la gramaticalizaciÓn y la cinemÁtica: a … file38 la gramaticalizaciÓn y la cinemÁtica:...

18
38 LA GRAMATICALIZACIÓN Y LA CINEMÁTICA: INVESTIGACIÓN SEMIÓTICA DE LAS CATEGORÍAS VERBALES * Marcelo Moraes CAETANO 1 Claudio Cezar HENRIQUES 2 Resumen La gramacalización es un proceso unidireccional que se inicia en un ítem lexical o discursivo y resulta en un ítem gramacal o argumentavo. Ese cambio es posible por medio de la descripción formal [ítem concreto] > [ítem abstracto], y es análogo a la siguiente: [ítem lexical/discursivo] > [ítem gramacal] > [ítem + gramacal]. Una de las principales invesgaciones del fenómeno consiste en observar el deslizamiento de verbos de una categoría a otra: o caso de verbos nocionales que pasan a verbos auxiliares es una muestra muy frecuente de la homogeneidad de endades que se gramacalizan. En ese arculo, confrontaremos la cinemáca, la ciencia clásica de los movimientos, a el cambio categorial del verbo <ir>, en su transformación de nocional (indicador del espacio) a gramacal (indicador de empo, o [ir]. A seguir, pelo prisma de la semióca, procuraremos señalar, además, que la propia categoría verbal de aspecto se adjunta a la de empo, que es todavía más abstracta que esta, por tanto, es posible que se encuentre un correlato en la fórmula cinemáca que escogemos para modelo de análisis. * Versión a la lengua española por Ione Moura Moreira (Master en Letras pela UERJ, miembro do SELEPROT, profesora de Lengua Portuguesa del Curso de Letras de la Facultad de la Región de los Lagos — Cabo Frio/RJ) y Darcilia Simões (PQ 2; Prociensta; Vice-coordª del curso de Doctorado en Lengua Portuguesa ILE/UERJ; Líder del Grupo Semióca, SELEPROT y Coordª del GT EAPLA (ANPOLL). URL: hp://wwww.darciliasimoes.pro.br) 1 Master en Letras, Filología, PUC-Rio, estudiante de doctorado en portugués UERJ. Miembro del SELEPROT-UERJ/CNPq y pequisador de GTs “Descripción y enseñanza del portugués”, UERJ / CNPq, y “Lenguaje y Cognición”, la UFRRJ / CNPq. Miembro tular del PEN Club de Brasil, de la Academia de Letras y Artes Del Chile y de la Academia de las Ciencias, Artes y las Letras de París. Profesor de Lengua Portuguesa MCIR / Laureate Internaonal Universies. Autor de Gramáca Reflexiva da Língua Portuguesa (Rio de Janeiro: Editora Ferreira, 2010), entre otros libros en el campo de los estudios lingüíscos y filológicos. 2 Claudio Cezar Henriques, profesor, filólogo y escritor, posdoctor en Literatura (USP), Doctor en Literatura Comparada (UERJ). Maestría en Portugués (UFF). Pracca la enseñanza desde 1972. Es profesor de Lengua Portuguesa (UERJ); miembro de la Academia Brasileña de Filología y asociaciones académicas, como ABRALIN, el ICAS y SBPC. Entre sus obras se citan Nomenclatura Gramacal Brasileiraa: 50 anos depois (Parábola, 2009) y Actas da Academia Brasileira de Letras. Además de los cinco volúmenes de la Colección Português na Práca da editora Campus/Elsevier: Sintaxe; Morfologia; Fonéca, Fonologia e Ortografia; Eslísca e Discurso; e Léxico e Semânca. A GRAMATICALIZAÇÃO E A CINEMÁTICA: INVESTIGAÇÃO SEMIÓTICA DE CATEGORIAS DO VERBO Marcelo Moraes CAETANO 1 Claudio Cezar HENRIQUES 2 Resumo A gramacalização obedece a um movimento unidirecional que parte de item lexical ou discursivo para item gramacal ou argumentavo. Essa passagem é viabilizada pela descrição formal [item concreto] > [item abstrato], análoga à seguinte: [item lexical/ discursivo] > [item gramacal] > [item + gramacal]. Um dos principais itens invesgados para explicitar o fenômeno é o deslizamento de verbos de uma categoria para outra: o caso de verbos nocionais que se tornam verbos auxiliares é terreno frequentemente solicitado para demonstrar a homogeneidade de endades que se gramacalizam. Neste argo, cotejaremos a cinemáca, ou ciência clássica dos movimentos, com a passagem categorial do verbo <ir>, que deixa de ser nocional (indicavo de espaço) para tornar-se gramacal (indicavo de tempo), ou [ir]. Em seguida, pelo prisma da semióca, procuraremos demonstrar, ainda, que a própria categoria verbal de aspecto se subsidia à de tempo, sendo ainda mais abstrata que esta, portanto, o que encontra, também, correlato na fórmula cinemáca de que nos valeremos. 1 Mestre em Letras, Estudos da Linguagem, pela PUC-Rio, doutorando em Língua Portuguesa pela UERJ. Membro do SELEPROT-UERJ/CNPq e pequisador dos GTs “Descrição e ensino da Língua Portuguesa”, da UERJ/CNPq, e “Língua e cognição”, da UFRRJ/CNPq. Membro tular do PEN Clube do Brasil, da Academía de Letras y Artes del Chile e da Académie des Arts, Sciences et Leres de Paris. Professor de Língua Portuguesa do IBMR/Laureate Internaonal Universies. Autor de Gramáca Reflexiva da Língua Portuguesa (Rio de Janeiro: Editora Ferreira, 2010) entre outros livros na área de estudos linguíscos e filológicos. 2 Claudio Cezar Henriques, professor, filólogo e escritor, é PhD em Letras pela USP, doutor em Literatura Comparada pela UERJ e mestre em Língua Portuguesa pela UFF. Exerce o magistério desde 1972. É professor tular de Língua Portuguesa por concurso na Universidade do Estado do Rio de Janeiro, membro da Academia Brasileira de Filologia e de associações acadêmicas, como a ABRALIN, o CIAD e a SBPC. Entre suas obras citam-se Nomenclatura Gramacal Brasileira: 50 anos depois (Parábola, 2009) e Atas da Academia Brasileira de Letras: presidência Machado de Assis (ABL: 2003), além dos cinco volumes da Coleção Português na Práca da editora Campus/Elsevier: Sintaxe; Morfologia; Fonéca, Fonologia e Ortografia; Eslísca e Discurso; e Léxico e Semânca.

Upload: vandan

Post on 28-Aug-2019

227 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

38

LA GRAMATICALIZACIÓN Y LA CINEMÁTICA: INVESTIGACIÓN SEMIÓTICA DE LAS

CATEGORÍAS VERBALES*

Marcelo Moraes CAETANO1

Claudio Cezar HENRIQUES2

Resumen

La gramaticalización es un proceso unidireccional que se inicia en un ítem lexical o discursivo y resulta en un ítem gramatical o argumentativo. Ese cambio es posible por medio de la descripción formal [ítem concreto] > [ítem abstracto], y es análogo a la siguiente: [ítem lexical/discursivo] > [ítem gramatical] > [ítem + gramatical]. Una de las principales investigaciones del fenómeno consiste en observar el deslizamiento de verbos de una categoría a otra: o caso de verbos nocionales que pasan a verbos auxiliares es una muestra muy frecuente de la homogeneidad de entidades que se gramaticalizan. En ese artículo, confrontaremos la cinemática, la ciencia clásica de los movimientos, a el cambio categorial del verbo <ir>, en su transformación de nocional (indicador del espacio) a gramatical (indicador de tiempo, o [ir]. A seguir, pelo prisma de la semiótica, procuraremos señalar, además, que la propia categoría verbal de aspecto se adjunta a la de tiempo, que es todavía más abstracta que esta, por tanto, es posible que se encuentre un correlato en la fórmula cinemática que escogemos para modelo de análisis.

* Versión a la lengua española por Ione Moura Moreira (Master en Letras pela UERJ, miembro do SELEPROT, profesora de Lengua Portuguesa del Curso de Letras de la Facultad de la Región de los Lagos — Cabo Frio/RJ) y Darcilia Simões (PQ 2; Procientista; Vice-coordª del curso de Doctorado en Lengua Portuguesa ILE/UERJ; Líder del Grupo Semiótica, SELEPROT y

Coordª del GT EAPLA (ANPOLL). URL: http://wwww.darciliasimoes.pro.br)1 Master en Letras, Filología, PUC-Rio, estudiante de doctorado en portugués UERJ. Miembro del SELEPROT-UERJ/CNPq y

pequisador de GTs “Descripción y enseñanza del portugués”, UERJ / CNPq, y “Lenguaje y Cognición”, la UFRRJ / CNPq. Miembro titular del PEN Club de Brasil, de la Academia de Letras y Artes Del Chile y de la Academia de las Ciencias, Artes y las Letras de París. Profesor de Lengua Portuguesa MCIR / Laureate International Universities. Autor de Gramática Reflexiva da Língua Portuguesa (Rio de Janeiro: Editora Ferreira, 2010), entre otros libros en el campo de los estudios lingüísticos y filológicos.

2 Claudio Cezar Henriques, profesor, filólogo y escritor, posdoctor en Literatura (USP), Doctor en Literatura Comparada (UERJ). Maestría en Portugués (UFF). Practica la enseñanza desde 1972. Es profesor de Lengua Portuguesa (UERJ); miembro de la Academia Brasileña de Filología y asociaciones académicas, como ABRALIN, el ICAS y SBPC. Entre sus obras se citan Nomenclatura Gramatical Brasileiraa: 50 anos depois (Parábola, 2009) y Actas da Academia Brasileira de Letras. Además de los cinco volúmenes de la Colección Português na Prática da editora Campus/Elsevier: Sintaxe; Morfologia; Fonética, Fonologia e Ortografia; Estilística e Discurso; e Léxico e Semântica.

