la información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. ·...

65

Upload: others

Post on 13-Oct-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS
Page 2: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada a impresión. Eninterés del desarrollo continuo, nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones, el diseño o elequipo en cualquier momento, sin previo aviso y sin ninguna obligación. Ninguna parte de esta publicaciónpuede ser reproducida, trasmitida, almacenada en cualquier sistema de recuperación de información otraducida en cualquier idioma, forma o medio, sin una autorización por escrito. Se exceptúan errores yomisiones.© Ford Motor Company 2019

Todos los derechos reservados.

Page 3: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

DECLARACIÓN DE PRIMERA PARTE PARA REGISTRAR LA EXISTENCIA Y DESCRIPCIÓN AMPLIADA DEL MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LA RESOLUCIÓN 536 DE 2019 QUE DEROGÓ LAS RESOLUCIONES 039 Y 137 DE 2019 Y 567 DE 2018, DE LA AGENCIA NACIONAL DE SEGURIDAD VIAL, QUE SE ENTREGA PARA LOS SIGUIENTES VEHÍCULOS:

MARCA FORD - REFERENCIA: F-150 RAPTOR

OBJETO DE LA DECLARACIÓNEL OBJETO DE LA PRESENTE DECLARACIÓN ES DETALLAR LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA CON QUE CUENTA EL VEHÍCULO Y UBICAR SU DESCRIPCIÓN AMPLIADA EN EL PRESENTE MANUAL.

Carrera 7a. No. 113-43 – oficina 1101 – Teléfono +5717472000 – Fax +5717472001 Bogotá D.C. Colombia

FORD MOTOR COLOMBIA S.A.S.

DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTOEXPEDIDA POR EL IMPORTADOR Y REPRESENTANTE DE MARCA

(De acuerdo con la Norma ISO/IEC 17050-1)Resolución 536 de 2019 que derogó las Resoluciones 039 y 137 de 2019 y 567 de 2018,

de la Agencia Nacional de Seguridad Vial-ANSV de la República de Colombia

CONVENCIONES: SÍ: INCLUIDO - NO: NO INCLUÍDO - Pg: PÁGINA DEL MANUAL DE PROPIETARIOEspecificaciones sujetas a cambio sin aviso previo

F-150 Raptor 3.5 L Cabina y Media 2020 Sí Pg. 224 Pg. 230Sí

Catálogo

FrenadoAutónomo

de Emergencia

Alerta ColisiónFrontal

ESCControl Electrónico

de Estabilidad

ABSSistema Antibloqueo

de Frenos

Sí Pg. 272 Sí Pg. 273

AÑOMODELO

Símbolo

Elemento

Latch Pg. 26 6 Pg. 49 Sí Pg. 95 Sí Pg. 96F-150 Raptor 3.5 L Cabina y Media 2020

Catálogo

AÑOMODELO

Símbolo

ElementoSistemade Luces

de CirculaciónDiurna

Sistemade Encendido

Automáticode Luces

Sistema de Bolsa de Aire

o Airbags

Sistemade Sujeción

Infantil

Page 4: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

IntroducciónAcerca de este complemento ....................3SVT ........................................................................3Ford Performance ...........................................4

De un vistazoCaracterísticas únicas ....................................6

Pantallas de informaciónInformación general .......................................8Mensajes de información .............................8

Caja de velocidadesTransmisión automática ..............................11

Doble tracciónUso de la tracción en las cuatro ruedas

............................................................................17

Eje traseroDiferencial de bloqueo electrónico ........26

Control del senderoAcerca de control de sendero ..................29Encendido y apagado del control de

sendero .........................................................29Ajuste de la velocidad de control de

sendero .........................................................29Cancelación de la velocidad establecida

..........................................................................29Indicador del control de sendero ............30Control de sendero – Solución de

problemas ...................................................30

Control de terrenoFuncionamiento ..............................................31

RemolquePesos de remolque recomendados .......36Remolque del vehículo en cuatro ruedas

..........................................................................38

Indicaciones de conducciónConducción fuera de carretera .................41

Cuidado del vehículoLimpieza del exterior ...................................46

Ruedas y llantasRuedas ...............................................................47Cuidado de las llantas .................................47

Capacidades y especifica-ciones

Especificaciones del motor ......................50Repuestos de Motorcra� ..........................50Capacidades y especificaciones ..............51

Accesorios Interruptores auxiliares ..............................56

Términos y condiciones degarantía

Garantía base ................................................58

1

Índice

Page 5: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

2

Page 6: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

ACERCA DE ESTECOMPLEMENTOGracias por elegir Ford Performance. Si hasido dueño o ha arrendado un vehículoFord Performance con anterioridad, ledamos nuevamente la bienvenida. Si estaes la primera vez que utiliza un vehículoFord Performance, bienvenido a la familia.Confiamos en que nuestra dedicación porel rendimiento, la calidad, la destreza y elservicio al cliente le ofrecerán muchasmillas de manejo estimulante, seguro ycómodo.Nos esforzamos por construir vehículosatractivos que incluyan al conductor encada aspecto de la experiencia deconducción. A pesar de que el rendimientola característica fundamental de cadavehículo Ford Performance, nosotrosvamos aún más lejos.Nuestro objetivo es entregar un vehículocompleto e integral. Prestamos especialatención a los más pequeños detallescomo el sonido del escape, la calidad delos materiales del interior y lafuncionalidad y la comodidad de losasientos, a fin de garantizar que usteddisfrute no solo de un excelentedesempeño, sino también de unexcepcional entorno de manejo. Estafilosofía se manifiesta en este vehículo através de un sofisticado tren motriz, unaespectacular dinámica de chasis ysignificativas mejoras en el interior y elexterior.

Este documento fue creado para ayudarloa familiarizarse con las exclusivasfunciones de su vehículo FordPerformance. Solamente contiene lasinstrucciones para las funciones exclusivasdel vehículo Ford Performance y nosustituye el Manual del usuario. Debe leerlas instrucciones completas del Manualdel usuario. Mientras más conozca suvehículo, obtendrá mayor seguridad yplacer al manejarlo.Nota: Este documento describe lascaracterísticas y las opciones disponiblesdel producto en toda la gama de modelosen el mercado, algunas veces incluso antesde que estén disponibles de formageneralizada. Puede describir opciones queno están equipadas en el vehículo que haadquirido.Nota: Algunas ilustraciones de estedocumento pueden mostrar funcionessegún se utilizan en algunos modelos, porlo que podrían variar levemente en suvehículo.

SVTEl Equipo de vehículos especiales (SVT)se estableció en 1991 para realzar el óvalode Ford mediante la creación de vehículosproducidos en la fábrica pero a bajovolumen, que estuvieran diseñados paraaquellas personas que creen que el manejoes una experiencia apasionante yaltamente poderosa, no solamente unmedio para ir de A a B.Para respaldar este enérgico entusiasmo,integramos cuidadosamente la ampliagama de talentos de la empresa en unpequeño grupo multifuncional deingenieros y planificadores de productosy los reunimos bajo un mismo techo conuna misión común: crear vehículosdiseñados específicamente para satisfacerlas necesidades y los deseos exclusivos delos fanáticos del manejo.

3

Introducción

Page 7: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

Fabricamos más de 250,000 vehículosSVT desde el año de modelo 1993, incluidoSVT Mustang Cobra y Cobra R, SVT F-150Lightning, y SVT Contour, SVT Focus, FordGT, Shelby GT500, GT500KR y F-150 SVTRaptor.

FORD PERFORMANCE¡Bienvenido a la familia Ford Performance!El rendimiento y las carreras estánprofundamente arraigados en el ADN deFord, y se remontan al 10 de octubre de1901, cuando Henry Ford ganó su primeracarrera contra Alexander Winton, el pilotode carreras más grande de Estados Unidosde la época. Henry Ford fundó Ford MotorCompany 18 meses después con el capitalque acumuló gracias a aquella increíble eimpensada victoria.

Hoy en día, ese espíritu de pasión,innovación y rendimiento permanece vivoen Ford Performance. Establecidos en2015, los equipos de rendimiento de lacompañía: Equipo de vehículos especialesde Ford (Estados Unidos), Team RS(Europa), Ford Performance (Australia) yFord Racing (Estados Unidos), se hanunificado bajo la misión de crear losvehículos, las piezas, los accesorios y lasexperiencias de rendimiento líderes a nivelmundial para los fanáticos. Esto incluyeacelerar el desarrollo de aerodinámicaavanzada, diseño de peso ligero,electrónica, rendimiento del tren motriz,economía de combustible y otrastecnologías que se pueden aplicar en todala cartera de productos Ford.Estamos orgullosos de lo que hacemos ynos apasiona, y anhelamos una larga yemocionante relación con usted. Graciaspor elegir Ford Performance.

4

Introducción

Page 8: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

E277475

5

Introducción

Page 9: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

CARACTERÍSTICAS ÚNICAS

E251320

6

De un vistazo

Page 10: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

Tren motriz• Motor 3.5L EcoBoost HO.• Transmisión automática 10R80 de 10

velocidades.• Caja de transferencia de 2 velocidades

Torque On Demand™ con 4 Hi-Loc.• Diferencial trasero modificado con

capacidad de bloqueo en 4A, 4H y 4L.• Semiflechas traseras con engranaje de

35 dientes para mayor capacidad.• Relaciones de eje delantero y trasero

4.10.• Escape doble, tubos de escape de

114,3 mm.

Chasis• Brazos de control más bajos de

aluminio forjado, más largos.• Brazos de control superiores de acero

forjado, más largos.• Amortiguadores delanteros de

derivación interna de válvula activa FoxRacing 3.0.

• Amortiguadores traseros de depósitoremoto de derivación interna de válvulaactiva Fox Racing 3.0.

• Suspensión adaptable de recorridolargo de válvula activa.

• Exclusivos protectores de la parteinferior de la carrocería.

• Chasis de sección cuadrada paratrabajo pesado.

Exterior• Defensa trasera modificada con

ganchos para arrastre integrados.• Exclusivos protectores de la parte

inferior de la carrocería además deganchos de remolque delanteros.

• Capó con extractores de airefuncionales.

• Salpicaderas delanteras conextractores de aire funcionales.

• Luces indicadoras LED delanteras ytraseras.

• Ruedas de aluminio de 17 x 8.5.• Ruedas forjadas opcionales

compatibles con beadlock de 17 x 8.5.• Llantas para todo terreno Goodrich BF

LT 315/70-17.

Interior• Exclusivo modo de terreno y

funcionalidad Trail Control más seisinterruptores auxiliares.

• Calibraciones específicas de campotraviesa para el motor, la transmisión,el eje propulsor y el sistemaAdvanceTrac.

7

De un vistazo

Page 11: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

INFORMACIÓN GENERALSu vehículo Ford Performance tieneelementos del menú adicionales ymodificados. Según el tablero deinstrumentos, puede agregar algunas deestas pantallas a su MyView. Para ver lasestructuras completas de menús, consulteel Manual del propietario.

E204495

Este icono le ofrece laposibilidad de activar odesactivar una función. Una

marca en la casilla indica que la funciónestá activada; si no está seleccionada,indica que la función está desactivada.

• Presione los botones de flecha arribay abajo para recorrer y resaltar lasopciones de los menús.

• Presione el botón de flecha derechapara ingresar a los submenús.

• Presione el botón de flecha izquierdapara salir de los menús.

• Presione el botón OK para seleccionary confirmar un ajuste o mensajes.

Velocidad promedio (Si está equipado)

Su vehículo Ford Performance rastrea suvelocidad promedio de manejo. Lavelocidad promedio está disponible en elmenú Viaje/Combust. Mantengapresionado el botón OK para restablecerla velocidad promedio.

Pantalla de estado de RaptorSu vehículo Ford Performance despliegainformación a campo traviesa exclusivapara su vehículo.

Además de la información sobreinclinación, ángulo de dirección,desplazamiento y distribución de potencia,en la pantalla de campo traviesa de FordPerformance también aparece:• Estado de Trail Control.• Estado de AdvanceTrac.• Modo de terreno.• Modo de esfuerzo de dirección.La pantalla de estado de Raptor estádisponible en el menú Fuera carret..

Remolque en neutraSu vehículo Ford Performance se puedecolocar en remolque en neutra a través dela pantalla de información. Ver Remolquedel vehículo en cuatro ruedas (página38).

Luces e indicadores de advertenciaTrail Control

E272858

Se enciende cuando se activaTrail Control.

MENSAJES DE INFORMACIÓNNota: según las opciones con que cuenteel vehículo y el tipo de tablero deinstrumentos, no todos los mensajesaparecerán o estarán disponibles. Lapantalla de información puede abreviar oacortar ciertos mensajes.

8

Pantallas de información

Page 12: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

E184451

Presione el botón OK para confirmar quedesea eliminar algunos mensajes de lapantalla de información. La pantalla deinformación eliminará automáticamenteotros mensajes después de cierto tiempo.Debe confirmar ciertos mensajes parapoder ingresar a los menús.

Sistema de adaptación al terreno

AcciónMensaje

Aparece cuando no es posible usar el sistema 4x4 en el modode terreno actual.

Modo 4x4 seleccionadono disponible en el modo

de terreno actual

Aparece cuando no es posible usar el diferencial de bloqueoen el modo de terreno actual.

Bloqueo diferencial nodisponible en el modo de

terreno actual

Aparece cuando el sistema de adaptación al terreno detectaun error.

Terrain ManagementSystem Fault

Aparece cuando no se han cumplido las condiciones previaspara seleccionar el modo de terreno deseado.

Precondiciones nocumplidas para modo de

terreno seleccionado

Trail Control

AcciónMensaje

Debe reducir la velocidad del vehículo para usar TrailControl.

Reducir velocidad para ingresarcontrol de camino

Debe liberar el freno de estacionamiento para usarTrail Control.

Control de camino no disponiblecon freno de estacionamiento

aplicado

Debe desactivar la asistencia de remolque para usarTrail Control.

Control de camino no disponiblecon Pro Trailer Backup Assist™

activo

9

Pantallas de información

Page 13: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

AcciónMensaje

Habilitó correctamente Trail Control y debe presionarSET para activarlo.

Control de camino habilitadoUse botón SET para establecer

velocidad

Se produjo una falla en el sistema mientras TrailControl estaba activado, el conductor debe retomar

el control.

