karl von terzaghi

13

Upload: rudy-carlos-cuyo

Post on 14-Aug-2015

62 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Karl Von Terzaghi
Page 2: Karl Von Terzaghi

Karl von Terzaghi- Padre de la Mecánica de Suelos

Karl von Terzaghi, (Praga, 2 de octubre de 1883 - † Winchester, Massachusetts (Estados Unidos), 25 de octubre de 1963). Ingeniero reconocido como el padre de la mecánica de suelos y de la ingeniería geotécnica.

Primeros años

Karl von Terzaghi was born the first child of Army Anton von Terzaghi and Amalia Eberle in . Karl von Terzaghi, nació el primer hijo del Ejército teniente coronel Anton von Terzaghi y Eberle Amalia en Praga . Upon Anton Terzaghi's retirement from the army, the family moved to , . Al Terzaghi jubilación Anton del ejército, la familia se trasladó a Graz , Austria . At the age of ten, Terzaghi was sent to a military boarding school. A la edad de diez, Terzaghi fue enviado a un internado militar. He developed an interest in astronomy and geography. Él desarrolló un interés por la astronomía y la geografía. At age fourteen, Terzaghi entered a different military school, in , the . A la edad de catorce años, Terzaghi entró en una escuela militar diferente, en Hranice , la Corona de Bohemia . He was an excellent student, especially in geometry and mathematics, and graduated with honors at the age of seventeen. Era un excelente estudiante, sobre todo en la geometría y las matemáticas, y se graduó con honores a la edad de diecisiete años.

In 1900, Terzaghi entered the to study mechanical engineering. En 1900, Terzaghi entró en la Universidad Técnica de Graz para estudiar ingeniería mecánica. He became interested in theoretical mechanics, but Terzaghi was nearly expelled at one point. He graduated with honors in 1904. Se interesó en la mecánica teórica, pero Terzaghi fue expulsado casi en un punto. Se graduó con honores en 1904.

Page 3: Karl Von Terzaghi

Terzaghi then fulfilled a compulsory one year military service. Terzaghi entonces cumplió un año de servicio obligatorio de un militar. While fulfilling his military obligations, Terzaghi translated and greatly expanded a popular geology field manual into . Si bien el cumplimiento de sus obligaciones militares, Terzaghi traducido y ampliado en gran medida un popular Inglés manual de campo de la geología en alemán . He returned to the university for one year and combined the study of with courses on subjects such as highway and railway engineering. Regresó a la universidad por un año y combina el estudio de la geología con cursos sobre temas tales como la autopista y de la ingeniería ferroviaria. He shortly produced his first , the subject of which is the geology of terraces in southern . En breve producido su primer trabajo académico , cuyo tema es la geología de las terrazas en el sur de Estiria .

Los primeros años profesionales

His first job was as a junior design engineer for the firm , Vienna. Su primer trabajo fue como ingeniero de diseño junior para la empresa Adol Pittle Barón , de Viena. The firm was becoming more involved in the relatively new field of hydroelectric power generation, and Karl became involved in the geological problems the firm faced. La firma fue cada vez más en el campo relativamente nuevo de la generación de energía hidroeléctrica, y Karl se involucró en los problemas geológicos de la empresa que se encuentra. His responsibilities quickly increased, and by 1908, he was already managing a construction site, workers, and the design and construction of steel reinforced structures. Sus responsabilidades aumentaron rápidamente, y en 1908, ya era la gestión de una obra de construcción, los trabajadores, y el diseño y construcción de estructuras de acero reforzado. He embarked on an ambitious and challenging project to construct a in . Se embarcó en un ambicioso proyecto y un reto de construir una represa hidroeléctrica en Croacia . He went on with great success to an even more chaotic project in Continuó con gran éxito a un proyecto aún más caótica en San . Petersburgo . During six months in , he developed some novel graphical methods for the design of industrial tanks, which he submitted as a thesis for his at the university. Durante seis meses en Rusia , desarrolló algunos métodos de la novela gráfica para el diseño de tanques industriales, que presentó como tesis para su doctorado en la universidad. His growing list of achievements began to open more opportunity to him. Su creciente lista de logros empezaron a abrir más oportunidades para él. He resolved to go to the , which he did in 1912. Decidió ir a los Estados Unidos de América , lo que hizo en 1912.

