kulinarisk pt - ikea · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento....

76
KULINARISK PT ES

Upload: others

Post on 23-Jul-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

KULINARISKPT

ES

Page 2: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

PORTUGUÊSConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-vendanomeados pela IKEA e os respectivos números de telefonenacionais na última página deste manual.

ESPAÑOLConsulte la última página de este manual, donde encontrará unalista completa de los proveedores de servicio técnico posventaautorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes.

Page 3: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 40

Page 4: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

ÍndiceInformações de segurança 4Instruções de segurança 6Instalação 9Descrição do produto 10Painel de comandos 10Antes da primeira utilização 12Utilização diária 14Funções de relógio 18Programas automáticos 19

Utilizar os acessórios 20Funções adicionais 22Sugestões e dicas 24Manutenção e limpeza 30Resolução de problemas 33Dados técnicos 35Eficiência energética 35Preocupações ambientais 37GARANTIA IKEA 37

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Informações de segurança

Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar eutilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesõesou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas.Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futurareferência.

Segurança para crianças e pessoas vulneráveis• Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais

anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência econhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruçõesrelativas à utilização do aparelho de forma segura ecompreenderem os perigos envolvidos.

• As crianças com idade entre 3 e 8 anos e as pessoasportadoras de deficiência muito extensa e complexa devemser mantidas afastadas ou constantemente vigiadas.

• As crianças com menos de 3 anos de idade devem sermantidas afastadas ou constantemente vigiadas.

• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance

das crianças e elimine-os de forma apropriada.

PORTUGUÊS 4

Page 5: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados doaparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. Aspartes acessíveis ficam quentes.

• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança paracrianças, deve ser ativado.

• A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devemser efetuadas por crianças sem supervisão.

Segurança geral• A instalação deste aparelho e a substituição do cabo têm de

ser efetuadas por uma pessoa qualificada.• AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes

durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nasresistências de aquecimento.

• Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocaracessórios ou recipientes de ir ao forno.

• Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquer acção demanutenção.

• Certifique-se de que o aparelho está desligado antes desubstituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choqueelétrico.

• Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar oaparelho.

• Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadoresmetálicos afiados para limpar a porta de vidro, porquepodem riscar a superfície e causar a quebra do vidro.

• Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deveser substituído pelo fabricante, por um Centro de AssistênciaTécnica Autorizado ou por uma pessoa igualmentequalificada, para evitar perigos.

• Antes da limpeza pirolítica, deve limpar todos os resíduosfacilmente removíveis. Retire todas as peças do forno.

• Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro aparte da frente e depois a parte de trás do apoio para

PORTUGUÊS 5

Page 6: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

prateleiras para fora da parede lateral. Instale os apoiospara prateleiras na sequência inversa.

• Utilize apenas a sonda térmica (sensor de temperatura denúcleo) recomendada para este aparelho.

Instruções de segurança

Instalação

AVISO! A instalação desteaparelho tem de ser efetuadapor uma pessoa qualificada.

• Remova toda a embalagem.• Não instale nem utilize o aparelho se ele

estiver danificado.• Siga as instruções de instalação

fornecidas com o aparelho.• Tenha sempre cuidado quando deslocar

o aparelho porque ele é pesado. Utilizesempre luvas e calçado de proteção.

• Não puxe o aparelho pelo puxador.• Respeite as distâncias mínimas

relativamente a outros aparelhos emóveis de cozinha.

• Instale o aparelho num local seguro eadequado que cumpra os requisitos deinstalação.

Ligação elétrica

AVISO! Risco de incêndio echoque elétrico.

• Todas as ligações eléctricas devem serefectuadas por um electricistaqualificado.

• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Certifique-se de que os parâmetros

indicados na placa de característicassão compatíveis com as característicasda alimentação eléctrica.

• Utilize sempre uma tomada beminstalada e à prova de choqueseléctricos.

• Não utilize adaptadores de tomadasduplas ou triplas, nem cabos deextensão.

• Certifique-se de que não danifica a fichae o cabo de alimentação eléctrica. Se fornecessário substituir o cabo dealimentação, esta operação deve serefectuada pelo nosso Centro deAssistência Técnica.

• Não permita que algum cabo eléctricotoque na porta do aparelho ou seaproxime dela, especialmente quando aporta estiver quente.

• As protecções contra choques eléctricosdas peças isoladas e não isoladasdevem estar fixas de modo a nãopoderem ser retiradas sem ferramentas.

• Ligue a ficha à tomada eléctrica apenasno final da instalação. Certifique-se deque a ficha fica acessível após ainstalação.

• Se a tomada eléctrica estiver solta, nãoligue a ficha.

• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre a fichade alimentação.

• Utilize apenas dispositivos de isolamentocorrectos: disjuntores de protecção,fusíveis (os fusíveis de rosca devem serretirados do suporte), diferenciais econtactores.

• A instalação eléctrica deve possuir umdispositivo de isolamento que lhepermita desligar o aparelho da correnteeléctrica em todos os pólos. Odispositivo de isolamento deve ter umaabertura de contacto com uma larguramínima de 3 mm.

PORTUGUÊS 6

Page 7: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

• Feche totalmente a porta do aparelhoantes de ligar a ficha na tomadaeléctrica.

• Este aparelho está em conformidadecom as Diretivas da C.E.E.

Utilização

AVISO! Risco de ferimentos,queimaduras, choque elétrico ouexplosão.

• Este aparelho destina-se apenas a usodoméstico.

• Não altere as especificações desteaparelho.

• Certifique-se de que as aberturas deventilação não ficam obstruídas.

• Não deixe o aparelho a funcionar semvigilância.

• Desative o aparelho após cadautilização.

• Tenha cuidado sempre que abrir a portado aparelho quando ele estiver afuncionar. Pode sair ar muito quente.

• Não utilize o aparelho com as mãoshúmidas ou se ele estiver em contactocom água.

• Não exerça pressão sobre a porta se elaestiver aberta.

• Não utilize o aparelho como superfíciede trabalho ou armazenamento.

• Abra a porta do aparelho com cuidado.A utilização de ingredientes com álcoolpode provocar uma mistura de álcool ear.

• Evite que faíscas ou chamas entrem emcontacto com o aparelho quando abrir aporta.

• Não coloque produtos inflamáveis, ouobjetos molhados com produtosinflamáveis, no interior, perto ou emcima do aparelho.

AVISO! Risco de danos noaparelho.

• Para evitar danos ou descoloração doesmalte:

– Não coloque recipientes de ir aoforno ou outros objetos diretamentesobre o fundo da cavidade doaparelho.

– Não coloque folha de alumíniodiretamente sobre o fundo dacavidade do aparelho.

– Não verta água diretamente sobre oaparelho quando ele estiver quente.

– Não coloque pratos ou alimentoshúmidos no aparelho após acabarde cozinhar.

– Tenha cuidado quando remover ouinstalar os acessórios.

• A eventual descoloração do esmalte oudo aço inoxidável não afeta odesempenho do aparelho.

• Utilize um tabuleiro para grelharquando cozer bolos muito húmidos. Casocontrário, os sucos da fruta podemprovocar manchas permanentes.

• Este aparelho serve apenas paracozinhar. Não pode ser usado paraoutras funções como, por exemplo,aquecimento de divisões.

• Cozinhe sempre com a porta do fornofechada.

• Se o aparelho ficar instalado atrás deuma porta de armário, nunca feche aporta com o aparelho emfuncionamento. Se a porta ficar fechada,poderá ocorrer acumulação de calor ehumidade que podem danificar oaparelho, o móvel e o piso. Não feche aporta do armário enquanto o aparelhonão tiver arrefecido totalmente apósuma utilização.

Manutenção e limpeza

AVISO! Risco de ferimentos,incêndio e danos no aparelho.

• Antes de qualquer acção demanutenção, desactive o aparelho edesligue a ficha da tomada eléctrica.

• Certifique-se de que o aparelho estáfrio. Existe o risco de quebra dos painéisde vidro.

PORTUGUÊS 7

Page 8: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

• Substitua imediatamente os painéis devidro se estiverem danificados. Contacteum Centro de Assistência TécnicaAutorizado.

• Tenha cuidado quando retirar a portado aparelho. A porta é pesada!

• Limpe o aparelho com regularidadepara evitar que o material da superfíciese deteriore.

• Quaisquer restos de gordura oualimentos que fiquem no aparelhopodem provocar incêndio.

• Se utilizar um spray para forno, siga asinstruções de segurança da embalagem.

Limpeza pirolítica

Risco de incêndio equeimaduras.

• Antes de executar a função deautolimpeza Pirolítica e antes daprimeira utilização, remova o seguinteda cavidade do forno:– todos os excessos de resíduos de

alimentos, óleos e derrames oudepósitos de gordura;

– todos os objectos amovíveis(incluindo as prateleiras e as calhaslaterais fornecidas com o produto) etodos os tachos antiaderentes,panelas, tabuleiros, utensílios, etc.

• Leia atentamente todas as instruçõesrelativas à limpeza pirolítica.

• Mantenha as crianças afastadas doaparelho quando a limpeza pirolíticaestiver a funcionar.O aparelho fica bastante quente eliberta ar quente pelas ranhuras deventilação frontais.

• A limpeza por pirólise é uma operaçãoefectuada com temperatura elevada epode libertar fumos dos resíduosalimentares e dos materiais, pelo querecomendamos vivamente o seguinte:– providencie boa ventilação durante

e após a limpeza pirolítica.

– providencie boa ventilação durantee após a primeira utilização com atemperatura máxima.

• Ao contrário das pessoas, algumas avese alguns répteis podem serextremamente sensíveis aos eventuaisfumos emitidos durante o processo delimpeza dos fornos pirolíticos.– Leve todos os animais de estimação

(especialmente as aves) para umaárea bem ventilada, afastando-osdo aparelho durante e após alimpeza por pirólise e a primeirautilização com a temperaturamáxima.

• Os animais de estimação pequenostambém podem ser muito sensíveis àsmudanças de temperatura localizadasnas proximidades dos fornos pirolíticosdurante o funcionamento do programade auto-limpeza pirolítica.

• As superfícies anti-aderentes de tachos,panelas, assadeiras, utensílios e outrosobjectos podem ser danificadas pelatemperatura elevada da limpezapirolítica dos fornos pirolíticos, assimcomo podem ser fonte de fumos nocivosem baixo grau.

• Os fumos libertados pelos fornospirolíticos/resíduos de alimentos não sãonocivos para pessoas, incluindo criançase pessoas enfermas.

Luz interior

AVISO! Risco de choque elétrico.

• A lâmpada normal ou de halogénioutilizada neste aparelho destina-seapenas a aparelhos domésticos. Não autilize para iluminação em casa.

• Antes de substituir a lâmpada, desligueo aparelho da corrente elétrica.

• Utilize apenas lâmpadas com as mesmasespecificações.

PORTUGUÊS 8

Page 9: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Assistência Técnica• Contacte um Centro de Assistência

Técnica Autorizado se for necessárioreparar o aparelho.

• Utilize apenas peças de substituiçãooriginais.

Eliminação

AVISO! Risco de ferimentos ouasfixia.

• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica.

• Corte o cabo de alimentação eléctricado aparelho e elimine-o.

• Remova a porta para evitar quecrianças ou animais de estimaçãopossam ficar aprisionados no interior doaparelho.

• Material da embalagem:O material da embalagem é reciclável.As peças de plástico estão marcadascom abreviaturas internacionais como,por exemplo, PE, PS, etc. Coloque omaterial da embalagem nos contentoresdisponibilizados para o efeito, nos locaisde eliminação de resíduos da sua área.

Instalação

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Montagem

Consulte as Instruções deMontagem para a instalação.

Instalação elétrica

AVISO! A instalação elétrica temde ser efetuada por uma pessoaqualificada.

O fabricante não seresponsabiliza por problemascausados pelo não cumprimentodas precauções de segurançaindicadas nos capítulos relativosà segurança.

Este forno é fornecido apenas com um cabode alimentação.

CaboTipos de cabos aplicáveis para instalaçãoou substituição:H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,H05 V2V2-F (T90), H05 BB-FPara informações sobre a secção do cabo,consulte a potência total na placa decaracterísticas. Também pode consultar atabela:

Potência total (W) Secção do cabo(mm²)

máximo de 1380 3 x 0.75

máximo de 2300 3 x 1

máximo de 3680 3 x 1.5

O cabo de terra (cabo verde/amarelo) temde ser 2 cm mais comprido do que os cabosde fase e neutro (cabos azul e castanho).

PORTUGUÊS 9

Page 10: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Descrição do produto

Descrição geral

8

9 6

7

5

4

1

2

3

21

5

4

3

1 Painel de controlo2 Programador eletrónico3 Tomada para a sonda térmica4 Grelhador5 Lâmpada6 Ventoinha7 Apoio para prateleiras, amovível8 Placa de características9 Posições de prateleira

Acessórios• Prateleira em grelha x 2

Para recipiente de ir ao forno, forma debolo, assados.

• Tabuleiro para assar x 1Para bolos e biscoitos.

• Tabuleiro para grelhar/assar x 1Para cozer e assar ou como tabuleiropara recolher gordura.

• Sonda térmica x 1Para medir o grau de cozedura dosalimentos.

• Calhas telescópicas x 2 conjuntosPara prateleiras e tabuleiros.

Painel de comandos

Programador eletrónico

1 112 4 63 9 105 7 8

PORTUGUÊS 10

Page 11: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Símbolo Função Comentário

1ON/OFF Para ativar e desativar o forno.

2

Tipos De Aqueci-mento ou Coze-dura Assistida

Prima uma vez para entrar no menu Tipos DeAquecimento. Prima novamente para mudar parao Cozedura Assistida. Para ligar ou desligar a luz,prima durante 3 segundos.

3Botão de voltar Para retroceder um nível no menu. Para ver o me-

nu principal, prima o símbolo durante 3 segundos.

4

Seleção da tem-peratura

Para definir a temperatura ou ver qual é a tempe-ratura atual no forno. Prima o símbolo durante 3segundos para ativar ou desativar a função:Aquecimento Rápido.

5Favoritos Para guardar os seus programas favoritos e ace-

der a eles.

6 - Visor Apresenta as definições atuais do forno.

7Botão de subir Para subir no menu.

8Botão de descer Para descer no menu.

9

Hora e funçõesadicionais

Para definir diferentes funções. Quando estiveruma função de aquecimento a funcionar, prima osímbolo para regular o temporizador ou selecio-nar as funções: Bloqueio De Funções, Favoritos,Manter Quente, Definir + Iniciar. Também podealterar as definições da Sonda Térmica.

10Conta-Minutos Para selecionar a função: Conta-Minutos.

11OK Para confirmar a seleção ou definição.

PORTUGUÊS 11

Page 12: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Visor

A

DE

B C A. Função de aquecimentoB. Hora do diaC. Indicador de aquecimentoD. TemperaturaE. Duração ou hora de fim de uma função

Outros indicadores do visor:Símbolo Função

Conta-Minutos A função está ativa.

Hora do dia O visor apresenta a hora atual.

Duração O visor apresenta o tempo de coze-dura necessário.

Fim Tempo O visor apresenta a hora do fim dotempo de cozedura.

Temperatura O visor apresenta a temperatura.

Indicação Do Tempo O visor apresenta o tempo decorridocom a função de aquecimento. Prima

e ao mesmo tempo para reiniciaro tempo.

Cálculo O forno calcula o tempo de cozedura.

Indicador de aquecimen-to

O visor apresenta a temperatura doforno.