Control de camino desactivadoConductor retoma control

El sistema se ha desactivado.Control de camino desactivado

Existe una falla en el sistema, consulte el Manual delpropietario.

Control de camino falló Ver elmanual

Debe estar en estacionamiento para usar Trail Control.Para activar control de caminoseleccionar velocidad

Debe desactivar el control de crucero para usar TrailControl.

Control de camino no disponiblecon control crucero activado

Debe cerrar la puerta para usar Trail Control.Control de camino no disponiblecon puerta del conductor

abierta

El sistema detectó que puede estar atorado en arenay la activación de Trail Control puede ayudarlo a salir.

Establecer control de camino a2 km/h para ayudar a salir de la

arena

10

Pantallas de información

Page 14: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

ALERTA: siempre aplique porcompleto el freno de estacionamiento.En vehículos con transmisiónautomática, asegúrese de cambiar aestacionamiento (P). Apague elencendido y saque la llave cada vez quebaje del vehículo.

ALERTA: no aplique el pedal delfreno y el pedal del aceleradorsimultáneamente. Si aplica ambospedales de manera simultánea durantemás de unos segundos, se limitará elrendimiento del motor, lo que puedetener como consecuencia dificultad paramantener la velocidad en el tránsito ypuede causar lesiones graves.

ALERTA: no use elremolque/arrastre cuando la superficiedel camino sea resbaladiza. Si no sesiguen estas instrucciones, se podríaproducir la pérdida de control delvehículo.

Nota: en determinadas condiciones, esposible que no pueda salir deestacionamiento (P) hasta que la llave deacceso inteligente se encuentre dentro delvehículo.

Detalles sobre las posiciones delas marchas de la transmisiónautomática

E270942

Cómo poner y quitar una velocidad:1. Pise el pedal del freno a fondo.2. Mueva la palanca de cambios a

marcha hacia adelante o engrane dereversa.

3. Cuando termine de manejar, deténgasepor completo.

4. Mueva la palanca de cambios yasegúrela firmemente enestacionamiento (P).

El tablero de instrumentos muestra elengrane actual.

Estacionamiento (P)Esta posición bloquea la transmisión eimpide que giren las ruedas traseras.

Reversa (R)Con la palanca de cambios en reversa (R),el vehículo se mueve hacia atrás. Siempredetenga completamente el vehículo antesde cambiar hacia y desde reversa (R).

11

Caja de velocidades

Page 15: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

Neutra (N)Con la palanca de cambios en neutra (N),su vehículo puede arrancar y desplazarselibremente. Mantenga presionado el pedaldel freno mientras está en esta posición.

Manejo (D)Manejo (D) es la posición normal demanejo para lograr el máximo ahorro decombustible. La función de sobremarchapermite hacer cambios ascendentes ydescendentes automáticos entre todaslas velocidades disponibles.

Manual (M)Con la palanca de cambio en manual (M),el conductor puede realizar cambiosascendentes o descendentes. Si mueve lapalanca de cambios de la posición demanejo (D) a manual (M), podráseleccionar las velocidades que deseeutilizando los botones de la palanca decambios o el volante de dirección paraseleccionar las velocidades de formamanual. Consulte Cómo funciona latransmisión SelectShi� Automatic™ másadelante en esta sección.Para regresar a la posición de manejo (D),mueva la palanca de cambios nuevamentede manual (M) a manejo (D).La transmisión funciona en todas lasvelocidades disponibles.

Modo de remolque

E271981

Para activar el modo deremolque, recorra los modos deterreno disponibles y seleccione

Remolque/arrastre. Ver Funcionamiento(página 31). Cuando el sistema se activa,la luz indicadora se enciende en el tablerode instrumentos.

La función de modo de remolque:• Hace cambios ascendentes a

regímenes del motor más altos parareducir la frecuencia de cambios de latransmisión.

• Proporciona frenado del motor entodas las marchas hacia adelante, loque reduce la velocidad del vehículo ylo ayuda a controlarlo al descender unapendiente.

• Dependiendo de las condiciones demanejo y de carga, la transmisiónpodría hacer cambios descendentes,reducir y controlar la velocidad delvehículo cuando baja una colina, sinpresionar el pedal del acelerador. Lamagnitud del frenado mediantecambios descendentes suministradavaría según la fuerza con la que se pisael pedal del freno.

La función de modo de remolque mejorael funcionamiento de la transmisióncuando se arrastra un remolque o setransportan cargas pesadas. Todas lasvelocidades de la transmisión estándisponibles cuando se usa el modo deremolque.Para desactivar el modo de remolque yvolver al modo de manejo normal, recorralos modos de terreno disponibles yseleccione modo normal. VerFuncionamiento (página 31). La luzindicadora se desactiva cuando el sistemase apaga. El modo de remolque tambiénse desactivará si apaga el vehículo.

Modo deportivo

E176099

Para activar el modo deportivo,recorra los modos de terrenodisponibles hasta seleccionar

Deportivo. Ver Funcionamiento (página31). El indicador DEPORTIVO o S seenciende en el tablero de instrumentoscuando se activa el sistema.

12

Caja de velocidades

Page 16: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

La función de modo deportivo:• Proporciona mayor frenado del motor

en pendientes y prolonga elfuncionamiento en relaciones detransmisión inferiores para mejorar elrendimiento al subir cuestas enterrenos con colinas y áreasmontañosas. Esto aumenta las RPMdel motor durante el frenado.

• Proporciona mayor funcionamiento envelocidades más bajas a través de laestrategia de cambios de latransmisión automática.

• Selecciona marchas más rápidamentey a regímenes del motor más altos.

Para desactivar el modo deportivo y volveral modo de manejo normal, recorra losmodos de terreno disponibles y seleccionemodo normal. Ver Funcionamiento(página 31).Para obtener más información sobre elmodo deportivo y otros modos de terreno.Ver Funcionamiento (página 31).

Aprendizaje adaptable de latransmisión automáticaEsta característica aumenta la duración yproporciona una sensación uniforme delos cambios durante la vida útil delvehículo. Un vehículo o una transmisiónnueva puede tener cambios firmes, suavesy ambos. Esta operación se consideranormal y no afecta la función ni la duraciónde la transmisión. Con el tiempo, elproceso de aprendizaje de adaptaciónactualiza por completo el funcionamientode la transmisión.

Cambios descendentes forzados• Se permiten en manejo (D) con la

función de remolque activada odesactivada.

• Presione a fondo el acelerador.• Permite que la transmisión seleccione

una velocidad adecuada.

Cómo funciona la transmisiónautomática SelectShi�™Su vehículo cuenta con una palanca decambios de transmisión automáticaSelectShi�, además de un mando en elvolante de dirección. Los botones en lapalanca de cambios y el mando en elvolante de dirección cumplen las mismasfunciones. La transmisión SelectShi�Automatic le permite cambiar velocidadesascendentes o descendentes, sin el usodel embrague.Con el fin de evitar que las RPM del motorsean demasiado bajas, lo cual podría hacerque este se cale, SelectShi� continúarealizando automáticamente algunoscambios descendentes si ha determinadoque usted no lo ha hecho a tiempo. AunqueSelectShi� realiza ciertos cambiosdescendentes, de todos modos tiene laposibilidad de efectuar cambiosdescendentes en cualquier momento,siempre que SelectShi� determine que nose producirán daños en el motor debido alrevolucionamiento excesivo.SelectShi� no realiza cambiosascendentes de forma automática, inclusosi el motor se está aproximando al límitede RPM. Los cambios se deben realizarmanualmente presionando el botón + o elmando en el volante de dirección.Nota: el motor se puede dañar si mantienerevoluciones excesivas del motor sin pasara otro cambio.La función de transmisión automáticaSelectShi� tiene dos modos: PRS y M.

Manual (M)Mover la palanca de cambios a la posiciónmanual (M) permite seleccionarmanualmente la velocidad deseada.Únicamente se muestra la velocidadactual. Use los botones de la palanca decambios o el volante de dirección paraseleccionar las velocidades de forma

13

Caja de velocidades

Page 17: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

manual. Presione el botón + o el mandoen el volante de dirección para realizar uncambio ascendente o – para cambiodescendente. Para desactivar el controlmanual, devuelva la transmisión a unaposición de cambio de velocidadesdistinta.Cambiador de consola

E270942

Volante de dirección

E243113

Selección de rango progresivaLa selección de rango progresiva le ofrecela posibilidad de bloquear velocidades delrango de cambios automáticos. Estopuede proporcionarle una experiencia demanejo mejorada, por ejemplo, en terrenosresbalosos o al abordar una pendientepronunciada.

Con la transmisión en manejo (D), presioneel botón – o el mando en el volante dedirección para activar PRS. Las velocidadesdisponibles y seleccionadas se indican enel tablero de instrumentos.Todas las velocidades disponibles semuestran con la velocidad actual indicada.Presione el botón - o el mando en elvolante de dirección para bloquear lasvelocidades; comience con la velocidadmás alta. Por ejemplo, presione el botón -o mando en el volante de dirección dosveces para bloquear las velocidades 10 y9. Únicamente se muestran lasvelocidades disponibles y la transmisióncambia automáticamente entre lasvelocidades disponibles. Presione el botón+ o el mando del volante de dirección paradesbloquear las marchas a fin de que latransmisión pueda pasar a velocidadesmás altas. La transmisión cambiaautomáticamente dentro del rango develocidades que seleccione.

Interbloqueo de la palanca de cambios

ALERTA: cuando realice esteprocedimiento, deberá sacar latransmisión de estacionamiento (P), loque significa que su vehículo puedemoverse con libertad. Para evitar undesplazamiento no deseado delvehículo, siempre accionecompletamente el freno deestacionamiento antes de llevar a caboeste procedimiento. Use cuñas de sernecesario.

ALERTA: si libera completamenteel freno de estacionamiento, pero la luzde advertencia de los frenos permaneceencendida, es posible que los frenos noestén funcionando correctamente.Solicite la revisión del vehículo lo antesposible.

14

Caja de velocidades

Page 18: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

ALERTA: no conduzca el vehículohasta que verifique que las luces de frenoestán funcionando.

Su vehículo cuenta con una característicade interbloqueo del cambio de velocidadesy el freno, que impide el movimiento de lapalanca de cambios desde la posición deestacionamiento (P) cuando el encendidoestá activado y no se presiona el pedal delfreno.Si no puede mover la palanca de cambiosde estacionamiento (P) con el encendidoactivado y el pedal del freno presionado,puede haber ocurrido una falla. Es posibleque se haya fundido un fusible o que lasluces de freno del vehículo no esténfuncionando correctamente.Si el fusible no está quemado y las lucesde freno funcionan correctamente, elsiguiente procedimiento le permitirá sacarla palanca de cambios fuera de la posiciónde estacionamiento (P):1. Aplique el freno de estacionamiento y

apague el vehículo.2. Quite el tapete de goma entre el

cambiador y el portavasos. Con laayuda de un destornillador o unaherramienta similar, levantecuidadosamente el panel de accesode los puntos de conexión ydesconéctelo de la consola paraexponer el interior del cambio develocidades.

E182464

3. Encuentre la palanca blanca delinterbloqueo de cambios del freno enel lado del pasajero del conjunto delcambiador.

E183128

4. Aplique el pedal del freno. Con la ayudade un ligero movimiento de presión conlos dedos, mueva la palanca blancahacia adelante mientras saca lapalanca de cambios de la posición deestacionamiento (P) hacia la posiciónneutra (N).

5. Instale el panel de acceso y el tapetede goma.

6. Aplique el pedal del freno, arranque elvehículo y libere el freno deestacionamiento. Cuando se utilizaeste procedimiento, se debe visitar asu distribuidor autorizado lo antesposible.

15

Caja de velocidades

Page 19: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

Si el vehículo se atasca en lodo onieveNota: no balancee el vehículo si el motorno está a la temperatura de operaciónnormal, de lo contrario, es posible que sedañe la transmisión.Nota: no balancee el vehículo durante másde un minuto, ya que se pueden producirdaños en la transmisión y en las llantas ose puede sobrecalentar el motor.Si el vehículo queda atascado en el lodo ola nieve, puede balancearlo para sacarlosi cambia entre marcha hacia adelante yengrane de reversa y hace una pausa entrelos cambios con un patrón constante.Presione levemente el acelerador en cadavelocidad.

16

Caja de velocidades

Page 20: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

USO DE LA TRACCIÓN EN LASCUATRO RUEDASNota: para obtener información importanteacerca del funcionamiento seguro de estetipo de vehículo, consulte la Informacióngeneral en el capítulo Ruedas y llantas.Nota: no utilice el modo 4H o 4L sobrecarreteras de superficie seca y dura. Si lohace, se puede producir ruido excesivo,mayor desgaste de las llantas, y ademáspuede provocar un posible daño en loscomponentes de la transmisión. El modo4H o 4L solo está diseñado para uso sobresuperficies uniformemente resbalosas osueltas. El uso del modo 4L en estassuperficies puede producir algún ruido,como sonidos metálicos ocasionales, perono debería dañar los componentes de latracción.Nota: si se selecciona 4L cuando el vehículose mueve a más de 5 km/h, el sistema 4WDno realizará un cambio. Esto es normal y nodebiera ser motivo de preocupación.Consulte Cambio hacia o desde 4L (4X4bajo) para conocer la operación correcta.Nota: puede activar o desactivar eldiferencial de bloqueo electrónico alpresionar el centro del control 4WD. VerDiferencial de bloqueo electrónico(página 26).

Luces indicadoras del sistema4WDNota: cuando hay una falla en el sistema4X4, el sistema por lo general permaneceráen el modo 4X4 que estaba seleccionadoantes de que se produjera la condición defalla. No debería pasar a 4X2 de manerapredeterminada en todas las circunstancias.Cuando aparece esta advertencia, haga queun distribuidor autorizado revise el vehículo.

4X2

E181778

Se enciende momentáneamentecuando se selecciona 2H.

4X4 Auto

E181781

Se enciende continuamentecuando se selecciona 4A.

4X4 ALTO

E181779

Se enciende continuamentecuando se selecciona 4H.

4X4 BAJO

E181780

Se enciende continuamentecuando se selecciona 4L.

REVISAR 4X4Se muestra cuando hay una fallaen el sistema 4X4.

