jul14

46
Volumen II Número 68 Julio 2014 Felices vacaciones. M. A. Carretero. piano para ubicarlo en el Au- ditorio del Museo. Para el próximo otoño tene- mos previsto realizar un ciclo de guitarra que esperamos tenga, por lo menos, tanto éxito como el alcanzado en el pasado ciclo de piano. No nos cansaremos de agra- decer a la Fundación Miguel Ángel Colmenero y a su pre- sidente, Julio Follana, la co- laboración que nos está prestando para la celebra- ción de nuestro programa “Conciertos en el MAVA”. Cada vez tenemos una ma- yor afluencia de público a nuestros conciertos y ello es debido, a mi entender, al fenómeno del “boca a boca” que hace que se extienda entre nuestros conciudada- nos la imagen de nuestros recitales. Así como en otras ocasiones hemos sido muy críticos con la labor del equipo que ges- tiona el MAVA, en esta oca- sión tenemos que transmitir- les nuestra más efusiva feli- citación por la realización del Congreso de Vidrio Soplado Artístico y Científico y del Festival de vidrio soplado a caña y vidrio con soplete, que se celebraron el pasado mes de junio con la partici- pación de un elevado núme- ro de asistentes al Congreso y la visita de un numeroso público en la celebración del Festival. También tenemos que agra- decer a nuestros amigos vi- drieros de Segovia, Barcelo- na, Guipúzcoa, Palencia, Córdoba, Sevilla, Madrid … su participación en el Festi- val, haciendo las delicias del público asistente con sus de- mostraciones y con la difu- sión que han realizado de la cultura del vidrio, labor que nunca nos cansaremos de efectuar desde nuestra Aso- ciación ante la constatación de la grave ausencia de cul- tura vidriera en nuestro país. También tenemos que agra- decer la participación de la Asociación Española de So- pladores de Vidrio Científico, tanto en el Congreso como en el Festival. Es obvio que la organización de estos complicados even- tos por primera vez puede estar salpicada de errores. Eso es evidente y no empa- ña de ninguna manera la la- bor del equipo organizador. Pero parece obligado expo- ner que uno de los errores que, a mi juicio, se ha come- tido y me hago eco con ello de las quejas que nos han trasladado algunos partici- pantes, es el cobro de los derechos de participación en el Congreso a algunos de los que más han colaborado en la realización de estos even- tos. Hubiera sido un buen detalle el becarlos, teniendo en cuenta el esfuerzo perso- nal y económico que han realizado. Animamos desde estas pági- nas a los organizadores de estas jornadas a perseverar en esta idea y les ofrecemos nuestra colaboración para próximos eventos, teniendo en cuenta que no les ha sido necesaria en esta ocasión. Por último, desear a todos nuestros lectores, a los artis- tesanos vidrieros y a todo el colectivo que ama la mani- pulación del vidrio como ex- presión de nuestra cultura a que paséis un feliz verano y que en el próximo curso ve- an hacerse realidad la apari- ción de los brotes verdes que dicen que se están pro- duciendo en nuestra eco- nomía. Saludos vidrieros para todos. Boletines Nuestra sede: Nuestra sede: Castillo Grande de Castillo Grande de S.J. de Valderas S.J. de Valderas Avda. Los Castillos, s/n Avda. Los Castillos, s/n 28925 ALCORCÓN. 28925 ALCORCÓN. (MADRID) (MADRID) [email protected] [email protected] Boletín mensual Después de un denso tra- bajo en este período académico nos vamos a tomar un merecido descan- so para reponer fuerzas y cargar las pilas. Ha sido un año repleto de actividades: confección de este Boletín mensual, visi- tas culturales, conciertos, actualización de la web, no- ticias en Facebook, etc. En relación con este Bo- letín, ya vamos por el número 68. Desde el mes de junio de 2008 no hemos faltado a nuestra cita men- sual salvo en los meses de agosto de cada año. Hemos realizado un núme- ro muy elevado de visitas culturales: distintas exposi- ciones en el Museo del Pra- do, Museo Thyssen de Ma- drid, Museo Sorolla, Funda- ción Mapfre y las exposicio- nes sobre el Greco, en To- ledo. Estuvimos en la Bienal de Estrasburgo disfrutando de los trabajos de unos exce- lentes artistas vidrieros y visitando algunos Museos, como el de Bellas Artes. En cuanto a los conciertos, hemos realizado en este curso un total de nueve au- diciones y un ciclo de piano formado por seis conciertos que tuvieron que realizarse en la Escuela Conservato- rio “Manuel de Falla” de Al- corcón, debido a que no pudimos conseguir un MARK ANGUS

Upload: miguel-angel-carretero-gomez

Post on 31-Mar-2016

229 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Jul14

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Felices vacaciones. M. A. Carretero.

piano para ubicarlo en el Au-ditorio del Museo.

Para el próximo otoño tene-mos previsto realizar un ciclo de guitarra que esperamos tenga, por lo menos, tanto éxito como el alcanzado en el pasado ciclo de piano.

No nos cansaremos de agra-decer a la Fundación Miguel Ángel Colmenero y a su pre-sidente, Julio Follana, la co-laboración que nos está prestando para la celebra-ción de nuestro programa “Conciertos en el MAVA”.

Cada vez tenemos una ma-yor afluencia de público a nuestros conciertos y ello es debido, a mi entender, al fenómeno del “boca a boca” que hace que se extienda entre nuestros conciudada-nos la imagen de nuestros recitales.

Así como en otras ocasiones hemos sido muy críticos con la labor del equipo que ges-tiona el MAVA, en esta oca-sión tenemos que transmitir-les nuestra más efusiva feli-citación por la realización del Congreso de Vidrio Soplado Artístico y Científico y del Festival de vidrio soplado a caña y vidrio con soplete, que se celebraron el pasado mes de junio con la partici-pación de un elevado núme-ro de asistentes al Congreso y la visita de un numeroso público en la celebración del Festival.

También tenemos que agra-decer a nuestros amigos vi-drieros de Segovia, Barcelo-na, Guipúzcoa, Palencia, Córdoba, Sevilla, Madrid … su participación en el Festi-val, haciendo las delicias del público asistente con sus de-mostraciones y con la difu-sión que han realizado de la cultura del vidrio, labor que nunca nos cansaremos de

efectuar desde nuestra Aso-ciación ante la constatación de la grave ausencia de cul-tura vidriera en nuestro país.

También tenemos que agra-decer la participación de la Asociación Española de So-pladores de Vidrio Científico, tanto en el Congreso como en el Festival.

Es obvio que la organización de estos complicados even-tos por primera vez puede estar salpicada de errores. Eso es evidente y no empa-ña de ninguna manera la la-bor del equipo organizador. Pero parece obligado expo-ner que uno de los errores que, a mi juicio, se ha come-tido y me hago eco con ello de las quejas que nos han trasladado algunos partici-pantes, es el cobro de los derechos de participación en el Congreso a algunos de los que más han colaborado en la realización de estos even-tos. Hubiera sido un buen detalle el becarlos, teniendo en cuenta el esfuerzo perso-nal y económico que han realizado.

Animamos desde estas pági-nas a los organizadores de estas jornadas a perseverar en esta idea y les ofrecemos nuestra colaboración para próximos eventos, teniendo en cuenta que no les ha sido necesaria en esta ocasión.

Por último, desear a todos nuestros lectores, a los artis-tesanos vidrieros y a todo el colectivo que ama la mani-pulación del vidrio como ex-presión de nuestra cultura a que paséis un feliz verano y que en el próximo curso ve-an hacerse realidad la apari-ción de los brotes verdes que dicen que se están pro-duciendo en nuestra eco-nomía.

Saludos vidrieros para todos.

Boletines

Nuestra sede:Nuestra sede:

Castillo Grande deCastillo Grande de

S.J. de ValderasS.J. de Valderas

Avda. Los Castillos, s/nAvda. Los Castillos, s/n

28925 ALCORCÓN.28925 ALCORCÓN.

(MADRID)(MADRID)

[email protected]@amigosmava.org

Boletín mensual

Después de un denso tra-bajo en este período académico nos vamos a tomar un merecido descan-so para reponer fuerzas y cargar las pilas.

Ha sido un año repleto de actividades: confección de este Boletín mensual, visi-tas culturales, conciertos, actualización de la web, no-ticias en Facebook, etc.

En relación con este Bo-letín, ya vamos por el número 68. Desde el mes de junio de 2008 no hemos faltado a nuestra cita men-sual salvo en los meses de agosto de cada año.

Hemos realizado un núme-ro muy elevado de visitas culturales: distintas exposi-ciones en el Museo del Pra-do, Museo Thyssen de Ma-drid, Museo Sorolla, Funda-ción Mapfre y las exposicio-nes sobre el Greco, en To-ledo.

Estuvimos en la Bienal de Estrasburgo disfrutando de los trabajos de unos exce-lentes artistas vidrieros y visitando algunos Museos, como el de Bellas Artes.

En cuanto a los conciertos, hemos realizado en este curso un total de nueve au-diciones y un ciclo de piano formado por seis conciertos que tuvieron que realizarse en la Escuela Conservato-rio “Manuel de Falla” de Al-corcón, debido a que no pudimos conseguir un

MARK ANGUS

Page 2: Jul14

Página 2

PUNTOS DE INTERÉS

ESPECIAL :

Pieza del mes.

La familia Eder

Globo de Vidrio

Concierto en el MAVA

Actividades en el MAVA

Noticias

Nuestras actividades

Reciclado del vidrio

Cómo lo hace

C O N T E N I D O :

Pieza del mes 3

Artistas consagrados 4

Artistas jóvenes 4

La familia Eder 5

Globo de Vidrio 6

Tesoro del Delfín 7

Actividades en Museos 8

Actividades en el MAVA 11

Concierto en el MAVA 12

Entrevista a Ana Údeda 13

Cristales y luminarias 14

A bajas temperaturas 15

Exposición en Segovia 16

Visitas teatralizadas 17

Noticias 18

Cultura 2014 18

Conciertos en el MAVA 19

Poema de Claudia Lars 19

El vidrio en los museos 20

Mirador en Canadá 21

La Cartuja de Miraflores 22

Reciclado 23

Vidrio en Vietnam 24

Visitas culturales 25

Programa Cultura 2014 25

Día del vidriero 26

Otras tendencias 27

”Luminaire” 28

Exposición en México 29

Glen Grant 30

Isla cubierta de vidrio 31

Vitro en Perú 32

Cómo lo hace 33

Sobre las damajuanas 34

Reinventa envase 35

Glasstec 2014 36

Campus de verano 37

Homenaje en vidrio 38

Casa T de vidrio 39

El vidrio en Beirut 40

Junta Directiva 41

Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXXVIII) MAC. Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXXVIII) MAC. Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXXVIII) MAC.

Ley de la Propiedad

Intelectual

LIBRO III De la protección de los derechos recono-

cidos en esta Ley

TÍTULO IV Las entidades de gestión de los dere-chos reconocidos en

la Ley

Artículo 148 (Cont.)

2. Para valorar la con-currencia de las condi-ciones b) y c) del apar-tado anterior, se tendrán en cuenta la capacidad de una ges-tión viable de los dere-chos encomendados, la idoneidad de sus es-tatutos y sus medios materiales, y la posible efectividad de su ges-tión en el extranjero, atendiéndose, espe-cialmente, a las razo-nes imperiosas de in-terés general que

constituyen la protec-ción de la propiedad in-telectual.

3. La autorización se entenderá concedida en el plazo de tres me-ses desde la presenta-ción de la solicitud.

Artículo 149 Revoca-ción de la autorización.

La autorización podrá ser revocada por el Mi-nisterio de Cultura si sobreviniera o se pusie-ra de manifiesto algún hecho que pudiera haber originado la de-negación de la autoriza-ción, o si la entidad de gestión incumpliera gra-vemente las obligacio-nes establecidas en es-te Título.

En los tres supuestos deberá mediar un aper-cibimiento del Ministerio de Cultura, que fijará un plazo no inferior a tres meses para la subsana-ción de los hechos

señalados.

La revocación producirá sus efectos a los tres meses de su publicación en el «Boletín Oficial del Estado».

Artículo 150 Legitimación

Las entidades de gestión estarán legitimadas en los términos que resulten de sus propios estatutos, para ejercer los derechos confiados a su gestión y hacerlos valer en toda clase de procedimientos administrativos o judicia-les.

Para acreditar dicha legi-timación, la entidad de-berá aportar copia de sus estatutos y certifica-ción acreditativa de su autorización administrati-va. El demandado sólo podrá fundar su oposi-ción en la falta de repre-sentación, la autorización del titular o el pago de la remuneración.

N O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T E

Bloques de vidrio pintados.

www.amigosmava.org

El artista que trabaja a base de vi-drio, Loren Stump, ha creado una serie increíble de piezas de arte lla-mada “Murrine“, en donde trozos de vidrio se funden junto a la pintura para formar retratos intrincados de-ntro de estos mismos trozos.

Como creativos, se está en constan-temente búsqueda de nuevas y emocionantes maneras de ejecutar obras de arte.

Mientras que algunos optan por un lienzo o la pantalla, al artista califor-niano Loren Stump le gusta trabajar con el vidrio.

Impresionante en el exterior, sus obras tienen algo muy especial en el

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Sin respuesta por la Concejalía de Cultura.Sin respuesta por la Concejalía de Cultura.Sin respuesta por la Concejalía de Cultura.

17-01-13. Solicitando inventario de las piezas que componen la

colección permanente del MAVA.

11-06-13. Posibilidad de recepción por parte del MAVA de do-

cumentación sobre el vidrio ofrecida por el Presidente de la

Asociación Española de Científicos.

11-11-13. Solicitando información sobre el convenio con la Co-

munidad de Madrid para instalar unos servicios sociales en el

MAVA.

interior.

En los últimos 35 años, el artista ha dominado la técnica con más de 4.000 años de antigüedad artística, proceso que lo ha llevado a trabajar ahora con capas enteras que forman retratos y pinturas en vidrio que an-tes de cortar ya son por si mismas toda una obra de arte.

Con sede en California, cada pieza de vidrio creada por Loren Stump se vende por alrededor de 5.000 dóla-res.

A partir de 1993, él descubrió su ta-lento natural con el vidrio fundido.

De formación autodidacta, rápida-mente dominó la técnica de la escul-tura intrincada, produciendo obras increíbles, como el pan de vidrio.