Aquecimento Rápido A função está ativa. Diminui o tempode aquecimento.

Peso Automático O visor mostra que o sistema de pesoautomático está ativo ou que o pesopode ser alterado.

Manter Quente A função está ativa.

Antes da primeira utilização

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

PORTUGUÊS 12

Page 13: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Limpeza inicialRemova todos os acessórios e apoios paraprateleiras amovíveis do forno.

Consulte o capítulo “Manutençãoe limpeza”.

Limpe o forno e os acessórios antes daprimeira utilização.Coloque os acessórios e os apoios paraprateleiras amovíveis nas respectivasposições originais.

Primeira ativaçãoQuando ligar o forno à energia elétrica, ouapós um corte de energia, terá deselecionar o idioma, o contraste do visor, obrilho do visor e a hora do dia.

1. Prima ou para definir o valor.2. Prima para confirmar.

Pré-aquecimentoAntes da primeira utilização, pré-aqueça oforno apenas com as prateleiras em grelhae os tabuleiros para assar no interior.1. Selecione a função: Conventional

Cooking (Top/Bottom Heat) e atemperatura máxima.

2. Deixe o forno funcionar durante 1 hora.3. Selecione a função: Ventilado +

Resistência Circ e a temperaturamáxima.

4. Deixe o forno funcionar durante 15minutos.

Os acessórios podem ficar mais quentes doque o habitual. O forno pode emitir algumodor e fumo durante o pré-aquecimento.Certifique-se de que a circulação de ar nadivisão é suficiente.

Utilizar o bloqueio mecânico da portaO forno é fornecido com o bloqueio desegurança para crianças instalado.Encontra-se debaixo do painel decomandos, no lado direito do forno.Para abrir a porta do forno com o bloqueiopara crianças ativado:1. Puxe e segure o manípulo do bloqueio

para crianças conforme ilustrado nafigura.

2. Abra a porta.Feche a porta do forno sem puxar obloqueio para crianças.Para retirar o bloqueio para crianças, abraa porta do forno e retire o bloqueio paracrianças com a chave torx. A chave torxencontra-se no saco de acessórios do forno.

Volte a apertar o parafuso no orifício apósremover o bloqueio para crianças.

AVISO! Tenha cuidado para nãoriscar o painel de comandos.

PORTUGUÊS 13

Page 14: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Utilização diária

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Navegar pelos menus1. Ligue o forno.2. Prima ou para selecionar a opção

do menu.3. Prima para entrar no submenu ou

para aceitar a definição.Pode voltar ao menu principalem qualquer momento com .

Visão geral dos menusMenu principalSímbolo / Item do

menuAplicação

Tipos De Aqueci-mento

Contém uma lista detipos de aquecimento.

ReceitasContém uma lista deprogramas automáti-cos.As receitas para estesprogramas encon-tram-se no livro de re-ceitas.

FavoritosContém uma lista, cria-da pelo utilizador, comos programas de co-zedura favoritos.

PiróliseLimpeza pirolítica.

Definições DeBase

Serve para definir aconfiguração do apa-relho.

Símbolo / Item domenu

Aplicação

EspeciaisContém uma lista detipos de aquecimentoadicionais.

Cozedura Assisti-da

Contém regulações doforno recomendadaspara uma grande va-riedade de receitas.Selecione uma receitae inicie o processo decozedura. A tempera-tura e o tempo são va-lores de referência pa-ra um bom resultado epodem ser ajustados.Dependem das recei-tas e da qualidade equantidade dos ingre-dientes utilizados.

Submenu para: Definições De BaseSímbolo / Item do

menuDescrição

Definir a hora dodia

Regula a hora actualno relógio.

Indicação DoTempo

Se estiver ON (ligada),o visor mostra a horaactual quando o apa-relho for desactivado.

Aquecimento Rá-pido

Se estiver ON (ligada),esta função diminui otempo de aquecimen-to.

PORTUGUÊS 14

Page 15: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Símbolo / Item domenu

Descrição

Definir + IniciarPara seleccionar umafunção e activá-lamais tarde com um to-que em qualquer sím-bolo do painel de co-mandos.

Manter QuenteMantém os alimentospreparados quentesdurante 30 minutosapós a cozedura.

Prolongar TempoActiva e desactiva afunção de prolonga-mento do tempo.

Contraste Do Vi-sor

Ajusta o contraste dovisor em graus.

Brilho Do VisorAjusta o brilho do visorem graus.

IdiomaDefine o idioma parao visor.

Volume Do Alar-me

Ajusta o volume dossons de pressão dosbotões e dos sinais.

Sons "Teclado"Activa e desactiva osom dos campos detoque. Não é possíveldesactivar o som docampo de toqueON/OFF (ligar/desli-gar).

Sons De Alarme/Erro

Activa e desactiva ossons de alarme.

Símbolo / Item domenu

Descrição

Aviso De Limpe-za

Avisa quando for ne-cessário limpar o apa-relho.

Modo DEMOApenas para utiliza-ção em lojas.

Assistência Técni-ca

Apresenta a configu-ração e a versão dosoftware.

Definições DeFábrica

Repõe todas as defini-ções de fábrica.

Tipos De Aquecimento

Função de aque-cimento

Aplicação

Ventilado + Re-sistência Circ

Para cozer em até trêsposições de prateleiraao mesmo tempo epara desidratar ali-mentos.Regule a temperaturapara 20 - 40 °C abai-xo da que utiliza comCalor superior/inferior.

ConventionalCooking (Top/Bottom Heat)

Para cozer e assarpratos numa posiçãode prateleira.

Pizza

Para cozer piza. Paraalourar com mais in-tensidade e deixar abase estaladiça.

PORTUGUÊS 15

Page 16: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Função de aque-cimento

Aplicação

Aquecimento ABaixa Temp.

Para preparar assa-dos tenros e suculen-tos.

Aquecimento In-ferior

Para cozer bolos combases estaladiças econservar alimentos.

Função de aque-cimento

Aplicação

Ventilado

Esta função foi conce-bida para pouparenergia durante a co-zedura. Consulte asinstruções de cozedurano capítulo “Sugestõese dicas”, Ventilado. Aporta do forno deveestar fechada durantea cozedura, para quea função não seja in-terrompida e para ga-rantir que o forno fun-ciona com a máximaeficiência energéticapossível. Quando utili-zar esta função, a tem-peratura na cavidadepode ser diferente datemperatura selecio-nada. O calor residualé utilizado.A potênciade aquecimento podeser reduzida. Para co-nhecer as recomenda-ções gerais para pou-pança de energia,consulte “Poupança deenergia” no capítulo“Eficiência energéti-ca”.Esta função foi uti-lizada para satisfazera classe de eficiênciaenergética de acordocom a norma EN60350-1. Quando uti-lizar esta função, alâmpada é desligadaautomaticamente após30 segundos.

PORTUGUÊS 16

Page 17: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Função de aque-cimento

Aplicação

Congelados

Para deixar os alimen-tos de conveniência(por exemplo, batatasfritas, batatas em cu-nha ou crepes) estala-diços.

Grelhador

Para grelhar alimentosplanos e tostar pão.

Grelhador Rápi-do

Para grelhar alimentosplanos em grandesquantidades e paratostar pão.

Grelhador Venti-lado

Para assar aves oupeças de carne degrandes dimensõesnuma posição da gre-lha. Para gratinar ealourar.

Especiais

Função de aque-cimento

Aplicação

Pão

Para cozer pão.

Gratinado

Para pratos como la-sanha ou batatas gra-tinadas. Para gratinare alourar.

Função de aque-cimento

Aplicação

Massa De Pão

Para fazer a massa le-vedada crescer antesda cozedura. Quandoutilizar esta função, alâmpada é desligadaautomaticamente após30 segundos.

Aquecer Pratos

Para pré-aquecer pra-tos para servir.

Conservar

Para fazer conservasde legumes (porexemplo, pickles).

Secar

Para desidratar cogu-melos, legumes e frutosfatiados secos.

Função ManterQuente

Para manter os ali-mentos quentes.

Descongelar

Para descongelar ali-mentos (legumes e fru-ta). O tempo de des-congelação dependeda quantidade e dotamanho dos alimen-tos congelados. Quan-do utilizar esta função,a lâmpada é desliga-da automaticamenteapós 30 segundos.

Selecionar uma função de aquecimento1. Ligue o forno.2. Selecione o menu: Tipos De

Aquecimento.3. Prima para confirmar.

PORTUGUÊS 17

Page 18: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

4. Selecione uma função de aquecimento.5. Prima para confirmar.6. Defina a temperatura.7. Prima para confirmar.

Indicador de aquecimentoQuando ativar uma função deaquecimento, a barra acende no visor. Abarra indica que a temperatura está aaumentar. Quando a temperatura foratingida, o alarme sonoro toca 3 vezes e abarra fica intermitente e depoisdesaparece.

Aquecimento RápidoEsta função diminui o tempo deaquecimento.

Não coloque alimentos no fornoquando a função AquecimentoRápido estiver a funcionar.

Para ativar a função, prima durante 3segundos. O indicador de aquecimentorápido alterna.Esta função não está disponível comalgumas funções do forno.

Calor residualQuando desligar o forno, o visor indica ocalor residual. Pode utilizar o calor paramanter os alimentos quentes.

Funções de relógio

Tabela das funções de relógio

Função de reló-gio

Aplicação

Conta-Minu-tos

Para definir uma conta-gem decrescente (máx.2 h 30 m). Esta funçãonão afeta o funciona-mento do forno.Utilize para ativar afunção. Prima ou para definir os minutose prima para iniciar.

Duração Para definir o tempo defuncionamento do forno(máx. 23 h 59 min).

Fim Tempo Para definir a hora dedesativação para umafunção de aquecimento(máx. 23 h 59 min).

Se definir o tempo para uma função derelógio, o tempo começa a contar após 5segundos.

Se utilizar as funções de relógio:Duração e Fim Tempo, o fornodesativa os elementos deaquecimento após 90% dotempo definido. O forno utiliza ocalor residual para continuar oprocesso de cozedura até otempo terminar (3 - 20 minutos).

PORTUGUÊS 18

Page 19: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Regular as funções de relógio

Antes de utilizar as funções:Duração e Fim Tempo, terá deselecionar a função deaquecimento e a temperatura. Oforno desliga-seautomaticamente.Pode utilizar as funções: Duraçãoe Fim Tempo em simultâneo sepretender ativar e desativarautomaticamente o forno maistarde.As funções: Duração e FimTempo não funcionam quandoutilizar a sonda térmica.

1. Selecione uma função de aquecimento.2. Prima várias vezes até o visor

apresentar a função de relógiopretendida e o símbolo correspondente.

3. Prima ou para definir o temponecessário.

4. Prima para confirmar.Quando o tempo terminar, é emitido umsinal sonoro. O forno desliga-se. O visorapresenta uma mensagem.5. Prima qualquer símbolo para desligar o

sinal.

Manter QuenteCondições para a função:• A temperatura definida é superior a

80 °C.• A função: Duração está selecionada.A função: Manter Quente mantém osalimentos preparados quentes a 80 °C

durante 30 minutos. A função fica ativaapós o fim do processo de cozedura ouassar.Pode ativar ou desativar a função no menu:Definições De Base.1. Ligue o forno.2. Selecione a função de aquecimento.3. Selecione uma temperatura acima dos

80 °C.4. Prima várias vezes até o visor

apresentar: Manter Quente.5. Prima para confirmar.Quando a função terminar, é emitido umsinal sonoro.

Prolongar TempoA função: Prolongar Tempo faz com que afunção de aquecimento continue após afunção Duração terminar.

Aplica-se a todas as funções deaquecimento com Duração ouPeso Automático.Não se aplica a funções deaquecimento com sonda térmica.

1. Quando o tempo de cozedura terminar,é emitido um sinal sonoro. Primaqualquer símbolo.

O visor apresenta a mensagem.2. Prima para ativar ou para

cancelar.3. Defina a duração da função.4. Prima .

Programas automáticos

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

PORTUGUÊS 19

Page 20: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Receitas online

Pode encontrar receitas para osprogramas automáticosespecíficos deste forno nowebsite www.ikea.com. Paraencontrar o Livro de Receitasadequado, utilize o número doartigo que se encontra na placade características da moldurafrontal da cavidade do forno.

ReceitasEste forno possui um conjunto de receitasque pode utilizar. As receitas são fixas enão poderá alterá-las.

1. Ligue o forno.2. Selecione o menu: Receitas. Prima

para confirmar.3. Selecione a categoria e o prato. Prima

para confirmar.4. Selecione uma receita. Prima para

confirmar.

Utilizar os acessórios

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Introduzir os acessóriosPrateleira em grelha:Introduza a prateleira entre as barras-guiados apoios para prateleiras e certifique-sede que os pés de apoio ficam para baixo.

Tabuleiro para assar/ Tabuleiro paragrelhar:

Introduza o tabuleiro para assar /tabuleiropara grelhar entre as barras-guia dosapoios para prateleiras.

Prateleira em grelha e tabuleiro paraassar /tabuleiro para grelharem conjunto:Introduza o tabuleiro para assar /tabuleiropara grelhar entre as barras-guia dosapoios para prateleiras e a prateleira emgrelha sobre as barras diretamente acima.

PORTUGUÊS 20

Page 21: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Um pequeno entalhe na parteinferior aumenta a segurança.Estes entalhes são tambémdispositivos anti-inclinação. Aarmação elevada à volta daprateleira impede que osrecipientes deslizem para forada prateleira.

Sonda térmicaDevem ser definidas duas temperaturas: atemperatura do forno e a temperatura denúcleo.A sonda térmica mede a temperatura denúcleo da carne. Quando a carne atingir atemperatura selecionada, o forno édesativado.

CUIDADO! Utilize apenas asonda térmica fornecida oupeças de substituição corretas.

A sonda térmica tem de ficarinserida na carne e ligada natomada durante a cozedura.

1. Coloque a extremidade da sondatérmica no centro da carne.

2. Coloque a ficha da sonda térmica natomada da parte superior da cavidade.

3. Ligue o forno.O visor apresenta o símbolo da sondatérmica.4. Prima ou em menos de 5 segundos

para definir a temperatura de núcleo.5. Selecione a função de aquecimento e,

se necessário, a temperatura do forno.O forno calcula uma hora de fimaproximada. A hora de fim depende daquantidade de alimentos, das temperaturasdo forno reguladas (mínimo de 120 °C) edos modos de funcionamento. O fornocalcula a hora de fim em aproximadamente30 minutos.6. Para alterar a temperatura de núcleo,

prima .Quando a carne atingir a temperatura denúcleo definida, é emitido um sinal sonoro.O forno desliga-se automaticamente.7. Prima qualquer símbolo para desligar o

sinal.8. Retire a ficha da sonda térmica da

respetiva tomada e retire a carne doforno.

9. Prima para desativar o forno.AVISO! A sonda térmica estáquente. Existe o risco dequeimaduras. Tenha cuidadoquando retirar a extremidade ea ficha da sonda térmica.

PORTUGUÊS 21

Page 22: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Utilizar as calhas telescópicas

Guarde as instruções deinstalação das calhastelescópicas para futurareferência.

Com as calhas telescópicas, pode colocar eremover as prateleiras em grelha e ostabuleiros mais facilmente.

CUIDADO! Não lave as calhastelescópicas na máquina delavar loiça. Não lubrifique ascalhas telescópicas.

1

°C

Retire as calhastelescópicas direitae esquerda.

2

°C

Coloque aprateleira emgrelha nas calhastelescópicas eempurre-ascuidadosamentepara o interior doforno.