A GRAMATICALIZAÇÃO E A CINEMÁTICA: INVESTIGAÇÃO SEMIÓTICA DE

CATEGORIAS DO VERBO

Marcelo Moraes CAETANO1

Claudio Cezar HENRIQUES2

Resumo

A gramaticalização obedece a um movimento unidirecional que parte de item lexical

ou discursivo para item gramatical ou argumentativo. Essa passagem é viabilizada pela

descrição formal [item concreto] > [item abstrato], análoga à seguinte: [item lexical/

discursivo] > [item gramatical] > [item + gramatical]. Um dos principais itens investigados

para explicitar o fenômeno é o deslizamento de verbos de uma categoria para outra:

o caso de verbos nocionais que se tornam verbos auxiliares é terreno frequentemente

solicitado para demonstrar a homogeneidade de entidades que se gramaticalizam.

Neste artigo, cotejaremos a cinemática, ou ciência clássica dos movimentos, com a

passagem categorial do verbo <ir>, que deixa de ser nocional (indicativo de espaço)

para tornar-se gramatical (indicativo de tempo), ou [ir]. Em seguida, pelo prisma da

semiótica, procuraremos demonstrar, ainda, que a própria categoria verbal de aspecto

se subsidia à de tempo, sendo ainda mais abstrata que esta, portanto, o que encontra,

também, correlato na fórmula cinemática de que nos valeremos.

1 Mestre em Letras, Estudos da Linguagem, pela PUC-Rio, doutorando em Língua Portuguesa pela UERJ. Membro do SELEPROT-UERJ/CNPq e pequisador dos GTs “Descrição e ensino da Língua Portuguesa”, da UERJ/CNPq, e “Língua e cognição”, da UFRRJ/CNPq. Membro titular do PEN Clube do Brasil, da Academía de Letras y Artes del Chile e da Académie des Arts, Sciences et Lettres de Paris. Professor de Língua Portuguesa do IBMR/Laureate International Universities. Autor de Gramática Reflexiva da Língua Portuguesa (Rio de Janeiro: Editora Ferreira, 2010) entre outros livros na área de estudos linguísticos e filológicos.

2 Claudio Cezar Henriques, professor, filólogo e escritor, é PhD em Letras pela USP, doutor em Literatura Comparada pela UERJ e mestre em Língua Portuguesa pela UFF. Exerce o magistério desde 1972. É professor titular de Língua Portuguesa por concurso na Universidade do Estado do Rio de Janeiro, membro da Academia Brasileira de Filologia e de associações acadêmicas, como a ABRALIN, o CIAD e a SBPC. Entre suas obras citam-se Nomenclatura Gramatical Brasileira: 50 anos depois (Parábola, 2009) e Atas da Academia Brasileira de Letras: presidência Machado de Assis (ABL: 2003), além dos cinco volumes da Coleção Português na Prática da editora Campus/Elsevier: Sintaxe; Morfologia; Fonética, Fonologia e Ortografia; Estilística e Discurso; e Léxico e Semântica.

39

Palabras clave

Gramaticalización; Cinemática; Semiótica; Espacio; Tiempo; Aspecto.

Introducción

Puesto que la gramaticalización se inicia en la unidireccionalidad cognitiva

partiendo de conceptos concretos para los abstractos o, en su continuum de

variación (sincrónico-espacial) y mudanza (diacrónico-temporal), de conceptos

abstractos para los cada vez más abstractos, partiremos de un de sus prototipos:

la unidireccionalidad del espacio en la dirección del tiempo.

Buscaremos demostrar que la categoría de pensamiento más concreta es

consubstanciada por el espacio, cuando comparada a la categoría de tiempo.

Este artículo utilizará una fórmula de la cinemática originaria en la física clásica,

para explicitar ¿por qué? o ¿cómo? se establece la predominancia, en el aspecto

cognitivo de la lógica del pensamiento humano, con relación a la variable de la

distancia sobre el tiempo y de esta última sobre la da velocidad, lo que se marcará

en el transcurso lingüístico de la categoría del verbo nocional (de movimiento)

a la categoría del tiempo y seguida por la del aspecto.

Asimismo procuraremos cotejar el procedimiento de la física (ciencia experimental)

a la reflexión de base semiótica (ciencia teórica, epistemológica, racionalista), con

el objetivo de elaborar una explicación del proceso mental que determina el dicho

predominio de la distancia sobre el tiempo y sobre la velocidad, entendiendo que

eso sea demostrado en el parámetro de la gramaticalización, a saber: la partida

del concepto cognitivo más concreto hacia lo más abstracto. La clase gramatical

del verbo situada en la categoría gramatical-mental (que la semántica no permite

observar) de movimiento3, por ser la que abarca palabras cuyas flexiones apuntan

3 Verbos cuando cambian sus estatutos gramaticales para funcionaren como Marcas de temporalidad, resumense a la designata estándar <IR>. Por eso cuando tenían status lexical podrían deslizarse a través de una serie de hyperonyms y hipónimos como [baja], [get], [link], [viajes] [vuelo], [vela], [ciclo] etc. Sin embargo, como se desea demostrar, cuando adquieren la fuerza ilocucionaria de una mera indicación de la temporalidad, la gramática lato sensu los arregla y clasifica en la designata estándar <IR> o ahora [ir].

Palavras-Chave

Gramaticalização; Cinemática; Semiótica; Espaço; Tempo; Aspecto

Introdução

Uma vez que a gramaticalização parte da unidirecionalidade cognitiva de

conceitos concretos para conceitos abstratos, ou, em seu continuum de variação

(sincrônico-espacial) e mudança (diacrônico-temporal), de conceitos abstratos

para conceitos cada vez mais abstratos, partiremos de um de seus protótipos:

a unidirecionalidade do espaço em direção ao tempo.

Procuraremos demonstrar que o espaço consubstancia categoria de pensamento

mais concreta do que o tempo. Para isso, este artigo recorrerá a uma fórmula

conhecida da cinemática da física clássica, como explicitação de por que ou como há

predomínio, no aspecto cognitivo da lógica do pensamento humano, em relação à

variável da distância sobre a do tempo e, ainda, desta última sobre a da velocidade,

o que se timbrará no transcurso linguístico da categoria do verbo nocional (de

movimento) à categoria de tempo e, em seguida, à de aspecto.

Buscaremos, também, correlacionar essa observação haurida da física (ciência

experimental, empírica) com a reflexão obtida mercê da semiótica (fundamentalmente

teórica, epistemológica, racionalista), cotejando-as, com o objetivo de estabelecer

uma explicação acerca do processo mental que determina aquele predomínio da

distância sobre o tempo e a velocidade, o que se reflete num dos parâmetros básicos

da gramaticalização, supracitado: a ida do conceito cognitivo mais concreto em direção

ao (cada vez mais) abstrato. A classe gramatical do verbo, na categoria gramatical-

mental (que a semântica não deixa de observar) de movimento3, por ser a que abarca

3 Verbos que, à medida que partem de seus estatutos lexicais para o de marcas gramaticais de temporalidade, resumem-se à designata padrão <ir>. Assim é que, quando eram lexicais, poderiam deslizar por uma série de hipônimos e hiperônimos, como [andar], [chegar], [navegar], [viajar], [voar], [velejar], [pedalar] etc.; no entanto, como será mostrado, quando angariam a força ilocucionária de mera indicação de temporalidade, a gramática lato sensu os arregimenta e congrega sob a rubrica única de <ir> ou, agora, [ir].

40

(aún que no exclusivamente4) para acción transcurrida en el espacio y en el tiempo, es el algoritmo más privilegiado, por supuesto, para esa exposición. Estará por cuenta de la velocidad, según su fórmula física y su imbricación a la lingüística general, un verosímil estatuto de génesis de la categoría gramatical del aspecto.

La relación entre las ciencias, o la interdisciplinaridad científica, siempre ha sido objetivo de la ciencia lingüística, mismo en su origen en los tiempos modernos (en referencia al fin del Siglo XIX). En aquel momento, y hasta algunos años más tarde (llegando al Siglo XX), era común que personas que se dedicasen a los estudios del lenguaje tuviesen formación (o fuerte influjo) de otras ciencias humanas, o mismo de las ciencias naturales.

De esta manera reconocemos el influjo recibido por Saussure, de los sociólogos como Comte, y sobretodo Durkheim, además de los filósofos y matemáticos, como Descartes, Leibniz y Locke. No es posible negar, en especial la influencia de la lógica formal (estudio en las ciencias exactas5) y a la psicología, mismo cuando los primeros lingüistas la miraban con desconfianza (así como con la psicología) y tenían como prógono a la de Wundt.

De ese esfuerzo de sacaren elementos de todas las signaturas, como herramientas tecnológicas para la descripción de los estudios del lenguaje, es posible percibirse que en la consideración de los estudios modernos del lenguaje (en los fines del Siglo XIX), hubiera fuerte interdisciplinariedad, dialogismo entre ciencias, hasta mismo las naturales (como la física y la fisiología), para que sus conclusiones pudiesen ser refrendadas por ciencias otras que más cerca (y con mayor aparato técnico) investigasen sub-códigos relativos a la ciencia lingüística así como los sonidos del habla precediendo, en su descripción física y fisiológica, el correlato intrínseco y solidario al fonema, este último de interés incontestablemente lingüístico.

4 Cuando decimos “no exclusivamente”, hay una referiencia a dos puntos: 1) los verbos no son la única parte del discurso que apunta a la acción indicativo de espacio y tiempo, 2) el tiempo y el espacio no son las únicos flexiones verbales (obtenidas mediante la colocación sufijos), y menos aún de sus variaciones (utilizamos las “variaciones” en el sentido de las posibilidades correspondientes a las categorías gramaticales de los verbos, que no son siempre a través de flexiones / terminaciones).

5 Vale la pena mencionar aquí la obra Estructuras Matemáticas de Lengua, de Zellig Harris, que fue estudiado como lengua histórica por los investigadores como Mattoso Jr., Jakobson, Bloomfield, Chomsky.

a palavra cujas próprias flexões apontam (conquanto não exclusivamente4) para ação

transcorrida no espaço e no tempo, é o algoritmo mais privilegiado, quero crer, para

essa exposição. Caberá à velocidade, na fórmula física, em sua imbricação com a

linguística geral, um verossímil estatuto de gênese da categoria gramatical do aspecto.

