kitchen tools 5 batidora amasadora shm 300 a1 · pdf file- 2 - batidora amasadora uso conforme...

31
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SHM300A1-07/10-V1 KITCHEN TOOLS Batidora amasadora SHM 300 A1 Sbattitore elettrico 5 Batidora amasadora Instrucciones de uso Hand Mixer Operating instructions Batedeira Manual de instruções Sbattitore elettrico Istruzioni per l‘uso Handmixer Bedienungsanleitung

Upload: lekien

Post on 03-Feb-2018

221 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.comID-Nr.: SHM300A1-07/10-V1

KITCHEN TOOLS

Batidora amasadora SHM 300 A1Sbattitore elettrico

5

Batidora amasadoraInstrucciones de uso

Hand MixerOperating instructions

BatedeiraManual de instruções

Sbattitore elettricoIstruzioni per l‘uso

HandmixerBedienungsanleitung

CV_56431_SHM300A1_LB5.qxd 30.08.2010 16:42 Uhr Seite 1

Page 2: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

SHM 300 A1

1 2 3

4

5

6

7

8

CV_56431_SHM300A1_LB5.qxd 30.08.2010 16:42 Uhr Seite 4

Page 3: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 1 -

ÍNDICE PÁGINAUso conforme a lo prescrito 2

Datos técnicos 2

Indicaciones de seguridad importantes 2

Volumen de suministro 3

Descripción de las piezas 3

Desembalaje 3

Graduaciones de velocidad 3

Manejo 4Amasar y mezclar ............................................................................................................................4

Limpieza 4

Evacuación 5

Garantía y asistencia técnica 5

Importador 6

¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar elaparato a terceras personas!

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 1

Page 4: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 2 -

BATIDORA AMASADORA

Uso conforme a lo prescrito

Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos (p. ej. zumos de fruta) ymontar nata. Está sólo indicado para tratar alimen-tos. Cualquier uso distinto o modificación no se con-sidera conforme al previsto y puede entrañar ries-go de accidentes considerables. El fabricante no seresponsabiliza de los daños derivados por unuso no conforme al previsto. No apropiadopara uso industrial.

Datos técnicos

Tensión nominal: 230-240V~ 50HzPotencia nominal: 300WClase de protección: II / Tiempo KB: 10 min.

Periodo KBCon el periodo KB (funcionamiento por un cortoperiodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempopuede funcionar un aparato sin que el motor sesobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicadodeberá apagarse el aparato hasta que el motor sehaya enfriado.

Indicaciones de seguridadimportantes

Advertencia: • No permita utilizar el aparato a personas (incluidos

los niños) cuyas facultades físicas, sensorialeso mentales, así como su falta de conocimientoso de experiencia, les impida hacer un uso segurodel mismo si no están bajo vigilancia o han sidoinstruidos correctamente acerca del uso del aparato.

• Vigile a los niños para asegurarse de que nojuegan con el aparato.

• No utilice el robot de cocina al aire libre. El aparatoestá concebido exclusivamente para el usodoméstico y en el interior de la casa.

• Extraiga después de cada uso y antes de cualquierlimpieza, la clavija de red con el fin de evitar unencendido involuntario.

• Antes de cambiar los accesorios desenchufesiempre la clavija de red.

• No deje nunca el aparato en funcionamiento sinvigilancia. Si abandona la zona de trabajo,extraiga la clavija de red de la base de enchufe.

• Al separar el aparato de la red eléctrica tiresiempre de la clavija de red, no del cable de alimentación.

• No toque ninguna pieza en movimiento del aparatoy espere siempre hasta que se detenga.

• Compruebe el aparato y todas las piezas por sipresentan daños visibles. Sólo en estado correctopuede funcionar el concepto de seguridad delaparato.

• No utilice el aparato bajo ningún concepto sialguna pieza falla o está dañada. De otro modose puede producir algún accidente.

• Todas las reparaciones deberán ser llevadas a caboexclusivamente por personal especializado. Diríjase en este caso al Centro de servicio técnicoasociado en su país.

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 2

Page 5: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 3 -

¡No debe sumergirse de ningún modo el mangoen agua u otros líquidos! Aquí se puede producirpeligro de muerte a causa de una descargaeléctrica si penetran restos de líquidos sobrepiezas sometidas a tensión.

• En caso de una clavija de red dañada o cablede red dañado, encomiende su sustitución a personaltécnico autorizado o al servicio de posventa conel fin de evitar riesgos.

Peligro de lesiones: • No toque las varillas de molinillo ni los brazos

amasadores durante el funcionamiento. No dejeque un pelo largo, una bufanda ni otro elementocuelgue por encima de los cabezales.

• Intente no montar nunca al mismo tiempo cabezalescon diferentes funciones.

¡Peligro de descarga eléctrica! • El cable de red no debe encontrarse nunca cerca,

ni ponerse en contacto con las superficies calientesdel aparato, ni cualquier otra fuente de calor.Nunca coloque el cable sobre bordes o esquinas.

• No doble ni aplaste el cable de red.

Volumen de suministro

1 batidora amasadora2 brazos amasadores2 varillas de molinilloInstrucciones de uso

Descripción de las piezas

1 Tecla de expulsión2 Interruptor de velocidad3 Cable de alimentación con clavija de red4 Mango5 Puntos de inserción para los accesorios6 Botón turbo7 Varillas de molinillo 8 Brazo amasador

Desembalaje

• Saque todas las piezas del embalaje.• Retire todos los materiales de embalaje y seguridad

del transporte.• Compruebe que el volumen de suministro se

encuentra completo y si presenta daños.

