kit 4311 17 acura integra type r - hobbico, inc.manuals.hobbico.com/rmx/85-4311.pdf · sus muscle...
TRANSCRIPT
KIT 4311 85431100200
ACURA INTEGRA TYPE R
Most enthusiasts would agree that the most popular “Tuner” car has been the Acura Integra Type R. While “Baby Boomers” love their Muscle Cars, the youth of today wants fast, light and nimble cars. They want a car that handles the corners as well as the drag strip. This requires a finely tuned suspension and a light but powerful engine.The 1994 Acura Integra Type R was part of the third generation Integras made by Honda. It was powered by a 1.8 liter DOHC 4 cylinder engine, producing 195 horsepower. The Type R could go from zero to 60 mph in 6.2 seconds and finish the ¼ mile in 14.8 seconds. Up until production was stopped in 2001, the Integra was annually recognized as one of the 10 best cars in the world.
La plupart des amateurs s’entendent pour dire que le bolide le plus populaire pour le “ tuning ” est l’Acura Integra Type R. Alors que les “ baby boomer ” adoraient leurs voitures de haute performance, la jeunesse d’aujourd’hui veut des bolides rapides, agiles et légers. Ils veulent une auto qui maîtrise tant les virages que la piste d’accélération. Cela exige une suspension bien ajustée et un moteur puissant mais léger.L’Acura Integra Type R faisait partie de la troisième génération des Integra fabriquées par Honda. Elle était propulsée par un moteur à 4 cylindres de 1,8 litres produisant 195 chevaux. La Type R peut passer de 0 à 100 km/h (0-60 mi/h) en 6,2 secondes et franchir le quart de mile en 14,8 secondes. Jusqu’au moment où sa production a cessé en 2001, l’Integra était reconnue annuellement comme l’une des 10 meilleures autos au monde.
Los más entusiastas estarían de acuerdo en que el auto "Tuner" más popular ha sido el Acura Integra Tipo R. Si bien la "generación de la explosión demográfica" ama a sus Muscle Cars, los jóvenes de hoy quieren autos rápidos, livianos y ágiles. Quieren un auto que maneje las esquinas y la pista de carrera. Esto requiere una suspensión de gran precisión y un motor liviano pero potente.El Acura Integra Tipo R de 1994 fue parte de la tercera generación de autos Integra fabricados por Honda. Estaba propulsado por un motor DOHC de 4 cilindros y 1.8 litros, el cual producía 195 caballos de fuerza. El Tipo R podía ir de 0 a 60 mph en 6.2 segundos y alcanzar ¼ de milla en 14.8 segundos. Hasta que la producción se detuvo en 2001, el Integra fue reconocido anualmente como uno de los 10 mejores autos del mundo.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
Kit 4311 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.
17NOTE: DO NOT DIP DECAL # 18, 19 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 18 ET 19. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 18, 19 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85431100200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85431100200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano (85431100200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
Acura Official Licensed Product. Designed, manufactured and distributed by REVELL INC. Acura®, the stylized "A" logo®, Acura vehicles and their trade dress, all associated vehicle emblems, marks and names are trademarks and intellectual property of Honda Motor Co., Ltd., used under license from American Honda Motor Co., Inc. All rights reserved.
Produit sous licence officielle Acura. Conçu, fabriqué et distribué par REVELL INC. Acura®, le logo stylisé « A »®, les véhicules Acura et leur présentation, tous les emblèmes associés aux véhicules, marques et noms sont des marques déposées et la propriété intellectuelle de Honda Motor Co., Ltd., utilisés sous licence de American Honda Motor Co., Inc. Tous droits réservés.