Certifique-se de que volta a colocar ascalhas telescópicas totalmente no interiordo forno antes de fechar a porta do forno.

AVISO! Consulte o capítulo“Descrição do produto”.

Funções adicionais

FavoritosPode guardar as suas definições favoritas,como a duração, a temperatura ou o tipode aquecimento. Ficam disponíveis nomenu: Favoritos. Pode guardar 20programas.

Guardar um programa1. Ligue o forno.

2. Selecione uma função de aquecimentoou um programa automático.

3. Prima várias vezes até o visorapresentar: GUARDAR.

4. Prima para confirmar.O visor apresenta a primeira posição dememória livre.5. Prima para confirmar.6. Introduza o nome do programa.

PORTUGUÊS 22

Page 23: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

A primeira letra pisca.7. Prima ou para alterar a letra.8. Prima .A letra seguinte pisca.9. Execute o passo 7 novamente conforme

necessário.10. Mantenha premido para guardar.É possível substituir uma posição dememória. Quando o visor apresentar aprimeira posição de memória livre, prima ou e prima para substituir umprograma existente.Pode alterar o nome de um programa nomenu: Editar Nome Do Programa.

Ativar o programa1. Ligue o forno.2. Selecione o menu: Favoritos.3. Prima para confirmar.4. Selecione o nome do seu programa

favorito.5. Prima para confirmar.Pode premir para ir diretamente para omenu: Favoritos.

Utilizar o Bloqueio para CriançasQuando o Bloqueio para Crianças estáativo, não é possível ativar o fornoacidentalmente.

Se a função Pirólise estiver afuncionar, a porta é bloqueadaautomaticamente.Aparece uma mensagem novisor quando premir algumsímbolo.

1. Prima para ativar o visor.2. Prima continuamente e em

simultâneo até que o visor apresenteuma mensagem e um símbolo de chave.

Para desativar a função Bloqueio paraCrianças, repita o passo 2.

Bloqueio De FunçõesEsta função evita uma alteração acidentalda função de aquecimento. Pode ativar afunção apenas quando o forno estiver afuncionar.1. Ligue o forno.2. Selecione uma função de aquecimento

ou uma regulação.3. Prima várias vezes até o visor

apresentar: Bloqueio De Funções.4. Prima para confirmar.

Se a função Pirólise estiver afuncionar, a porta é bloqueada eo visor apresenta um símbolo dechave.

Para desativar a função, prima . O visorapresenta uma mensagem. Prima novamente e depois para confirmar.

Quando desativar o forno, afunção também é desativada.

Definir + IniciarA função permite selecionar uma função deaquecimento (ou programa) e utilizá-lamais tarde com um toque em qualquersímbolo.1. Ligue o forno.2. Selecione uma função de aquecimento.3. Prima várias vezes até o visor

apresentar: Duração.4. Para definir a hora.5. Prima várias vezes até o visor

apresentar: Definir + Iniciar.6. Prima para confirmar.Prima qualquer símbolo (exceto ) parainiciar a função: Definir + Iniciar. A funçãode aquecimento selecionada é iniciada.

PORTUGUÊS 23

Page 24: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Quando a função de aquecimento terminar,é emitido um sinal sonoro.

• Bloqueio De Funções estáativo quando está uma funçãode aquecimento a funcionar.

• O menu: Definições De Basepermite ativar e desativar afunção: Definir + Iniciar.

Desativação automáticaPor questões de segurança, o fornodesativa-se automaticamente ao fim dealgum tempo se estiver alguma função deaquecimento ativa e não houver alteraçãode regulação.

Temperatura (°C) Tempo até à desati-vação (h)

30 - 115 12,5

120 - 195 8,5

200 - 245 5,5

250 - máximo 1,5

A desativação automática nãofunciona com as seguintesfunções: Luz, Sondatérmica,Duração, Fim Tempo.

Brilho do visorExistem dois modos do brilho do visor:• Brilho noturno - quando o forno está

desativado, o brilho do visor é menosintenso entre as 22h00 e as 06h00.

• Brilho diurno:– quando o forno está a funcionar.– Se tocar num símbolo durante o

período de brilho noturno (excetoON/OFF), o visor volta ao modo debrilho diurno durante os 10segundos seguintes.

Ventoinha de arrefecimentoQuando o forno está a funcionar, aventoinha de arrefecimento é activadaautomaticamente para manter assuperfícies do forno frias. Se desligar oforno, a ventoinha de arrefecimentocontinua a funcionar até o forno arrefecer.

Termóstato de segurançaSe o forno for utilizado incorretamente outiver alguma anomalia, pode ocorrer umsobreaquecimento perigoso. Para evitarisso, o forno possui um termóstato desegurança que corta a alimentaçãoelétrica. O forno volta a ativar-seautomaticamente quando a temperaturabaixar.

Sugestões e dicas

Recomendações para cozinharQuando pré-aquecer, remova asprateleiras em grelha e os tabuleiros dacavidade para obter o melhordesempenho.O forno possui cinco posições de prateleira.Conte as posições de prateleira a partir dofundo da cavidade.

O forno possui um sistema especial que fazcircular o ar e renova constantemente ovapor. Este sistema permite cozinhar numambiente a vapor e manter os alimentosmacios por dentro e estaladiços por fora.Diminui o tempo de cozedura e o consumode energia para valores mínimos.Pode ocorrer condensação de humidade noforno ou nos painéis de vidro da porta

PORTUGUÊS 24

Page 25: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

durante a cozedura. Afaste-se sempre doforno quando abrir a porta.Quando o forno arrefecer, limpe acavidade com um pano macio.Cozer bolosNão abra a porta do forno até terdecorrido 3/4 do tempo de cozedura.Se utilizar dois tabuleiros para assar emsimultâneo, mantenha um nível vazio entreos mesmos.Cozinhar carne e peixeUtilize um tabuleiro para grelhar quandocozinhar alimentos muito gordurosos, paraevitar que o forno fique com manchas quepodem ser permanentes.

Deixe a carne repousar cerca de 15minutos antes de a cortar, para não perderos sucos.Para evitar demasiado fumo no fornoquando assar, coloque um pouco de águano tabuleiro para grelhar. Para evitar acondensação de fumo, acrescente águasempre que ele secar.

Ventilado

Para obter os melhoresresultados, siga as sugestõesindicadas na tabela abaixo.

Alimento Acessórios Temperatura(°C)

Posição deprateleira

Tempo (min.)

Pãezinhos do-ces, 12 unida-des

tabuleiro para assar outabuleiro para recolha degorduras

180 2 20 - 30

Pãezinhos, 9unidades

tabuleiro para assar outabuleiro para recolha degorduras

180 2 30 - 40

Pizza, congela-da, 0,35 kg

grelha 220 2 10 - 15

Torta suíça tabuleiro para assar outabuleiro para recolha degorduras

170 2 25 - 35

Brownie tabuleiro para assar outabuleiro para recolha degorduras

175 3 25 - 30

Soufflé, 6 unida-des

formas pequenas de ce-râmica na grelha

200 3 25 - 30

Base de flan demassa batida

forma de base de flan nagrelha

180 2 15 - 25

Bolo Victoria assadeira na grelha 170 2 40 - 50

PORTUGUÊS 25

Page 26: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Alimento Acessórios Temperatura(°C)

Posição deprateleira

Tempo (min.)

Peixe escalfado,0,3 kg

tabuleiro para assar outabuleiro para recolha degorduras

180 3 20 - 25

Peixe inteiro,0,2 kg

tabuleiro para assar outabuleiro para recolha degorduras

180 3 25 - 35

Filetes de peixe,0,3 kg

forma de pizza na grelha 180 3 25 - 30

Carne escalfa-da, 0,25 kg

tabuleiro para assar outabuleiro para recolha degorduras

200 3 35 - 45

Shashlik, 0,5 kg tabuleiro para assar outabuleiro para recolha degorduras

200 3 25 - 30

Biscoitos, 16unidades

tabuleiro para assar outabuleiro para recolha degorduras

180 2 20 - 30

Biscoitos deamêndoa oucôco, 20 unida-des

tabuleiro para assar outabuleiro para recolha degorduras

180 2 25 - 35

Queques, 12unidades

tabuleiro para assar outabuleiro para recolha degorduras

170 2 30 - 40

Pastelaria sal-gada, 16 unida-des

tabuleiro para assar outabuleiro para recolha degorduras

180 2 25 - 30

Biscoitos demassa fina, 20unidades

tabuleiro para assar outabuleiro para recolha degorduras

150 2 25 - 35

Tarteletes, 8unidades

tabuleiro para assar outabuleiro para recolha degorduras

170 2 20 - 30

PORTUGUÊS 26

Page 27: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Alimento Acessórios Temperatura(°C)

Posição deprateleira

Tempo (min.)

Legumes escal-fados, 0,4 kg

tabuleiro para assar outabuleiro para recolha degorduras

180 3 35 - 45

Omeleta de le-gumes

forma de pizza na grelha 200 3 25 - 30

Legumes, medi-terrânicos, 0,7kg

tabuleiro para assar outabuleiro para recolha degorduras

180 4 25 - 30

Ventilado – acessórios recomendadosUtilize formas e recipientes escuros e nãorefletores. Absorvem o calor melhor do queos recipientes de cores claras e refletores.

Acessórios Tamanho ImagemForma de pizza, escura,não refletora

28 cm de diâmetro

Assadeira, escura, não re-fletora

26 cm de diâmetro

Forma pequena, cerâmica 8 cm de diâmetro, 5 cmde altura

Forma de base de flan,escura, não refletora

28 cm de diâmetro

Informação para testesTestes de acordo com a norma IEC60350-1.

PORTUGUÊS 27

Page 28: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Alimento Função Acessórios Posiçãode pra-teleira

Tempe-ratura

(°C)

Tempo (min.) Comentários

Bolo pe-queno

Calor supe-rior/inferior

Tabuleiropara as-sar

3 170 20 - 30 Coloque 20 bolospequenos por ta-buleiro.

Bolo pe-queno

Ventilado +ResistênciaCirc

Tabuleiropara as-sar

3 150 -160

20 - 35 Coloque 20 bolospequenos por ta-buleiro.

Bolo pe-queno

Ventilado +ResistênciaCirc

Tabuleiropara as-sar

2 e 4 150 -160

20 - 35 Coloque 20 bolospequenos por ta-buleiro.

Tarte demaçã

Calor supe-rior/inferior

Prateleiraem gre-lha

2 180 70 - 90 Utilize 2 formas(20 cm de diâme-tro), desfasadasdiagonalmente.

Tarte demaçã

Ventilado +ResistênciaCirc

Prateleiraem gre-lha

2 160 70 - 90 Utilize 2 formas(20 cm de diâme-tro), desfasadasdiagonalmente.

Pão-de--ló semgordura

Calor supe-rior/inferior

Prateleiraem gre-lha

2 170 40 - 50 Utilize uma formade bolo (26 cm dediâmetro).Pré-aqueça o for-no durante 10 mi-nutos.

Pão-de--ló semgordura

Ventilado +ResistênciaCirc

Prateleiraem gre-lha

2 160 40 - 50 Utilize uma formade bolo (26 cm dediâmetro).Pré-aqueça o for-no durante 10 mi-nutos.

PORTUGUÊS 28

Page 29: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Alimento Função Acessórios Posiçãode pra-teleira

Tempe-ratura

(°C)

Tempo (min.) Comentários

Pão-de--ló semgordura

Ventilado +ResistênciaCirc

Prateleiraem gre-lha

2 e 4 160 40 - 60 Utilize uma formade bolo (26 cm dediâmetro). Desfa-sada diagonal-mente.Pré-aqueça o for-no durante 10 mi-nutos.

Massaamantei-gada

Ventilado +ResistênciaCirc

Tabuleiropara as-sar

3 140 -150

20 - 40 -

Massaamantei-gada

Ventilado +ResistênciaCirc

Tabuleiropara as-sar

2 e 4 140 -150

25 - 45 -

Massaamantei-gada

Calor supe-rior/inferior

Tabuleiropara as-sar

3 140 -150

25 - 45 -

Tosta4 - 6 uni-dades

Grelhador Prateleiraem gre-lha

4 máx. 2 - 3 minutospara o primei-ro lado; 2 - 3minutos parao segundo la-do

Pré-aqueça o for-no durante 3 mi-nutos.

Hambúr-guer devaca6 unida-des, 0,6kg

Grelhador Prateleiraem gre-lha e ta-buleirode reco-lha degorduras

4 máx. 20 - 30 Coloque a prate-leira em grelha noquarto nível e otabuleiro de reco-lha de gordurasno terceiro níveldo forno. Vire osalimentos a meiodo tempo de co-zedura.Pré-aqueça o for-no durante 3 mi-nutos.

PORTUGUÊS 29

Page 30: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Tabelas de cozeduraConsulte as tabelas de cozedura adicionaisno Livro de Receitas que pode encontrar nowebsite www.ikea.com. Para encontrar o

Livro de Receitas adequado, utilize onúmero do artigo que se encontra na placade características da moldura frontal dacavidade do forno.

Manutenção e limpeza

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Notas sobre a limpezaLimpe a parte da frente do forno com umpano macio, água morna e um agente delimpeza suave.Para limpar as superfícies de metal, utilizeum produto de limpeza próprio.Após cada utilização, limpe o interior doforno. A acumulação de gordura ou outrosresíduos de alimentos pode resultar numincêndio. O risco é superior no tabuleiropara grelhados.Limpe todos os acessórios do forno apóscada utilização e deixe-os secar. Utilize umpano macio com água quente e um agentede limpeza. Não lave os acessórios namáquina de lavar loiça.Limpe a sujidade persistente com umproduto de limpeza especial para forno.Se tiver acessórios anti aderentes, não oslimpe com agentes de limpeza agressivosou objetos afiados, nem na máquina delavar loiça. Pode danificar o revestimentoanti-aderente.Pode ocorrer condensação de humidade noforno ou nos painéis de vidro da porta.Para diminuir a condensação, ligue o fornopelo menos 10 minutos antes de começar acozinhar.Limpe a humidade da cavidadeapós cada utilização.

Fornos de aço inoxidável ou alumínioLimpe a porta do forno apenas com umpano húmido ou uma esponja húmida.Seque com um pano macio.Nunca utilize esfregões de palha-de-aço,ácidos ou materiais abrasivos, porquepodem danificar a superfície do forno.Limpe o painel de comandos do forno comas mesmas precauções.

Remover os apoios para prateleirasPara limpar o forno, remova os apoios paraprateleiras.

CUIDADO! Tenha cuidadoquando remover os apoios paraprateleiras.

1. Puxe a parte da frente do apoio paraprateleiras para fora da parede lateral.

2. Puxe a parte de trás do apoio paraprateleiras para fora da parede laterale retire-o.

PORTUGUÊS 30

Page 31: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

21

Instale os acessórios removidos nasequência inversa.

Os pinos de fixação das calhastelescópicas devem ficar viradospara a parte da frente.

Pirólise

CUIDADO! Remova todos osacessórios e apoios paraprateleiras amovíveis.

Não é possível iniciar oprocesso de limpeza pirolítica:

• se não tiver removido a ficha da sondatérmica da respetiva tomada;

• se não tiver fechado totalmente a portado forno.

Remova a sujidade mais difícil à mão.

CUIDADO! Se existirem outrosaparelhos instalados no mesmoarmário, não os utilize enquantoestiver a utilizar a função:Pirólise. Isso pode danificar oforno.