In the US, on his own, he undertook an engineering tour of major dam construction sites in the West. En los EE.UU., por su cuenta, emprendió una gira de ingeniería de los principales sitios de construcción de presas en el Oeste. This was no ordinary tour, but was his opportunity to gather reports and first-hand knowledge of the problems of many different projects, and he used it to the fullest before returning to Austria in December 1913. Esto no fue un viaje común, pero era su oportunidad de reunir informes y el conocimiento de primera mano sobre los

Page 4: Karl Von Terzaghi

problemas de muchos proyectos diferentes, y lo utilizó al máximo antes de regresar a Austria en diciembre de 1913. When WWI broke out, he found himself drafted into the army as an officer directing a 250 man engineering . Cuando estalló la Primera Guerra Mundial, se vio enrolado en el ejército como oficial de la dirección de un hombre de 250 de ingeniería batallón . His responsibilities again increased, leading now 1000 men, and he faced combat in Serbia and witnessed the fall of Belgrade. After a short stint managing an airfield, he became a professor in the Royal Ottoman College of Engineering in Istanbul (now ). Sus responsabilidades vuelto a aumentar, lo que lleva ya 1000 hombres, y se enfrentó a combatir en Serbia y fue testigo de la caída de Belgrado. Después de un breve período la gestión de un campo de aviación, se convirtió en profesor en la otomana Royal College of Engineering en Estambul (ahora Estambul Universidad Técnica ).

Here he began a happy, very productive period, in which he began his lifelong work of bringing true engineering understanding to as an engineering material whose properties could be measured in standardized ways. Aquí comenzó una muy productiva época feliz, en el que comenzó su trabajo de toda la vida traer la comprensión de ingeniería fiel a la tierra como material de ingeniería cuyas propiedades pueden ser medidas de manera normalizada. He set up a laboratory using only the most rudimentary of equipment, and began his revolution. Él instaló un laboratorio utilizando sólo los más elementales de los equipos, y comenzó su revolución. His measurements and analysis of the force on were first published in English in 1919, and was quickly recognized as an important new contribution to the scientific understanding of the fundamental behavior of soils. Sus mediciones y análisis de la fuerza sobre los muros de contención fueron publicados por primera vez en Inglés en 1919, y fue rápidamente reconocido como nueva contribución importante a la comprensión científica del comportamiento fundamental de los suelos.

At the end of the war, he was forced to resign his post at the University, but managed to find a new post at in Istanbul. Al final de la guerra, se vio obligado a renunciar a su puesto en la Universidad, pero se las arregló para encontrar un nuevo puesto en el Robert College de Estambul. Here he switched his teaching language from French to English, and again constructed a laboratory out of the most simple equipment. Aquí pasó su lengua de enseñanza del francés al Inglés, y otra vez construyó un laboratorio de los equipos más sencilla. This time he studied various experimental and quantitative aspects of the of soils to water and was able to work out some theories to explain the observations. Esta vez se estudió diversos aspectos cuantitativos y experimentales de la permeabilidad de los suelos al agua y fue capaz de elaborar algunas teorías para explicar las observaciones. He invented entirely new apparatus for the measurements and put in many long days of work to carry out the measurements himself. Él inventó el aparato completamente nuevo para las medidas y poner en muchos largos días de trabajo para llevar a cabo el propio mediciones. In 1924 he published much of this in his Magnum Opus , Erdbaumechanik which revolutionized the field to great acclaim. It resulted in a job offer from the (MIT), which he immediately accepted. En 1924 se

Page 5: Karl Von Terzaghi

publicó gran parte de esto en su obra magna, Erdbaumechanik que revolucionó el campo con gran éxito. que dio lugar a una oferta de trabajo desde el Instituto de Tecnología de Massachusetts (MIT), que él aceptó de inmediato.