Graduaciones de velocidad

0 el aparato está apagado1 velocidad de salida buena para ingredientes

"blandos" como harina, mantequilla, etc. 2 la mejor velocidad para la mezcla de ingredientes

líquidos3 óptima para las masas de bizcocho y pan4 para batir de forma esponjosa mantequilla,

azúcar, para platos dulces, etc.5 para batir clara de huevo, mezclas para pasteles,

montar nata, etc.

Turbo:• Esta tecla le permite disponer inmediatamente

de la potencia total del aparato.

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 3

Page 6: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 4 -

Manejo

Amasar y mezclar

Atención:No utilice bajo ningún concepto recipientes de cristalu otros materiales que se puedan romper con facilidad.Estos recipientes pueden resultar dañados y provocarlesiones.

Advertencia:No deje que el robot de cocina funcione más de10 minutos continuados. Tras 10 minutos haga unapausa, hasta que el aparato se haya enfriado.

1. Antes del primer uso limpie los cabezales (7, 8).2. Inserte las varillas de molinillo 7 o los brazos

amasadores 8 en los puntos de inserción 5hasta que encajen de forma segura y perceptible.

Inserte el gancho amasador 8 o el molinillo7 ccoonn una anillo adicional en la barra en elalojamiento 5 previsto y marcado con el pic-tograma en la unidad de mano 4.

Inserte el gancho amasador 8 o el molinillo7 ssiinn anillo adicional siempre en el aloja-miento 5 previsto y marcado con el pictogra-ma en la unidad de mano 4.

3. Introduzca la clavija de red 3 en una base deenchufe.

4. Para poner en funcionamiento el robot de cocina,deslice el interruptor de velocidad 2 hasta lagraduación de velocidad deseada. Puede elegirentre 5 graduaciones de velocidad y, adicional-mente, la tecla turbo 6 (v. capítulo "Graduacionesde velocidad").

5. Pulse la tecla de expulsión 1 para liberar lasvarillas de molinillo 7 o brazos amasadores 8.

Advertencia:Por motivos de seguridad el molinillo 7 o bienbrazos amasadores 8 sólo se puede soltar si elinterruptor de velocidad 2 se encuentra en la posi-ción „0“.

Limpieza

Atención:Antes de la limpieza extraiga la clavija de red 3.¡Existe riesgo de descarga eléctrica!

¡No se debe sumergir de ningún modo elmango 4 en agua u otros líquidos! Aquí sepuede producir peligro de muerte a causa deuna descarga eléctrica si penetran restos delíquidos sobre piezas sometidas a tensión.

• Limpie el mango 4 con un paño húmedo y, sies necesario, con un detergente suave.

• Puede lavar las varillas de molinillo 7 o losganchos amasadores 8 bajo un chorro deagua o en el lavavajillas.

• Le recomendamos limpiar los cabezales justodespués de su uso. Así se evitará que queden residuos de alimentos y se reducirá la posibili-dad de que aparezcan bacterias.

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 4

Page 7: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 5 -

Evacuación

En ningún caso deberá tirar el aparatoa la basura doméstica. Este productoestá sujeto a la directiva europea2002/96/EC.

Evacue el aparato en un centro de evacuaciónautorizado a través de las instalaciones de evacuacióncomunitarias.Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centrode evacuación.

El material de embalaje debe desecharsede forma respetuosa con el medio ambiente.

Garantía y asistencia técnica

Con este aparato recibe usted 3 años de garantíadesde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-cado cuidadosamente y ha sido probado antes desu entrega. Guarde el comprobante de caja comojustificante de compra. Si necesitara hacer uso dela garantía, póngase en contacto por teléfono consu centro de servicio habitual. Éste es el únicomodo de garantizar un envío gratuito.La garantía cubre sólo defectos de fabricación odel material, pero no los daños de transporte, pie-zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por laspiezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Esteproducto ha sido diseñado exclusivamente para eluso particular y no para el uso industrial.En caso de manipulación indebida e incorrecta, usode la fuerza y en caso de abrir el aparato personasextrañas a nuestros centros de asistencia técnicaautorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar-antía no reduce en forma alguna sus derechos lega-les.Por el mero hecho de hacer uso de la garantía noimplica la prolongación del período de válidez dela garantía. Ello rige también para piezas sustitui-das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-tectados al comprar el producto, se han de notificarde inmediato o como muy tarde dos días desde lafecha de compra. . Finalizado el periodo de garan-tía, las reparaciones se han de abonar.

Kompernass Service EspañaTel.: 902/884663 e-mail: [email protected]

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 5

Page 8: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 6 -

Importador

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, (ALEMANIA)

www.kompernass.com

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 6

Page 9: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 7 -

INDICE PAGINAUso conforme 8

Dati tecnici 8

Importanti indicazioni di sicurezza 8

Fornitura 9

Definizioni dei componenti 9

Disimballaggio 9

Livelli di velocità 9

Funzionamento 10Impastare e frullare ........................................................................................................................10

Pulizia 10

Smaltimento 11

Garanzia e assistenza 11

Importatore 12

Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 7

Page 10: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 8 -

SBATTITORE ELETTRICO

Uso conforme

Questo Sbattitore elettrico a mano è idoneo per lavo-rare impasti, miscelare liquidi (ad es. succhi difrutta), e montare la panna. Esso è utilizzabile uni-camente con gli alimenti. Qualunque altro impiego omodifica dell'apparecchio è da considerarsi nonconforme alla destinazione e comporta gravi rischi diinfortunio. Il produttore non si assume alcuna re-sponsabilità per i danni derivanti da un utilizzo nonconforme. Non idoneo per l'uso commerciale.