1. Limpe o lado interior da porta comágua quente para evitar a queima deresíduos devido ao ar quente.

2. Ative o forno e selecione no menuprincipal a função: Pirólise. Prima para confirmar.

3. Defina a duração do procedimento delimpeza:

Opção DescriçãoRápida 1 h para um

grau de suji-dade baixo

Normal 1 h 30 minpara um graude sujidadenormal

Intensa 2 h 30 minpara um graude sujidadeelevado

4. Prima para confirmar.Quando a limpeza pirolíticainiciar, a porta do forno ébloqueada e a lâmpada apaga-se.Para parar a limpeza pirolíticaantes de estar concluída,desative o forno.

AVISO! O forno está muitoquente quando a funçãotermina. Deixe-o arrefecer. Existeo risco de queimaduras.

Após a função terminar, a portacontinua bloqueada durante afase de arrefecimento. Algumasdas funções do forno não estãodisponíveis durante a fase dearrefecimento.

Retirar e instalar a portaA porta do forno tem quatro painéis devidro. Pode remover a porta do forno e ospainéis de vidro internos para os limpar.Leia toda a secção de instruções “Retirar einstalar a porta” antes de retirar os painéisde vidro.

PORTUGUÊS 31

Page 32: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

A porta do forno pode fechar setentar remover os painéis devidro antes de remover a portado forno.

CUIDADO! Não utilize o fornosem os painéis de vidro.

1. Abra a porta totalmente e segure nasduas dobradiças.

2. Levante e rode totalmente as alavancasnas duas dobradiças.

3. Feche a porta do forno até meio,parando na primeira posição deabertura. Em seguida, levante e puxe aporta para si e remova-a dos encaixes.

4. Coloque a porta numa superfícieestável protegida por um pano macio.

5. Segure no friso da porta (B) no rebordosuperior da porta, nos dois lados, epressione para dentro para soltar ofecho de encaixe.

1

2

B

6. Puxe o friso da porta para a frente parao remover.

7. Segure nas extremidades superioresdos painéis de vidro da porta e puxe-ospara fora, um de cada vez, comcuidado. Comece pelo painel superior.Certifique-se de que o vidro deslizatotalmente para fora dos suportes.

8. Lave os painéis de vidro com água edetergente. Seque cuidadosamente ospainéis de vidro. Não lave os painéis devidro na máquina de lavar loiça.

Quando terminar a limpeza, instale ospainéis de vidro, o friso da porta e a portado forno e feche as alavancas em ambas asdobradiças.Certifique-se de que coloca os painéis devidro (A, B e C) pela ordem correta. Presteatenção ao símbolo / à impressão no ladodo painel de vidro. Os painéis de vidro sãodiferentes para facilitar a desmontagem ea montagem.A zona com a impressão em relevo tem deficar voltada para o lado interior da porta.Certifique-se de que, após a instalação, asuperfície da moldura do painel de vidronas zonas da impressão em relevo não érugosa.

PORTUGUÊS 32

Page 33: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

O friso da porta emite um clique ao serbem instalado.

A B C

Certifique-se de que instala o painel devidro do meio corretamente no respetivolocal.

A

B

C

Substituir a lâmpadaColoque um pano na parte inferior dointerior do forno. Isto evita danos na

proteção de vidro da lâmpada e nacavidade.

AVISO! Perigo de eletrocussão!Desligue o disjuntor antes desubstituir a lâmpada.A lâmpada e a proteção devidro da lâmpada podem estarquentes.

CUIDADO! Segure sempre alâmpada de halogéneo com umpano para evitar a queima deresíduos de gordura nalâmpada.

1. Desligue o forno.2. Retire os fusíveis da caixa de fusíveis ou

desligue o disjuntor.3. Rode a proteção de vidro da lâmpada

para a esquerda e retire-a.4. Limpe a tampa de vidro.5. Substitua a lâmpada do forno por uma

lâmpada de forno de 40 W, 230 V (50Hz), e resistente ao calor até 350 °C(tipo de ligação: G9).

6. Instale a tampa de vidro.

Resolução de problemas

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

O que fazer se…

Problema Causa possível SoluçãoO forno não aquece. O forno está desligado. Ligue o forno.

O forno não aquece. O relógio não está certo. Acerte o relógio.

PORTUGUÊS 33

Page 34: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Problema Causa possível SoluçãoO forno não aquece. As definições necessárias

não estão configuradas.Certifique-se de que as defi-nições estão corretas.

O forno não aquece. A desativação automáticaestá ativada.

Consulte “Desativação auto-mática”.

O forno não aquece. O Bloqueio para Criançasestá ativado.

Consulte “Utilizar o Bloqueiopara Crianças”.

O forno não aquece. A porta não está bem fe-chada.

Feche totalmente a porta.

O forno não aquece. O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o dis-juntor é a causa da anoma-lia. Se o disjuntor disparardiversas vezes, contacte umeletricista qualificado.

A lâmpada não funciona. A lâmpada está avariada. Substitua a lâmpada.

O visor apresenta F111. A ficha da sonda térmicanão está bem introduzidana tomada.

Introduza a ficha da sondatérmica totalmente na toma-da.

O visor apresenta um códi-go de erro que não estánesta tabela.

Existe uma anomalia elétri-ca.

• Desligue o forno atravésdo disjuntor do quadroelétrico da casa e ligue-onovamente.

• Se o visor mostrar nova-mente o código de erro,contacte um Centro deAssistência Técnica Auto-rizado.

Há vapor e água condensa-da sobre os alimentos e nocompartimento do forno.

Deixou um prato no fornodemasiado tempo.

Não deixe os pratos no for-no por um período de temposuperior a 15 - 20 minutosapós o fim da cozedura.

A lâmpada está desligada. A função Ventilado está ati-va.

Comportamento normal dafunção Ventilado. Consulte ocapítulo “Utilização diária”,secção “Funções do aqueci-mento”.

PORTUGUÊS 34

Page 35: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Dados para a Assistência TécnicaSe não conseguir encontrar uma soluçãopara o problema, contacte o um Centro deAssistência Técnica Autorizado.Os dados de contacto do Centro deAssistência Técnica encontram-se na placa

de características. A placa decaracterísticas está na moldura frontal dacavidade do forno. Não remova a placa decaracterísticas da cavidade do forno.

Recomendamos que anote os dados aqui:Modelo (MOD.) .........................................

Número do produto (PNC) .........................................

Número de série (S.N.) .........................................

Dados técnicos

Dados técnicos

Dimensões (interior)LarguraAlturaProfundidade

480 mm361 mm416 mm

Área do tabuleiro para assar 1438 cm²

Resistência de aquecimento superior 2300 W

Resistência de aquecimento inferior 1000 W

Grelhador 2300 W

Anel 2400 W

Potência nominal total 3490 W

Voltagem 220 - 240 V

Frequência 50 - 60 Hz

Número de funções 18

Eficiência energética

Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014

Identificação do modelo KULINARISK 704.210.59

PORTUGUÊS 35

Page 36: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Índice de eficiência energética 81.2

Consumo de energia com uma carga normal, modoconvencional

0.93 kWh/ciclo

Consumo de energia com uma carga normal, modoventilado

0.69 kWh/ciclo

Número de cavidades 1

Fonte de calor Eletricidade

Volume 72 l

Tipo de forno Forno de encastrar

Peso 35.9 kg

EN 60350-1 - Aparelhos elétricosdomésticos para cozinhar - Parte 1: Placas,fornos, fornos a vapor e grelhadores -Métodos de medição do desempenho.

Poupança de energia

O forno possui funções queajudam a poupar energia noscozinhados de todos os dias.

Sugestões geraisCertifique-se de que a porta do forno estábem fechada quando o forno estiver afuncionar. Não abra a porta do fornomuitas vezes durante o funcionamento.Mantenha a junta da porta limpa ecertifique-se de que está bem fixa naposição correta.Utilize recipientes de metal para melhorara poupança de energia.Sempre que possível, não pré-aqueça oforno antes de colocar os alimentos.No caso de cozeduras com duraçãosuperior a 30 minutos, reduza atemperatura do forno para o mínimo nosúltimos 3-10 minutos, dependendo da

duração da cozedura. O calor residual nointerior do forno concluirá a cozedura.Utilize o calor residual para aquecer outrospratos.Quando preparar vários pratos de umavez, reduza ao mínimo possível osintervalos entre cozeduras.Cozinhar com ventilação.Sempre que possível, utilize as funções decozedura que utilizam a ventoinha, parapoupar energia.Calor residualEm algumas funções do forno, se forativado um programa com seleção deDuração ou Fim tempo e o tempo decozedura for superior a 30 minutos, asresistências são desativadasautomaticamente antes do fim do tempo.A ventoinha e a lâmpada continuamligadas.Manter os alimentos quentesPara utilizar o calor residual para manteruma refeição quente, selecione a regulaçãode temperatura mais baixa possível. Ovisor apresenta o indicador de calorresidual ou a temperatura.

PORTUGUÊS 36

Page 37: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Cozinhar com a lâmpada desligadaDesligue a lâmpada durante a cozedura.Ligue-a apenas quando precisar.VentiladoFunção concebida para poupar energiadurante a cozedura.

Quando utilizar esta função, a lâmpada édesligada automaticamente após 30segundos. Pode ligar a lâmpadanovamente, mas isso reduz a poupança deenergia esperada.

Preocupações ambientais

Recicle os materiais que apresentem osímbolo . Coloque a embalagem noscontentores indicados para reciclagem.Ajude a proteger o ambiente e a saúdepública através da reciclagem dosaparelhos eléctricos e electrónicos. Não

elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos.

Coloque o produto num ponto de recolhapara reciclagem local ou contacte as suasautoridades municipais.

GARANTIA IKEA

Qual é a duração da garantia IKEA?Esta garantia é válida durante um períodode 5 anos a partir da data de compraoriginal do Seu aparelho no IKEA. Ocomprovativo de compra original (fatura) énecessário como prova de compra. Casosejam efetuadas operações de assistênciano âmbito da garantia, isso não implica aprorrogação do período de garantia parao aparelho.Quem executará as operações deassistência?O fornecedor de serviços de assistênciaIKEA disponibilizará a assistência atravésdas respectivas operações de assistênciaou da rede de parceiros de serviços deassistência autorizados.O que é abrangido por esta garantia?A garantia abrange avarias do aparelho,que tenham sido causadas por defeitos defabrico ou de material a partir da data decompra no IKEA. Esta garantia aplica-se

apenas à utilização doméstica. Asexcepções são especificadas sob o título "Oque não é abrangido por esta garantia?"Durante o período de validade dagarantia, os custos relativos à resolução daavaria, por exemplo reparações, peças,mão-de-obra e deslocações serãoabrangidos, desde que o aparelho estejaacessível para reparação sem encargosespeciais e a avaria esteja relacionadacom os defeitos de fabrico ou materialabrangidos pela garantia. Emconformidade com estas condições, sãoaplicáveis as directivas da UE (N.º99/44/EG) e os respectivos regulamentoslocais. As peças substituídas passam a serpropriedade do IKEA.O que fará o IKEA para corrigir oproblema?O fornecedor de serviços de assistêncianomeado pelo IKEA examinará o produto edecidirá, consoante o que determinaradequado, se a situação em questão está

PORTUGUÊS 37

Page 38: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

abrangida por esta garantia. Caso seconsidere que a situação está abrangida, ofornecedor de serviços de assistência doIKEA ou o respectivo fornecedor de serviçosde assistência autorizado através das suasoperações de assistência, irá, consoante oque determinar adequado, reparar oproduto com defeito ou substituí-lo por umproduto igual ou semelhante.O que não é abrangido por estagarantia?• Desgaste causado pelo uso normal.• Danos deliberados ou negligentes,

danos causados pelo desrespeito dasinstruções de funcionamento, instalaçãoincorrecta ou ligação com tensãoincorrecta, danos causados por reacçõesquímicas ou electroquímicas, ferrugem,corrosão ou danos causados pela água,incluindo, entre outros, os danoscausados pelo excesso de calcário naágua e os danos causados porcondições ambientais anormais.

• Consumíveis, incluindo baterias elâmpadas.

• Peças não funcionais e questõesdecorativas que não afectem autilização normal do aparelho, incluindoriscos e possíveis diferenças de cor.

• Danos acidentais causados porsubstâncias ou objectos estranhos e pelalimpeza ou desobstrução de filtros,sistemas de drenagem ou gavetas dedetergente.

• Danos às seguintes peças: vitrocerâmica,acessórios, cestos de loiça e talheres,tubos de alimentação e drenagem,vedantes, lâmpadas e coberturas delâmpadas, ecrãs, botões,compartimentos e peças decompartimentos. A não ser que secomprove que estes danos foramcausados por defeitos de produção.

• Casos em que não tenha sido possíveldeterminar avarias no decurso da visitado técnico.

• Reparações não executadas pelosnossos fornecedores de serviços deassistência nomeados e/ou um parceirocontratual de serviços de assistênciaautorizado ou reparações em quetenham sido utilizadas peças nãooriginais.

• Reparações causadas pela instalaçãoincorrecta ou contrária às especificações.

• A utilização do aparelho em ambientenão doméstico, ou seja, utilizaçãoprofissional.

• Danos de transporte. Se o clientetransportar o produto para sua casa ououtra morada, a IKEA não seresponsabilizará por quaisquer danosque este possa sofrer durante orespectivo transporte. Contudo, se aIKEA efectuar a entrega do produto namorada de entrega do cliente, oseventuais danos sofridos pelo produtodurante o seu transporte serão cobertospela presente garantia.

• Custo da instalação inicial do aparelhoda IKEA. No entanto, se um fornecedorde serviços IKEA ou um parceiro deserviço autorizado reparar ou substituiro aparelho ao abrigo dos termos dapresente garantia, o fornecedor deserviços ou o seu parceiro de serviçoautorizado reinstalarão o aparelhoreparado ou instalarão o aparelho desubstituição, se necessário.

Esta restrição não se aplica ao trabalhoisento de falhas executado por umespecialista qualificado utilizando asnossas peças originais para adaptar oaparelho às especificações de segurançatécnicas de outro país da UE.Como se aplica a legislação nacionalA garantia IKEA concede-lhe direitos legaisespecíficos, que abrangem ou excedemtodos os requisitos legais locais sujeitos àvariação de país para país.Área de validade

PORTUGUÊS 38

Page 39: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Para aparelhos adquiridos num país da UEe levados para outro país da UE, osserviços serão fornecidos no âmbito dascondições de garantia normais no novopaís. Uma obrigação para executar osserviços no âmbito da garantia apenasexiste se:• o aparelho estiver em conformidade e

for instalado de acordo com asespecificações técnicas do país em queocorre a reclamação ao abrigo dagarantia;

• o aparelho estiver em conformidade efor instalado de acordo com asInstruções de Montagem e asInformações de Segurança do Manualdo Utilizador;

O Serviço Pós-Venda específico paraaparelhos IKEA:Não hesite em contactar o Serviço Pós-Venda IKEA para:1. apresentar uma reclamação ao abrigo

desta garantia;2. solicitar esclarecimentos relativamente

à instalação do aparelho IKEA nomobiliário de cozinha IKEA. O serviçonão prestará esclarecimentos relativosa:• instalação geral da cozinha IKEA;• ligações eléctricas (se a máquina for

fornecida sem ficha e cabo), ligaçõesrelativas a água e gás, uma vez quetêm de ser executadas por umengenheiro de assistênciaautorizado.