A relação entre as ciências, ou a interdisciplinaridade científica, sempre foi alvo da

ciência linguística, mesmo em sua origem nos tempos modernos (refiro-me ao fim do

século XIX). Naquele momento, e até alguns anos depois (entrando pelo século XX), era

muito comum que pessoas que se voltassem para os estudos da linguagem tivessem

formação (ou forte influência) de outras ciências humanas e até mesmo naturais.

Assim é, por exemplo, que reconhecemos o influxo que Saussure recebeu de

sociólogos como Comte e, sobretudo, Durkheim, além de filósofos e matemáticos,

como Descartes, Leibniz e Locke. Não se nega, principalmente, a influência que a

lógica formal (tipo de estudo ligado às ciências exatas5) e a psicologia, tendo como

prógono a de Wundt, exercia sobre aqueles precursores, ainda quando olhadas

pelos primeiros linguistas com desconfiança.

Desse esforço em se extraírem elementos de todas as disciplinas, como

ferramentas tecnológicas para a descrição dos estudos da linguagem, percebe-se

que, no que consideramos os estudos modernos da linguagem (nascidos em fins

do século XIX), houve forte interdisciplinaridade, dialogismo entre ciências, até

mesmo as naturais (como física e fisiologia), a fim de que as conclusões sobre os

estudos de linguagem pudessem ser referendadas por ciências outras que mais de

perto (e com maior aparato técnico) investigassem subcódigos que diziam respeito

à ciência linguística, como, no caso apresentado, os sons da fala precedendo, em

sua descrição física e fisiológica, o correlato intrínseco e solidário ao fonema, este

último de interesse incontestavelmente linguístico. 4 Quando dizemos “não exclusivamente”, refiro-me a dois pontos: 1) os verbos não constituem a única

clásse gramatical que aponta para ação indicativa de espaço e tempo; 2) espaço e tempo não são as únicas flexões verbais (obtidas com aposição de desinências), menos ainda de suas variações (uso “variações” no sentido das possibilidades de categorias gramaticais vinculadas ao verbo, que nem sempre se dão por meio de flexões/desinências).

5 É de se mencionar, aqui, a obra Mathematical Structures of Language, de Zellig Harris, que foi estudada, como marco linguístico, por pesquisadores como Mattoso Câmara Jr., Jakobson, Bloomfield, Chomsky.

41

Sapir reconoce el fundamental auxilio de la física y su aparo técnico-experimental a el análisis fonético, como instrumento indispensable a la detección de datos los

cuales los sentido humanos son incapaces de detectar o describir.

Era difícil o mismo imposible que un indio percibiese distinciones

fonéticas de rasgos no correspondientes al modelo de su lengua,

mismo delante de sorprendentes diferencias cuando oídas

objetivamente; pero eran suficientes diferencias muy sutiles y

apenas audibles fuesen expresada por escrito de forma voluntaria

(Sapir, 1980, 57 p.).

Asimismo se tiene el deseo de demostrar que los estudiosos de la lengua

jamás han depreciado el diálogo con los otros ramos del saber. En la actualidad,

los primeros investigadores de las ciencias del lenguaje propusieron el inevitable

diálogo con las ciencias que demostrasen explicación plausible según las bases

de investigación establecidas. Por supuesto, también buscaron no permitir que

la ciencia del lenguaje entonces por nacer (en los tiempos modernos, nunca es

demasiado enfatizar eso) se confundiera con otras ciencias humanas o naturales.

Se utilizaba la técnica de interdisciplinaridad científica con el objetivo adicional

de dejar clara la función y la estructura inherente a la ciencia del lenguaje.

Jakobson concluye:

Hoy, sin embargo, se siente sobre todo la necesidad del trabajo

interdisciplinario asiduamente llevada a cabo por equipos de expertos.

La relación entre la lingüística y las ciencias próximas, en particular,

requieren un examen minucioso. (Jacobson, 1973, p 37)

Nos detendremos entonces en los accidentes cerebrovasculares relacionados por

Jakobson entre la ciencia del lenguaje y la física, para luego exponer, a través de la

perspectiva de la semiótica, el análisis por analogía a una ecuación de física fundamental

de la cinemática. Esta correlación se ha señalado anteriormente, cuando fuimos a los

orígenes de los estudios de fonética y fonología, vieron, la fisiología y la muy física

Sapir reconhece o fundamental auxílio que a física, com seu aparato técnico-

experimental, empresta à análise da fonética e fonêmica, como instrumento fundamental

à detecção de dados que os sentidos humanos são incapazes de detectar ou descrever:

Era difícil e até impossível levar um índio a fazer distinções

fonéticas que não correspondiam a pontos do padrão de sua

língua, por mais impressionantes que fossem tais diferenças em

uma audição objetiva, mas que era bastante diferenças sutis e

mal audíveis coincidirem com pontos do padrão para serem fácil

e voluntariamente expressas na escrita (SAPIR, 1980, p. 57).

Queremos, com isso, demonstrar que nunca houve – muito pelo contrário – desprezo, por parte dos estudiosos de língua e linguagem, ao diálogo com outros ramos do saber. Os primeiros pesquisadores da ciência da linguagem, em nossos dias, propunham, para a empresa a que se lançavam, inevitável diálogo com as ciências que se mostrassem plausíveis à explicação das bases com que lidariam. Naturalmente, seus esforços envidavam-se, também, no sentido de não permitir que a ciência da linguagem, então nascitura (em tempos modernos, nunca é demais frisar), viesse a confundir-se com outras ciências humanas ou naturais, como ficou claro acima. Utilizava-se a técnica da interdisciplinaridade científica com o fito ulterior de se

deixarem claros o papel e a estrutura inerente à ciência da linguagem.

Jakobson arremata:

Hoje, contudo, faz-se principalmente sentir a necessidade de um

trabalho interdisciplinar levado a efeito com assiduidade por equipes

de especialistas. As relações entre a linguística e as ciências vizinhas,

em particular, exigem um exame aprofundado. (JAKOBSON, 1973, p. 37)

Deter-nos-emos, para este artigo, nos correlatos traçados por Jakobson entre a ciência da linguagem e a física, para, em seguida, expormos, pela perspectiva da semiótica, a análise por analogia de uma fundamental equação física da cinemática. Esse correlato já foi esboçado acima, quando fomos às origens dos estudos de fonética e fonologia, que viam, na fisiologia, e na própria física (a

42

(acústica, sonidos o físicas) ciencias indispensables para ciertas descripciones básicas

de la naturaleza lingüística del sustrato fónico de la lengua.

Sapir, sin embargo, en este sentido, subraya la necesidad de

interés en el aumento de los numerosos problemas de la

antropología, sociología y la psicología que invaden el dominio

de la lengua ya que es difícil para el lingüista moderno limitarse

a su objeto tradicional de estudio. Sólo si sin imaginación pueda

dejar de interesarse por algunas de las áreas que el intercambio

con la antropología lingüística, la historia cultural, la sociología,

la psicología, la filosofía y, de una forma más remota, con lo físico

y fisiología (SAPIR, 1980, p 166).

Para nuestra investigación, nos dimos cuenta de que el análisis de una “sentença”

(fórmula) de la cinemática (movimientos físicos) de alguna manera se reúne una ciencia

que abarca la ciencia lingüística, es decir, la semiótica. Esto se debe entender “sentenças”

matemáticas, físicas, económicas, no estamos tratando con el lenguaje en sentido

estricto (porque no nos ocupamos de los signos de la comunicación verbal), pero con

la comunicación hecha por los signos que no sean lingüísticos.

Por lo tanto, el estudio llevado a cabo aquí es, en primer lugar, un estudio de semiótica.

Dado el origen metodológico básico de este tipo de investigación - la semiótica - se

puede cotejar (a buscar conclusiones plausibles) incluso la naturaleza de la ciencia del

lenguaje (se representa a continuación por hiperónimo “ciencias del hombre”) y la física

(se representa a continuación por hiperónimo “ciencias naturales”).

Debido a su lógica interna, las ciencias humanas se clasifican en una serie

fundamentalmente análoga a la que se conecta y articula la serie de ciencias naturales.

El lenguaje es uno de los sistemas de signos y la ciencia lingüística de los signos verbales

no es más que una parte de la semiótica, la ciencia general de los signos — εημειωτιχη

- o doctrina de los signos, de los cuales los más comunes son las palabras.

Así es que Jakobson cree que

acústica, ou física dos sons), ciências indispensáveis a certas descrições básicas

à de cunho linguístico do substrato fônico da língua.

Sapir, ainda a esse propósito, afirma a necessidade de

interessar-se cada vez mais pelos numerosos problemas de

antropologia, de sociologia e de psicologia que invadem o domínio

da linguagem porque é difícil para o linguista moderno limitar-

se ao seu objeto de estudo tradicional. Só se for desprovido de

imaginação poderá deixar de se interessar pelo menos com alguns

dos domínios que a linguística partilha com a antropologia, a

história da cultura, a sociologia, a psicologia, a filosofia e, de um

modo mais remoto, com a física e a fisiologia (SAPIR: 1980, p. 166).

Para a nossa investigação, reconhecemos que a análise de um “enunciado”

(fórmula) da cinemática (física dos movimentos) vai ao encontro de uma ciência

que, de certa forma, abarca a ciência linguística, qual seja a semiótica. Isso porque, para entendermos “enunciados” matemáticos, físicos, econômicos, estamos lidando não com linguagem em seu sentido estrito (porquanto não lidamos com signos de comunicação verbal), mas com comunicação efetuada por meio de signos que não os linguísticos.

Assim sendo, o estudo aqui empreendido é, antes de tudo, um estudo semiótico. Dada a fonte metodológica básica de tal investigação – a semiótica –, podem-se cotejar (para se carpirem conclusões plausíveis) até mesmo as naturezas da ciência da linguagem (abaixo representada pelo hiperônimo “ciências do homem”) e da física (abaixo representada pelo hiperônimo “ciências naturais”).

Devido à sua lógica interna, as ciências do homem ordenam-se numa série fundamentalmente análoga àquela que liga e articula as ciências naturais. A língua é um dos sistemas de signos, e a linguística, ciência dos signos verbais, não é mais que uma parte da semiótica, ciência geral dos signos – εημειωτιχη – ou doutrina dos signos, dos quais os mais comuns são as palavras.

