kit 4035 18 original mini cooper - hobbico, …manuals.hobbico.com/rmx/85-4035.pdf* para mejor...

16
KIT 4035 85403500200 ORIGINAL MINI COOPER The Mini is considered a British icon and a symbol of the “Fab 60s”. It was introduced in 1959 and was produced in many different versions until 2000. The Mini Cooper was the sports option developed by famous race car maker John Cooper. It’s most noteworthy success came in the rally world winning the famous Monte Carlo Rally 4 times. Originally produced by the British Motor Corp., the brand Mini is now owned by BMW. The design of the Mini broke new ground with the transmission mounted below the transverse engine. It allowed for 80% of the floor plan to be dedicated to the interior. While primarily a British car, it was exported all over the world. So it was developed with the steering wheel available on both sides. The wheels were mounted as far out as possible which gave it go-kart like handling. La Mini est considérée comme une icône britannique ainsi qu’un symbole des années 1960. Elle fut présentée en 1959 et fut produite en plusieurs versions différentes jusqu’à l’an 2000. La mini Cooper était le modèle sport développé par le célèbre fabricant d’auto sport John Cooper. Son succès le plus notoire s’est produit dans le monde du rallie automobile en remportant quatre fois le célèbre rallie de Monte-Carlo. Produite à l’origine par British Motor Corp., la marque Mini est maintenant propriété de BMW. Le design de la Mini a innové avec la transmission montée sous le moteur transversal. Cela aura permis de dédier à l’intérieur 80 % du plan de plancher. Bien qu’à l’origine elle était une voiture britannique, elle fut exportée partout dans le monde. C’est pourquoi elle fut développée avec le volant d’un côté ou de l’autre en option. Les roues étaient montées aussi éloignées que possible lui conférant une conduite du genre d’un go-kart. El Mini se considera un icono británico y un símbolo de los “Fabulosos 60”. Fue introducido en 1959, y se produjo en varias versiones diferentes hasta 2000. El Mino Cooper fue la opción deportiva desarrollada por John Cooper, el famoso fabricante de autos Su éxito más notable ocurrió en el mundo de los rallies, al ganar cuatro veces el famoso Rally de Montecarlo. Producido originalmente por British Motor Corp., hoy en día la marca Mini es propiedad de BMW. El diseño del Mini abrió nuevos caminos con la transmisión montada debajo del eje transversal. Permitía dedicar al interior 80% del plano del piso. Si bien en principio era un automóvil británico, se exportó a todo el mundo. De modo que se desarrolló con el volante disponible a ambos lados. Las ruedas estaban montadas lo más afuera posible, lo que le daba un manejo similar al de un go-kart. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85403500200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85403500200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICIO AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85403500200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Upload: vonhan

Post on 13-Oct-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

KIT 4035 85403500200

ORIGINAL MINI COOPER

The Mini is considered a British icon and a symbol of the “Fab 60s”. It was introduced in 1959 and was produced in many different versions until 2000. The Mini Cooper was the sports option developed by famous race car maker John Cooper. It’s most noteworthy success came in the rally world winning the famous Monte Carlo Rally 4 times. Originally produced by the British Motor Corp., the brand Mini is now owned by BMW.The design of the Mini broke new ground with the transmission mounted below the transverse engine. It allowed for 80% of the floor plan to be dedicated to the interior. While primarily a British car, it was exported all over the world. So it was developed with the steering wheel available on both sides. The wheels were mounted as far out as possible which gave it go-kart like handling.

La Mini est considérée comme une icône britannique ainsi qu’un symbole des années 1960. Elle fut présentée en 1959 et fut produite en plusieurs versions différentes jusqu’à l’an 2000. La mini Cooper était le modèle sport développé par le célèbre fabricant d’auto sport John Cooper. Son succès le plus notoire s’est produit dans le monde du rallie automobile en remportant quatre fois le célèbre rallie de Monte-Carlo. Produite à l’origine par British Motor Corp., la marque Mini est maintenant propriété de BMW.Le design de la Mini a innové avec la transmission montée sous le moteur transversal. Cela aura permis de dédier à l’intérieur 80 % du plan de plancher. Bien qu’à l’origine elle était une voiture britannique, elle fut exportée partout dans le monde. C’est pourquoi elle fut développée avec le volant d’un côté ou de l’autre en option. Les roues étaient montées aussi éloignées que possible lui conférant une conduite du genre d’un go-kart.