Producto con licencia oficial de Acura. Diseñado, fabricado y distribuido por REVELL INC. Acura®, el logo® "A" estilizado, los vehículos Acura y su imagen de marca, todos los emblemas asociados de los vehículos, marcas y nombres son marcas registradas y propiedad intelectual de Honda Motor Co., Ltd., utilizados conforme a licencia de American Honda Motor Co., Inc. Todos los derechos reservados.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
C Flat Black Noir mat Negro mate
D Flat White Blanc mat Blanco mate
E Gloss Panther Pink
F Gloss Yellow Jaune brillant Amarillo brillante
G Gunmetal Bronze Gris plomo
H Red Rouge Rojo
I Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
J Steel Acier Acero
K Transparent Orange Orange transparent Anaranjado transparent
L Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
Kit 4311 - Page 2 Kit 4311 - Page 15
16NOTE: DO NOT DIP DECAL # 18, 19 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 18 ET 19. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 18, 19 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
M
Kit 4311 - Page 14 Kit 4311 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1 Body Carrosserie Cuerpo
2 Custom Rear Bumper Pare-chocs arrière personnalisé Parachoques traseros personalizados
3 Lt. Taillight Reflector Réflecteur de feu arrière gauche Reflector de luz trasera izquierda
4 Front Spoiler Aileron avant Alerón delantero
5 Custom Front Spoiler Aileron avant personnalisé Deflector delantero personalizado
6 Lt. Headlight Reflector Réflecteur de phare gauche Reflector de faro izquierdo
7 Custom Wheel Roue personnalisée Rueda personalizada
8 Custom Wheel Roue personnalisée Rueda personalizada
9 Custom Wheel Roue personnalisée Rueda personalizada
10 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
11 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
12L Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
13R Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
14 Rear Wiper Essuie-glace arrière Limpiaparabrisas trasero
15 Hood Capot Capó
16 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
17 Custom Rear Spoiler Aileron arrière personnalisé Deflector trasero personalizado
18 Interior Intérieur Interior
19 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
20 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
21 Dashboard Tableau de bord Tablero
22 Console Console Consola
23 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
24 Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento
25 Arm Rest Accoudoir Apoyabrazo
26 Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
27 Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
28 Lt. Front Seat Back Arrière du siège avant gauche Parte trasera del asiento delantero izquierdo
29 Rt. Front Seat Back Arrière du siège avant droit Parte trasera del asiento delantero derecho
30 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
31 Steering Wheel Volant Volante de dirección
32 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
33 Chassis Châssis Chasis
34 Exhaust Front Avant de l’échappement Escape delantero
35 Exhaust Rear Arrière de l’échappement Escape trasero
37 Rear Suspension Suspension arrière Suspensión trasera
38 Lt. Rear Strut Contrefiche arrière gauche Puntal trasero izquierdo
39 Rt. Rear Strut Contrefiche arrière droite Puntal trasero derecho
40 Lt. Spoiler Support Support gauche de l’aileron Soporte izquierdo del alerón
41 Rt. Spoiler Support Support droit de l’aileron Soporte derecho del alerón
42 Lt. Suspension Brace Entretoise de suspension gauche Brazo izquierdo de la suspensión
43 Rt. Suspension Brace Entretoise de suspension droite Brazo derecho de la suspensión
44 Lt. Front Strut Amortisseur avant gauche Puntal delantero izquierdo
1541
54
11
40 M
17 71
10
15
13R ★
12L ★
STOCK CUSTOMCUSTOM
54
401
7
M
M
M M
M
M
M
Kit 4311 - Page 4 Kit 4311 - Page 13
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
45 Rt. Front Strut Amortisseur avant droit Puntal delantero derecho