Assim é que Jakobson considera que

43

lenguas más o menos formalizadas usadas como construcciones

artificiales para diversos fines científicos o técnicos se pueden

considerar como el procesamiento del lenguaje natural. El estudio

comparativo del lenguaje natural y el lenguaje formalizado es de

gran interés para poner de relieve sus características convergentes

y divergentes y requiere una estrecha colaboración entre lingüistas

y logicistas, expertos en los lenguajes formalizados. Según

Bloomfield, cuya observación se mantiene actual, “es una rama

de la ciencia estrechamente ligada a la lingüística”.6 Esta asistencia

mutua ayuda a los lingüistas a determinar el carácter específico

del lenguaje natural con el aumento de la precisión y la claridad.

Por el contrario, para examinar las superestructuras formalizadas,

el lógico debe enfrentarse sistemáticamente con su base natural,

sometiéndola a una interpretación estrictamente lingüístico.

(JAKOBSON, 1973 , p 44-45)

Para atender al que proponemos en la introducción de este artículo — un análisis de

las señales de que van más allá del análisis lingüístico meramente verbal —, intentaremos

abordar los aspectos cognitivos que se pueden ver en paralelo o en analogía con la

“sentença” que pone de relieve las variables cinematográfica “ espacio “ (“d”) y “tiempo”

(“t”), sin embargo, vamos a citar Jakobson, que nos trae ahora los científicos como Bohr,

Borel, Waismann y Bloomfield :

Por lo tanto, es un ángulo completamente diferente de la lógica y la lingüística se

ocupan de problemas como el significado y la referencia, la intención y la extensión o

proposiciones existenciales y el universo del discurso, pero estos dos distintos óptico

puede interpretarse como dos modos de descripción, parcial, pero fieles, entre los

cuales hay, según la definición de Niels Bohr, una relación de “ complementariedad”7.6 Jakobson se refiere aquí a la obra Aspectos lingüísticos de la ciencia [Aspectos lingüísticos de la

ciencia], Chicago, 1939 Leonard Bloomfield.7 Jakobson se refiere aquí a la obra de Física Atómica y el Conocimiento Humano [física atómica y

conocimiento humano], Nueva York, en 1962, el físico danés Niels Bohr, quien recibió el Premio Nobel de Física en 1922, un año después de Albert Einstein. El modelo atómico de la física de Bohr es, hasta hoy, que se utiliza en física general y la física matemática, siendo su autor uno de los mentores del proyecto de aceleración de partículas más complejo ya se ha hecho en el mundo, y el laboratorio experimental más grande que la humanidad tiene cumplido, el CERN, en la frontera suiza con Francia.

as linguagens mais ou menos formalizadas utilizadas como

construções artificiais para diversos fins científicos ou técnicos

podem ser consideradas como transformações da linguagem

natural. O estudo comparativo de uma linguagem formalizada e

da linguagem natural é de grande interesse para pôr em evidência

as suas características convergentes e divergentes e requer uma

íntima cooperação entre os linguistas e os logicistas, especialistas

das linguagens formalizadas. Segundo Bloomfield, cuja observação

continua atual, “é um ramo da ciência estreitamente ligado à

linguística”6. Esta assistência mútua ajuda os linguistas a determinar

o caráter específico das línguas naturais cada vez com mais

exatidão e clareza. Inversamente, para analisar as superestruturas

formalizadas, o logicista deve confrontá-las sistematicamente com a

sua base natural, submetendo-a a uma interpretação estritamente

linguística. (JAKOBSON, 1973, p. 44-45)

Para darmos cabo da introdução deste artigo, que, pelo viés da semiótica (uma

vez que, como foi visto, a análise de signos que não os meramente verbais ultrapassa

a análise meramente linguística), procuraremos tratar de aspectos cognitivos que

se podem ver em paralelo ou em analogia ao “enunciado” da cinemática que realça

as variáveis de “espaço” (“d”) e “tempo” (“t”), citaremos ainda Jakobson, que nos

remete, agora, a cientistas como Bohr, Borel, Waismann e Bloomfield:

Por conseguinte, é de um ângulo inteiramente diferente que a lógica e a linguística

tratam de problemas como a significação e a referência, a intenção e a extensão ou

as proposições existenciais e o universo do discurso; mas estas duas ópticas distintas

podem ser interpretadas como dois modos de descrição, parciais, mas fiéis, entre os

quais existe, segundo a definição de Niels Bohr, uma relação de “complementaridade”7.6 Jakobson refere-se, aqui, à obra Linguistic aspects of science [Aspectos linguísticos da ciência], Chicago,

1939, de Leonard Bloomfield.7 Jakobson refere-se, aqui, à obra Atomic Physics and Human Knowledge [Física atômica e conhecimento

humano], Nova Iorque, 1962, do físico dinamarquês Niels Bohr, que recebeu o Prêmio Nobel de Física em 1922, um ano depois de Albert Einstein. O modelo atômico da física de Bohr é, até hoje, empregado na física geral e na física matemática, sendo seu autor um dos mentores do projeto de aceleração de partículas mais complexo que já foi feito no mundo, e o maior laboratório experimental que a humanidade já conheceu, o CERN, na fronteira da Suíça com a França.

44

Lo que más ha mejorado es el lenguaje formal de las matemáticas; sin

embargo, los matemáticos se enfatizan constantemente su profundo arraigo

en el lenguaje cotidiano. Esta es la forma de calcular según Borel que postula la

necesaria existencia de la lengua vernácula; o para Waismann, que cree que ha

revelado la dependencia entre los símbolos matemáticos y el significado de las

palabras en el lenguaje cotidiano. Bloomfield ratifica la necesidad de la ciencia

del lenguaje en combinación la matemática, señalando que “la matemática es

una actividad verbal”, esto presupone, naturalmente, la disciplina lingüística.

(JAKOBSON, 1973, p 47.)

1. Analogías instructivas entre el proceso prototípico de la gramaticalización y la cinemática

Un aspecto importante de los estudios de la gramaticalización a menudo abordados

en la literatura científica sobre el tema, es el caso prototípico de los verbos nocionales

de movimiento (especialmente en el verbo “ir”), deslizando gradualmente desde

los albores del tiempo, en muchos de los troncos lingüísticos, del status lexical al

gramatical, o del status gramatical a otro más gramatical según Meillet.

Meillet (1948 [1912]) y Lehmann (1990) indican:

<gramaticalización>

[lexical] > [gramatical] > [+gramatical]

Los verbos nocionales se convierten a argumentativos (gramaticales), a la

proporcione que se traducen en verbos auxiliares en las perífrasis verbales

indicativas de futuridad: por ejemplo: “Van a beber”, “Ellos iban a beber.”

En la medida en que los estudios sobre el deslizamiento de los verbos de movimiento

para la calidad de verbos auxiliares se muestran fecundos (aunque permanezcan

atomísticos, creímos) en la investigación sobre la gramaticalización, buscamos en este

trabajo encontrar una génesis ontológica o epistemológica que propicie suponer por

analogía interpretativa, ¿cómo? y ¿por qué es plausible? Además por la naturaleza

A linguagem formalizada mais aperfeiçoada é a da matemática, e, contudo,

os matemáticos não cessam de sublinhar o seu enraizamento profundo na

linguagem quotidiana. É assim que para Borel o cálculo postula necessariamente

a existência da língua vulgar, ou que, para Waismann, ele “deve ser completado

pela revelação da dependência que existe entre os símbolos matemáticos e

o sentido das palavras na língua corrente”. Bloomfield tirou dessa relação a

conclusão que se impunha para a ciência da linguagem, afirmando que, “sendo

a matemática uma atividade verbal”, esta disciplina pressupõe naturalmente a

linguística. (JAKOBSON, 1973, p. 47)

1. Analogias elucidativas entre o processo prototípico da gramaticalização e a cinemática

Um dos principais focos dos estudos de gramaticalização, frequentemente abordados

em material científico sobre o tema, é o caso prototípico dos verbos nocionais de

movimento (sobretudo o próprio verbo “ir”), que deslizam, gradativamente, desde

a noite dos tempos, em diversos troncos linguísticos mundo afora, do estatuto

lexical ao estatuto gramatical, ou do estatuto gramatical ao estatuto mais gramatical

conforme Meillet. 9cf. MEILLET, 1948 [1912]) e LEHMANN, 1990) assinalam:

<gramaticalização>

[lexical] > [gramatical] > [+gramatical]

Os verbos nocionais tornam-se ou se patenteiam como argumentativos

(gramaticais) à medida que se consubstanciam em verbos auxiliares, nas perífrases

verbais indicativas de futuridade: e.g.: “Eles vão beber”; “Eles iam beber”.

Na medida em que os estudos sobre o deslizamento dos verbos de movimento para

verbos auxiliares se apresentam úberes (conquanto, a nosso ver, até hoje, atomísticos)

na pesquisa sobre a gramaticalização, procuramos, neste artigo, encontrar uma gênese

ontológica ou epistemológica que propicie aventar, por analogia interpretativa, como e

por que é plausível, até mesmo pela natureza explicitada na física clássica, o raciocínio

45

explícita en la física clásica, el argumento concluyente de que los verbos que pertenecen

al campo semántico del espacio proyectanse al campo semántico del tiempo. Para

eso, tomaremos la cinemática (parte de la física clásica — física de partículas, no

subatómicas o la electrodinámica), que maneja el movimiento, para establecer una

relación entre las variables de “distancia” (o “espacio”), “tiempo” y “ velocidad”.

La fórmula (“declaración”) que aplicaremos es la siguiente:

d = v . t9

Vamos a utilizar en este artículo, la breve descripción anterior para la exposición

de la fórmula (sólo “d”, “v” y “t”), en lugar de la denominación relacionada

que utiliza delta (Δ) (la diferencia entre el final y el comienzo de cada variable),

porque tenemos la intención de simplificar la fórmula que acaba de adaptarlo

a la explicación cognitiva, la semiótica y la lingüística.