3. Solicitação de esclarecimentosrelativamente ao conteúdo e àsespecificações do manual do utilizadordo aparelho IKEA.

Para assegurar que fornecemos o melhorserviço de assistência, leia atentamente asInstruções de Montagem e/ou a secçãorelativa ao Manual do Utilizador destabrochura antes de nos contactar.

Como nos pode contactar se necessitardos nossos serviços

Consulte a última página deste manualpara obter a lista completa de contactosdesignados pela IKEA e respectivosnúmeros de telefone nacionais.

Para lhe fornecer um serviçomais rápido, é recomendávelutilizar os números de telefoneespecíficos indicados no finaldeste manual. Consulte sempreos números indicados nabrochura do aparelho específicopara o qual necessita deassistência. Antes de noscontactar, certifique-se de quetem acesso ao número de artigoIKEA (código de 8 dígitos)relativo ao aparelho para o qualnecessita de assistência.

GUARDE O RECIBO DECOMPRA!Este recibo é a sua prova decompra e é necessário para aaplicação da garantia. Tenhaem conta que o recibo indicatambém o nome e o número doartigo IKEA (código de 8 dígitos)para cada aparelho adquirido.

Necessita de ajuda adicional?Para quaisquer questões adicionais nãorelacionadas com o Serviço Pós-Venda dosseus aparelhos, contacte o centro deassistência da loja IKEA mais próxima.Recomendamos que leia atentamente adocumentação do aparelho antes de noscontactar.

PORTUGUÊS 39

Page 40: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

ContenidoInformación sobre seguridad 40Instrucciones de seguridad 42Instalación 45Descripción del producto 46Panel de mandos 46Antes del primer uso 49Uso diario 50Funciones del reloj 54Programas automáticos 55

Uso de los accesorios 56Funciones adicionales 58Consejos 60Mantenimiento y limpieza 64Solución de problemas 68Datos técnicos 70Eficacia energética 70Aspectos medioambientales 72GARANTÍA IKEA 72

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridad

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsablede los daños y lesiones causados por una instalación y usoincorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con elaparato para futuras consultas.

Seguridad de niños y personas vulnerables• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en

adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales omentales estén disminuidas o que carezcan de la experienciay conocimientos suficientes para manejarlo, siempre quecuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.

• Es necesario mantener alejados a los niños entre 3 y 8 años,así como a las personas con minusvalías importantes ycomplejas, salvo que estén bajo supervisión continua.

• Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3años salvo que estén bajo supervisión continua.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de

los niños y deséchelo de forma adecuada.

ESPAÑOL 40

Page 41: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparatocuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezasaccesibles están calientes.

• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,debe activarlo.

• La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato nopodrán ser realizados por niños sin supervisión.

Seguridad general• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y

sustituir el cable.• ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se

calientan mucho durante el funcionamiento. Preste muchaatención para no tocar las resistencias.

• Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retireaccesorios o utensilios refractarios.

• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corrienteeléctrica.

• Asegúrese de que el aparato está desconectado antes dereemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzcauna descarga eléctrica.

• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de

metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quierearañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal sehiciese añicos.

• Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, elfabricante, su servicio técnico autorizado o un profesionalcualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgoseléctricos.

• La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse antes dela limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.

ESPAÑOL 41

Page 42: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

• Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal delcarril y luego separe el extremo trasero de las paredes.Coloque los carriles laterales en el orden inverso.

• Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda detemperatura interna) recomendada para este aparato.

Instrucciones de seguridad

Instalación

ADVERTENCIA! Sólo un técnicocualificado puede instalar elaparato.

• Retire todo el embalaje.• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación

suministradas con el aparato.• Tenga cuidado al mover el aparato,

porque es pesado. Utilice siempreguantes de protección y calzadocerrado.

• No tire nunca del aparato sujetando elasa.

• Respete siempre la distancia mínimaentre el aparato y los demáselectrodomésticos y mobiliario.

• Instale el aparato en un lugar seguro yadecuado que cumpla los requisitos deinstalación.

Conexión eléctrica

ADVERTENCIA! Riesgo deincendios y descargas eléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que los parámetros de la

placa de características son compatiblescon los valores eléctricos del suministroeléctrico.

• Utilice siempre una toma con aislamientode conexión a tierra correctamenteinstalada.

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe ni en el cable de red. Si esnecesario cambiar el cable dealimentación del aparato, debe hacerloel centro de servicio técnico autorizado.

• Evite que el cable de red toque o entreen contacto con la puerta del aparato,especialmente si la puerta está caliente.

• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentescon corriente y aislados deben fijarse deforma que no puedan aflojarse sinutilizar herramientas.

• Conecte el enchufe a la toma decorriente únicamente cuando hayaterminado la instalación. Asegúrese detener acceso al enchufe del suministro dered una vez finalizada la instalación.

• Si la toma de corriente está floja, noconecte el enchufe.

• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tire siempredel enchufe.

• Use únicamente dispositivos deaislamiento apropiados: línea conprotección contra los cortocircuitos,fusibles (tipo tornillo que puedanretirarse del soporte), dispositivos defuga a tierra y contactores.

• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos lospolos de la red. El dispositivo deaislamiento debe tener una apertura decontacto con una anchura mínima de 3mm.

ESPAÑOL 42

Page 43: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

• Cierre completamente la puerta delaparato antes de enchufar el cable dealimentación a la toma de corriente.

• Este aparato cumple las directivas CEE.

Uso del aparato

ADVERTENCIA! Riesgo delesiones, quemaduras ydescargas eléctricas oexplosiones.

• Este aparato está diseñadoexclusivamente para uso doméstico.

• No cambie las especificaciones de esteaparato.

• Cerciórese de que los orificios deventilación no están obstruidos.

• No deje nunca el aparato desatendidomientras está en funcionamiento.

• Desactive el aparato después de cadauso.

• Tenga cuidado al abrir la puerta delaparato cuando esté en funcionamiento.Pueden liberarse vapores calientes.

• No utilice el aparato con las manosmojadas ni cuando entre en contactocon el agua.

• No ejerza presión sobre la puertaabierta.

• No utilice el aparato como superficie detrabajo ni de almacenamiento.

• Abra la puerta del aparato con cuidado.El uso de ingredientes con alcohol puedegenerar una mezcla de alcohol y aire.

• Procure que no haya chispas ni fuegoencendido cerca cuando se abra lapuerta del aparato.

• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productosinflamables dentro, cerca o encima delaparato.

ADVERTENCIA! Podría dañar elaparato.

• Para evitar daños o decoloraciones delesmalte:

– no coloque utensilios refractarios niotros objetos directamente en laparte inferior del aparato.

– no coloque papel de aluminiodirectamente en la parte inferior delinterior del aparato.

– No ponga agua directamente en elaparato caliente.

– No deje platos húmedos ni comidaen el aparato una vez finalizada lacocción.

– Preste especial atención aldesmontar o instalar los accesorios.

• La pérdida de color del esmalte o elacero inoxidable no afecta alrendimiento del aparato.

• Utilice una bandeja honda para pasteleshúmedos. Los jugos de las frutas podríanocasionar manchas permanentes.

• Este aparato está diseñadoexclusivamente para cocinar. No debeutilizarse para otros fines, por ejemplo,como calefacción.

• Cocine siempre con la puerta del hornocerrada.

• Si el aparato se instala detrás de unpanel de un mueble (por ejemplo unapuerta) asegúrese de que la puertanunca esté cerrada mientras funciona elaparato. El calor y la humedad puedenacumularse detrás de un panel delarmario cerrado y provocar daños alaparato, la unidad donde se encuentrao el suelo. No cierre del panel delarmario hasta que el aparato se hayaenfriado totalmente después de su uso.

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA! Existe riesgo delesiones, incendios o daños alaparato.

• Antes de proceder con el mantenimiento,apague el aparato y desconecte elenchufe de la red.

• Asegúrese de que el aparato esté frío.Los paneles de cristal pueden romperse.

ESPAÑOL 43

Page 44: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

• Cambie inmediatamente los paneles decristal de la puerta que estén dañados.Póngase en contacto con el serviciotécnico autorizado.

• Tenga cuidado al desmontar la puertadel aparato. ¡La puerta es muy pesada!

• Limpie periódicamente el aparato paraevitar el deterioro del material de lasuperficie.

• Los restos de comida o grasa en elinterior del aparato podrían provocar unincendio.

• Si utiliza aerosoles de limpieza parahornos, siga las instrucciones del envase.

Validación de programas

Riesgo de incendio yquemaduras.

• Antes de realizar una autolimpiezapirolítica o la función de Primer uso,elimine de la cavidad del horno:– cualquier resto de comida, aceite o

grasa.– todos los objetos desmontables

(incluidos estantes, carriles laterales,etc. suministrados con el producto),en especial todos los recipientes,sartenes, bandejas, utensilios, etc.antiadherentes.

• Lea atentamente todas las instruccionesde la limpieza pirolítica.

• Mantenga a los niños alejados del hornocuando la limpieza pirolítica seencuentre en funcionamiento.El aparato alcanza altas temperaturas yse libera aire caliente de las salidas deventilación delanteras.

• La limpieza pirolítica es una operación aalta temperatura que puede liberarhumos de los residuos de cocción y delos materiales de fabricación, por lo querecomendamos encarecidamente a losconsumidores:– asegurar una correcta ventilación

durante y después de cada limpiezapirolítica.

– asegurar una correcta ventilacióndurante y después del primer uso amáxima temperatura.

• A diferencia de los seres humanos,algunas aves y algunos reptiles puedenser muy sensibles a los posibles humosemitidos durante la limpieza de todos loshornos pirolíticos.– Retirar cualquier mascota

(especialmente pájaros) de lasproximidades del horno durante ydespués de la limpieza pirolítica yuse primero la temperatura máximapara una zona bien ventilada.

• Las mascotas de pequeño tamañotambién pueden ser muy sensibles a loscambios de temperatura localizadoscerca de los hornos mientras se realiza elprograma de autolimpieza pirolítica.

• Las superficies antiadherentes derecipientes, sartenes, bandejas,utensilios, etc., pueden dañarse por lasaltas temperaturas de la limpiezapirolítica y también pueden ser fuente dehumos dañinos de baja intensidad.

• Los humos emitidos por todos los hornospirolíticos y residuos de cocción descritosno son dañinos para las personas,incluidos los bebés o personas conproblemas médicos.

Luces interiores

ADVERTENCIA! Riesgo dedescarga eléctrica.

• El tipo de bombilla o lámpara halógenautilizada para este aparato es específicapara aparatos domésticos. No debeutilizarse para la iluminación doméstica.

• Antes de cambiar la bombilla,desconecte el aparato del suministro dered.

• Utilice sólo bombillas de las mismascaracterísticas .

ESPAÑOL 44

Page 45: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Asistencia• Para reparar el aparato, póngase en

contacto con un centro de servicioautorizado.

• Utilice solamente piezas de recambiooriginales.

Eliminación

ADVERTENCIA! Existe riesgo delesiones o asfixia.

• Desconecte el aparato de la red.

• Corte el cable eléctrico cerca delaparato y deséchelo.

• Retire la puerta para evitar que los niñosy las mascotas queden encerrados en elaparato.

• Materiales de embalaje:Todo el material de embalaje esreciclable. Las piezas de plástico estánidentificadas con abreviaturasinternacionales, como PE, PS, etc.Deseche el material de embalaje en loscontenedores destinados a tal fin por losservicios de limpieza.

Instalación

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Montaje

Consulte las instrucciones demontaje para la instalación.

Instalación eléctrica

ADVERTENCIA! Deje lainstalación eléctrica en manos deun profesional cualificado.

El fabricante declina todaresponsabilidad si la instalaciónno se efectúa siguiendo lasinstrucciones de seguridad de loscapítulos sobre seguridad.

Este horno solo se suministra con un cablede alimentación.

CableTipos de cables adecuados para suinstalación o cambio:

H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,H05 V2V2-F (T90), H05 BB-FEn lo que respecta a la sección del cable,consulte la potencia total que figura en laplaca de características. También puedeconsultar la tabla:

Potencia total (W) Sección del cable(mm²)

máximo 1380 3 x 0.75

máximo 2300 3 x 1

máximo 3680 3 x 1.5

El cable de tierra (cable verde/amarillo)debe tener 2 cm más de longitud que loscables de fase y neutro (cables azul ymarrón).

ESPAÑOL 45

Page 46: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Descripción del producto

Descripción general

8

9 6

7

5

4

1

2

3

21

5

4

3

1 Panel de control2 programador electrónico3 Toma de la sonda térmica4 Grill5 Bombilla6 Ventilador7 Carril de apoyo, extraíble8 Placa de características9 Posiciones de las parrillas

Accesorios• Parrilla x 2

Para bandejas de horno, pastel enmolde, asados.

• Bandeja x 1Para bizcochos y galletas.

• Bandeja honda x 1Para hornear y asar o como bandejagrasera.

• Sonda térmica x 1Para medir cuánto se ha hecho elalimento.

• Carriles telescópicos x 2 juegosPara parrillas y bandejas.

Panel de mandos

Programador electrónico

1 112 4 63 9 105 7 8

ESPAÑOL 46

Page 47: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Símbolo Función Comentario

1ENCENDIDO/APAGADO

Para conectar y desconectar el horno.

2

Funciones DeCocción o CocciónAsistida

Pulse una vez para acceder al menú Funciones DeCocción. Pulse de nuevo para cambiar a CocciónAsistida. Para encender o apagar la luz, pulse 3 segundos.

3Teclas Atrás Para retroceder un nivel en el menú. Para mostrar

el menú principal, toque el símbolo durante 3 se-gundos.

4

Selección de latemperatura

Para ajustar la temperatura o mostrar la tempera-tura actual en el horno. Pulse el símbolo 3 segun-dos para activar o desactivar la función: Calenta-miento Rápido.

5Favoritos Para guardar y acceder a sus programas favori-

tos.

6 - Pantalla Muestra los ajustes actuales del horno.

7Tecla Arriba Para desplazarse hacia arriba en el menú.

8Tecla Abajo Para desplazarse hacia abajo en el menú.

9

Funciones adicio-nales y de tiempo

Para programar distintas funciones. Cuando estéen marcha una función de cocción, pulse el símbo-lo para ajustar el temporizador o las funciones:Tecla De Bloqueo, Favoritos, Calentar Y Mantener,Ajustar + Empezar. También puede cambiar losajustes de la sonda térmica.

10Avisador Para ajustar la función: Avisador.

11OK Para confirmar la selección o el ajuste.

ESPAÑOL 47

Page 48: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Pantalla

A

DE

B C A. Función de cocciónB. Hora actualC. Indicador de calentamientoD. TemperaturaE. Tiempo de duración u hora de

finalización de una función

Otros indicadores de la pantalla:Símbolo Función

Avisador Se usa la función.

Hora actual La pantalla muestra la hora actual.

Duración La pantalla muestra el tiempo de coc-ción necesario.

Hora De Fin La pantalla indica cuándo termina laduración de la cocción.

Temperatura La pantalla muestra la temperatura.

Indicación Tiempo La pantalla indica cuánto tiempo de-be funcionar la función de cocción.Pulse y simultáneamente pararestablecer la hora.

Cálculo El horno calcula el tiempo de cocciónnecesario.

Indicador de calenta-miento

La pantalla muestra la temperaturadel horno.

Calentamiento Rápido Se usa la función. Reduce el tiempo decalentamiento.

Peso Automático La pantalla indica que el sistema depeso automático funciona o que elpeso puede cambiarse.

Calentar Y Mantener Se usa la función.

ESPAÑOL 48

Page 49: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Antes del primer uso

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Limpieza inicialRetire todos los accesorios y carriles deapoyo extraíbles del horno.