46 Steering Linkage Timonerie de direction Sistema articulado de la dirección
47 Rt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière droit Freno de disco trasero derecho
48 Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo
49 Lt. Rear Brake Frein arrière gauche Freno trasero izquierdo
50 Rt. Rear Brake Frein arrière droit Freno trasero derecho
51 Front Subframe Soubassement avant Submarco delantero
52 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
53 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
54 Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero
55 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
56 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
57 Timing Cover Couvercle d’allumage Tapa de distribución
58 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
59 Bell Housing Cloche d'embrayage Cubierta de corneta
60 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
61 Exhaust Header Entête d’échappement Cabezal del tubo de escape
62 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
64 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
65 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
66 Radiator Radiateur Radiador
68 Rt. Half Shaft Demi-arbre droit Semieje derecho
69 Lt. Half Shaft Demi-arbre gauche Semieje izquierdo
70 Trans Axle Cover Couvercle de boîte-pont Cobertura de transeje
71 Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero
73 Grille Grille Parrilla
74 Rt. Taillight Reflector Réflecteur de feu arrière droit Reflector de luz trasera derecha
75 Rt. Headlight Reflector Réflecteur de phare droit Reflector de faro derecho
76 Engine Compartment Brace Entretoise du compartiment moteur Soporte del compartimiento del motor
80 Stock Wheel Roue de série Rueda estándar
100 Windows Vitres Ventanas
101 Lt. Inner Headlight Phare de route intérieur gauche Faro interno izquierdo
102 Rt. Inner Headlight Phare de route intérieur droit Faro interno derecho
103 Lt. Outer Headlight Phare de route extérieur gauche Faro externo izquierdo
104 Rt. Outer Headlight Phare de route extérieur droit Faro externo derecho
105 Lt. Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda
106 Rt. Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha
107 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
108 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
109 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
401 Exhaust Tip Pointe d’échappement Punta del tubo de escape
- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
- Tire Pneu Neumático
LEFT FRONT
LEFT FRONT
RIGHT FRONT
RIGHT FRONT
RIGHT REAR
SHOWN IN PLACE
SHOWN IN PLACE
48 J
47 J
NOTE: CAREFULLY APPLY GLUE ONLY TO THE RAISED RIBS WHEN ASSEMBLING BRAKES TO SUSPENSION.
REMARQUE: APPLIQUER SOIGNEUSEMENT LA COLLE, UNIQUEMENT SUR LES NERVURES LORS DE L’ASSEMBLAGE DES FREINS À LA SUSPENSION.
NOTA: APLIQUE EL PEGAMENTO CON CUIDADO SÓLO A LAS VARILLAS ELEVADAS DURANTE EL MONTAJE DE LOS FRENOS A LA SUSPENSIÓN.
NOTE: CAREFULLY APPLY GLUE ONLY TO THE RAISED RIBS WHEN ASSEMBLING BRAKES TO SUSPENSION.
REMARQUE: APPLIQUER SOIGNEUSEMENT LA COLLE, UNIQUEMENT SUR LES NERVURES LORS DE L’ASSEMBLAGE DES FREINS À LA SUSPENSION.
NOTA: APLIQUE EL PEGAMENTO CON CUIDADO SÓLO A LAS VARILLAS ELEVADAS DURANTE EL MONTAJE DE LOS FRENOS A LA SUSPENSIÓN.
8 9
METALAXLEPIN
NOTE: EXHAUST TIP MAY BE USED AS A PUSHING TOOL. APPLY DOWNWARD PRESSURE TO SECURE METAL AXLE PIN IN PLACE.
REMARQUE: POINTE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE UTILISÉE COMME OUTIL POUR POUSSER. APPLIQUER UNE PRESSION VERS LE BAS POUR FIXER LA TIGE EN MÉTAL DE L’ESSIEU EN PLACE.
NOTA: PUNTA DEL TUBO DE ESCAPE SE PUEDE UTILIZAR COMO HERRAMIENTA PARA PRESIONAR. APLIQUE PRESIÓN HACIA ABAJO PARA FIJAR EL PIVOTE DEL EJE DE METAL EN SU LUGAR.
NOTE: EXHAUST TIP MAY BE USED AS A PUSHING TOOL. APPLY DOWNWARD PRESSURE TO SECURE METAL AXLE PIN IN PLACE.
REMARQUE: POINTE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE UTILISÉE COMME OUTIL POUR POUSSER. APPLIQUER UNE PRESSION VERS LE BAS POUR FIXER LA TIGE EN MÉTAL DE L’ESSIEU EN PLACE.