No es de extrañar que haya expues-to en el Museo del Vidrio de Cor-ning, The Israel Museum Ertz y el Museo del Vidrio Kyokei Fujita.

Se puede encontrar más de la obra de este artista en su página web.

Page 3: Jul14

Página 3

La pieza del mes. Max Jacquard.

Barnet-Londres, Reino Uni-

do, 1964/ Vive en Londres,

Reino Unido.

Su descubrimiento del vidrio

vino por accidente cuando

estudiaba diseño de mue-

bles en el Bucks College,

High Wycombe (1983-87).

El Departamento vecino era

el de Cerámica y Vidrio y le

pareció mucho más abierto a

la experimentación de lo que

hasta el momento había

hecho, pasándose al año si-

guiente a estudiar Vidrio.

Max Jacquard se siente

atraído por las piezas gran-

des, colgadas, donde la luz

juega un papel importante.

La luz le ayuda a construir

historias que contar, expe-

riencias humanas tanto per-

sonales como más genéri-

cas, usando el rico y evoca-

dor lenguaje del vidrio.

Para ello experimenta distin-

tas técnicas como el soplado

pero sobre todo el cásting y

el slumping o termoformado

de láminas de vidrio que en

ocasiones “cose” con hilos

metálicos para conformar

piezas más grandes.

Su serie de obras más cono-

cida es aquella que repre-

senta un hombre, a tamaño

natural, que pende de sus

hombros como figura etérea

sin espacio ni tiempo defini-

do, envuelto en algún tejido

como si de una crisálida se

tratase, con los brazos reco-

gidos en el regazo y las ma-

nos cubriendo el sexo.

Una de estas obras -

“Albion”- fue expuesta en el

MAVA con ocasión de la ex-

posición A Sense of Place.

Una colectiva de 16 artistas

británicos vinculados al Su-

rrey Institute of Farham Un-

viersity College, comisariada

por Colin Webster.

Max Jacquard comparte su

actividad creativa más libre

con los encargos, los cuales

le permiten financiar sus in-

novaciones que finalmente

revierten enriqueciendo su

obra personal.

En 1998 funda junto a Gabby

Kienle la asociación de artis-

tas New London Glass, en

principio motivada por la ne-

cesidad de exponer su traba-

jo y no tener galería donde

hacerlo.

Conocían de la existencia de

un treintena de artistas cuyo

trabajo admiraban y se en-

contraban en las mismas cir-

cunstancias.

Todos ellos tenían su resi-

dencia en Londres.

El objeto era que, entre to-

dos, buscaran espacios inte-

resantes donde exponer su

obra.

La primera exposición tuvo

lugar en un enorme almacén

y atrajo a muchos visitantes.

Tras este éxito siguieron con

espacios poco usuales como

algunas estaciones del metro

de Londres (Gloucester Rd

Station).

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Page 4: Jul14

Página 4

Artistas consagrados. Mark Angus.

Él trabaja en su propio taller con so-

plado de vidrio láminas estratifica-

das según se requiera, y utiliza las

potencialidades expresivas del gra-

bado al ácido, pintura sobre vidrio,

para hacer realidad sus ideas en

vidrio.

Los proyectos más grandes se eje-

cutan en colaboración con empre-

sas especializadas. Desde 1978 la

marca Angus ha creado más de 300

ventanas de iglesias y catedrales,

así como para otros espacios públi-

cos y privados.

Predominantes son la figura huma-

na, el diálogo y la interacción, y el

ser humano en el espacio.

Artistas emergentes. María Bang Espersen.

www.amigosmava.org

Nació en el año 1949 en Bath, Re-

ino Unido.

Marcos Angus realiza una pintura

expresiva con el vidrio. La luz se

mueve dentro y fuera de la arquitec-

tura y del espacio interior y exterior:

desde ventanas arquitectónicas a

diseños de vidrio interior y objetos.

El trabajo de Mark Angus busca las

preguntas y significados de nuestro

tiempo, mientras que dirige la vista

hacia lo desconocido y ambivalente.

Por estas razones se siente más

cerca de trabajar para las iglesias,

con su multitud y la profundidad de

los contenidos culturales.

Las tradiciones de los artistas de

vitrales del pasado, que crearon es-

pacios espirituales a través de la luz

y significado a través de imágenes y

narrativas, se realiza por Mark An-

gus a su manera, de una forma mo-

derna.

Entre la abstracción y representa-

ciones figurativas, sus ventanas de-

safían la interpretación sin abando-

nar el misterio, asombro y admira-

ción.

Marcos Angus trabaja en Gran Bre-

taña, Alemania y Austria. Desarrolla

sus diseños en el diálogo con sus

clientes, con las parroquias y los

usuarios de los edificios y espacios.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Su web

Su web

Maria-Bang Espersen nació en 1981 en Dinamarca. Recibió entrenamiento formal en el so-plado del vidrio en la Escuela del Vidrio Kosta en Suecia y en 2012 obtuvo un BA de la Real Academia Danesa de

Diseño. Además, Espersen ha asistido a clases en la Univer-sidad de Aarhus, Engelsholm Højskole, y Haystack Mountain School of Crafts.

Las búsquedas creativas de

Espersen le han permitido tra-bajar y viajar a lugares como Murano (Italia), Toyama (Japón), Dinamarca, Suecia e Islandia.

Espersen ha recibido numero-sos premios y reconocimientos como el Premio Internacional de Vidrio, Bélgica, el Premio de Artesanía de Dinamarca y el Premio Stanislay Libens-ky. En 2013 participó en nume-rosas exposiciones en Dina-marca y ha sido elegida para Talente de este año en Alema-nia.

Su enfoque experimental de vidrio incluye explosiones de vidrio, grietas iluminadas y vi-deoinstalaciones.

Page 5: Jul14

Página 5

www.amigosmava.org

Vidrieros itinerantes. La familia Eder.

Publicado por EOI.

Desde un principio, los vi-drieros han tenido la necesi-dad de emigrar de un lugar a otro, buscando la deseada leña, fuente de su energía, o las materias primas de sufi-ciente calidad.

Sin duda uno de los más ambulantes fueron los origi-narios de Centro y Norte de Europa, pues disponían de verdaderos hornos itineran-tes que se trasladaban pe-riódicamente de una zona boscosa a otra, buscando combustible para alimentar sus hornos y potasa para las composiciones de sus vi-drios.

Este hecho les obligaba a supe-rar circunstancias cam-biantes y adaptarse a los distintos entornos donde tra-bajaban.

Su facilidad de adaptación pudo ser uno de los factores desencadenantes del gran éxodo de vidrieros proce-dentes de Bohemia y

Alemania diseminados por Europa durante el siglo XVIII.

Los vidrieros bohemios ya desde mediados del S. XVII consiguieron perfeccionar la calidad de sus vidrios potási-cos con brillo, peso y resis-tencia mayores que el hasta entonces preciado “cristallo” veneciano.

Un vidrio que permitía ser tallado y grabado a rueda con un mayor realce y varie-dad en las calidades de las tallas y en la transparencia de las piezas resultantes.

Debido a estos avances técnicos y a la alta competiti-vidad en los precios, los vi-drios bohemios tuvieron muy buena aceptación entre la alta sociedad europea del si-glo XVIII y como resultado, un gran número de estos vi-drieros, al tener plena liber-tad de movimiento, emigra-ron a otros países de Centro Europa buscando

unas mejores condiciones económicas.

Situación completamente di-ferente al de sus colegas ve-necianos, que a partir de 1292 fueron confinados, jun-to con sus hornos y herra-mientas de trabajo, a la isla de Murano por orden de la Serenísima, prohibiéndoles bajo pena de prisión salir de la isla, con la intención de controlar y organizar la pro-ducción y el comercio de sus productos de vidrio.

Al ubicarse estos hornos bo-hemios itinerantes fuera de las ciudades o pueblos sur-gió la necesidad de recurrir para la venta de sus produc-tos a comerciantes o inter-mediarios, primero de carác-ter individual, y mas tarde, de manera asociada en verda-deras compañías perfecta-mente organizadas y efica-ces, las cuales acabaron si-tuándose en las principales ciudades europeas.

Además, no sólo se dedica-ban a vender vidrio bohemio, sino también actuaban como verdaderos emisarios al ela-borar informes sobre las con-diciones del mercado y del gusto de los demandantes, con vistas a adaptar, en todo momento, la oferta a la varia-da demanda.

También probablemente ser-virían como agentes de infor-mación e intermediación al conocer las demandas o las necesidades de las distintas fábricas de vidrio europeas, seguramente a cambio de al-guna que otra recompensa.

Sólo así podemos entender como una sola familia de vi-drieros, los Eder, originarios de Baviera, pudieran emigrar buscando mejores condicio-nes de trabajo, desde Centro Europa, hasta Portugal, y mas tarde a Suecia, e inclu-so, a la lejana Noruega, para terminar asentándose defini-tivamente en España, con-cretamente en la Real Fábri-ca de Cristales.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Page 6: Jul14

El actor y realizador estadou-

nidense Mel Gibson será

premiado este mes de julio

por el Festival de Karlovy Va-

ry con un Globo de Vidrio en

reconocimiento a su extraor-

dinaria contribución al cine,

anunció el presidente del

certamen, Jiri Bartoska.

Gibson será la estrella invita-

da en la inauguración de la

49 edición del certamen che-

co, que se celebrará en la

ciudad balneario del 4 al 12

de julio.

El célebre cineasta dirigió y

protagonizó en 1995

"Braveheart", que recibió cin-

co premios Oscar, entre ellos

los de mejor película y mejor

director.

Gibson también fue nomina-

do a los premios de la Aca-

demia de Artes y Ciencias

Cinematográficas por "La

Pasión de Cristo" y

"Apocalipto".

Esta cinta, que trata sobre el

fin del imperio maya, será

proyectada en Karlovy Vary

Página 6

Globo de Vidrio, Karlovy Vary.

presentará su último trabajo,

"Estrella fugaz".

La película de clausura del

certamen será la coproduc-

ción argentina-española

"Relatos salvajes", una co-

media negra firmada por Da-

mián Szifrón y producida por

Pedro y Agustín Almodóvar.

Diseñado por el fotógra-

fo Tono Stano y realizado

por Martin Krejzlík, el Globo

de Vidrio se otorga en tres

tamaños:

El gran trofeo de oro a la me-

jor película seleccionada y a

los productores por la contri-

bución de toda la vida.

El gran trofeo de plata como

premio especial del jurado, a

la mejor dirección, la mejor

actriz y el mejor actor.

El pequeño trofeo de oro pa-

ra los ganadores de las cate-

gorías mejor película docu-

mental de más de 30 minu-

tos y la mejor de menos de

30 minutos.

durante una tertulia con el

público en la que participará

el cineasta, de 57 años.

También asistirá al festival la

actriz francesa Fanny Ar-

dant, compañera sentimental

y colaboradora durante años

del director François Truf-

faut.

Ardant presentará en Karlo-

vy Vary su último y hasta

ahora tercer trabajo como

realizadora, "Cadences obs-

tinées".

Al festival vendrán asimismo

la actriz estadounidense

Laura Dern ("Corazón salva-

je" y "Parque jurásico") y las

realizadoras italianas Alice

Rohrwacher, que obtuvo es-

te año el Gran Premio Espe-

cial del Jurado de Cannes

con "Le meraviglie", y Asia

Argento.

El presidente del jurado prin-

cipal será el productor espa-

ñol Luis Miñarro, que ganó el

certamen checo en 2010 con

"La mosquitera" y que ahora

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Page 7: Jul14

Página 7

El Tesoro del Delfín.

Es una de las colecciones más delicadas, preciosistas y espec-taculares entre las universales colecciones que posee el Museo del Prado.

El llamado Tesoro del Delfín ocu-pa, sin embargo, varias de las salas quizá menos conocidas entre los visitantes de la pinaco-teca.

En las tres estancias en las que se encuentra, ubicadas en la planta sótano del museo y con entrada de cámara acorazada, se exhiben unos 120 vasos, co-pas, jarras, bandejas y otras pie-zas de mesa y decorativas data-das entre los siglos XVI y XVII, un auténtico cofre de hermosísi-mas joyas que pertenecieron al Gran Delfín Luis, hijo del rey Luis XIV de Francia, de ahí el nombre de la colección.

Conocida antiguamente como Alhajas del Delfín, la colección completa estaba formada por 698 piezas, de las que Felipe, segundo hijo del Delfín y primer rey de la rama borbónica espa-ñola coronado como Felipe V, heredó 169.

A pesar de que no se trataba de un número muy elevado, la se-lección de la herencia incluyó muchas de las mejores y más significativas.

Desde su llegada a España, la colección ha pasado por diferen-tes sedes y sufrido varios expo-lios, motivo por el que la cifra ac-tual que se expone es de 120 ejemplares, algunos de ellos se-riamente dañados durante su errante y novelesca historia.

Aunque la idea inicial fue

ubicarlas en el Alcázar de Ma-drid, Felipe V prefirió destinarlas como

objetos decorativos en el Real Sitio de la Granja de San Ilde-fonso en 1724.

Sin embargo, tras su muerte, Carlos III ordenó llevarlas al Re-al Gabinete de Historia Natural, quizá primando su importancia mineralógica sobre la artística, al edificio que el arquitecto Juan de Villanueva había levantado para tal fin y que hoy es sede del Mu-seo del Prado.

El primer saqueo del que fue ob-jeto la colección ocurrió en 1813 y fueron las tropas francesas, en su retirada, quienes se apodera-ron de ellas y las llevaron a París.

Se devolvieron en 1815 (aunque desaparecieron 12 vasos y otras llegaron con deterioros) y regre-saron a la Granja de San Ilde-fonso.

Después, Isabel II las traspasó al recién creado Real Museo de Pintura (hoy Museo del Prado), donde han permanecido desde entonces con dos trágicas salve-dades: un segundo robo en 1918, cometido por un empleado del museo (nunca se hallaron 11 de ellas y 35 se recuperaron con importantes daños), y su trasla-do a Suiza en 1937 a causa de la Guerra Civil. Regresaron en 1939 (aunque con alguna baja) y, desde entonces, permanecen en el museo.

La colección es de inestimable valor y está considerada una de las mejores del mundo en su género por su calidad artística y

simbolismo.

Se trata de un conjunto que, aun-que en su mayoría procede de reconocidos talleres parisinos e italianos de los siglos XVI y XVII, también cuenta con piezas de la Antigua Roma, bizantinas, me-dievales, chinas de distintas épo-cas…

Además, el coleccionismo de es-te tipo de objetos era un privilegio prácticamente exclusivo de príncipes, no sólo por su elevado valor económico, sino también por el significado que se les otor-gaba desde la Edad Media, ya que se consideraban símbolos de poder y poseían supuestas pro-piedades mágicas.