El Mini se considera un icono británico y un símbolo de los “Fabulosos 60”. Fue introducido en 1959, y se produjo en varias versiones diferentes hasta 2000. El Mino Cooper fue la opción deportiva desarrollada por John Cooper, el famoso fabricante de autos Su éxito más notable ocurrió en el mundo de los rallies, al ganar cuatro veces el famoso Rally de Montecarlo. Producido originalmente por British Motor Corp., hoy en día la marca Mini es propiedad de BMW.El diseño del Mini abrió nuevos caminos con la transmisión montada debajo del eje transversal. Permitía dedicar al interior 80% del plano del piso. Si bien en principio era un automóvil británico, se exportó a todo el mundo. De modo que se desarrolló con el volante disponible a ambos lados. Las ruedas estaban montadas lo más afuera posible, lo que le daba un manejo similar al de un go-kart.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com

Be sure to include the plan number (85403500200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85403500200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano (85403500200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 4035 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.

18

*

*

*

**

**

*

*

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

British Racing Green Vert britannique de course Verde de carrera británico

Flat Black Noir mat Negro mate

Flat White Blanc mat Blanco mate

Forest Green Vert forêt Verde bosque

Gloss Ivory Ivoire lustré Marfil brillante

Gold Or Oro

Gray Gris Gris

Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

Steel Acier Acero

Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 4035 - Page 2 Kit 4035 - Page 15