NOTA: PUNTA DEL TUBO DE ESCAPE SE PUEDE UTILIZAR COMO HERRAMIENTA PARA PRESIONAR. APLIQUE PRESIÓN HACIA ABAJO PARA FIJAR EL PIVOTE DEL EJE DE METAL EN SU LUGAR.
13
14
H
LEFT REAR
LEFT REAR
RIGHT REAR
49 J
50 J
8 9
METALAXLEPIN
H
Kit 4311 - Page 12 Kit 4311 - Page 5
111
12
108 CLEAR
107 CLEAR
14 C
56 G
60 H
57 G
58 C
59 G
55 G
64 J
61 J
70 A
74 ★
3 ★
A
A
STOCK
CUSTOM
B
62 ★
2 M
16 M
4, 5
6
TIRE TIRE 7 ★
8 ★
9 ★
STOCK CUSTOM
80 G
A
L
L
Kit 4311 - Page 6 Kit 4311 - Page 11
2 10
3
105 CLEAR K
106 CLEAR
K
100 CLEAR
102 CLEAR
103 CLEAR
104 CLEAR
101 CLEAR
1 M
52 M
65 C
76 A
33 I
5 M
4 M
53 A
66 I
73 I
18 I
32 ★
75 ★
6 ★
D
C
675
C
STOCK
RIGHT
LEFT
CUSTOM
Kit 4311 - Page 10 Kit 4311 - Page 7
8 4
9
109 CLEAR
19 B
30 B
31 B
21 B
51 I
45 B
69 C
46 I
20 B
44 B
68 C
42 I
SHOWN IN PLACE
1,2
3
2829
27
42
2627
46
RIGHT
LEFT
22
17
Kit 4311 - Page 8 Kit 4311 - Page 9
5 6
7
28 B
25 B
39 B
38 B
22 B
29 B
43 I
26 B
23 B
24 B
37 I
27 B
34 J
35 ★
SHOWN IN PLACE
43
46
RIGHT LEFT
Kit 4311 - Page 8 Kit 4311 - Page 9
5 6
7
28 B
25 B
39 B
38 B
22 B
29 B
43 I
26 B
23 B
24 B
37 I
27 B
34 J
35 ★
SHOWN IN PLACE
43
46
RIGHT LEFT
Kit 4311 - Page 10 Kit 4311 - Page 7
8 4
9
109 CLEAR
19 B
30 B
31 B
21 B
51 I
45 B
69 C
46 I
20 B
44 B
68 C
42 I
SHOWN IN PLACE
1,2
3
2829
27
42
2627
46
RIGHT
LEFT
22
17
Kit 4311 - Page 6 Kit 4311 - Page 11
2 10
3
105 CLEAR K
106 CLEAR
K
100 CLEAR
102 CLEAR
103 CLEAR
104 CLEAR
101 CLEAR
1 M
52 M
65 C
76 A
33 I
5 M
4 M
53 A
66 I
73 I
18 I
32 ★
75 ★
6 ★
D
C
675
C
STOCK
RIGHT
LEFT
CUSTOM
Kit 4311 - Page 12 Kit 4311 - Page 5
111
12
108 CLEAR
107 CLEAR
14 C
56 G
60 H
57 G
58 C
59 G
55 G
64 J
61 J
70 A
74 ★
3 ★
A
A
STOCK
CUSTOM
B
62 ★
2 M
16 M
4, 5
6
TIRE TIRE 7 ★
8 ★
9 ★
STOCK CUSTOM
80 G
A
L
L
Kit 4311 - Page 4 Kit 4311 - Page 13
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
45 Rt. Front Strut Amortisseur avant droit Puntal delantero derecho
46 Steering Linkage Timonerie de direction Sistema articulado de la dirección
47 Rt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière droit Freno de disco trasero derecho
48 Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo
49 Lt. Rear Brake Frein arrière gauche Freno trasero izquierdo
50 Rt. Rear Brake Frein arrière droit Freno trasero derecho
51 Front Subframe Soubassement avant Submarco delantero
52 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
53 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
54 Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero
55 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
56 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
57 Timing Cover Couvercle d’allumage Tapa de distribución
58 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
59 Bell Housing Cloche d'embrayage Cubierta de corneta
60 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