El Tesoro del Delfín está formado fundamentalmente por dos gru-pos de piezas, las realizadas en cristal de roca y las de piedras duras o también llamadas gemas de color (jade, lapislázuli, jaspe, turquesa, ágata…).

La ornamentación es riquísima en función de época y también en muchos casos están trabaja-das con oro y plata dorada y adornadas con rubíes, esmeral-das, zafiros, topacios y otras pie-dras preciosas.

La visita al museo requiere, sin duda, un detenido paseo por es-tas salas para admirar el hermo-so legado histórico-artístico que atesoran.

Cada visita garantiza además una sorpresa, una pieza que hab-ía pasado desapercibida, un her-moso ornamento que no se había apreciado, un nuevo color, un matiz diferente, una sensación única.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Page 11: Jul14

Página 11

Actividades en el MAVA. Festival.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Ver fotos

Durante los pasados días 20

y 21 de junio se celebró en la

explanada anexa al MAVA el

primer Festival de vidrio

soplado a caña y vidrio

con soplete organizado por

el Museo.

En este festival han partici-

pado doce artistas vidrieros

procedentes del País Vasco,

Palencia, Madrid, Segovia,

Aragón y Cataluña.

Se realizaron diferentes ex-

hibiciones de vidrio soplado

con caña y con soplete y el

público pudo intervenir en la

confección de piezas debida-

mente asesorados por algu-

nos de los artistas participan-

tes en el evento.

En el espacio “Laboratorio

de vidrio” se elaboraron pie-

zas de forma conjunta entre

diseñadores y sopladores.

Entre los sopladores cabe

destacar la participación de

Igor Obeso (Guipúzcoa),

Ferrán Collado (Barcelona),

Diego Rodríguez (La Granja)

y Alba Martín (Segovia).

En los puestos de venta y

exhibición de la técnica del

soplete participaron Asun

Gabaraín, de Guipúzcoa,

Ana Belén Llavador, de

Guardo (Palencia), Mario

Sergio Ramos, de Valdema-

queda (Madrid) y Fulkolor, de

Valdemorillo (Madrid).

También participaron los ta-

lleres Vitrium y Alarte de Al-

corcón.

La Asociación Española de

Sopladores de Vidrio Científi-

co también estuvo presente

con la participación de varios

de sus miembros.

Asimismo, se celebraron di-

versos talleres de soplado di-

rigidos por especialistas en

este tipo de técnica vidriera

entre los que destacamos a

Miguel de Diego Melara,

componente de Estudio

Ciento2, de Sevilla.

El Festival tuvo una masiva

asistencia de público que pu-

do ser testigo del buen hacer

de los diferentes artistas.

También hay que destacar la

participación del pintor Erik

Miraval que, en la tarde del

día 21, realizó una perfor-

mance consistente en la re-

producción rápida y en un

solo lienzo del aspecto del

Festival en cada uno de los

momentos de la tarde,

teniendo en cuenta el colori-

do que se percibía depen-

diendo de la intensidad de la

luz en cada momento.

Fue muy curiosa la competi-

ción de estirado del vidrio

entre los sopladores de vi-

drio artístico y los de vidrio

científico, prueba que fue

muy aplaudida por los es-

pectadores.

También hay que destacar la

presencia de Pepe Ríos, de

Montilla (Córdoba), con su

stand de productos para la

manipulación del vidrio y que

fue también uno de los patro-

cinadores del Festival.

Previamente a este evento

se celebró durante los días

18, 19 y 20 de junio el

“Congreso de Vidrio Soplado

Artístico y Científico” que

congregó a un elevado

número de participantes pro-

cedentes de algunos de ellos

de Argentina y de México.

Esperamos y deseamos que

este tipo de eventos no se

quede en esta muestra inicial

y que tenga continuidad en

años sucesivos. El arte en

vidrio se lo merece.

Page 12: Jul14

Página 12

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Concierto en el MAVA.

los autores de las obras que

iban a ser interpretadas y al

finalizar el concierto se esta-

bleció un coloquio entre el

público asistente, el Director

del grupo y su profesora Pi-

lar Rius que nos informaron

de la próxima celebración

del Festival Internacional Ex

Corde en la localidad alca-

rreña de Molina de Aragón

durante los días 6 al 13 de

este mes de julio.

En nuestra página de Youtu-

be se puede visualizar un

vídeo de la primera parte del

concierto y otro vídeo de la

segunda parte.

vez más, con sus extraordi-

narias interpretaciones.

Este grupo ya nos ofreció un

concierto el pasado mes de

diciembre y, como le expusi-

mos a su Director, José Pa-

blo Polo, se les ha notado

una progresión muy positiva

en la forma de interpretar su

música.

Comenzó el concierto con la

actuación del Duo Soultasto

que interpretó una obra de

Joshep Küffner y otra de

Reinhard Keiser.

A continuación fue el Duo

Guitart el que interpretó una

obra de Hans Bruderl y otra

de Hans Werner Henze.

Cerraron el concierto todos

los integrantes del Grupo de

Guitarras Django Reinhardt

con la interpretación de cua-

tro temas más dos bises

añadidos.

Como es habitual en nues-

tros conciertos, nuestro Pre-

sidente hizo una breve des-

cripción de las biografías de

El pasado día 27 de junio ce-

lebramos en el Castillo Pe-

queño de San José de Val-

deras el último concierto de

este curso académico co-

rrespondiente a nuestro pro-

grama “Conciertos en el MA-

VA”.

La razón por la que no se

pudo celebrar el concierto en

el Auditorio de nuestro Mu-

seo fue la de que, a pesar de

tenerlo solicitado con un mes

de antelación, se nos in-

formó dos días antes del

concierto de que el espacio

del Auditorio estaba ocupado

ese mismo día por una

asamblea de un club de ba-

loncesto de nuestra Ciudad.

Debemos mostrar nuestro

agradecimiento a las perso-

nas que gestionan el Castillo

Pequeño por las facilidades

que nos han brindado para

desarrollar en sus instalacio-

nes nuestro concierto.

En esta ocasión fue el Grupo

de Guitarras Django Rein-

hardt el que nos deleitó, una

Page 13: Jul14

Página 13

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Entrevista a Ana Úbeda.

Artesana de profesión, Ana Úbe-da Cuesta es una experta en la manipulación del vidrio, material con el que lleva más de una década trabajando.

Formada en la Escuela Nacional del Vidrio de La Granja de San Ildefonso, desde su taller en Al-bacete realiza todo tipo de pro-ductos, ganándose la vida con la venta de sus creaciones.

En esta entrevista, nos desvela su trayectoria como artesana.

- ¿Cuánto tiempo lleva trabajan-do con este material?

Empecé con el vidrio hace unos 14 años, a raíz de una exposi-ción a la que asistí. Antiguamen-te trabajaba la madera, pero los países asiáticos empezaron a introducirse en ese mercado y me empezaron a comer.

Un día realicé una exposición en Cuenca. Allí anunciaban un cur-so de lámparas con la técnica Tiffany, me apunté y me gustó. Comencé a comprar las herra-mientas básicas y me fui a la Es-cuela Nacional del Vidrio, a La Granja de San Ildefonso.

Hice varios cursos monográficos, también otro en la Escuela de Cerámica de la Bisbal, en Giro-na. Y así empecé a trabajar el vidrio.

- Y la madera, ¿llevaba mucho tiempo trabajándola?

Haciendo cosas de madera lle-vaba bastante tiempo. En el año 92 más o menos empecé con mi taller de artesanía, haciendo co-sas de pintura, papel maché…

he trabajado varios materiales a lo largo de mi vida.

Ahora, el vidrio también lo com-bino con madera o con forja, porque a veces hago trabajos conjuntos con otros artesanos.

- Es decir, que comparte usted su arte.

Sí. He dado cursos de formación en la Universidad Popular a las profesoras en lo que es la técni-ca Tiffany, para que ellas ense-ñen. Pero esto necesita herra-mientas que no se encuentran fácilmente.

Hay personas que dan cursos en sus propios talleres. Me parece genial, pero yo no podría porque mi local no reúne las condicio-nes suficientes. Veo bien el inter-cambio de conocimientos y en este mundillo hay foros donde se fomenta ese intercambio.

- Habla de la técnica Tiffany, ¿en qué consiste?

El señor Louis Comfort Tiffany inventó una técnica para que las piezas de plomo que se emplea-ban con el vidrio tuvieran más curvatura. Dejó de utilizar el plo-mo y diseñó una cinta de cobre para perfilar las piezas, con una soldadura de estaño, que es más fácil de darle forma. Como la inventó él, la técnica lleva su nombre.

- No sólo trabaja el vidrio para realizar abalorios, sino que tam-bién realiza vidrieras de gran ta-maño…

Tengo tres vidrieras puestas en la ermita de Los Pocicos, saca-das de las pinturas que realizó

un sacerdote. También hice una restauración de una vidrie-ra Maumejean en Almansa, que fue encontrada en una casa de monjas. Y algunas he realizado en casas particulares. Pero aho-ra, con la crisis, la gente tiene po-co dinero, se han ido recortando las cosas y las vidrieras son un producto que ha ido a menos.

- ¿Cómo comercializa sus crea-ciones?

La forma de venderlas es directa al público. También tengo ciertas tiendas que tienen mis productos. Además, participo en exposicio-nes y ferias de artesanía. Y por encargo. Tengo una página en Facebook que se llama El Cristal Oscuro. Por ejemplo, en estos días tengo un encargo de nueve placas de vidrio.

- ¿Vive usted de su arte trabajan-do el vidrio?

Lo intento (risas)… no tengo otros ingresos. Ahora mismo sí soy reconocida por mis produc-tos, así que se venden bien de-ntro de cómo están las cosas.

- Para terminar, ¿cuáles son sus próximos proyectos?

Ahora mismo, como voy conju-gando materiales, estoy pensan-do en trabajar el vidrio con el tex-til, mezclándolo con telas e hilos, porque hago mis propias inven-ciones, soy innovadora.

También tengo un proyecto abier-to en conjunto con otros artesa-nos afines a la familia, pero no puedo adelantar nada más.

Page 14: Jul14

Página 14

La colección de cristal y vidrio

de Patrimonio Nacional

La colección de cristal y vidrio reú-ne cerca de 20.000 objetos, la mi-tad custodiados en el Palacio Real de Madrid, y el resto en los distin-tos Reales Sitios y Monasterios. Agrupa piezas de adorno, suntua-rias, utilitarias y, sobre todo, crista-lerías destinadas al servicio de las mesas reales, realizadas principal-mente en el siglo XIX. Con esta fi-nalidad se sucedieron los encar-gos, tanto a talleres ligados a la Corte como a prestigiosas manu-facturas extranjeras. Por la fragili-dad de estos objetos es difícil en-contrar los servicios completos, por lo que nos centramos en los con-juntos más significativos.

La cristalería llamada De las Virtu-des es uno de los más bellos con-juntos conservados, así denomina-do por las figuras alegóricas que adornan cada una de las piezas, acompañada con una leyenda iden-tificativa. Se conservan cerca de un centenar de piezas en las que apa-recen representadas hasta 42 virtu-des diferentes. Puede datarse en las primeras décadas del siglo XIX y seguramente sea obra de una manufactura centroeuropea, tal co-mo sugiere la decoración tallada y las tipologías de las piezas.

La cristalería de Fernando VII, de manufactura francesa del primer tercio del siglo XIX, es el conjunto que presenta una mayor variedad de piezas, hasta 20 tipos diferen-tes. Todas ellas están talladas con motivos geométricos, en cuyo

interior hay octógonos doblados en color ámbar con talla radial en su parte central.

Los inventarios de 1841 y 1871 re-fieren varios conjuntos de cristal, con diferentes tallas y decoracio-nes. Destaca la cristalería Del Es-cudo Real, que combina en mu-chas de las piezas el bronce dora-do con el cristal. En este conjunto, encargado a finales de la década de 1830 a una manufactura france-sa, todas las piezas llevan grabado en una reserva central el escudo real, elemento decorativo que, jun-to a las iniciales de la reina, se ge-neralizó en este periodo.

La cristalería De Gala de Isabel II es uno de los servicios mejor docu-mentados. Forma parte de un gran encargo destinado a los grandes banquetes ofrecidos por la reina en el Salón de Columnas del Palacio Real. La prestigiosa manufactura de Baccarat se encargó de su fabri-cación y envío entre los años 1846 y 1848. Las piezas tienen en una reserva octogonal doblada en color rubí las iniciales de la reina. Se conservan cerca de cuatrocientas piezas, con botellas de dos tama-ños y siete tipos de copas.

La cristalería Del rey Francisco de Asís es un excepcional conjunto encargado a finales de la década de 1870 a la manufactura francesa de Sèvres. Destaca tanto por la ca-lidad del cristal, extraordinariamen-te fino, como por la magnífica de-coración tallada y grabada de las piezas. Los escudos de los Borbo-nes y el escudo real de España en el frente de las piezas se

completan con una flor de lis en la base y una estilizada greca en el borde.

Los encargos principales del reina-do de Alfonso XII fueron realizados en la Fábrica de vidriería de Cifuen-tes, Pola y Cía. de Gijón. Destaca un conjunto de copas de pie circular y astil abalaustrado, decoradas con triple banda enmarcando en la parte central el monograma coronado de Alfonso XII.

Del reinado de Alfonso XIII se con-servan dos cristalerías excepciona-les, ambas fabricadas en prestigio-sas manufacturas extranjeras. La cristalería Alphonso, realizada en Moser Karlsbad en 1916, está talla-da con una diminuta punta de dia-mante y decorada con el escudo re-al y un borde de banda oroplástica. La llamada cristalería Grabada fue encargada a la compañía francesa de Baccarat hacia 1920. Está gra-bada a la rueda con roleos que en-cierran cabezas de grifos, dejando libre un óvalo central con el mono-grama coronado de Alfonso XIII. Este conjunto es de los más nume-rosos, conservándose en el Palacio Real de Madrid más de setecientas piezas.

Por último, hay que señalar el extra-ordinario conjunto de piezas de la Real Fábrica de Cristales de La Granja, realizados en los siglos XVIII y XIX. Destacan los vasos con motivos heráldicos, los vasos cilín-dricos grabados con motivos vege-tales, chinescos o paisajísticos y las luminarias destinadas a iluminar las fuentes del Palacio de la Granja de San Ildefonso.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Cristales y luminarias.