1.1. Análisis de las variables físicas y sus conceptos cognitivos y psicolingüísticos

Como elemento introductorio, se parece útil conceptualización a continuación:

Espacio - En la mecánica clásica el espacio se trata como absoluto, homogéneo

e isótropo. La medida de la distancia entre dos cuerpos o dos partes del espacio se

realiza con una regla, elegido por padrón. Los tres adjetivos más arriba significan

que las mediciones de distancia no dependen del estado del observador que los

realiza (lo cual no es cierto en la teoría relativista); y, por otra parte, no depende de

la posición absoluta de estos dos puntos en el espacio ni de la orientación (los dos

puntos pueden estar en la Tierra o en la Luna, orientados en la dirección Tierra-

Luna o perpendicularmente). Estos dos últimos casos, también válidos en la teoría

relativista, permiten extrapolar los resultados de los experimentos llevados a cabo

en la Tierra a otros lugares en el universo.

Tiempo - El tiempo también es tratado como absoluto y uniforme, y su medición se

realiza con un reloj estándar. El propio Newton desarrolló varios relojes, en particular

conclusivo de que os verbos prioritariamente encerrados no campo semântico do

espaço caminham para o campo semântico do tempo. Para isso, valer-nos-emos da

cinemática, porquanto a parte da física clássica (física das partículas, e não subatômica

ou da eletrodinâmica) que se ocupa do movimento, estabelecendo relação entre as

variáveis de “distância” (ou “espaço”), “tempo” e “velocidade”.

A fórmula (“enunciado”) de que nos valeremos é a seguinte:

d = v . t8

Usaremos, neste artigo, a denominação sucinta anterior para a exposição

da fórmula (apenas “d”, “v” e “t”), em vez da denominação correlata que

utiliza delta (Δ) (a diferença entre o fim e o início de cada variável), porque

pretendemos simplificar a fórmula de modo a adequá-la apenas à explicação

cognitiva, semiótica e linguística.

1.1. Análise das variáveis físicas e dos seus conceitos cognitivos e psicolinguísticos

Como elemento propedêutico, parece-nos útil a conceituação abaixo:

Espaço - Na mecânica clássica o espaço é tratado como absoluto, homogêneo

e isotrópico. A medida de distância entre dois corpos ou dois pontos do espaço é

feita com uma régua, escolhida como padrão. Os três adjetivos acima significam

que medidas de distância não dependem do estado do observador que as realiza

(o que não é mais verdade na teoria relativística) e, além disso, não dependem

da posição absoluta desses dois pontos no espaço e nem de sua orientação (os

dois pontos podem estar na Terra ou na Lua, orientados na direção Terra-Lua ou

perpendicularmente). Essas duas últimas hipóteses, também válidas na teoria

relativística, nos permitem extrapolar resultados de experimentos realizados na

Terra para outros lugares do Universo.

Tempo - O tempo também é tratado como absoluto e uniforme, e sua medida

é feita com um relógio padrão. O próprio Newton desenvolveu vários relógios,

46

el de agua. Esto significa que el intervalo de tiempo absoluto entre dos eventos es

independiente del estado del observador que hace la medición, y es intrínseco al

evento. (AGUIAR, 2010, p 2-3, subrayamos)

Empezamos esta exposición por la constatación de que, en el tripartito por encima

de la fórmula (d = v T), sólo una variable puede permanecer de incógnito, para ser

revelada. Tener dos variables ocultas, no nos permite llegar a ninguno resultado

aritmético en la ecuación, que sigue siendo ininteligible.

Asimismo, como ilustración, es posible conocer cierta distancia (“d”) si nos fuesen

informados del tiempo (“t”) y de la velocidad (“v”).

d (X) = 50 km/h . 2 h

d (X) = 100 km

(X es la incógnita)

Lo que queremos observar es el hecho de que si dos de estas variables

permanecen incógnitas, sean las que sean, la cognición parece necesitar, como

estatuto lógico-topicalizado, el predominio de sólo una de las variables, que debe

ser elegida como una prioridad entre las dos incógnitas. Por lo tanto, esta variable

gana prioridad, es decir, relevancia o prioridad psicolingüística sobre las otras.

En términos de analogía lingüística, para crear un espacio semiótico que pueda

analizar los signos del lenguaje y de la física entonces focalizados, creímos legítimo

decir que la “sentença” elegida por la física como en el lenguaje ordinario, el cual

en la constitución interna de un texto, se puede investigar como una jerarquía

de las informaciones en el tema y el enfoque, para entender estas expresiones

lingüísticas, plausiblemente aplicables a la interpretación de lo que se pretende

mostrar a continuación a respecto de la interpretación de la física, que

La combinación de la información dada (tema, parte inicial de la

sentença declarativa estándar) y la nueva información (enfoque, la

parte final de la frase declarativa estándar) es un requisito fundamental

de la progresión temática del texto. El tema es el punto de partida de

particularmente relógios de água. O tempo absoluto significa que o intervalo

entre dois eventos é independente do estado do observador que o mede, sendo

intrínseco aos eventos. (AGUIAR, 2010, p. 2-3, sublinhei)

Começamos esta exposição pela constatação de que, na fórmula tripartite

acima (d = v . t), apenas uma variável pode permanecer incógnita, a fim de ser

revelada. Havendo duas variáveis ocultas, não se chegará a resultado aritmético

algum na equação, que permanecerá incognoscível.

Assim é que, por exemplo, podemos saber certa distância (“d”), se nos forem

fornecidos o tempo (“t”) e a velocidade (“v”):

d (X) = 50 km/h . 2 h

d (X) = 100 km

(X representa incógnita.)

O que pretendemos fazer observar é o fato de que, se duas dessas variáveis

permanecerem incógnitas, sejam elas quais forem, a cognição parece precisar

apontar, como estatuto lógico-topicalizado, predomínio de apenas uma das variáveis,

elegendo-a como prioritária entre as duas ocultas. Essa variável, portanto, ganha,

por assim dizer, relevância, ou prioridade psicolinguística sobre as outras.

Em termos analogicamente linguísticos, para criar um espaço semiótico que

possa analisar os signos da linguagem e os da física aqui levantados, é-nos legítimo

afirmar que o “enunciado” da física elege, como na linguagem comum, o que, na

constituição interna de um texto, pode-se investigar como a hierarquização das

informações em tópico e foco, entendendo para esses enunciados linguísticos,

plausivelmente aplicáveis à interpretação do que pretendemos mostrar abaixo

em relação à interpretação da física, que

A combinação de informação dada (tópico, parte inicial da

frase declarativa padrão) e informação nova ( foco, parte final

da frase declarativa padrão) é um requisito fundamental da

progressão temática do texto. O tópico é o ponto de partida da

47

la oración declarativa, la unidad de información en la que para hacer

la declaración, la atención se centra en la información adicional, la

novedad de la enunciación. (AZEREDO, 2010, p 94.)

Esto se demuestra por la fórmula cinemática de la articulación expuesta, en

la que su propio “orden”, sugiere comportar los conceptos de tema y enfoque

[1]. Se concluye que la categoría espacial es, por su naturaleza cognitiva, que se

demuestra por los signos de la física, más concreta que la categoría temporal y

de la cual es un reflejo.

Así, por ejemplo, volviendo al caso en que sólo uno de los elementos se

puede ocultar hacia la decodificación de los signos de la fórmula, y que, ante

esta ocultación, la cognición parece elegir a la información más relevante (el

tema), vayamos a los ejemplos.

Si tenemos sólo “v” (velocidad) y se eclipsan en “d” y “t” (distancia y tiempo),

creemos que a la mente y caso no se correspondan con la solicitud de aclarar

tanto las variables ocultas (incógnitas) enfatizará sólo una de estas variables.

Dicho esto, se puede observar que la variable seleccionada, en el caso hipotético

del párrafo anterior es la distancia (“d”) y no el tiempo (“T”). Demostrar esta afirmación

en términos de lenguaje común (no formalizada / no matemática) un poco más tarde.

Por otro lado, si se ocultar la distancia y la velocidad, dejando expuesto sólo

el tiempo, una vez más parece que la distancia (y no la velocidad) despertará la

atención inmediata del receptor.

Así tenemos que, en los casos anteriores:

1.1.1

d (X) = v (50 km/h) . t (Y)

(X e Y representan incógnitas)

1.1.2

d (X) = v (Y) . t (2 h)

frase declarativa, a unidade de informação sobre a qual se faz a

declaração; o foco é a informação acrescentada, a novidade, do

enunciado. (AZEREDO, 2010, p. 94)

Isso será demonstrado pela articulação da fórmula cinemática exposta, em que a sua

própria “ordem” sugere comportar os conceitos de tópico e foco[1]. Concluir-se-á que

a categoria espacial é, por sua natureza cognitiva, que é demonstrada até pelos signos

da física, mais concreta do que a categoria temporal, sendo esta, pois, foco daquela.

Assim, por exemplo, voltando à questão de que apenas um elemento poderá

ficar oculto para a decodificação dos signos da fórmula, e que, diante desse

ocultamento, a cognição parecerá eleger a informação de maior relevância (o

tópico), partamos aos exemplos.

Se dispusermos apenas de “v” (velocidade), e nos forem eclipsados “d” e “t”

(distância e tempo), quer-nos parecer que a mente, não podendo corresponder à

solicitação de elucidar ambas as variáveis ocultas (incógnitas), enfatizará apenas

uma dessas variáveis.

Dito isto, pode-se perceber que a variável eleita, no caso hipotético do parágrafo

acima, será a distância (“d”), e não o tempo (“t”). Demonstraremos essa afirmação em

termos de linguagem comum (não formalizada/ não matemática) um pouco adiante.

Por outro lado, se se ocultarem, ora, “d” e “v” (distância e velocidade),

sendo exposto apenas “t” (tempo), mais uma vez parece que a distância (e não

a velocidade) despertará a atenção mais imediata do receptor.

Assim, temos, nesses casos:

1.1.1

d (X) = v (50 km/h) . t (Y)

(X e Y representam incógnitas)

1.1.2

d (X) = v (Y) . t (2 h)

48

Por analogía, llamamos a la fórmula anterior de “sintaxis cinemática”8 y de

“orden directa” a la fórmula original (d = v T), donde “d” se encuentra naturalmente

(cf. a física) “topicalizada”.

