertadoradelasatadurasdeldolor.Porque¿quiénnosabequeconsimplesmiradas los amantes pueden decirse veinte cosas de las que nadie tiene lamenoridea?

Asíesque,cuandollególanocheyseintrodujoalaprincesaAlmendra,comoreciéncasada,enlacámaranupcial,solamenteentonceselDestinomostrósufazdichosaalosamantesyvivificósucorazónconlosochoolores.YlabellaAlmendra,aprovechándoseal instantede lasoledadenque lahabíandejadoenaquellahabitacióndonde iba apenetrar suprimo, salió sin ruidocon susvestiduras de oro, y emprendió el vuelo hacia Jazmín el bienaventurado. Yaquellosdosamantesbenditos secogieronde lamano,ymás ligerosqueelcéfirorosado,desaparecieronysedesvanecieroncomoelalcanfor.

Ydesdeentoncesnadiepudoencontrarsushuellas,ynadieoyóhablardeellos

Page 447: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

nidellugardesuretiro.Porque,enlatierra,solamentealgunosentreloshijosdeloshombressondignosdedicha,deseguirelcaminoquellevaaladichaydeacercarsealacasaenqueseescondeladicha.

GloriaporsiempreylooresmúltiplesalRetribuidor,Dueñodelaalegría,delainteligenciaydeladicha.¡Amín!

CONCLUSIÓN

Y tras contar así esta historia, añadió Schehrazada: "Y ésta es ¡oh reyafortunado!latiernahistoriadelpríncipeJazmínydelaprincesaAlmendra.Ylahecontadocomollegóamí:¡PeroAlahesmássabio!".Luegosecalló.

Entonces exclamó el rey Schahriar: "¡Oh Schehrazada! ¡cuán espléndida esesahistoria!¡Oh!¡quéadmirablees!Mehasinstruido,¡ohdoctaydiscreta!yme has hecho ver los acontecimientos que les sucedieron a otros que yo, yconsideraratentamente laspalabrasde los reyesyde lospueblospasados,ylas cosas extraordinarias omaravillosas o sencillamente dignas de reflexiónque lesocurrieron.Yhe aquí enverdad, que, despuésdehaberte escuchadodurante estas mil noches y una noche, salgo con un alma profundamentecambiadayalegreyembebidadelgozodevivir.Así,pues,¡gloriaaquientehaconcedidotantosdonesselectos,¡ohbenditahijademivisir!haperfumadotubocayhapuesto la elocuencia en tu lenguay la inteligenciadetrásde tufrente!”.

YlapequeñaDoniazadaselevantóporcompletodelaalfombraenqueestabaacurrucada,ycorrióaarrojarseenlosbrazosdesuhermana,yexclamó:"¡OhSchehrazada, hermana mía! ¡cuán dulces y encantadoras y deliciosas einstructivasyemocionantesy sabrosasensu frescura son tuspalabras! ¡Oh!¡quéhermosassontuspalabras,hermanamía!".

YSchehrazada se inclinó hacia su hermana, y, al besarla, le deslizó al oídoalgunaspalabrasquesólooyóésta.Yalpuntolachiquilladesapareció,comoelalcanfor.

YSchehrazadasequedósola,duranteunosinstantes,conelreySchahriar.Ycuandosedisponíaél,enel límitedelcontento,a recibirensusbrazosasumaravillosa esposa, he aquí que se abrieron las cortinas y reaparecióDoniazada,seguidadeunanodrizaquellevabaadosgemeloscolgadosdesussenos,entantoqueuntercerniñomarchabaacuatropiesdetrásdeella.

YSchehrazada,sonriendo,seencaróconelreySchahriar,ylepusodelantealostrespequeñuelos,despuésdeestrecharloscontrasupecho,yconlosojoshúmedosdelágrimasledijo:"¡Ohreydeltiempo!heaquíalostreshijosqueenestostresañostehadeparadoelRetribuidorpormediaciónmía".