Uso del sistema 4WD automáticode 2 velocidades con bloqueomecánicoEl sistema ofrece capacidades 4A similaresa las de otros sistemasTorque-On-Demand™ (TOD™) de 2velocidades, pero con configuración 4H y4L de bloqueo mecánico. En el modo 4A,el sistema interactúa con la carretera,controla y ajusta continuamente la entregade potencia a las ruedas delanteras ytraseras a fin de optimizar la tracción,según la selección de modo de terreno.Ver Funcionamiento (página 31).Nota: el sistema AdvanceTrac tiene lacapacidad de tomar el control del embraguede la caja de transferencia en el modo 4A yse desactiva durante las maniobras demanejo cuando sea necesario.

17

Doble tracción

Page 21: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

Nota: la disponibilidad del modo 4WD sebasa en la selección de modo de terreno.Ver Funcionamiento (página 31).Nota: la pantalla de información puedemostrar mensajes durante elfuncionamiento de 4WD. Ver Mensajes deinformación (página 8).

E225301

2H (4X2)En manejo general en pavimento, estemodo proporciona una óptima calidad demanejo y economía de combustible a altasvelocidades. Envía potencia únicamentea las ruedas traseras.Nota: 2H podría activarse o desactivarseautomáticamente según la selección demodo de terreno. Ver Funcionamiento(página 31).

4A (4X4 AUTO)Proporciona tracción en las cuatro ruedascon control electrónico con la potenciaentregada a las ruedas delanteras ytraseras para más tracción, según seanecesario. El sistema monitoreacontinuamente las condiciones del camino,las señales del conductor, así comotambién los sensores de otros vehículos yoptimiza la conducta del sistema según laselección de modo de terreno.

Nota: 4A podría activarse o desactivarseautomáticamente según la selección demodo de terreno. Ver Funcionamiento(página 31).

4H (4X4 ALTO)Proporciona potencia de tracción en lascuatro ruedas bloqueadas mecánicamentea las ruedas delanteras y traseras para usoa campo traviesa o en condiciones deinvierno, como nieve profunda, arena olodo. Este modo no es para utilizarse sobrepavimento seco.Nota: 4H podría activarse o desactivarseautomáticamente según la selección demodo de terreno. Ver Funcionamiento(página 31).

4L (4X4 BAJO)Proporciona potencia de tracción en lascuatro ruedas con bloqueo mecánico tantoen las ruedas delanteras como traserascon mayor acople a fin de lograr unaumento de la multiplicación de torsión.Solo se debe usar en aplicaciones fuera dela carretera, tales como arena profunda ypendientes empinadas o para tirar objetospesados. El modo 4L (4X4 bajo) no seactivará cuando el vehículo se mueva amás de 5 km/h; esto es normal por lo queno es motivo de preocupación. ConsulteCambio hacia o desde 4L (4X4 bajo) paraconocer la operación correcta.Nota: 4L podría activarse o desactivarseautomáticamente según la selección demodo de terreno. Ver Funcionamiento(página 31).

Cambio entre los modos del sistema4WDNota: si libera momentáneamente el pedaldel acelerador cuando aparece un mensajede cambio en proceso se puede mejorar eldesempeño de embrague/desembrague.

18

Doble tracción

Page 22: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

Nota: no realice esta operación si lasruedas traseras se deslizan o al aplicar elpedal del acelerador.Nota: puede que escuche algunos ruidosmientras el sistema realiza cambios o seacciona; esto es normal.Puede mover el control de 2H a 4A o a 4Hal detenerse o mientras maneja. Lapantalla de información podría mostrar unmensaje que indique que está en curso uncambio del sistema 4X4 y destella la luzLED del modo seleccionado. Una vezfinalizado el cambio, la pantalla deinformación muestra el modoseleccionado en el sistema y la luz LED seenciende fija en el modo seleccionado.

Cambio hacia o desde 4L (4x4 bajo)Nota: puede que escuche algunos ruidosmientras el sistema realiza cambios o seacciona; esto es normal.1. Maneje su vehículo a una velocidad de

5 km/h o menos.2. Ponga la transmisión en neutra (N).3. Mueva el control de 4WD a la posición

deseada.La pantalla de información mostrará unmensaje que indica que está en curso uncambio del sistema 4X4. La pantalla deinformación mostrará el modo del sistemaseleccionado. Si no se presenta alguna delas condiciones de cambio anteriores, elcambio no se producirá y la pantalla deinformación mostrará instrucciones de losprocedimientos correctos de cambio. Sino se satisfacen las condiciones anterioresdentro de 30 segundos, el sistema vuelvea activar el modo de 4WD anterior o modode terreno.

Si aparece Cambio demorado Avanzar enla pantalla de información, se observa unbloqueo en los dientes de los engranes dela caja de transferencia. Para corregir estacondición, ponga la transmisión en marchahacia adelante, mueva el vehículo haciaadelante aproximadamente 1,5 m y regresela transmisión a neutra (N) para permitirque la caja de transferencia complete elcambio de rango.

Vehículos 4WD funcionales con llantasde repuesto o disparejasEn vehículos con tracción en las cuatroruedas, el tamaño de la llanta de repuestopuede afectar el sistema 4x4. Si hay unadiferencia importante de tamaño entre unallanta y las restantes, la funcionalidad dela tracción en las cuatro ruedas puedeverse limitada.Al conducir con el conjunto de rueda ollanta de repuesto distinta de tamañocompleto, recomendamos que no:• Sobrepase los 80 km/h con un modo

4WD activado.• Active un modo 4WD a menos que el

vehículo esté detenido.• Use un modo 4WD en pavimento seco.Al conducir con el conjunto de llanta yrueda de repuesto desigual de tamañocompleto, es posible que la funcionalidad4WD se vea limitada, sobre todo alconducir en un modo 4WDmecánicamente bloqueado. Es posible queexperimente lo siguiente:• Ruido adicional de la caja de

transferencia u otros componentes demanejo.

• Dificultad para salir de un modo 4WDmecánicamente bloqueado.

Usar un conjunto de rueda y llanta derepuesto desigual de tamaño puedeocasionar un empeoramiento de losiguiente:

19

Doble tracción

Page 23: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

• El confort y el ruido.• La capacidad de manejo en invierno.• La capacidad de manejo en

condiciones húmedas.• La capacidad de tracción en las cuatro

ruedas.

En qué se diferencia su vehículo delos demás

ALERTA: los vehículos con uncentro de gravedad más alto (utilitariosy vehículos con tracción en las cuatroruedas) se manejan de manera diferentea los vehículos con un centro degravedad más bajo (vehículos depasajeros). Evite los virajes cerrados, elexceso de velocidad y las maniobrasbruscas en estos vehículos. No manejarcon cuidado puede aumentar el riesgode pérdida de control del vehículo,volcaduras, lesiones personales ylesiones fatales.

Los camiones y los vehículos utilitariospueden ser diferentes de otros vehículos.Es posible que su vehículo sea más altopara poder viajar en terreno irregular sinque se golpeen o dañen los componentesde la parte inferior de la carrocería.Las diferencias que hacen que su vehículosea tan versátil también provocan que semaniobre de forma diferente a otrosvehículos comunes de pasajeros.Mantenga el control del volante dedirección en todo momento,especialmente en terreno irregular. Dadoque los cambios repentinos en el terrenopueden producir un movimiento abruptodel volante de dirección, asegúrese desostenerlo desde la parte exterior. No loagarre de los rayos.

Maneje cuidadosamente para evitar queel vehículo se dañe con objetos ocultos,como rocas y troncos.Es recomendable conocer el terreno oexaminar los mapas del área antes decomenzar a manejar. Trace su ruta antesde manejar en el área. Para mantener elcontrol de la dirección y el frenado de suvehículo, debe tener todas las ruedas sobrela tierra, y estas deben rodar, no deslizarseni patinar.

Manejo fuera de camino concamiones y vehículos utilitariosNota: en algunos modelos, el cambio inicialde tracción en las dos ruedas a tracción enlas cuatro ruedas mientras su vehículo estáen movimiento, puede causar sonidosmetálicos momentáneos o sonidos detrinquete. Esto se debe a que el tren motrizdelantero está llegando a la velocidad y losseguros de tracción automáticos se estánengranando; por lo tanto, no hay de quépreocuparse.Nota: si libera momentáneamente el pedaldel acelerador mientras aparece un mensajede cambio en proceso, se puede mejorar eldesempeño del engrane o desengrane.Los vehículos con tracción en las cuatroruedas están especialmente equipadospara manejo en arena, nieve, lodo y terrenoirregular, y tienen características deoperación distintas a las de los vehículosconvencionales, tanto en la carretera comoafuera de esta.La caja de transferencia suministraalimentación a las cuatro ruedas. Envehículos con tracción en las cuatroruedas, la caja de transferencia le permiteseleccionar modos 4WD diferentes cuandosea necesario. Puede encontrar lainformación acerca del funcionamiento dela caja de transferencia y losprocedimientos de cambio de velocidades

20

Doble tracción

Page 24: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

en este capítulo. Puede encontrarinformación sobre el mantenimiento de lacaja de transferencia en el capítuloMantenimiento. Debe familiarizarsecompletamente con esta informaciónantes de hacer funcionar su vehículo.El sistema de tracción en las cuatro ruedas(cuando usted selecciona un modo 4WD),usa las cuatro ruedas para impulsar suvehículo. Esto aumenta la tracción ypermite manejar sobre terrenos y caminosen condiciones que los vehículosconvencionales con tracción en dos ruedasno pueden recorrer.

Principios básicos de funcionamiento• Maneje a velocidades más bajas si hay

vientos fuertes de costado, ya queestos pueden afectar el manejo normaldel vehículo.

• Cuando maneje sobre superficiesresbalosas a causa de arena suelta,agua, grava, nieve o hielo, hágalo concuidado.

• No utilice 4H o 4L sobre carreteras desuperficie seca y dura. Si lo hace, segenerará un ruido excesivo, mayordesgaste de las llantas, menoreconomía de combustible, además deprovocar un posible daño en loscomponentes de la transmisión. Losmodos 4H o 4L solo están diseñadospara uso sobre superficiesuniformemente resbalosas o sueltas.

Si el vehículo sale de la carreteraSi el vehículo sale del camino, reduzca lavelocidad y evite frenar bruscamente.Cuando la velocidad del vehículodisminuya, vuelva al camino. No gire elvolante de dirección con brusquedadcuando vuelva al camino.

Puede ser más seguro permanecer en laorilla del camino y disminuir en formagradual la velocidad antes de volver a lacarretera. Usted podría perder el control sino disminuye la velocidad o si gira enexceso o con brusquedad el volante dedirección.A menudo, puede ser menos riesgosogolpear pequeños objetos, comoreflectores de carreteras, que ocasionaríandaños menores a su vehículo, que intentarvolver repentinamente a la carretera, yaque esto puede hacer que el vehículoresbale de lado y pierda el control o sevuelque. Recuerde, su seguridad y la de losdemás debe ser su principal preocupación.

Maniobras de emergenciaEn una situación de emergencia inevitableen la que es necesario hacer un virajebrusco, recuerde evitar las maniobrasexcesivas con su vehículo (es decir, gire elvolante de dirección solo con la rapidez yla cantidad de veces necesarias para evitarproducir una situación de emergencia).Hacer movimientos excesivos con ladirección puede resultar en la pérdida delcontrol del vehículo. Aplique una presiónsuave al pedal del acelerador o al pedaldel freno cuando sea necesario realizarcambios en la velocidad del vehículo. Evitelos cambios de velocidad, lasaceleraciones y los frenados bruscos. Estopuede aumentar el riesgo de volcadura,pérdida del control del vehículo y lesionespersonales. Use todas las superficies de lacarretera disponibles para devolver elvehículo a una dirección segura de viaje.En caso de frenadas de emergencia, eviteque las llantas derrapen y no haga ningúnmovimiento brusco del volante dedirección.

21

Doble tracción

Page 25: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

Si el vehículo pasa de una superficie a otra,como de concreto a grava, puede haberun cambio en la forma en que el vehículoresponde a una maniobra, como ladirección, la aceleración o el frenado.

ArenaAl manejar sobre arena, intente mantenerlas cuatro ruedas en la zona más sólida dela vía. No reduzca las presiones de lasllantas, pero cambie a una velocidadinferior y maneje uniformemente por elterreno. Presione lentamente el aceleradory evite el deslizamiento excesivo de lasruedas.Al manejar a velocidad reducida en arenaprofunda con temperaturas exterioresaltas, utilice una velocidad baja siempreque sea posible. El funcionamiento envelocidad baja puede maximizar lacapacidad del motor y la capacidad deenfriamiento de la transmisión.Evite manejar a velocidades excesivas,esto causará que el impulso del vehículoopere en contra y haga que el vehículo seatasque, al punto que requiera de la ayudade otro vehículo. Recuerde, usted podríaser capaz de salir en reversa por dondeentró si procede con cuidado.

Lodo y agua

LodoCuando maneje sobre lodo, sea precavidorespecto a cambios bruscos en la direccióno en la velocidad del vehículo. Incluso losvehículos con tracción en las cuatro ruedaspueden perder tracción en lodoresbaladizo. Si su vehículo se desliza, vireen la dirección del deslizamiento hasta querecobre el control de su vehículo.

Después de manejar a través de lodo,limpie los residuos adheridos a las flechasde mando giratorias y a las llantas. Elexceso de lodo adherido a las llantas y alas flechas de mando giratorias puedeproducir un desequilibrio que puede dañarlos componentes de la transmisión.

AguaSi debe manejar en superficies cubiertasde agua, hágalo lentamente. La traccióno la capacidad de frenado se pueden verlimitadas.Al manejar por agua, determine laprofundidad para asegurarse de que elvehículo pueda pasar de forma segura.Ver Conducción fuera de carretera(página 41). Si el sistema de encendidose humedece, es posible que el vehículose pare.Tras pasar por agua, aplique los frenospara comprobar su correctofuncionamiento. Los frenos mojados nodetienen el vehículo con la eficacia de losfrenos secos. El secado mejora si pisalevemente el pedal del freno mientrasavanza lentamente.Nota: la conducción por agua profundapuede dañar la transmisión. Si el ejedelantero o trasero se sumerge en agua, ellubricante del eje y el lubricante de la unidadde transferencia de potencia se debenrevisar y cambiar si es necesario.

Manejo en terrenos montañosos oempinadosAunque los obstáculos naturales podríanobligar a manejar transversalmente al subiry bajar colinas o pendientes empinadas,debe intentar manejar en forma recta alsubir y al bajar.

