la gran Épocaepochtimes.com.mx/pdf/lge200711ed01.pdf · 2015-08-18 · y apoya abiertamente la...

16
Da Ji Yuan Mostrando sin barreras la verdadera China www.lagranepoca.com EXPLORANDO ENIGMAS La teoría “M” COCINA CHINA SABIDURIA ORIENTAL Y T RADICIONES Breves historias sobre el principio de causa y efecto La gastronomía china y sus más de 40 tipos de cocción. mPag.11 mPag.14 LA CARTA ABIERTA DE GAO ZHISHENG “Transmitan mi protesta a todo el mundo” Desde el corazón del pueblo chino, el principal referente de la defensa de los derechos humanos dentro de China hace ver cómo la comunidad internacional está involucrada, a través de los Juegos Olímpicos Beijing 2008, en la realidad de la supresión de la dictadura comunista y pide que no apoye los Juegos. Luego de publicarse su carta, fue arrestado nuevamente y está desaparecido. El pasado 22 de septiembre, una semana después de enviar la carta abierta de 16 páginas al Congreso de los Estados Unidos -cuyo extracto presenta La Gran Época a continuación-, el abogado de derechos hu- manos Gao Zhisheng fue secuestrado de su hogar en China por la policía, y su paradero actualmente es desconocido. Su carta fue enviada en un momento en el cual el Congreso de los Estados Unidos está tratando una resolución que pide al gobierno americano no participar en las Olimpíadas Beijing 2008 a menos que se evidencien mejoras en la situación de los derechos humanos en China. Después de recibir la carta de Gao, la legisladora estadounidense Ileana Ros-Lei- htinen, el Vicepresidente del Parlamento Europeo Edward McMillan-Scott y el ex Se- cretario de Estado de Canadá David Kilgour, realizaron conjuntamente una conferencia de prensa en Washington. La congresista Ros-Lehtinen elogió a Gao, llamándolo “la voz de los desalojados, los abandonados y los oprimidos”. También dijo que el régimen chino ha dejado pasar la opor- tunidad por la designación de las Olimpíadas para hacer una apertura mayor, para usarlas, en cambio como “un argumento para mayor control y represión al pueblo chino”. En su carta, Gao lamenta la actitud de Bush de anunciar que asistiría a los juegos. Gao había sido arrestado el 15 de agosto de 2006, unos meses después de que el Congreso de los Estados Unidos aprobara unánimemente una resolución de apoyo. Tras su arresto, el régimen chino prohibió a Gao comunicarse con el mundo exterior. Pero Gao decidió romper el silencio al ver que el régimen comunista chino no sólo no mejoraba los derechos humanos en China, como le prometió al Comité Olím- pico Internacional, sino que intensificó su persecución al pueblo, desde los defensores de derechos humanos hasta los creyentes religiosos. Gao estaba bien al tanto del peligro que podría significarle tal carta a él y su familia, pero dijo, “alguien tiene que hacerlo”. mPag.5 Primera mandataria demuestra firmeza y valor A pesar de las presiones del régimen chino, Ángela Merkel, jefa de gobierno de Alemania, reclamó mejoras en los derechos humanos durante una visita a China. Fue elogiada por recibir al Dalai Lama y apoya abiertamente la antorcha de derechos humanos. mPag.13 mPag.9 Antigua anestesia china La medicina tradicional china ya utilizaba anestésicos algo más de dos mil años atrás. mPag.12 La Gran Época Edición No. 1 www.lagranepoca.com 15 de noviembre 2007 EN ESTA EDICIÓN FRASES CÉLEBRES No basta decir la verdad, más conviene mostrar la causa de la falsedad. Aristóteles (384-322 a.C) Filósofo griego. Desde su publicación en noviembre de 2004, el libro Nueve Comentarios sobre el Partido Comunista Chino ha impulsado: 27, 598, 350 de renuncias al Partido Comunistra Chino Para más información: www.lagranepoca.com Guárdalo y Compártelo Ejemplar gratuito

Upload: ngongoc

Post on 21-Aug-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Da Ji Yuan

Mostrando sin barreras la verdadera China

www.lagranepoca.com

Explorando Enigmas

La teoría “M”

CoCina China

sabiduria oriEntal y tradiCionEs

Breves historias sobre el principio de causa y efecto

La gastronomía china y sus más de 40 tipos de cocción.

mPag.11

mPag.14

La carta aBierta De Gao zhishenG

“Transmitan mi protesta a todo

el mundo”Desde el corazón del pueblo chino, el principal referente de

la defensa de los derechos humanos dentro de china hace ver cómo la comunidad internacional está

involucrada, a través de los Juegos olímpicos Beijing 2008, en la realidad de la supresión de la dictadura comunista y pide que no apoye los Juegos. Luego de publicarse su carta, fue arrestado nuevamente y

está desaparecido.

El pasado 22 de septiembre, una semana después de enviar la carta abierta de 16 páginas al Congreso de los Estados Unidos -cuyo extracto presenta La Gran Época a continuación-, el abogado de derechos hu-manos Gao Zhisheng fue secuestrado de su hogar en China por la policía, y su paradero actualmente es desconocido.

Su carta fue enviada en un momento en el cual el Congreso de los Estados Unidos está tratando una resolución que pide al gobierno americano no participar en las Olimpíadas Beijing 2008 a menos que se evidencien mejoras en la situación de los derechos humanos en China.

Después de recibir la carta de Gao, la

legisladora estadounidense Ileana Ros-Lei-htinen, el Vicepresidente del Parlamento Europeo Edward McMillan-Scott y el ex Se-cretario de Estado de Canadá David Kilgour, realizaron conjuntamente una conferencia de prensa en Washington.

La congresista Ros-Lehtinen elogió a Gao, llamándolo “la voz de los desalojados, los abandonados y los oprimidos”. También dijo que el régimen chino ha dejado pasar la opor-tunidad por la designación de las Olimpíadas para hacer una apertura mayor, para usarlas, en cambio como “un argumento para mayor control y represión al pueblo chino”.

En su carta, Gao lamenta la actitud de Bush de anunciar que asistiría a los juegos.

Gao había sido arrestado el 15 de agosto de 2006, unos meses después de que el Congreso de los Estados Unidos aprobara unánimemente una resolución de apoyo. Tras su arresto, el régimen chino prohibió a Gao comunicarse con el mundo exterior. Pero Gao decidió romper el silencio al ver que el régimen comunista chino no sólo no mejoraba los derechos humanos en China, como le prometió al Comité Olím-pico Internacional, sino que intensificó su persecución al pueblo, desde los defensores de derechos humanos hasta los creyentes religiosos.

Gao estaba bien al tanto del peligro que podría significarle tal carta a él y su familia, pero dijo, “alguien tiene que hacerlo”.

mPag.5

Primera mandataria demuestra firmeza

y valora pesar de las presiones del régimen chino, Ángela Merkel, jefa de gobierno de alemania, reclamó mejoras en los derechos humanos durante una visita a china. Fue elogiada por recibir al Dalai Lama y apoya abiertamente la antorcha de derechos humanos.

mPag.13

mPag.9

Antigua anestesia chinaLa medicina tradicional china ya utilizaba anestésicos algo más de dos mil años atrás.

mPag.12

La Gran ÉpocaEdición No. 1 www.lagranepoca.com 15 de noviembre 2007

EN ESTA EDICIÓN

FRASES CÉLEBRES No basta decir la verdad, más conviene mostrar la causa de la falsedad. Aristóteles (384-322 a.C) Filósofo griego.

Desde su publicación en noviembre de 2004, el libro Nueve Comentarios sobre el Partido Comunista Chino ha impulsado:

27, 598, 350 de renuncias al Partido Comunistra Chino

Para más información: www.lagranepoca.com

Guá

rdal

o y

Com

párt

elo

Ejem

plar

gra

tuito

la gran época - da jiyuan2 | L a Gr a n Époc a

Da Ji Yuan

Mostrando sin barreras la verdadera China

Introducción a la Gran Época

La Gran Época es la edición en español de The Epochtimes Internacional, el periódico de mayor expansión a nivel global. Con sólo siete años de edad, actualmente se edita y distribuye en doce idiomas y en más de treinta países. Este impresionante crecimiento se debe a que La Gran Época posee características únicas que producen, entre otras cosas, una gran aceptación, evaluación y deseo de conservar o compartir los ejemplares por parte de sus lectores; características que, a su vez, convierten a La Gran Época en una eficaz herramienta de marketing para sus anuncian-tes:

Contenido original, recto y comprometido

El criterio con el cual tratamos la información se fundamenta en principios universales y en el respeto a los derechos y las libertades básicas del hombre. Libre de censuras y presiones que suelen menoscabar la cobertura de algunos temas de importancia global, este periódico independiente es ca-paz de reportar noticias y mostrar opiniones que no se hallan en otros medios, enriqueciendo así a las comunidades occidentales con profundas perspectivas en cuanto a las tendencias globales, de Oriente y Occidente, que dan forma hoy a nuestro mundo.Donde las miradas se tornan cada vez más frecuentes hacia China, La Gran Época hace eco de esa tendencia y pasa a ser el primer periódico his-pano independiente enfocado al gigante asiático. En este sentido presenta una perspectiva crítica y sin censuras en el aspecto social, político y económico que lo convierte en una herramienta de información necesaria -y frecuentemente solicitada- para un amplio sector del segmento al que va dirigido (sectores político, económico e intelectual).Al mismo tiempo, La Gran Época representa “un puente entre Oriente y Occidente” por su capacidad de exhibir la atrayente y enriquecedora cul-tura oriental de una manera amena para el público occidental y viceversa.

Nuestros lectoresDedicamos gran atención y esfuerzo a nuestro sistema de distribución para cumplir los objetivos fijados internacionalmente en todas las ediciones de la La Gran Época. Nuestra

temática y redacción está especialmente pensada para diversos sectores y hemos comprobado exitosos resultados en función de la retroalimentación, en cuanto al interés expresado.

Nuestra historia

En el año 2000, dado el control estatal de las noticias en China, un círculo de periodistas de ese país se comprometió a cubrir y reportar la verdadera situación de los derechos humanos, apreciándose un contraste radical con las noticias de prosperidad publicados en los medios habituales del exterior- provenientes de fuentes controladas por el Partido Comunista Chino-. Así lan-zaron la primera edición en chino con el nombre Da Ji Yuan (Da= “Gran”; Ji Yuan= “Época”). Pero poco después del lanzamiento, en el verano del 2000, los periodistas y fundadores de Da Ji Yuan en China fueron arrestados en allanamientos nocturnos y enviados a campos de trabajo forzado o prisiones. Varios probablemente hayan muerto. Para ese tiempo Da Ji Yuan ya tenía su oficina en Nueva York, y su esfuerzo ya era valorado y reconocido en diferentes ámbitos de la comunidad internacional.

Presente y futuro brillante

Entonces, comenzó un rápido crecimiento del periódico, primero su versión en chino y, a partir de 2004, sus siguientes edi-ciones en inglés, francés, alemán, español, coreano, japonés, holandés, ruso, hebreo, búlgaro y ucraniano. Actualmente se dis-tribuye en más de treinta y dos países incluyendo, Canadá, Australia, Alemania, Francia, Italia, España, Inglaterra, Estados Unidos, Rusia, Japón, Corea, Israel y más. La Gran Época en español se distribuye en Argentina, Perú, España, Colombia, Chile y México.El éxito sin precedentes de editar una red de periódicos simultánea en tantos idiomas y países se debe a nuestra honesta actitud y nuestra firme adherencia a principios éticos. Nuestro fin es llegar a la gente y a cada lugar del globo con una nueva visión para un mundo en pleno cambio.Con sus características únicas La Gran Época puede ayudar a que el mensaje de su empresa llegue al público adecuado, sea en todo el mundo, o quizás ¡A la vuelta de la esquina!

32 países

17 idiomas

1, 500, 000 ejemplares semanales mundialmente

1,000,000 visitas diarias, al sitio web en idioma chino

Perú

Argentina

México

Estados Unidos

Canadá

ItaliaHungría

AustriaSuizaFrancia

NoruegaHolandaBélgica

Inglaterra

Irlanda

España

IsraelGrecia

DinamarcaSueciaAlemaniaRep.Checa

Rusia

Japón

Corea

FilipinasHong Kong

Taiwan

AustraliaIndonesiaSingapur

Malasia

Publicamos nuestro contenido en 17 idiomas, entre ellos: Chino, Inglés, Alemán, Francés, Español, Hebreo, Ruso, Japonés, Coreano e Indonesio. En la web, sumado a los anteriores: Ucraniano, Búlgaro, Checo, Eslovaco, Vietnamita y Sueco.

Posicione su empresa en el mercado internacional

Un medio - Todas las vías Todo el planeta

Contacte con nosotros y pregunte por la publicidad de su empresa en otros países e idiomas.

Tels: 26 16 26 93 / 36 23 15 16 / 52 11 99 56

email: [email protected]

Publicidad fácil y eficaz en cualquier parte del mundo...a precios muy accesibles!

La Gran Época

actua Lida d | 3

Director: Roberto SerranoSubdirector:Guadalupe VigilJefe de redacción:Lucía AragónRelaciones Públicas:Rosaura PliegoEditores: Ileana Alescio, Silvia Gleizer, Alvaro Colombres Garmendia, Leonardo Vintiñi, Alejandra Palacios, Alberto Peralta. Valeria Beroiz, Martín BeroizDiseño gráfico: Marcos Giuriati, Fernando Salvato, Daniel Musa, Vicente J. FerrerCarlos MalagónMelania OrtegaPublicidad:[email protected] Gran Época, noviembre 2007. Editor responsable: Oscar N. Suárez. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor:04-2007-101214023200. Número de Certificado de Licitud de Título: en trámite. Número de Certificado de Licitud de Contenido: en trámite. Domicilio de la Publicación: Imprenta: Tetetlacalco No.21, col. El Mirador, Tlanepantla Edo de México.Distribuidor:[email protected]

La Gran Epoca México,

edición en español:

Bajo el control estatal totalitario de las noticias en China comunista, un círculo de periodistas de ese país se comprometió a cubrir y reportar la verdadera situación. Así nació la primera edición en chino con el nombre Da Ji Yuan (Da = “Gran”; Ji Yuan = “Época”). Al poco tiempo todos ellos fueron perseguidos y muchos de ellos han muerto.

Combinando las fuentes dentro de China con reporteros expertos en China residentes en el extranjero, Da Ji Yuan, provee una visión con base histórica y el contexto necesario para entender los eventos que ocurren en dicho país. Hoy pasó a ser el primer periódico independiente enfocado en el gigante asiático, informando sin censuras en más de 32 países y 17 idiomas. Ahora en México publica sus ediciones en español.