Page 448: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Y mientras el rey Schahriar besaba a sus hijos, penetrado de una alegríaindecibleyconmovidohastaelfondodesusentrañas,Schehrazadacontinuó:"Tu hijo mayor tiene ahora dos años cumplidos, y estos dos gemelos notardaránentenerunañodeedad.(¡Alahalejedelostreselmaldeojo!)"

Yañadió:'Sinduda,teacordarás¡ohreydeltiempo!dequeestuveindispuestaveintedíasentrelasseiscientassesentaynuevenochesylassetecientas.Puesentonces precisamente fué cuando di a luz a estos dos gemelos, cuyoalumbramientomehafatigadomuchomásqueeldesuhermanomayor,elañoanterior. Porque tan poco molesta estuve en mi primer parto, que pudecontinuarte sin interrupción la historia, empezada a la sazón, de la DoctaSimpatía".

Ytrasdehablarasí,secalló.

YelreySchahriar,queestabaenellímiteextremodelaemoción,paseabasusmiradas de la madre a los hijos y de los hijos a la madre, y no podíapronunciarniunasolapalabra.

Entonces,despuésdebesaralosniñosporvigésimavez,latiernaDoniazadaseencaróconelreySchahriaryledijo:"Yahora,¡ohreydeltiempo!¿vasahacercortarlacabezaamihermanaSchehrazada,madredetushijos,dejandoasíhuérfanosdemadreaestostresreyezuelosqueningunamujerpodráamarycuidarconelcorazóndeunamadre?"

Yel reySchahriardijo, entredos sollozos, aDoniazada: "Calla, ¡ohniña!yestatetranquila".Luego,lograndodominarunpocosuemoción,seencaróconSchehrazaday ledijo:"¡OhSchehrazada! ¡porelSeñorde lapiedadyde lamisericordia,queyaestabasenmicorazónantesdeladvenimientodenuestroshijos!PorquesupisteconquistarmeconlascualidadesdequetehaadornadotuCreadory teheamadoenmiespírituporqueencontréen tiunamujerpura,piadosa, casta, dulce, indemnede toda trapisonda, intacta en todos sentidos,ingenua,sutil,elocuente,discreta,sonrienteyprudente.¡Ah!¡Alahtebendiga,ybendigaatupadreyatumadreyturazaytuorigen!"

Yañadió:"¡OhSchehrazada!Estanoche,queeslamiliunésima,acontardelmomentoenqueteviporvezprimera,esparanosotrosunanochemásblancaqueelrostrodeldía".Yasídiciendo,selevantóylabesóenlacabeza.

YSchehrazadacogióentonceslamanodesuesposoelrey,yselallevóaloslabios, al corazón y a la frente, y dijo: "¡Oh rey del tiempo! te suplico quellames a tu viejo visir, a fin de que su razón se tranquilice por lo que amírespectayseregocijeenestanochebendita".

YelreySchahriarmandóalpuntollamarasuvisir,quien,persuadidodequeaquellaeralanochefúnebreescritaeneldestinodesuhija,llególlevandoal

Page 449: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

brazo el sudario destinado a Schehrazada. Y el rey Schahriar se levantó enhonorsuyo,ylebesóentreambosojos,yledijo:"¡OhpadredeSchehrazada!¡oh visir de posteridad bendita! he aquí queAlah ha elegido a tu hija parasalvación de mi pueblo; y por mediación de ellas, ha echo entrar en micorazón el arrepentimiento".Y tan trastornado de alegría quedó el padre deSchehrazada al ver y oír aquello, que se cayó desmayado. Y acudieron aauxiliarle, y le rociaron con agua de rosas, y le hicieron recobrar elconocimiento.YSchehrazadayDoniazadafueronabesarlelamano.Yéllasbendijo. Y pasaron aquella noche juntos entre transportes de alegría yexpansionesdedicha.