Page 15: Jul14

Página 15

www.amigosmava.org

Las características más im-portantes de los sólidos vítre-os se mantienen a bajas temperaturas. Así lo revelan muestras de ámbar con más de 110 millones de años de antigüedad recogidas en la cueva de El Soplao, en Can-tabria, y analizadas por in-vestigadores del Consejo Su-perior de Investigaciones Científicas (CSIC) y de la Universidad Autónoma de Madrid.

En este trabajo se han estu-diado muestras cuya forma-ción se remonta al Cretácico y que han sufrido un proceso de envejecimiento y estabili-zación termodinámica.

En el Instituto de Ciencia de Materiales del CSIC, en Ma-drid, se han realizado análi-sis de velocidad del sonido a través de espectroscopía Bri-llouin, método que permite obtener información median-te la interacción entre la luz y la materia. A través de esta técnica, los científicos han podido conocer la evolución de los ejemplares estudiados con la temperatura. Por otra parte, en el Laboratorio de bajas temperaturas de la Universidad Autónoma se han caracterizado las propie-dades termodinámicas.

Estos experimentos han per-mitido a los expertos demos-trar que las dos característi-cas más importantes y omni-presentes de los sólidos

vítreos a bajas temperaturas (la presencia de sistemas de tuneleo de dos niveles y el llamado „pico bosónico‟) per-sisten sin cambios esencia-les en estos vidrios altamen-te estabilizados, al contrario de lo que generalmente se pensaba durante los últimos 40 años.

“Si bien el vidrio es conocido desde hace miles de años, desde el punto de vista de la Física su naturaleza es una de las cuestiones más con-trovertidas desde hace déca-das”, explica Rafael J. Jimé-nez Riobóo, del Instituto de Ciencia de Materiales. “El ámbar puede ser una de las claves para arrojar luz a esta controversia, ya que su histo-ria térmica puede ser mani-pulada. Se puede obtener un ámbar „rejuvenecido‟ y llevar-lo de nuevo a su estado vítreo”, añade el científico.

Un método único de conser-vación

El ámbar es una resina de árbol fosilizada, producida a partir de los exudados de coníferas o angiospermas. Con el paso del tiempo esta resina sufre una maduración durante la que se produce una polimerización progresi-va, entre otros procesos, y tras largos períodos de tiem-po, que pueden exceder en algunos casos los cien millo-nes de años, se fosiliza. Esta transformación en vidrios de

ámbar es la que se produjo en el yacimiento de El So-plao.

Este material, además de por sus usos ornamentales, es conocido también por su re-levancia para la Paleontolog-ía, ya que es un sistema úni-co de preservación de bio-inclusiones muy antiguas de animales y vegetales que quedaron atrapados en la re-sina viscosa y luego queda-ron fosilizados hace millones de años. Así, distintos de-pósitos de ámbar por todo el mundo y con diferentes tipos o composiciones químicas de ámbar han demostrado ser de gran valor para la re-construcción de los ecosiste-mas y la vida prehistórica.

Y según señalan los autores de la investigación, este ma-terial podría convertirse asi-mismo en un modelo de gran utilidad para esclarecer mu-chos otros rompecabezas que continúan marcando las investigaciones de la física del estado vítreo, mucho más desconocida y debatida que la referente al estado cristalino.

Para la física y la química, el ámbar es un ejemplo único de un vidrio que ha envejeci-do durante mucho tiempo por debajo de su temperatura de transición vítrea, alcanzando así un estado que no es ac-cesible en condiciones expe-rimentales normales.

Vidrios a bajas temperaturas.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Page 16: Jul14

Página 16

Exposición en el Palacio de Quintanar.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

El Palacio de Quintanar, en

Segovia, acoge desde el pa-

sado sábado día 14 de junio

la exposición „Para empezar,

el futuro de la creatividad‟,

una muestra que refleja los

trabajos más destacados de

alumnos de cada una de las

principales escuelas superio-

res de arte y superior de di-

seño, así como de distintas

facultades de Castilla y

León. La muestra estará

abierta al público hasta el 14

de julio.

Con esta exposición los

jóvenes creativos de todas

las provincias de la Comuni-

dad que inician su camino

profesional y empresarios

que apuestan por la innova-

ción, tendrán la oportunidad

de relacionarse profesional-

mente a través de los más

de 125 proyectos de alta ca-

lidad artística que se expo-

nen.

El Palacio de Quintanar pre-

tende, de este modo, servir

de escaparate a quienes

más talento demuestran en

su disciplina artística para

atraer al ámbito empresarial

e impulsar la incorporación

al sector local y regional de

aspectos esenciales para la

innovación y desarrollo de

productos.

Con esta iniciativa se cum-

ple, además, uno de los ob-

jetivos marcados por la Con-

sejería de Cultura y Turismo:

el uso de los centros regio-

nales como activos del de-

sarrollo económico, el em-

pleo y el fomento de la co-

hesión territorial.

Desde su inauguración han

pasado por el Palacio de

Quintanar cerca de 100.000

visitantes, lo que supone un

importante respaldo al pro-

grama de exposiciones, ta-

lleres y cursos.

En total, el Centro ha alber-

gado 33 exposiciones, 59 ta-

lleres, 36 jornadas y 24

conferencias desde que co-

menzara su andadura con la

exposición „Enformato‟.

Los grandes del diseño es-

pañol e internacional, con va-

rios premios nacionales entre

ellos, han pasado por este

Centro cuya misión es crear

un lugar de diálogo en el que

diseñadores, fotógrafos, pro-

fesionales, instituciones, em-

presas y ciudadanos interact-

úen en un espacio positivo

fomentando, de este modo,

la creación y la comunicación

visual como herramienta de

futuro.

La exposición „Para empe-

zar, el futuro posible de la

creatividad‟ cuenta con la co-

laboración de numerosas es-

cuelas y facultades de las di-

versas provincias de la Co-

munidad, entre las que se

encuentra la de la Real

Fábrica de Cristales de la

Granja.

Page 17: Jul14

Página 17

www.amigosmava.org

Éxito de las visitas teatralizadas.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

El objetivo de estas visitas

era que los visitantes pudie-

ran pasar por el Museo Tec-

nológico del Vidrio, observar

las colecciones de piezas y

conocer las diferentes técni-

cas del oficio vidriero, de

una forma más divertida y

didáctica a través de una se-

rie de personajes, interpreta-

dos por el grupo Saltatium

Teatro, rescatados de la his-

toria, que de una forma muy

divertida contaban los entre-

sijos y vivencias de los anti-

guos trabajadores de esta

manufactura, su tecnología y

sus relaciones.

La directora del museo, Pa-

loma Pastor, explicó que es-

ta “nueva modalidad” busca

enseñar el centro “de una

forma diferente” al visitante,

“mucho más didáctica”.

El recorrido se inicia con una

guía que explica la historia

de la Real Fábrica de Crista-

les y poco a poco “van apa-

reciendo personajes” que

dieron vida a la manufactura

en el siglo XVIII, lo que con-

vierte esta experiencia en al-

go “vivo y divertido”.

El Alcalde del Real Sitio,

José Luis Vázquez, acompa-

ñado de un numeroso grupo

de vecinos, todos ellos ata-

viados con trajes de época,

pudieron disfrutar de la ma-

gia y el encanto que ofrece

la Real Fábrica de Cristales

a través de esta visita tan

singular.

El éxito de acogida de esta

iniciativa entre los visitantes

ha hecho que se hayan su-

perado todas las expectati-

vas, completando el aforo de

todas las visitas programa-

das y lamentando desde la

organización el que multitud

de personas no tuvieran ca-

bida para disfrutar de estas

citas.

Para todos aquellos que no

han podido disfrutar de estas

visitas, podrán hacerlo du-

rante los domingos del mes

de julio previa reserva en el

telf. 921 010 700 y en la di-

rección de correo visi-

[email protected].

Desde estas páginas les

hacernos llegar nuestra más

calurosa felicitación a los or-

ganizadores y participantes

en esta iniciativa por su feliz

idea y su dedicación para di-

fundir la cultura del vidrio de

una forma tan singular.

Page 18: Jul14

Página 18

N O T I C I A S (I).

Cultura 2014.

Talleres en el Museo.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

La preciosa iglesia Nuestra Señora de la Asunción de Saú-ca, que tiene otra particulari-dad merecedora de nuestra vi-sita: es la iglesia rural alcarre-ña con mejor galería porticada conservada.

Al oeste y muy próximos a Si-güenza se encuentran el gran pórtico de Carabias. La iglesia de San Salvador es una cons-trucción del siglo XIII. Actual-mente, su galería conserva los tramos meridional y de ponien-te. Está muy bien restaurada y toda su columnata se aprecia perfectamente.

La galería cegada de Baides, una sencilla secuencia de ar-cos semicirculares apoyados sobre capiteles emparejados que a su vez descansan en co-lumnas de fuste muy corto y rechoncho, descansando to-davía en un corrido basamento de sillares que, al estar roto y ocupado por basto mampuesto en los dos arcos centrales, nos permite suponer que era por ellos por donde se realizaba el paso desde el exterior al atrio porticado de este templo humilde y bello.

Y más a occidente, cerca de la serranía, el hermoso ejemplar de Pinilla de Jadraque.

El día 7 del pasado mes de ju-nio realizamos una visita a los monumentos del románico que se encuentran ubicados en la zona noroeste de la pro-vincia de Guadalajara, concre-tamente en la zona de Si-güenza.

Sigüenza y su entorno es po-siblemente el territorio que más concentración de iglesias y ermitas románicas podemos visitar en la provincia de Gua-dalajara.

La primera y principal parada de este viaje fue en la ciudad de Sigüenza.

La catedral de Sigüenza es una combinación de elemen-

tos románicos con otros que se pueden clasificar como góti-cos primitivos.

Pero no sólo visitamos el tem-plo catedralicio, sino otras igle-sias que han conservado inte-resantes restos románicos co-mo las de San Vicente y San-tiago.

La iglesia de San Juan Bautis-ta de Jodra del Pinar tiene el interés de ser un prototipo de las iglesias rurales del románi-co de Guadalajara. Todo en ella tiene el encanto de lo sen-cillo y lo armonioso. Además, ha gozado de una reparadora restauración hace unos pocos años.

Talleres de marionetas, de falsas

vidrieras y de nudos son las acti-

vidades organizadas por el Mu-

seo del Vidrio y del Cristal de

imaginación y arte, que siempre

es el hilo conductor de nuestras

actividades", según han indicado

desde este centro.

El taller de falsa vidriera es

"perfecto" para descubrir y expe-

rimentar la creación de una vi-

driera. En esta ocasión se cele-

brará en un único día, el 9 de ju-

lio, de 11.30 a 14.00 y tiene un

precio de 10 euros.

Los talleres están adaptados a

todas las edades y las inscripcio-

nes se podrán realizar hasta el

próximo viernes 4 de julio, bien a

través de correo electrónico o en

la oficina del museo.

Málaga para este verano y que

están dirigidos a niños y adultos.

Estos talleres "entretenidos"

están "llenos de creatividad,

Ver fotos

Page 19: Jul14

Página 19

N O T I C I A S (II).

Conciertos en el MAVA.

www.amigosmava.org

Poema de Claudia Lars.

académico un total de nueve

conciertos y un ciclo de pia-

no formado por seis concier-

tos que tuvieron que reali-

zarse en la Escuela Conser-

vatorio “Manuel de Falla” de

Alcorcón, debido a que no

pudimos conseguir un piano

para ubicarlo en el Auditorio

El próximo mes de septiem-

bre, y después de un mereci-

do descanso veraniego, reto-

maremos nuestros concier-

tos de música clásica en el

Auditorio del MAVA.

Nuestro programa

“Conciertos en el MAVA” ha

realizado en este curso

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

del Museo.

El próximo otoño realizare-

mos un ciclo de guitarra que

esperamos tenga, por lo me-

nos, tanto éxito como el al-

canzado con el pasado ciclo

de piano.

¡Felices vacaciones a todos!

Cuelgan las enredaderas

sus cortinas de volantes;

la hierba fina es alfombra

de mariposas fugaces.

El agua clara del río cuaja

un puente de diamante;

hay libélulas de nácar

y pececillos de esmalte.

Puerta de cristal el día,

pared de cristal el aire,

techo de cristal el cielo...

¡Dios hizo mi casa grande!

Ventanas de maravilla

sobre escondidos lugares:

el sendero de las hadas

y el camino de los ángeles.

Risa y canto se persiguen

en giros de juego y baile.

¡Columpio del alborozo

entre los gajos fragantes!

Palabra limpia y sencilla

como la flor del lenguaje;

regazo de la ternura

donde las lágrimas caen.

Trigo de la espiga nueva

para harinas celestiales;

amor que leche se vuelve

en el pecho de la madre.

¡La casa es casa bendita,

todo en ella vive y cabe,

y puedo mirar a Dios

a través de sus cristales!

Page 20: Jul14

Página 20

El vidrio en los Museos: Světlá nad Sázavou.

El palacio de Světlá nad Sázavou, en la República Checa, actualmente en pro-ceso de restauración, alber-ga la exposición de vidrio más extensa de la historia del país. La Exposición de Vidrio Europeo Histórico muestra más de 1.100 obje-tos fabricados entre el Barro-co y el siglo XX.

La localidad de Světlá nad Sázavou fue en su día un punto destacado de la indus-tria vidriera del país y actual-mente, pasados los duros momentos atravesados en los últimos 20 años, parece que el vidrio de Bohemia vuelve a brillar con fulgor re-novado en sus talleres.

Un síntoma del retorno del vidrio es la Exposición de Vi-drio Histórico Europeo, re-cientemente inaugurada en el palacio local.

La muestra está formada por más de 1.100 piezas de vi-drio procedentes de diversos rincones de Europa y que abarcan el desarrollo de esta industria en el continente desde el siglo XVII hasta la actualidad.

La extensa colección proce-de del depositario del Museo de Artes Aplicadas de Praga, que ha realizado el préstamo en parte por estar en obras y no poder exponerla él mis-mo.

De momento la colección permanecerá en Světlá cin-co años, pero pasado este periodo el contrato se puede renovar.

La directora del Museo de Artes Aplicadas, Helena Koenigsmarková, destaca lo especial del acontecimiento.