Consulte el capítulo"Mantenimiento y limpieza".

Limpie el horno y los accesorios antes delprimer uso.Coloque los accesorios y soportestelescópicos extraíbles en su posición inicial.

Primera conexiónAl conectar el horno a la red por primeravez o después de producirse unainterrupción del suministro eléctrico, debeseleccionar el idioma, el contraste y laluminosidad de la pantalla, y la hora deldía.

1. Pulse o para ajustar el valor.2. Pulse para confirmar.

PrecalentamientoAntes del primer uso, precaliente el hornosolamente con los estantes de rejilla y lasbandejas dentro.1. Ajuste la función: Conventional Cooking

(Top/Bottom Heat) y la temperaturamáxima.

2. Deje funcionar el horno 1 hora.3. Ajuste la función: Turbo y la

temperatura máxima.4. Deje funcionar el horno 15 minutos.Los accesorios se pueden calentar más delo habitual. El horno puede emitir olores yhumos durante el precalentamiento.

Asegúrese de que haya una buenaventilación en la habitación.

Uso del bloqueo de seguridad de lapuertaEl horno tiene el bloqueo de seguridadpara niños instalado. Se encuentra en ellado derecho del horno, bajo el panel delcontrol.Para abrir la puerta del horno con elbloqueo de seguridad.1. Tire y mantenga la manilla de bloqueo

de seguridad como se indica en laimagen.

2. Abra la puerta.Cierre la puerta del horno sin tirar delbloqueo de seguridad para niños.Para quitar el bloqueo de seguridad paraniños, abra la puerta del horno y retire elbloqueo con la llave hexagonal. La llavehexagonal se encuentra en la bolsa deaccesorios.

Vuelva a atornillar este tornillo después deretirar el bloqueo de seguridad.

ESPAÑOL 49

Page 50: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

ADVERTENCIA! Tenga cuidadode no arañar el panel de control.

Uso diario

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Desplazamiento por los menús1. Encienda el horno.2. Utilice o para seleccionar la opción

de menú.3. Pulse para pasar a un submenú o

aceptar el ajuste.Puede volver al menú principalen cualquier momento pulsando

.

Descripción de los menúsMenú principalSímbolo / Elemen-

to del menúAplicación

Funciones DeCocción

Contiene una lista delas funciones de coc-ción.

RecetasContiene una lista delos programas auto-máticos.Las recetas de estosprogramas se encuen-tran en el libro de re-cetas.

FavoritosContiene una lista delos programas de coc-ción favoritos creadospor el usuario.

PirólisisLimpieza pirolítica.

Símbolo / Elemen-to del menú

Aplicación

Ajustes BásicosSe usa para ajustar laconfiguración del apa-rato.

Platos EspecialesContiene una lista defunciones de cocciónadicionales.

Cocción AsistidaContiene los ajustesdel horno recomenda-dos para una ampliaselección de platos.Seleccione un plato einicie el proceso decocción. La temperatu-ra y los tiempos sonorientativos para ob-tener un mejor resulta-do y se pueden ajus-tar. Dependen de lareceta, la calidad y lacantidad de los ingre-dientes utilizados encada caso.

Submenú para: Ajustes BásicosSímbolo / Elemen-

to del menúDescripción

Ajustar la horaPone en hora el reloj.

Indicación Tiem-po

Si está activado, lapantalla indica la horaactual al apagar elaparato.

ESPAÑOL 50

Page 51: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Símbolo / Elemen-to del menú

Descripción

CalentamientoRápido

Cuando está activada,la función reduce eltiempo de calenta-miento.

Ajustar + Empe-zar

Para ajustar una fun-ción y activarla des-pués pulsando cual-quier símbolo del pa-nel de control.

Calentar Y Man-tener

Mantiene calientes losalimentos preparadosdurante 30 minutostras finalizar la coc-ción.

Añadir TiempoActiva y desactiva lafunción tiempo adicio-nal.

Contraste De LaPantalla

Ajusta gradualmenteel contraste de la pan-talla.

Brillo De La Pan-talla

Ajusta gradualmenteel brillo de la pantalla.

IdiomaAjusta el idioma quese muestra en panta-lla.

Volumen DelTimbre

Ajusta gradualmenteel volumen de las se-ñales y los tonos de laspulsaciones.

Símbolo / Elemen-to del menú

Descripción

Tono De TeclasActiva y desactiva eltono de los campostáctiles. El tono delmando táctil de EN-CENDIDO/APAGADOno se puede desacti-var.

Tonos Alarma/Error

Activa y desactiva lostonos de alarma.

Aviso De Limpie-za

Le recuerda que tieneque limpiar el aparato.

Modo DEMOPara uso exclusivo deldistribuidor.

AsistenciaMuestra la configura-ción y la versión delsoftware.

Ajustes De Fábri-ca

Restablece todos losajustes a los valoresde fábrica.

Funciones De Cocción

Función de coc-ción

Aplicación

Turbo

Para hornear en hasta3 posiciones de parri-lla a la vez y para se-car alimentos.Ajuste la temperaturaentre 20 y 40 °C me-nos que para la fun-ción Cocción conven-cional.

ESPAÑOL 51

Page 52: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Función de coc-ción

Aplicación

ConventionalCooking (Top/Bottom Heat)

Para hornear y asaralimentos en una posi-ción de bandeja.

Pizza

Para hornear pizza.Para obtener un dora-do más intenso y unabase más crujiente

Cocina A BajaTemperatura

Para preparar asadostiernos y jugosos.

Calor Inferior

Para preparar paste-les con bases crujien-tes y conservar alimen-tos.

Función de coc-ción

Aplicación

Turbo Plus

Función diseñada paraahorrar energía du-rante la cocción. Paralas instrucciones decocción, consulte el ca-pítulo "Consejos", Tur-bo Plus. La puerta delhorno debe estar ce-rrada durante la coc-ción para que la fun-ción no se so interrum-pa y para garantizarque el horno funcionacon la máxima eficien-cia energética posible.Cuando se utiliza estafunción, la temperatu-ra del horno puede di-ferir de la temperaturaprogramada. Se utilizael calor residual.La po-tencia de cocción pue-de reducirse. Para re-comendaciones gene-rales sobre ahorro deenergía, consulte elapartado sobre aho-rro de energía del ca-pítulo "Eficiencia ener-gética".Esta función seutilizaba para cumplircon la categoría deeficiencia energéticade acuerdo con EN60350-1. Cuando utili-ce esta función, la lám-para se apagará au-tomáticamente des-pués de 30 segundos.

ESPAÑOL 52

Page 53: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Función de coc-ción

Aplicación

Congelados

Para productos preco-cinados (por ejemplo,patatas fritas, porcio-nes de patata o rollitosde primavera) crujien-tes.

Grill

Para asar al grill ali-mentos de poco espe-sor y tostar pan.

Grill Rápido

Para asar al grill gran-des cantidades de ali-mentos de poco espe-sor y tostar pan.

Grill + Turbo

Para asar piezas decarne grandes o avescon hueso en una posi-ción de bandeja. Parahacer gratenes y do-rar.

Platos Especiales

Función de coc-ción

Aplicación

Pan

Para hornear pan.

Gratinar

Para platos como lasa-ñas o patatas gratina-das. Para hacer grate-nes y dorar.

Levantar Masa

Para levantar la masaantes de hornear.Cuando utilice estafunción, la lámpara seapagará automática-mente después de 30segundos.

Función de coc-ción

Aplicación

Calentar Vajilla

Para precalentar pla-tos antes de servir.

Conservar

Para conservar verdu-ras (por ejemplo, en-curtidos).

Secar

Para secar rodajas defruta, verduras ychampiñones.

Mantener Ca-liente

Para mantener calien-tes los alimentos.

Descongelar

Para descongelar ali-mentos (verdura y fru-ta). El tiempo de des-congelación dependede la cantidad y tama-ño de los alimentoscongelados. Cuandoutilice esta función, lalámpara se apagaráautomáticamente des-pués de 30 segundos.

Ajuste de una función de cocción1. Encienda el horno.2. Ajuste el menú: Funciones De Cocción.3. Pulse para confirmar.4. Seleccione la función de cocción.5. Pulse para confirmar.6. Ajuste la temperatura.7. Pulse para confirmar.

Indicador de calentamientoAl activar una función de cocción, seencenderá la barra de la pantalla. La

ESPAÑOL 53

Page 54: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

barra indica que la temperatura del hornoaumenta. La señal acústica suena 3 vecescuando se alcanza la temperatura y labarra parpadea y a continuacióndesaparece.

Calentamiento RápidoEsta función reduce el tiempo decalentamiento.

No coloque alimentos en elhorno cuando esté en uso lafunción de calentamiento rápido.

Para activar la función, mantenga pulsado 3 segundos. El indicador de

calentamiento alterna.Esta función no está disponible paraalgunas funciones del horno.

Calor residualAl apagar el horno la pantalla mostrará elcalor residual. El calor puede emplearsepara mantener calientes los alimentos.

Funciones del reloj

Tabla de funciones del reloj

función de reloj Aplicación

Avisador Para programar unacuenta atrás (máx. 2 h30 min). Esta función noinfluye en el funciona-miento del horno.Use para activar lafunción. Pulse o pa-ra ajustar los minutos ypulse para empe-zar.

Duración Para ajustar la duraciónde funcionamiento delhorno (máx. 23 h 59min).

Hora De Fin Para programar la horade desconexión de unafunción de cocción(máx. 23 h y 59 min).

Si programa la duración de una función dereloj, la cuenta atrás comienza al cabo de 5segundos.

Si utiliza las funciones de relojDuración, Hora De Fin, el hornoapaga las resistencias altranscurrir el 90 % del tiempoprogramado. El horno hace usodel calor residual para continuarel proceso de cocción hasta quese acabe el tiempo (3 - 20minutos).

Ajuste de las funciones del reloj

Cuando utilice la función:Duración, Hora De Fin, tiene queprogramar primero la función decocción y la temperatura. Elhorno se apagaautomáticamente.Puede utilizar las funciones:Duración y Hora De Finsimultáneamente si desea activary desactivar automáticamente elhorno a una hora determinada.Las funciones: Duración y HoraDe Fin no funcionan cuando seusa la sonda térmica.

1. Seleccione una función de cocción.

ESPAÑOL 54

Page 55: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

2. Pulse repetidamente hasta que lapantalla muestre la función de reloj quebusca y el símbolo correspondiente.

3. Pulse o para programar la horacorrespondiente.

4. Pulse para confirmar.Cuando el tiempo llegue a su fin, sonaráuna señal. El horno se apaga. La pantallamuestra un mensaje.5. Pulse cualquier símbolo para desactivar

la señal.

Calentar Y MantenerCondiciones para que la función se active:• Que la temperatura ajustada sea

superior a 80 °C.• La función: Duración se ha ajustado.La función: Calentar Y Mantener mantienecalientes a 80 °C los alimentos yapreparados, durante 30 minutos. Se activaal terminarse el proceso de horneado oasado.Se puede activar o desactivar la función enel menú: Ajustes Básicos.1. Encienda el horno.

2. Seleccione la función de cocción.3. Ajuste la temperatura a un valor

superior a los 80 °C.4. Pulse repetidamente hasta que la

pantalla muestre: Calentar Y Mantener.5. Pulse para confirmar.Cuando el tiempo llegue a su fin, sonaráuna señal.

Añadir TiempoLa función: Añadir Tiempo hace que lafunción de cocción continúe tras el final deDuración.

Aplicable a todas las funcionesde cocción con Duración o PesoAutomático.No es aplicable a las funcionesde cocción con sonda térmica.

1. Cuando el tiempo de cocción llegue asu fin, sonará una señal. Pulse cualquiertecla.

La pantalla muestra el mensaje.2. Pulse para activar o para cancelar.3. Ajuste la duración de la función.4. Pulse .

Programas automáticos

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Recetas online

Encontrará las recetas para losprogramas automáticos propiasde este horno en nuestra páginaweb www.ikea.com. Paraencontrar el libro de recetasadecuado, compruebe el númerode artículo situado en la placade datos en el marco frontal dela cavidad del aparato.

RecetasEste horno tiene una serie de recetas quepuede utilizar. Dichas recetas son fijas y nopuede cambiarlas.1. Encienda el horno.2. Ajuste el menú: Recetas. Pulse para

confirmar.3. Seleccione la categoría y el plato. Pulse

para confirmar.4. Seleccione una receta. Pulse para

confirmar.

ESPAÑOL 55

Page 56: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Uso de los accesorios

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Inserción de los accesoriosParrilla:Inserte la parrilla entre las guías del carril yasegúrese de que las hendiduras apuntanhacia abajo.

Bandeja/ Bandeja honda:Posicione la bandeja /bandeja hondaentre las guías del carril de apoyo.

Parrilla y bandeja /bandeja hondajuntas:Posicione la bandeja /bandeja hondaentre las guías del carril de apoyo y laparrilla en las guías de encima.

Las pequeñas hendiduras en laparte superior incrementan laseguridad. Las hendidurastambién son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado querodea la bandeja evita que losutensilios de cocina resbalen dela parrilla.

Sonda térmicaSe deben ajustar dos temperaturas: latemperatura del horno y la temperaturainterna.La sonda térmica mide la temperaturainterna de la carne. Cuando la carnealcanza la temperatura programada, elhorno se apaga.

PRECAUCIÓN! Utiliceúnicamente la sonda térmicasuministrada o los repuestoscorrectos.

La sonda térmica debepermanecer introducida en lacarne y en la toma durante elproceso de cocción.

1. Inserte la punta de la sonda térmica enel centro de la carne.

ESPAÑOL 56

Page 57: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

2. Inserte la clavija de la sonda térmica enel conector de la parte superior de lacavidad.

3. Encienda el horno.La pantalla muestra el símbolo de sondatérmica.4. Toque o en menos de 5 segundos

para programar la temperatura interna.5. Programe la función de calor y, si fuera

necesario, su temperatura.El horno calcula una hora de finaproximada. La hora de fin es diferentesegún las cantidades de alimentos, lastemperaturas programadas del horno(mínimo 120° C) y los modos defuncionamiento. El horno calcula la hora defin en unos 30 minutos.6. Para cambiar la temperatura interna,

pulse .Cuando la carne alcanza la temperaturaprogramada, suena una señal. El horno seapaga automáticamente.7. Pulse cualquier símbolo para desactivar

la señal.8. Desenchufe la sonda térmica de la toma

y saque la carne del horno.9. Pulse para apagar el horno.

ADVERTENCIA! La sondatérmica está caliente. Corre elriesgo de quemarse. Tengacuidado al retirar la punta y elenchufe de la sonda térmica.

Utilización de los carriles telescópicos

Guarde las instrucciones deinstalación de los carrilestelescópicos para futurasconsultas.

Con los carriles telescópicos es más fácilcolocar y quitar las parrillas y bandejasfácilmente.

PRECAUCIÓN! No lave loscarriles telescópicos en ellavavajillas. No lubrique loscarriles telescópicos.

1

°C

Saque los carrilestelescópicos de laderecha y laizquierda.

2

°C

Coloque la parrillaen los carrilestelescópicos y luegoempujecuidadosamentepara introducirlosen el horno.

Asegúrese de empujar los carrilestelescópicos hasta el fondo del horno antesde cerrar la puerta.

ADVERTENCIA! Consulte elcapítulo "Descripción delproducto".