Desde la publicación por La Gran Época del libro “9 Comentarios sobre el

Partido Comunista”, más de

27, 598, 350 de personas han renunciado al Partido

Comunista Chino en poco menos de tres años. Este libro recopila de

manera documentada nueve artículos que explican la verdadera realidad histórica del PCCh, la cual ha per-macecido oculta al mundo hasta

nuestros días.Léalos en www.lagranepoca.com

9 Comentarios sobre el Partido Comunista

Mientras la comunidad interna-cional sigue con atención los suce-sos que día a día se desarrollan en Myanmar, los ojos se van posando cada vez más sobre China, que hasta ahora se ha mantenido en un extraño silencio.

Es conocido que el régimen chino es el más fuerte aliado del régimen de Myanmar, si no el único. Myanmar, que hasta 1988 se llamaba Birmania, es un país pobre y subdesarrollado pero con una rica fuente de recursos natu-rales que no puede procesar. Esto le ha valido el interés de varias naciones, pero especialmente de la dictadura china, que no sólo necesita sus recursos naturales, sino que también la considera un acceso estratégico al océano índico, además de tener al régimen birmano como un seguro compra-dor de armas y otros bienes. Para proteger estos intereses, el régi-men chino no había ocultado su rol de protector político del régimen militar de Myanmar.

Durante los últimos 15 años, la República Popular China vetó todos los intentos de incluir la situación de Myanmar en la agen-da del Consejo de Seguridad de la ONU. Cuando finalmente se trató el tema en noviembre pasado, el representante chino se esforzó por excluirlo rápidamente, sin proveer ninguna solución para la desespe-rante situación en Myanmar. En enero pasado, también vetó una resolución del mismo Consejo de Seguridad para instar a los generales birmanos a detener la persecución a minorías y líderes de la oposición. Finalmente, durante la primera semana de manifesta-ciones e incidentes en Myanmar, el régimen chino se las arregló para evitar que el Consejo de Seguri-dad sancionara a la junta militar birmana e incluso que condenara el uso de la fuerza en Rangún, permitiendo que sólo se expresara “preocupación” al respecto.

De repente, los monjes tomaron las calles, manifestándose pací-ficamente con sus típicos trajes color azafrán y llevando imágenes de Buda en sus manifestaciones. Los monjes, como clero, juegan un rol central en la vida y cultura de Birmania, donde el 89% de la población es budista. Por eso, la participación de los monjes con-vierte a las protestas en una verda-dera revolución pacifista capaz de derrumbar a la junta militar.

Esto provocó el temor de que se repita la historia de 1988, cuando

los estudiantes birmanos salieron a las calles a pedir más demo-cracia y el régimen los reprimió, dejando un saldo de más de 3000 muertos.

Al ver que las protestas crecían en intensidad, y conociendo la relación del régimen chino con su par birmano, varias naciones pidieron a China que revirtiera su postura para evitar una tragedia. Pero la respuesta de China fue un escueto “China seguirá trabajando con la comunidad internacional para promover una solución apro-piada al problema en Myanmar”, según el comunicado del Minis-terio de Relaciones Exteriores chino. Sin embargo, la evasión de China no hizo más que aumentar la presión internacional.

La amenaza azafrán La inacción de China frente a los

pedidos de la comunidad interna-cional la deja cada vez más trabada en el núcleo del conflicto.

La principal contradicción que enfrenta el régimen chino es que, mientras, por un lado, intenta dar una imagen de apertura y legiti-midad frente a occidente, apoyar un movimiento democrático que se alza contra una dictadura sería cavarse su propia fosa, ya que el descontento social en China es igual –si no superior –al de Bir-mania, y pronunciarse a favor de ello sería también como arrojar un anzuelo para que las mismas pro-testas ocurran en China, lo cual sería un debacle para la dictadura comunista.

Por esto mismo, el régimen chi-

no es el primero que quiere que las protestas populares de Myanmar fracasen. Teniendo en cuenta que este tipo de revoluciones general-mente tienen efectos en cadena –como ocurrió con las “revolucio-nes de colores” que terminaron con los regímenes autoritarios en países de la ex Unión Soviética –es de esperar que en caso de que la Revolución Azafrán tenga éxito, la sigan revoluciones similares en los países con situaciones similares, incluyendo China, Corea del Norte y Vietnam.

Pero el aspecto que más acorrala al régimen chino es el hecho de que sean los monjes budistas quienes tengan el papel principal en la Revolución.

Lo que puso en jaque a la junta en Myanmar fue que los monjes son ampliamente respetados en el país, ya que el pueblo los iden-tifica con sus raíces culturales y espirituales más antiguas. Frente a éstas, la dictadura birmana su-frió la estocada mortal. Aunque el pueblo birmano está devastado por el hambre y la pobreza, su creencia en el budismo y el ejemplo de los monjes les está dando la fuerza para no rendirse frente a la violencia de la junta.

Por su parte, el Partido Comu-nista sabe, por experiencia pro-pia, sobre el poder que tienen las creencias tradicionales para dar fuerza a los pueblos oprimidos, por eso es particularmente severo en su persecución de grupos religio-sos y espirituales, tales como los tibetanos, los uigures musulma-nes, los cristianos y, sobre todo,

los practicantes de Falun Gong. El régimen chino sabe que, de llegar a ser exitosa la Revolución Azafrán, sentará un claro precedente para que el pueblo chino tenga su “re-volución de color” -¿quizás ama-rilla?- de la mano de las creencias tradicionales que el partido quiso destruir, pero no pudo.

Entre la espada y la paredEl Partido Comunista Chino

todavía es juzgado internacional-mente por la Masacre de Tianan-men de 1989, en la que un grupo de estudiantes, justamente pocos meses después de una manifes-tación similar en Birmania, se manifestaron a favor de reformas democráticas, con un saldo de mi-les de muertos. Además, el régimen chino está cada vez más acorralado con respecto a las denuncias de violaciones de derechos humanos que ocurren hacia varios grupos de la sociedad china. Y un punto por el cual ha sido duramente criticado en el último tiempo es el apoyo a la dictadura de Sudán y la complici-dad con el genocidio de Darfur.

Todo ello llevó a que varias orga-nizaciones de derechos humanos, importantes funcionarios, artistas y diversas organizaciones de todo el mundo comenzaran a promover un Boicot a las Olimpiadas de 2008 a celebrarse en Beijing. Si el régimen comunista vuelve a mos-trarse cómplice de una masacre de militares hacia un pueblo –siendo que todavía es juzgado por su propia masacre del ’89- y cómplice de una dictadura sangrienta, esto generará –y ya está generando-

Justin Sullivan/Getty Images

Ante la represión en Myanmar, muchos grupos protestaron en varias ciudades del mundo. Muchos de ellos responsabilizaban directamente al régimen chino y se manifestaron frente a los consultados de la RP China exigiendo el fin de la violencia y alentando el Boicot a los Juegos de 2008. En la foto, manifestantes frente al consulado chino en San Francisco, California, llevan carteles que dicen “China, sangre en tus manos” (izq) y “Liberen a nuestros líderes nacionales” (der).

Por Ileana Alescio

Las protestas de los monjes en Myanmar (ex Birmania) pusieron al desnudo al régimen chino, único aliado de la dictadura, acorralado entre la presión internacional, sus intereses económicos y el miedo a que ésta “contagie”.

La Revolución Azafrán acecha a China

La Gran Época

noviembre 2007

la gran época - da jiyuan4 | actua Lida d

una ola de repudio a la dictadura china y también puede dar un gran impulso y más adherentes al cada vez más resonante boicot de las Olimpiadas.

Por si fuera poco, frente a la actitud indiferente del régimen chino, los activistas birmanos en el extranjero, en su mayoría estu-diantes birmanos sobrevivientes de la masacre de 1988, plantearon un ultimátum al régimen chino para que revierta su postura y ayude activamente a detener las represiones en Birmania, dejando de impedir la intervención del Consejo de Seguridad de la ONU. De otro modo, los activistas pro-metieron iniciarle “una guerra no violenta” al régimen chino, parti-cipando activamente en el Boicot a las Olimpiadas y en el boicot a los productos chinos.

Es particularmente con respecto a este punto que el régimen chino tendría las mayores pérdidas, pues la cadena de la lógica es la siguien-te: el primero objetivo del régimen chino es mantener su poder; para

ello, necesita de las inversiones extranjeras y el comercio exterior, los cuales son su principal susten-to, y además necesita aplacar el descontento social interno, que es cada vez mayor; para ello, ha enfocado enormes esfuerzos en propagar una imagen de apertura y prosperidad; y la realización exi-tosa de los Juegos se ha convertido en el principal objetivo y un punto de inflexión clave de esta campaña de propaganda y, por propiedad transitiva, un factor político clave para sostener su poder.

Así que la amenaza de los acti-vistas birmanos de incorporarse al boicot de los juegos ya es otro golpe duro para el PCCh.

Pocas opciones, y una certezaFrente a esta situación, cualquie-

ra que sea la acción que elija la RP China, algo deberá sacrificar. De ahí la inacción y evasiva actual. Pero, dada la presión internacio-nal, ya no puede pasar desaper-cibida.

Entonces, en conclusión, si man-

tiene la inacción y evasiva actual, significa que sigue protegiendo a la dictadura de Myanmar, lo cual será perjudicial para la imagen que el PCCh intenta proyectar y acarreará el debilitamiento del régimen por las razones recién explicadas.

Si decide permitir y participar en las sanciones económicas a Myanmar, la RP China sería tam-bién la principal perjudicada, dada su dependencia de materias pri-mas y combustibles que le provee Myanmar.

De cualquiera de las dos formas el régimen chino sale perdiendo. Pues, de ser derrocada la junta militar birmana, el régimen chino también estaría en problemas, e incluso mayores. Aquí, tanto la pérdida del control sobre los recur-sos naturales de Birmania como el repudio internacional pasan a un segundo plano, porque si Birmania recupera su democracia, la “es-tabilidad social” de China, mantenida a la fuerza por el Partido Comunista Chino,

AFP/AFP/Getty Images

En una de las más importantes manifestaciones, unos 30.000 monjes, acompañados por alrededor de 70.000 personas, avanzan hacia la pagoda Sule, en Rangún.

Birmania, oficialmente llamada Unión de Myanmar, es un país del sudeste asiático. Limita al norte con China, al sur con el mar de Andamán, al este con Laos y Tailandia, y al oeste con la India, Ban-gladesh y el golfo de Bengala.

Birmania sufre desde 1962 una serie de dictaduras, primero comu-nistas y ahora militares. En 1988 estalló una revolución democrática de estudiantes y monjes (Revolución 8888) contra la dictadura co-munista, pero el General Saw Maung,mediante un golpe de Estado, impuso una dictadura militar que reprimió las protestas causando entre 3000 y 10000 muertos. Desde entonces, la dictadura continuó entre gran violencia, corrupción y pobreza. En 1990, Aung San Suu Kyi, la líder demócrata opositora al régimen y Premio Nobel de la Paz, fue arrestada tras ganar unas elecciones que fueron invalidadas.

Cronología de la Revolución Azafrán

15/8: comenzaron las protestas, desencadenadas por la decisión de la Junta Militar de Myanmar de aumentar el precio de la gasolina en un 500%. Las manifestaciones estaban lideradas por la oposi-ción política y estudiantes y fueron reprimidas por la junta, con una docena de manifestantes apresados.

5/9: los militares disolvieron una pacífica manifestación en la ciu-dad de Pakokku e hirieron a tres monjes. En este punto los monjes comenzaron a tener una mayor presencia.

18/9: en Rangún, Sittwe, Pakokku y Mandalay comenzaron nume-rosas protestas de monjes.

22/9: al menos 2.000 monjes se manifestaron en Rangún y otros 10.000 en Madalay para manifestarse a favor de la democracia, brindando su apoyo a la líder de la oposición democrática Aung San Suu Kyi, quien apareció en público por primera vez en cuatro años, después de que a algunos monjes y simpatizantes les fuera permitido pasar a su hogar.

23/9: fue la mayor manifestación en Rangún, más de 15.000 ma-nifestantes gritaban consignas a favor de la democracia, mientras eran aplaudidos y vitoreados por ciudadanos desde varias residen-cias de la ciudad.

25/9: continuaron las protestas con varios miles de monjes y gente de a pie. La junta anunció que se impondría el toque de queda. Aung San Suu Kyi fue trasladada de su arresto domiciliario a una prisión.

26/9: se declaró el toque de queda y atacaron contra varios cente-nares de manifestantes. Hubo heridos y detenidos, así como fueron arrestadas algunas personalidades pro-demócratas.

27/9: se arrestaron a más de 700 monjes en violentas y numerosas redadas en monasterios. En protesta, 50.000 manifestantes ocupa-ron las calles de Rangún y fueron dispersados con gas lacrimógeno e insecticidas. Las fuerzas demócratas anunciaron que, tras varias ráfagas de fuego real, nueve civiles murieron. Ese día murió por dis-paros del ejército el fotoperiodista japones Kenji Nagai.

29/9: grupos de varios cientos de manifestantes en Rangún fueron rodeados y en Mandalay otros 5.000 salieron a la calle, esta vez sin respuesta violenta del Ejército. Continuaron los arrestos nocturnos y se cerró el acceso a Internet, ya que los manifestantes habían utilizado la red como un instrumento para transmitir la represión. Este día llegó al país del enviado especial del secretario general de la ONU, Ibrahim Gambari.

TRASFONDO

acerc á ndose eL 17º conGr e so naciona L popu L a r | 5

Investigan al ex Ministro de Finanzas chino El dictador chino Hu Jintao y el premier Wen Jiabao quieren desligarse de la responsabilidad de Jiang Zemin sobre la persecución a Falun Gong

El gobierno chino confirmó que el Ministro de Finanzas, Jin Renqing, renunció por “motivos personales”, el 30 de agosto. Sin embargo, algunas fuentes en Pekín dijeron que el ex Ministro estaba siendo investigado.

Hay tres versiones de la histo-ria: la primera es que fue forzado a renunciar porque tenía una amante; otra versión dice que estaba asignando reservas para perseguir a Falun Gong, y la más reciente dice que era culpable de “filtrar el secreto de que el premier chino Wen Jiabao estaba cansado del trabajo”.