“Esta exposición constituye el mayor conjunto de vidrio de nuestro museo que aban-dona el edificio. Nunca se había organizado una expo-sición tan grande de este ti-po, y además en un tiempo tan corto”.

Los interesados encontrarán mucho vidrio de Bohemia y de los países vecinos, pero también de Francia y otros lugares de Europa.

Las vitrinas que protegen las piezas son diseño exclusivo del arquitecto Josef Schulz y ya de por sí poseen valor artístico.

La muestra se une así al Museo Municipal de Světlá, que se halla en la planta ba-ja del palacio, y pronto tam-bién a un museo dedicado a la producción de vidrio de Světlá y otras ciudades de la zona.

De hecho el palacio se en-cuentra en plena restaura-ción y la Exposición de Vi-drio Europeo ocupa una de las alas ya renovadas del edificio.

De esta forma el espacio que alberga la colección se con-vierte también en un aliciente para los visitantes.

El palacio de Světlá estaba hasta hace dos años ocupa-do en parte por una escuela de artes y oficios y sufría de cierto deterioro.

La familia Degerme lo compró a la Alcaldía el año pasado por 620.000 euros e inició inmediatamente las obras.

El objetivo de los nuevos propietarios es hacer del edi-ficio un centro cultural, co-menta Helena Degerme.

“Pondremos el palacio en funcionamiento. Nunca había estado abierto al público de una manera tan amplia”.

Los trabajos de restauración deberían concluir en 2020 y no interferir con las activida-des realizadas en las partes ya concluidas.

De esta forma, además de museo, el palacio de Světlá nad Sázavou se convertirá en un centro turístico y al mismo tiempo en un edificio histórico con visitas guiadas.

También habrá un hotel y restaurantes.

Las obras costarán aproxi-madamente 3,6 millones de euros, que los nuevos due-ños esperan sufragar en par-te con fondos europeos.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Su web

Page 21: Jul14

Página 21

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Mirador de vidrio en Canadá.

Cuando se trata de disfrutar de un paisaje imponente, los arquitectos no escatiman en esfuerzos.

La propuesta parece ser mu-cha altura y una visión de 360 grados: arriba, abajo o a los costados, para no per-derse un solo rincón.

Si ya conoces la famosa pa-sarela de vidrio del Gran Cañón del Colorado, esta, probablemente te la recuer-de, aunque el paisaje es completamente diferente.

Se trata de la nueva platafor-ma de cristal ubicada en el Parque Nacional de Jasper, en Alberta, Canadá, en la zona más septentrional de las Montañas Rocosas.

La pasarela tiene unos 400 metros de longitud y se en-cuentra sobre el Valle Sun-wapta.

En el camino, el visitante puede detenerse en las seis estaciones que exploran la

historia geológica, biológica, hidrológica, antropológica, etc del ecosistema único en el mundo que le rodea.

El paseo por las seis esta-ciones culmina en la plata-forma de vidrio de 30 metros de longitud y que se encuen-tra a 280 metros de altura.

El mirador ofrece unas impo-nentes vistas del llamado Campo de hielo Columbia del que forma parte el famo-so glaciar Athabasca.

Escarpadas cumbres, gla-ciares, cascadas y fauna se ponen a los pies del visitan-te.

La idea de la pasarela, que costó unos 21 millones de dólares, es conseguir que los turistas puedan disfrutar del paisaje e interactúen con él, ya que para apreciar esta zona generalmente los visi-tantes se limitan a tomar fo-tos desde el coche al pasar por la famosa

carretera «Icefileds Park-way» (la carretera de los campos de hielo) también conocida como Highway 93, y que recorre las Montañas Rocosas a través de los par-ques nacionales de Jasper y Banff.

El diseño minimalista de este impresionante mirador, que ha sido respetuoso con el medio ambiente en cuanto a materiales y construcción, fue galardonado en el Festi-val Mundial de Arquitectura.

El paseo para disfrutar de lo mejor de Canadá con vista de pájaro cuesta 25 dólares canadienses (unos 17 eu-ros).

El Parque Nacional de Jas-per forma parte, junto con el Banff, Kootenay y Yoho, del conjunto de Parques de las Montañas Rocosas Cana-dienses, declarado Patrimo-nio de la Humanidad por la UNESCO en 1984.

Page 22: Jul14

Página 22

Las vidrieras de la Cartuja de Miraflores (Burgos) (y XII).

Del Boletín de la SECV.

De modo semejante a la muestra M

-2, en el cuerpo de esta grisalla

también se distinguieron granos de

textura homogénea y aspecto oscu-

ro, compuestos mayoritariamente

en este caso por Fe2O3 y SiO2 en

una proporción mucho menor,

además de otros componentes mi-

noritarios como Al2O3 y diversos

óxidos alcalinos y alcalinotérreos

(Figura 7b, zona 11, Tabla IV).

Por otro lado, la matriz presentaba

una composición a base de PbO,

SiO2, Fe2O3 y CuO como óxidos

mayoritarios de una mezcla vitrifi-

cable, y otros minoritarios como

óxidos fundentes (Na2O, K2O,

CaO, etc.).

Por lo demás, en ambas muestras

se observó una interfase de unión

grisalla/vidrio base poco nítida que

indica que la grisalla quedó bien

adherida al vidrio mediante un buen

proceso de densificación térmica.

4. CONCLUSIONES

Los vidrios analizados, procedentes

de cinco paneles de vidrieras fla-

mencas del s. XV de la Cartuja de

Miraflores (Burgos), han presenta-

do una degradación muy severa

que puede atribuirse al efecto

sinérgico de procesos de alteración

química y biológica.

Las superficies externas de los

fragmentos de vidrio muestran un

mayor grado de alteración que las

superficies internas, con presencia

de picaduras y cráteres de gran ta-

maño, frecuentemente interconec-

tados y muy profundos.

El aspecto de la microestructura de

estas picaduras es pulverulento,

heterogéneo y, en muchas zonas,

filamentoso.

Esto indica que los vidrios han su-

frido una corrosión química con

una intensa desalcalinización su-

perficial, destrucción de la red es-

tructural vítrea y formación de de-

pósitos insolubles procedentes de

los productos de corrosión.

Además, la microestructura fila-

mentosa observada en la mayor

parte de estas picaduras, puede

deberse al resultado de una degra-

dación de tipo biológico, en la que

hongos y otros microorganismos

metabolizan los óxidos del vidrio y

sus productos de corrosión, y de-

positan sobre el propio vidrio de-

gradado diversos productos proce-

dentes de su actividad metabólica.

Asimismo, se ha comprobado la

coherencia de los resultados obte-

nidos mediante espectroscopía UV/

Vis y análisis químicos mediante

FRX en cuanto a la caracterización

de los distintos cromóforos de las

muestras de vidrio estudiadas.

El análisis de las grisallas ha de-

mostrado que éstas están constitui-

das por granos de óxidos de hierro

embebidos en una matriz vitrifica-

ble compuesta mayoritariamente

por PbO y SiO2, además de los co-

rrespondientes óxidos fundentes.

Respecto a su estado de conserva-

ción, se ha observado que sus su-

perficies están extremadamente de-

gradadas, con grandes oquedades

de forma irregular y profundidad

considerable.

Frecuentemente el espesor de la

capa de grisalla aparece reducido

hasta casi la mitad, debido a la in-

tensa degradación y pérdida de ma-

sa que se ha producido.

Ante el avanzado estado de degra-

dación que presentan los vidrios es-

tudiados, lo cual dificulta extraordi-

nariamente la lectura iconográfica

de los distintos paneles, las medi-

das que se proponen para su co-

rrecta conservación preventiva son

la instalación de un sistema de

acristalamientos isotérmicos que

aisle, a las vidrieras afectadas, del

contacto directo con agentes de

meteorización tales como la hume-

dad, las condensaciones, el agua

de lluvia y los contaminates quími-

cos y biológicos.

En los últimos años, este sistema

ha resultado ser el más efectivo pa-

ra preservar in situ las vidrieras

históricas, no sólo de los agentes

de meteorización, sino también de

los efectos de degradación que el

inevitable paso del tiempo provoca

sobre cada uno de sus materiales.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Page 23: Jul14

Página 23

Reciclado. Primera planta de reciclaje.

Christophe Cros, director ge-

neral adjunto responsable de

la actividad Residuos en Eu-

ropa de Suez Environne-

ment, ha presentado las

nuevas instalaciones de cla-

sificación y recuperación de

vidrio de High5, en el co-

razón del puerto de Ambe-

res.

Esta planta es un compendio

de tecnología de vanguardia

en materia de clasificación

óptica para el reciclaje del

vidrio.

High5 es el resultado de una

asociación industrial entre

Sita, líder europeo en el

ámbito de la recuperación de

residuos, y Sibelco, líder

mundial en el suministro de

minerales a la industria del

vidrio.

High5, planta capaz de reci-

clar 250.000 toneladas de vi-

drio al año, es la primera

planta del mundo que sepa-

ra el flujo de entrada en cua-

tro cualidades diferentes.

Después de una primera cla-

sificación manual, que per-

mite la separación del vidrio

de los demás residuos

(tapas de metal, plástico,

etc.), seguida de las etapas

tradicionales, tales como la

separación de los metales

ferrosos y no ferrosos

presentes en el vidrio en

bruto y la eliminación me-

diante “soplado” y

"aspiración”, la innovación

tecnológica se pone de ma-

nifiesto en el tratamiento fi-

nal.

En efecto, se trata de hacer

pasar el vidrio en bruto colo-

reado por una batería de

clasificación óptica de última

generación.

El flujo se clasifica en cuatro

tonos: blanco, verde, ámbar

y “hoja muerta”.

Estas máquinas también son

capaces de purificar y extra-

er los residuos (vidrio, por-

celana y vitrocerámica) noci-

vos para reutilizar el vidrio

como materia prima.

Gracias a la calidad única

del calcín fabricado por

High5, los vidrieros clientes

de la planta aumentarán sig-

nificativamente el porcentaje

de vidrio reciclado en su pro-

ducción.

De este modo, conservarán

los recursos minerales natu-

rales.

Esta sustitución también

permitirá un ahorro energéti-

co y la reducción de las emi-

siones de gases de efecto

invernadero.

Esta planta es única en Eu-

ropa por su accesibilidad por

vía fluvial, por su tamaño y,

sobre todo, por la calidad de

los productos fabricados.

Satisface perfectamente las

necesidades cada vez más

específicas de la industria

del vidrio.

Christophe Cros, director ge-

neral adjunto de Suez Envi-

ronnement, responsable de

la actividad Residuos en Eu-

ropa, ha declarado:

“Estamos orgullosos de pre-

sentar esta planta ultramo-

derna, pionera en el reciclaje

del vidrio en Europa. Este

centro de clasificación ilustra

uno de los principales retos

de la economía circular: la

recuperación de los residuos

y la creación de materias pri-

mas secundarias”.

Suez Environnement sigue

ampliando sus actividades

de recuperación de residuos,

que constituye uno de sus

cuatro ejes estratégicos y re-

fuerza su posición de líder en

Bélgica.

En este territorio, SITA, gra-

cias a su alianza industrial

con Sibelco Green Solutions,

está presente en el reciclaje

de vidrio con dos plantas,

High5 (puerto de Amberes) y

Minérale (Charleroi), y proce-

sa 370.000 toneladas de vi-

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Page 24: Jul14

Página 24

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Vidrio en Vietnam.

Los vendedores en esta feria re-presentan más de la mitad de los jóvenes vietnamitas.

Sin embargo, hay una cosa que no cambia, la calidad de los pro-ductos para la venta.

Según Trinh Hai Ha, gestora del mercado, el precio y el origen de los artículos a la venta están cla-ramente marcados.

Especialmente los productos co-mo alimentos y verduras también han sido certificados como segu-ros para la salud humana, sin contener sustancias nocivas, destacó Ha, diciendo:“Aplicamos la trazabilidad para todos los pro-ductos vendidos. Pedimos a los vendedores cumplir sus com-promisos de ofrecer productos registrados. No invertimos mucho en la promoción de la imagen. La red de visitantes se ha aumenta-do por la introducción de una per-sona a la otra. La venta aquí se destina al intercambio cultural, sin importar los ingresos.”

Acercándose al mediodía, cuan-do los clientes salen de la feria, también es el momento en que los vendedores comienzan a lim-piar en su área expositiva.

No aparece ninguna tristeza en sus rostros, aunque hoy hay me-nos visitantes que de costumbre.

En sesión del mercado, los inte-resados pueden buscar produc-tos únicos y charlar entre todos, creando una combinación pecu-liar entre la cultura oriental y occi-dental.

En la vida moderna, los merca-dos tradicionales aún mantienen su posición, junto al creciente aumento del número de super-mercados y centros comerciales en Vietnam, especialmente en las grandes ciudades.

Desde hace 4 años, en Hanoi, se ha establecido una feria espe-cial que atraje la atención y cu-riosidad de muchas personas.

Se trata de “la feria para el fin de semana de Tay Ho” donde se re-cupera el ambiente divertido de los mercados tradicionales viet-namitas, ofertando un sitio don-de los extranjeros residentes en Hanoi pueden reunirse y de esta forma, cumple su objetivo de acercar la cultura extranjera a los vietnamitas.

A las 9 horas del sábado, la casa ubicada en un pequeño callejón de To Ngoc Van, Hanoi es dife-rente de lo habitual, debido a la llegada de visitantes a la Feria de Tay Ho que se celebra única-mente cada fin de semana.

En un ambiente divertido y ami-gable, los visitantes se sienten muy cómodos al escuchar las canciones melodiosas entremez-cladas con las voces de la gente.

- “De qué país es este jarrón de vidrio?

- De Vietnam.

- Cuánto cuesta?

- 25 mil dong. Es muy barato!

“Estos objetos de vidrio son hechos en Vietnam, es se-guro porque no contienen plo-mo", explicó la vendedora.

Visitando por primera vez el mer-cado mediante la introducción de un amigo, Nguyen Mai Phuong, residente en el distrito de Cau Giay, Hanoi, expresó su alegría por haber comprado un florero de vidrio tan hermoso como ba-rato.

Al lado de la caseta que vende objetos de vidrio, se encuentra la que expone los coloridos produc-tos textiles para la cocina, como delantales, agarraderas y mano-plas elaborados por las manos hábiles de mujeres vietnamitas.

Además de manualidades, arte-sanía, billeteras y ropas hechas a mano, los consumidores pue-den buscar aquí alimentos lim-pios como verduras, pollo, hue-vos, pan, vino, té y miel.