ESPAÑOL 57

Page 58: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Funciones adicionales

FavoritosPuede guardar sus ajustes preferidos, comopor ejemplo la duración, la temperatura ola función de cocción. Están disponibles enel menú: Favoritos. Se pueden guardar 20programas.

Guardar un programa1. Encienda el horno.2. Ajuste una función de cocción o un

programa automático.3. Pulse repetidamente hasta que la

pantalla muestre: GUARDAR.4. Pulse para confirmar.La pantalla mostrará la primera posiciónlibre de la memoria.5. Pulse para confirmar.6. Introduzca el nombre del programa.La primera letra parpadea.7. Pulse o para cambiar la letra.8. Pulse .La siguiente letra parpadeará.9. Repita el paso 7 las veces que sea

necesario.10. Mantenga pulsado para guardar.Puede sobrescribir una posición dememoria. Cuando la pantalla muestra laprimera posición libre de memoria, pulse o y pulse para sobrescribir unprograma existente.Se puede cambiar el nombre de unprograma en el menú: Editar Nombre Prog..

Activación del programa1. Encienda el horno.2. Ajuste el menú: Favoritos.3. Pulse para confirmar.4. Seleccione el nombre de su programa

preferido.

5. Pulse para confirmar.Puede pulsar para ir directamente almenú: Favoritos.

Uso del bloqueo de seguridad para niñosCuando está activado el bloqueo deseguridad para niños, no se puedeencender el horno.

La puerta se bloqueaautomáticamente durante lafunción de pirólisis.Aparecerá un mensaje en lapantalla al pulsar cualquiersímbolo.

1. Pulse para encender la pantalla.2. Pulse y simultáneamente hasta

que aparezca un mensaje en pantalla yun símbolo de llave.

Para desactivar el bloqueo de seguridad,repita el paso 2.

Tecla De BloqueoEsta función impide que se produzcaaccidentalmente un cambio de la funciónde cocción. Se puede activar únicamentecuando el horno esté funcionando.1. Encienda el horno.2. Seleccione el ajuste o la función de

cocción.3. Pulse repetidamente hasta que la

pantalla muestre: Tecla De Bloqueo.4. Pulse para confirmar.

Si la función de pirólisis estáactiva, la puerta se bloquea y seilumina el símbolo de una llaveen la pantalla.

ESPAÑOL 58

Page 59: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Para desactivar la función, pulse . Lapantalla muestra un mensaje. Pulse repetidamente y después paraconfirmar.

Al apagar el horno, la funcióntambién se desactiva.

Ajustar + EmpezarLa función le permite definir una función (oprograma) y utilizarla después pulsandouna vez el sensor.1. Encienda el horno.2. Seleccione una función de cocción.3. Pulse repetidamente hasta que la

pantalla muestre: Duración.4. Ajuste el tiempo deseado.5. Pulse repetidamente hasta que la

pantalla muestre: Ajustar + Empezar.6. Pulse para confirmar.Pulse un símbolo (excepto ) para iniciarla función: Ajustar + Empezar. Se iniciará lafunción de cocción programada.Cuando la función de cocción termine,sonará una señal.

• Tecla De Bloqueo seencuentra activo mientras lafunción de cocción estáactivada.

• El menú: Ajustes Básicospermite activar y desactivar lafunción Ajustar + Empezar.

Desconexión automáticaPor motivos de seguridad, el horno sedesactiva automáticamente transcurrido untiempo si una función de cocción está enfuncionamiento y no se modifica ningúnajuste.

Temperatura (°C) Hora de descone-xión (h)

30 - 115 12.5

120 - 195 8.5

200 - 245 5.5

250 - máximo 1.5

La desconexión automática no seaplica a las funciones: Luz,Sonda térmica,Duración, HoraDe Fin.

Brillo de la pantallaExisten dos modos para el brillo de lapantalla:• Brillo nocturno: cuando el horno está

apagado, el brillo de la pantalla esinferior entre las 22:00 h y las 06:00 h.

• Brillo diurno:– cuando el horno está encendido.– si toca cualquiera de los símbolos

durante el brillo nocturno (aparte deON / OFF), la pantalla vuelve almodo de brillo diurno durante los 10segundos siguientes.

Ventilador de enfriamientoCuando el horno funciona, el ventilador deenfriamiento se pone en marchaautomáticamente para mantener frías lassuperficies del horno. Una vez apagado elhorno, el ventilador sigue funcionandohasta enfriarlo totalmente.

Termostato de seguridadEl funcionamiento incorrecto del horno o loscomponentes defectuosos pueden provocarsobrecalentamientos peligrosos. Paraevitarlo, el horno dispone de un termostatode seguridad que interrumpe laalimentación. El horno se vuelve a encender

ESPAÑOL 59

Page 60: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

automáticamente cuando desciende latemperatura.

Consejos

Recomendaciones de cocciónCuando precaliente, retire las rejillas ybandejas de la cavidad para conseguir unrendimiento más rápido.El horno tiene cinco niveles. Cuente lasposiciones de las parrillas desde la parteinferior.El horno está dotado con un sistemaespecial que hace circular el aire y reciclaconstantemente el vapor. Gracias a estesistema puede cocinar con un entorno devapor y mantener los alimentos blandos ensu interior y crujientes en su exterior. Elloreduce al mínimo el tiempo de cocción y elconsumo de energía.La humedad puede llegar a condensarseen el horno o en los paneles de cristaldurante la cocción. Aléjese del hornocuando abra la puerta.Cuando se enfríe el horno, limpie el interiorcon un paño suave.ReposteríaNo abra la puerta del horno antes de quetranscurran 3/4 partes del tiempo decocción establecido.

Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,deje un nivel libre entre ambas.Carnes y pescadosUtilice una bandeja honda con losalimentos muy grasos para evitar que elhorno quede manchado de formapermanente.Antes de trinchar la carne, déjela reposarunos 15 minutos, como mínimo, para queretenga los jugos.Para evitar que se forme mucho humo en elhorno, vierta un poco de agua en labandeja honda. Para evitar lacondensación de humos, añada aguadespués de cada vez que se seque.

Turbo Plus

Para obtener el mejor resultado,siga las recomendaciones de latabla siguiente.

Alimento Accesorios Temperatura(°C)

Posición dela parrilla

Tiempo (min)

Panecillos, 12unidades

bandeja o bandeja hon-da

180 2 20 - 30

Panecillos, 9unidades

bandeja o bandeja hon-da

180 2 30 - 40

Pizza congela-da, 0,35 kg

parrilla 220 2 10 - 15

ESPAÑOL 60

Page 61: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Alimento Accesorios Temperatura(°C)

Posición dela parrilla

Tiempo (min)

Brazo de gitano bandeja o bandeja hon-da

170 2 25 - 35

Brownie bandeja o bandeja hon-da

175 3 25 - 30

Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobreparrilla

200 3 25 - 30

Base de masabrisé

molde de base sobre pa-rrilla

180 2 15 - 25

Tarta Victoria bandeja de hornear so-bre parrilla

170 2 40 - 50

Pescado pocha-do, 0,3 kg

bandeja o bandeja hon-da

180 3 20 - 25

Pescado entero,0,2 kg

bandeja o bandeja hon-da

180 3 25 - 35

Filete de pesca-do, 0,3 kg

molde para pizza sobreparrilla

180 3 25 - 30

Carne envasa-da, 0,25 kg

bandeja o bandeja hon-da

200 3 35 - 45

Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja hon-da

200 3 25 - 30

Galletas, 16piezas

bandeja o bandeja hon-da

180 2 20 - 30

Macarons, 20piezas

bandeja o bandeja hon-da

180 2 25 - 35

Magdalenas, 12piezas

bandeja o bandeja hon-da

170 2 30 - 40

Tarta salada,16 piezas

bandeja o bandeja hon-da

180 2 25 - 30

Galletas hojal-dradas, 20 pie-zas

bandeja o bandeja hon-da

150 2 25 - 35

ESPAÑOL 61

Page 62: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Alimento Accesorios Temperatura(°C)

Posición dela parrilla

Tiempo (min)

Tartaletas,8piezas

bandeja o bandeja hon-da

170 2 20 - 30

Verdura pon-chada, 0,4 kg

bandeja o bandeja hon-da

180 3 35 - 45

Tortilla vegeta-riana

molde para pizza sobreparrilla

200 3 25 - 30

Verdura medi-terránea, 0,7 kg

bandeja o bandeja hon-da

180 4 25 - 30

Turbo Plus. accesorios recomendadosUtilice molde y recipientes oscuros y mates.Tiene mejor absorción del calor que losplatos de color claro y brillantes.

Accesorios Tamaño ImagenBandeja de pizza, oscura,mate

28 cm de diámetro

Bandeja de hornear, os-cura, mate

26 cm de diámetro

Ramekins, cerámicos 8 cm de diámetro, 5 cmde altura

Molde para base, oscuro,mate

28 cm de diámetro

Información para los institutos de pruebasPruebas conforme a IEC 60350-1.

ESPAÑOL 62

Page 63: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Alimento Función Accesorios Posi-ción dela pa-rrilla

Tempe-ratura

(°C)

Tiempo (min) Comentarios

Pastelpequeño

Cocciónconvencio-nal

Bandeja 3 170 20 - 30 Coloque 20 pas-telitos por bande-ja.

Pastelpequeño

Turbo Bandeja 3 150 -160

20 - 35 Coloque 20 pas-telitos por bande-ja.

Pastelpequeño

Turbo Bandeja 2 y 4 150 -160

20 - 35 Coloque 20 pas-telitos por bande-ja.

Tarta demanzana

Cocciónconvencio-nal

Parrilla 2 180 70 - 90 Utilice 2 moldes(20 cm de diáme-tro) en posicióndiagonal.

Tarta demanzana

Turbo Parrilla 2 160 70 - 90 Utilice 2 moldes(20 cm de diáme-tro) en posicióndiagonal.

Bizcochosin grasa

Cocciónconvencio-nal

Parrilla 2 170 40 - 50 Use un molde derepostería (26 cmde diámetro).Precaliente el hor-no 10 minutos.

Bizcochosin grasa

Turbo Parrilla 2 160 40 - 50 Use un molde derepostería (26 cmde diámetro).Precaliente el hor-no 10 minutos.

Bizcochosin grasa

Turbo Parrilla 2 y 4 160 40 - 60 Use un molde derepostería (26 cmde diámetro). Enposición diagonal.Precaliente el hor-no 10 minutos.

ESPAÑOL 63

Page 64: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Alimento Función Accesorios Posi-ción dela pa-rrilla

Tempe-ratura

(°C)

Tiempo (min) Comentarios

Manteca-dos

Turbo Bandeja 3 140 -150

20 - 40 -

Manteca-dos

Turbo Bandeja 2 y 4 140 -150

25 - 45 -

Manteca-dos

Cocciónconvencio-nal

Bandeja 3 140 -150

25 - 45 -

Tostadas4 - 6 pie-zas

Grill Parrilla 4 máx. 2 - 3 minutosel primer lado;2 - 3 minutosel segundo

Precaliente el hor-no 3 minutos.

Hambur-guesa devacuno6 trozos,0,6 kg

Grill Parrilla ygrasera

4 máx. 20 - 30 Coloque la parri-lla en el cuarto ni-vel y la graseraen el tercer niveldel horno. Dele lavuelta a la mitaddel tiempo.Precaliente el hor-no 3 minutos.

Tablas de cocciónPara tablas de cocción adicionales, consulteel libro de recetas en nuestro sitio webwww.ikea.com. Para encontrar el libro de

recetas adecuado, compruebe el númerode artículo situado en la placa de datos delmarco frontal de la cavidad del horno.

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Notas sobre la limpiezaLimpie la parte delantera del horno con unpaño suave humedecido en agua templaday detergente suave.

Limpie las superficies metálicas con unproducto no agresivo específico.Limpie el interior del horno después decada uso. La acumulación de grasa u otrosrestos de alimentos puede provocar unincendio. El riesgo es mayor con la bandejade grill.

ESPAÑOL 64

Page 65: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Limpie todos los accesorios después decada uso y déjelos secar. Utilice un pañosuave humedecido en agua templada yjabón neutro. No lave los accesorios en ellavavajillas.Elimine la suciedad resistente conlimpiadores especiales para hornos.No trate los accesorios antiadherentes conproductos agresivos u objetos punzantes nilos lave en el lavavajillas. Puede dañar elesmalte antiadherente.La humedad puede llegar a condensarseen el horno o en los paneles de cristal. Sidesea reducir la condensación, ponga enfuncionamiento el horno 10 minutos antesde cocinar.Limpie la humedad del interiordespués de cada uso.

Hornos de acero inoxidable o aluminioLimpie la puerta del horno únicamente conuna esponja o un paño húmedos. Séquelacon un paño suave.No utilice productos abrasivos, ácidos niestropajos de acero, ya que pueden dañarla superficie del horno. Limpie el panel demandos del horno teniendo en cuenta lasmismas precauciones.

Extracción de los carriles de apoyoPara limpiar el horno, retire los carriles deapoyo .

PRECAUCIÓN! Tengaprecaución al retirar los panelesde los estantes.

1. Tire de la parte delantera del carril deapoyo para separarlo de la pared.

2. Tire del extremo trasero del carril deapoyo para despegarlo de la pared yextráigalo.

21

Instale los accesorios retirados siguiendo elorden inverso.

Los pasadores de retención delos carriles telescópicos debenestar orientados hacia la partefrontal.

Pirólisis

PRECAUCIÓN! Retire todos losaccesorios y carriles lateralesextraíbles.

El procedimiento de limpiezapirolítica no se iniciará:

• si no ha desconectado el enchufe de lasonda térmica de la toma de corriente.

• si no ha cerrado completamente lapuerta del horno.

Retire manualmente los restos de suciedadmás gruesos.

ESPAÑOL 65

Page 66: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

PRECAUCIÓN! Si hay otrosaparatos instalados en el mismoarmario, no los utilice al mismotiempo que la función: Pirólisis. Elhorno podría dañarse.

1. Limpie la parte interior de la puerta conagua caliente para evitar que sequemen los restos por el aire caliente.

2. Encienda el horno y seleccione en elmenú principal la función: Pirólisis. Pulse

para confirmar.3. Ajuste la duración del proceso de

limpieza:

Opciones DescripciónLigero 1 h para un ni-

vel de sucie-dad bajo

Normal 1 h 30 minpara un nivelde suciedadnormal

Intensivo 2 h 30 minpara un nivelde suciedadalto

4. Pulse para confirmar.Cuando empiece la limpiezapirolítica, se bloqueará la puertadel horno y la lámpara nofuncionará.Para detener la limpiezapirolítica antes de que termine,apague el horno.

ADVERTENCIA! Cuando lalimpieza pirolítica termina, elhorno está muy caliente. Dejeque se enfríe. Corre el riesgo dequemarse.

Una vez terminada la función, lapuerta se mantiene bloqueadadurante la fase de enfriamiento.Algunas de las funciones delaparato no están disponiblesdurante la fase de enfriamiento.

Extracción e instalación de la puertaLa puerta del horno tiene cuatro panelesde cristal. Es posible retirar la puerta delhorno y los paneles de cristal interiorespara limpiarlos. Lea las instruccionescompletas de "Extracción e instalación dela puerta" antes de retirar los paneles decristal.

La puerta del horno podríacerrarse si intenta retirar lospaneles de cristal antes de quitarla puerta.

PRECAUCIÓN! No utilice elaparato sin los paneles decristal.

1. Abra completamente la puerta y sujetelas dos bisagras.

2. Levante y gire completamente laspalancas de ambas bisagras.

ESPAÑOL 66

Page 67: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

3. Cierre la puerta del horno a mediocamino hasta la primera posición deapertura. A continuación levante lapuerta y tire hacia adelante paradesencajarla.