Las autoridades no han respon-dido a ninguna de estas versiones oficialmente. La más cercana a la verdad es la que involucra a Jin Renqing asignando fondos priva-dos por miles de millones de yua-nes a Jiang Zemin para perseguir a Falun Gong. El presidente chino Hu Jintao y el premier Wen Jiabao están investigando el caso.

El ex líder chino Jiang Zemin y Zeng Qinghong, miembro de la “facción de Shanghai”, están tratando de esconder esta versión, promocionando la primera y la tercera versión de la historia.

Enorme cantidad de fondos utilizados para perseguir a Falun Gong

Fuentes de Da Jiyuan (La Gran Época) revelaron que Jiang Zemin no había pensado que la persecu-ción sería tan costosa cuando la inició en 1999. Pensaba que Falun Gong no podría resistir ni un solo golpe y que desaparecería de China en menos de medio año. Por eso los costos para formar la Oficina 610, su nueva GESTAPO, provenían de la cuenta de gastos diarios del Comité Central del PCCh.

Cuanto más crecía el número de Oficinas 610, campos de trabajos forzados, prisiones y nuevos blo-ques de celdas en viejas prisiones para alojar a los practicantes de Falun Gong, también crecía la cantidad de dinero requerido para mantener la persecución. Además de estos costos, estaban los suel-dos de los agentes secretos fuera de China. Todo esto causó que el costo de la represión aumentara

dramáticamente. A comienzos del 2000, Jiang empezó a transferir los fondos en forma de présta-mos desde algunos ministerios, unidades del ejército y algunas provincias. Al comienzo de 2003, todos los que prestaron dinero em-pezaron a exigir el pago a la cen-tral de la Oficina 610. Nadie sabe cuánto dinero gastó Jiang durante los primeros cuatro años; algunos estiman que, por lo menos, 3.000 millones de yuanes (unos U$S400 millones). Los gastos de las acti-vidades mundiales contra Falun Gong fueron encubiertos por las embajadas chinas.

Poco después de que Jin Ren-quing fue nombrado Ministro de Finanzas en junio de 2003, comen-zó a asignar fondos por canales desconocidos a favor de Jiang Zemin y a pagar el dinero prestado a la Oficina 610. Sin la aprobación de Jiang, es imposible imaginar cómo Jin pudo haber transferido 400 millones de dólares sin dejar ninguna evidencia escrita. Recien-temente, algunas fuentes confir-maron que Hu Jintao y Wen Jiabao estaban haciendo secretamente una investigación minuciosa sobre cómo se manejaron las reservas desde que Jiang inició la campaña contra Falun Gong; obviamente no quieren salir perjudicados por culpa de Jiang en este asunto. Por lo tanto, es obvio que esta inves-tigación minuciosa sobre transac-ciones financieras pone a Jiang en una posición muy peligrosa.

Las otras versiones son poco creíbles y contradictorias

La versión acerca de que Jin

tiene una amante es un tema candente, pero no tiene sentido. Para aquellos familiarizados con los círculos oficiales del PCCh, va contra sus propias reglas tener tantos oficiales de alto rango en pánico sólo debido a una “amante” o a “sobornos”. Éstos son conside-rados comportamientos normales en esos círculos.

Debido a la presión ocasionada por la debilidad de esta primera historia, algunas fuentes dentro del PCCh difundieron apresu-radamente otra versión: “Jin Renqing renunció porque reveló la intención de Wen Jiabao de renunciar”.

Recientemente, un informe del Centro de Información para los Derechos Humanos y Democracia reportó que durante una reunión confidencial el 20 de mayo, Jin Renqing conversó sobre su dimi-sión al puesto del Ministerio de Finanzas y sobre la intención de Wen Jiabao de dejar su cargo. Sus comentarios fueron extendiéndo-se rápidamente entre los círculos financieros, y en junio, la agencia Kyodo News publicó un informe titulado “Wen Jiabao quiere re-nunciar”, resultando en las protes-tas del Ministerio de Relaciones Exteriores de China.

Los analistas no excluyen la posibilidad de que sea un truco de Jiang Zemin para ocultar el secre-to de la asignación de reservas que usaron para la persecución a Falun Gong. Parece que la riña detrás del caso de ex Ministro de Finanzas es otro factor que afecta al 17º Congreso Nacional Popular de China.

El caso Jin Renqing creó otra ola de lucha de poder entre los altos oficiales del PCCh.

Ola de arrestos a practicantes de Falun Gong y activistas de derechos humanos

Justo antes del inicio del 17º Congreso Nacional del Partido Comunista Chino (PCCh), que ten-dría lugar en la segunda quincena de octubre, el régimen del PCCh, bajo el nombre de “asegurando la seguridad”, ha comenzado otra ronda de arrestos masivos de practicantes de Falun Gong y de activistas de derechos humanos.

Según revelaron practicantes de Falun Gong en China continental, desde comienzos de septiembre, la Oficina de Seguridad Pública de Pekín ha realizado secuestros a gran escala de practicantes de Falun Gong desde sus hogares y lugares de trabajo. Dichos secuestros a gran escala son similares a los que se realizaron el 20 julio de 1999 (comienzo de la persecución del PCCh a practicantes de Falun Gong

en China), los cuales fueron una estrategia planificada y organiza-da. Pekín tomó el liderazgo en esta serie de raptos, y desde entonces se ha extendido en toda China.

Activistas de derechos humanos en China continental también denunciaron que recientemente el PCCh ha comenzado a reprimir severamente a los disidentes polí-ticos, activistas de derechos huma-nos en Pekín y manifestantes que han ido a Pekín desde otras áreas.

Varios analistas señalaron que los actuales arrestos a gran escala reflejan la percepción y temor del amplio descontento social por parte del PCCh y la intensa puja de facciones internas en búsqueda del poder político dentro del PCCh.

Por Yang Jia y Shi Yu

PETE

R PAR

KS/A

FP/G

etty

Imag

es

Por Zhang Haishan

noviembre 2007

la gran época - da jiyuan6| especiaL: Gao ZhishenG

Estimados damas y caballeros del Senado de los Estados Unidos y de la Cámara de Representantes,

¡Mis más respetuosos saludos! Permítanme expresar mi sincera gratitud por su amable consideración y apoyo en el pasado año hacia mí y hacia los valores que persigo.

En los dos últimos meses, he leído dos veces los Debates de la Convención Federal de 1787 por James Madison, y he admirado la libertad y la constitución democrática que China no ha podido disfrutar.

Hay un dicho en China, “un bocado cuando se está ham-briento se aprecia más que un festín cuando se está lleno”. Del mismo modo, su persistencia es especialmente preciosa dado el silencio casi completo, o incluso la sumisión, de la sociedad internacional en los últimos años respecto a la tiranía del régimen comunista chino, un gobierno advene-dizo que es capaz de cualquier maldad. Su persistencia es un símbolo de la luz de la humanidad. La persistencia que ustedes y muchos otros muestran al negarse a colaborar con este gobierno fascista es un fuerte muro que el autoritario régimen comunista no puede superar. Esta persistencia es una boya que impide que los oprimidos sean completamente ahogados por la oscuridad, y es la esperanza y la fuente de fuerza para el oprimido pueblo chino, que está luchando por los derechos humanos. Hará que continuemos con nuestra protesta pacífica. Ustedes y otras personas de conciencia son una fuerza importante que hace posible que el pueblo chino abandone pacíficamente la tiranía y establezca una China nueva, libre, democrática y civilizada.

No soy un político. Les prometo que no verán ninguna re-tórica, distorsión, o pretensión en esta carta. La experiencia nos enseña que aunque el mundo pueda ser muy crítico, la gente normalmente favorece las virtudes falsas...

[...]Hoy, a medida que nos acercamos a los Juegos Olímpicos

de Pekín, les pido que presten atención al presente desastre de derechos humanos en China, y deseo que transmitan mi protesta a todo el mundo. Les pido que consideren seriamente el auténtico valor de la moralidad, la justicia y la humanidad, así como hasta qué grado estos valores son socavados en China.

Cada vez más chinos protestan contra los próximos Juegos Olímpicos en China, a los cuales se refieren habitualmen-te como “las Olimpiadas sangrientas” y “las Olimpiadas esposadas”. Ellos protestan por la necesidad de derechos humanos, no por los Juegos Olímpicos.

[...]Todo lo relacionado con las Olimpiadas se trata como un

asunto político... Bajo el pretexto de asegurar el éxito de los Juegos Olímpicos, se han cometido todo tipo de maldades a la luz del día, incluyendo los desalojos forzados, los arrestos ilegales, la persecución a personas que protestaban a las autoridades, y la represión de grupos religiosos.

Es claro como el agua para todo el pueblo chino que, con el éxito de la celebración de los Juegos Olímpicos, el régimen comunista está intentado conseguir dos objetivos. Primero, intenta probar al pueblo chino que el mundo reconoce al Partido como un gobierno legal a pesar de toda la tiranía y todos los horribles crímenes contra la humanidad que el Partido ha cometido durante las últimas décadas, con un costo de al menos 80 millones de vidas chinas. Segundo, quiere probar al mundo que el Partido aún tiene el poder sobre China y que aún cuenta con el completo apoyo del pueblo. A medida que más chinos despiertan y se levantan para exigir el final de la tiranía, el llamado por los derechos humanos es cada vez más alto. Bajo tales circunstancias, el régimen comunista chino ha desarrollado una mentalidad retorcida pero frágil, y una extraña obsesión por mantener la estabilidad y asegurar los Juegos Olímpicos a cualquier precio.

[...]Estimados amigos, como chino, profeso un profundo amor

a mi tierra y a nuestro sufrido pueblo. También espero el día en que los Juegos Olímpicos se lleven a cabo en China. Pero cuando recuerdo el ambiente social en China y cómo los Juegos Olímpicos serán manipulados, mi conciencia y sentido de la justicia hacen que me duela el corazón. Como saben, actualmente en China, aquellos que conectan las Olimpiadas con los derechos humanos son inmediatamente perseguidos por el régimen comunista y su banda como “ene-migo del Estado”, “pecador contra el pueblo” o “destructor de la armonía social”.

Nosotros no apoyamos ni pretendemos apoyar unos Juegos Olímpicos que son utilizados como herramienta política. Ni podemos apoyar o pretender apoyar unos Juegos Olímpicos que no tienen consideración por la conciencia humana, la justicia y la moralidad. En un mundo donde las fuerzas políticas mundiales valoran los beneficios por encima de cualquier cosa, donde se desprecia la moralidad, nosotros intentamos en vano instar a que los Juegos Olím-picos cumplan su deber.

Aún así, elijo expresarme de esta manera, lo cual casi ha llevado a la aniquilación de toda mi familia. Elijo presentar

a la comunidad internacional lo que está sucediendo en China, cosas que están totalmente en contra del espíritu Olímpico, aunque en este momento la gente está ocupada felicitándose por lo que obtendrán de los próximos Juegos Olímpicos. Elijo hacer esto, a pesar del peligro que pueda traerme a mí mismo, porque lo considero mi obligación como ser humano y como chino.

El Partido Comunista Chino es un grupo criminal que opera bajo la protección de los poderes políticos nacionales. Es esencial darse cuenta de su naturaleza criminal para que podamos tomar las decisiones correctas. Sé claramente que debido a la codicia de beneficios no mucha gente reconoce públicamente esta observación, mientras que demasiada gente pretende no creerla... Los derechos del pueblo por la ley constitucional se han convertido en una búsqueda eterna. La única ley que el régimen comunista se toma en serio es “la ley constitucional asegura el mandato permanente del Partido Comunista en China”.

I. La actual persecución religiosa sangrienta

Las virtudes enseñadas por las auténticas creencias signi-fican solamente el desastre para el mal. Aunque la libertad de creencia está regulada por la Constitución china, el régimen comunista nunca ha dejado de enfrentarse al derecho del pueblo de elegir sus propias creencias, un derecho justificado por la naturaleza humana. Por otro lado, sin un tribunal que pueda implementar la Constitución, la ley no tiene una vinculación efectiva. Incluso así, el régimen comunista se esfuerza mucho en asegurarse de que ésta quede sofocada con numerosas leyes y regulaciones (como por ejemplo la Ley de Asuntos Religiosos promulgada por el Consejo de Estado chino).

La sangrienta persecución a Falun Gong, que comenzó en 1999, ha sobrepasado todas las maldades hechas con anterioridad. En los últimos años se ha confirmado que más de 3.000 practicantes de Falun Gong han sido asesinados, e innumerables han resultado heridos. Cientos de miles de practicantes han sido enviados a campos de trabajo forzado. Millones han sido ilegalmente detenidos en incontables centros de lavado de cerebro, establecidos en cada esquina de China por la famosa Oficina 610, una agencia creada para dirigir la persecución contra Falun Gong. Decenas de miles han sido perseguidos de varias formas. Una gran cantidad de niños han sido expulsados de la escuela sólo porque sus padres practican Falun Gong. Muchos niños han sido abandonados sin atención o incluso sin hogar, después de que sus padres fueran arrestados. (Desde agosto de este

Carta abierta al Congreso de EEUU y a la comunidad internacionalGao Zhisheng - 12 de septiembre de 2007

Gao Zhisheng, nominado recientemente para el Premio Nobel de la Paz, es visto popularmente como la “conciencia de China” o “el símbolo de China”. Es sin duda la referencia número uno de la disidencia. Otros luchadores de la defensa de los derechos humanos se han atrevido a llamarlo “el próximo gran líder de China”.Confrontando vigilancia continua, arrestos domiciliarios, detenciones, interrogatorios, amenazas e incluso intentos de asesinato, Gao se las arregló para reunir a los activistas de China y a la comunidad legal encausada en los derechos humanos como ningún otro ha podido hacer. Ha renunciado públicamente al Partido Comunista Chino, junto con otras 26 millones de personas. La atención internacional es lo que le ha permitido sobrevivir en su lucha por los derechos humanos dentro de China. Ha sido portada del

New York Times. Es autor del libro “Una China más justa: mi lucha como abogado de DD.HH. en el Estado comunista más grande del mundo”.

En 2001, antes de ser perseguido y de que le quitaran su licencia de abogado, había sido nombrado uno de los diez mejores abogados de China. Trabajó para una amplia gama de grupos vulnerables como mineros, víctimas de de-

moliciones forzadas de hogar y miembros de las iglesias clandestinas.Gao escribió cartas abiertas al Congreso Nacional Popular de China, declarando que los términos de prisión y multas impuestas sobre los practicantes de Falun Gong violan completamente los principios legales básicos y las normas legales actuales. Reveló la supresión a las iglesias cristianas “de hogar” o clandestinas, demandó a funcionarios locales corruptos y proveyó asistencia legal a Chen Guangcheng, un conocido activista de derechos humanos ciego que lucha contra la pobreza rural, los abortos forzados y la esterilización forzada.