Todos se exhiben en veinte me-sas rectangulares, cubiertas con paños blancos, y colocadas en un patio de 40 metros cuadra-dos.

A diferencia del inicio, la feria de Tay Ho ahora no sólo es conoci-da por los habitantes que viven alrededor de la zona del Lago del Oeste, sino por muchos ex-tranjeros y los hanoyenses inte-resados en alimentos frescos.

Page 25: Jul14

Página 25

Nuestras actividades.

En este apartado vamos a detallar las actividades que llevaremos a cabo en este mes y que corresponden a las visitas culturales relacionadas con el vidrio y a las sa-lidas que haremos conforme a lo previsto en el programa de CULTURA 2014.

Visitas culturales.

Programa CULTURA 2014.

Ubicado en la antigua estación

de ferrocarril de Tetuán, en un

edificio histórico de estilo neo-

árabe construido en 1918, pro-

yectado por el arquitecto espa-

ñol Julio Rodríguez Roda en la

época del Protectorado Espa-

ñol.

Ha sido rehabilitado y remode-

lado entre los años 2005 y 2012

con la ayuda de la Fundación

Tres Culturas de la Junta de An-

dalucía con el objetivo de alber-

gar, en palabras de su director,

“un espacio para la conserva-

ción y la difusión del arte de la

Escuela de Tetuán”.

www.amigosmava.org

estrenado Centro de Arte Moder-

no de Tetuán.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

80 piezas de artistas del siglo

XIX y primera mitad del XX.

La intención del comisario Ja-

vier Barón, conservador del

Prado, es la de probar que,

una vez consumidos más de

doscientos años de tergiversa-

ciones históricas y malentendi-

dos artísticos, resulta imposi-

ble exagerar el hechizo ejerci-

do por el artista griego en el

nacimiento y primeros pasos

del arte moderno.

Para unos y otros, el Greco re-

presentó el hallazgo de un ar-

tista desconocido,

“transterrado a una nación an-

taño poderosa pero entonces

periférica”, como era España.

“Tuvieron con frecuencia la

sensación de descubrir un te-

soro casi oculto”, explica el co-

misario Javier Barón.

De ese descubrimiento de

unaterra incognita también

participaron los artistas espa-

ñoles; desde aquella nación

doliente, que se lamía las heri-

das del 98, el recuerdo de las

postrimerías del siglo de Oro

tal vez se asemejaba más a la

añoranza de una república in-

visible que a una herencia re-

al.

En el mes de agosto visitare-

mos la exposición de obras

del Greco en el Museo del

Prado.

Con la exposición El Greco y

la pintura moderna, el Museo

se suma hasta el cinco de oc-

tubre a las celebraciones del

cuarto centenario de la des-

aparición del artista.

Una efeméride que, en vista

de lo mostrado hasta ahora (la

exitosa cita de El Griego de

Toledo y sus cerca de 250.000

visitantes, según la organiza-

ción, la Fundación El Greco

2014, y La biblioteca de El

Greco, que enfila en la pina-

coteca madrileña su última

semana), arrojará un retrato de

su figura bien distinto y conve-

nientemente limpio de tópicos;

el pintor católico, cegado de

espiritualidad y corroído por la

ranciedad patriótica fue en rea-

lidad un artista cosmopolita de

maneras filosóficas y autor de

un corpus asombrosamente

influyente en las vanguardias.

26 obras del Greco (entre

ellas, excepcionales -y arduos-

préstamos, como el tenebrosa-

mente majestuoso Laocoon-

te, llegado de la National Ga-

llery de Washington, o La vi-

sión de San Juan, del Metro-

politan) se enfrentan en distin-

tos grados de literalidad con

En nuestro próximo viaje a Ma-

rruecos visitaremos el recién

Page 26: Jul14

Página 26

Día del Vidriero, en Argentina.

También se remarca que “el

vidrio no se degrada ni des-

pide sustancias u olores que

contaminen el ambiente

cuando se encuentra en la

naturaleza”.

El vidrio tiene diferentes va-

riantes: float (vidrio plano);

reflectivo (espejados, que re-

duce las molestias por una

excesiva luminosidad); espe-

jos (decorativo por excelen-

cia) y el doble vidriado

hermético (DVH, que tiene

diferentes niveles de aisla-

miento, acústico, térmico y

control de radiación solar);

laminados (para seguridad

de las personas y protección

de bienes); antibalas y poli-

carbonatos (para cubierta,

ventanas y taponamiento).

El vidrio es uno de los insu-

mos utilizados para envases

de cualquier tipo de producto

y lo es por una cuestión esté-

tica, pero también por tener

características que hacen

más confiable la conserva-

ción del contenido y hasta de

mayor salubridad.

El día 11 de junio del año

1944 se instituyó en Argenti-

na ese día como el Día del

Vidriero para reconocer una

actividad que conjuga tanto

la creatividad del artesano

como lo más avanzado de la

tecnología industrial aplicada

a la variedad de los materia-

les.

Con la unión de los sindica-

tos obreros del sector de la

industria del vidrio, se

acordó hace 70 años home-

najear durante esta fecha a

todos los que se desempe-

ñan en el rubro de la vidrier-

ía.

Según señalan los trabaja-

dores de este material, una

de las cuestiones más im-

portantes para el desarrollo

de la actividad es trabajar

con mucha seguridad, con

responsabilidad y con mate-

riales de buena calidad.

De acuerdo al artículo 34º de

la convención colectiva de

trabajo que rige para la In-

dustria del Vidrio y Afines, el

11 de junio quedó

establecido como el “Día del

Vidriero”.

De los elementos de fabrica-

ción humana, el vidrio es

uno de los más indispensa-

bles.

Aunque sus principios bási-

cos de fabricación permane-

cen inamovibles a lo largo

de la historia, la creciente

tecnología incorpora carac-

terísticas nuevas al elemen-

to.

Las diferentes razones por

las cuales se elige el vidrio

como elemento para distin-

tos usos en la vida diaria es

su calidad, ya que resiste al

desgaste, la apariencia y

transparencia que implican

agrado desde el punto de

vista higiénico y estético.

Además, se tiene en cuenta

la preservación de la calidad

sanitaria de los alimentos,

bebidas, medicamentos, que

no es afectada por el traspa-

so de sustancias provenien-

tes del envase que los pu-

dieran contaminar.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Page 27: Jul14

Página 27

Otras tendencias. Caixaforum de Zaragoza.

Dos grandes cubos de aluminio y hormigón aupados sobre una base transparente y acristalada, situados en pleno centro de Za-ragoza, son ya uno de los luga-res de paso obligatorio para todo aquel que quiera participar de las últimas tendencias culturales.

Diseñado por la arquitecta Car-me Pinós (Barcelona, 1954), el séptimo espacio CaixaForum es un singular edificio en el que la contundencia de sus materiales básicos se combina con una ilu-minación natural y artificial que llega a través de 1.600 chapas perforadas de aluminio que cu-bren la construcción de tres plantas y 7.000 metros cuadra-dos.

Los cubos alojan en su interior las dos salas de exposiciones temporales, una de 780 metros y la otra de 438.

Las salas se estrenan con una doble exposición de arte contem-poráneo procedente casi en su totalidad de los fondos de la co-lección de La Caixa.

En Planos sensibles se traza un recorrido histórico por el informa-lismo en la pintura española y en Narrativas de la imagen se muestran vídeos y fotografías realizados en los últimos años.

Los nombres de Antoni Tàpies, Antonio Saura, Pablo Palazuelo, Manuel Millares, Miquel Barceló, Eduardo Chillida y Eve Sussman firman las obras más destacadas de ambas muestras.

En el ánimo de los impulsores del proyecto está el conseguir que el CaixaForum Zarago-za logre un efecto animador para la ciudad similar al que se logró con el Guggenheim en Bilbao.

La capital aragonesa cuenta con varios centros de arte contem-poráneo, uno de ellos, el vecino museo dedicado a Pablo Serra-no, pero no dispone de un lugar que centralice actividades como las exposiciones, el cine, el tea-tro o los debates sobre temas de actualidad.

Por el momento, los asistentes al estreno del edificio (Miguel Zugaza, director del Prado, y Bertomeu Marí, director del MACBA, entre otros muchos) se quedaron fascinados por la be-lleza del nuevo CaixaForum.

Carme Pinós, premio Nacional de Arquitectura de 2010, explicó los planteamientos con los que ha levantado este edificio: “He querido que la ciudad se sienta implicada en el museo y que los visitantes alberguen el mismo sentimiento respecto a la ciu-dad”.

La arquitecta catalana cree que el museo tiene que estar al ser-vicio del contenido y de las acti-vidades que se van a desarrollar dentro de él. A diferencia de otros, para ella el edificio no es por sí mismo la estrella.

Los dos grandes cubos están suspendidos a diferente nivel. En la parte más alta está situada la cafetería y un restaurante con

vistas panorámicas sobre la Expo 2008. En la planta baja predomi-nan las transparencias consegui-das con zonas abiertas y paredes acristaladas.

A través de un jardín posterior se desciende a un espectacular au-ditorio con cabida para 252 per-sonas en el que la arquitecta ha jugado con la madera para cubrir techos y paredes con las mismas hojas que el visitante se va en-contrando esparcidas por el edifi-co y que logran un efecto unifica-dor.

En el acto inaugural, presidido por Isidro Fainé, presidente de La Caixa, se recordó que el proyecto se remonta a 2008 y que las obras que comenzaron en sep-tiembre de 2010 han durado tres años y medio. El coste ha sido de unos 20 millones de euros.

Respecto a la programación, Nimfa Bisbe, directora de la co-lección La Caixa, asegura que se mostrarán las grandes exposicio-nes que entren en el circuito de los siete CaixaForum y que, co-mo en todos ellos, se tratará de difundir y dar sucesivas lecturas de una colección de arte contem-poráneo que está considerada como una de las primeras del mundo.

Elena Durán, directora general adjunta de la Fundación La Caixa, asegura que, según sus estimaciones, el centro será visi-tado por unas 300.000 personas al año. Hasta el día 6 de julio el público podrá aprovechar las jor-nadas de puertas abiertas.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Page 28: Jul14

Página 28

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

„Luminaire‟, una puerta construida con 15kg de pie-zas de vidrio Swarovski.

La Bienal de Arquitectura de Venecia recibe este año a los visitantes de Mondi-talia con una instalación de Rem Koolhaas que evo-ca a las elaboradas facha-das renacentistas de los palacios venecianos.

La puerta fue construida con miles de bombillas de

“Luminaire”.

integral de la cultura italia-na.

Los vidrios y la iluminación fungen como bienvenida a la exposición que integra 41 proyectos que describen el territorio italiano.

Ejemplifican además, los arcos venecianos tradicio-nales y las luces que se uti-lizan a menudo durante las celebraciones y las fiestas religiosas en toda la región.

vidrio y 15 kg de piezas de vidrio Swarovski que se apoyan en un marco de madera.

La estructura se encuentra a 6 metros de altura y se extiende por 20 metros a lo largo del primer cuarto del Arsenale, haciendo refe-rencia simbólicamente a las instalaciones de alum-brado urbano a gran esca-la que son una parte

Page 29: Jul14

Página 29

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Exposición en México.

Con la intención de mostrar

a los espectadores tapatíos

las múltiples facetas que tie-

ne el vidrio en la vida cotidia-

na, la galería Gabriel Flores

de Casa Museo López Porti-

llo recibe a la muestra “El

cristal con que se mira”, una

exposición con más de cien

piezas elaboradas con diver-

sas técnicas de producción

de vidrio, entre ellas el corta-

do y soplado.

“Es una muestra muy didac-

ta, queremos hacer una re-

flexión para que la gente re-

valore el uso del cristal, el

papel que juega en su vida

diaria, en ocasiones como

objeto para beber líquidos,

recipiente de óleos,

esencias, medicinas y un sin

fin de usos”, señaló Alberto

Paz, artista plástico y cura-

dor de la exposición.

Es un extenso recorrido que

iniciará con piezas que da-

tan de siglos pasados y di-

versas regiones del mundo,

hasta mostrar el uso del vi-

drio en otros elementos, co-

mo refractarios de uso

doméstico y celulares.

El recinto alberga desde ja-

rras, floreros (uno de

ellos Frances Muller et

Frères, de 1915, pertene-

ciente a Juan José Arreola),

jofainas, vasos, copas, bri-

seros, platos, botellas, cape-

los (para uso de laboratorio

y para proteger objetos del

polvo), matraces, pipetas, tu-

bos para destilación, pisapa-

peles, botámenes portaplu-

mas, cajas, candeleros,

cuentas de cristal para candi-

les y candelabros así como

joyería.

Dirigido a jóvenes y adultos,

la exhibición muestra la im-

portancia de utilizar objetos

de vidrio y evitar el consumo

de desmedido del plástico

con la finalidad de colaborar

con el medio ambiente.

EL CRISTAL CON QUE SE

MIRA

CASA MUSEO LÓPEZ POR-

TILLO. Liceo 177, esq. San

Felipe. T/1201-8720. Clausu-

ra: 31 de agosto. Entra-

da GRATIS.

Page 30: Jul14

Página 30

Glen Grant.

El 28 de octubre 1963, un joven Dennis Malcolm, actual Maestro Destilador de Glen Grant, cerró personalmente una barrica muy especial de whisky, sin ser en-tonces consciente de que for-maría parte de su destino.

El líquido reposaría con calma durante 50 años hasta que el pa-sado 25 de noviembre de 2013 alcanzó su cenit de maduración, convirtiéndose en un single malt robusto, con cuerpo y perfecta-mente equilibrado.

Hoy presentan con orgullo el producto de aquella barrica que Malcolm mimó personalmente durante medio siglo, atesorando una verdadera obra maestra, un nuevo ejemplo de la excelencia de Glen Grant en la elaboración de whiskies de malta.

En palabras de Dennis Malcolm, "Solo el paso del tiempo puede medir nuestra búsqueda de la perfección. No podemos acele-rar un proceso de maduración, y como las personas, las barricas siguen su propio ritmo. He prote-gido y cuidado personalmente de

este barril los pasados 50 años, dejándolo respirar y esperando con paciencia que el contacto entre el whisky y la madera obraran su magia".

Una selección única de 150 bo-tellas de 70 cl y 150 “miniaturas” de 20 cl, exclusivo objeto de de-seo de coleccionistas y joya para los amantes del whisky de malta, se pondrá a la venta en todo el mundo.