Desde el comienzo de su carrera dedicó todos sus esfuerzos a buscar un metodo racional para resolver los problemas relacionados con la ingeniería de suelos y las cimentaciones. La coronación de sus esfuerzos se dio en 1925, con la publicación Erdbaumechanik, considerada hoy como el punto de partida de la mecánica de suelos. De 1925 a 1929 trabajó en el Instituto Tecnológico de Massachusetts, donde inició el primer programa estadounidense sobre mecánica de suelos, y consiguió que esta ciencia se convirtiese en una materia importante en la ingeniería civil. En 1938 pasó a la Universidad de Harvard donde desarrolló y expuso su curso sobre geología aplicada a la ingeniería, retirándose como profesor en 1953 a la edad de 70 años. Se nacionalizó estadounidense en 1943. Su libro Soil Mechanics in Engineering Practice, escrito en colaboración con Ralph B. Peck, es de consulta obligada para los profesionales de la ingeniería geotécnica. Está considerado entre los mejores ingenieros civiles del siglo XX.

Su vocación se reveló trabajando en Estambul (entonces Constantinopla), donde experimentó sus intuiciones sobre el comportamiento del suelo con métodos rudimentarios (hacía ensayos de compresión aprovechando cajas de cigarrillos). Desde el comienzo de su carrera dedicó todos sus esfuerzos a buscar un método racional para resolver los problemas relacionados con la ingeniería de suelos y las cimentaciones.

Esquema y fórmula sobre la capacidad portante de un suelo

Últimos años

Page 6: Karl Von Terzaghi

Con cierta fama adquirida, marchó a Estados Unidos en 1918, donde produjo su monumental obra Erdbaumechanik, considerada hoy como el punto de partida de la mecánica de suelos. De 1925 a 1929 trabajó en el Instituto Tecnológico de Massachusetts, donde inició el primer programa estadounidense sobre mecánica de suelos, y consiguió que esta ciencia se convirtiese en una materia importante en la Ingeniería Civil. Consolidada su fama, regresó a Europa y aceptó en 1929 la cátedra que le ofrecieron en el Vienna Technische Hochshule.

En 1938 pasó a la Universidad de Harvard donde desarrolló y expuso su curso sobre geología aplicada a la ingeniería, retirándose como profesor en 1953 a la edad de 70 años. Se nacionalizó estadounidense en 1943.

Su libro Soil Mechanics in Engineering Practice, escrito en colaboración con Ralph B. Peck, es de consulta obligada para los profesionales de la ingeniería geotécnica. Está considerado entre los mejores ingenieros civiles del siglo XX.

Terzaghi fue el primero en abordar numéricamente datos sobre el comportamiento de los suelos, ejemplificados en su famosa fórmula sobre la capacidad portante de un terreno.

One of his first tasks in the USA was to bring his work to the attention of engineers. Una de sus primeras tareas en los EE.UU. era llevar su trabajo a la atención de los ingenieros. This he proceeded to do by writing a series of articles for the Engineering News Record , which were published in the winter of 1925, then as a small book in 1926. Este procedió a hacer por escrito una serie de artículos para el News Record de Ingeniería, que se publicaron en el invierno de 1925, luego como un pequeño libro en 1926. He found the facilities at MIT abominable and obstruction from the administration. Él encontró las instalaciones en el MIT abominables y obstrucción de la administración. He brushed these obstacles aside, and once more set up a new laboratory geared to making measurements on soils with instruments of his own devising. Apartó a un lado estos obstáculos, y una vez más establecer un nuevo laboratorio orientado a hacer las mediciones en los suelos con los instrumentos de su propia invención. He entered a new phase of prolific publication and a rapidly growing and lucrative involvement as an engineering consultant on many large-scale projects. Entró en una nueva fase de publicación prolífica y una participación creciente y lucrativo como ingeniero consultor en muchos proyectos a gran escala.

In 1927, in an interesting co-incidence, Aurelia Schober Plath, subsequently to become the mother of the famous poet , worked as a secretary for Terzaghi. En 1927, en un interesante co-incidencia, Aurelia Schober Plath, posteriormente a ser la madre del célebre poeta Sylvia Plath , trabajó como secretario de Terzaghi. She was of Austrian descent and worked for Terzaghi translating a handwritten manuscript in German dealing with new principles of soil mechanics. Ella era de origen austríaco y trabajó para Terzaghi traducción de un manuscrito en el