Y el rey Schahriar se apresuró a enviar correos rápidos en busca de suhermano Schahzamán, rey de Samarkanda Al-Ajam. Y el rey Schahzamáncontestóconeloídoylaobediencia,yseapresuróairalladodesuhermanomayor,quehabíasalidoasuencuentro,alacabezadeunmagníficocortejo,enmediode laciudadenteramenteadornadayempavesada,en tantoqueenlos zocos y en las calles se quemaban incienso, alcanfor sublimado, áloe,almizcle indio,naddyámbargris,y loshabitantesse teñían frescamente lasmanos con henné y el rostro con azafrán, y los tambores, las flautas, losclarinetes,lospífanos,losplatillosylostímpanoshacíanresonarelairecomoenlosdíasdefiestasmayores.

Y después de las expansiones propias del encuentro, y mientras se dabanregocijos y festines enteramente a costa del tesoro, el rey Schahriar llamóaparte a su hermano el rey Schahzamán, y le contó cuanto en aquellos tresañoslehabíasucedidoconSchehrazada,lahijadelvisir.Yledijoenresumentodo lo que de ella había aprendido y oído enmáximas, palabras hermosas,historias, proverbios, crónicas, chistes, anécdotas, rasgos encantadores,maravillas,poesíasyrecitados.Ylehablódesubelleza,desucordura,desuelocuencia,desusagacidad;desuinteligencia,desupureza,desupiedad,desudulzura,desuhonestidad,desuingenuidad,desudiscreciónydetodaslascualidadesdecuerpoyalmaconquelahabíaadornadosuCreador.Yañadió:"¡Yahoraesmiesposalegítimaylamadredemishijos!"

¡Esofuétodo!

YelreySchahzamánseasombrabaprodigiosamenteysemaravillabahastaellímitedelamaravilla.LuegodijoalreySchahriar:"¡Ohhermanomío!siendoasí,yotambiénquierocasarme.YtomaréalahermanadeSchehrazada,aesapequeñuela cuyonombre no conozco.Y así seremos dos hermanos carnalescasadoscondoshermanascarnales".Luegoañadió:"Ydeesemodo,condosesposassegurasyhonradas,olvidaremosnuestradesgraciaanterior.Pues,porloquerespectaalaantiguacalamidadconsabida,empezóporalcanzarmeamíelprimero;después,porcausamía,tealcanzóatiatuvez.Ysinosehubiese

Page 450: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

descubiertomidesgracia,notehubierastúenterado,niporasomo,delatuya.¡Ay! ¡oh hermano mío! en estos tres últimos años lo he pasado muy mal.Jamás pude gustar realmente el amor. Porque, siguiendo tu ejemplo, cadanochetomabaaunamuchachavirgen,yporlamañanamandabamatarla,parahacerexpiaralarazadelasmujereslacalamidadquenoshabíaalcanzadoaambos.Pero ahora tambiénquiero seguir el ejemploquemedas, y casarmeconlasegundahijadetuvisir".

Cuando el rey Schahriar oyó estas palabras de su hermano se tambaleó dealegría,yselevantóenaquellahorayenaquelinstante,yfuéenbuscadesuesposaSchehrazada,ylapusoalcorrientedeloqueacababandehablarélysuhermano.Y así fué como le notificó que el rey Schahzamán se hacía noviooficialdesuhermanaDoniazada.

YSchehrazadacontestó:"¡Ohreydeltiempo!damosnuestroconsentimiento,peroconlacondiciónexpresadequetuhermanoelreySchahzamánhabiteenadelante con nosotros. Porque ni por una hora podría yo separarme de mihermanapequeña.Yosoyquienlahaeducado;yellanopuededejarme,comoyonopuedodejarla.Portanto,situhermanoaceptaestacondición,desdeesteinstantemihermanaessuesclava.Sino,nosquedamosconella.