Cada pieza es una creación úni-ca con detalles artesanales: un decantador de vidrio soplado a mano, elaborado por los artesa-nos expertos de Glencairn Crys-tal, la última fábrica familiar de vidrio de Escocia.

Cada decantador ha sido nume-rado a mano, destacando el gra-bado en oro de 18 quilates con la cifra “50”.

Su diseño es una réplica exacta de los alambiques altos y estili-zados de la destilería Glen Grant, creados por el fundador de Glen Grant, James, alias 'The Major', Grant.

Se presenta en un estuche de ro-ble escocés nuevo forrado en co-bre, obra de un experto y detallis-ta ebanista.

Cada botella viene acompañada de un certificado de autenticidad, firmado por el maestro destilador Dennis Malcolm y los distintos ar-tesanos que han participado en su proceso de elaboración.

En estos tiempos marcados por la búsqueda de la satisfacción in-mediata, Glen Grant Edición Li-mitada 50 años supone un verda-dero homenaje a la artesanía: una obra de arte imposible de va-lorar, fruto de tradiciones aprendi-das y transmitidas de generación en generación.

Una auténtica rareza, a la vez ancestral y atemporal. La espera ha merecido la pena.

Una edición tan limitada en número que cada pieza es única y objeto de colección.

Glen Grant Edición Limitada 50 años se ha puesto a la venta in-ternacionalmente en junio.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Page 31: Jul14

Página 31

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Una isla cubierta de vidrio.

naturaleza había esterili-

zado la isla.

Hoy Pantelaria cuenta

con vegetación y está re-

poblada.

El equipo de la Universi-

dad de Leicester ha re-

construido cómo la citada

nube incandescente, o

técnicamente hablando

una colada piroclástica,

inundó gradualmente to-

da la isla.

Los investigadores deter-

minaron cuidadosamente

cómo varía la química del

vidrio de un lugar a otro,

y se han valido de esto

para mostrar con detalles

sin precedentes cómo la

colada piroclástica en un

principio se limitó a zonas

bajas y centrales, pero

luego avanzó gradual y

radialmente hacia las co-

linas, llegando finalmente

a cubrirlas.

sobre la historia geológi-

ca de la isla.

En la erupción de hace

45.000 años, una nube

ardiente de ceniza y ga-

ses volcánicos se pro-

pagó radialmente en to-

das direcciones desde el

volcán en erupción.

Los fragmentos de roca

fundida suspendidos en

la nube volcánica que lo

cubría todo estaban tan

calientes y pegajosos

que simplemente se es-

parcieron como una piel

cubriendo el terreno so-

bre el que caían, y crean-

do así una capa de vidrio

sobre colinas y valles.

Luego, el vidrio caliente

comenzó a descender

fluyendo por todas las

pendientes.

La "zona cero" en este

caso fue la isla completa.

Nada pudo sobrevivir. La

Una pequeña isla medi-

terránea llamada Pantela-

ria y situada entre la isla

italiana de Sicilia y la cos-

ta de África es de origen

volcánico (apareció como

la parte superior de un

volcán) y cuenta con una

fascinante historia geoló-

gica, que incluye una si-

tuación, hace 45.000

años, en que toda la isla

estuvo cubierta por una

abrasadora capa de vidrio

verde.

En esta historia han pro-

fundizado los autores de

un nuevo estudio quienes

han presentado reciente-

mente sus resultados.

Michael J. Branney, Re-

becca Williams y Tiffany

L. Barry, del Departamen-

to de Geología en la Uni-

versidad de Leicester en

el Reino Unido han des-

velado detalles previa-

mente desconocidos

Page 32: Jul14

Página 32

Vitro en Perú.

Vitro anunció la apertura

de la primera sucursal de

su cadena Vitromart en

Perú, la cual operará en

la ciudad de Lima, bajo la

razón social de Cristales

y Vidrio de Perú.

Alberto Hernández, direc-

tor de vidrio y cristal de

Vitro, dijo que el propósi-

to de esta nueva sucursal

apunta a distribuir sus di-

versas marcas de vidrio

para soluciones integra-

les en construcción, así

como aluminio y produc-

tos complementarios.

"Estamos complacidos

por poner en operación

esta instalación, que con-

tribuirá a mejorar notable-

mente la relación con

nuestros clientes distri-

buidores en esta zona".

Destacó que como resul-

tado de una mayor cer-

canía física, Vitro podrá

ofrecer más rapidez en la

entrega por lo que la em-

presa se aseguró de

contar con el inventario

necesario para cubrir la

necesidades y contribuir

así al impulso en la cons-

trucción en Lima.

Ante la amenaza de una

mayor competencia en

México, Vitro "cristalizó"

en el 2004 el proyecto Vi-

tromart, su cadena de

distribución de vidrio pla-

no con la apertura de su

primera tienda en San Ni-

colás de los Garza, el pri-

mero de unas 150 tien-

das que opera bajo este

concepto en México.

Hernández dijo que al

frente de las instalacio-

nes quedará Sergio De

La Torre con un equipo

de 10 personas.

"Vitromart Lima recibirá

vidrio de la mejor calidad

desde nuestras plantas

de producción ubicadas

en México. Esta primera

sucursal será un punto

importante de abasteci-

miento para surtir las

necesidades de nuestros

clientes en la región".

En abril, Vitro arrancó en

Veracruz la operación de

la primera sucursal Vidrio

Plano de México LAN,

una división de su cadena

de tiendas de fábrica Vi-

tromart.

El almacén se ubicará en

avenida Nicolás, en el

Distrito de San Luis en Li-

ma, y contará con tecno-

logía de punta para ofre-

cer las mejores prácticas

de la industria y sus pro-

ductos cumplen con las

normas internacionales

de calidad más estrictas.

Además, el nuevo proyec-

to proporcionará asesoría

tecnológica y de procesos

a clientes procesadores

de productos arquitectóni-

cos, desde la planeación

de sus proyectos, selec-

ción de equipo e instala-

ción, hasta el arranque y

servicio postventa.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Page 33: Jul14

Página 33

Cómo lo hace.

En este mes incluimos unas fotos de la técnica practicada por María Bang Espersen.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Page 34: Jul14

Página 34

Sobre las damajuanas.

www.amigosmava.org

El origen de las garrafas en

vidrio hoy conocidas como

“damajuanas” sigue siendo

un misterio y aunque hay

atribuciones a la etimología

italiana o árabe (damchán,

que significa botellón),

una curiosa anécdota pre-

valece como punto de parti-

da.

Se cuenta que a finales de la

Edad Media la reina Juana I

de Nápoles, condesa de

Provenza y perteneciente a

la dinastía de los Anjou, se

refugió una tarde de la lluvia

en el taller de un maestro vi-

driero y el aburrimiento le

hizo interesarse por la fabri-

cación de botellas.

Por lo visto se decidió a pro-

bar el método del soplado de

vidrio y exhaló aire con tanta

fuerza que consiguió elabo-

rar una pieza de 10 litros,

mucho más grande de lo

habitual.

En el taller apreciaron su ini-

ciativa y viendo que la bote-

lla ofrecía las mismas for-

mas redondeadas de los

vestidos de las grandes da-

mas decidieron apodarla co-

mo “dama-jeanne”.

Más allá de dicha leyenda

hay que apelar a la funciona-

lidad de estas garrafas

gracias a su base estable,

que permitía albergar gran-

des cantidades de líquido en

formatos de 5, 10 o 20 litros;

actualmente se valoran más

como elemento decorativo

recuperado de espíritu medi-

terráneo.

La damajuana viene siendo

el accesorio en vidrio im-

prescindible de las últimas

temporadas estivales, utili-

zado como jarrón sobredi-

mensionado para ramas de

árbol, espigas y grandes flo-

res secas o completamente

vacío a modo de escultura

en sí misma y hasta de pisa-

papeles.

Se adapta a todos los estilos

posibles, desde los ambien-

tes rústicos y provenzales

de aire romántico y clasicista

hasta sus versiones más ac-

tualizadas que remiten tanto

al purismo escandinavo co-

mo al “cozy” más bohemio y

relajado.

Sin duda encajan a la per-

fección en porches, jardines

o terrazas, donde la luz del

sol ensalza su redondez y

crea sombras preciosistas

llenas de vida sobre las pa-

redes.

Su gama de colorido se re-

duce principalmente a tonos

tierra, verdosos y azulados

pero es el modelo transpa-

rente el que se lleva el gato

al agua a nivel decorativo,

sobre todo entremezclando

diversos tamaños.

Resulta fácil comprar dama-

juanas a través de internet,

pero seguro que en nuestro

pueblo o en casa de algún

familiar se guarda alguna an-

tigua garrafa de vino envuel-

ta en mimbre a la que pode-

mos “desnudar” para otorgar-

le un nuevo uso estético.

En ocasiones merece la pe-

na lanzarse a buscar dama-

juanas en la web si nos inter-

esa encontrar un modelo sin-

gular o hacer un buen regalo,

y una de las alternativas más

elegantes son las garrafas

esmeriladas ya que no modi-

fican su carácter ni su forma-

to pero enriquecen el vidrio

con diseños renovados.

Las de la imagen superior

son de La Mersa, una em-

presa con base en Argentina

que además de ofrecer va-

rios servicios de asesora-

miento pone a la venta anti-

guos objetos restaurados o

customizados respetando al

máximo el material primige-

nio. ¿No os parecen fantásti-

cas?

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Page 35: Jul14

Página 35

www.amigosmava.org

Reinventa un Envase de Vidrio.

Verallia, filial del grupo Saint-

Gobain y dedicada al sector

de los envases de vidrio, ha

entregado los primeros pre-

mios de la edición española

de su Concurso de Vidrio y

Creación.

Bajo el lema Reinventa un

Envase en Vidrio, los estu-

diantes de diseño fueron de-

safiados a explorar todas las

posibilidades creativas, técni-

cas y comerciales de este

material.

El concurso ha contado con

un jurado de excepción,

compuesto por 13 profesio-

nales de diferentes áreas re-

lacionadas con el mundo del

vidrio para alimentación y be-

bidas. Nacho Lavernia enca-

bezaba un jurado compuesto

por diseñadores especializa-

dos en packaging como Al-

berto Cienfuegos o Eduardo

del Fraile, periodistas como

Tachy Mora o Maica García,

directora de la revista News

Packaging; así como algunos

de los principales clientes de

Verallia.

Entre todos han escogido

Pop, de Pablo Arenzana, es-

tudiante de la escuela ES-

DIR (La Rioja), como el dise-

ño ganador del primer pre-

mio, dotado con 3.000€.

El proyecto, bajo el claim

“conecta, combina y disfru-

ta”, ofrece la posibilidad de

gozar a la vez de bebidas y

alimentos.

El segundo premio, valorado

en 1.500€, ha recaído en

Fuji, concebido por Javier

Alonso, de la ESDIR.

Presentó un juego de tres

envases pensados para pro-

ductos gourmet.

Se adaptan al tamaño de ca-

da elaboración para otorgar-

le el mayor protagonismo.

El tercero, dotado con

1.000€, ha sido para Butter

Nº1, de Linette Klitgaard, es-

tudiante de IED Barcelona.

Su envase para la mantequi-

lla es apilable, ergonómico y

reutilizable, directamente ins-

pirado en la estética nórdica

y su pureza de líneas.

Además, existe la posibilidad

de que alguno de los proyec-

tos presentados pueda ser

desarrollado por Verallia, jun-

to con su creador,

y comercializado en todo el

mundo.

Desde que empezó a cele-

brarse en 2009 en Francia, el

certamen se ha constituido

como un verdadero laborato-

rio de ideas.

En esta ocasión, los futuros

diseñadores españoles deb-

ían imaginar en vidrio pro-

ductos envasados en otros

materiales y aportar estos

valores a su creación.

También se les sugirió fijarse

en los últimos hábitos de

consumo y atreverse a dise-

ñar envases de vidrio que

aportaran una solución a

nuevas necesidades.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Page 36: Jul14

Página 36

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Glasstec 2014.

En la feria Glasstec 2014, que se reali-zará en la ciudad de Dusseldorf del 21 al 24 de octubre, confluirá otra vez, co-mo lo hace cada dos años, todo el sec-tor internacional del vidrio para la reali-zación del evento más importante de este sector.

La feria Glasstec en su calidad de feria líder internacional, en la que se espe-ran unos 1150 expositores, cubre de manera única toda la cadena de gene-ración de valor agregado del vidrio en tanto material.

Con su amplia gama de propuestas, en su última presentación atrajo a más de 42.000 visitantes de las especialidades industria de la maquinaria/mecánica, producción, moldeo y terminación/refinado del vidrio, oficios, arquitectura/construcción, ventanas/fachadas y tec-nología solar.

El grado de internacionalidad de los mencionados especialistas que visita-ron Glasstec, 57% de los cuales pro-venía del extranjero, nunca fue alcan-zado en el sector del vidrio en ningún otro lugar del mundo.

Además, el 83% de los visitantes se-ñaló que está directamente involucrado en los procesos de toma de decisiones en sus respectivas empresas.

En 2014, una vez más el amplio pro-grama que acompaña Glasstec en te-mas relacionados con los oficios fue ampliado.

Este programa marco consiste ahora en la exposición especial “Glass tech-nology live”, el llamado “Centro del Ar-tesano Vidriero” al que se agrega un nuevo tema a tratar titulado "Oficios del vidrio LIVE", el "Estadio del vidrio auto-motriz" y la exposición de arte con vi-drio “glass art”.

Muy cerca de Glass technology live, los visitantes encontrarán el Centro de Fachadas con el “Centro de Compe-tencias Vidrio + Fachada".

El programa del congreso que se reali-za en el marco de Glasstec consiste en la conferencia técnico-científica sobre

construcciones de vidrio llamada engi-neered transparency, el Congreso de Arquitectura y la conferencia “Solar meets Glass”, en la que se tratan los temas que sirven de interfase para los sectores solar y del vidrio.

De este modo, los visitantes de las áreas técnicas de la construcción de maquinaria, la industria, los oficios, la arquitectura/construcción, las venta-nas y fachadas y la tecnología solar de nuevo contarán con un abultadísi-mo programa con información espe-cializada dirigida a grupos destinata-rios específicos.

El futuro del vidrio en los próximos años: glass technology live

La muestra especial Glass technology live (gtl, por sus siglas en inglés) en el pabellón once, que organizan el profe-sor Stefan Behling y su equipo del Ins-tituto de Ingeniería para la Construc-ción de la Universidad de Stuttgart, ya hace años que es un distintivo de Glasstec y, al mismo tiempo, un abso-luto imán que atrae público.