Page 7: Karl Von Terzaghi

tratamiento de alemán con los nuevos principios de la mecánica del suelo. After work they would have dinner together, when Terzaghi's sparkling conversation led her to Greek drama, Russian literature, the works of , the poems of , as well as the writings of great world philosophers. Después del trabajo que tendría que cenar juntos, cuando la conversación chispeante de Terzaghi la llevó al teatro griego, la literatura rusa, las obras de Hermann Hesse , los poemas de Rainer Maria Rilke , así como los escritos de los filósofos gran mundo. She claims the experience affected her for the rest of her life and that she "realized how narrow my world had been and that self-education could be and should be an exciting lifelong adventure. It was the beginning of my dream for the ideal education of the children I hoped some day to have." From 1926 to 1932, , another pioneer of soil mechanics and geotechnical engineering, worked as Terzaghi's private assistant at MIT. Ella afirma que la experiencia le afectó por el resto de su vida y que ella "se dio cuenta de cómo definir mi mundo había sido y que la auto-educación puede y debe ser una aventura emocionante de toda la vida. Era el principio de mi sueño para el ideal de la educación los niños que espera algún día tener. " [8] De 1926 a 1932, Arthur Casagrande , otro pionero de la mecánica de suelos e ingeniería geotécnica, trabajó como asistente privado de Terzaghi en el MIT.

Terzaghi was much sought after as a dinner companion and was a fascinating conversationalist. Terzaghi fue muy solicitado como compañera de cena y era un conversador fascinante. His striking good looks and evident power was very attractive to women. Su aspecto llamativo y una buena alimentación evidente era muy atractivo para las mujeres. In 1928 he met the young doctoral student in geology, Ruth Dogget, and fell deeply in love. En 1928 conoció a la joven de Harvard, estudiante de doctorado en geología, Ruth Dogget, y cayó profundamente en el amor.

In 1928, Terzaghi was finally fed up with MIT and its president, and determined to return to Europe. En 1928, Terzaghi fue alimentado por último con el MIT y su presidente, y decididos a regresar a Europa. He accepted a chair at the Vienna Technische Hochshule in the winter of 1929. Él aceptó una cátedra en la Technische Hochshule Viena en el invierno de 1929. He married Ruth, who became his editor and collaborator as well. Se casó con Ruth, que se convirtió en su editor y colaborador también. A short consulting trip to Russia before taking up his post horrified him, and he came to oppose the Communist system there as a regime exemplified by its brutality and chaos. Using Austria as his base he traveled ceaselessly throughout Europe, consulting and lecturing, and making new professional contacts and collaborations. Un viaje corto de consultoría a Rusia antes de tomar posesión de su cargo le horrorizaba, y llegó a oponerse al sistema comunista no como un régimen ejemplificado por su brutalidad y el caos. Uso de Austria como su base viajó sin cesar en toda Europa, consultoría y la docencia , y hacer nuevos contactos profesionales y colaboraciones. His teaching workload was now relatively light, so he continued his experimental investigations, and became especially interested in the problems of the of , and of . Su carga de trabajo de la enseñanza era ahora relativamente leve, por lo que continuó sus investigaciones experimentales, y se hizo especialmente interesadas en la

Page 8: Karl Von Terzaghi

problemática de la sedimentación de las fundaciones , y de inyección . He began writing the manuscript for a much updated and expanded version of Erdbaumechanik , now set for two volumes. Comenzó a escribir el manuscrito de una versión actualizada y ampliada gran parte de Erdbaumechanik, ahora preparado para dos volúmenes. However, the political turmoil in Austria began to interfere with his work, and in 1935 he decided to take a leave from Vienna during 1935 to 1936. Sin embargo, la agitación política en Austria comenzó a interferir con su trabajo, y en 1935 decidió tomar una licencia de Viena en 1935 y 1936.

He began his with a short trip to consult with and the architects of the proposed grandiose plans for immense buildings at the Nazi's site in Nuremberg. Él comenzó su año sabático con un corto viaje a consultar con Todt y los arquitectos de la grandiosa planes propuestos para los edificios inmensos a los nazis Parte Día Rally sitio en Nuremberg. This led to a conflict over the best way to lay a sound foundation, which led to a discussion with Hitler himself, who took an intense interest in all details of the architecture. Terzaghi then returned to America where he gave a plenary lecture at the International Conference on Soil Mechanics at Harvard University. Esto llevó a un conflicto sobre la mejor manera de sentar una base sólida, lo que llevó a una discusión con el propio Hitler, que tomaron un gran interés en todos los detalles de la arquitectura. Terzaghi luego regresó a Estados Unidos donde dio una conferencia plenaria en la Conferencia Internacional de Mecánica de Suelos en la Universidad de Harvard. He made a lecture tour of many other universities, but discovered that prospects for employment were dim. Hizo una gira de conferencias de muchas otras universidades, pero descubrió que las perspectivas de empleo eran sombrías. He returned to Vienna in November 1936, shortly after the birth of his first son, Eric. Regresó a Viena en noviembre de 1936, poco después del nacimiento de su primer hijo, Eric.