17

102 CLEAR

98 CLEAR

114 CLEAR

113 CLEAR

106 CLEAR

108 CLEAR

105 CLEAR

103 ★

103 ★

100 ★

100 ★

112 ★

107 ★

117 ★

118 ★

109 ★

111 ★

119 ★

115 ★ 116 ★

120 A

104 F

RIGHT

RIGHT

LEFT

LEFT

LH

LH

RH

RH

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

* *

*

*

*

*

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

1 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

2 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

3 Clutch Housing Carter d'embrayage Caja del embrague

4 Clutch Housing Cover Couvercle du carter d'embrayage Cubierta de la caja del embrague

5 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros

6 Starter Solenoid Solénoïde du démarreur Solenoide de arranque

7 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho

8 Engine Front Avant du moteur Frente del motor

9 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador

10 Fan Ventilateur Ventilador

11 Generator Alternateur Generador

12 Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido

13 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite

14 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

15 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo

16 Carburetors Carburateurs Carburadores

17 Chassis Châssis Chasis

18 Lt. Inner Fender Aile interne gauche Guardabarros interno izquierdo

19 Radiator Radiateur Radiador

20 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

21 Master Cylinders Maîtres-cylindres Cilindros maestros

22 Air Cleaner Mount Montage du filtre à air Montante del limpiador de aire

23 Rt. Inner Fender Aile interne droite Guardabarros interno derecho

24 Fuse Box Boîte à fusibles Caja de fusibles

25 Oil Cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite

26 Hose Boyau Manguera

27 Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela

28 Heater Hose Boyau de chaufferette Manguera del calentador

29 Air Duct Buse d'aérage Ducto de aire

32 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire

33 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines

34 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador

36 Front Axle Essieu avant Eje delantero

37 Gear Shift Housing Cabinet de la boîte de vitesse Caja de la palanca de cambios

38 Rt. Front Spindle Tourillon avant droit Husillo delantero derecho

39 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento

40 Lt. Front Spindle Tourillon avant gauche Husillo delantero izquierdo

41 Front Subframe Soubassement avant Submarco delantero

42 Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho

43 Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo

44 Rear Subframe Soubassement arrière Submarco trasero

45 Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible

46 Lt. Rubber Cone Cône en caoutchouc gauche Cono de goma izquierdo

47 Rt. Rubber Cone Cône en caoutchouc droit Cono de goma derecho

48 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo

49 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho

50 Disc Brake Frein à disque Freno de disco

51 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna

52 Outer Wheel Roue externe Rueda externa

55 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior

56 Rear Seat Siège arrière Asiento trasero

57 Pedals Frein à main Freno de mano

58 Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento

59 Gear Shifter Levier de vitesses Palanca de cambios

60 Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero

61 Front Seat Siège avant Asiento delantero

62 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho

Kit 4035 - Page 14 Kit 4035 - Page 3

15

16

99 CLEAR

97 CLEAR

101 CLEAR

93 ★

88 ★

90 ★

92 ★96A ★

94 ★

83 B87 A

85 B

91 A

86 J

95 CLEAR K

89 CLEAR K

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

63 Rt. Seat Belt Ceinture de sécurité droite Cinturón de seguridad derecho

64 Rt. Door Storage Rangement de porte droite Almacenamiento de puerta derecha

65 Rt. Rear Storage Rangement arrière droit Almacenamiento trasero derecho

66 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo

67 Lt. Seat Belt Ceinture de sécurité gauche Cinturón de seguridad izquierdo

68 Lt. Door Storage Rangement de porte gauche Almacenamiento de puerta izquierda

69 Lt. Rear Storage Rangement arrière gauche Almacenamiento trasero izquierdo

70 Dashboard Tableau de bord Tablero

71 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador

72 Dash Panel Panneau du tableau de bord Panel del tablero

73 Choke Étrangleur Obturador

74 Lt. Steering Column Colonne de direction gauche Columna de dirección izquierda

75 Rt. Steering Column Colonne de direction droite Columna de dirección derecha

76 Steering Wheel Volant Volante de dirección

77 Body Carrosserie Cuerpo

78 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero

79 Hood Capot Capó

80 Hood Hinge Charnière du capot Bisagra de capó

81 Hood Emblem Emblème de capot Emblema del capote

82 Hood Emblem Emblème de capot Emblema del capote

83 Front Body Pan Plateau avant de carrosserie Panel de carrocería delantera

85 Rear Body Pan Plateau arrière de carrosserie Soporte de carrocería trasera

86 Exhaust Échappement Tubo de escape

87 Exhaust Pipe Conduit d’échappement Tubo de escape

88 Rt. Taillight Reflector Réflecteur de feu arrière droit Reflector de luz trasera derecha

89 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha

90 Trunk Handle Poignée du coffre Manija del maletero

92 License Plate Light Lampe de plaque d'immatriculation Luz de la placa

91 Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera

93 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero

94 Lt. Taillight Reflector Réflecteur de feu arrière gauche Reflector de luz trasera izquierda

95 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda

96A Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina

97 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

98 Rt. Front Side Window Vitre latérale avant droite Ventana lateral delantera derecha

99 Rt. Rear Side Window Vitre latérale arrière droite Ventana lateral trasera derecha

100 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha

101 Lt. Rear Side Window Vitre latérale arrière gauche Ventana lateral trasera izquierda

102 Lt. Front Side Window Fenêtre latérale avant gauche Ventana lateral delantera izquierda

103 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha

104 Roof Toit Techo

105 Windshield Pare-brise Parabrisas

106 Lt. Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda

107 Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche Rotador de faro reflector izquierdo

108 Rt. Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha

109 Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rotador de faro reflector derecho

111 Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo

112 Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho

113 Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo

114 Rt. Headlight Phare droit Faro derecho

115 Grille Grille Parrilla

116 Grille Grille Parrilla

117 Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo

118 Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho

119 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero

120 Front License Plate Licence avant Placa delantera

-- Tire Pneu Neumático

Kit 4035 - Page 4 Kit 4035 - Page 13

1478 J

77 B

8

*

**

Kit 4035 - Page 12 Kit 4035 - Page 5

12

13

1

**

1 E

2 E10 I

9 C

14 C

5 E

3 E

4 E

12 E

7 I13 A

11 E

6 G

79 B

74 C75 C

76 I76 I

80 B

8 E

81 ★

82 ★

A A

FRONT

REAR

R HL H

E

E

*

**

*

Kit 4035 - Page 6 Kit 4035 - Page 11

2

3

4

11REAR

R H

R H

RIGHT

L H

L H

LEFT22 C

17 H

18 B

19 I

24 I23 B

20 B

20 B

27 C

27 C

21 I

21 C

62 D

65 I

63 I 67 I 68 I64 I

70 D

73 C

73 C

72 I 71 I

69 I

66 D

16 A

15 I

C

C

A

G

J J

NOTE: OPTIONAL ASSEMBLY. CAN BE BUILT AS LEFT HAND DRIVE OR RIGHT HAND DRIVE.

