jerga economica 141342

3
:: portada :: Economía :: 15-12-2011 La jerga económica y las políticas de austeridad fiscal procíclica J. A. Tapia Rebelión Quienes quieren entender esa cosa tan compleja denominada "economía" a menudo encuentran un obstáculo fenomenal en la jerga que usan quienes saben de temas económicos que, supuestamente, son los economistas. En la jerga económica hay tantos y tan variados vocablos que no tienen uso en el habla habitual que cuando los profanos leen textos económicos con frecuencia tienen la misma sensación que si estuvieran leyendo un texto escrito en una lengua extranjera. A ello también contribuye que muchos de los textos sobre temas económicos que se hallan tanto en libros como en soporte periodístico son traducciones (hoy generalmente procedentes del inglés), muchas veces de una calidad un tanto mediocre, cuando no mala. El lector puede pensar así que el asunto que trata este artículo o tal libro es muy complejo o muy complicado, cuando el problema a veces es simplemente que el traductor hizo una mala traducción, o que el autor del texto usó despreocupadamente la jerga del oficio, sin explicarla a los profanos. Uno de los ámbitos de la economía en el que más a menudo hay confusión conceptual y en el que la jerga constituye a menudo una barrera casi infranqueable para la comprensión de los no iniciados es el de lo relacionado con lo que en inglés se denominan business fluctuations, macroeconomic fluctuations, business cycle, o más raramente trade cycle, índustrial cycle o economic cycle. Tales expresiones son equivalentes, porque se refieren todas ellas al "ciclo económico", a la alternancia permanente (pero imprevisible por su irregularidad) de periodos de expansión y de contracción en las llamadas economías "de libre mercado" o "de libre empresa", alias economías capitalistas. Sin embargo, que todos esos términos son básicamente equivalentes dista de ser conocimiento general entre quienes han de lidiar con tales expresiones y así, por ejemplo, no es raro encontrar en textos en castellano referencias al "ciclo de negocios" (que sería la traducción literal de business cycle) al lado de referencias a "la coyuntura" o el "ciclo industrial" o "las fluctuaciones macroeconómicas", o "la crisis" (que es otra forma de denominar a la recesión) como si estas cosas fueran cosas distintas, cuando todas estas expresiones se refieren a los mismo. Que esta terminología da lugar a confusión lo revela claramente, por ejemplo, la entrada "coyuntura" de Wikipedia, que dice que coyuntura y coyuntural "es lo opuesto a estructura y estructural" y que los procesos económicos, tales como series de precios o salarios, las crisis y las revoluciones, serían buenos ejemplos de coyunturas o situaciones coyunturales. Todo esto es muy confuso, porque en realidad cuando en discusiones económicas se alude a la coyuntura, a lo que se está haciendo referencia es al estado de expansión o de contracción de la actividad económica en general. Muchos estudiosos de la economía consideran que la existencia de esas fluctuaciones macroeconómicas, de esa alternancia entre prosperidad y crisis, entre expansión y depresión, es esencial en la economía capitalista y, por tanto, la "coyuntura" estaría así reflejando un aspecto permanente, estructural. La alternancia expansión-contracción en el "organismo económico page 1 / 3

Upload: rataro123456

Post on 16-Jan-2016

219 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

.

TRANSCRIPT

Page 1: jerga economica 141342

:: portada :: Economía ::

15-12-2011

La jerga económica y las políticas de austeridad fiscal procíclicaJ. A. TapiaRebelión

Quienes quieren entender esa cosa tan compleja denominada "economía" a menudo encuentran unobstáculo fenomenal en la jerga que usan quienes saben de temas económicos que,supuestamente, son los economistas. En la jerga económica hay tantos y tan variados vocablos queno tienen uso en el habla habitual que cuando los profanos leen textos económicos con frecuenciatienen la misma sensación que si estuvieran leyendo un texto escrito en una lengua extranjera. Aello también contribuye que muchos de los textos sobre temas económicos que se hallan tanto enlibros como en soporte periodístico son traducciones (hoy generalmente procedentes del inglés),muchas veces de una calidad un tanto mediocre, cuando no mala. El lector puede pensar así que elasunto que trata este artículo o tal libro es muy complejo o muy complicado, cuando el problema aveces es simplemente que el traductor hizo una mala traducción, o que el autor del texto usódespreocupadamente la jerga del oficio, sin explicarla a los profanos.