Dati tecnici

Tensione nominale: 230-240 V~ 50 HzPotenza nominale: 300 WClasse di protezione: II / Tempo di funzionamento abbreviato: 10 min.

Tempo di funzionamento abbreviatoIl tempo di funzionamento abbreviato indica il tempodi funzionamento dell'apparecchio senza pericolodi surriscaldamento e di guasti al motore. Dopo l'usoper il tempo di funzionamento abbreviato indicato,l'apparecchio dev'essere spento fino al completoraffreddamento del motore.

Importanti indicazioni di sicurezza

Avvertenza: • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da

parte di persone (inclusi bambini) con limitatecapacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliateda un responsabile per la sicurezza o abbianoricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.

• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che nongiochino con l'apparecchio.

• Non utilizzare il frullatore all'aperto. L'apparecchioè destinato all'utilizzo privato in ambiente domestico.

• Dopo ogni utilizzo e prima di ogni pulizia, staccarel'apparecchio dalla presa di corrente, al fine dievitare accensioni accidentali.

• Prima della sostituzione degli accessori staccaresempre la spina dalla presa di rete.

• Non azionare mai l'apparecchio incustodito. Seci si deve allontanare dall'apparecchio, discon-nettere sempre la spina dalla presa di corrente.

• Tirare sempre dalla spina e mai dal cavo se sidesidera staccare l'apparecchio dalla reteelettrica.

• Non toccare alcuna delle parti in movimentodell'apparecchio e attenderne sempre l'arresto.

• Controllare che l'apparecchio e tutti gli accessorinon abbiano danni visibili. La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo in concomitanzaalla sua totale integrità.

• Non mettere in funzione l'apparecchio in presenzadi componenti danneggiati o mancanti. In casocontrario, potrebbe sussistere un grave pericolodi infortuni.

• Fare eseguire tutte le riparazioni esclusivamenteda personale specializzato. In tal caso rivolgersial partner di assistenza della propria nazione.

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 8

Page 11: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 9 -

Non immergere assolutamente l'impugnaturain acqua o altri liquidi! Il contatto fortuito dielementi sotto tensione con residui di liquidodurante il funzionamento può comportare ilpericolo di morte per scossa elettrica.

• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavodi rete danneggiato da personale specializzatoautorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,per evitare possibili danni.

Pericolo di lesioni: • Durante l'azionamento non toccare le fruste o i

ganci da impasto. Evitare accuratamente disospendere capelli lunghi, sciarpe o altri oggetti simili sull'apparecchio.

• Non montare mai contemporaneamente accessoridalle funzioni diverse.

Pericolo di scossa elettrica! • Non collocare il cavo di rete vicino o a contatto

con parti surriscaldate dell'apparecchio o altrefonti di calore. Non posizionare il cavo di retesu spigoli o angoli.

• Non piegare o schiacciare il cavo di rete.

Fornitura

1 sbattitore elettrico2 ganci da impasto2 frusteIstruzioni per l'uso

Definizioni dei componenti

1 Tasto di espulsione2 Commutatore di velocità3 Cavo di rete con spina di rete4 Impugnatura5 Punti di inserzione per gli accessori6 Tasto Turbo7 Fruste 8 Ganci da impasto

Disimballaggio

• Rimuovere tutti i componenti dalla confezione.• Rimuovere tutti i fissaggi del trasporto e i materiali

di imballaggio.• Controllare la fornitura in relazione alla sua

completezza e integrità.

Livelli di velocità

0 Apparecchio spento1 Buona velocità per mescolare ingredienti

„morbidi”, come farina, burro, ecc. 2 Velocità ottimale per mescolare ingredienti liquidi3 Velocità ottimale per lavorare impasti per dolci

e panificazione4 Velocità ottimale per montare a neve burro,

zucchero, dolci, ecc.5 Velocità ottimale per montare a neve gli albumi,

la glassa per dolci, la panna, ecc.

Turbo:• Questo tasto consente di avere a disposizione

immediatamente tutta la potenza dell'apparecchio.

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 9

Page 12: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 10 -

Funzionamento

Impastare e frullare

Attenzione:non utilizzare in alcun caso contenitori di vetro o altri materiali fragili. Questi contenitori possonodanneggiarsi e arrecare lesioni.

Attenzione:non utilizzare l'apparecchio per oltre 10 minuti.Dopo 10 minuti, fare una pausa per consentire ilraffreddamento dell'apparecchio.

1. Pulire gli accessori (7, 8) prima del primoimpiego.

2. Spingere le fruste 7 o i ganci da impasto 8 negliappositi punti di inserzione 5, fino a ottenernel'innesto stabile e udibile.

Inserire il gancio da impasto 8 o il frullino 7ccoonn l’anello sull’asta sempre nel punto di inse-rimento 5 appositamente previsto e indicatocon il pittogramma sull‘impugnatura 4.