In Vienna, he returned to a nasty professional and political controversy, which he overcame only with some difficulty . En Viena, regresó a un profesional de la política y polémica desagradable, que sólo superó con cierta dificultad. He memorably stated "The Fatherland denoted me as a Nazi, the Nazis as a Bolshevik, and the Bolsheviks as a conservative idealist. Certainly only one of the three could be right, and that one is the Bolsheviks." He escaped from Vienna frequently by extended consulting trips to major construction projects in England, Italy, France, Algeria and Latvia, adding greatly to his store of practical engineering experience. El memorable declaró: "La Patria me denota como un nazi, los nazis como un bolchevique, y los bolcheviques como un idealista conservador. Ciertamente, sólo uno de los tres podría estar en lo cierto, y que uno es de los bolcheviques." Él se escapó de Viena con frecuencia por los viajes de consultoría extendido a grandes proyectos de construcción en Inglaterra, Italia, Francia, Argelia y Letonia, y añadió en gran medida a su tienda de experiencia en ingeniería práctica.

In 1938 Terzaghi emigrated to the United States and took up a post at Harvard University. En 1938, Terzaghi emigró a los Estados Unidos y tuvo un puesto en la

Page 9: Karl Von Terzaghi

Universidad de Harvard. Before the end of the war, he consulted on the Chicago Subway system, the Shipways construction, and raising the , among others. Antes de la final de la guerra, que consultó en el sistema de metro de Chicago, el Newport News Shipways la construcción, y el aumento de la Normandía , entre otros. He became an American citizen in March 1943. He was awarded the in 1946. Se convirtió en un ciudadano estadounidense en marzo de 1943. Se le concedió la Medalla de Frank P. Brown en 1946. He remained as a part-timer at Harvard University until his retirement in 1953 at the mandatory age of 70. Permaneció como a tiempo parcial en la Universidad de Harvard hasta su retiro en 1953 a la edad obligatoria de 70 años. In July of the next year, he became the chairman of the Consulting Board for the construction of the . En julio del año siguiente, se convirtió en el presidente del Consejo Consultivo para la construcción de la Alta Presa de Asuán . He resigned this post in 1959 after coming into conflict with the Russian engineers in charge of the project, but continued to consult on various hydroelectric projects, especially in British Columbia. Renunció a este cargo en 1959 después de entrar en conflicto con los ingenieros rusos a cargo del proyecto, pero continuó consultar en varios proyectos hidroeléctricos, especialmente en la Columbia Británica. He died in 1963 and his ashes interred in South Waterford, Maine, near "Bear's Corner," the family retreat. Murió en 1963 y sus cenizas enterradas en el sur de Waterford, Maine, cerca de "Bear's Corner", el retiro de la familia.

Legado

The established in 1960 the Karl Terzaghi Award to an "author of outstanding contributions to knowledge in the fields of soil mechanics, subsurface and earthwork engineering, and subsurface and earthwork construction". The Terzaghi and Peck Library, which is managed by the Norwegian Geotechnical Institute, in Oslo, Norway holds an extensive collection of his papers. La Sociedad Americana de Ingenieros Civiles estableció en 1960 el Premio Karl Terzaghi a un "autor de las cuotas pendientes de conocimiento en los campos de la mecánica del suelo, subsuelo y la ingeniería de movimientos de tierra y del subsuelo y la construcción de movimientos de tierra". El Terzaghi y Peck Biblioteca, que es administrado por el Instituto Geotécnico de Noruega, en Oslo, Noruega cuenta con una amplia colección de sus artículos. The Mission Dam in , Canada, was renamed in his honor as the in 1965. La presa de la Misión en la Columbia Británica , Canadá, fue rebautizado en su honor como la Presa de Terzaghi en 1965.

Page 10: Karl Von Terzaghi