La articulación de esta fórmula probará (a continuación) le que se ha dicho

más arriba (que se explicará adicionalmente en términos psicolingüísticos en este

artículo), el hecho de que en cualquiera de las “topicalizaciones” las variables

anteriores que no sea la propia variable “d” por si misma topicalizada (es decir, para

proceder a topicalizaciones de “v” o “t”) “d” se mantendrá como el numerador de la

fracción como el elemento que “sintácticamente” permanece como el próximo en

ser enfatizado por la mente humana, el tópico o subtópico, lo más concreto, pues:

1.1.3

t = d

v

1.1.4

v = d

t

Nos dimos cuenta anteriormente (1.1.3 y 1.1.4) que, si se buscan obtener los

valores aritméticos “t” o “v” (“topicalizados” en 1.1.3 y 1.1.4, respectivamente), el

elemento que sigue inmediatamente a la nueva “tematización” (“subtopicalizado”)

continuará “d”, que, como exponemos parece probar que el razonamiento enfatiza, en

cualquier caso, la distancia sobre el tiempo o la distancia sobre la velocidad, es decir

en otras palabras, que la distancia (espacio) es física y cognitivamente más concreta

(más tangible) por prueba matemática que las variables de tiempo y velocidad.

8 Más atrás, tratamos el mismo objeto que “sentença”. La razón, por qué, lo trataremos por “sintaxis” está dada por el hecho de que, en este punto, lo que es privilegiado es una categoría que se refiere a la orden, o el orden de las palabras, no el “producto” como sea, de expresión, si lo fuera podría mantener la metáfora con el término técnico aquí más sencilla, “sentença”.

Por analogia, chamaremos à formula acima de “sintaxe da cinemática”8, e

de “ordem direta” à fórmula original (d = v . t), onde “d” está naturalmente (cf.

a física) “topicalizada”.

A articulação dessa fórmula comprovará (abaixo) o que foi dito acima (que será

mais bem elucidado em termos psicolinguísticos neste artigo), pelo fato de que,

em quaisquer das “topicalizações” das variáveis acima, que não seja a própria

variável “d”, por si só topicalizada (isto é, ao procedermos às topicalizações de

“v” ou “t”), “d” permanecerá como numerador da fração, sendo o elemento

que, “sintaticamente”, pois, permanecerá como o próximo a ser enfatizado pela

mente humana, o tópico ou subtópico sempre, o mais concreto, pois:

1.1.3

t = d

v

1.1.4

v = d

t

Percebemos acima (em 1.1.3 e 1.1.4) que, ao se buscarem auferir valores

aritméticos para “t” ou para “v” (“topicalizados” em 1.1.3 e 1.1.4 respectivamente),

o elemento que imediatamente se seguirá à nova “topicalização” (“subtopicalizado”)

continuará sendo “d”, o que, segundo queremos expor, parece a prova de que o

raciocínio enfatiza, em qualquer caso, a distância sobre o tempo ou a distância

sobre a velocidade, o que, em outras palavras, quer dizer que a distância (o

espaço) é, fisicamente e cognitivamente, mais concreta (mais tangível), por

comprovação matemática, do que as variáveis de tempo e velocidade.

8 Anteriormente, tratamos esse mesmo objeto como “enunciado”. A razão de, ora, tratarmo-lo por “sintaxe” se dá pelo fato de que, neste momento, o que se privilegia é uma categoria que remete à ordem, ou ao ordenamento dos termos, e não ao “produto” como quer que venha, expressão que, se assim fosse, poderia manter a metáfora com o termo técnico, aqui mais simples, “enunciado”.

49

Volviendo a la sintaxis cinemática original, tenemos el “orden directo” (linealidad)

sólo cuando el elemento “topicalizado” es la propia distancia, del que parece poner

de manifiesto el hecho de que aquella es el elemento más naturalmente concreto

y comprensible (cognoscible) para la razón humana: d = v . t

En términos más reflexivos, podemos tratar de probar lo anterior al proponer

algunas preguntas (hipótesis), a modo de experimentación que tiene la física clásica

como punto de partida hacia el campo de la psicolingüística.

Antes de presentar las hipótesis, conviene una vez más evocar el pensador Roman

Jakobson, quien cita Hendryk Pos (discípulo de Husserl), para embazar nuestras

conclusiones creíbles en el siguiente hecho:

“[....] el lingüista es lingüista merced ser un sujeto que habla, no

a pesar de este hecho, y su punto de referencia es siempre la

realidad de la subjetividad en la cual se originó9.” Este papel crucial

de sujeto hablante intuición se pone de relieve sobre todo en el

estado actual de la lingüística estructural de los diferentes países.

(JAKOBSON, 1973, p 18.)

1.2. Supuestos que apuntan a la prevalencia de la distancia cognitiva (espacio)

1.2.1 HIPÓTESIS 1: Si decimos a un interlocutor que viajaremos a 50 km/h, y sólo esto, la primera pregunta del interlocutor deberá de ser:1.2.1.1. *”¿Hasta dónde se va en esa velocidad?”y no, presumiblemente,

1.2.1.2. * “¿Por cuánto tiempo pretende viajar en esa velocidad?”

Nota siquiera esa frase es gramaticalmente incorrecta 1.2.1.2 (según, por

ejemplo, el criterio de la “competencia” Chomsky) y correctos desde el punto

de vista de la categórica por lo que tendría que soportar con dos términos

preposicionales que se articularían de forma no gramatical.9 Jakobson se refiere aquí al artículo “Phenomenologie et Linguistique”, Keur uit de Verspreide Geschriften,

I, Arnhem, 1957, de H. J. Pos.

Voltando à sintaxe da cinemática original, vemos a “ordem direta” (linearidade)

apenas quando o elemento “topicalizado” é a própria distância, o que parece

fazer emergir a constatação de que seja ele o elemento mais naturalmente

concreto e apreensível (cognoscível) à razão humana: d = v . t

Em termos mais reflexivos, podemos tentar comprovar o dito acima propondo

alguns questionamentos (hipóteses), à guisa de experimentação que parte da

física clássica e entra no campo da psicolinguística.

Antes de apresentarmos as hipóteses abaixo, convém, mais uma vez, evocarmos

o pensador Roman Jakobson, que cita Hendryk Pos, aluno de Husserl, a fim de

embasarmos nossas conclusões verossímeis no seguinte fato:

“[....] o linguista é linguista graças ao fato de ser um sujeito falante,

e não apesar desse fato, e o seu ponto de referência será sempre

a realidade em si da subjetividade originária”9. Este papel decisivo

da intuição do sujeito falante é posto em relevo principalmente

no estado atual da linguística estrutural dos diversos países.

(JAKOBSON, 1973, p. 18)

1.2. Hipóteses que apontam para o predomíniocognitivo da distância (espaço)

1.2.1 HIPÓTESE 1: Se dizemos a dado interlocutor que viajaremos a 50 km/h, e somente isso, a primeira questão que nos parece transpor-se ao pensamento do interlocutor será: 1.2.1.1. *“Que distância pretende percorrer nessa velocidade?” e não, supostamente,

1.2.1.2. *“Em quanto tempo pretende viajar nessa velocidade?”

Observe-se, mesmo, que a frase 1.2.1.2 é agramatical (segundo, por exemplo, o critério de “competência” de Chomsky), e incorreta do ponto de vista categorial, pois, nela, teríamos de arcar com dois termos preposicionados que se articulariam

de forma não gramatical. 9 Jakobson refere-se, aqui, ao artigo “Phenomenologie et Linguistique”, Keur uit de Verspreide Geschriften,

I, Arnhem, 1957, de H. J. Pos.

50

1.2.2 Caso 2: En otra pregunta (otro supuesto), si decimos a un interlocutor

que disponemos, por ejemplo, de 2 horas para hacer un viaje; es poco probable

que nuestro interlocutor haga la pregunta: “¿A qué velocidad?” sino, “¿Hasta a

donde usted quiere ir?”

Con este pasaje lacónico acerca de la “sintaxis cinemática” (en la fórmula

que iguala distancia, velocidad y tiempo), sus “tropicalizaciones” y su posible

“orden directa”, es plausible para ver de manera más locuaz porque cognitiva

y físicamente, el status de la distancia (“d”) es lo primero (y, por lo tanto, más

concreto, más léxico, para permanecer en el campo tramado entre la física y la

lingüística). Los estatutos conjugados con él (velocidad y tiempo) vendrán siempre

en el fondo (y por lo tanto más abstractos o más instrumentales / gramaticales).

En términos lingüísticos, la fórmula de la física perquirida aquí parece apuntar,

como queríamos demostrar ¿por qué? o ¿cómo? los verbos nocionales de

movimiento (que tratan de espacio o distancia “d”) son las formas más comúnmente

utilizadas para indicar origen-destino e llegar a las nociones (auxiliar) de tiempo:

1.2.2.1. “Él va hablar”

1.2.2.2. “Él fuera hablar”

En 1.2.2.1 y 1.2.2.2, el verbo nocional “ir”, principalmente del movimiento

(espacio10) se convierte en indicio objetivo de futuridad de alguna referencia o

punto de vista (el tiempo).

1.3 VELOCIDAD: como valor más abstracto que la indicación de tiempo: el aspecto verbal.

Hasta el momento, hemos, con cierto éxito esperamos, establecer correlaciones

entre la distancia y el tiempo, o más bien, demostrar que la distancia es más

concreta (físico, cognitivo, lingüístico y gramatical) que el tiempo.

Volviendo a la línea unidireccional de gramaticalización, tenemos:

10 Cf., e.g. “Él va / fue a México “.

1.2.2 HIPÓTESE 2: Num outro questionamento (a outra hipótese), se dissermos

a um interlocutor que dispomos, por exemplo, de 2 horas para fazermos uma

viagem, não é provável que nosso interlocutor nos pergunte, primeiramente:

“Em que velocidade?”, senão, “Que distância pretende percorrer?”.