61 Exhaust Header Entête d’échappement Cabezal del tubo de escape
62 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
64 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
65 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
66 Radiator Radiateur Radiador
68 Rt. Half Shaft Demi-arbre droit Semieje derecho
69 Lt. Half Shaft Demi-arbre gauche Semieje izquierdo
70 Trans Axle Cover Couvercle de boîte-pont Cobertura de transeje
71 Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero
73 Grille Grille Parrilla
74 Rt. Taillight Reflector Réflecteur de feu arrière droit Reflector de luz trasera derecha
75 Rt. Headlight Reflector Réflecteur de phare droit Reflector de faro derecho
76 Engine Compartment Brace Entretoise du compartiment moteur Soporte del compartimiento del motor
80 Stock Wheel Roue de série Rueda estándar
100 Windows Vitres Ventanas
101 Lt. Inner Headlight Phare de route intérieur gauche Faro interno izquierdo
102 Rt. Inner Headlight Phare de route intérieur droit Faro interno derecho
103 Lt. Outer Headlight Phare de route extérieur gauche Faro externo izquierdo
104 Rt. Outer Headlight Phare de route extérieur droit Faro externo derecho
105 Lt. Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda
106 Rt. Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha
107 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
108 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
109 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
401 Exhaust Tip Pointe d’échappement Punta del tubo de escape
- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
- Tire Pneu Neumático
LEFT FRONT
LEFT FRONT
RIGHT FRONT
RIGHT FRONT
RIGHT REAR
SHOWN IN PLACE
SHOWN IN PLACE
48 J
47 J
NOTE: CAREFULLY APPLY GLUE ONLY TO THE RAISED RIBS WHEN ASSEMBLING BRAKES TO SUSPENSION.
REMARQUE: APPLIQUER SOIGNEUSEMENT LA COLLE, UNIQUEMENT SUR LES NERVURES LORS DE L’ASSEMBLAGE DES FREINS À LA SUSPENSION.
NOTA: APLIQUE EL PEGAMENTO CON CUIDADO SÓLO A LAS VARILLAS ELEVADAS DURANTE EL MONTAJE DE LOS FRENOS A LA SUSPENSIÓN.
NOTE: CAREFULLY APPLY GLUE ONLY TO THE RAISED RIBS WHEN ASSEMBLING BRAKES TO SUSPENSION.
REMARQUE: APPLIQUER SOIGNEUSEMENT LA COLLE, UNIQUEMENT SUR LES NERVURES LORS DE L’ASSEMBLAGE DES FREINS À LA SUSPENSION.
NOTA: APLIQUE EL PEGAMENTO CON CUIDADO SÓLO A LAS VARILLAS ELEVADAS DURANTE EL MONTAJE DE LOS FRENOS A LA SUSPENSIÓN.
8 9
METALAXLEPIN
NOTE: EXHAUST TIP MAY BE USED AS A PUSHING TOOL. APPLY DOWNWARD PRESSURE TO SECURE METAL AXLE PIN IN PLACE.
REMARQUE: POINTE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE UTILISÉE COMME OUTIL POUR POUSSER. APPLIQUER UNE PRESSION VERS LE BAS POUR FIXER LA TIGE EN MÉTAL DE L’ESSIEU EN PLACE.
NOTA: PUNTA DEL TUBO DE ESCAPE SE PUEDE UTILIZAR COMO HERRAMIENTA PARA PRESIONAR. APLIQUE PRESIÓN HACIA ABAJO PARA FIJAR EL PIVOTE DEL EJE DE METAL EN SU LUGAR.