REMARQUE: ASSEMBLAGE OPTIONNEL. PEUT ÊTRE CONSTRUIT AVEC CONDUITE À GAUCHE OU À DROITE.

NOTA: ENSAMBLE OPCIONAL. PUEDE CONSTRUIRSE COMO DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA O A LA DERECHA.

12,13

9

10, 11

*

*

*

Kit 4035 - Page 10 Kit 4035 - Page 7

59

1060 D

56 D

51 A

55 D

57 C

58 I

59 C

50 A

61 D

52 ★

TIRE

28 C

33 E32 I

34 C29 C

25 I

26 C

R H

L H

18, 20

2116

19

Kit 4035 - Page 8 Kit 4035 - Page 9

6 7

8

FRONTFRONT

REAR

RIGHTLEFT

36 C

38 H

40 H

39 C

37 H

41 H

43 H 42 H

48 H49 H

47 H

44 H

45 C

46 H

Kit 4035 - Page 8 Kit 4035 - Page 9

6 7

8

FRONTFRONT

REAR

RIGHTLEFT

36 C

38 H

40 H

39 C

37 H

41 H

43 H 42 H

48 H49 H

47 H

44 H

45 C

46 H

*

*

*

Kit 4035 - Page 10 Kit 4035 - Page 7

59

1060 D

56 D

51 A

55 D

57 C

58 I

59 C

50 A

61 D

52 ★

TIRE

28 C

33 E32 I

34 C29 C

25 I

26 C

R H

L H

18, 20

2116

19

*

**

*

Kit 4035 - Page 6 Kit 4035 - Page 11

2

3

4

11REAR

R H

R H

RIGHT

L H

L H

LEFT22 C

17 H

18 B

19 I

24 I23 B

20 B

20 B

27 C

27 C

21 I

21 C

62 D

65 I

63 I 67 I 68 I64 I

70 D

73 C

73 C

72 I 71 I

69 I

66 D

16 A

15 I

C

C

A

G

J J

NOTE: OPTIONAL ASSEMBLY. CAN BE BUILT AS LEFT HAND DRIVE OR RIGHT HAND DRIVE.

REMARQUE: ASSEMBLAGE OPTIONNEL. PEUT ÊTRE CONSTRUIT AVEC CONDUITE À GAUCHE OU À DROITE.

NOTA: ENSAMBLE OPCIONAL. PUEDE CONSTRUIRSE COMO DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA O A LA DERECHA.