Lea la carta completa en www.lagranepoca.com

“Transmitan mi protesta a todo el mundo”Desde el corazón del pueblo chino, la principal referencia de la defensa de los derechos humanos dentro de China hace ver cómo la comunidad internacional está involucrada, a través de los juegos olímpicos Beijing 2008, en la realidad de la supresión de la dictadura comunista y pide que no apoye los juegos. Luego de publicarse su carta, fue arrestado nuevamente y está desaparecido.

especi a L: Gao ZhishenG|7

deambulan alrededor de la entrada de la escuela. Estos niños, aunque no tienen hogar, se acercaron a mi hija para expresar sus condolencias y su apoyo. Nuestros corazones sufren por estos niños).

La represión contra Falun Gong, que ya lleva ocho años, es hasta ahora el desastre humanitario más duradero y más serio en China y en el mundo. Es por eso que hice hincapié en esto anteriormente, en esta misma carta.

Como prueba de esa persecución, me gustaría recomen-dar el informe que elaboré para informar sobre las pruebas legalmente aceptadas que recopilé como abogado.

Uno de los casos en el informe implica a Liu Boyang, de 28 años de edad, licenciado en medicina, y a su madre, ambos practicantes de Falun Gong. Madre e hijo fueron torturados hasta morir en menos de diez días dentro del mismo edificio. Las últimas noches antes de morir ambos pudieron escuchar los dolorosos gritos del otro mientras eran torturados. Hasta que los gritos murieron con ellos, la policía no dejó de torturarlos. Lo que la policía china hizo con ellos es algo vergonzoso en la historia de la humanidad. En la época en que escribí mi tercera carta abierta a los líderes chinos, los cadáveres de ellos seguían retenidos por la Oficina 610 que los asesinó. Algunas víctimas siguen vivas para testificar sobre la persecución.

Así que hoy me tomaré la libertad de preguntarles a uste-des, y preguntarle a toda la humanidad:

1. La persecución de ocho años contra Falun Gong y los crímenes contra la humanidad cometidos por el Partido Comunista Chino, ¿acaso son un problema sólo para las víctimas, o son un problema para la humanidad?

2. El genocidio y los crímenes contra la humanidad por parte del PCCh ¿son una amenaza únicamente para las víctimas, o lo son también para los valores morales de toda la sociedad humana?

3. ¿Es el ser humano capaz de lidiar con tales crímenes contra la humanidad perpetrados por un Estado?

A colación, quisiera hacer otras tres preguntas:

1. ¿Tiene la sociedad actual el valor y la conciencia para alzarse contra el genocidio?

2. Si es así, ¿tenemos la capacidad de detenerlo?

3. Juzgando por las definiciones de crímenes contra la humanidad y de genocidio, respectivamente plasmadas en las leyes internacionales, un gran número de funcionarios del PCCh cumplen todos los criterios para ambos crímenes, incluyendo a Jiang Zemin, Luo Gan, Zhou Yongkang, y Liu Jing. Respecto de las pruebas, éstas son abundantes. Así que, después de todo, es una cuestión de si la sociedad de todo el mundo tiene el sentido de responsabilidad y el valor de encarar honestamente estas pruebas. [...] Entonces, el asunto que todos tenemos que afrontar es el de perseguir el castigo [de los criminales]. ¿Es China una excepción a la ley pública internacional por sus crímenes contra la huma-nidad y genocidio?

Con respecto a este último punto, no ignoro las dificul-tades de comenzar este proceso debido al poder del PCCh, pero es factible, posible y necesario, desde la perspectiva de la ley internacional, perseguir un procedimiento de castigo penal [contra los criminales].

He escrito mucho sobre el tema de Falun Gong porque la persecución contra Falun Gong es el peor desastre huma-nitario de esta era. No significa, sin embargo, que los dere-chos de otros grupos religiosos en China no sean violados. La represión continua del PCCh contra iglesias familiares cristianas es comparable con la impactante persecución a Falun Gong. Excepto en las grandes ciudades como Pekín y Shanghai, donde la gente se opone fuertemente a la per-secución y fuerza a los dictadores a reducir el nivel de la persecución. La persecución en localidades y pueblos hacia miembros de una iglesia familiar no difiere del desastre que sufren los practicantes de Falun Gong...

En los últimos años, el PCCh también ha aumentado el nivel de brutalidad y crueldad de su persecución contra los budistas tibetanos.

II. La brutal persecución contra los derechos y libertades del pueblo

[...]La libertad de expresión y la libertad de prensa son indi-

cadores básicos de una sociedad civilizada, son los factores principales de las libertades mundiales modernas y son también el pilar de la libertad de la sociedad. Más aún, para un país no gobernado por la ley, la libertad de expresión y la libertad de prensa son las únicas maneras de asegurar la seguridad y los derechos del pueblo. Sin estas libertades, uno puede imaginar cuán descarados son los dictadores, y cuan indefensos están los grupos reprimidos.

El PCCh siempre se ha tomado el control de los medios como una tarea política fundamental. Se centra en usar la tecnología para controlar los medios, e ignora el factor de la moralidad. Recientemente, especialmente en los últimos tres o cuatro años, junto con el despertar del pueblo para buscar sus derechos y libertades, el PCCh ha estado paranoico y ha intentado usar todos los métodos posibles para controlar los medios. Creó falsos incidentes impactantes y reprimió a las personas que practican sus derechos de libertad siguiendo la ley. En los dos últimos años... una gran cantidad de escritores en Internet fueron ilegalmente detenidos...

La libertad de asociación es vista por los dictadores como una amenaza. En un país sin libertad de asociación, la gente no tiene forma de defenderse de la brutal dictadura... El sentimiento de fragilidad y frustración del pueblo chino va más allá de lo imaginable para aquellos que viven en un país democrático. En China, toda la nación está sometida por una pequeña banda de criminales, concentrada en atacar y perseguir al pueblo, un grupo tras otro. Incluso el pensamiento y discurso sobre crear otro partido político es visto como un evento terrorista de primer orden y es reprimido ilegalmente.

III. Feroz represión del movimiento de defensa de los derechos

En los últimos años, el PCCh ha reprimido ferozmente al movimiento de defensa de los derechos del pueblo chino hasta el borde de la locura. Un ejemplo típico es el caso de Chen Guangcheng, un defensor de los derechos humanos ciego. Cuando él descubrió los abusos sobre planificación familiar en la ciudad de Linyi -provincia de Shandong- a través de su propia investigación, hizo pública la práctica de abortos y esterilizaciones forzadas por parte del PCCh. Chen además expresó que un ser humano debe tener permitido salir afuera, al país y al mundo. Sin embargo, su mera voz provocó el pánico en todo el régimen comunista chino. La reacción del régimen no fue detener estos crímenes come-tidos por todo el país, sino ejercer una brutal persecución contra el firme y valiente héroe Chen Guangcheng, y contra su inocente esposa, su joven hijo y su anciana madre, de más de 70 años.

La política de control de natalidad del PCCh es el mayor genocidio en la historia de la humanidad. Millones de nona-tos cada año pierden su vida simplemente porque unos pocos

dictadores elaboraron tal política. (El régimen chino publicó oficialmente datos de que la política de control de natalidad evitó 400 millones de nacimientos en los últimos 20 años).

[...]El PCCh sabe claramente lo excesivo y atroz de los crí-

menes que ha cometido contra la humanidad, el pueblo y el país, y que las atrocidades son alarmantes. Por un lado, continúan engañando al pueblo y cometiendo crímenes. Por otro lado, encubre sus mentiras y crímenes a cualquier precio. Todo el partido centra su esfuerzo en encubrir sus mentiras y crímenes, lo cual es etiquetado como “concien-cia política” en todos los niveles de las organizaciones del gobierno y comités del PCCh.

Aquí quiero recordar a las damas y caballeros la carta abierta a Hu Jintao, escrita por la esposa del prominente defensor de los derechos humanos Guo Feixiong... Guo es un defensor de los derechos humanos de completa integridad tanto personalmente como en su conducta... Su firme deter-minación y persistencia en su trabajo de derechos humanos provocó el pánico entre el régimen comunista. En dos años, Guo fue detenido tres veces...

“Durante su detención, [Guo Feixiong] fue objeto de abusos físicos y fue esposado y encadenado a su cama du-rante 42 días...

[...] “En la noche del 19 de marzo, oficiales de policía lo

arrastraron hasta un lugar secreto donde fue interrogado por última vez y se informó que fue golpeado. Lo torturaron de la misma manera que harían con un preso sentenciado a muerte – lo golpearon ferozmente con su cara cubierta y sus manos atadas; es más, metieron una picana eléctrica en sus pantalones y electrocutaron sus genitales durante cinco o seis minutos seguidos”.

[...]Entre todos los practicantes de Falun Gong masculinos

como femeninos con los que he estado en contacto, la ma-yoría de ellos fueron torturados y humillados, siendo ata-cados o electrocutados con macanas eléctricas sus órganos de reproducción.

Desde comienzos de este año, ha habido secuestros for-zados a gran escala de protestantes en Pekín, Shanghai, y otras ciudades. La sangrienta violencia llevada a cabo a la luz del día es impactante.

IV. La conducta malvada de robar la propiedad privada del pueblo

La Constitución del régimen comunista chino también contempla la protección de la propiedad privada como un principio constitucional. Sin embargo, durante más de me-dio siglo, el régimen ha realizado enormes e indescriptibles crímenes contra los propietarios... El desastre de China es que después de la guerra civil, pasamos a ser gobernados por un régimen militar imperioso, que continúa robando la propiedad del pueblo...

[...]En los últimos 15 años, este grupo político de privilegio

tiró abajo las casas privadas de civiles a la fuerza, hasta el punto de ser completamente irracional. Han tirado a la fuerza innumerables casas de gente pobre; no es muy dis-tinto a desnudar a una persona pobre en el frío invierno. Sus crímenes no se acaban aquí. Durante mucho tiempo, han combatido las protestas y acusaciones de las víctimas implacablemente a través del terror y la coacción.

[...]Tomemos Shanghai como ejemplo. Recientemente, 215

valerosos ciudadanos de Shanghai... escribieron una carta abierta al líder del PCCh, Hu Jintao...: “Por las buenas o por las malas, [el PCCh de Shanghai] condujo a 2,8 millones de ciudadanos de Shanghai desde el centro de la ciudad a las afueras, confiscó a la fuerza la tierra cultivable y tiró abajo las residencias que originalmente pertenecían a un millón de agricultores en las afueras. Durante más de una década, Shanghai ha sido el origen y el centro de la apropiación de la tierra a la fuerza y el derrumbamiento forzado de hogares para obligar a la gente a mudarse. Sólo en los dos últimos años, el gobierno de la ciudad de Shanghai organizó a 4.000 oficiales de la oficina de apelaciones para servir como una fuerza de ‘bloqueo’ a gran escala que impidiera a las vícti-mas protestar; el gobierno también organizó un ‘equipo de matones’ para atacar violentamente a los civiles con el fin de implementar el plan de la ciudad y apropiarse de la tierra. Los civiles fueron salvajemente golpeados; algunos

• “Primero, intenta probar al pueblo chino que el mundo reconoce al Partido como un gobierno legal a pesar toda la tiranía y todos los horribles crímenes contra la humanidad que el Partido ha cometido durante las últimas décadas, con un costo de al menos 80 millones de vidas chinas.”

• “Segundo, quiere probar al mundo que el Partido aún tiene el poder sobre China y que aún cuenta con el

completo apoyo del pueblo.”

“es claro como el agua para todo el pueblo chino que, con el éxito de la celebración de los Juegos olímpicos, el régimen comunista está

intentado conseguir dos objetivos:”

“Al acercarnos a los Juegos Olímpicos de Beijing, les pido que presten atención al presente desastre

de derechos humanos en China, y les deseo que transmitan mi protesta a todo el mundo”

noviembre 2007

la gran época - da jiyuan 8 |especi a L: Gao ZhishenG

perdieron la vida; todos los canales para protestar fueron completamente bloqueados...”

V. El desastre medio ambiental bloqueará a los chinos – Un cuarto del futuro de la población mundial

El “milagro económico” se está convirtiendo en desastres en la vida real. El incidente del alga azul verdosa en el lago Taihu (situado en la ciudad de Wuxi, provincia de Jiangsu) probó que al PCCh no le importa si no hay agua potable en el futuro, mientras haya PBI hoy. El consumo de energía para cada 10.000 yuanes de producción en China es siete veces más alto que en Japón y tres veces más alto que en la India. Un cuarto del territorio en China se ha convertido en desierto, a un ritmo de 3.000 kilómetros cuadrados de desertificación al año. Según un reportaje de la Agencia de Noticias Xinhua, el 90% del agua subterránea está contami-nada en la mayor parte de las ciudades. El 75% del agua que atraviesa las ciudades no es potable, y los peces que lleva no son comestibles. Las medidas de protección medio ambiental son una mera fachada, como lo es también la economía. Es incluso más desesperanzador que los pequeños lagos y ríos que cubren todo el país se encuentran todos increíblemente contaminados. Estos pequeños cúmulos de agua son la base del medio ambiente de la nación, pero no están incluidos en la lista de protección.

VI. Campesinos

[...]La Ley china dice que los campos agrícolas pertenecen

todos al Estado o al “Conjunto”, pero el “Conjunto” está totalmente controlado por el poder del Estado. La lógica es: “El Estado es propietario de los campos, el PCCh gobierna al Estado, y el PCCh es controlado por los burócratas”. Por tan-to, los burócratas del PCCh son los más altos terratenientes, son los dueños de todos los campos de China. Millones de agricultores en China trabajan toda su vida en estos campos, pero no son dueños de ninguno de ellos....

Además, actualmente en China hay 120 millones de trabajadores en la ciudad que son residentes de zonas ru-rales. Ellos conforman el grupo de esclavos más grande de la historia humana. No son tratados con dignidad. Tienen que hacer trabajo duro bajo condiciones severas y sólo les pagan US$1,5 al día o aún menos. Incluso con salarios así de bajos, los capataces suelen retrasar el pago... Se les priva de su derecho a formar sindicatos y sólo pueden enfrentarse individualmente a los corruptos poderes del gobierno. Ob-viamente, forman un grupo social extremadamente débil frente al poderoso gobierno, y esta es la razón fundamental por la cual abusan de ellos.