Inserire il gancio da impasto 8 o il frullino 7sseennzzaa l’anello sull’asta sempre nel punto di in-serimento 5 appositamente previsto e indica-to con il pittogramma sull‘impugnatura 4.

3. Inserire la spina di rete 3 in una presa di rete.4. Per mettere in funzione il frullatore, spingere il

commutatore di velocità 2 sul livello di velocitàdesiderato. In tal caso è possibile scegliere fra i 5livelli di velocità e inoltre anche il tasto turbo 6(v. capitolo „Livelli di velocità“).

5. Premere il tasto di espulsione 1, per staccare lefruste 7 o i ganci 8.

Avviso:per motivi di sicurezza, le fruste 7 o i ganci da im-pasto 8 si possono sganciare solo se l’interruttoredi velocità 2 in posizione “0”.

Pulizia

Attenzione:Staccare la spina 3 prima di pulire l'apparecchio.Sussiste il pericolo di scossa elettrica!

Non immergere assolutamente l'impugnatura 4in acqua o altri liquidi! Il contatto fortuito dielementi sotto tensione con residui di liquidodurante il funzionamento può comportare ilpericolo di morte per scossa elettrica.

• Ripulire l'impugnatura 4 solo con un panno umido ed eventualmente con un detergente delicato.

• Le fruste 7 o i ganci 8 possono essere lavatisotto acqua corrente o in lavastoviglie.

• Consigliamo di pulire gli accessori immediatamentedopo l'uso. In tal modo è possibile rimuovere i restidi alimenti, riducendo la possibilità di formazionedi batteri.

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 10

Page 13: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 11 -

Smaltimento

Non smaltire assolutamente l'apparecchioinsieme ai normali rifiuti domestici.Questo prodotto è soggetto alla DirettivaEuropea 2002/96/EC.

Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzatao presso l'ente comunale di smaltimento.Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente dismaltimento competente.

Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio inmodo ecologicamente conforme.

Garanzia e assistenza

Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudatoprima della consegna. Conservare lo scontrinocome prova d'acquisto. In caso di interventi in ga-ranzia, contattare telefonicamente il proprio centrodi assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, partisoggette a usura o danni a parti fragili come ad es.interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quellocommerciale.La garanzia decade in caso di impiego improprio omanomissione, uso della forza e interventi non ese-guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzianon viene prolungato in caso di un intervento in ga-ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituitee riparate. I danni e difetti presenti già all'acquistodevono essere comunicati immediatamente dopo ildisimballaggio, e non oltre due giorni dalla data diacquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden-za del periodo di garanzia sono a pagamento.

Kompernass Service ItaliaTel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)e-mail: [email protected]

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 11

Page 14: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 12 -

Importatore

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 12

Page 15: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 13 -

ÍNDICE PÁGINAUtilização correcta 14

Dados técnicos 14

Indicações de segurança importantes 14

Material fornecido 15

Designação das peças 15

Desembalar 15

Níveis de velocidade 15

Funcionamento 16Amassar e bater .............................................................................................................................16

Limpeza 16

Eliminação 17

Garantia e Assistência Técnica 17

Importador 18

Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o para consultas futuras.Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 13

Page 16: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 14 -

BATEDEIRA

Utilização correcta

Este conjunto de batedeira é adequado para batermassa, misturar líquidos (por ex. sumos de fruta) ebater natas. Indicado exclusivamente para alimentos.Qualquer outra utilização ou alteração é conside-rada indevida e acarreta um considerável perigo deacidentes. O fabricante não se responsabiliza porquaisquer danos causados por uma utilização in-correcta. Não se destina ao uso industrial.

Dados técnicos

Tensão nominal: 230-240V~ 50HzPotência nominal: 300WClasse de protecção: II / Tempo de funcionamento contínuo: 10 min.

Tempo de funcionamento contínuoO tempo de funcionamento contínuo indica durantequanto tempo é possível trabalhar com um aparelhosem que o motor sobreaqueça e se danifique. Apóso tempo de funcionamento contínuo, o aparelho deveráser desligado até que o motor arrefeça.

Indicações de segurança importantes

Aviso: • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas

(incluindo crianças) com capacidades físicas,sensoriais ou mentais limitadas ou falta de ex-periência e/ou de conhecimento, a não ser queestas sejam supervisionadas por uma pessoaresponsável pela sua segurança ou que destarecebam instruções acerca do funcionamentodo aparelho.

• As crianças devem ser supervisionadas, de modoa garantir que não brincam com o aparelho.

• Não utilize a batedeira ao ar livre. O aparelhodestina-se apenas ao uso doméstico e em espaçosinteriores.

• Após cada utilização e antes de cada limpezaretire a ficha de rede para evitar uma activaçãoinvoluntária.

• Retire sempre a ficha de rede antes de substituiros acessórios.

• Nunca permita que o aparelho funcione semvigilância. Caso abandone o local de trabalho,retire a ficha de rede da tomada.

• Retire sempre a ficha de rede puxando pela própriaficha e não pelo cabo de alimentação, quandodesligar o aparelho da rede eléctrica.

• Não entre em contacto com peças móveis doaparelho e aguarde sempre a sua imobilizaçãocompleta.

• Verifique o aparelho e todas as peças quantoa danos visíveis. Apenas em perfeitas condiçõeso conceito de segurança do aparelho podefuncionar.