22

Doble tracción

Page 26: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

Nota: evite realizar virajes en cuestas opendientes pronunciadas. Existe un peligrode perder tracción, resbalar de lado yposiblemente volcar. Cuando maneje sobreterreno montañoso, determine de antemanola ruta que va a usar. No maneje sobre lacima de una colina sin ver cuáles son lascondiciones del otro lado. No maneje enreversa por una colina sin la ayuda dealguien que lo guíe.Al subir una montaña o cuesta empinada,comience en una velocidad más baja enlugar de efectuar un cambio descendentedesde una velocidad más alta luego deiniciado el ascenso. Esto reduce la tensióndel motor y la posibilidad de que el motorse cale.Si su vehículo se detiene, no intente dar lavuelta, ya que esto podría provocar quevuelque. Es mejor intentar retroceder hastaun lugar seguro.Aplique a las ruedas tan solo la potencianecesaria para subir la pendiente. Usardemasiada potencia puede provocar quelas llantas resbalen, giren velozmente opierdan tracción, resultando en la pérdidadel control del vehículo.

E143949

Descienda la cuesta en la misma velocidadque usaría para subirla, con el fin de evitarel uso excesivo de los frenos y elsobrecalentamiento de estos. Nodescienda en neutra. Desactive lasobremarcha o mueva la palanca selectora

de transmisión a una velocidad inferior. Aldescender cuestas empinadas, evitefrenadas bruscas, ya que podría perder elcontrol del vehículo. Las ruedas delanterastienen que girar para poder maniobrar elvehículo.Si su vehículo tiene frenos antibloqueo,aplíquelos uniformemente. No bombee losfrenos.

Manejo sobre hielo y nieve

ALERTA: si conduce encondiciones resbaladizas que requieranel uso de cables o cadenas para llantas,es vital que maneje con cuidado.Mantenga velocidades bajas, deje unamayor distancia para detenerse y evitemover el volante con agresividad parareducir las posibilidades de perder elcontrol del vehículo, lo que podría darlugar a lesiones graves y hasta mortales.Si el extremo posterior de su vehículopatina al tomar una curva, gire el volanteen la dirección del deslizamiento hastaque retome el control del vehículo.

Nota: el deslizamiento excesivo de lasllantas puede dañar la transmisión.Los vehículos con tracción en las cuatroruedas tienen ventajas sobre los vehículoscon tracción en dos ruedas en la nieve y elhielo, pero pueden resbalar como cualquierotro vehículo. Si comienza a resbalarse almanejar en caminos con nieve o hielo, gireel volante en la dirección del deslizamientohasta que retome el control.Evite las aplicaciones súbitas de potenciay los cambios rápidos de dirección almanejar sobre hielo y nieve. Pise elacelerador en forma lenta y uniformecuando ponga el vehículo en movimientodespués de haberse detenido porcompleto.

23

Doble tracción

Page 27: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

Evite el frenado brusco. A pesar de que losvehículos con tracción en las cuatro ruedaspueden acelerar mejor que los de tracciónen dos ruedas sobre hielo y nieve, estos nofrenan más rápido, ya que al igual que enotros vehículos, el frenado se produce enlas cuatro ruedas. No se confíe en excesode las condiciones del camino.Asegúrese de conservar entre usted y losdemás vehículos una distancia suficientepara detenerse. Maneje más lento de lonormal y considere el uso de una de lasvelocidades inferiores. En situaciones defrenadas de emergencia, presione el frenoen forma sostenida. No bombee el pedaldel freno.

Si el vehículo se atasca en lodo o nieve

ALERTA: evite hacer girar lasruedas a velocidades mayores que55 km/h. Las llantas podrían sufrir dañosy lesionar a pasajeros y a personas enlas cercanías.

Si el vehículo queda atascado en el lodo ola nieve, puede balancearlo para sacarlosi cambia entre marcha hacia adelante yengrane de reversa y hace una pausa entrelos cambios con un patrón constante.Presione levemente el acelerador en cadavelocidad.Nota: no balancee el vehículo si el motorno está a la temperatura normal deoperación; en caso contrario, es posible quese dañe la transmisión.Nota: no balancee el vehículo por más deun minuto, de lo contrario, es posible quese dañen la transmisión y las llantas o bien,se sobrecaliente el motor.

Estacionamiento

ALERTA: si libera completamenteel freno de estacionamiento, pero la luzde advertencia de los frenos permaneceencendida, es posible que los frenos noestén funcionando correctamente.Solicite la revisión del vehículo lo antesposible.

ALERTA: siempre aplique porcompleto el freno de estacionamiento.En vehículos con transmisiónautomática, asegúrese de cambiar aestacionamiento (P). Apague elencendido y saque la llave cada vez quebaje del vehículo.

En algunos vehículos con tracción en lascuatro ruedas, cuando la caja detransferencia está en neutra (N), el motory la transmisión se desconectan del restodel eje propulsor. Por lo tanto, su vehículopuede rodar libremente aún si latransmisión automática está enestacionamiento (P) o la transmisiónmanual está activada. Esté atento a suvehículo cuando la caja de transferenciaesté en la posición neutra (N). Coloque elfreno de estacionamiento completamentey apague el encendido cuando salga delvehículo.

Mantenimiento y modificacionesLos sistemas de suspensión y dirección desu vehículo se diseñaron y probaron paraproporcionar un rendimiento predecible,ya sea con carga o vacío. Por este motivo,recomendamos no efectuarmodificaciones tales como agregar o quitarpiezas (por ejemplo, equipos elevadoreso barras estabilizadoras) ni usarrefacciones no equivalentes a los equiposoriginales de fábrica.

24

Doble tracción

Page 28: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

Recomendamos que tenga precaucióncuando su vehículo tenga una carga o undispositivo alto (tales como una escalerao un portaequipaje). Cualquiermodificación al vehículo que eleve elcentro de gravedad puede provocar que elvehículo vuelque si se pierde el control deeste.Si no mantiene su vehículoadecuadamente, se podría anular lagarantía, aumentar el costo de reparación,disminuir el rendimiento y las capacidadesoperativas del vehículo y afectar demanera adversa su seguridad y la de suspasajeros. Recomendamos queinspeccione con frecuencia las partes delchasis de su vehículo si está sujeto a usoa campo traviesa.

25

Doble tracción

Page 29: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

DIFERENCIAL DE BLOQUEOELECTRÓNICONota: el diferencial de bloqueo electrónico(ELD) es para uso a campo traviesasolamente y no para usar en pavimentoseco. El uso del diferencial de bloqueoelectrónico en pavimento seco puederesultar en un aumento del desgaste de lasllantas, ruido y vibración.El diferencial de bloqueo electrónico es undispositivo alojado en el eje trasero quepermite que ambas ruedas traseras girena la misma velocidad. El diferencial debloqueo electrónico proporciona tracciónadicional en caso de que el vehículo seatasque. Puede activar el diferencialelectrónicamente y puede cambiar enmovimiento dentro del rango de velocidad

de operación. El diferencial electrónico sedesactiva cuando la velocidad del vehículoexcede un valor establecido y se vuelve aactivar cuando la velocidad del vehículocae por debajo de un valor establecido.Consulte la siguiente tabla para conocerlas velocidades al activar y desactivar eldiferencial de bloqueo electrónico.También se activa según determinadosmodos de manejo seleccionados. VerFuncionamiento (página 31). Eldiferencial de bloqueo electrónico estádiseñado para ser utilizado en lodo, rocas,arena o en cualquier condición a campotraviesa, donde se requiere máximatracción. No está diseñado para su uso enpavimento seco.Nota: el diferencial de bloqueo electrónicono está disponible en 2H.

Velocidad de activación y disponibilidad del diferencial de bloqueoelectrónico

Velocidad de reacti-vación automática

Velocidad de desacti-vación automática

Velocidad máximade activación

Modos de terreno(modos 4WD)

30 km/h41 km/h30 km/hNormal (4A, 4H)

30 km/h41 km/h30 km/hDeportivo (4A, 4H)

30 km/h41 km/h30 km/hClima (4A, 4H)

Sin velocidad esta-blecida

Sin velocidad esta-blecida

Sin velocidad esta-blecida

Lodo/arena (4H)1

Baja (4H)

Desplazamientosobre roca (4L)1

Velocidad de reac-tivación automá-

tica

Velocidad dedesactivación

automáticaVelocidad máxima

de activaciónModo 4WD

90 km/h100 km/h90 km/h4L1 Se activa automáticamente cuando se seleccionan estos modos de manejo. Puedeanular manualmente la activación automática al presionar el interruptor del diferencialde bloqueo electrónico.

26

Eje trasero

Page 30: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

Nota: la selección de 4L anula el modo deterreno según la activación y desactivaciónpor velocidad.Nota: el sistema Advance Trac tiene lacapacidad de tomar el control deldiferencial de bloqueo electrónico y sedesactiva durante las maniobras de manejocuando es necesario.Cuando encienda el sistema, si no cumplecon las condiciones requeridas para laactivación del diferencial de bloqueoelectrónico, el tablero de instrumentosmuestra la información adecuada que loguiará por el proceso de activaciónadecuado.

Activación del diferencial debloqueo electrónicoNota: no utilice el diferencial de bloqueoelectrónico en rutas de superficie seca ydura. Si lo hace, se puede producir un excesode ruido, vibración y aumentará el desgastede las llantas.Nota: si el diferencial de bloqueoelectrónico tiene problemas paradesactivarse, libere el pedal del aceleradory gire el volante de dirección en el sentidocontrario al avanzar.

E225301

Presione el centro de la perilla de selecciónde 4WD para activar y desactivarmanualmente el diferencial de bloqueoelectrónico. Se enciende un LED en laperilla para indicar que el sistema estáactivado.Nota: el LED podría encenderseautomáticamente según la selección demodo de terreno.

E163170

Una vez que la luz indicadora seencienda en la pantalla deinformación, ambas ruedas

traseras se bloquean y proporcionarántracción adicional.

Si el indicador no funciona o se apagacuando conduce, se ha producido uno delos siguientes problemas:• La velocidad del vehículo es

demasiado alta.• El vehículo está experimentando una

activación de los frenos antibloqueo.• La diferencia de velocidad de la rueda

trasera izquierda y derecha esdemasiado grande durante el intentode engranaje.

• El sistema ha fallado y aparece REVISEBLOQUEO DIFERENCIAL en la pantallade información. Para obtenerasistencia, consulte a su distribuidorFord autorizado.

ELD funcionales con una llanta derepuesto o disparejaEn vehículos con un ELD, el tamaño de lallanta de repuesto puede afectar elrendimiento del sistema. Si hay unadiferencia importante entre las dos llantastraseras, la funcionalidad ELD puede verselimitada. Si el diferencial de bloqueoelectrónico tiene problemas para

27

Eje trasero

Page 31: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

desactivarse, libere el pedal del aceleradory gire el volante de dirección en el sentidocontrario al avanzar. Recomendamosactivar y desactivar el ELD en unadetención cuando haya montado la llantade repuesto en el eje trasero.

28

Eje trasero

Page 32: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

ACERCA DE CONTROL DESENDERO

ALERTA: El sistema no controlala velocidad en condiciones de bajatracción o pendientes muy inclinadas. Elsistema está diseñado como una ayuday no lo exime de su responsabilidad demanejar con el debido cuidado yatención. Si no se siguen estasinstrucciones, se podrían producirlesiones personales.

ALERTA: El sistema no sustituyeal freno de estacionamiento. Cuandosalga del vehículo, aplique siempre elfreno de estacionamiento y deje latransmisión en la posición deestacionamiento (P) en transmisionesautomáticas o en el primer engrane entransmisiones manuales.

Trail Control le permite centrarse en ladirección mientras conduce todoterreno ya baja velocidad controlando laaceleración y el frenado del vehículo.Puede usar Trail Control bajo lasvelocidades siguientes:• 31 km/h en rango alto de tracción en

las cuatro ruedas o en dos.• 15 km/h en rango bajo de tracción en

las cuatro ruedas.• 8 km/h en reversa (R).Es posible que escuche un ruido del motorde la bomba del sistema de frenosantibloqueo cuando usa el sistema. Estoes normal.

ENCENDIDO Y APAGADO DELCONTROL DE SENDERO

E272858

Presione el botón.

El sistema se apaga si presiona el botónnuevamente o si supera los 68 km/h.

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DECONTROL DE SENDERONota: Los botones están en el volante dedirección.Conduzca a la velocidad deseada.

Presione el botón para aumentarla velocidad actual fijada.

Presione el botón para bajar lavelocidad actual fijada.

Nota: El indicador cambia de color.Puede ajustar la velocidad establecida enincrementos grandes o pequeños. Presioneel botón de alternación hacia arriba o abajouna vez para ajustar la velocidadestablecida en incrementos pequeños.Mantenga presionado el botón dealternación hacia arriba o abajo una vezpara ajustar la velocidad establecida enincrementos grandes.También puede ajustar la velocidadestablecida frenando.Nota: Presionar el pedal del freno no apagael sistema.

CANCELACIÓN DE LAVELOCIDAD ESTABLECIDA

E265298

Presione el botón.

29

Control del sendero

Page 33: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

INDICADOR DEL CONTROL DESENDERO E272858

CONTROL DE SENDERO – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Control de sendero – Mensajes informativos

AcciónMensaje

Se muestra cuando debe reducir la velocidad delvehículo para usar Trail Control.

Reducir velocidad para ingresarcontrol de camino

Se muestra cuando debe liberar el freno de estaciona-miento para usar Trail Control.

Control de camino no disponiblecon freno de estacionamiento

aplicado

Se muestra cuando debe desactivar la asistencia deremolque de respaldo para usar Trail Control.

Control de camino no disponiblecon Pro Trailer Backup Assist™

activo

Se muestra cuando habilitó correctamente TrailControl y puede establecer una velocidad con el

control SET+ o SET-.

Control de camino habilitadoUse botón SET para establecer

velocidad

Se muestra cuando se produjo una falla en el sistemacuando Trail Control estaba activado y el conductor

debe retomar el control.

Control de camino desactivadoConductor retoma control

Se muestra cuando se desactiva el sistema.Control de camino desactivado

Se muestra cuando hay una falla en el sistema.Consulte la sección Trail Control en el Manual del

propietario.

Control de camino falló Ver elmanual

Se muestra cuando debe estar en Directa (D), Neutra(N) o Reversa (R) para usar Trail Control.