VII. Sistema legal extremadamente injusto

Actualmente, el comportamiento injusto y extrema-damente ilegal de las cortes judiciales corruptas y de los funcionarios está a la orden del día, desde promulgar do-cumentos para impedir a los ciudadanos que protejan sus derechos humanos hasta utilizar los poderes del Estado para robarle a la gente. No se permite a las cortes aceptar casos sobre la destrucción forzada de propiedades personales, ni casos sobre campesinos que pierden sus tierras, ni casos sobre el alquiler privado de casas por parte del gobierno, ni casos sobre reclamos de personal militar jubilado... ni casos sobre Falun Gong…

V. Los desastres diarios son comunes

Estimados damas y caballeros, el gobierno del PCCh me ha privado de mi derecho a hablar o escribir durante más de un año, utilizando los medios posibles más bajos. Estoy lleno de emoción ahora que finalmente sujeto mi pluma. Tengo una certeza: los crímenes de más arriba realmente existen, y han violado la justicia y la libertad de toda la raza humana, incluyendo la de ustedes. Realmente creo que todos ustedes tienen la misma certeza, y creen que no hacer nada frente a tal realidad es abandonar la sensibilidad y la responsabilidad humanas. Realmente creo que todos saben, como nosotros sabemos, que la economía y la política occi-dentales están sacrificando valores a cambio de beneficios superficiales. Realmente creo que todos ustedes son como yo, desean trabajar por elevar los principios humanos, aca-bar la tiranía y cesar el mal, terminar con esta vergüenza de la humanidad. Realmente creo que todos ustedes, como yo mismo, reconocen que la dictadura y su herencia a las

generaciones siguientes consiste en pasarse el pueblo chino de una a otra, como si fuera su ganado privado. El factor que les ha posibilitado pasarse tal herencia no es su habilidad o su virtud, sino su falta de virtud. Si esta realidad no cambia rápidamente, es un insulto a la racionalidad humana. Todos deben creer, como yo mismo, que satisfacer la petición del mal totalitario, en cuanto a albergar los juegos Olímpicos, es un evento oscuro en la historia de las Olimpiadas y aver-güenza a toda la raza humana.

Mis estimados damas y caballeros, escribir esta carta es algo duro. Si estos crímenes sólo sucedieran una vez o algu-nas veces, creo que cada uno de ustedes estaría igualmente tan enfadado como yo. Pero en la China actual, estas trage-dias inhumanas se han convertido en una situación común que sucede por todo el país; mucha gente se ha acostumbrado y se mantiene indiferente. El PCCh ha podido sostener su poder simplemente porque sistemáticamente ataca con vio-lencia nuestra conciencia y la adormece con mentiras. Está erosionando nuestra virtud a diario para extender el apoyo pasivo de las indefensas mentes del pueblo. Ha diezmado los valores morales del pueblo para imponer su violencia y estabilizar su poder. Actualmente, el PCCh está extendiendo su estrategia de corrupción moral a todo el mundo. Si las Olimpiadas son albergadas por el PCCh, significará el éxito de la corrupción moral global del PCCh.

Damas y caballeros, una sociedad tiene su mecanismo de protección para evitar los enormes pecados contra la moralidad, las leyes, los medios, el equilibrio de poderes, la supervisión, etc. Porque todos desean vivir en paz, y no en el terror. Cuando somos testigos de esos crímenes contra la humanidad que tienen lugar por todo el país, y esas fechorías que retan los sentidos básicos de las personas en el sistema legal, en los medios de comunicación y el medio ambiente, no tenemos otra opción que admitir que nuestro mecanismo de protección social está completamente destruido. La

fuerza que destroza el mecanismo y le impide reconstruirse es el Partido Comunista Chino (PCCh). Si se preguntan por mí, como abogado, desde el lugar del sistema legal, debo recordarles directamente que en el sistema legal nadie tiene más deseos de justicia, pero cada día que el PCCh existe es otro día que hace imposible ver la justicia.

Estimados, el Dr. Martin Luther King dijo, “La injusticia en cualquier sitio es una amenaza a la justicia en todas partes”. (Martin Luther King Jr., Carta desde la cárcel de Birmingham, 6 de abril de 1963)

La lógica del PCCh sobre este asunto está invertida. Para ellos, “la justicia en cualquier sitio es una amenaza a la in-justicia en todas partes”. Incluso cuando la justicia no quiere ser hostil contra el mal, el mal tomará a la justicia como su enemigo, porque la existencia de justicia bloquea el camino de los malhechores.

Estimados, actualmente en China hay tanta tristeza como esperanza. La parte triste es que los funcionarios trabajan juntos para robar la fortuna de la gente común, el soborno está presente en todos los niveles, y los altos cargos protegen los crímenes de los cargos menores. La sociedad china se encuentra en un estado de enfermedad como un ecosistema, tolerando los errores, reajustándose, tolerándose, y organi-zándose así mismo. Esta cadena social enferma y oscilante se ha convertido en el sustento del PCCh para hacer el mal sin ser presionado por el pueblo. No importa cuán bellos deseos tengan Hu Jintao y Wen Jiabao, no tienen la fuerza para cambiar como individuos. La parte esperanzadora es que ya sea Falun Gong o los cristianos, éstos están reconstruyendo la moralidad a través de su fe. Están cambiando el destino de China a través de su protesta pacífica contra la tiranía del PCCh y se están convirtiendo en la base para que la China futura se desarrolle y se haga estable. Cualquiera que desee tratar con China no debe ignorar esta fuerza.

Estimados damas y caballeros, cambiar China parece muy difícil, porque el PCCh lleva consigo una insoportable deuda de 80 millones de vidas asesinadas. Es más imperdonable que los Nazis. Justamente porque sabe esto, mató a aquellos estudiantes que pedían democracia el 4 de junio de 1989. Por otro lado, cambiar China es fácil, eso sí, a través del desper-tar moral de cada persona. Ustedes pueden hacer mucho al respecto. Si pueden usar sus acciones, no sólo las palabras, para apoyar a aquellos medios que revelan los crímenes del PCCh, apoyar esos esfuerzos para romper con el bloqueo de Internet por parte del PCCh y enviar la verdad a China con-tinental, apoyar a esas organizaciones que pacíficamente se apartaron del PCCh para volver a tener su propia conciencia, China cambiará muy pronto.

[...]Cuando terminé esta carta, escuché que el Presidente

Bush había decidido unirse a las Olimpiadas el año que viene. Perdonen mis maneras aquí, pero quiero gritar, Sr. Presidente, ¿qué está haciendo? ¿Ha visto cómo el Presi-dente Reagan trató las Olimpiadas de 1988 en Seúl? Quiero también recordarles a mis amigos aquí, que espero que mis amigos en el Congreso, tanto en el Senado como en la Cá-mara, puedan establecer estándares [democráticos] para la civilización humana como aquellos que sostuvieron durante las Olimpiadas de 1988 en Seúl.

Jesús dijo, “¡Trata a los demás como te gustaría que te trataran a ti!” Aquellos que están luchando en las cárceles del PCCh, aquellos que gritan bajo las torturas del PCCh, aquellos que deambulan en una situación de desesperación para evitar el maltrato, necesitan su ayuda. Cuando el PCCh recibe a los líderes mundiales con disparos como saludo, con la alfombra roja y champagne; cuando ustedes se sorprenden por las “prósperas” visiones creadas por los rascacielos y las brillantes luces nocturnas en Beijing y Shanghai, desearía que pensaran en todas esas personas que sufren.

Que Dios los bendiga, que Dios dé justicia, responsabi-lidad y firme determinación a cada persona. Que la luz de la libertad brille sobre China correctamente, que el mal no tenga lugar donde ocultarse y que los maltratados no sigan sufriendo.

Sinceramente, Deseándoles damas y caballeros paz y salud

Gao Zhisheng

El abogado Gao Zhisheng con su familia, su mujer Geng He, su hija Gege de 12 años y su hijo Tianyu de 3 años, antes de su arresto.

“En los dos últimos años, el régimen comunista chino ha mostrado cada acto malvado que uno pueda imaginar en los esfuerzos para silenciarme. Como si quisiera probar su determinación para

destruir los sentimientos humanos y la conciencia a cualquier costo, el régimen ordenó que al menos cuatro policías secretos mantuvieran continua vigilancia, de hombre a hombre, sobre mi hijo de tres años. Mi hija de 12 años recibió incluso un trato

“privilegiado” de mayor nivel, siendo seguida noche y día por un grupo de seis a diez policías secretos (hombres y mujeres), un mes tras otro, incluso cuando estaba en clase.Todos mis familiares han sido seguidos por la policía

secreta y han sido ilegalmente detenidos muchas veces. Durante este periodo, tanto mi esposa como mis hijos sufrieron repetidos asaltos brutales. El régimen ha decidido perseguirme sin tregua,

solamente porque me aferro a mi conciencia y responsabilidad como ser humano. El comportamiento que se considera comúnmente

como degradante para el ser humano se implementa en mi país como una tarea política.”

El precio de tener conciencia

Boicot Beijing 2008 |9

El alcalde de Ginebra recibe la Antorcha

Global de los Derechos Humanos en China

Ginebra es la octava parada en la carrera de relevos.

Recorrido Mundial del Relevo de la Antorcha por los DD.HH.

El Sr. Patrice Mugny, Alcalde de la ciudad de Ginebra acepta la antorcha (DJY)

El Relevo Global es parte de la serie de eventos lanzados por la Coalición para Investigar la Persecución a Falun Gong (CIPFG) con el mensaje de “Las Olimpíadas y los crímenes

contra la humanidad no pueden coexistir en China”.El Relevo comenzó en Grecia el 9 de agosto y estará en Europa hasta octubre, luego irá

a Oceanía alrededor de diciembre, luego estará en África y Medio Oriente durante enero, pasará por América del Norte y América del Sur en marzo y abril, estará en Asia durante

mayo y agosto, para terminar finalmente en Hong Kong.www.humanrightstorch.org

Relevo Global de la Antorcha por los DD.HHLa antorcha fue recibida en Suiza con los sonidos de los Alpenhorns (Trompas de los Alpes)

En honor a la Antorcha de los DDHH: [...]Considerando que las atrocidades cometidas contra las iglesias cristianas clandestinas, católicos romanos clandestinos, uighures musulmanes, practicantes de Falun Gong, y tibetanos budistas cristianos en la República Popular China continúa creciendo...Se resuelve que yo, senador del Estado Rev. Rubén Díaz, conmemoro la marcha de relevos de la Antorcha de los Derechos Humanos, durante la cumbre de Naciones Unidas frente a la sede de la ONU, ciudad de Nueva York, hoy 28 de septiembre de 2007; [...]

En la tarde del 15 de septiembre de 2007, en la plaza Molard, ubica-da en el centro de Ginebra, Suiza, dos hombres suizos vestidos con trajes tradicionales y tocando los tradicionales arphons, o cuernos alpinos, el instrumento nacional suizo, recibieron la llegada de la antorcha de derechos humanos en las ceremonias inaugurales.

Ginebra fue la octava parada en la carrera de relevos de la Antorcha de los Derechos Humanos. Patrice Mugny, alcalde de Ginebra y ex presidente del Partido Verde suizo, participó en la ceremonia para expresar su apoyo. En su discurso, dijo: “Adhiero completamente a la libertad de creencia que cada hombre y mujer en este planeta debe poseer. Quiero mostrar mi solidaridad con los miembros de Falun Gong que son víctimas de la represión en China. La perspectiva de los Juegos Olímpicos de Pekín no deben ocultar esta realidad, que los practicantes de Falun Gong, de la misma manera que los miembros de grupos cristianos no reconocidos

por el Estado comu-nista, figuran en las “listas negras”

de las autori-

dades chinas”.Patrice Mugny está preocupado

por los asuntos de los derechos hu-manos en China y es miembro del CIPFG (Coalición para Investigar la Persecución a Falun Gong) en Euro-pa. El alcalde dijo que la carrera de relevos de la antorcha es un evento “muy importante para la ciudad de Ginebra” porque le muestra al mundo que su ciudad se preocupa por los derechos humanos. Tam-bién le aclaró a la audiencia que la carrera de relevos de la antorcha no se considera algo contra China, sino un llamado al régimen chino para que respete los derechos humanos y cumpla las promesas que hizo cuando postuló a Pekín para ser anfitrión de las Olimpíadas.

La audiencia murmuraba con expectación cuando la antorcha, en su camino desde Eslovaquia, se acercó al sitio de ceremonias en Ginebra. El portador de la antorcha llegó a Ginebra después de un vuelo desde Eslovaquia y corrió hasta la plaza Molard. El corredor apareció, se acercó al escenario, subió y junto con el solemne himno de la antor-cha por los derechos humanos, se la cedió al alcalde Mugny.

El Sr. Luc Recordon, miembro de la Asamblea Nacional de Suiza (legislador nacional), habló en la ceremonia. Dijo que China ha dado

muchos valores al mundo, a través del Confucianis-

mo y el Taoísmo. Si China quiere

reasumir este papel, debe respetar los derechos humanos, no basta con ser una economía poderosa. El congresista dijo que espera que esta carrera de relevos de la antorcha simbólica pueda inspirar a los anfi-triones de las Olimpíadas en Beijing 2008, especialmente al gobierno, a hacer de los Juegos Olímpicos un punto decisivo para mejorar los derechos humanos en China.

El Dr. Conrad Müller, presidente de la fundación nacional suiza para donación de órganos y trasplante, hizo un viaje especial desde Nepal para asistir a la ceremonia. Dijo que consideraba que el tráfico de órga-nos es un pecado serio en cualquier lugar donde ocurra, y que participar en el comercio de órganos ilegal avergüenza a la academia médica, especialmente a médicos que tra-bajan con el trasplante de órganos humanos. El Dr. Müller dijo que su organización ”hará todo lo posible para detener la extracción forzada de órganos en China”.

También estuvieron presentes otros tres miembros de la Asam-blea Nacional de Suiza, miembros del Consejo Mayor de la Repú-blica y representantes de orga-nizaciones no gubernamentales. Christian Benda, un violinista renombrado en Suiza, interpretó el tema musical de la antorcha de derechos humanos, que recibió una calurosa bienvenida de la audiencia. Los cuartetos de Saxo de Ginebra también presentaron una interpretación asombrosa. A

las 3 de la tarde el alcalde Mugny encendió la antorcha de derechos humanos en manos de dos atletas suizos, el nadador renombrado Dano Halsall, que ganó 86 campeo-natos nacionales y batió el récord mundial de natación de 50 metros cinco veces, y Lise Marie Morerod, que ganó el campeonato de Copa

del mundo de esquí. Ellos corrieron por la ciudad llevando la antorcha, que simboliza los derechos huma-nos, la libertad y la paz.