Entonces el rey Schahriar fué en busca de su hermano, con la respuesta deSchehrazada.YelreydeSamarkandaexclamó:"PorAlah,¡ohhermanomío!que ésa era precisamente mi intención. ¡Porque tampoco yo podría yasepararme de ti, aunque sólo fuera una hora! En cuanto al trono deSamarkanda,Alahleescogeráyleenviaráaquienquiera.Pues,pormiparte,nopiensoenreinarallámás,ynomemoverédeaquí".

Al oír estas palabras, el rey Schahriar no tuvo límites para su alegría ycontestó:"¡Esoesloqueyoanhelaba!¡LoadoseaAlah,¡ohhermanomío!queporfinnoshareunidodespuésdelargaseparación!"

Y acto seguido se envió a buscar al kadí y a los testigos. Y se extendió elcontrato dematrimonio del rey Schahzamán conDoniazada, la hermana deSchehrazada. Y así fué como se casaron los dos hermanos con las doshermanas.

Yentoncesfuécuandolosregocijosylasiluminacionesllegaronasuapogeo,ydurantecuarentadíasycuarentanochestodalaciudadcomióybebióysedivirtióacostadeltesoro.

Encuantoalosdoshermanosyalasdoshermanas,entraronenelhammam,yse bañaron con agua de rosas y con agua de flores y con agua de saucearomáticoyconaguaperfumadadealmizcle,ysequemóasuspiesmaderadeaigleydeáloe.

Page 451: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

YSchehrazadapeinóytrenzóloscabellosdesuhermanamenor,ylosrociódeperlas. Luego le puso un traje de tela antigua del tiempo de los Khosroes,brochada de oro rojo, y adornada aparte del tejido, con bordados querepresentaban,ensuscoloresnaturales,animalesebriosyavesdesfallecidas.Y le puso al cuello un collar feérico. Y así bajo los dedos de su hermana,DoniazadaquedómáshermosaquepudieraestarnuncalaesposadeIskandareldelosDosCuernos.

Así es que cuando los dos reyes salieron del hammamy se sentaron en sustronos respectivos, el cortejo de la recién casada, compuesto por esposas deemiresydignatarios,seformóendosfilasinmóviles,unaaladerechayotraala izquierda de ambos tronos. Y las dos hermanas hicieron su entrada,sosteniéndoseunaaotra,semejantesadoslunasenunanochedelunallena.

Entonces avanzaron hacia ellas lasmás nobles entre las damas presentes.YcogierondelamanoaDoniazada,ydespuésdequitarlelostrajesquellevaba,lapusieronun trajede raso azul, deun tinteultramarino,quearrebataba larazón.Yquedóellacomolodescribieraelpoetaenestosversos:

¡Seadelantavestidaconuntrajeazulultramarino,ycreeríaselaunfragmentoarrancadodelazuldeloscielos!

¡Sus ojos son sables famosos, y bajo sus párpados tiene miradas llenas dehechicería!

¡Sus labios sonuna colmenademiel, susmejillas un parterre de rosas y sucuerpounacoroladejazmín!

¡Al ver la finura de su talle y su encantadora grupa redondeada en latranquilidad,selaconfundiríaconeltallodelbambúclavadoenunmontículodemoviblearena!

YsuesposoelreySchahzamánselevantóydescendióamirarlaelprimero.Ycuandolahuboadmiradoasívestida,volvióasubirasutrono.YSchehrazada,ayudadaporlasdamasdelcortejo,pusoasuhermanauntrajedesedacolordealbaricoque.Luegolabesó,ylahizopasarpordelantedeltronodelesposo.Yasí, más encantadora que con su primer traje, era de todo punto la que hadescritoelpoeta:

¡Lalunadeveranoenmediodeunanochedeinviernonoesmáshermosaquetullegada,¡ohjoven!

Las trenzas sombrías de tus cabellos, que te entorpecen los talones, y lasbandasdetinieblasqueteciñenlafrente,mehacendecirte:¡Ensombreceslaauroraconelaladelanoche!"Peromecontestas:"¡No!¡no!¡esunasimplenubequeocultalaluna!"