Para activar control de caminoseleccionar velocidad

Se muestra cuando debe desactivar el control decrucero para usar Trail Control.

Control de camino no disponiblecon control crucero activado

Se muestra cuando debe cerrar la puerta del conductorpara usar Trail Control.

Control de camino no disponiblecon puerta del conductor

abierta

Se muestra cuando el sistema detecta que puede estaratascado en arena y activa Trail Control en la velocidad

establecida más baja.

Establecer control de camino a2 km/h para ayudar a salir de la

arena

30

Control del sendero

Page 34: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

FUNCIONAMIENTOEl sistema de adaptación al terrenoproporciona una experiencia de manejomediante una serie de sofisticadossistemas electrónicos del vehículo. Estossistemas optimizan la dirección, el manejoy la respuesta del tren motriz. Estoproporciona una sola ubicación paracontrolar las configuraciones derendimiento de varios sistemas.Al cambiar el modo de manejo,automáticamente se cambia lafuncionalidad de los siguientes sistemas:• El sistema de dirección hidráulica

electrónica ajusta el esfuerzo y lasensación de la dirección según elmodo seleccionado.

• El control electrónico de estabilidad yde tracción mantiene el control delvehículo en condiciones adversas odurante maniobras que requieren unalto nivel de desempeño.

• El control electrónico de la aceleraciónmejora la respuesta del tren motriz asus acciones.

• Los controles de la transmisión seoptimizan con programaciones decambios que se ajustan a cada terreno.

• Caja de transferencia;automáticamente engrana los modos4WD específicos y eleva o baja lasalida de torsión según el modo deterreno seleccionado. (ConsulteConfiguraciones de modo de terreno).

• Diferencial de bloqueo electrónico: seengrana automáticamente duranteciertos modos de terreno.

• Suspensión semiactiva de válvulaactiva; ajusta dinámicamente la rigidezde los amortiguadores en tiempo realpara que la superficie del caminocoincida con las acciones delconductor. Este sistema monitoreacontinuamente el movimiento del

vehículo, la posición de la suspensión,la velocidad, las informaciones delacelerador, el freno y la dirección paraajustar la amortiguación de lasuspensión a fin de proporcionar elrendimiento óptimo del vehículo.

Nota: No utilice el diferencial de bloqueoelectrónico en rutas de superficie seca ydura. Si lo hace, se produce un exceso deruido, vibración y aumenta el desgaste delas llantas. Ver Diferencial de bloqueoelectrónico (página 26).

Uso del sistema de adaptación alterrenoEl sistema de adaptación al terreno seajusta automáticamente a la configuracióndel vehículo para cada modo queselecciona.

E232133

Para cambiar la configuración del modode manejo, presione el botón de modo demanejo en el volante de dirección.Nota: los cambios de modo no estándisponibles cuando el encendido delvehículo está apagado.

31

Control de terreno

Page 35: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

Modo en carretera

E225310

Modo normal: para manejotodos los días. El modo normales un equilibrio perfecto de

emoción, comodidad y conveniencia.

E176099

Modo deportivo: para manejoagresivo en carretera. El mododeportivo aumenta la respuesta

de aceleración, ofrece una sensación demaniobrabilidad más deportiva, junto concambios más rápidos. La transmisióntambién retiene las marchas por mástiempo, lo cual ayuda a que el vehículoacelere más rápidamente. La suspensiónse refuerza con énfasis en el manejo y elcontrol.

E225312

Modo resbaladizo: paracuando las condiciones delcamino no son las ideales, como

caminos cubiertos de nieve o hielo. Elmodo resbaladizo inspira confianza sindejar de lado el placer de manejar. El modoresbaladizo automáticamente activa 4x4Auto, reduce la respuesta del aceleradory optimiza los cambios en superficiesresbalosas.

E271981

Modo remolque/arrastre: paraarrastrar un remolque otransportar una carga pesada en

el camión.

Modos todo terrenoEl modo Fuera de carretera activa la lógicade control de suspensión únicadesarrollada por Ford Performanceespecíficamente para Raptor a fin demaximizar el rendimiento de choque enentornos extremos fuera de carretera.

E225313

Modo de nieve profunda yarena: para navegar en pistascomplejas y sobre obstáculos.

El modo de nieve profunda y arena activaautomáticamente 4x4 Alto y el diferencialde bloqueo electrónico para entregar unacapacidad todo terreno mejorada, ademásde ofrecer una agradable sensación almaniobrar la dirección.

E225314

Modo baja: para manejo a altavelocidad a campo traviesa. Elmodo baja activa

automáticamente 4x4 Alto y optimiza elcontrol del acelerador para ofrecer unamejor respuesta y entrega de torsión.

E225315

Modo desplazamiento sobreroca: para ofrecer unainmejorable capacidad de

avanzar sobre rocas. El modo roca le indicaque coloque el vehículo en 4X4 Baja yautomáticamente activa el diferencial debloqueo electrónico. El modo dedesplazamiento sobre roca optimiza laaceleración y la respuesta de latransmisión a fin de proporcionar mayorcontrol del vehículo.Nota: Si selecciona el modo de nieveprofunda y arena, baja o roca, el rendimientodel control de tracción y estabilidad se vedeteriorado y se enciende el indicador deadvertencia en el tablero de instrumentosNota: El sistema de adaptación al terrenocuenta con verificaciones de diagnósticoque monitorean continuamente el sistemaa fin de verificar su correcto funcionamiento.Ciertos modos de manejo no estándisponibles según la posición del cambiode velocidades. Si un modo no estádisponible debido a una falla en el sistema,el modo se fija de forma predeterminadaen Normal.

32

Control de terreno

Page 36: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

Configuraciones de modo de terreno

Modos todo terrenoModo en carretera

Desplaza-mientosobreroca

BajaNieveprofunda/

Arena

Remolque/arrastre

Resbala-dizo

Depor-tivo

Normal

Desplaza-mientosobreroca

BajaNieveprofunda/

Arena

ArrastrarResbala-dizo

Depor-tivo

NormalControlesdel

motor/trans

Desplaza-mientosobreroca

BajaNieveprofunda/

Arena

NormalResbala-dizo

NormalNormalControlesde

Advance-Trac

ConfortNormalConfortNormalNormalDepor-tivo

NormalEsfuerzode direc-

ción

Se activaa cual-quiervelo-

cidad; sepuededesac-

tivarmanual-

mente

Dispo-nible a

cualquiervelo-cidad

Se activaa cual-quiervelo-

cidad; sepuededesac-

tivarmanual-

mente

Disponiblea menos de

40 km/h

Dispo-nible amenos

de40 km/h

Dispo-nible amenos

de40 km/h

Dispo-nible amenos

de40 km/h

Diferen-cial de

bloqueoelectró-

nico(solo4x4)

4x4 Bajo4x4 Alto4x4 AltoMantieneel estado4x4 ante-

rior

4x4 Auto4x24x2Caja detransfe-rencia

predeter-minada

Fuera decarretera

Fuera decarretera

Fuera decarretera

NormalNormalDepor-tivo

NormalSuspen-sión

semiac-tiva

33

Control de terreno

Page 37: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

Disponibilidad de la caja de transferencia

Mododesplaza-

mientosobreroca

Modobaja

Modonieve

profunda/arena

Modoremolque/

arrastre

Modoresbala-

dizo

Mododepor-

tivo

Modonormal1

Selec-ción de

tracción/ modo

deterreno

No dispo-nible

Dispo-nible

No dispo-nible

DisponibleNo dispo-nible

Modopredeter-minado

Modopredeter-minadoa menos

que serealice

un ciclode lallave

4x2

No dispo-nible

No dispo-nible

No dispo-nible

DisponibleSintoniza-

ciónnormal

Modopredeter-minado

Sintoniza-ción declima

Dispo-nible

Sintoniza-ción

depor-tiva

Dispo-nible

Sintoniza-ción

normal

4x4 Auto

No dispo-nible

Modopredeter-minado

Modopredeter-minado

DisponibleDispo-nible

Dispo-nible

Dispo-nible

4x4 Alto

Modopredeter-minado

Dispo-nible

Dispo-nible

DisponibleDispo-nible

No dispo-nible

Dispo-nible

4x4 Bajo

1 Modo de terreno predeterminado en ciclos de encendido.Nota: los modos 4WD se mantienen en los ciclos de encendido.Nota: modo predeterminado: automáticamente activa el modo 4WD específico segúnel modo de terreno seleccionado.Nota: disponible: modo 4WD seleccionable en caso de que el conductor así lo prefiera através del interruptor 4WD.

Dirección seleccionableNota: la configuración de la direcciónvuelve a la posición Normal si la batería sedesconecta o se retira.

E174705

Para cambiar la sensación de ladirección, presione el botón enel volante de dirección. El

primero ilumina el modo seleccionado; laspresiones posteriores cambian el modoseleccionado.

34

Control de terreno

Page 38: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

Modos:• Normal: configuración predeterminada

de fábrica.• Deportivo: requiere un esfuerzo

levemente mayor para maniobrar ladirección y se percibe una mayor fuerzadel pavimento en el volante dedirección.

• Confort: requiere un esfuerzolevemente menor para maniobrar ladirección y se percibe una menor fuerzadel pavimento en el volante dedirección.

Después de seleccionar la configuracióndeseada, es posible que sienta un leveempujón de respuesta en el volante dedirección al ocurrir el cambio.

35

Control de terreno

Page 39: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

PESOS DE REMOLQUERECOMENDADOS

ALERTA: No exceda la capacidadde carga mínima para su vehículo o elenganche de remolque. La sobrecargade su vehículo o del enganche deremolque puede afectar negativamentela estabilidad y el manejo del vehículo.Si no se siguen estas instrucciones, sepodría producir la pérdida de control delvehículo, lesiones personales o lamuerte.

ALERTA: No corte, perfore, sueldeni modifique el enganche de remolque.La modificación del enganche deremolque podría reducir la fiabilidad delenganche.

El enganche integrado estándar tiene doscapacidades, según el modo defuncionamiento:• El modo de transporte de peso requiere

una barra de arrastre y una bola deenganche. La barra de arrastre admitetoda la carga de lanza vertical delremolque.

• El modo de distribución de pesorequiere de un sistema de distribuciónde peso de refacción, el cual incluyeuna barra de arrastre, una bola deenganche, barras resorte y soportes desujeción. Este sistema distribuye lacarga de la lanza vertical del remolqueentre el camión y el remolque.

36

Remolque

Page 40: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

Peso brutovehicular

combinadomáximo

(GCWR) 3

Carga máxima delanza

Peso máximo delremolque 3

Modo deenganche 1, 2

Tipo devehículo

5.034 kg226 kg2.267 kgTransporte depesoRaptor

SuperCab5.465 kg272 kg2.721 kgDistribución

del peso

5.239 kg226 kg2.267 kgTransporte depesoRaptor

CrewCab6.463 kg362 kg3.628 kgDistribución

del peso1Los receptores del enganche no incluyen una bola de enganche o el montaje de la bola.El propietario del vehículo es responsable de adquirir la bola de enganche adecuada, elmontaje de la bola, el equipo de distribución de peso (como brazos estabilizadores,soportes de sujeción y sistema de control de oscilación) y otros equipos adecuados paraarrastrar tanto el remolque como su carga.2 No se recomienda remolque de 5ta rueda.3 Calculado con el método SAE J2807.

Enganche de distribución del peso

ALERTA: No ajuste las barras deresorte de modo que la defensa traseradel vehículo esté más alta de lo queestaba antes de enganchar el remolque.Si lo hace, anulará la función delenganche de distribución de peso, lo cualpuede causar un manejo impredecible yel riesgo de sufrir graves lesionespersonales.

Nota: para remolcar un peso de remolquede 2.267 kg máximo o un peso de lanza de226 kg se requiere un enganche condistribución de peso, debido al ajuste desuspensión de desplazamiento alto delvehículo.

Siga estos pasos para configurar unenganche con distribución de peso queayuda a mantener el ángulo correcto delvehículo de arrastre y del remolque paralograr un mejor control combinado.1. Estacione el vehículo cargado, sin el

remolque, sobre una superficiehorizontal.

2. Mida en la salpicadera la altura delborde superior de la apertura de larueda delantera del vehículo. Esa es ladimensión H1.

3. Enganche el remolque cargado alvehículo sin conectar las barras dedistribución de peso.

4. Vuelva a medir en la salpicadera laaltura del borde superior de la aperturade la rueda delantera del vehículo. Esaes la dimensión H2.

37

Remolque

Page 41: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

5. Instale y ajuste la tensión en las barrasde distribución del peso de manera quela altura de la salpicadera delanteraesté aproximadamente un medio de ladistancia desde H2 hacia H1.

6. Compruebe que el remolque esténivelado o con una inclinación levehacia abajo de su parte delantera, enla dirección del vehículo. Si no lo está,ajuste la altura de la bola de enganchesegún sea necesario y repita los pasos2 al 6.

Cuando el remolque esté nivelado o conuna inclinación leve hacia abajo de su partedelantera, en la dirección del vehículo:• Bloquee en posición el mecanismo de

ajuste de tensión de la barra.• Compruebe que la lanza del remolque

quede sujeta y enganchadafirmemente en el enganche.

• Instale las cadenas de seguridad y loscontroles de las luces y de los frenosdel remolque, según lo establezcan lasleyes o el fabricante del remolque.

Consulte el capítulo Remolque en elManual del propietario para obtenerinformación adicional sobre remolque,como verificaciones sugeridas previas alremolque, cálculo del peso máximo delremolque para el vehículo, guía deubicación de carga, información delconector eléctrico del remolque, uso decadenas de seguridad, función de controlde oscilación, frenos del remolque y usodel controlador integrado de freno delremolque.

REMOLQUE DEL VEHÍCULO ENCUATRO RUEDAS

ALERTA: si su vehículo tienebloqueo del volante de dirección,asegúrese de que el encendido esté enla posición de accesorios o de activadocuando sea remolcado.

Remolque de emergenciaSi el vehículo no se puede operar (y no setiene acceso a plataformas rodantes,remolques de transporte de automóvilesni a vehículos con plataforma detransporte), puede ser remolcado contodas sus ruedas en el suelo,independientemente del ajuste del trenmotriz y de la transmisión, en las siguientescondiciones:• El vehículo está orientado hacia

adelante para ser remolcado haciadelante.