La antorcha continuó camino a Francia, llegando a París el 16 de septiembre de 2007 y, después de París, se trasladó a Latvia, Estonia, Lituania y Bélgica.

Honores del alcalde de Nueva York

noviembre 2007

10| inter naciona L

Primera mandataria demuestra firmeza y valora pesar de las presiones del régimen chino, Ángela Merkel, jefa del gobierno alemán, reclamó mejoras en los derechos humanos durante su visita a china. Fue elogiada por recibir al Dalai Lama y apoya abiertamente la antorcha de derechos humanos.

“El régimen comunista chino está inten-tando usar los beneficios económicos para persuadir a los gobiernos occidentales a que abandonen sus valores e ignoren los continuos abusos de derechos humanos en China. Los Juegos Olímpicos se han conver-tido en una herramienta para persuadir. El régimen chino ahora continúa sus actos crueles sobre los derechos humanos detrás del manto del símbolo de los cinco anillos de los Juegos Olímpicos. Las autoridades comunistas chinas no han mantenido su promesa de mejorar la situación de derechos humanos en China. Después de que Pekín fuera electo como anfitrión de

los Juegos, la situación de los derechos humanos en China en muchos aspectos ha empeorado en vez de mejorar”.

“En cuanto a la gente que vive en socieda-des occidentales como nosotros, no podemos permanecer completamente inamovibles con lo que está pasando hoy en China. Un crimen de gran magnitud está ocurriendo en China: la extirpación de órganos a personas inocentes vivas por dinero. A cada momento, nuestros amigos chinos están en peligro. Sus órganos, tales como hígados, riñones o corazón, pueden ser extirpados a la fuerza en cualquier momento”.

Su carta de apoyo a la Antorcha de DDHH

Después de su visita a China, la manda-taria alemana se reunió con el Dalai Lama, a pesar de las presiones y el intento de blo-queo del régimen comunista chino.

“La Canciller reconoce al Dalai Lama como un líder religioso y afirmó el apoyo a sus es-fuerzos para asegurar la identidad cultural del Tibet, y por su pedido no-violento de una autonomía religiosa y cultural,” expresó, Ulrich Wilhelm, vocero de Merkel.

Las autoridades chinas declararon que este incidente “daña las relaciones entre China y Alemania”, además “hiere los sen-timientos del pueblo chino”.

La decisión de Merkel de abrir las puer-tas de la cancillería al Dalai Lama cosechó elogios tanto de sus correligionarios como también en las filas de la oposición. El jefe

del gobierno regional del estado de Hesse, el democristiano Roland Koch, elogió la decisión de la mandataria de dar impor-tancia a los problemas relacionados con los derechos humanos y su coherencia al mencionar este aspecto ante los jefes de estado más poderosos del planeta. En una reunión con el presidente de Estados Uni-dos, George W. Bush, la mandataria pidió el cierre de Guantánamo; y durante su último encuentro con el presidente de Rusia Vladi-mir Putin. Merkel denuncio la violación de los derechos humanos y de la libertad de prensa en Rusia.

El jefe del partido Liberal, Guido Wes-terwelle, por su parte, alabó la valentía demostrada por Merkel y aplaudió la polí-tica exterior de Merkel y de su ministro de Relaciones Exteriores.

A fines de agosto pasado, la primer man-dataria alemana, Angela Merkel, visitó China. Para sorpresa de las autoridades chinas, Merkel continuamente sacó a co-lación el tema de los derechos humanos y se entrevistó con periodistas disidentes. Además de mostrar humildad, su correcta manera de actuar dejó una profunda lec-ción a los funcionarios chinos.

Cuando visitó la ciudad de Nanjing, es-taba programado que Merkel se hospedara en la suite presidencial del Hotel Galaxy de Sofitel en Nanjing. Sin embargo, rechazó el lujoso hotel para quedarse en una ha-bitación estándar que costaba el 20% del precio de la suite que le habían reservado especialmente.

De igual manera, el desayuno en el ban-quete administrativo en el salón especial para VIPs que estaba dentro de la agenda de Merkel, tampoco la tuvo presente; al contrario, la primer mandataria cenó en el hotel junto con la gente común, incluso en el mismo restaurante del hotel se negó a recibir el servicio especial y eligió comer lo convencional. También la vieron recoger un pedazo de pan que cayó de la mesa al suelo.

Aunque a los chinos sus acciones los deja-ron sin habla, los alemanes no encuentran nada extraño el comportamiento de su

mandataria. Merkel es conocida por hacer cola en el supermercado junto con la gente común, y por no pedir ningún trato espe-cial o privilegios debido a su cargo.

El ejemplar comportamiento de la mandataria alemana se difundió por los medios chinos, y generó que muchos ci-bernautas comenzaran a elogiar cómo su singular modo de ser expuso el grado de despilfarro de los burócratas chinos. Esto es debido a que cuando los oficiales chinos organizan banquetes, especialmente con fondos públicos, del pago de impuestos, etc., son conocidos por la extravagancia ilimitada de bebidas y detalles costosos. Según las estadísticas, el gasto generado de los fondos públicos por este tipo de eventos alcanza alrededor de 79,52 mil millones de dólares anuales.

El ejemplar comportamiento de Merkel conmocionó a las autoridades chinas y les dejó una profunda lección; los funciona-rios de los sistemas democráticos de países civilizados no necesitan llevar una vida extravagante, más aun cuando se están usando fondos públicos para hacer esto. La visita de Merkel a China fue más eficiente que una mera crítica realizada al régi-men chino, con su ejemplo enseñó el comportamiento propio de un primer mandatario.

Por Álvaro Colombres

Elogios en Alemania

Sean

Gall

up/G

etty

Imag

es

Angela Merkel en su reunión con el Dalai Lama

Andreas Rentz.Getty Images

S

anac

ión

Holística y Desarrollo Hum

ano

José Martí 64 col.Escandón Tel: 52768630

[email protected] Informes:04455-20907836

AngelesShiatsuKundalani YogaYoga para niñosLecturas

MetafísicaNiños ÍndigoSanación AúnicaTerapiasEnergía del amanecer

Renta de salón

para usos afines

la gran época - da jiyuan

cocina china| 11

Existe un proverbio chino muy cierto que dice: “Hay muchos dispuestos a meter su cuchara en la sopa, pero pocos que quieran ayudar a cocinarla”. Por eso hoy vamos a explicar algunas formas básicas para que puedas hacerlo mejor por ti mismo.

El arte culinario chino es poseedor de una gran tradición gastronómica, llena de historia, cultura y sabiduría, considerán-dola en el ámbito mundial como todo un arte culinario, donde se conjugan en total equilibrio la naturaleza y el cosmos, colores, sabores, aromas, tradiciones, texturas y los más variados tipos de cocción.

Este arte culinario posee aproximadamen-te entre ¡40 y 50 tipos de cocciones diferen-tes! A continuación vamos a explicar los más comunes, y los utilizados cotidianamente a la hora de realizar un delicioso plato chino.

Primero, vamos a comenzar explicando las distintas formas que se usan para freír un alimento. Una de las más conocidas es la fritura-salazón, que se realiza comúnmente en un wok, pero siempre se puede utilizar un sartén clásico de preferencia ancho y profundo. El alimento se fríe a fuego muy alto y con muy poco aceite. En este tipo de fritura se recomienda que los alimentos sean cortados finamente en juliana o cubitos (según la forma del alimento con que se le acompañe), con un cuchillo bien afilado. Es especial para estos tipos de corte el tradi-cional y conocido cuchillo chino. Con este tipo de cocción, se consigue que los alimen-tos queden bien crujientes por fuera y por dentro, y que conserven todo sus colores, sabores y nutrientes esenciales para una buena alimentación.

Luego se encuentra la fritura superficial, que es un método mucho más lento en coc-

ción que el anterior para la que se utiliza igualmente el wok. En este tipo de cocción el fuego es más moderado y se coloca más aceite que en la fritura-salazón. Este método hace que los alimentos queden blandos por dentro y crujientes por fuera.

En tercer lugar se encuentra la llamada fritura profunda, y es exactamente la misma que utilizamos en nuestra gastronomía occi-dental, que deja a los alimentos bien crujien-tes. Por lo general el fuego es alto y se utiliza abundante aceite en el sartén o wok.

Finalmente nombraremos la fritura en papel, este tipo de fritura se utiliza para freír carnes o pescados, donde pequeños pedazos de pescado o carne se envuelven en papel celofán, formando pequeños paquetitos. Éstos se fríen hasta que la carne quede bien blanda. El alimento es presentado envuelto en celofán y se acostumbra que el mozo lo abra, utilizando los típicos palillos chinos, retirando el celofán del plato.

Otro tipo de cocción, y muy conocido en la gastronomía china, es la cocción al vapor. Para este método es necesario tener “vaporeras” de bambú, auque también se encuentran de metal. Es común que las vaporeras tengan varios pisos, 4 ó 5 por lo general, para poder cocinar varios platos a

la vez. Se tiene en consideración que aquellos alimentos que

necesitan más tiempo de cocción se coloquen en la base de la vaporera, cerca del agua hirvien-do, y los que necesiten de menos tiempo de

cocción, en los siguien-tes pisos. Es sabido que

la cocción al vapor es uno de los métodos más saludables

para cocinar los alimentos y es muy utilizado para hacer los conocidos platos

dim sum, como los buñuelos de mariscos y de carnes.

La cocción al horno, muy común en occi-dente, no lo es tanto en China. Las cocinas chinas, por lo general, no cuentan con un horno. Sólo se lo utiliza en restoranes para cocinar típicos platos como el “Pato Pekinés”. En estos casos se utiliza comúnmente el método Cha-siu, una forma de asar y cocer carnes a temperaturas altas.

Otro de los métodos más comunes de coc-ción en China es el llamado, y bien conocido, cocina roja. Es muy utilizado para cocinar grandes cantidades de carnes y pollos, utilizando salsa de soya como ingrediente principal, dejando en la carne un aroma in-tenso y un color rojizo típico de varios platos chinos famosos y tradicionales.

Comúnmente, los estofados chinos se componen de carnes acompañadas de hier-bas y especias, distinto de occidente que usualmente acompaña la carne con varias verduras. Por lo general, cuecen los alimen-

tos en recipientes de terracota, dejándolos cocinar por varias horas, ¡hasta 4 ó 5 horas!, dejando la carne con una consistencia muy parecida a la gelatina.

Para cocinar alimentos de una forma muy rápida, la gastronomía china usa el salteado, , es un método muy parecido a la fritura-sa-lazón, utilizando fuego muy intenso y aceite sobre el wok. Se utiliza comúnmente en platos que llevan carne, pescados o mariscos como ingrediente dominante, acompañado de coloridas verduras. Un principio de la gastronomía china es que las verduras ten-gan colores contrastantes que den equilibrio al plato, esos colores por lo general son el amarillo, negro, rojo y verde.

Por último, otra de las conocidas formas

de cocer los alimentos en China es la doble cocción. Que es la utilización de dos técni-cas en diferentes etapas, obteniendo platos extraordinarios, auténticos y ricos en sabor. Un plato que sirve de ejemplo es el mantou, que se cuece primero al vapor y luego se fríe, logrando una masa esponjosa con una capa bien crujiente en el exterior.

Podemos decir entonces que la gastrono-mía china es mucho más de lo que vemos simplemente al ir a un restaurante chino, es una gastronomía tan rica y extensa como el país mismo y su población. Además, este tipo de gastronomía, que podemos decir es milenaria, se encuentra llena de antiquísimos y sabios secretos, y lo-gra platos originales, diversos y muy sofisticados.

Por Valeria Beroiz

Un arte culinario lleno de secretos milenarios, que logra platos originales, diversos y muy sofisticados.

La gastronomía china está considerada a nivel mundial como todo un arte culinario, donde se conjugan en total equilibrio la naturaleza y

el cosmos, colores, sabores, aromas, tradiciones, y los más

variados tipos de cocción.

Ingredientes:4 tazas de arroz cocido y frío100 grs. de camarones grandes pelados y cocidos100 grs. de jamón cortado en trocitos1 pieza de pollo trazado y cocido2 huevos batidos50 grs. chícharos1 cebolla de verdeo 4 cucharaditas de aceite1 pizca de sal y pimienta

Preparación: calentar en el wok el aceite, saltear la cebolla de verdeo con los camarones, el pollo y el jamón y condimentar con sal y pimienta. agregar los huevos batidos y luego el arroz cocido seguido de los chícharos. se le puede agregar salsa de soya.

Arroz frito tres delicias

La gastronomía china y sus más de 40 tipos de cocción

Diferentes piezas de una vaporera. La cocción al vapor es uno de los métodos más saludables, al evitar la pér-dida de vitaminas y sales minerales de los alimentos.

Quizá el tipo de coción más conocido internacionalmente sea la fritura con el wok, con el que se prepara por ejemplo el arroz frito tres delicias.

noviembre 2007

la gran época - da jiyuan12 | Vida

Una actitud positiva alarga la vida

Guan Yu, figura legendaria en China, fue un general en el reino de Shu durante el período de los Tres Reinos (222 al 265). En una batalla en la ciudad de Fan, una flecha envenenada hirió el brazo derecho de Guan Yu. El cirujano más famoso de esos tiempos, Hua Tuo, realizó una incisión en su brazo derecho, y raspó el veneno del músculo y del hueso.

Durante la operación, Guan Yu continuó bebiendo y jugando ajedrez. Conversaba y reía como si nada hubiera sucedido. Su com-postura se ganó la admiración y el respeto de todos los soldados y otros generales que habían sido testigos de la operación. Ellos es-taban asombrados de cómo Guan Yu fue capaz de controlarse a sí mismo tan bien ante semejante dolor. Pero en realidad, lo que ha-bía ocurrido antes de la operación, era que Hua Tuo había aplicado a su brazo un tipo de anestesia llamada mandrágora.. Hua Tuo es, probablemente, la primer persona en inventar y emplear la anestesia.

Antes de los tiempos de Hua Tuo, con el fin de prevenir que los pacientes se movieran o se retorcieran durante una dolorosa operación, previo a la cirugía, los doctores sujetaban a los pacientes fuertemente de las manos y de los pies. O los doctores golpeaban al paciente en la cabeza o dejaban correr algo de sangre para que estuviera inconsciente.