• Nunca coloque o aparelho em funcionamentose faltarem peças ou estas se encontraremdanificadas. Caso contrário, pode existir umconsiderável risco de acidentes.

• Todas as reparações devem ser efectuadas ex-clusivamente por pessoal técnico. Neste caso,contacte o respectivo parceiro de assistênciatécnica no seu país.

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 14

Page 17: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 15 -

Nunca mergulhe a batedeira em água ounoutros líquidos! O contacto de resíduos líquidoscom peças sob tensão durante o funcionamentopode representar perigo de morte por choqueeléctrico.

• Em caso de danos na ficha de rede ou no cabode alimentação, estes devem ser imediatamentesubstituídos por técnicos autorizados ou peloserviço de apoio ao cliente de modo a evitarperigos.

Perigo de ferimentos: • Não entre em contacto com as varas da batedeira

durante o funcionamento. Não utilize o cabelocomprido solto, nem lenços ou algo semelhantesobre os acessórios.

• Nunca tente montar em simultâneo acessórioscom funções diferentes.

Perigo de choque eléctrico! • O cabo de alimentação não pode estar próximo

ou entrar em contacto com peças quentes doaparelho ou outras fontes de calor. Nunca permitaque o cabo de alimentação se encontre sobrearestas ou esquinas.

• Não dobre nem esmague o cabo de alimentação.

Material fornecido

1 batedeira2 varas para amassar2 varas para baterManual de instruções

Designação das peças

1 Botão de ejecção2 Interruptor de velocidades3 Cabo de alimentação com ficha de rede4 Batedeira5 Orifícios de encaixe dos acessórios6 Botão Turbo7 Varas para bater8 Varas para amassar

Desembalar

• Retire todas as peças da embalagem.• Retire todas as protecções para transporte

e materiais de embalagem.• Verifique se o material fornecido está completo

e se apresenta danos.

Níveis de velocidade

0 o aparelho está desligado1 boa velocidade de arranque para misturar

ingredientes "macios", como farinha, manteiga,etc.

2 a melhor velocidade para misturar ingredienteslíquidos

3 óptima para misturar massas de bolos e de pão4 para bater manteiga, açúcar, etc. para doces

até ficarem cremosos5 para bater claras de ovos, coberturas para

bolos, natas, etc.

Turbo:• este botão permite-lhe ter de imediato à disposição

a potência total do seu aparelho.

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 15

Page 18: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 16 -

Funcionamento

Amassar e bater

Atenção:Nunca utilize recipientes de vidro ou outros materiaisque partam com facilidade. Estes recipientes podeficar danificados e provocar ferimentos.

Aviso:Não utilize a batedeira eléctrica manual por umperíodo superior a 10 minutos sem interrupção.Após 10 minutos, faça uma pausa até o aparelhoarrefecer.

1. Antes da primeira utilização, limpe os acessórios (7, 8).

2. Introduza as varas para bater 7 ou para amas-sar 8 nos orifícios de encaixe 5 até que estasencaixem de modo audível e seguro.

Insira as varas para amassar 8 ou os bate-dores 7, sseemmpprree com o anel extra na vara,no encaixe 5 previsto para tal e devidamen-te identificado na peça de mão 4.

Insira as varas para amassar 8 ou os bate-dores 7, sseemm o anel extra na vara, no encai-xe 5 previsto para tal e devidamente identifi-cado na peça de mão 4.

3. Insira a ficha de rede 3 numa tomada.

4. Para colocar a batedeira em funcionamento,desloque o interruptor de velocidades 2 para o nível de velocidade pretendido. Aqui pode optar entre 5 níveis de velocidade e ainda o botão Turbo 6 (ver capítulo "Níveis de velocidade").

5. Prima a tecla de ejecção 1 para soltar as va-ras para bater 7 ou amassar 8.

Nota:Por motivos de segurança, soltar as varas para ba-ter 7 ou para amassar 8 apenas caso o interrup-tor de velocidade 2 se encontre na posição "0".

Limpeza

Atenção:Antes de cada limpeza, retire a ficha de rede 3.Existe perigo de choque eléctrico!

Nunca mergulhe a batedeira 4 em água ounoutros líquidos! O contacto de resíduos líquidoscom peças sob tensão durante o funcionamentopode representar perigo de morte por choqueeléctrico.

• Limpe a batedeira 4 apenas com um panohúmido e, se necessário, um produto de limpezasuave.

• Pode lavar as varas para bater 7 ou paraamassar 8 sob água corrente ou na máquinade lavar loiça.

• Aconselhamos a limpeza imediata dos acessóriosapós a sua utilização. Deste modo, eliminam-seresíduos dos alimentos e reduz-se a possibilidadede formação de bactérias.

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 16

Page 19: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 17 -

Eliminação

Nunca deite o aparelho no lixo domésticocomum. Este produto está em confor-midade com a Directiva Europeia2002/96/EC.

Elimine o aparelho através de um serviço de eliminaçãoautorizado ou das entidades de eliminação locais.Respeite os regulamentos actuais válidos. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidadede eliminação de resíduos.

Elimine todos os materiais da embalagemde forma ecológica.