• Ponga la transmisión en neutra (N). Sino puede mover la trasmisión a neutra(N), quizás deba anular la palanca decambios. Ver Transmisiónautomática (página 11).

• La velocidad máxima es 56 km/h.• La distancia máxima es 80 km.

Remolque con vehículosrecreacionalesNota: ponga el sistema de control de climaen el modo de aire recirculado a fin de evitarque los gases de escape ingresen alvehículo.Siga estas instrucciones si requiereremolque con vehículos recreacionales,como remolcar el vehículo detrás de unacasa rodante. Diseñamos las directrices acontinuación a fin de evitar daños a latransmisión.

38

Remolque

Page 42: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

Su vehículo Ford Performance se puedecolocar en remolque en neutra al colocarla caja de transferencia en la posiciónneutra y engranar la función de arrastre decuatro ruedas en el piso. Siga los pasosdescritos en la sección siguiente despuésde colocar el vehículo detrás del vehículode remolque y de unirlos de formaadecuada.Nota: verifique que su vehículo estéasegurado adecuadamente al vehículo deremolque.1. Coloque el encendido en la posición

activada, pero no arranque el motor. Siel vehículo tiene una llave deencendido, gire la llave a la posición deencendido. Si su vehículo tiene accesointeligente, presione el botónSTART/STOP del motor una vez sinpisar el pedal del freno.

2. Presione y mantenga pisado el pedaldel freno.

3. Gire el interruptor de tracción en lascuatro ruedas a 2H.

4. Cambie la transmisión a neutra (N).5. Active Remolque en neutra a través de

la pantalla de información; seleccioneAjustes en el menú del tablero.

6. Luego seleccione Ajustes avanzados.7. Luego seleccione Vehículo.8. Luego seleccione Remolque en neutra.

Mantenga oprimido el botón OK. Si secompleta correctamente, en lapantalla de información muestraNEUTRAL TOW LEAVE IN N oRemolque neutral activado Dejetransmisión en neutral. Esto indica queel vehículo puede remolcarse sinriesgos con las cuatro ruedas en elsuelo.

Nota: si no ve el mensaje en la pantalla,debe realizar el procedimiento de nuevodesde el principio.

Nota: debe oír un sonido a medida que lacaja de transferencia cambia a su posiciónneutra. Esto es normal.9. Deje la transmisión en la neutra (N) y

gire el encendido en su totalidad haciala posición de apagado (no se apagarádel todo si la transmisión está en laposición neutra). Si su vehículo tieneuna llave de encendido, debe dejarlaen el encendido mientras se realiza elremolque. Para bloquear y desbloquearel vehículo, utilice el teclado de accesosin llave o un juego de llaves adicional.Si su vehículo tiene acceso inteligente,presione el botón START/STOP delmotor una vez sin pisar el pedal delfreno. No es necesario que deje lasllaves en el vehículo. Puede bloqueary desbloquear el vehículo comonormalmente lo hace.

10. Suelte el pedal del freno.

ALERTA: no desconecte la bateríadurante el remolque con vehículosrecreacionales. Esto evita que la caja detransferencia cambie de posicióncorrectamente y puede hacer que elvehículo se mueva aun si la transmisiónestá en estacionamiento (P).

ALERTA: cambiar la posición dela caja de transferencia a neutra para elremolque con vehículos recreacionalespuede hacer que el vehículo se desplaceaun si la transmisión está enestacionamiento (P). Podría lesionar alconductor y a otras personas. Asegúresede presionar el freno de pie y de que elvehículo esté en una posición segura alcambiar a neutra (N).

Nota: no colocar la caja de transferenciaen su posición neutra cuando se remolca elvehículo puede dañar los componentes deeste.

39

Remolque

Page 43: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

Nota: puede controlar el estado deremolque con las cuatro ruedas en el sueloen cualquier momento abriendo la puertadel conductor o girando el encendido a laposición de accesorios o activado. En lapantalla de información aparece unmensaje que confirma que el vehículo estáen remolque neutra.Para salir del estado de remolque con lascuatro ruedas en el suelo y colocar la cajade transferencia de nuevo en la posición2H:1. Con el vehículo adecuadamente

asegurado al vehículo de remolque,coloque el encendido en la posición deactivado, pero no arranque el motor. Siel vehículo tiene una llave deencendido, gire la llave a la posición deencendido. Si su vehículo tiene accesointeligente, presione el botónSTART/STOP del motor una vez sinpisar el pedal del freno.

2. Presione y mantenga pisado el pedaldel freno.

3. Cambie la transmisión de neutra (N) acualquier velocidad.

4. Suelte el pedal del freno.Nota: si el proceso finaliza correctamente,el tablero de instrumentos muestra 4X2 yRemolque neutral desactivado.Nota: si la luz indicadora no se enciende yno se ve el mensaje en la pantalla, deberealizar el procedimiento de nuevo desde elprincipio.Nota: debe oír un sonido a medida que lacaja de transferencia sale de la posiciónneutra. Esto es normal.Nota: si aparece Cambio demoradoAvanzar en el tablero de instrumentos, seobserva un bloqueo en los dientes de losengranes de la caja de transferencia.Consulte las instrucciones tras esta sección.

5. Aplique el freno de estacionamiento ydesconecte el vehículo del vehículo deremolque.

6. Libere el freno de estacionamiento,arranque el motor y cambie latransmisión a manejo (D) paraasegurarse de que la caja detransferencia ya no esté en neutra.

7. Si la caja de transferencia no logra salircorrectamente de neutra, coloque elfreno de estacionamiento hasta quepueda proporcionar servicio al vehículo.

Resolución del mensaje Cambiodemorado AvanzarSi el tablero de instrumentos muestraCambio demorado Avanzar realice losiguiente:1. Presione y mantenga pisado el pedal

del freno.2. Ponga la transmisión en neutra (N) y

luego arranque el motor.3. Con el motor en marcha, cambie la

transmisión a manejo (D) y deje que elvehículo avance hasta 1 m. Debe oír unsonido a medida que la caja detransferencia sale de la posiciónneutra. Esto es normal.

4. Asegúrese de que el tablero deinstrumentos muestre Remolqueneutral desactivado.

40

Remolque

Page 44: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

CONDUCCIÓN FUERA DECARRETERAAdemás de proporcionar un excelenteexperiencia de manejo en carretera, suvehículo sobresale en todos tipos demanejo a campo traviesa. La camionetaha sido diseñada y equipada parapermitirle explorar aquellos lugares dondeel camino no lo lleva, ya sea a un senderoforestal o el pleno desierto. Antes de ir acampo traviesa, consulte con las agenciasde su gobierno local para determinar lossenderos a campo traviesa y las áreas derecreación. Además, asegúrese de conocerlos requisitos de registro para los vehículosa campo traviesa en el área en la queplanea manejar.Tread Lightly (Transitar con Precaución)es un programa educacional diseñado paraaumentar la conciencia pública para el usode los reglamentos de uso de la tierra yresponsabilidades en las áreas silvestresen nuestra nación. Ford se une al ServicioForestal y la Oficina de Administración deTierras de los Estados Unidos paramotivarlo a que ayude a preservar elbosque nacional y otras tierras públicas yprivadas, mediante el programa transitarcon precaución.Antes de manejar su vehículo a campotraviesa, se debe hacer una inspecciónbásica del vehículo para asegurarse de quetodo esté en excelentes condiciones defuncionamiento.Siempre se recomienda el uso de al menosdos vehículos durante la conducción acampo traviesa. El sistema de amigossiempre permite asegurar que la ayudaestá a la mano en caso que un vehículo seatore o se dañe. Otra buena medida esllevar provisiones tales como un kit deprimeros auxilios, abastecimiento de agua,una cinta de remolque o un teléfonocelular o satelital cada vez que planifiqueuna excursión a campo traviesa.

Desmonte la placa delantera antes deentrar a campo traviesa para obtener unrendimiento óptimo.

Técnicas básicas de manejo acampo traviesa• Agarre el volante con los pulgares en

la parte exterior del borde. Estoreducirá el riesgo de daños debido amovimientos abruptos del volante dedirección que ocurren cuando sedesplaza por terrenos escarpados. Noagarre el volante con los pulgaresadentro del borde.

• Los accionamientos de la válvula, elfreno y el volante se deben hacer deuna manera suave y controlada. Elaccionamiento repentino de loscontroles puede causar la pérdida detracción o desestabilizar el vehículo,especialmente mientras está enterreno inclinado o mientras cruzaobstáculos tales como rocas o leños.

• Vea hacia adelante en su ruta en buscade futuros obstáculos, textura de lasuperficie o cambios de color ocualquier otro factor que pueda indicarun cambio en la tracción disponible, yajuste la velocidad del vehículo y laruta según corresponda. Durante eldesplazamiento preliminar, marque losobstáculos con marcadores GPS paraasegurarse de que se usen velocidadesapropiadas y evitar posibles daños alvehículo.

• Cuando está manejando a campotraviesa, si la suspensión delantera otrasera está llegando a su punto másbajo o se detecta un contacto excesivocon las placas de deslizamiento,reduzca la velocidad del vehículo paraevitar dañarlo.

41

Indicaciones de conducción

Page 45: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

• Cuando maneje junto con otrosvehículos, se recomienda el uso decomunicación y que el vehículo guíanotifique a los demás vehículos sobreobstáculos que puedan causarlesdaños.

• Siempre tenga en mente una distanciaal suelo y elija una ruta que reduzca almínimo el riesgo de que se atore laparte inferior del vehículo en unobstáculo.

• Cuando pasa por obstáculos a bajavelocidad, aplique una leve presión defreno junto con el acelerador paraevitar que el vehículo se jalonee; estopermitirá que usted pase el obstáculode forma más controlada. También esútil el uso de 4L.

• Use y equípese con equipo deseguridad complementario como seanaliza más adelante en este capítulo.

• Consulte al grupo local de uso a campotraviesa para conocer otros consejosútiles.

• El desplazamiento a campo traviesarequiere un alto grado deconcentración. Aunque las leyeslocales no prohíban el uso de alcoholmientras maneja a campo traviesa,Ford recomienda enfáticamente queno beba si planea una salida a campotraviesa.

Cruce de obstáculos• Revise el camino que está adelante

antes de cruzar cualquier obstáculo.Es mejor si el obstáculo se revisa desdeafuera del vehículo para que haya unbuen entendimiento de la condicióndel terreno tanto enfrente como detrásdel obstáculo.

• Acérquese a los obstáculoslentamente y pase cuidadosamentecon el vehículo.

• Si un obstáculo grande tal como unaroca no se puede evitar, elija un caminoque coloque la roca directamentedebajo de la llanta en lugar de lacarrocería del vehículo. Esto le ayudaráa evitar daños al vehículo.

• Las cunetas y deslaves se deben cruzaren un ángulo de 45 grados, lo quepermite que cada rueda cruce elobstáculo de manera independiente.

Subida de colinas

ALERTA: se debe tener muchocuidado al manejar el vehículo en reversabajando una pendiente para que elvehículo no se desplace fuera de control.

• Siempre intente subir a una colinainclinada junto a la línea de lapendiente y no de manera diagonal.

• Si el vehículo no puede subir la colina,NO INTENTE regresarse por lapendiente. Coloque el vehículo en unrango bajo y lentamente baje enreversa.

• Cuando descienda una pendienteinclinada, seleccione baja velocidad yactive Trail Control. Use la válvula y elpedal del freno para controlar suvelocidad de descenso como sedescribe anteriormente en esta seccióncon Trail Control. Observe que TrailControl funciona en reversa y se debeusar en esta situación.

Inmersión en agua profundaSu vehículo está diseñado para operar enaguas profundas de hasta 32 pulgadas(810 milímetros). Sin embargo, conformeaumenta la profundidad del agua, se debereducir la velocidad del vehículo para evitarposible daño al vehículo.

42

Indicaciones de conducción

Page 46: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

• Siempre determine la profundidadantes de intentar cruzar el agua.

• Proceda lentamente y evite salpicaragua más de lo necesario.

• Tenga en cuenta que bajo la superficiedel agua puede encontrarse conobstáculos y basura.

• Mantenga las puertas bien cerradas alcruzar el agua.

• Al completar el cruce por el agua,maneje lentamente una corta distanciay revise que los frenos presenten totaleficacia.

Consulte la tabla a continuación paraconocer las velocidades máximaspermitidas cuando maneja en agua.Nota: si no se siguen las velocidadesrecomendadas, se pueden generar dañosen el vehículo.

Velocidad máximapermitida del

vehículo

Profundidad delagua

40 mph (65 km/h)6 pulg. (150 mm)

31 mph (50 km/h)8 pulg. (200 mm)

19 mph (30 km/h)10 pulg. (250 mm)

8 mph (12 km/h)12 pulg. (300 mm)

4 mph (7 km/h)18 a 32 pulg. (450mm a 810 mm)

Menos de 6 mph(10 km/h)

Reversa – hasta 30pulg. (760 mm)

Campo traviesa a alta velocidadEl manejo a campo traviesa analizadohasta aquí se ha enfocado en el tipo deeventos que se encuentran típicamentedurante condiciones de manejo a campotraviesa a baja velocidad. Su vehículoproporciona un excelente desempeño enuna camioneta de tamaño completo

durante estas condiciones de velocidadesmás bajas, pero verdaderamente sobresaleen el estilo de velocidad alta manejandoa campo traviesa. La alta velocidad acampo traviesa presenta un reto único,pero se debe tener especial cuidado antesde involucrarse en este tipo de manejo.Si usted planea usar la camioneta paracampo traviesa intenso de alta velocidad,se recomienda lo siguiente:• Equipe su camioneta con el equipo de

seguridad que se usa para la ClaseStock-Full como se define en los librosde reglas para SCORE InternationalO¶-Road Racing(www.score-international.com).

• Use su equipo de seguridad personal,incluido un casco certificado SNELL SAy un dispositivo para el cuelloaprobado.

• Antes de aventurarse a campo traviesaen áreas desconocidas a altavelocidad, haga un corrido dereconocimiento a baja velocidad(desplazamiento previo) para detectarlos obstáculos que va a encontrar.