Page 452: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

Yel reySchahzamándescendió amirar aDoniazada, la recién casada, y laadmiróportodoslados.Ytrasdedisfrutarasíelprimeroconlacontemplaciónde su belleza, volvió a sentarse al lado de su hermano Schahriar. YSchehrazada,despuésdebesarasuhermanapequeña,lequitósutrajecolordealbaricoquey lavistióconuna túnicade terciopelogranate,y lapusocomodicedeellaelpoetaenestasdosestrofas.

¡Tecontoneas¡ohllenadegracia!entutúnicagranate,ligeracomolagacela;yacadaunodetusmovimientostuspárpadosnoslanzanflechasmortales!

¡Astro de belleza, tu aparición llena de gloria los cielos y las tierras, y tudesapariciónextenderíatinieblassobrelafazdelUniverso!

YdenuevoSchehrazadaylasdamasdehonorhicieronaladesposadadarlavueltaalasalalentamenteyapasoscontados.YcuandoSchahzamánlahuboconsideradoysehubomaravillado,lahermanamayorlavistióconuntrajedeseda amarillo limón, rayado con dibujos a lo largo.Y la besó y la estrechócontrasupecho.YDoniazadaeraexactamenteaquelladequienelpoetahabíadicho:

¡Aparece como la luna llena en la serenidad de las noches, y sus miradashechicerasalumbrannuestrocamino!

¡Pero sime acerco, para calentarme al fuego de sus ojos,me rechazan doscentinelas:susdossenoserectosyduroscomolapiedra!

YSchehrazadalapaseó,apasoslentos,pordelantedelosdosreyesydetodoslosinvitados.Yelreciéncasadoseaproximóamirarlamuydecercayvolvióasubirasutrono,encantado.YSchehrazadalabesólargamente,lecambiósusvestidos y le puso un traje de raso verde brochado de oro y sembrado deperlas.Y le arregló simétricamente los pliegues, y le ciñó la frente con unaligeradiademadeesmeraldas.YDoniazada,aquellaramadebanalcanforada,diólavueltaalasala,sostenidaporsuqueridahermana.Yfuéunencanto.Ynohamentidoelpoetacuandohadichodeella:

¡Lashojasverdes¡ohjoven!novelandemaneramásencantadoralo,florrojadelagranada,quetevelaatituverdetúnica!

Yledije:"¿Cuáleselnombredeesevestido,¡ohjoven!?"Ellamedijo:"Notienenombre:esmicamisa".

Yexclamé:"¡Quémaravillosaes tucamisa,quenos traspasaelhígado! ¡Enadelantelallamarélacamisapunzadoradelcorazón!"

LuegoSchehrazadacogióasuhermanaporeltalle,yseencaminólentamenteconella,entrelasdosfilasdeinvitadasyantelosdosreyes,alosaposentosinteriores.Yladesnudóylapreparóylaacostóylerecomendóloquetenía

Page 453: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

querecomendarle.Despuéslabesóllorando,porqueeralaprimeravezqueseseparabadeellaunanoche.YDoniazadallorótambién,besandomuchoasuhermana. Pero como iban a verse por la mañana, tomaron su dolor conpaciencia,ySchehrazadaseretiróasushabitaciones.

Yaquellanochefuéparalosdoshermanosylasdoshermanaslacontinuacióndelamilyunanoches,porlaalegría,lafelicidadylablancura.Yseconvirtió

enefeméridesdeunaeranuevaparalossúbditosdelreySchahriar.

Ycuandollególamañanaposterioraaquellanochebendita,ylosdoshermanos,alsalirdelhammam,sereunierondenuevoconlasdoshermanasbienaventuradas,yasíqueloscuatroestuvieronjuntos,elvisir,padrede

SchehrazadaydeDoniazada,pidiópermisoparaentrar,yfuéintroducidoalpunto.Yambosselevantaronenhonorsuyo;ysusdoshijasfueronabesarlelamano.Ydeseóéllargavidaasusyernos,ylespidióórdenesparaeldía.