Com essa passagem lacônica sobre a “sintaxe da cinemática” (na fórmula

que equaciona distância, velocidade e tempo), suas “topicalizações” possíveis

e sua “ordem direta”, é plausível ver de forma mais loquaz por que, cognitiva e

fisicamente, o estatuto da distância (“d”) vem em primeiro lugar (sendo, pois,

mais concreto, mais lexical, para ficarmos no campo hachurado entre a física e a

linguística). Os estatutos conjugados a ele (velocidade e tempo) virão sempre em

segundo plano (sendo, pois, mais abstratos, ou mais instrumentais/gramaticais).

Em termos linguísticos, assim sendo, a fórmula da física aqui perquirida parece

apontar, como queríamos demonstrar, por que ou como os verbos nocionais de

movimento (que lidam com espaço ou distância, “d”) são frequentes formas-fonte

usadas como formas-meta para se atingirem as noções (auxiliares) de tempo:

1.2.2.1 “Ele vai falar”

1.2.2.2 “Ele foi falar”

Em 1.2.2.1 e 1.2.2.2, o verbo nocional “ir”, primordialmente de movimento

(espaço10), torna-se meta para indicação de futuridade a partir de algum referencial

ou ponto de vista (tempo).

1.3. A VELOCIDADE: como indicação mais abstrata do que o TEMPO: o aspecto verbal

Até aqui, conseguimos, com algum êxito, esperamos, estabelecer correlações

entre distância e tempo, ou melhor, provar por que a distância é mais concreta

(física, cognitiva, linguística e gramaticalmente) do que o tempo.

Voltando-se à linha unidirecional da gramaticalização, pois, teríamos:

10 Cf., e.g. “Ele vai/foi ao México”.

51

1.3.1 <gramaticalización>

[lexical] > [gramatical] > [+gramatical]

O según analizamos hasta aquí:

1.3.2 <gramaticalización>

[DISTANCIA] > [TIEMPO]

[lexical] > [gramatical]

Cuando establecemos contraste más profundo para la tercera variable en esta

fórmula, la velocidad (“v”), parece que nos acercamos a la categoría de aspecto verbal.

Recuérdenos que el aspecto es, en palabras de Halliday, “el tiempo interno del verbo”

(HALLIDAY, 1976). Es decir, el aspecto es el tiempo está contenido en la categoría de

tiempo, o sea, es una subcategoría (o categoría auxiliar) de la categoría temporal. Por

lo tanto, debido a que el aspecto dependerá de la existencia del tiempo para realizarse,

llegamos a la conclusión de que el aspecto es más abstracto o más gramatical que el

tiempo. Esta porque la noción de abstracción/gramaticalización es inherente al nivel

de dependencia de los términos expresados anteriormente en el discurso, por lo que

podemos decir, desde esta perspectiva, que la gramaticalización es lo contrario de la

discursivización, aunque sea válido, por otros parámetros, garantizar que la dicotomía

básica de parte de la gramaticalización construye una polaridad con la lexicalización.

En las oraciones siguientes, ambas con el mismo verbo de movimiento

(espacio) utilizado para ayudar a construir la noción de futuro desde un punto

de vista en el pasado (tiempo), la delimitación de los aspectos articula con la

del tiempo, viniendo como elemento subsidiario dependiente, gramatical y por

lo tanto más gramatical y abstracto.

1.3.3 “Él estaba hablando con su esposa, y después no más lo vi.”

1.3.4 “Él hablaría con su esposa, y después no más lo vi.”

Tenga en cuenta que el verbo “ir”, forma-fuente de espacio, se utiliza

1.3.1 <gramaticalização>

[lexical] > [gramatical] > [+gramatical]

Ou, conforme analisamos até agora:

1.3.2 <gramaticalização>

[DISTÂNCIA] > [TEMPO]

[lexical] > [gramatical]

Ao estabelecermos, ainda, contraste mais profundo com a terceira variável

presente na fórmula, a da velocidade (“v”), parece que nos aproximamos da

categoria de aspecto verbal. Lembramos que o aspecto é, nas palavras de Halliday,

“o tempo interno do verbo” (HALLIDAY, 1976). Ou seja, o aspecto é o tempo no

interior da categoria de tempo, uma subcategoria temporal, ou uma categoria

temporal ancilar à outra categoria temporal principal. Assim sendo, pelo fato

de o aspecto depender da existência do tempo para conflagrar-se, concluímos

que o aspecto é mais abstrato ou mais gramatical do que o tempo. Isso porque

a noção de abstração/gramaticalização é inerente ao nível de dependência

de termos anteriormente expressos no discurso, razão por que se pode dizer,

por este prisma, que a gramaticalização é o oposto da discursivização, embora

seja lícito, por outros parâmetros, afirmar que a dicotomia básica de parte da

gramaticalização a polariza com a lexicalização.

Nas frases abaixo, ambas com o mesmo verbo de movimento (espaço) usado

para auxiliar na construção da noção de futuridade a partir de um ponto de vista

no passado (tempo), a demarcação do aspecto se solidariza à de tempo, vindo-lhe

como elemento subsidiário, dependente, mais gramatical e abstrato, portanto.

1.3.3“Ele foi falar com a esposa, e depois não o vi mais.”

1.3.4“Ele ia falar com a esposa, e depois não o vi mais.”

Observe-se que o verbo “ir”, forma-fonte de espaço, é usado como instrumento

52

como instrumento gramatical “abstratizado”, convirtiéndose en forma-punto

del tiempo, y también que 1.3.3 y 1.3.4 están ambos en el tiempo pasado

indicativo. Las subcategorías “perfecto” (1.3.3) y “imperfecto” (en 1.3.4)

indican aspectos del verbo, no su tiempo propiamente dicho, sino sólo su

“reloj interno” (interno al pasado, que es el tiempo en sentido restricto).

2. La semiótica y la cinemática

Consideramos importante abrir esta sección con una cita de Julia Kristeva que

articula los conceptos de estructuralismo, semiótica, lingüística y gramática, para que

continuemos con las analogías que nos parecen relevantes en la aproximación de

la cinemática a la semiótica, por el vehículo que Kristeva denomina “habla natural”

(objeto de la lingüística, dice ella) y “comunicación utilitaria” (objeto de la gramática).

El estudio estructural de las lenguas naturales ha producido los métodos semióticos

aplicables a otras prácticas semióticas. Fue allí que la semiótica se constituyó antes

mismo de encontrar su razón de estar en el estudio de las prácticas semióticas que

no siguen lo que la lingüística creía ser la lógica del habla natural, según la reglas de

la comunicación utilitaria (la gramática). (KRISTEVA, 1974, 26, subrayamos)

Partiendo de la fórmula cinemática prototípica hacia la semiótica, podemos

decir que la distancia (“d”) es la primeiridad o (PEIRCE, 1965) icono, mientras

que el tiempo (“t “) es la secundidad o el índice, en competencia con la velocidad

(“v”), que tiende a mirar terceiridad o símbolo.

La explicación de lo que ha visto hasta ahora, es que, lingüísticamente, por

una operación cognitiva reflejada en la cinemática, el uso del concepto de espacio

(distancia), que es más concreto (primeiridad/icono), se instrumentaliza con el

fin de crear el tiempo del futuro (secundidad/index ya que depende de la noción

primitiva icónica del espacio físico o distancia)

Por último, en el mismo sentido, se concluye que el aspecto verbal es aún más

abstracto que el propio tiempo verbal, que es por lo tanto una gramaticalización de

este último, en el caso de usarse el verbo nocional “ir” como verbo “instrumental”

gramatical abstratizado, tornando-se forma-meta de tempo, e, ainda, que 1.3.3

e 1.3.4 estão, ambos, no pretérito do indicativo. As subcategorias “perfeito” (em

1.3.3) e “imperfeito” (em 1.3.4) indicam aspectos do verbo, e não seu tempo

propriamente dito, mas apenas seu “tempo interno” (interno ao pretérito, que,

este sim, é o tempo propriamente dito).

2. A semiótica e a cinemática

Consideramos importante abrir esta seção com citação de Julia Kristeva que

articula os conceitos de estruturalismo, semiótica, linguística e gramática, para

prosseguirmos com as analogias que nos parecem pertinentes no que tange à

aproximação da cinemática com a semiótica, pelo veículo do que Kristeva denomina

de “discurso natural” (objeto da linguística, segundo ela) e a “comunicação utilitária”

(objeto da gramática).

O estudo estrutural das línguas naturais produziu métodos aplicáveis às outras

práticas semióticas. Foi por ele que a semiótica se formou antes de encontrar sua

razão de ser no estudo das práticas semióticas que não seguem o que a linguística

crê ser a lógica do discurso natural, regulamentado pelas normas da comunicação

utilitária (pela gramática). (KRISTEVA, 1974, p. 26, sublinhamos)

Partindo-se, agora, portanto, daquela fórmula cinemática prototípica em direção

à semiótica, podemos dizer que a distância (“d”) representa a primeiridade ou o ícone

(PEIRCE, 1965), ao passo que o tempo (“t”) representa a secundidade ou o índice,

concorrendo com a velocidade (“v”), que tende a parecer a terceiridade ou o símbolo.

Desdobrando-se o que se viu até aqui, ocorre que, linguisticamente, por uma

operação cognitiva espelhada pela cinemática, o uso da noção de espaço (distância),

que é mais concreto (primeiridade/ícone), instrumentaliza-se, a fim de criar o tempo

verbal de futuridade (secundidade/índice, pois que dependente da noção icônica

primeva física de espaço ou distância).

Por fim, na mesma esteira, conclui-se que o aspecto verbal é ainda mais abstrato

que o próprio tempo verbal, sendo, pois, uma gramaticalização deste último, no caso

53

también gramaticalizado.

<gramaticalización>

[DISTANCIA]> [TIEMPO]> [ASPECTO]

Para objetivar, esto significa que las viejas formas (fuentes), que son los verbos

de movimiento en su categoría léxica de indicación del espacio/distancia, se han

convertido en nuevas formas, las metas (por medios semánticos y pragmático-

discursivos). Más tarde (desde un punto de vista pancrónico, sin embargo), percibiese

el mismo deslizamiento instrumentalizador del verbo, a veces índice temporal, veces

como símbolo de aspecto (por medios semánticos y pragmático-discursivos, sino

también estructurales, como morfemas, semantemas y perífrasis internas del aspecto).