Ford Performance ha diseñado su vehículopara uso a campo traviesa más allá de loque es normal para una F-150. Sinembargo, esta puede sufrir daños si semaneja más allá de sus capacidades. Lasplacas de deslizamiento, las proteccionesde los amortiguadores y los estribos estándiseñados para ayudar a limitar el daño acomponentes vitales y acabadosexteriores, pero no pueden prevenir todolos daños si se maneja en condicionesextremas a campo traviesa. El daño a lasplacas de deslizamiento, las guardas delos amortiguadores, los estribos y losacabados exteriores, así comocomponentes doblados, agrietados o rotosde la carrocería y el chasis podrían no estarcubiertos por la garantía.

43

Indicaciones de conducción

Page 47: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

Es importante que usted se tome el tiempopara familiarizarse con los controles y lasdinámicas de su vehículo antes de intentarvelocidades altas a campo traviesa.Algunos puntos a considerar:• Aumente paulatinamente la velocidad.

Inicialmente, maneje a una velocidadque permita el tiempo suficiente paraevaluar completamente el terreno a sualrededor y entender cómo estárespondiendo el vehículo tanto alterreno como a las señales delconductor. Aumente el ritmo en lamedida que la comodidad aumente ysiempre tenga en cuenta cómo estárespondiendo el vehículo frente a lasdiversas situaciones a distintasvelocidades.

• Encuentre un lugar abierto amplio paraexperimentar con diferentes funcionesen la camioneta. Pruebe una maniobradada con diferentes ajustes (4H vs. 4L)(diferencial bloqueado vs. nobloqueado), (AdvanceTrac con llaveactivada vs. presión individual vs.presión y modos de retención) y veacomo responde el vehículo. Arranquelentamente y vaya subiendo segúnaumente la comodidad.

• De la misma forma, en un lugar abiertoamplio experimente con diferentestécnicas de manejo. Por ejemplo, si elvehículo tiende a desplazarse derechocuando se está intentando girar(subdirección o fraguado), una ligeraaplicación del freno mientras girapuede ayudar a rotar la camioneta. Unaentrada más ancha a la esquina oentrar a la esquina más despaciopuede ayudar a la camioneta a dar lavuelta y permitir que usted aplique elacelerador más pronto después de darla vuelta.

• Recuerde la frase "suave es rápido".Esto se refiere a los movimientos delvolante, el acelerador y los frenos. Losmovimientos suaves y decididos ledarán mejores resultados y ayudan amejorar la seguridad.

• Conforme aumenta la velocidad, espráctico ver más allá del vehículo paraque así haya tiempo de reaccionar aobstáculos a los que se acerca.Recuerde que en muchos ámbitos acampo traviesa, los obstáculos sondifíciles de ver hasta que estánrelativamente cerca. Una buenaestrategia es alternar entre ver a lolejos y de cerca al frente del vehículomientras maneja.

• También recuerde manejar según loque pueda ver. Esto se refiere a nomanejar más rápido de lo que puedapara evitar obstáculos imprevistos quesurjan. Esto se puede referir aobstáculos sobre una varilla, en unbarranco, en un arbusto, encondiciones polvorientas y en laoscuridad, entre otros.

• Si está manejando en un áreapolvorienta, asegúrese de conservarsuficiente distancia entre usted y algúnotro vehículo para lograr una visiónadecuada.

• Siempre recuerde que usted puede noser el único en una área de recreación,siempre esté al tanto de otrosvehículos en su área. Esto esespecialmente verdadero en el casode motocicletas y AVT que podrían sermás difíciles de ver que un vehículo detamaño normal.

• Si está manejando en condicionesdesérticas, es aconsejable que siempremaneje con sus luces encendidas paraayudar a que los otros conductores lovean más fácilmente.

44

Indicaciones de conducción

Page 48: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

• Mientras maneja en condicionesdesérticas, el mediodía es la peor horapara ver muchos surcos pequeños einclinaciones debido a las sombrasplanas del sol, ya que es cuando estáen su punto más alto. Se debe tenerespecial cuidado en estos momentospara no chocar contra obstáculosinadvertidamente.

• Se recomienda que cambie al modode campo traviesa. Consulte la secciónControl del terreno de este anexopara obtener más detalles.

Después de manejar a campotraviesaEs importante efectuar una inspeccióncompleta del vehículo después de manejara campo traviesa. Algunos puntos a revisarincluyen:• Asegurar que las llantas estén infladas

a su presión correcta como se indicaen la etiqueta de la llanta.

• Revisar si las ruedas y la parte inferiorde la carrocería tienen lodo o residuosque puedan causar vibración delvehículo.

• Asegurarse de que la rejilla y el radiadorno presenten obstrucciones quepuedan afectar el enfriamiento.

• Asegurarse de que los frenos estén encondiciones adecuadas para sufuncionamiento y sin lodo, piedras oresiduos, los cuales pueden quedaratrapados alrededor del rotor de losfrenos, la placa de apoyo y el caliper.

• Revisar que el filtro de aire esté limpioy seco.

• Inspeccionar si hay botas rotas operforadas en las rótulas, lassemiflechas o los engranajes de ladirección.

• Inspeccionar el sistema de escape paraver si existen daños u holgura.

• Inspeccionar las fijaciones de la parteinferior de la carrocería. Si alguna estáfloja o dañada, apriete o sustituyaasegurando de que se use el torque dela especificación correcta.

• Inspeccionar las llantas para ver siexisten cortes en la banda de rodadurao el flanco. Inspeccionar también elflanco para ver si hay algunaprotuberancia que indique que haydaños en la llanta.

• Revisar las ruedas para ver si presentanmelladuras, grietas u otro daño.

• Volver a colocar la placa si la quitóanteriormente.

45

Indicaciones de conducción

Page 49: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

LIMPIEZA DEL EXTERIORNota: No use las aperturas de la defensadelantera como escalones. Esto podríacausar daños a su vehículo.No conduzca su vehículo en un lavaderode autos automático comercial debido alancho y el ancho de eje de la llanta delvehículo. Lave el vehículo a mano omediante un lavado comercial con chorrosde agua a presión sin pistas mecanizadasen el suelo. No utilice aparatos de lavadocomercial o a alta presión sobre lasuperficie de la gráfica adhesiva o el bordede las gráficas que están en el extremo dela cajuela.

46

Cuidado del vehículo

Page 50: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

RUEDASSu vehículo está equipado con ruedasúnicas que combinan con las llantas. Paraevitar dañar las ruedas:• Mantenga la llanta con la presión

apropiada. Ver Cuidado de lasllantas (página 47).

• Debido al ancho extremo de lallanta/rueda, este vehículo no se puedellevar a un lavado automático deautomóviles con rieles mecánicos, yaque las llantas se podrían dañar.

• Cuando instale las ruedas, siempreapriete las tuercas de seguridad segúnlo especificado con un torquímetro.

• Revise periódicamente las ruedas paraver si hay daños. Si usted tiene unarueda dañada, substitúyala deinmediato.

• En caso de que sufra un impactoanormalmente fuerte, revise la paredexterna de la llanta de las ruedas, pordentro y por fuera, en busca de daños.

Ruedas opcionales compatiblescon beadlockNota: Ford Performance solo recomiendausar anillos beadlock de Ford PerformanceParts, junto con la llanta OEM. Cualquierotra combinación con esta llanta puedeocasionar pérdida de aire o falla de la llanta.Nota: convertir la rueda compatible conbeadlock en beadlocks verdaderos es parauso todo terreno solamente. No estápermitido para manejo en pavimento.

Si su vehículo está equipado con ruedacompatible con beadlock opcional, tienela posibilidad de convertir esta rueda detal forma que utilice un anillo beadlockverdadero, lo que permite unfuncionamiento a presiones de llanta bajascuando se está fuera de camino, a fin dereducir al mínimo la posibilidad de que sedesmonte la llanta de la ceja. Para obtenermás información, consulte con sudistribuidor Ford Performance Parts.

CUIDADO DE LAS LLANTAS

ALERTA: siempre vuelva a inflarlas llantas a las presiones de llantarecomendadas antes de que el vehículose opere en pavimento. La presiónrecomendada está ubicada en laetiqueta de la llanta o etiqueta decertificación de seguridad, en el pilar B,en el interior de la puerta del conductor.

ALERTA: después de haberutilizado el vehículo fuera de camino,antes de regresar a la calle, siemprerevise si las ruedas y las llantas estándañadas. El uso a campo traviesa puedecausar daños a las ruedas y llantas, elcual podría provocar una falla de lallanta, la pérdida de control del vehículo,lesiones graves o la muerte.

ALERTA: reemplace las ruedas ylas llantas por otras de la marca original,exactamente del mismo tamaño yfabricación de las que vienenoriginalmente en el vehículo. El uso decualquier otra combinación de rueda yllanta, incluso con calificaciones detamaño idénticas, puede presentarespacios de separación defuncionamiento insuficientes, fricción de

47

Ruedas y llantas

Page 51: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

las llantas y, a la larga, podría producirseuna perforación. Si no se siguen lasrecomendaciones de reemplazo sepodría producir una falla de la llanta, lapérdida de control del vehículo, lesionesgraves o la muerte.

Nota: si ha reducido la presión de susllantas para uso a campo traviesa, la luz deadvertencia del sistema de monitoreo depresión de las llantas (TPMS) se activa enel panel de instrumentos como unrecordatorio para volver a inflar las llantasantes de regresar al pavimento.Su vehículo está equipado con llantas todoterreno de alto desempeño, diseñadaspara optimizar el manejo, la dirección y elfrenado a fin de proporcionar eldesempeño que usted espera en unvehículo Ford Performance. Estas llantasestán optimizadas tanto para eldesempeño a campo traviesa, y suscaracterísticas de viaje, ruido y uso sondiferentes de otras llantas. También,debido al perfil agresivo de su banda derodadura, es importante que las mantengade forma adecuada.• Utilice un calibrador exacto para

mantener siempre la presión de lasllantas según la información de laetiqueta de la llanta ubicada en el pilarB de la puerta del conductor. Recuerdeestar preparado para volver a inflar susllantas antes de regresar al pavimento.Si no está disponible una gasolinera,recuerde preparar los medios parainflar las llantas, tales como uncompresor portátil.

• En temperatura fría, revise la presiónde las llantas después de que suvehículo ha estado estacionado pormás de tres horas. No disminuya lapresión de las llantas en caliente.

• Revise la presión de las llantas confrecuencia para mantenerla en su nivel.La presión de las llantas puededisminuir con el tiempo y fluctuarsegún la temperatura.

• No sobrecargue el vehículo. En laetiqueta de información aparecen lospesos máximos del vehículo y de cadaeje.

• Preste especial cuidado cuando utiliceel vehículo cerca de su carga máxima,lo que incluye asegurarse de que lapresión de las llantas sea la correcta yreducir la velocidad.

• En el caso de que sufra un impactoanormalmente fuerte, revise las llantasen busca de daños.

• Revise las llantas de forma regular paraver si hay daños. Sustituya una llantadañada de inmediato.

• Las llantas originales de su vehículo noestán diseñadas para usarse concadenas para la nieve. Si va a utilizarel vehículo con cadenas para nieve, useuna combinación de llanta y rueda máspequeña como se recomienda en elManual del propietario.

• La alineación correcta de la suspensiónes fundamental para lograr el máximorendimiento y un desgaste óptimo delas llantas. Si nota que las llantasmuestran un desgaste disparejo, lleveel vehículo a alinear.

Rotación de las llantasDebido a que las llantas del vehículodesempeñan trabajos diferentes, estas amenudo se desgastan de maneradiferente. Para asegurar que sus llantas sedesgasten uniformemente y duren más,estas se deben rotar.Nota: las llantas delanteras aparecen enel lado izquierdo del diagrama.

48

Ruedas y llantas

Page 52: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

E142548

Nota: su vehículo requiere rotación dellantas en cada cambio de aceiteprogramado. Si usted nota que las llantasse desgastan de manera dispareja, serecomienda revisarlas.Nota: una profundidad desigual de labanda de rodadura entre las llantasdelanteras y traseras podría ocasionar unadegradación del desempeño de laactivación y desactivación de 4WD y latracción total (AWD), ruido adicionalproveniente del sistema 4WD o posibledaño.

Rueda y llanta de repuestoSu vehículo está equipado con una llantade repuesto LT315/70R17. El ensamblajede la llanta/rueda de repuesto tiene lamisma capacidad que el ensamblaje dellanta/rueda de pavimento, pero no estáequipada con un sensor de monitoreo depresión de llanta.

49

Ruedas y llantas

Page 53: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

EspecificaciónMedición

213Pulgadas cúbicas

87 octanos mínimoCombustible requerido

1-4-2-5-3-6Orden de encendido

Bujía con bobinaSistema de encendido

,030-.033 in. (0,75 - 0,85 mm)Claro entre electrodos de bujía

10,0:1Relación de compresión

Enrutamiento de la bandaimpulsora

E167467

REPUESTOS DE MOTORCRAFT

Número de pieza Motorcra�Componente

FA-1883Elemento del filtro de aire.

FL-500-SFiltro de aceite.

FT-188Filtro de aceite de la transmisión.

BAGM-94RH7-800Batería.

50

Capacidades y especificaciones

Page 54: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

Número de pieza Motorcra�Componente

SP-534Bujías.

WW-2247Hoja del limpiaparabrisa.

FP-79Filtro de aire de la cabina.

Recomendamos piezas de repuestoMotorcra� disponibles en su distribuidorautorizado o en fordparts.com para elmantenimiento programado. Las piezasdiseñadas para su vehículo cumplen osobrepasan nuestras especificaciones. Eluso de otras piezas puede afectar elrendimiento del vehículo, sus emisiones ysu durabilidad. La garantía puede anularsesi hay cualquier tipo de daño relacionadocon el uso de otras piezas.

Si no hay disponible un filtro de aceiteMotorcra�, use un filtro de aceite quecumpla la especificación de rendimientode la industria SAE/USCAR-36.Para el reemplazo de las bujías, póngaseen contacto con un distribuidor autorizado.Reemplace las bujías en los intervalosadecuados.

CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONES

Capacidades

ALERTA: el sistema refrigerante del aire acondicionado contiene refrigerantebajo gran presión. Solo personal calificado debe realizar mantenimiento al sistemarefrigerante del aire acondicionado. Abrir el sistema refrigerante del aire acondicionadopuede producir lesiones personales.

CapacidadElemento

5,7 LAceite del motor (con filtro de aceite).

14,35 LRefrigerante del motor.

Entre nivel MIN/MAX en el depósito dellíquido de frenos

Líquido de frenos.