12,13

9

10, 11

*

**

Kit 4035 - Page 12 Kit 4035 - Page 5

12

13

1

**

1 E

2 E10 I

9 C

14 C

5 E

3 E

4 E

12 E

7 I13 A

11 E

6 G

79 B

74 C75 C

76 I76 I

80 B

8 E

81 ★

82 ★

A A

FRONT

REAR

R HL H

E

E

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

63 Rt. Seat Belt Ceinture de sécurité droite Cinturón de seguridad derecho

64 Rt. Door Storage Rangement de porte droite Almacenamiento de puerta derecha

65 Rt. Rear Storage Rangement arrière droit Almacenamiento trasero derecho

66 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo

67 Lt. Seat Belt Ceinture de sécurité gauche Cinturón de seguridad izquierdo

68 Lt. Door Storage Rangement de porte gauche Almacenamiento de puerta izquierda

69 Lt. Rear Storage Rangement arrière gauche Almacenamiento trasero izquierdo

70 Dashboard Tableau de bord Tablero

71 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador

72 Dash Panel Panneau du tableau de bord Panel del tablero

73 Choke Étrangleur Obturador

74 Lt. Steering Column Colonne de direction gauche Columna de dirección izquierda

75 Rt. Steering Column Colonne de direction droite Columna de dirección derecha

76 Steering Wheel Volant Volante de dirección

77 Body Carrosserie Cuerpo

78 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero

79 Hood Capot Capó

80 Hood Hinge Charnière du capot Bisagra de capó

81 Hood Emblem Emblème de capot Emblema del capote

82 Hood Emblem Emblème de capot Emblema del capote

83 Front Body Pan Plateau avant de carrosserie Panel de carrocería delantera

85 Rear Body Pan Plateau arrière de carrosserie Soporte de carrocería trasera

86 Exhaust Échappement Tubo de escape

87 Exhaust Pipe Conduit d’échappement Tubo de escape

88 Rt. Taillight Reflector Réflecteur de feu arrière droit Reflector de luz trasera derecha

89 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha

90 Trunk Handle Poignée du coffre Manija del maletero

92 License Plate Light Lampe de plaque d'immatriculation Luz de la placa

91 Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera

93 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero

94 Lt. Taillight Reflector Réflecteur de feu arrière gauche Reflector de luz trasera izquierda

95 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda

96A Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina

97 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

98 Rt. Front Side Window Vitre latérale avant droite Ventana lateral delantera derecha

99 Rt. Rear Side Window Vitre latérale arrière droite Ventana lateral trasera derecha

100 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha

101 Lt. Rear Side Window Vitre latérale arrière gauche Ventana lateral trasera izquierda

102 Lt. Front Side Window Fenêtre latérale avant gauche Ventana lateral delantera izquierda

103 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha

104 Roof Toit Techo

105 Windshield Pare-brise Parabrisas

106 Lt. Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda

107 Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche Rotador de faro reflector izquierdo

108 Rt. Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha

109 Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rotador de faro reflector derecho