4. Coloque la puerta sobre una superficieestable y protegida por un paño suave.

5. Sujete por ambos lados el acabado dela puerta (B), situado en el bordesuperior de ésta, y empuje hacia dentropara soltar el sello de resorte.

1

2

B

6. Tire del borde del acabado de lapuerta hacia delante paradesengancharla.

7. Sujete los paneles de la puerta decristal por el borde superior yextráigalos uno a uno con cuidado.Empiece por el panel superior.Asegúrese de que el cristal se deslizacompletamente fuera de los soportes.

8. Limpie los paneles de cristal con agua yjabón. Seque los paneles de cristal con

cuidado. No limpie los paneles de cristalen el lavavajillas.

Una vez vez finalizada la limpieza, instaleel panel de cristal, el borde del acabado dela puerta y la puerta del horno, cierre laspalancas de ambas bisagras.Asegúrese de que vuelve a colocar lospaneles de cristal (A, B y C) en el ordencorrecto. Compruebe el símbolo/lailustración del lado del panel de cristal,cada uno de los paneles de cristal esdistinto para facilitar el montaje ydesmontaje.La cara impresa debe mirar hacia elinterior de la puerta. Después de lainstalación, asegúrese de que la superficiedel marco del panel de cristal de las carasimpresas no esté áspera cuando la toque.Al instalarlo correctamente, el acabado dela puerta hace clic.

A B C

Asegúrese de que coloca el panel de cristalcentral en los soportes correctamente.

A

B

C

ESPAÑOL 67

Page 68: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Cambio de la bombillaColoque un paño en el fondo del interiordel horno. Así evitará que se dañe la tapade vidrio de la lámpara y la cavidad.

ADVERTENCIA! ¡Peligro deelectrocución! Desconecte elfusible antes de cambiar lalámpara.La lámpara del horno y la tapade cristal pueden estar calientes.

PRECAUCIÓN! Coja siempre labombilla halógena con un pañopara evitar quemar los residuosde grasa.

1. Apague el horno.2. Retire los fusibles de la caja de fusibles

o desconecte el disyuntor.3. Gire la tapa de cristal hacia la

izquierda para extraerla.4. Limpie la tapa de cristal.5. Sustituya la bombilla del horno por otra

de 40 W, 230 V (50 Hz), resistente alcalor hasta 350 °C (tipo de conexión:G9).

6. Coloque la tapa de cristal.

Solución de problemas

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Qué hacer si...

Problema Posible causa SoluciónEl horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.

El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.

El horno no calienta. No se han configurado losajustes necesarios.

Asegúrese de que los ajustessean correctos.

El horno no calienta. La desconexión automáticaestá activada.

Consulte el apartado "Des-conexión automática".

El horno no calienta. El bloqueo de seguridad pa-ra niños está activado.

Consulte "Uso del bloqueode seguridad".

El horno no calienta. La puerta no está bien ce-rrada.

Cierre completamente lapuerta.

ESPAÑOL 68

Page 69: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Problema Posible causa SoluciónEl horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la

causa del fallo de funciona-miento. Si el fusible se funderepetidamente, consulte aun electricista cualificado.

La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.

La pantalla muestra F111. El enchufe de la sonda tér-mica no está correctamenteconectado a la toma.

Introduzca el enchufe de lasonda térmica en la toma lomáximo posible.

La pantalla muestra un códi-go de error que no figura enesta tabla.

Hay un fallo eléctrico. • Apague el horno con elfusible doméstico o el in-terruptor de seguridad dela caja de fusibles y en-ciéndalo de nuevo.

• Si vuelve a aparecer elcódigo de error, póngaseen contacto con el Centrode servicio técnico.

Se acumula vapor y conden-sación en los alimentos y enla cavidad del horno.

El plato ha permanecido enel horno demasiado tiempo.

No deje los platos en el hor-no más de 15 a 20 minutostras finalizar el proceso decocción.

La bombilla está apagada. La función Turbo Plus estáactivada.

Comportamiento normal dela función Turbo Plus. Con-sulte el capítulo “Uso diario”,Funciones de cocción.

Datos de servicioSi no logra subsanar el problema, póngaseen contacto con su o el centro de serviciotécnico.Los datos que necesita para el centro deservicio técnico se encuentran en la placa

de características. La placa de régimen seencuentra en el marco delantero de lacavidad del horno. No retire la placa decaracterísticas de la cavidad del horno.

Es conveniente que anote los datos aquí:Modelo (MOD.) .........................................

Número de producto (PNC) .........................................

ESPAÑOL 69

Page 70: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Es conveniente que anote los datos aquí:Número de serie (S.N.) .........................................

Datos técnicos

Datos técnicos

Medidas (internas)AnchoAltoFondo

480 mm361 mm416 mm

Área de bandeja 1438 cm²

Resistencia superior 2300 W

Resistencia inferior 1000 W

Grill 2300 W

Anillo 2400 W

Potencia total 3490 W

Voltaje 220 - 240 V

Frecuencia 50 - 60 Hz

Número de funciones 18

Eficacia energética

Información de producto según EU 66/2014

Identificación del modelo KULINARISK 704.210.59

Índice de eficiencia energética 81.2

Consumo de energía con carga estándar, modo con-vencional

0.93 kWh/ciclo

Consumo de energía con carga estándar, modo conventilador

0.69 kWh/ciclo

Número de cavidades 1

Fuente de calor Electricidad

ESPAÑOL 70

Page 71: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Volumen 72 l

Tipo de horno Horno empotrado

Masa 35.9 kg

EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos -Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor yparrillas - Métodos para medir elrendimiento.

Ahorro de energía

El horno tiene características quele ayudan a ahorrar energíadurante la cocina de cada día.

Consejos generalesAsegúrese de que la puerta del horno estácerrada correctamente cuando el hornofunciona. No abra la puerta del aparatomuchas veces durante la cocción.Mantenga limpia la junta de la puerta yasegúrese de que está bien fijada en suposición.Utilice platos de metal para mejorar elahorro energético.En la medida de lo posible, no precalienteel horno antes de colocar los alimentosdentro.Para una duración de la cocción superior a30 minutos, reduzca la temperatura delhorno un mínimo de 3 - 10 minutos antes deque transcurra el tiempo de cocción, enfunción de la duración de la cocción. Elcalor residual dentro del horno seguirácocinando.Utilice el calor residual para calentar otrosplatos.Reduzca al máximo el tiempo entrehorneados cuando prepare varios platosde una vez.

Cocción con ventiladorEn la medida de lo posible, utilice lasfunciones de cocción con ventilador paraahorrar energía.Calor residualEn algunas funciones del horno, si estáactivado un programa con selección detiempo (Duración o Fin) y el tiempo decocción es superior a 30 minutos, lasresistencias se desactivan antesautomáticamente.La bombilla y el ventilador siguenfuncionando.Mantener calorSi desea utilizar el calor residual paramantener calientes los alimentos, seleccioneel ajuste de temperatura más bajo posible.El indicador de calor residual o latemperatura aparecen en la pantalla.Cocción con la bombilla apagadaApague la luz mientras cocina. Enciéndalaúnicamente cuando la necesite.Turbo PlusFunción diseñada para ahorrar energíadurante la cocción.Cuando utilice esta función, la lámpara seapagará automáticamente después de 30segundos. Puede volver a encender la luz,pero de este modo reducirá el ahorroenergético esperado.

ESPAÑOL 71

Page 72: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

Aspectos medioambientales

Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y lasalud pública, así como a reciclar residuosde aparatos eléctricos y electrónicos. No

deseche los aparatos marcados con elsímbolo junto con los residuosdomésticos. Lleve el producto a su centrode reciclaje local o póngase en contactocon su oficina municipal.

GARANTÍA IKEA

¿Qué plazo de validez tiene la garantíade IKEA?Esta garantía tiene una validez de 5 años apartir de la fecha de compra a IKEA. Elrecibo original es necesario como pruebade compra. Cualquier reparaciónefectuada en el aparato durante el periodode garantía no conlleva la ampliación delplazo de la misma para el aparato.¿Quién se hará cargo del servicio?El proveedor de servicios IKEA se harácargo de la reparación del aparato, ya seapor personal de servicio propio o de uncentro de servicio autorizado.¿Qué cubre la garantía?La garantía cubre defectos del aparatocausados por fallos de material o defabricación a partir de la fecha de compraa IKEA. La garantía sólo es válida paraaparatos de uso doméstico. Lasexcepciones se especifican en el apartado“¿Qué no cubre la garantía?” Durante elperiodo de garantía quedan cubiertos loscostes que comporte la corrección del fallo,como: reparaciones, piezas, mano de obray desplazamiento, siempre que paraacceder al aparato no haya sido necesarioincurrir en gastos especiales y que el falloesté relacionado con algún defecto defabricación o material cubierto por la

garantía. Bajo estas condiciones seaplicarán las directrices de la UE (Nº99/44/GE) y la legislación vigente en cadapaís. Las piezas sustituidas pasarán a serpropiedad de IKEA.¿Qué hará IKEA para corregir elproblema?El proveedor de servicio indicado por IKEAexaminará el producto y decidirá, según supropio criterio, si está cubierto por lagarantía. Si se considera cubierto, elproveedor de servicio de IKEA o su centrode servicio autorizado, en sus propiasinstalaciones y según su propio criterio,reparará el producto defectuoso o losustituirá por otro producto igual o similar.¿Qué no cubre la garantía?• El desgaste y las roturas normales.• El daño deliberado o negligente, el daño

causado por incumplimiento de lasinstrucciones de funcionamiento,instalación incorrecta o conexión a unvoltaje incorrecto, el daño originado porreacciones químicas o electroquímicas,óxido, corrosión o daños producidos poragua incluyendo los causados porexceso de cal, aunque sin limitarse sóloa estos, el daño causado porcondiciones ambientales anormales.

• Las partes fungibles, incluidas las pilas ybombillas.

ESPAÑOL 72

Page 73: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

• Las piezas no funcionales y decorativasque no afectan al uso normal delaparato, incluidos los arañazos o lasposibles diferencias en el color.

• El daño accidental causado por objetoso sustancias extraños o por la limpieza odesmontaje de filtros, sistemas dedescarga o dosificadores de detergente.

• El daño de las piezas siguientes:vitrocerámica, accesorios, cestos decubiertos y vajilla, tubos de alimentacióny descarga, material sellante o aislante,bombillas y tapas de bombilla, visoresdigitales, mandos, carcasa y piezas dela carcasa. A menos que se puedaprobar que tales daños han sidocausados por defectos de fabricación.

• Casos en los que no se ha podidoapreciar un fallo durante la visita deltécnico de servicio.

• Reparaciones realizadas por un centrode servicio técnico no autorizado por elproveedor o en las que no se hayanutilizado piezas originales.

• Reparaciones causadas por unainstalación defectuosa o no acorde conlas especificaciones.

• El uso del aparato en un entorno nodoméstico, por ejemplo, para usoprofesional.

• Daños causados durante el transporte. Siun cliente transporta el producto a sudomicilio o a otra dirección, IKEA no sehará responsable de los daños quepuedan producirse durante eltransporte. No obstante, si IKEA seencarga de entregar el producto en ladirección suministrada por el cliente, estagarantía cubrirá los daños que pudieranproducirse durante el transporte.

• Coste de la instalación inicial delaparato de IKEA. Sin embargo, si unproveedor de servicio de IKEA o sucentro de servicio autorizado repara osustituye el aparato según lascondiciones de esta garantía, elproveedor de servicio o el centro deservicio autorizado reinstalará el

aparato reparado o instalará el aparatode sustitución, según sea necesario.

Esta restricción no se aplica al trabajorealizado para adaptar el aparato a lasespecificaciones técnicas y de seguridad deotro país de la UE, siempre que seaefectuado por un profesional homologadoen el que se utilicen piezas originales.¿Cómo se aplica la legislación de lospaíses?La garantía de IKEA le otorga a Ustedderechos legales específicos que cubren osuperan todos los requisitos legales localesy que pueden variar de un país a otro.Área de validezPara los aparatos comprados en un país dela UE y trasladados a otro país de la UE, losservicios se facilitarán conforme a lascondiciones de garantía normales vigentesen el nuevo país. La obligación de realizarlos servicios comprendidos en la garantíasólo existe si:• el aparato cumple y se ha instalado

según las especificaciones técnicas delpaís en el que se plantea la reclamación;

• el aparato cumple y se ha instaladosegún las instrucciones de montaje y lainformación de seguridad para elusuario;

Servicio posventa especializado enaparatos de IKEA:No dude en ponerse en contacto con elServicio posventa de IKEA para:1. plantear una reclamación bajo los

términos de la garantía;2. solicitar ayuda sobre la instalación de

un aparato de IKEA en el mueble decocina apropiado de IKEA. El serviciono ofrecerá información relacionadacon:• la instalación general de la cocina

IKEA;

ESPAÑOL 73

Page 74: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

• la conexiones eléctricas (si lamáquina viene sin enchufe ni cable),hidráulicas o de gas, ya que debenser realizadas por un técnicoprofesional homologado.

3. aclaraciones sobre el contenido y lasespecificaciones del manual del usuariodel aparato IKEA.

Para poder ofrecerle la mejor asistencia,rogamos que lea atentamente lasinstrucciones de montaje y/o la secciónManual del Usuario de este folleto antes deponerse en contacto con nosotros.¿Cómo puede localizarnos cuandonecesite nuestro servicio?

Consulte la última página de este manual,donde encontrará una lista completa de loscontactos designados por IKEA y losnúmeros de teléfono correspondientes.

Para poder ofrecerle el serviciomás rápido, recomendamosutilizar los números de teléfonoespecíficos que encontrará enuna lista al final del manual.Consulte siempre los números enel folleto del aparato específicopara el que solicita asistencia.Antes de llamar, tenga a mano elnúmero de artículo IKEA (códigode 8 dígitos) del aparato para elque solicita asistencia.

¡GUARDE EL RECIBO DECOMPRA!Es su prueba de compra y eldocumento imprescindible paraque la garantía sea válida.Observe también que el reciboindica el nombre y número deartículo IKEA (código de 8dígitos) de cada aparato quecompra.

¿Necesita más ayuda?Si desea realizar alguna consulta norelacionada con el Servicio posventa de susaparatos, póngase en contacto con elcentro de llamadas de la tienda IKEA máspróxima. Recomendamos que leaatentamente la documentación del aparatoantes de ponerse en contacto con nosotros.

ESPAÑOL 74

Page 75: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC

België 070 246016

Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB

България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00lør. - søn. 09.00 - 18.00

Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem Fest-

netz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz

Werktags von 8.00 bis 20.00

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables

France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00

Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays

Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

Nederland 0900 235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA

15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten

ma - vr 08.00 - 20.00, zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten)

Norge 22 72 35 00 Takst innland 8 til 20 ukedager

Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr

Polska 801 400 711 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы

с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS

Svizzera Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta

0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min

arkipäivisin 8.00 - 20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar

Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

Србија+381 11 7 555 444

(ако позивате изван Србије)011 7 555 444

(ако позивате из Србије)

Цена позива у националном саобраћају

Понедељак – субота: 09 – 20 Недеља: 09 – 18

moc.aeki.wwwajinevolS ,ajivtaL ,itseE

75

*

Page 76: KULINARISK PT - IKEA · uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que

8673

4169

5-A-

1320

18

© Inter IKEA Systems B.V. 2018 21552 AA-2063515-1