NOTE: EXHAUST TIP MAY BE USED AS A PUSHING TOOL. APPLY DOWNWARD PRESSURE TO SECURE METAL AXLE PIN IN PLACE.
REMARQUE: POINTE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE UTILISÉE COMME OUTIL POUR POUSSER. APPLIQUER UNE PRESSION VERS LE BAS POUR FIXER LA TIGE EN MÉTAL DE L’ESSIEU EN PLACE.
NOTA: PUNTA DEL TUBO DE ESCAPE SE PUEDE UTILIZAR COMO HERRAMIENTA PARA PRESIONAR. APLIQUE PRESIÓN HACIA ABAJO PARA FIJAR EL PIVOTE DEL EJE DE METAL EN SU LUGAR.
13
14
H
LEFT REAR
LEFT REAR
RIGHT REAR
49 J
50 J
8 9
METALAXLEPIN
H
Kit 4311 - Page 14 Kit 4311 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1 Body Carrosserie Cuerpo
2 Custom Rear Bumper Pare-chocs arrière personnalisé Parachoques traseros personalizados
3 Lt. Taillight Reflector Réflecteur de feu arrière gauche Reflector de luz trasera izquierda
4 Front Spoiler Aileron avant Alerón delantero
5 Custom Front Spoiler Aileron avant personnalisé Deflector delantero personalizado
6 Lt. Headlight Reflector Réflecteur de phare gauche Reflector de faro izquierdo
7 Custom Wheel Roue personnalisée Rueda personalizada
8 Custom Wheel Roue personnalisée Rueda personalizada
9 Custom Wheel Roue personnalisée Rueda personalizada
10 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
11 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
12L Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
13R Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
14 Rear Wiper Essuie-glace arrière Limpiaparabrisas trasero
15 Hood Capot Capó
16 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
17 Custom Rear Spoiler Aileron arrière personnalisé Deflector trasero personalizado
18 Interior Intérieur Interior
19 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
20 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
21 Dashboard Tableau de bord Tablero
22 Console Console Consola
23 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
24 Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento
25 Arm Rest Accoudoir Apoyabrazo
26 Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
27 Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
28 Lt. Front Seat Back Arrière du siège avant gauche Parte trasera del asiento delantero izquierdo
29 Rt. Front Seat Back Arrière du siège avant droit Parte trasera del asiento delantero derecho
30 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
31 Steering Wheel Volant Volante de dirección
32 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
33 Chassis Châssis Chasis
34 Exhaust Front Avant de l’échappement Escape delantero
35 Exhaust Rear Arrière de l’échappement Escape trasero
37 Rear Suspension Suspension arrière Suspensión trasera
38 Lt. Rear Strut Contrefiche arrière gauche Puntal trasero izquierdo
39 Rt. Rear Strut Contrefiche arrière droite Puntal trasero derecho
40 Lt. Spoiler Support Support gauche de l’aileron Soporte izquierdo del alerón
41 Rt. Spoiler Support Support droit de l’aileron Soporte derecho del alerón
42 Lt. Suspension Brace Entretoise de suspension gauche Brazo izquierdo de la suspensión
43 Rt. Suspension Brace Entretoise de suspension droite Brazo derecho de la suspensión
44 Lt. Front Strut Amortisseur avant gauche Puntal delantero izquierdo
1541
54
11
40 M
17 71
10
15
13R ★
12L ★
STOCK CUSTOMCUSTOM
54
401
7
M
M
M M
M
M
M
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
C Flat Black Noir mat Negro mate
D Flat White Blanc mat Blanco mate
E Gloss Panther Pink
F Gloss Yellow Jaune brillant Amarillo brillante
G Gunmetal Bronze Gris plomo
H Red Rouge Rojo
I Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
J Steel Acier Acero
K Transparent Orange Orange transparent Anaranjado transparent
L Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
Kit 4311 - Page 2 Kit 4311 - Page 15
16NOTE: DO NOT DIP DECAL # 18, 19 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 18 ET 19. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 18, 19 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
M
KIT 4311 85431100200
ACURA INTEGRA TYPE R
Most enthusiasts would agree that the most popular “Tuner” car has been the Acura Integra Type R. While “Baby Boomers” love their Muscle Cars, the youth of today wants fast, light and nimble cars. They want a car that handles the corners as well as the drag strip. This requires a finely tuned suspension and a light but powerful engine.The 1994 Acura Integra Type R was part of the third generation Integras made by Honda. It was powered by a 1.8 liter DOHC 4 cylinder engine, producing 195 horsepower. The Type R could go from zero to 60 mph in 6.2 seconds and finish the ¼ mile in 14.8 seconds. Up until production was stopped in 2001, the Integra was annually recognized as one of the 10 best cars in the world.