Con esa observación, parece probable señalar que el paso de la distancia para

el tiempo y del tiempo para el aspecto (este último como se muestra en la fórmula

cinemática de “v” o de velocidad) establece el prototípico pasaje de la gramaticalización

conforme se deseaba demonstrar.

Por último, cabe señalar que la correlación real de la tríada básica de la semiótica

(icono, índice y símbolo) sugiere indicarse también una gramaticalización, ya que

va de un signo más concreto hacia un más abstracto, es decir, de uno más tangible

a uno menos tangible; del más lógico cognitivamente para los más arbitrarios o

convencionales, en la perspectiva cognitiva.

<gramaticalización>

[ICONO]> [ÍNDICE]> [SÍMBOLO]

Maria Helena de Moura Neves enseña:

La consideración de una motivación icónica significa (a un mayor o menor grado, dependiendo del nivel de radicalización), por ejemplo, que la longitud o complejidad de los elementos de una representación lingüística refleja la extensión o la complejidad de

naturaleza conceptual. (NEVES, 2004, p 104.)

de se usar o verbo nocional “ir” como verbo “instrumental”, também gramaticalizado.

<gramaticalização>

[DISTÂNCIA] > [TEMPO] > [ASPECTO]

Explicitando-se, isso significa que formas antigas (fontes), quais sejam os verbos de

movimento em sua categoria lexical de indicação de espaço/distância, tornaram-se

formas novas, metas (por meios semânticos e pragmático-discursivos). Posteriormente

(sob um ponto de vista pancrônico, entretanto), percebe-se o mesmo deslizamento

instrumentalizador do verbo, ora índice temporal, como símbolo aspectual (por meios

semânticos e pragmático-discursivos, mas também estruturais, como morfemas,

semantemas e perífrases internas de aspecto).

Por essa observação, parece verossímil constatar-se que a passagem da distância para

o tempo e do tempo para o aspecto (este último representado na fórmula cinemática

como “v”, ou velocidade) configura passagem prototípica da gramaticalização, conforme

se pretendia demonstrar.

E, por fim, é de notar que a própria correlação da tríade básica da semiótica

(Ícone, Índice e Símbolo) sugere apontar, também, uma gramaticalização,

já que se vai de um Signo mais concreto, para um mais abstrato, isto é, de

um mais tangível para um menos tangível; do cognitivamente mais

lógico ou motivado para o cognitivamente mais arbitrário ou convencional.

<gramaticalização>

[ÍCONE] > [ÍNDICE] > [SÍMBOLO]

Maria Helena de Moura Neves ensina:

A consideração de uma motivação icônica implica admitir (em maior ou menor grau, dependendo do nível da radicalização), por exemplo, que a extensão ou a complexidade dos elementos de uma representação linguística reflete a extensão ou a complexidade

de natureza conceptual. (NEVES, 2004, p. 104)

54

Por lo tanto, se puede decir que la iconicidad concentra en un solo vocablo,

recategorizado gramaticalmente, ideas que provienen de frases o secuencias

originarias, como es el caso de “tão bién > también”, “tan poco > tampoco”,”com tudo > contudo” (adversativo)> “em boa hora” (temporal) > “embora” (concesivo)11.

Por eso la erosión fonética coincide con un criterio semiótico para establecer el

nivel de gramaticalización en el que el ítem se encuentra. En el caso de este artículo,

la erosión que se produjo fue en el campo semántico de los verbos nocionales de

movimiento, los cuales abdicaron sus lexemas hipónimos (<IR> = [piso] nivel [de

viaje] [link] [viajar] etc.) exclusivamente en nombre de su hiperónimo, que deja de ser

icono (léxico) y se convierte en el índice de velocidad ([ir]), que recibe los símbolos

aspectualidad marcadores mediante discursiva [+] contexto.

Conclusión

La interdisciplinariedad debe ser fomentada en los estudios lingüísticos. La

búsqueda de métodos que tratan de explicar los fenómenos de “epilinguagem” debe

ser acogido por los investigadores con el fin de que sean aquellos vengan a convertirse

en metalenguaje. En otras palabras, los fenómenos lingüísticos que tienen alguna

condición de la previsibilidad y la recurrencia no deben permanecer como entidades

que sólo se sabe o se reconoce, deben, siempre que sea posible, alcanzar la condición

de entidades descriptibles.

De ese modo, alimentándose de la tradición de los estudios que plantean el lenguaje

a una ciencia del lenguaje, la lingüística, el investigador debe abrir su visión a los campos

científicos y filosóficos que se articulan con el fenómeno que se quiere averiguar. Con

esta actitud, a menudo se encuentran aclaraciones para hechos de lenguaje en las

analogías que se muestran fructíferas y esclarecedoras.

Este fue un caso de la aproximación (no imposible) entre la lingüística y la física.

11 Anteriormente, se demostró que el carácter del espacio es más léxico que el temporal. Esto es más léxico (o menos gramatical) que el carácter concesivo, ya que este último es más abstracto cognitivamente que aquel primero. Así, el paso [espacio]> [tiempo] (> [condición])> [concesión] es un caso incuestionable de gramaticalización, es decir, [“em boa hora” (tiempo)]> [“embora” (concesión)] es una evolución del icono al índice, gramaticalización, sin embargo.

Assim, poder-se-ia dizer que a iconicidade agrupa em um único vocábulo,

recategorizado gramaticalmente, ideias que provêm de locuções ou de sequências

originárias, como é o caso de “tão bem” > “também”, “tão pouco” > “tampouco”, “com

tudo” (adversativo) > “contudo”, “em boa hora” (temporal) > “embora” (concessivo)11.

Por tudo isso a erosão fonética coincide com um dos critérios semióticos para

a constatação do nível de gramaticalização em que o item se encontra. No caso

deste artigo, a erosão que se deu foi no nível do campo semântico dos verbos

nocionais de movimento, que abdicaram de seus lexemas hipônimos (<ir> = [andar],

[viajar], [navegar], [voar] etc.) em nome exclusivamente de seu hiperônimo, que

deixa de ser ícone (lexical) e passa a ser índice de velocidade ([ir]), o qual recebe

símbolos marcadores de aspectualidade, por meios discursivos de [+contexto].

Conclusão

A interdisciplinaridade deve ser estimulada nos estudos linguísticos. A busca

por métodos que atentem para a explicação de fenômenos de epilinguagem deve

encontrar guarida do pesquisador a fim de torná-los passíveis de converterem-se

em metalinguagem. Em outras palavras, os fenômenos linguísticos que apresentam

alguma condição de previsibilidade e recorrência não devem permanecer como

entidades que apenas são conhecidas ou reconhecidas; devem, sempre que

possível, alcançar o estatuto de entidades que são, também, descritíveis.

Com esse escopo, municiando-se da tradição dos estudos que elevaram a

linguagem a uma ciência da linguagem, a linguística, o investigador deve abrir

sua visão às áreas científicas e filosóficas que ombreiam com o fenômeno que se

quer perquirir. Com essa postura, frequentemente se encontram esclarecimentos

para fatos da linguagem, em analogias que se revelam frutíferas e elucidativas.

Este foi um caso da aproximação (não inédita) entre linguística e física. Aqui,

11 Anteriormente, foi demonstrado que o caráter espacial é mais lexical que o temporal. Este é mais lexical (ou menos gramatical) que o caráter concessivo, já que este último é mais abstrato cognitivamente que aquele primeiro. Assim sendo, a passagem [espaço] > [tempo] (>[condição]) > [concessão] é caso patente de gramaticalização; ou seja, [em boa hora (tempo)] > [embora (concessão)] é passagem de ícone a índice, gramaticalização, portanto.

55

Aquí, hemos propuesto la explicación (el paso al campo del metalenguaje) de un

predominio cognitivo recurrente en el discurso y que se refleja en la gramática: el

paso de la noción semántica del verbo <IR> indicativo de movimiento/espacio para

su objetivo argumentativa y gramatical de la temporalidad o [ir], siguiéndose a esta

un sentido más abstracto o gramatical, ya que aspecto más dependiente, el aspecto.

Referencias (Referências)

AGUIAR, Marcus A. M. de. Tópicos de Mecânica Clássica http://www.ifi.unicamp.br/~aguiar/top-mec-clas.pdf <Acesso em 5 de abril de 2012>.

AZEREDO, José Carlos de. Gramática Houaiss da Língua Portuguesa. São Paulo: Publifolha, 2010.

CÂMARA JR. Joaquim Mattoso. Para o estudo da fonêmica portuguesa. Rio de Janeiro: Padrão, 1977.

HALLIDAY, M.A.K. “Estrutura e função da linguagem”. In: LYONS, John. Novos horizontes em linguística. São Paulo: Cultrix, p. 134-160, 1976.

JAKOBSON, Roman. Relações entre a ciência da linguagem e as outras ciências. Lisboa: Bertrand, 1973.

SAPIR, E. A linguagem. Introdução ao estudo da fala. Tradução e apêndice de J. Mattoso Câmara Jr. São Paulo: Editora Perspectiva, 1980.

propusemos a explicação (a passagem para o campo da metalinguagem) de um

predomínio cognitivo recorrente no discurso e refletido na gramática: a passagem

da noção semântica do verbo <ir> indicativo de movimento/espaço para a sua meta

argumentativa e gramatical de temporalidade, ou [ir], seguindo-se a esta uma

noção ainda mais abstrata ou gramatical, porquanto mais dependente, de aspecto.

KRISTEVA, Julia. Introdução à semanálise. São Paulo: Editora Perspectiva, 1974.

LEHMANN, C. “Grammaticalization and related changes in contemporary german.” In TRAUGOTT, E. & HEINE, B. (eds.). Approaches to Grammaticalization, v. 1. Amsterdam/Filadélfia: John Benjamins Publishing Company, p. 37-80, 1991.

MEILLET, A. “L´Evolution des Formes Grammaticales”. In Linguistique Historique et Linguistique Générale. Paris: Librarie Honoré Champion, 1948 [1912].

NEVES, Maria Helena de Moura. Gramática funcional. São Paulo: Martins Fontes, 2004.

PEIRCE, Charles Sanders. Collected papers of C. S. Peirce. London: Harvard University Press, 1932-1963, 1965.