Garantia e Assistência Técnica

Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir dadata de compra. Este aparelho foi fabricado com omáximo cuidado e escrupulosamente testado antesda sua distribuição. Guarde o talão de compracomo comprovativo da compra. Em caso de reivin-dicação da garantia, entre em contacto com o seuserviço de assistência técnica por telefone. Apenasdeste modo pode ser garantido um envio gratuitodo seu produto.A garantia abrange apenas defeitos de material oude fabrico, não incluindo danos provocados pelotransporte, peças de desgaste ou danos em peçasfrágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produtodestina-se apenas ao uso privado e não ao uso co-mercial.Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-cício de força excessiva e de intervenções não efec-tuadas pelo nosso representante autorizado de as-sistência técnica, perderá o direito à garantia. Osseus direitos legais não são limitados por esta ga-rantia.O período de garantia não é prolongado em casode reivindicação. Isto também se aplica às peçassubstituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-mente já existentes na altura da compra devem sercomunicados imediatamente após o desempacota-mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após adata de aquisição. As reparações realizadas apóso final do período de garantia comportam custos.

Kompernass Service PortugalTel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)

e-mail: [email protected]

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 17

Page 20: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 18 -

Importador

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 18

Page 21: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 19 -

CONTENT PAGEIntended Use 20

Technical data 20

Important safety instructions 20

Items supplied 21

Description of Components 21

Unpacking 21

Speed levels 21

Operation 22Kneading and Whisking ...............................................................................................................22

Cleaning 22

Disposal 23

Warranty and Service 23

Importer 24

Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 19

Page 22: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 20 -

HAND MIXER

Intended Use

This Handmixer is intended for kneading dough, mi-xing liquids (e.g. fruit juices) and whipping cream. Itis only suitable for foodstuffs. All other usages ormodifications are regarded as contrary to the operatinginstructions and contain a great risk of accidents.The manufacturer declines to accept responsibilityfor damage(s) arising out of usage contrary to theinstructions specified below. Not for commercial use.

Technical data

Power rating: 230-240V~ 50HzRated output: 300WProtection class: II / Continuous operating time: 10 min.

CO TimeThe C.O. Time (Continuous Operation) details howlong an appliance may be used without the motoroverheating and being damaged. When the givenC.O. Time has lapsed, the appliance must be switchedoff until the motor has cooled itself down.

Important safety instructions

Warning: • This appliance is not intended for use by individuals

(including children) with restricted physical,physiological or intellectual abilities or deficiences inexperience and/or knowledge unless they aresupervised by a person responsible for their safetyor receive from this person instruction in how theappliance is to be used.

• Children should be supervised to ensure thatthey do not play with the appliance.

• Do not use the hand mixer outdoors. The appliance is intended exclusively for domesticuse indoors.

• Unplug the power cable after every use and be-fore cleaning, so as to prevent the appliancefrom switching itself on inadvertently.

• Before exchanging accessories, always removethe plug from the mains power socket.

• Do not operate the appliance unsupervised.Should you need to leave the workplace, removethe plug from the mains power socket.

• When removing the plug from the mains powersocket, always pull the plug itself, never the powercable.

• Never touch any parts of the appliance that arein motion, always wait for them to come to a complete stop.

• Check the appliance and all parts for visibledamages. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition.

• Under no circumstances should you use theappliance if parts are damaged or missing. If you do, there will be an increased risk of accidents.

• Arrange for all repairs to be carried out only byspecialists. If need be, approach our ServicePartner responsible for your country.

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 20

Page 23: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 21 -

Under no circumstances may the hand elementbe submersed in water or other liquids! This would incur the risk of a potentially fatalelectrical shock should liquids come into contactwith powered components.

• Arrange for defective power plugs and/or cablesto be replaced at once by qualified techniciansor our Customer Service Department.

Risk of Injuries: • Do not touch the whisks or kneading hooks when

the appliance is in use. Do not allow long hair,scarves and such like to hang over the mixingattachments.

• Never attempt to assemble ancillaries with differingfunctions at the same time.

Risk of electrical shocks. • The power cable must never come into close

contact with hot parts of the appliance or othersources of heat. Do not allow the power cable to lie on sharp rims or edges.

• Do not fold or crush the power cable.

Items supplied

1 Hand mixer2 Kneading hooks2 WhisksOperating instructions

Description of Components

1 Tool-release button2 Speed switch3 Power cable with power plug4 Hand element5 Insertion slots for the accessories6 Turbo button7 Whisks 8 Kneading hooks

Unpacking

• Take all components out the packaging.• Remove all packaging materials and transport

restraints.• Check that all of the items listed are present and

that they do not show signs of damage.

Speed levels

0 Appliance is switched off1 Good starting speed for mixing "soft" ingredients

such as flour, butter, etc. 2 Best speed for blending liquid ingredients3 Optimum speed for mixing cake and bread

dough4 For whipping butter to form a fine foam, sugar,

for desserts etc.5 For beating meringue, cake jelly, whipped cream

etc.

turbo:• this button allows you to have the full power of

your appliance immediately at your disposal.

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 21

Page 24: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 22 -

Operation

Kneading and Whisking

Warning:Under no circumstance should you use receptaclesmade of glass or other very fragile/easily breakablematerials. These containers can be damaged andthen cause potentially serious injuries.

Warning:Do not operate the mixer for longer than 10 minutesin one session. After 10 minutes, allow the applianceto rest until it has cooled itself down.