Peroledijeron:"¡Ohpadrenuestro!queremosqueenadelanteseastúelquetenga que dar órdenes, sin recibirlas nunca. Por eso, de común acuerdo, tenombramos rey de SamarkandaAl-Ajam"Y dijo Schahzamán: "Sí, pues herenunciadoalarealeza".YSchahriardijoasuhermano:"Peroesacondición¡ohhermanomío!dequemeayudesenlosasuntosdemireino,aceptandoelcompartirconmigolarealeza,paralocualgobernaremosporturno,youndíay tú otro día". Y Schahzamán dió a su hermano mayor la respuesta queconvenía,diciendo:"Escuchoyobedezco".

Entonceslasdoshermanassearrojaronalcuellodesupadreelvisir,quelasbesó y besó a los tres hijos de Schehrazada, y se despidió tiernamente detodos. Luego partió para su reino, a la cabeza de una escoltamagnífica. YAlahleescribiólaseguridad,ylehizollegarsincontratiempoaSamarkandaAl-Ajam.Y se regocijaron con su llegada los habitantes de Samarkanda.Yreinósobreelloscontodajusticia,yfuéungranreyentrelosreyes.Yestoesloreferenteaél.

PeroencuantoalreySchahriar,seapresuróallamaralosescribasmáshábilesdelospaísesmusulmanesyalosanalistasmásrenombrados,ylesdióordende escribir cuanto le había sucedido con su esposa Schehrazada, desde elprincipiohastaelfin,sinomitirunsolodetalle.

Ypusieronmanosalaobra,ydetalsuerteescribieronconletrasdeorotreintavolúmenes,niunomásniunomenos.Yllamaronaestaseriedemaravillasydeasombros:ELLIBRODELASMILNOCHESYUNANOCHE.

Luego,porordendelreySchahriar,sacaronungrannúmerodecopiasfieles,

Page 454: LAS MIL Y UNA NOCHES. TOMO VIsibaja.website/wp-content/uploads/las__mil_y_una_noches._tomo_vi.pdf · instante sus libros y cuadernos ... camellos , a los que había ... para que el

que difundieron por los cuatro costados del Imperio para que sirvieran deenseñanzaalasgeneraciones.

Respectoalmanuscritooriginal,lodepositaronenelarmariodeorodelreino,bajolacustodiadelvisirdeltesoro.

YelreySchahriarysuesposalareinaSchehrazada,aquellabienaventurada,yelreySchahzamánysuesposaDoniazada,aquellaencantadora,vivieronentredelicias, felicidadesyalegríasduranteañosyaños,condíasmásadmirablesque los anteriores y noches más blancas que el rostro de los días, hasta lallegada de la Separadora de amigos, la Destructora de palacios y laConstructoradetumbas,¡laInexorable,laInevitable!

Y tales son las historias espléndidas llamadas MIL NOCHES Y UNANOCHE, con lo que en ellas hay de cosas extraordinarias, enseñanzas,maravillas,prodigios,asombrosybelleza.

Pero Alah es más sabio. Y sólo El puede discernir en todo ello lo que esverdadyloquenoesverdad.¡EleselOmnisciente!

¡Looresygloria,hastaelfindelostiemposalquepermaneceintangibleenSueternidad,cambiaaSuantojo losacontecimientos,ynoexperimentaningúncambio, al Dueño de lo Visible y de lo Invisible, al Unico Viviente! ¡Y laplegaria y la paz y las más escogidas bendiciones para el elegido por elsupremoPotentadodeambosmundos,paranuestroseñorMahomed,PríncipedelosEnviados,joyadelUniverso¡

¿Tegustóestelibro?

Paraobtenermáse-BooksGRATUITOSvisitaFreeditorial.com