111 Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo

112 Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho

113 Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo

114 Rt. Headlight Phare droit Faro derecho

115 Grille Grille Parrilla

116 Grille Grille Parrilla

117 Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo

118 Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho

119 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero

120 Front License Plate Licence avant Placa delantera

-- Tire Pneu Neumático

Kit 4035 - Page 4 Kit 4035 - Page 13

1478 J

77 B

8

* *

*

*

*

*

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

1 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

2 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

3 Clutch Housing Carter d'embrayage Caja del embrague

4 Clutch Housing Cover Couvercle du carter d'embrayage Cubierta de la caja del embrague

5 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros

6 Starter Solenoid Solénoïde du démarreur Solenoide de arranque

7 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho

8 Engine Front Avant du moteur Frente del motor

9 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador

10 Fan Ventilateur Ventilador

11 Generator Alternateur Generador

12 Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido

13 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite

14 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

15 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo

16 Carburetors Carburateurs Carburadores

17 Chassis Châssis Chasis

18 Lt. Inner Fender Aile interne gauche Guardabarros interno izquierdo

19 Radiator Radiateur Radiador

20 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

21 Master Cylinders Maîtres-cylindres Cilindros maestros

22 Air Cleaner Mount Montage du filtre à air Montante del limpiador de aire

23 Rt. Inner Fender Aile interne droite Guardabarros interno derecho

24 Fuse Box Boîte à fusibles Caja de fusibles

25 Oil Cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite

26 Hose Boyau Manguera

27 Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela

28 Heater Hose Boyau de chaufferette Manguera del calentador

29 Air Duct Buse d'aérage Ducto de aire

32 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire

33 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines

34 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador

36 Front Axle Essieu avant Eje delantero

37 Gear Shift Housing Cabinet de la boîte de vitesse Caja de la palanca de cambios

38 Rt. Front Spindle Tourillon avant droit Husillo delantero derecho

39 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento

40 Lt. Front Spindle Tourillon avant gauche Husillo delantero izquierdo

41 Front Subframe Soubassement avant Submarco delantero

42 Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho

43 Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo

44 Rear Subframe Soubassement arrière Submarco trasero

45 Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible

46 Lt. Rubber Cone Cône en caoutchouc gauche Cono de goma izquierdo

47 Rt. Rubber Cone Cône en caoutchouc droit Cono de goma derecho

48 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo

49 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho

50 Disc Brake Frein à disque Freno de disco

51 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna

52 Outer Wheel Roue externe Rueda externa

55 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior

56 Rear Seat Siège arrière Asiento trasero

57 Pedals Frein à main Freno de mano

58 Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento

59 Gear Shifter Levier de vitesses Palanca de cambios

60 Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero

61 Front Seat Siège avant Asiento delantero

62 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho

Kit 4035 - Page 14 Kit 4035 - Page 3

15

16

99 CLEAR

97 CLEAR

101 CLEAR

93 ★

88 ★

90 ★

92 ★96A ★

94 ★

83 B87 A

85 B

91 A

86 J

95 CLEAR K

89 CLEAR K

*

*

*

**

**

*

*

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

British Racing Green Vert britannique de course Verde de carrera británico

Flat Black Noir mat Negro mate

Flat White Blanc mat Blanco mate

Forest Green Vert forêt Verde bosque

Gloss Ivory Ivoire lustré Marfil brillante

Gold Or Oro

Gray Gris Gris

Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

Steel Acier Acero

Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 4035 - Page 2 Kit 4035 - Page 15

17

102 CLEAR

98 CLEAR

114 CLEAR

113 CLEAR

106 CLEAR

108 CLEAR

105 CLEAR

103 ★

103 ★

100 ★

100 ★

112 ★

107 ★

117 ★

118 ★

109 ★

111 ★

119 ★

115 ★ 116 ★

120 A

104 F

RIGHT

RIGHT

LEFT

LEFT

LH

LH

RH

RH

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

KIT 4035 85403500200

ORIGINAL MINI COOPER

The Mini is considered a British icon and a symbol of the “Fab 60s”. It was introduced in 1959 and was produced in many different versions until 2000. The Mini Cooper was the sports option developed by famous race car maker John Cooper. It’s most noteworthy success came in the rally world winning the famous Monte Carlo Rally 4 times. Originally produced by the British Motor Corp., the brand Mini is now owned by BMW.The design of the Mini broke new ground with the transmission mounted below the transverse engine. It allowed for 80% of the floor plan to be dedicated to the interior. While primarily a British car, it was exported all over the world. So it was developed with the steering wheel available on both sides. The wheels were mounted as far out as possible which gave it go-kart like handling.

La Mini est considérée comme une icône britannique ainsi qu’un symbole des années 1960. Elle fut présentée en 1959 et fut produite en plusieurs versions différentes jusqu’à l’an 2000. La mini Cooper était le modèle sport développé par le célèbre fabricant d’auto sport John Cooper. Son succès le plus notoire s’est produit dans le monde du rallie automobile en remportant quatre fois le célèbre rallie de Monte-Carlo. Produite à l’origine par British Motor Corp., la marque Mini est maintenant propriété de BMW.Le design de la Mini a innové avec la transmission montée sous le moteur transversal. Cela aura permis de dédier à l’intérieur 80 % du plan de plancher. Bien qu’à l’origine elle était une voiture britannique, elle fut exportée partout dans le monde. C’est pourquoi elle fut développée avec le volant d’un côté ou de l’autre en option. Les roues étaient montées aussi éloignées que possible lui conférant une conduite du genre d’un go-kart.

El Mini se considera un icono británico y un símbolo de los “Fabulosos 60”. Fue introducido en 1959, y se produjo en varias versiones diferentes hasta 2000. El Mino Cooper fue la opción deportiva desarrollada por John Cooper, el famoso fabricante de autos Su éxito más notable ocurrió en el mundo de los rallies, al ganar cuatro veces el famoso Rally de Montecarlo. Producido originalmente por British Motor Corp., hoy en día la marca Mini es propiedad de BMW.El diseño del Mini abrió nuevos caminos con la transmisión montada debajo del eje transversal. Permitía dedicar al interior 80% del plano del piso. Si bien en principio era un automóvil británico, se exportó a todo el mundo. De modo que se desarrolló con el volante disponible a ambos lados. Las ruedas estaban montadas lo más afuera posible, lo que le daba un manejo similar al de un go-kart.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com

Be sure to include the plan number (85403500200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85403500200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano (85403500200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 4035 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.

18