1. Before using them for the first time, clean the ancillaries (7, 8).

2. Push the whisks 7 or the kneading hooks 8into the insertion slots 5 until they are safelyand audibly engaged.

Always insert the kneading hook 8 or thewhisk 7 wwiitthh the extra ring on the rod into theintended and marked with an icon insertionslot 5 on the hand element 4.

Always insert the kneading hook 8 or thewhisk 7 wwiitthhoouutt the extra ring on the rod intothe intended and marked with an icon inser-tion slot 5 on the hand element 4.

3. Insert the power plug 3 into a wall power socket.

4. To set the mixer to work, push the speed switch 2to the desired speed setting. You can selectbetween 5 speed settings and, additionally, theturbo button 6 (see section "Speed levels").

5. Press the tool-release button 1 to unfasten thewhisks 7 or the kneading hooks 8.

Note:For safety reasons, the whisks 7 or the doughhooks 8 can only be released when the speedswitch 2 is in the position "0".

Cleaning

Warning:Always remove the power plug 3 before clea-ning the appliance. There is a risk of receiving anelectric shock!

Under no circumstances may the hand element 4be submersed in water or other liquids! This would incur the risk of a potentially fatalelectrical shock should liquids come into contactwith powered components.

• Clean the hand element 4 only with a dampcloth and, if necessary, with a mild detergent.

• The whisks 7 and the kneading hooks 8 canbe cleaned under running water or in the dish-washing machine.

• We recommend cleaning the ancillaries directlyafter use. Food remnants are then immediatelyremoved, greatly reducing the risks of bacterialcontamination.

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 22

Page 25: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 23 -

Disposal

Do not dispose of the appliance in yournormal domestic waste. This product issubject to the provisions of EuropeanDirective 2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approveddisposal centre or at your community waste facility.Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposalcentre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.

Warranty and Service

The warranty for this appliance is for 3 years fromthe date of purchase. The appliance has been ma-nufactured with care and meticulously examined be-fore delivery. Please retain your receipt as proof ofpurchase. In the event of a warranty claim, pleasemake contact by telephone with our Service Depart-ment. Only in this way can a post-free despatch foryour goods be assured.The warranty covers only claims for material andmaufacturing defects, but not for transport damage,for wearing parts or for damage to fragile compo-nents, e.g. buttons or batteries. This product is forprivate use only and is not intended for commercialuse. The warranty is void in the case of abusive andimproper handling, use of force and internal tampe-ring not carried out by our authorized servicebranch. Your statutory rights are not restricted inany way by this warranty.The warranty period will not be extended by repairsmade unter warranty. This applies also to replacedand repaired parts. Any damage and defects extanton purchase must be reported immediately after un-packing the appliance, at the latest, two days afterthe purchase date. Repairs made after the expira-tion of the warranty period are subject to payment.

DES UK LTDTel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)

e-mail: [email protected]

Kompernass Service IrelandTel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)

Standard call rates apply. Mobile operators may vary.

e-mail: [email protected]

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 23

Page 26: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 24 -

Importer

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 24

Page 27: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 25 -

INHALTSVERZEICHNIS SEITEBestimmungsgemäßer Gebrauch 26

Technische Daten 26

Wichtige Sicherheitshinweise 26

Lieferumfang 27

Teilebezeichnungen 27

Auspacken 27

Geschwindigkeits-Stufen 27

Bedienen 28Kneten und Quirlen .......................................................................................................................28

Reinigen 28

Entsorgen 29

Garantie und Service 29

Importeur 29

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese fürden späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 25

Page 28: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 26 -

HANDMIXER

BestimmungsgemäßerGebrauch

Dieses Handmixer-Set ist zum Kneten von Teig, Mixen von Flüssigkeiten (z.B. Fruchtsäften) und Sah-neschlagen geeignet. Es ist nur für Lebensmittel ge-eignet. Jede andere Verwendung oder Verände-rung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgterhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswid-riger Verwendung entstandene Schäden übernimmtder Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerb-lichen Einsatz.

Technische Daten

Nennspannung: 230-240V~ 50HzNennleistung: 300WSchutzklasse: II / KB-Zeit: 10 Min.

KB-ZeitDie KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie langeman ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Mo-tor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der ange-gebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausge-schaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.

Wichtige Sicherheitshinweise

Warnung: • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch

Personen (einschließlich Kinder) mit einge-schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungund/oder mangels Wissen benutzt zu werden,es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt odererhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Verwenden Sie den Handmixer nicht im Freien.Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsge-brauch und innerhalb des Hauses bestimmt.

• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jederReinigung den Netzstecker, um ein unbeabsich-tigtes Einschalten zu vermeiden.

• Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Aufsätzenimmer den Netzstecker.

• Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, ziehenSie den Netzstecker aus der Steckdose.

• Ziehen Sie immer am Netzstecker, nicht amNetzkabel selber, wenn Sie das Gerät vomStromnetz trennen.

• Berühren Sie keine sich bewegenden Teile desGerätes und warten Sie immer den Stillstand ab.

• Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbareSchäden. Nur in einwandfreiem Zustand kanndas Sicherheitskonzept des Gerätes funktionie-ren.

• Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Be-trieb, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr beste-hen.

• Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich vonFachpersonal ausführen. Wenden Sie sich in die-sem Fall an den jeweiligen Servicepartner in Ihrem Land.