La plupart des amateurs s’entendent pour dire que le bolide le plus populaire pour le “ tuning ” est l’Acura Integra Type R. Alors que les “ baby boomer ” adoraient leurs voitures de haute performance, la jeunesse d’aujourd’hui veut des bolides rapides, agiles et légers. Ils veulent une auto qui maîtrise tant les virages que la piste d’accélération. Cela exige une suspension bien ajustée et un moteur puissant mais léger.L’Acura Integra Type R faisait partie de la troisième génération des Integra fabriquées par Honda. Elle était propulsée par un moteur à 4 cylindres de 1,8 litres produisant 195 chevaux. La Type R peut passer de 0 à 100 km/h (0-60 mi/h) en 6,2 secondes et franchir le quart de mile en 14,8 secondes. Jusqu’au moment où sa production a cessé en 2001, l’Integra était reconnue annuellement comme l’une des 10 meilleures autos au monde.
Los más entusiastas estarían de acuerdo en que el auto "Tuner" más popular ha sido el Acura Integra Tipo R. Si bien la "generación de la explosión demográfica" ama a sus Muscle Cars, los jóvenes de hoy quieren autos rápidos, livianos y ágiles. Quieren un auto que maneje las esquinas y la pista de carrera. Esto requiere una suspensión de gran precisión y un motor liviano pero potente.El Acura Integra Tipo R de 1994 fue parte de la tercera generación de autos Integra fabricados por Honda. Estaba propulsado por un motor DOHC de 4 cilindros y 1.8 litros, el cual producía 195 caballos de fuerza. El Tipo R podía ir de 0 a 60 mph en 6.2 segundos y alcanzar ¼ de milla en 14.8 segundos. Hasta que la producción se detuvo en 2001, el Integra fue reconocido anualmente como uno de los 10 mejores autos del mundo.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
Kit 4311 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.
17NOTE: DO NOT DIP DECAL # 18, 19 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 18 ET 19. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 18, 19 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85431100200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85431100200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano (85431100200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
Acura Official Licensed Product. Designed, manufactured and distributed by REVELL INC. Acura®, the stylized "A" logo®, Acura vehicles and their trade dress, all associated vehicle emblems, marks and names are trademarks and intellectual property of Honda Motor Co., Ltd., used under license from American Honda Motor Co., Inc. All rights reserved.
Produit sous licence officielle Acura. Conçu, fabriqué et distribué par REVELL INC. Acura®, le logo stylisé « A »®, les véhicules Acura et leur présentation, tous les emblèmes associés aux véhicules, marques et noms sont des marques déposées et la propriété intellectuelle de Honda Motor Co., Ltd., utilisés sous licence de American Honda Motor Co., Inc. Tous droits réservés.
Producto con licencia oficial de Acura. Diseñado, fabricado y distribuido por REVELL INC. Acura®, el logo® "A" estilizado, los vehículos Acura y su imagen de marca, todos los emblemas asociados de los vehículos, marcas y nombres son marcas registradas y propiedad intelectual de Honda Motor Co., Ltd., utilizados conforme a licencia de American Honda Motor Co., Inc. Todos los derechos reservados.