Para reducir el dolor del paciente durante la operación, Hua Tuo intentaba todo para encontrar una hierba para la anestesia. Un día, cuando Hua Tuo estaba en una montaña recolectando hierbas, se encontró con un leñador que estaba herido severamente. El leñador tomó un puñado de hojas, las aplastó y las presionó contra su herida.

Luego de unos instantes, el do-lor desapareció. Hua Tuo estaba gustosamente sorprendido por el resultado obtenido con esa mágica hierba, y ansiosamente le preguntó al leñador cómo se llamaba esa hierba. Las hojas provenían de una planta denominada mandrágora. Luego de varios intentos y errores, Hua Tuo creó finalmente una famo-sa anestesia llamada “Ma Fei San”.

En el capítulo dieciséis de la famosa novela china Todos los Hombres son Hermanos (también se la conoce como La leyenda Shui Hu), un consejero de la montaña Liang, llamado Wu Yong, colocó un poco de narcótico en la bebida y exitosamente robó el tesoro de Yang Zhi, quien estaba a cargo de llevar el tesoro. Luego de que Yang Zhi y sus guardias bebieran el vino, ninguno de los quince hombres pudo hacer nada mientras miraban a los siete hombres que tomaban el tesoro delante de ellos.

No podían ponerse de pie, mo-verse, o incluso decir una palabra. De hecho, Wu Yong mezcló aneste-sia con el vino. La anestesia china

que empleaba se llamaba la droga de “men han”. En chino “Men” significa “desmayarse” y “han” significa “hombre corpulento”, entonces la droga de “men han” es una droga que causa que un hombre corpulento se desmaye. El ingrediente activo era la man-drágora.

La guía ilustrada de las plantas explica “la mandrágora crece en praderas salvajes en la provin-cia de Guangxi. Los bandidos usualmente toman los tallos, los machacan y los colocan en la co-mida para causar la inconciencia a sus víctimas y hacerse de sus pertenencias. La droga “men han” debe prepararse con esta clase de hierba.”

Junto a la mandrágora, hay más de cuarenta tipos diferentes de hierbas que pueden ser utilizadas como anestésicos. Fue solamente en la última centuria pasada que la medicina occidental comenzó a usar éter dimetílico como un anestésico en operaciones. Pero la medicina china ya había inventado y utilizado anestésicos tempra-namente como en los tiempos de Hua Tuo, algo más que dos mil años atrás.

Nota:Montaña Liang: el refugio de

una banda de bandidos héroes en Todos los Hombres son Her-manos, es una muy popular novela de ficción escrita por Shi Nai-An.

Antigua anestesia chinaFue solamente en la última centuria que la medicina occidental comenzó a usar éter dimetílico como un anestésico en operaciones. Pero la medicina china ya había inventado y utilizado anestésicos algo más que dos mil años atrás

Recopilado por Tain Yi

Como sabemos, uno necesita mantenerse saludable para vivir más años. Sin embargo, los científicos recientemente descubrieron que las formas de pensar de los ancianos, especialmente las actitudes hacia envejecer, afectan la duración de su período vital.

Según un informe de Reuters, titulado Los ancianos pueden pensarse a sí mismos en una sepultura, “las personas que dicen que tienen actitudes positivas sobre enve-jecer, viven un promedio de 7,6 años más que aquellos con percepciones negativas.” La investigación informó sobre un estudio publicado en el Journal of Personality and Social Psychology, de la Asociación Ameri-cana de Psicología.

“Cómo uno se siente en relación a en-vejecer, es más importante que tener baja presión sanguínea o colesterol”, dice uno de los investigadores encabezados por el psicólogo Becca Levy de la Universidad de Yale. “El efecto de las percepciones positivas sobre el envejecimiento en la supervivencia, es mejor que las medidas fisiológicas de baja presión sanguínea y colesterol.”

Es común saber que la alta presión san-

guínea y el colesterol ponen en peligro la salud. Por lo tanto, mantener una baja presión sanguínea y bajo colesterol se ha convertido en una preocupación para la sociedad. Pero la investigación demuestra

que las percepciones positivas hacia el envejecimiento tienen una gran influencia en una vida más larga. La baja presión san-guínea y el bajo colesterol están asociados a una vida más extensa, con un incremento de

cuatro años. En contraste, las percepciones positivas hacia el envejecimiento aumentan la perspectiva de vida en aproximadamente ocho años en promedio.

Una percepción positiva sobre el paso del tiempo “también es mejor que las contri-buciones independientes del bajo índice de masa corporal, no fumar, y una tendencia al ejercicio. Se considera que cada uno de estos factores contribuyen a agregarle de uno a tres años más de vida.”

Los investigadores observaron una en-cuesta en 660 residentes en Ohio, Estados Unidos, de un promedio de edad de 50 años y más, quienes formaron parte del Estudio sobre Ancianidad y Jubilación que duró 23 años. Uno de los puntos de la encuesta, donde tenían que manifestar acuerdo o des-acuerdo con los enunciados, incluía “Cuanta más edad tengas, más inútil te vuelves”.

A través de estos descubrimientos logra-dos por las investigaciones precedentes, pareciera que necesitamos mantener una mente abierta, tolerante y pací-fica para incrementar nuestros años de vida.

Recopilado por Tong Yun

estudios indican que las percepciones positivas hacia el envejecimiento aumentan la perspectiva de vida en aproximadamente ocho años en promedio.

Photos.com

Photos.com

ex pLor a ndo eniGm a s | 13

El depender de nuestros senti-dos para entender nuestro mundo es el punto de partida que ha dado origen a todo lo que el ser humano a desarrollado hasta el día de hoy, pero qué pensaría usted amable lector si esto ya no fuera tan evidente, si esto ya no fuese el razonamiento a seguir, si algo nos confrontara con nuestra percepción y nuestra forma de analizar las cosas ¿lo aceptaría usted?

La existen-cia de otros lugares más allá de nues-tros sentidos, ha intrigado no sólo a los c i e n t í f i c o s sino a las personas en general. Diferentes religiones a lo largo de este tiempo han supuesto la existencia de seres en esos mundos ocultos, sin embargo la ciencia se ha mantenido al margen … al me-nos… ¡hasta hace poco tiempo!

Una breve Historia

Albert Einsten, no pudo realizar su sueño el cual pretendía explicar todo en el universo por medio de una teoría unificadora a la que los físicos contemporáneos llamaron “La Teoría del Todo”. Siempre se creyó que la materia estaba hecha de partículas sin embargo en los 80 s se concretó una idea atrevi-da, que la materia está hecha de pequeñas cuerdas.

Como si fuese un instrumento musical que al tocarse se generan determinadas frecuencias, pero si se toca de otra manera (la cuerda) se obtienen otras frecuencias formandose así diferentes notas. La Teoría de Cuerdas tuvo mucha aceptación y algunos científicos comenzaron a preguntarse, ¿por-qué no se utiliza está teoría como una teoría básica y unificadora de la naturaleza? Es decir, está debía explicar nada más y nada menos que el origen del Universo.

La Teoría de Cuerdas y el Big Bang

Desde hace tiempo los científicos saben que todo comenzó con una explosión enorme, con el Big Bang. Hoy los cosmólogos han pulido esta Teoría, llevando la física hasta el nacimiento delas primeras ga-laxias con sus estrellas, tanto que se puede determinar con certeza que condiciones prevalecían en

el universo, cuando tenía mil millones de años, o cuando sólo existían algunos cuantos núcleos o más aún, jusmente en el instante del Big Bang (10-35 segun-dos) lo cual es una cifra inimaginable.

Curiosamente, la teoría del Big Bang no ofrece respuestas acerca del origen del Universo, no dice ¿qué explotó? o ¿por qué explotó? o ¿qué paso después de la explo-sión? Por lo que a este momento del universo se le dio el nombre de “singularidad”. Todo comenzó a salir mal al tratar de unificar a la Teoría de Cuerdas (TC) y al Big Bang, no se encontraban res-puestas, en cambio si nuevas TC lo cual para los científicos resulta desastrozo. No falto quién dijera que esto no era la Teoría del Todo llamándolo irónicamente la Teoría de la Nada.

El Universo“Multidimensional”

Al igual que la moda femenina, la comunidad científica por una razón u otra también sigue modas a través de los llamados “gurús”, ellos son los que marcan las ten-dencias de hacia donde se deben desarrollar las nuevas investiga-ciones. Algo similar sucedió con una teoría que en su momento fue relegada o minimizada por los seguidores de la TC.

Michael Duff (Universidad de

Michigan) junto con sus colabora-dores propuso una teoría llamada la Teoría de la Supergravedad.

Vivimos en un mundo de tres dimensiones o tridimensional (adelante - atrás; arriba - abajo; derecha - izquierda). Einstein su-girió en sus trabajos que el tiempo era una cuarta dimensión, luego otros físicos sugirieron una quinta dimensión, luego una sexta etc. Todas estas dimensiones extras son algo que no podemos percibir con nuestros limitados sentidos, la mayoría son consideradas de un tamaño muy pero muy pequeño no obstante, los científicos pensaron que realmente debían existir. La TC sugería diez dimensiones.

Teoría M

Algunos la llaman, la Teoría madre (por ser la teoría de todas las cuerdas), la teoría mágica, misteriosa, majestuosa etc. Esto nos lleva a un lugar donde todas las leyes del sentido común ya no son posibles, y tienen que ser abandonadas. Las membranas son infinitamente largas pero con una distancia muy corta a lo ancho (un trillonésimo de milímetro = 10-20 mm).

Hay un trillinésimo de milíme- tro desde cada punto de nuestro mundo tridimensional, para ex plicar-lo mejor es una distancia muy pero muy corta que es más pequeña que la distancia que hay de la ropa a nuestro cuerpo.

Nadie podía imaginar como es, algunos especularon que podría ser como una fina hoja flotando en el aire, otros mencionaron que era algo parecido a una burbuja vibrante que vuela sin rumbo. Otros sugirieron membranas ci-líndricas y hasta enlazadas (como una dona), otras tenían agujeros de diferentes formas. Con estas conjeturas se observó que estas membranas no sólo tenían la for-ma de burbuja o lámina, sino que tenían gran cantidad de diferentes “branas” de distintas dimensio-nes, llamadas D-branas, cada

una de las cuales era un posible universo; así fue que en poco tiem-po la onceava dimensión parecía estar atestada de innumerables membranas.

La Gravedad

La tierra nos atrae al igual que a toda la materia que se encuentra en ella, el sentido común nos dice que esta fuerza debería ser muy grande sin embargo, podemos le-vantar objetos metálicos y pesados por medio de un imán, entonces ¿porqué la gravedad es débil? Se supone que debería ser más fuerte, ya que proviene de nuestro planeta, (la fuerza de gravedad es proporcional a la masa del cuerpo) Esto fue planteado por la científi-ca Lisa Randall (Universidad de Harvard), quién propuso que la aparente debilidad de la gravedad se debe a que su fuerza se distribu-ye no sólo en nuestro universo sino en otras dimensiones. Para esto se apoyo en la Teoría M. Partió del supuesto que la gravedad se filtra-ba desde nuestro universo hacia un espacio “vacío” hasta llegar a la onceava dimensión. Como sus datos no concordaban, planteó el problema al revés, que desde esta onceava dimensión había una membrana donde parte la fuerza de gravedad (cuya fuerza es muy fuerte) y se filtra por las demás dimensiones has-ta llegar a nuestro universo, así al lle-gar aquí solo es un tenue vestigio de ésta. ¡Sus cálculos encajaron perfec-tamente!

Es así como po-dría explicarse la fuerza de la grave-dad al incorporar un “Universo Paralelo”.

Esta idea abrió una caja de Pan-dora y físicos de todo el mundo comenzaron a estudiar diversos problemas desde la onceava di-mensión, y cada vez que parecían tener la respuesta correcta otro Universo Paralelo surgía. Esto resultó tan inquietante que al-gunos científicos no dudaron en preguntarse, ¿es nuestro Universo el único?

Una respuesta sorprendente. Esto quiere decir que las partículas no existen solamente en nuestro universo, pueden estar en más de un solo lugar y al mismo tiempo. Superpuesto a lo que conocemos hay un universo alternativo, muy cercano pero nunca lo hemos percibido. Quizás en un universo el protón es inestable originando que los átomos se disuelvan, por lo tanto el ADN no puede formarse, dando como resultado la inexis-tencia de vida como la conocemos, con otras leyes de la naturaleza.

Pero sea cual sea el número de esos universos, si hay una canti-dad aunque sea ínfima de univer-sos con vida, entonces tenemos una cantidad de universos que contienen posibles civilizaciones.

Con estos nuevos planteamien-tos, los científicos se preguntaron si la Teoría M podría explicar la

singularidad es decir, el origen del Big Bang ¿si hubo un comienzo? ¿existió el tiempo antes del Big Bang?, ¿de donde vino el univer-so?, ¿marcó la singularidad el comienzo de la gran explosión? Lo anterior, fue lo que inquietó al cos-mólogo Neil Turok (Universidad de Cambridge), el cual mencionó que era insatisfactorio marcar un punto (la gran explosión) y a partir de este considerar que todo comenzó, ignorando lo que existió antes del Big Bang. Así que él decía que si se logra traspasar este límite se traspasaría a la “singularidad” dando origen a otra nueva teoría general del Universo, Turok es-cuchó una propuesta interesante de Burt Ovrut que señalaba que la onceaba dimensión no era un lugar tranquilo y sereno, sino turbulento. Se sabe que las cosas no son uniformes en el universo y las membranas no son uniformes o lisas en su superficie sino que tienen ondas, señaló Burt.

Si al juntarse dos membranas o branas no se tocan en el mismo lugar y al mismo tiempo, sino que se tocan en diferentes puntos y en distintos momentos, lo que ocurri-rá será como el choque de las olas del mar, debido a que al moverse la brana esta se ondula y al tocarse se genera una serie de colisiones de enorme proporción. Por lo tanto

las ondas fueron las que causaron los gru-pos de materia des-pués del Big Bang. Los Universos Paralelos se mueven por la onceava dimensión como olas y al igual que cualquier ola esta se ondula. La existencia de branas antes de la singulari-dad implica que exis-

tió el tiempo antes del Big Bang. Es decir, existía otro mundo antes de que la gran explosión tuviese lugar, como cuando emergen burbujas de jabón dentro de otras burbujas. Ovrut, Turok y Steingart (Univer-sidad de Princeton), llegarón a la conclusión de que el Big Bang es la consecuencia de un encuentro de dos mundos paralelos…dando así unasorprendente respuesta a una gran interrogante.