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 26

Page 29: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 27 -

Auf keinen Fall darf das Handteil in Wasseroder andere Flüssigkeiten getaucht werden!Hier kann Lebensgefahr durch elektrischenSchlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeits-reste auf spannungsführende Teile gelangen.

• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-kabel sofort von autorisiertem Fachpersonaloder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.

Verletzungsgefahr: • Berühren Sie während des Betriebs nicht die

Quirle oder Knethaken. Lassen Sie kein langesHaar, keine Schals o.ä. über die Aufsätze hän-gen.

• Versuchen Sie nie Aufsätze mit unterschiedlichenFunktionen gleichzeitig zu montieren.

Gefahr durch elektrischen Schlag! • Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder Berüh-

rung mit heißen Teilen des Geräts oder anderenWärmequellen kommen. Lassen Sie das Netzka-bel nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen.

• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabelnicht.

Lieferumfang

1 Handmixer2 Knethaken2 QuirleBedienungsanleitung

Teilebezeichnungen

1 Auswurf-Taste2 Geschwindigkeits-Schalter3 Netzkabel mit Netzstecker4 Handteil5 Steckplätze für die Aufsätze6 Turbo-Taste7 Quirle 8 Knethaken

Auspacken

• Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.• Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien

und Transportsicherungen.• Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit

und Beschädigungen.

Geschwindigkeits-Stufen

0 Gerät ist ausgeschaltet1 gute Ausgangsgeschwindigkeit zum Mischen

von „weichen” Zutaten, wie Mehl, Butter etc. 2 beste Geschwindigkeit für das Mixen flüssiger

Zutaten3 Optimal für das Mischen von Kuchen- und Brot-

teigen4 Zum Schaumigschlagen von Butter, Zucker, für

Süßspeisen etc.5 Zum Schlagen von Eischnee, Kuchenguss,

Sahneschlagen etc.

Turbo:• diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte

Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben.

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 27

Page 30: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 28 -

Bedienen

Kneten und Quirlen

Achtung:Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas oderanderen leicht zerbrechlichen Materialien. DieseGefäße können beschädigt werden und Verletzun-gen hervorrufen.

Warnung:Betreiben Sie den Mixer nicht länger als 10 Minu-ten am Stück. Machen Sie nach 10 Minuten solan-ge eine Pause, bis sich das Gerät abgekühlt hat.

1. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Auf-sätze (7, 8).

2. Schieben Sie die Quirle 7 oder Knethaken 8so weit in die Steckplätze 5, bis diese sicherund hörbar einrasten:

Stecken Sie den Knethaken 8 oder den Quirl7 mmiitt extra Ring am Stab immer in den dafürvorgesehenen und mit dem Piktogramm ge-kennzeichneten Steckplatz 5 am Handteil4.

Stecken Sie den Knethaken 8 oder den Quirl7 oohhnnee extra Ring am Stab immer in den da-für vorgesehenen und mit dem Piktogramm ge-kennzeichneten Steckplatz 5 am Handteil4.

3. Stecken Sie den Netzstecker 3 in eine Netz-steckdose ein.,

4. Um den Mixer in Betrieb zu nehmen, schiebenSie den Geschwindigkeits-Schalter 2 auf die ge-wünschte Geschwindigkeits-Stufe. Sie könnendabei zwischen 5 Geschwindigkeits-Stufen undzusätzlich der Turbo-Taste 6 auswählen (s. Ka-pitel „Geschwindigkeits-Stufen“).

5. Drücken Sie die Auswurf-Taste 1, um die Quirle7 oder Knethaken 8 zu lösen.

Hinweis:Aus Sicherheitsgründen lassen sich die Quirle 7oder Knethaken 8 nur lösen, wenn der Geschwin-digkeits-Schalter 2 auf der Position „0“ steht.

Reinigen

Achtung:Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker 3.Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!

Auf keinen Fall darf das Handteil 4 in Wasser oder andere Flüssigkeiten getauchtwerden! Hier kann Lebensgefahr durch elektri-schen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüs-sigkeitsreste auf spannungsführende Teile ge-langen.

• Reinigen Sie das Handteil 4 nur mit einemfeuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem mil-den Reinigungsmittel.

• Die Quirle 7 oder Knethaken 8 können Sie un-ter fließendem Wasser oder in der Spülmaschinereinigen.

• Wir empfehlen die Aufsätze direkt nach Ge-brauch zu säubern. So werden Nahrungsmittel-rückstände beseitigt und die Möglichkeit einerBakterienbildung reduziert.

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 28

Page 31: KITCHEN TOOLS 5 Batidora amasadora SHM 300 A1 · PDF file- 2 - BATIDORA AMASADORA Uso conforme a lo prescrito Este batidora de mano está diseñado para ama-sar, mezclar líquidos

- 29 -

Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktunterliegt der europäischen Richtlinie2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenenEntsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweisfür den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Waregewährleistet werden.Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. DasProdukt ist lediglich für den privaten und nicht fürden gewerblichen Gebrauch bestimmt.Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, dienicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistungnicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandeneSchäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zweiTage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH

Tel.: +49 (0) 180 5 008107(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,

Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)

Fax: +49 (0) 2832 3532e-mail: [email protected]

Kompernaß Service ÖsterreichTel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)e-mail: [email protected]

Kompernaß Service SwitzerlandTel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)e-mail: [email protected]

Importeur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_56431_SHM300A1_LB5 31.08.2010 15:09 Uhr Seite 29