En ella se exponen los productos de los próximos años, entre los cuales aquellos que regularmente se consti-tuyen en destacados de diversos cam-pos de aplicación.

En esta oportunidad, el énfasis se pondrá en la arquitectura. Así, un atra-pa-atención del campo temático "Fachadas y construcción" en 2012 fue, por ejemplo, una ventana a la que se había integrado vidrio sin que que-dara a la vista el marco de retención.

En 2014, los temas centrales de la ex-posición especial que ocupará unos 2.500 metros cuadrados y se desarro-llará bajo la consigna "Vidrios inteli-gentes”, serán las áreas de envolturas inteligentes para edificios, fachadas + energía (solar), innovaciones en vi-drio, además de diseño en vidrio e in-teriores.

Por lo tanto, a los visitantes esperan, entre otros, productos innovadores de las áreas direccionamiento de la luz,

vidrios traslúcidos, elementos de unión en fachadas, vidrio y OLEDs, además de vidrios livianos y delgados para ar-quitectura y displays.

Múltiples ofertas temáticas para los oficios del vidrio

El “Centro del Artesano Vidriero“ que se realiza en la feria Glasstec reúne gran cantidad de propuestas para los oficios de la manufactura y transforma-ción de vidrio.

Este Centro, además del stand de la Asociación Gremial Federal de los Ofi-cios Artesanales del Vidrio (BIV, por sus siglas en alemán) y los expositores del pabellón nueve, forma parte del amplio programa secundario para este grupo destinatario.

El programa cuenta con un título com-pletamente nuevo llamado “Oficios del vidrio LIVE”. A este lugar de encuentro están invitados los oficios que manu-facturan y transforman el vidrio a inter-venir activamente con sus propias ma-nos y herramientas.

Para ello se han previsto ocho estacio-nes de participación en vivo que imitan la práctica. Las ocho estaciones de tra-bajo se han asignado a los temas "Corte” (cortado y estiba), "Manufactura" (perforación y pulido), "Terminación" (laqueado, pintado y pe-gado) y "Colocación" (entre otros, de herrajes).

Los temas generales son manipula-ción, transporte y seguridad en el tra-bajo.

En forma adicional a las estaciones de participación en vivo también se ha previsto un área de demostraciones, en la que, por ejemplo, se mostrará el montaje de una fachada de vidrio, la construcción de una cabina de ducha o la instalación de puertas corredizas de vidrio.

Los socios que han concebido "Oficios del vidrio LIVE" son, junto al BIV, las empresas Bohle y Hegla.

Page 37: Jul14

Página 37

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

La Granja, campus de verano.

El Real Sitio de San Ildefonso cen-

tra la actividad académica del mes

de julio de la provincia y se trans-

forma en un gran campus de vera-

no de referencia nacional con la lle-

gada de prestigiosos ponentes que

abordarán temas de estudio estre-

chamente enraizados en la historia

y realidad de Segovia, así como

otros punteros de dimensión inter-

nacional sobre ingeniería y arqui-

tectura.

La Universidad Nacional

de Educacióna Distancia (Uned) y

la UniversidadPolitécnica de Madrid

regresan a La Granja con una ofer-

ta de 26 cursos.

El programa de la Uned abrió el

campus estival en el Ayuntamien-

to del Real Sitio de San Ildefonso,

con el curso “Cambio climático: un

reto científico para un problema

global”, que coordina el historiador

segoviano, Eduardo Juárez y dirige

el profesor de Análisis Geográfico,

David Cocero Matesanz.

Los promotores pretenden presen-

tar los problemas asociados con el

cambio climático desde multitud de

perspectivas, comenzado por las

bases físicas y continuando por los

aspectos relacionados con impac-

tos y adaptación al cambio climáti-

co, con la mitigación y, finalmente,

discutiendo las cuestiones sociales,

éticas, económicas y políticas aso-

ciadas.

El seminario „Jardines y Parques

Históricos‟, que tendrá lugar del 10

al 12 de julio de 2014, se centrará

en el jardín del Palacio de La Gran-

ja que ha experimentado un proce-

so singular de consolidación y res-

tauración de parte de sus bosque-

tes, así como renovación de alguna

de sus partidas.

El tercer curso lleva el título

“Métodos y modelos en conserva-

ción y gestión del patrimonio indus-

trial”. Las conferencias tendrán lu-

gar en la Real Fabrica de Cristales-

Escuela Superior del Vidrio del 23

al 25 de julio.

23 cursos de la UPM

Los Cursos de verano de la Uni-

versidad Politécnica de Madrid

(UPM), que este año cumplen una

década, se celebrarán del 7 al 18

de julio, en las aulas del Centro de

Congresos y Convenciones del Pa-

rador, antiguo Cuartel General de

la Guardia de Corps.

El astronauta Pedro Duque inaugu-

rará el programa que cerrará el

político e ingeniero por la UPM Jo-

sep Borrell, y en el tendrá impor-

tante presencia la participación del

Administrador de Infraestructu-

ras Ferroviarias (ADIF).

Durante dos semanas, se impar-

tirán un total de 23 cursos, entre

los que destacan los ya clásicos

sobre la “Exploración y estudio del

Espacio”, que dirige el astronauta

Pedro Duque y el dedicado al análi-

sis “De Europa y la crisis””, dirigido

por Josep Borrell.

El curso sobre trenes de alta veloci-

dad correrá a cargo de ADIF, y bajo

la dirección del catedrático Javier

Uceda, se abordarán las

“Estrategias de futuro de las ciuda-

des que queremos tener”.

Liderado por los profesores José

Javier Medina y Alfredo Muñoz, se

impartirá un taller de “Creatividad

en contenidos digitales y nuevos

perfiles en ingeniería”.

El ahorro energético en carreteras

sostenibles, el papel del transporte

aéreo en el cambio climático y las

nuevas tecnologías en accesibilidad

para la inclusión de los discapacita-

dos, se sumarán a temas como la

vivienda eficiente y las energías

sostenibles.

También incluyen cursos impartidos

en inglés: “Integration of remotely

piloted aerial systems in ATM ope-

rations”, con expertos de la Organi-

zación Europea para la Seguridad

de la Navegación Aérea

(Eurocontrol) y “Facing the challen-

ges of a new era: smart city pro-

jects”.

La oferta se completa con el “II Ta-

ller de Carpintería de Armar”, del 8

al 10 de julio, en el Centro de Inves-

tigación de Arquitectura Tradicional

(CIAT) de Boceguillas y, un segun-

do taller sobre “Cómo se gestiona la

ejecución de una obra de edifica-

ción”, que imparte el arquitecto

Víctor Sarda.

Page 38: Jul14

Página 38

www.amigosmava.org

En las instalaciones del Cen-

tro Cultural Carlos Montema-

yor, fueron colocadas en la

fachada con la vista al norte,

imágenes en honor a escri-

tores que han sido reconoci-

dos a nivel internacional, ori-

ginarios del estado de

Chihuahua (México).

A estas figuras literarias hizo

mención el Director del Ichi-

cult, Fermín Gutiérrez, que

“son un punto referente al le-

gado que nos han dejado en

la literatura”.

Esta idea surgió pensando

en exteriorizar y a la vez

conmemorar a escritores de

literatura, que salieron de

Chihuahua a trascender

fronteras.

Esto es una primera etapa

que se le dedicará a recono-

cer todo el talento importan-

te de Chihuahua, donde en

un futuro se buscará el

espacio correcto para dar lu-

gar a más literarios origina-

rios.

“No solo es poner una ima-

gen sobre vidrio, sino que

debe ser una motivación pa-

ra que la gente indague en

las obras y reconocimientos

que se le han hecho a estas

personas” mencionó Fermín

Gutiérrez.

Los vidrios conmemorativos,

se pueden apreciar desde

fuera de las instalaciones a,

Jesús Gardea, Ramon Olve-

ra Cobos, Aurora Reyes,

Martín Luis Guzmán, Nellie

Campobello, Rogelio Trevi-

ño, Víctor Hugo Rascón y a

Carlos Montemayor, de

quien también se le hizo

honor al llamar al Centro

Cultural con el nombre de

este último escritor.

Todos ellos reconocidos por

su trabajo en la poesía,

escritura, pintura, dramatur-

gia entre muchos trabajos

más.

La exposición de estos litera-

rios, será permanente, consi-

derando la posibilidad de que

todo material tiende a des-

gastarse, en este caso la ca-

lidad cromática puede ir des-

vaneciendo, lo que en una

imagen de este tipo es muy

substancial.

En caso del desgaste, se op-

tará por reemplazarlas por

imágenes de otros escrito-

res.

Por último agregó Gutié-

rrez que esta propuesta para

el Ichicult ha llegado en un

muy buen tiempo, para conti-

nuar con la conservación y

preservación de la cultura

y, “me parece que el Ichi-

cult ha estado dando un ser-

vicio extraordinario para los

jóvenes”.

Homenaje en vidrio.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Page 39: Jul14

Página 39

www.amigosmava.org

En una casa de los años 30 en

Ljubljana, Eslovenia, el estudio

Ofis Arhitekti añadió una exten-

sión que adopta una forma ge-

ométrica.

Una T vista desde uno de los la-

dos en cuyo pie arranca una lar-

ga rampa.

Responde a las necesidades del

dueño; por su discapacidad, ne-

cesita moverse en silla de rue-

das.

La ampliación es a partir de una

villa modernista que ocupan di-

versos vecinos.

La familia que vive en la planta

baja encargó la remodelación del

lado sur, al que ahora se añade

una cocina y un comedor, mien-

tras que su tejado sirve de terra-

za para los vecinos del piso de

arriba.

De la estructura surge un voladi-

zo para cubrir el ascenso de la

rampa, debajo de la cual se

guardan las bicis.

Las columnas, recubiertas de

madera de alerce blanqueada,

tienen una gruesa anchura que

contrasta con el refinamiento de

la villa.

La ampliación tiene forma de T

con corona asimétrica.

Parte de la habitación de vidrio,

el volumen que sirve para am-

pliar el salón y hace de nexo en-

tre el edificio existente y la nue-

va construcción, y llega hasta

ésta: una estructura de hormigón

y acero inoxidable que oculta el

garaje y cubre el acceso de la

rampa al mismo.

Así, la intervención construye

una cubierta sobre la nueva zona

de estar que es la base de la te-

rraza superior y, a la vez, en vo-

ladizo oculta el nuevo garaje, so-

bre el almacén para las bicicle-

tas.

La cubierta está realizada con

paneles de vidrio Perpex de color

verde pálido.

La parte no transparente de las

estancias está forrada de lamas

verticales de madera blanqueada

de alerce colocada con un ritmo

de anchos variables que contri-

buye a construir una textura de

piezas que parecen plegadas.

Por último, las grandes vidrieras

del volumen están enmarcadas

con ventanas correderas realiza-

das con carpinterías de roble tra-

tado con aceite.

Casa T de vidrio.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Page 40: Jul14

Página 40

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

El vidrio en Beirut.

Descripción de los arquitec-tos. Stereokitchen utiliza una estrategia de diseño simple para crear posibilidades es-paciales y efectos percepti-vos complejos.

El bar restaurante es un pa-bellón de vidrio simple en el último piso de un edificio de oficinas en la calle Pasteur en Beirut.

Goza de vistas sobre la ciu-dad y el mar Mediterráneo con el puerto de Beirut.

La parte superior del pa-bellón está constituida en parte por la losa de hor-migón existente y en parte por una estructura metálica

en voladizo añadida para cu-brir toda la zona de abajo.

El borde del voladizo se vuelve muy delgado (2 cm) y se extiende a lo largo de to-da la longitud de la fachada (25 metros) y la esquina en ambos lados.

La terraza que ”envuelve” el volumen de vidrio redondea-do celebra las dos condicio-nes opuestas de la urbani-dad llena de gente y el am-plio horizonte extendido, al crear relaciones ambiguas con el interior: uno percibe el “pabellón de vidrio” de varias maneras, dependiendo de la

luz y el horario del día o de la noche.

Podría aparecer como un vo-lumen sólido cuya cáscara se abre, revelando su interior o manteniendo cierta “opacidad”, y la intriga mien-tras que el vidrio se convierte en una ventana de vitrina de las personas en el interior o una vitrina con la ciudad en-frente.

La atracción de Stereokit-chen no sólo puede estar en su variedad de efectos, sino también en su programa y utilidad. Dentro de lo limitado de su área, sus usos y posi-bilidades son ilimitadas.

Page 41: Jul14

Página 41

Castillo de San José de

Valderas.

Avda. Los Castillos, s/n

28925 ALCORCÓN

MADRID

Nuestro Boletín tiene su

redacción en:

Al vidrio por la cultura

La Asociación de Amigos del MAVA fue

constituida el 21 de junio de 2003 de confor-

midad con la ordenación vigente.

La finalidad de esta Asociación es pro-

mover, estimular y apoyar cuantas acciones

culturales, en los términos más amplios, ten-

gan relación con la misión y actividad del

Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón.

Nuestro objetivo es desarrollar activida-

des y colaborar con otras entidades públi-

cas o privadas en la promoción, defensa y

difusión del Arte y la Cultura.

Nuestros socios pueden ser honorarios,

benefactores, numerarios y juveniles.

www.amigosmava.org

Presidente honorario

Javier Gómez Gómez

Presidente

Miguel Angel Carretero Gómez

Vicepresidente

Pablo Bravo García

Secretaria

Rosa García Montemayor

Tesorera

Mª Angeles Cañas Santos

Vocales

Evangelina del Poyo

Diego Martín García

Francisco Martín García

José María Gallardo Breña

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Page 42: Jul14

Página 42

Vidrieras de Miraflores. Imágenes.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Page 43: Jul14

Página 43

Festival. Imágenes (I).

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Page 44: Jul14

Página 44

Festival. Imágenes (II).

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Page 45: Jul14

Página 45

Festival. Imágenes (III).

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Page 46: Jul14

Página 46

Románico. Imágenes.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

68

Ju

lio 2

01

4

Iglesia de Abánades Iglesia de Carabias

Catedral de Sigüenza Iglesia de Cifuentes

Iglesia de Jodra Iglesia de Pinilla de Jadraque

Iglesia de San Vicente (Sigüenza) Iglesia de San Vicente (Sigüenza)

Iglesia de Saúca Iglesia de Yela