La teoría M todavía esta siendo debatida, y aún hay preguntas sin respuesta. Si el Big Bang fue producto del encuentro de dos universos paralelos, y hay una multitud de estos universos, eso significa que en todo el tiempo están ocurriendo grandes explo-siones creadoras de universos, formando vidas y planetas en cada momento. Nuestro Big Bang es un eslabón más de esta cadena formadora de “multiuniversos” cada una con sus propias leyes y principios.

Nuestro Universo no es el único, nuestro Univer-so podría ser como una burbuja que flota inmerso en un océano de bur-bujas.

Por Leticia Herrera y Oscar N. Suárez

La Teoria“M”Big Bang, cuerdas, membranas... distintas teorías buscan revelar los misterios de la vida y el universo.

Albert Einstein, consciente de que su teoría no era capaz de explicar todos los fenómenos del cosmos, tuvo gran interés en encontrar una “La teoría del Todo”.

La naturaleza es como si estuviera hecha de notas musicales las cuales son

generadas por “cuerdas”. El Universo es como una sinfonía y las leyes de la

física su armonía.

El Universo obedece a principios y leyes que solo pueden ser

escritas en el lenguaje de la matemática, ya

que nuestros limitados sentidos son incapaces

de percibirlas y más aún de interpretarlas.

Getty Creative

noviembre 2007

la gran época - da jiyuan14 | sa bidur í a or ienta L y tr a dicione s

que antes querría preguntarle algo, “¿Por qué nuestra familia siempre ha tenido una vida tan difícil? ¿Por qué tanto sufrimiento?” El monje contestó, “Ajá, finalmente hizo esta pregunta. Esto demuestra que aunque se haya exigido duramente en seguir los princi-pios budistas, usted todavía no los entiende, ¿sabe si sus antepasados cometieron algún hecho malo?” Su dijo, “Sí, mis antepasados eran del clan de Wu Zetian” (Wu Zetian fue una concubina que usurpó el trono después de la muerte de un emperador de la Dinastía Tang).

El monje continuó, “El principio de causa y efecto nunca tiene ningún error o excep-ción. Piense en esto, ustedes hicieron tantos hechos malos en el pasado, ¿cómo se puede permitir que no paguen por el sufrimiento causado? La deuda debe ser pagada. Son afortunados de haberse mantenido haciendo buenas acciones en vez de acumular toda-vía más deudas. Todo se resolverá de una manera benevolente. Su hija ya pagó con mucho sufrimiento sus deudas anteriores y próximamente entrará en la corte real; ustedes están terminando de pagar sus deu-das y así tendrán un buen lugar para vivir. ¡Maravilloso!”

A los pocos años, las palabras del monje se cumplieron; Su Jingyun fue una de las elegidas como asistente de la corte real y su familia tuvo la posibilidad de vivir en los alrededores del palacio.

Todos sabemos que llegamos a esta vida sin nada y que nos vamos también sin nada; así nos excusamos para disfrutar al máxi-mo de esta vida sin mirar si en el camino causamos daño a los demás. Todos también en algún momento de la vida llegamos a la conclusión que si algo tiene que ser, va a ser; pero igualmente seguimos luchando para obtener más beneficios. Tal vez ya no creamos en los cuentos antiguos, pero eso no quiere decir que las leyes en el mundo hayan cambiado.

Lo que podamos obtener hoy en este mundo es a causa de la cantidad de cosas buenas o malas que hayamos hecho en el pasado, ninguna de las cosas materiales que tenemos hoy nos servirán después de la muerte, pero esas cosas buenas o malas que hagamos hoy sí determinaran nueva-mente nuestra suerte en el futuro. Esto es justamente lo que ilustran estas historias, lo que en el pasado se entendía por “lo bueno es recompensado con lo bueno y lo malo con lo malo”.

problemas diarios. Realmente los admiro. Hoy me marcho de aquí pero me gustaría dejarles esta flauta como recuerdo; por favor dejen que su niña la utilice en el futuro”. Antes de que los Su pudieran emitir palabra alguna, el daoísta loco se levantó en el aire y desapareció.

Al poco tiempo, la señora Su quedó em-barazada y nació una niña que llamaron Jingyun. Cuando tenía poco más de un año, un monje llegó a la casa y dijo, “Un daoísta me pidió que viniera a enseñar a su hija a tocar la flauta”. El padre sonrió ampliamente y aceptó la propuesta.

Su Jingyun progresaba rápidamente, y cuando cumplió los dieciséis años, el monje decidió marcharse. El señor Su dijo al monje

viarla a un sótano donde sufrió las mordidas de bichos y serpientes, y soportó varios tipos de torturas. El dolor no puede ser descrito en absoluto con palabras. Casi cien años pasaron de esta manera. Un día, un hada llamada Chang-E llegó al infierno para una inspección a solicitud del Emperador de Jade. Pasando por el sótano, oyó a una mujer gritando muy tristemente. A Chang-E le pareció familiar su voz y cuando se acercó vio que la mujer era una vieja amiga de una vida aun anterior, y sintiendo pena por ella le preguntó, “¿Qué pecado tan serio has hecho para caer en esta situación?” cuando le relató lo sucedido, Chang-E suspiró, “El mundo humano es en efecto un lugar donde la gente, controlada por corazones malos, comete pecados y crea karma, finalmente caen aquí para pagar por ello. ¡Es fácil caer aquí, pero no es fácil salir!”

Otra historia ocurrió durante el reinado del Emperador Xuanzong (712-756) de la Di-nastía Tang. Había una familia de budistas de apellido Su, que siempre se esmeraban en hacer buenas acciones y eran elogiados por sus vecinos. Sin embargo, esta familia tan agradable había sufrido varios desastres. Les robaron los animales que habían criado con tanto sacrificio y les incendiaron la casa. Tenían dos hijos que nacieron enfermos y a la edad de cinco años murieron porque ninguna medicina los pudo curar. La gente en el pueblo les decía, “Ustedes han estado practicando el budismo y haciendo buenas obras durante tantos años, ¿ por qué no han conseguido ningún beneficio, y viven situaciones tan difíciles?” Su sonrió y dijo, “El budismo no es en absoluto para estar cómodo en el mundo, todo tiene su causa y efecto”. Pero aunque él decía esto, sentía que la vida era injusta y su corazón se sentía aturdido.

Más tarde, un daoísta loco llegó a casa de los Su con una flauta en su cinturón. Insistió en quedarse en su casa. “¿Acaso usted no tie-ne tres cuartos? Puedo vivir en uno de ellos. ¿Cómo puede la gente que practica el budis-mo dejar morir de hambre a un daoísta en la calle? ¿Qué clase de budistas serían ustedes? Hoy, digan lo que digan, tengo que quedarme aquí”. Entró directamente en la casa dejando a los Su sin otra opción. El daoísta loco me-ditaba cada día en el cuarto y a veces tocaba bellas melodías con su flauta.

Pasaron seis meses hasta que un día el daoísta se dirigió con una sonrisa a la pareja, “Ustedes han demostrado ser buenos bu-distas, lo han hecho muy bien al tolerar sus

Si uno menciona el principio conocido en todas las culturas durante todos los tiempos, “lo bueno es recompensado con lo bueno y lo malo con lo malo” la gente de hoy se ríe y dice, “Mira esos políticos, hacen tanto daño al pueblo, son tan corruptos, ¡muchos mere-cen estar presos o hasta muertos! ¡Pero ellos viven vidas muy buenas! Mira a esa gente honesta, trabajadora y de buen corazón. ¡Apenas tienen para vivir! Hoy tienes que ser práctico, si no, te pasan por encima”.

Aunque muchas personas piensan de esta manera, hay muchas historias de la antigüe-dad que ilustran que las relaciones humanas tienen orígenes más complejos y que, por ende, este principio no puede ser entendido desde el punto de vista moderno .

Hablaremos de la vida de Su Jingyun a partir de un incidente ocurrido en el reinado del Emperador Yangdi durante la Dinastía Sui (581-618). En esa época, dos hermanas se casaron con el mismo hombre, la hermana más joven envenenó a la hermana mayor y lanzó su cuerpo a un pozo. Más tarde, cuando el marido llegó a la casa, la más joven dijo que su hermana había tomado veneno y saltado a un pozo porque sentía que había perdido el amor de él y no podía soportarlo más. La hermana menor finalmente tenía a su marido todo para ella.

Sin embargo, nadie imaginó que los bue-nos momentos para ella durarían tan poco. Una hambruna comenzó, las enfermedades se extendieron muy rápido y fue alcanzada por el desastre. Después de su muerte, su espíritu se presentó para ser juzgada ante el Tribunal del Infierno. El Rey del Infierno hizo un recuento de cada uno de los actos buenos y malos que la hermana menor había cometido en esa vida. Lo mejor que hizo fue cuidar de su esposo incondicionalmente sin ninguna queja, y lo peor fue matar a su her-mana con veneno por sus fuertes celos.

Entonces, el Rey del Infierno decidió en-

Breves historias sobre el principio de causa y efectoPequeños relatos que ilustran lo complejo de las relaciones humanas y las razones detrás de cada acontecimiento de nuestras vidas.

Adaptado por Alberto y Alejandra Peralta

“El principio de causa y efecto nunca tiene ningún

error o excepción. Piense en esto, ustedes hicieron tantos

hechos malos en el pasado, ¿cómo se puede permitir que no paguen el sufrimiento causado?

entr etenimiento| 15

008FD4

Sudoku exclusivo de La Gran Época por Sudoku Works. Juegos y software de Sudoku disponibles en www.SudokuWorks.com

Sudoku significa “un solo número” en japonés. Las reglas son simples, pero el completar el juego puede ser difícil, por eso se recomienda al sudoku como ejercicio de razonamiento lógico. Llene las casillas utilizando números entre 1 y 9 de manera que cada columna, cada fila y cada cuadrado de 3x3 contengan los números entre 1 y 9 sin repetir.

Nº 39

Solución Nº 39

Hola Pequeño Brote de Bambú. Cada vez estás más fuerte en este camino del Tao, aunque no debes olvidar que como buen brote de bambú, no sólo debes ser firme,

¡sino también flexible! Cultivando ambas cualidades, seguramente tendrás éxito en este camino

Hoy vamos a hablar sobre la “nada”. ¡No te confundas! ¡No quiere decir que no vamos a hablar sobre nada! Sino que te voy a explicar por qué los taoístas le damos tanta importancia a este concepto.Hoy en día, todos buscan cosas. Algunos quieren tener muchos juguetes, otros quieren sacarse la nota más alta en el colegio, otros quieren comer sólo golosinas de postre… todos quieren algo. Y si lo consiguen, se sienten felices por un rato, y luego pareciera que se aburren y empiezan a buscar otra cosa. Más juguetes, más premios, más golosinas. Parecen que cuanto más tienen, más quieren. Otros, ¡hasta envidian a los niños que tienen más

cosas y desearían tener esas cosas ellos! Pero no se dan cuenta de que estos chicos en realidad también desean tener otras cosas. ¡Es muy triste vivir así! Siempre deseando cosas, no importa cuánto tengas, siempre vas a querer tener más… algunos incluso empiezan a hacer cosas malas para conseguirlas, y llegan a robar, engañar, pelear con otros… ¡eso no está bien! Y mucho menos para un cultivador del Tao como tú.Con tus juguetes, por ejemplo, juegas con ellos y los disfrutas, pero si no tienes el último que salió, ¿qué importa? ¿Realmente lo necesitas? ¡Yo creo que no! Pregúntale a tus abuelos con qué jugaban

cuando eran chicos. ¡Te vas a sorprender! Y sin embargo, al jugar, ellos se divertían tanto como tú. Realmente no necesitas tener tantas cosas.Por eso, en el mundo de la cultivación damos mucha importancia a no querer nada, a no buscar nada. Al no buscar nada, no te angustias por no tenerlo; al no buscar nada, no te aburres de tenerlo; al no buscar nada, no vas a hacer cosas malas para conseguirlo. Pero no te confundas, esto no quiere decir que realmente no tengas nada, sino que valores lo que tienes. Si haces las cosas bien, naturalmente tendrás todo lo que te mereces.

Aquí va una prueba de cómo, si sigues el curso natural, conseguirás sin dudas lo que debes obtener. Une los puntos en orden, y descubrirás tu nueva mascota. ¡Tienes que estar atento! No falta ningún punto, es sólo que alguno puede que esté más escondido que otros...

¡Para aprender, divertirse y superarse!

noviembre 2007

la gran época - da jiyuan16 | ÚLtim a páGina

Se premiaran las fotografías que muestren personas, objetos, mo-mentos sociales y escenas naturales que expresen espíritu de jus-ticia, bondad y/o belleza, se evaluarán la estética tradicional y el efectivo uso de las técnicas de luces y sombra. A través de estas imágenes buscamos mostrar la esencia del arte de la fotografía.

Premios y CategoríasAdemás de que las fotos ganadoras se publicarán en todas las edi-ciones del mundo de La Gran Época, por categoría se otorgarán: 1 Medalla de Oro, 2 Medallas de Plata, 4 Medallas de Bronce y 20 pre-mios a la excelencia. Los ganadores de cada categoría competirán

por el título de la mejor fotografía. Las categorías son: categoría a: Sociedad y Costumbres (situaciones sociales, movi-mientos de derechos civiles, noticias, cultura, trajes típicos, religión, arte tradicional, estilo de vida tradicional, etc.)categoría B: Ambiente Natural (paisajes naturales, geografía, eco-logía, animales, árboles, vegetación, etc). Buscamos fotógrafos con un sentido de la estética único.categoría c: Avisos, retratos, moda, objetos y arquitectura (carácter del ser humano, modelaje, actuación, iluminación de espectáculos, etc.). Las fotos en esta categoría pueden ser digitalizadas para au-mentar y realzar la belleza del tema retratado.

Da Ji Yuan organiza su primer concurso anual internacional de fotografía

•1 Medalla de Oro: U$D 2,500, o equipo fotográfico o gastos de viaje por el mismo valor

•2 Medallas de Plata: U$D 1,000 para cada ganador, o equipo fotográfico o gastos de viaje por el mismo valor

•4 Medallas de Bronce: U$D 600 para cada ganador, o equipo fotográfico o gastos de viaje por el mismo valor

•20 Premios a la Excelencia: U$D 100 para cada ganador, o equipo fotográfico o gastos de viaje por el mismo valor Los ganadores de cada categoría competirán entre sí por el título de la mejot fotografía, quien recibirá los U$D 5.000

Bases y condiciones, para más información:

[email protected]

U$D 5,000Premio mayor