1,7 LLubricante del eje delantero.

2,6 LLubricante del eje trasero.

13,3 L 1Fluido de la transmisión automática.

1,4 LLíquido de la caja de transferencia.

51

Capacidades y especificaciones

Page 55: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

CapacidadElemento

Llene según sea necesarioLíquido lavaparabrisa.

98,4 LTanque de combustible (super cab).

136,2 LTanque de combustible (crew cab).

0,87 kgRefrigerante del A/C.

80 mlAceite refrigerante del compresor del A/C.1 Capacidad aproximada de llenado en seco. La cantidad real puede variar en los cambiosde líquido.

EspecificacionesMateriales

EspecificaciónNombre

WSS-M2C946-AAceite para motor (EE. UU. y México):Aceite para motor premium de mezcla sintética Motor-cra�® SAE 5W-30XO-5W30-QSP

WSS-M2C946-AAceite para motor (Canadá):Aceite para motor súper premium Motorcra�® SAE 5W-30CXO-5W30-LSP12

WSS-M97B44-D2Refrigerante del motor (EE. UU. y México):Anticongelante/Refrigerante Motorcra�® OrangePrediluidoVC-3DIL-B

WSS-M97B44-D2Refrigerante del motor (Canadá):Anticongelante/Refrigerante Motorcra�® OrangePrediluidoCVC-3DIL-B

WSS-M6C65-A2Líquido de frenos:Líquido de frenos de alto rendimiento para vehículos amotor Motorcra�® DOT 4 de baja viscosidad (LV)PM-20

WSS-M2C942-ALubricante del eje delantero:Lubricante sintético Motorcra�® SAE 75W-85 premiumpara transmisión hipoidealXY-75W85-QL

52

Capacidades y especificaciones

Page 56: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

EspecificaciónNombre

WSS-M2C942-ALubricante del eje trasero:Lubricante sintético Motorcra�® SAE 75W-85 premiumpara transmisión hipoidealXY-75W85-QL

WSS-M2C949-AFluido de la transmisión automática:MERCON ULVFluido Motorcra�® MERCON ULV para transmisión

automáticaXT-12-ULV

WSS-M2C938-ALíquido de la caja de transferencia (Torque OnDemand™) (EE. UU. y México): MERCON® LVFluido Motorcra�® MERCON® LV para transmisiónautomáticaXT-10-QLVC

WSS-M2C938-ALíquido de la caja de transferencia (Torque OnDemand™) (Canadá): MERCON® LVFluido Motorcra�® MERCON® LV para transmisiónautomáticaCXT-10-LV12

WSS-M14P19-ALíquido lavaparabrisa (EE. UU. y México):Líquido premium concentrado con amargante paraparabrisa Motorcra�®ZC-32-B2

WSS-M14P19-ALíquido lavaparabrisa (Canadá):Líquido lavaparabrisa Motorcra�® calidad premiumCXC-37-(A, B, D, F)

WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C (EE. UU.):Refrigerante Motorcra�® R-134aYN-19

WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C (Canadá):Refrigerante Motorcra�® R-134aCYN-16-R

WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C (México)Refrigerante Motorcra�® R-134aMYN-19

WSH-M1C231-BAceite refrigerante del compresor del A/C:Aceite para compresor de refrigerante Motorcra�® PAGYN-12-D

53

Capacidades y especificaciones

Page 57: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

EspecificaciónNombre

ESA-M1C75-BGrasa para varillajes y pivotes de la transmisión, frenode estacionamiento y eje del pedal del freno:Grasa de larga duración PremiumXG-1-E1

ESB-M1C93-BGrasa multiuso:Grasa multiuso en spray Motorcra�®XL-5-A

-Cilindros de seguros (EE. UU.):Lubricante penetrante y de cerradurasXL-1

-Cilindros de seguros (Canadá):Lubricante penetranteCXC-51-A

-Cilindros de seguros (México):Lubricante penetrante y de cerradurasMXL-1

Si utiliza aceite y líquidos que no cumplencon las especificaciones definidas y losgrados de viscosidad, podría ocurrir losiguiente:• Daño en los componentes que no está

cubierto por la garantía del vehículo.• Periodos más largos de giro del motor.• Niveles de emisión más elevados.• Reducción en el rendimiento del motor.• Reducción en el ahorro de combustible.• Rendimiento de frenos deficiente.Recomendamos aceite del motorMotorcra� para su vehículo. Si no hayaceite Motorcra� disponible, use aceitesde motor que tengan el grado deviscosidad recomendado, que cumplan losrequisitos API SN y muestren la marca decertificación API para motores de gasolina.No utilice aceite etiquetado con categoríade servicio API SN a menos que la etiquetatambién presente la marca de certificaciónAPI.

E142732

Un aceite que muestra este símbolo demarca registrada cumple con las normasactuales de protección del sistema deemisión de gases y motor y losrequerimientos de ahorro de combustibledel International Lubricants SpecificationAdvisory Committee (ILSAC).No use aditivos de aceite del motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar daño al motor que puedeno estar cubierto por la garantía delvehículo.

54

Capacidades y especificaciones

Page 58: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

Nota: Recomendamos utilizar líquido defrenos de alto rendimiento DOT 4 de bajaviscosidad (LV) o uno equivalente quecumpla con las normas WSS-M6C65-A2.El uso de cualquier otro líquido distinto delrecomendado puede reducir el rendimientode los frenos y no cumplir nuestras normasde rendimiento de Ford. Mantenga el líquidode frenos limpio y seco. La contaminacióncon polvo, agua, productos del petróleo uotros materiales puede dañar el sistema defrenos y provocar una falla.

Nota: Las transmisiones automáticas querequieren fluido de la transmisión ULVMERCON® deben usar exclusivamente esteproducto y no otro. El uso de cualquier otrolíquido podría causar daños en latransmisión.

Aceite del motor alternativo paraclimas extremadamente fríosPara mejorar el rendimiento del arranqueen frío del motor, le recomendamos queuse el siguiente aceite del motoralternativo en climas extremadamentefríos, en los cuales la temperaturaambiente alcanza -30°C o menos.

EspecificaciónNombre

WSS-M2C953-A1Aceite del motor premium de mezclasintética Motorcra�® SAE 0W-30:Aceite del motor: SAE 0W-30XO-0W30-QSP

E240523

55

Capacidades y especificaciones

Page 59: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

INTERRUPTORES AUXILIARESEl tablero auxiliar en la consola del toldofacilita la personalización de accesorioseléctricos de refacción, con seisinterruptores pre cableados conectados ala caja de distribución de energía.

E220728

Estos interruptores se etiquetan AUX 1,AUX 2, AUX 3, AUX 4, AUX 5 y AUX 6.Estos solo funcionarán cuando elencendido esté en la posición de activado,ya sea si el motor esté funcionando o no.Sin embargo, se recomienda que el motorpermanezca en marcha a fin de mantenerla carga de la batería cuando se utilizanlos interruptores para lograr una mayorduración o consumos mayores de energía.Cuando el usuario los enciende, estosproporcionan energía eléctrica de labatería para diversos usos.Los fusibles y relevadores de control de losinterruptores que se encuentran debajodel capó en la caja de distribución deenergía. Los circuitos que alimentan elinterruptor Aux se encuentran como cablessellados con corte perpendicular, y seubican a través de la caja de distribuciónde energía.

E229061

También habrá un circuito utilizado comomedio del interruptor auxiliar para cadainterruptor que se encuentra como uncable ubicado a la derecha de la puerta dela guantera y justo arriba del panel deprotección del lado del pasajero.

E167344

Podría ser necesario halar los cablesauxiliares hacia abajo para acceder a ellos.Consulte el capítulo Fusibles del Manualdel propietario ara obtener informaciónsobre la ubicación de los fusibles yrelevadores. Consulte con un distribuidorautorizado para solicitar servicio.

56

Accesorios

Page 60: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

Los circuitos utilizados como mediosadicionales que funcionan a través del

tablero y debajo del capó, se encuentranen la misma ubicación.

Los relevadores están codificados de la siguiente manera:

FusibleTamaño de lallanta

Color del cableNúmero delcircuito

Interruptor

15 AVerde/blancoCBB12AAUX 1

15 AMarrón/azulCBB55AAUX 2

10 AGris/amarilloCBB88AAUX 3

10 AVerde/marrónCBB67AAUX 4

5 AMarrón/blancoCBB19AAUX 5

5 AVerde/anaran-jado

CBB62AAUX 6

57

Accesorios

Page 61: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

GARANTÍA BASESu F-150 Raptor ofrece la misma garantíalimitada de vehículos nuevos al igual queotros modelos de Ford F-150. Estainformación está cubierta en su totalidaden su información de garantía.El servicio de garantía para el F-150 Raptoro para cualquier vehículo FordPerformance se puede obtener encualquier distribuidor Ford en todo el país.Ford Performance no recomiendamodificar los vehículos Ford Performanceni utilizarlos para carreras, ya que estándiseñados y fabricados para manejarse taly como salen de la fábrica. En lainformación de garantía se detallan lascondiciones de uso del vehículo y lainstalación de piezas de refacción, asícomo sus consecuencias en la coberturade la garantía.Estas modificaciones no necesariamenteprotegerán el motor de daños encondiciones de competencia. Si somete asu vehículo a condiciones de competencia,aun si toma estas modificaciones, esposible que tenga que hacerse cargo dereparaciones no reembolsables según laGarantía Limitada de Vehículos Nuevos.Ford Performance ha diseñado su F-150Raptor para usarse en todo terreno másallá de lo que es normal para un F-150. Sinembargo, este puede sufrir daños si semaneja más allá de sus capacidades. Lasplacas de deslizamiento, las proteccionesde los amortiguadores y los estribos estándiseñados para ayudar a limitar el daño acomponentes vitales y acabadosexteriores, pero no pueden prevenir todolos daños si se maneja en condicionesextremas a campo traviesa. El daño a las

placas de deslizamiento, las guardas delos amortiguadores, los estribos y losacabados exteriores, así comocomponentes doblados, agrietados o rotosde la carrocería y el chasis podrían no estarcubiertos por la garantía.El daño del vehículo causado por manejara través de agua profunda a velocidadesexcesivas podría no cubrirlo la garantía.Ver Conducción fuera de carretera(página 41).Consulte la información sobre la garantíapara conocer todos los detalles.Realice la inspección multi-punto y lasinspecciones descritas en el manual demantenimiento programado. Consulte elManual de Taller del vehículo para conocerlos procedimientos de retiro e instalación.Substituya con piezas de servicio originalesde Ford y Motorcra�, según sea necesario.

58

Términos y condiciones de garantía

Page 62: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

44WD

Véase: Doble tracción..........................................17

AAccesorios .......................................................56Acerca de control de sendero...................29Acerca de este complemento......................3Ajuste de la velocidad de control de

sendero...........................................................29

CCaja de velocidades........................................11Caja de velocidades

Véase: Caja de velocidades................................11Cancelación de la velocidad

establecida....................................................29Capacidades y especificaciones...............51

Aceite del motor alternativo para climasextremadamente fríos..................................55

Especificaciones...................................................52Características únicas.....................................6

Chasis..........................................................................7Exterior........................................................................7Interior.........................................................................7Tren motriz.................................................................7

Centro de mensajesVéase: Pantallas de información......................8

Conducción fuera de carretera..................41Campo traviesa a alta velocidad...................43Cruce de obstáculos...........................................42Después de manejar a campo

traviesa................................................................45Inmersión en agua profunda............................42Subida de colinas.................................................42Técnicas básicas de manejo a campo

traviesa.................................................................41Control del sendero.......................................29

Control de sendero – Solución deproblemas..........................................................30

Control de sendero – Solución deproblemas......................................................30Control de sendero – Mensajes

informativos......................................................30

Control de terreno...........................................31Funcionamiento.....................................................31

Cuidado de las llantas..................................47Rotación de las llantas......................................48Rueda y llanta de repuesto .............................49

Cuidado del vehículo....................................46

DDe un vistazo......................................................6Diferencial de bloqueo electrónico.........26

Activación del diferencial de bloqueoelectrónico..........................................................27

ELD funcionales con una llanta de repuestoo dispareja..........................................................27

Velocidad de activación y disponibilidaddel diferencial de bloqueoelectrónico.........................................................26

Doble tracción...................................................17

EEje trasero.........................................................26Encendido y apagado del control de

sendero...........................................................29Especificaciones del motor.......................50

Enrutamiento de la banda impulsora..........50Especificaciones técnicas

Véase: Capacidades y especificaciones......50

FFord Performance............................................4

GGarantía base..................................................58

IIndicaciones de conducción.......................41Indicador del control de sendero.............30Interruptores auxiliares................................56Introducción........................................................3

59

Índice alfabético

Page 63: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS

LLavado de automóviles

Véase: Limpieza del exterior............................46Lavado

Véase: Limpieza del exterior............................46Limpieza del exterior....................................46Llantas

Véase: Ruedas y llantas.....................................47

MMensajes de información..............................8

Sistema de adaptación al terreno...................9Trail Control..............................................................9

PPantallas de información..............................8

Información general..............................................8Pesos de remolque recomendados........36

Enganche de distribución del peso................37

RRemolque del vehículo en cuatro

ruedas..............................................................38Remolque con vehículos

recreacionales..................................................38Remolque de emergencia................................38

Remolque..........................................................36Repuestos de Motorcra�............................50Ruedas................................................................47

Ruedas opcionales compatibles conbeadlock.............................................................47

Ruedas y llantas..............................................47

SSVT.........................................................................3

TTérminos y condiciones de garantía

...........................................................................58Transmisión automática...............................11

Cómo funciona la transmisión automáticaSelectShi�™......................................................13

Detalles sobre las posiciones de lasmarchas de la transmisiónautomática..........................................................11

Si el vehículo se atasca en lodo onieve......................................................................16

UUso de la tracción en las cuatro

ruedas...............................................................17En qué se diferencia su vehículo de los

demás..................................................................20Luces indicadoras del sistema 4WD..............17Manejo fuera de camino con camiones y

vehículos utilitarios.........................................20Uso del sistema 4WD automático de 2

velocidades con bloqueo mecánico..........17

60

Índice alfabético

Page 64: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS
Page 65: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020. 5. 3. · MANUAL DE PROPIETARIO PARA LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ACTIVA Y PASIVA EXIGIDOS EN LAS