Uno de los ámbitos de la economía en el que más a menudo hay confusión conceptual y en el quela jerga constituye a menudo una barrera casi infranqueable para la comprensión de los noiniciados es el de lo relacionado con lo que en inglés se denominan business fluctuations,macroeconomic fluctuations, business cycle, o más raramente trade cycle, índustrial cycle o economic cycle. Tales expresiones son equivalentes, porque se refieren todas ellas al "cicloeconómico", a la alternancia permanente (pero imprevisible por su irregularidad) de periodos deexpansión y de contracción en las llamadas economías "de libre mercado" o "de libre empresa",alias economías capitalistas. Sin embargo, que todos esos términos son básicamente equivalentesdista de ser conocimiento general entre quienes han de lidiar con tales expresiones y así, porejemplo, no es raro encontrar en textos en castellano referencias al "ciclo de negocios" (que sería latraducción literal de business cycle) al lado de referencias a "la coyuntura" o el "ciclo industrial" o"las fluctuaciones macroeconómicas", o "la crisis" (que es otra forma de denominar a la recesión)como si estas cosas fueran cosas distintas, cuando todas estas expresiones se refieren a los mismo.Que esta terminología da lugar a confusión lo revela claramente, por ejemplo, la entrada"coyuntura" de Wikipedia, que dice que coyuntura y coyuntural "es lo opuesto a estructura yestructural" y que los procesos económicos, tales como series de precios o salarios, las crisis y lasrevoluciones, serían buenos ejemplos de coyunturas o situaciones coyunturales. Todo esto es muyconfuso, porque en realidad cuando en discusiones económicas se alude a la coyuntura, a lo que seestá haciendo referencia es al estado de expansión o de contracción de la actividad económica engeneral. Muchos estudiosos de la economía consideran que la existencia de esas fluctuacionesmacroeconómicas, de esa alternancia entre prosperidad y crisis, entre expansión y depresión, esesencial en la economía capitalista y, por tanto, la "coyuntura" estaría así reflejando un aspectopermanente, estructural. La alternancia expansión-contracción en el "organismo económico

page 1 / 3

Page 2: jerga economica 141342

capitalista" no sería así menos estructural que otras alternancias, como son por ejemplo laalternancia sístole-diástole en el sistema circulatorio (o sea, los latidos del corazón) u otrasalternancias fisiológicas como inspiración-espiración o vigilia-sueño en los vertebrados superiores.

"La coyuntura" es básicamente lo mismo que "el ciclo", sea cual sea el adjetivo de losmencionados (industrial, comercial, económico) que se le ponga a este sustantivo. Y, por supuesto,en lo fundamental es irrelevante que la fase expansiva se llame coyuntura alcista, prosperidad,expansión, auge económico o aceleración de los negocios. La otra fase del ciclo puede igualmentedenominarse de diversas formas: contracción, estancamiento, recesión o incluso depresión o crisiscuando la interrupción de la actividad económica es especialmente marcada.

En la jerga económica a menudo se usan los adjetivos procíclico, contracíclico y acíclico, cuyosignificado es relativamente claro, aunque su uso es a veces ambiguo, como se explicará. Variableseconómicas como la inversión en equipo industrial, las ventas inmobiliarias, los salarios, larecaudación fiscal o los tipos de interés, que tienden a aumentar en las fases de expansión y adisminuir en las fases de contracción parecen ir "acompañando" el ciclo, o "a favor" del mismo ypor ello se las denomina variables procíclicas. Otras variables aumentan en la contracción ydisminuyen en la expansión y como parecen ir "en contra" del ciclo, se denominan contracíclicas o anticíclicas; un ejemplo típico de variable contracíclica es la tasa de desempleo. También soncontracíclicas las quiebras empresariales, ya se las mida en número, volumen (estimado porejemplo por el capital total de las empresas quebradas en, digamos, un trimestre) o la tasa dequiebras (el porcentaje de todas las empresas existentes que quiebran en un periodo dado). Esinteresante que la investigación demográfica y sanitaria ha demostrado que hay muchas variablessociales, no económicas, que tienen relación con el ciclo macroeconómico. Así, por ejemplo, lamortalidad por suicidios es contracíclica (aumenta en las recesiones) mientras que la mortalidadpor infartos de miocardio y por traumatismos industriales o relacionados con el tráfico, losmatrimonios, los nacimientos y el consumo de tabaco son todas ellas variables procíclicas(aumentan en la prosperidad). El adjetivo acíclico se aplicaría a variables como la producciónagrícola o la pluviosidad anual que en general varían sin relación con las fases de expansión ycontracción de la economía.

Sin embargo, hay un uso de los términos procíclico y contracíclico que es ambiguo aunque amenudo se ve en textos de contenido económico. Por ejemplo, en textos recientes podemos leerque la elite política europea está intentando aplicar políticas procíclicas de austeridad. ¿Qué quieredecir esto? La verdad es que no está muy claro, porque las políticas de austeridad lo quepretenden, según quienes las proponen y defienden, es sacar a la economía de la crisis; otra cosa,claro, es que lo consigan. Quien habla de políticas de austeridad procíclicas probablemente quieredecir que las políticas de austeridad, por ejemplo, el recorte del gasto público en educación o enobras públicas, al reducir el volumen de salarios y la actividad industrial hacen disminuir también lademanda agregada (que es la suma de inversión, consumo y gasto público) y, así, agravan lacontracción de la economía. De la misma manera, a menudo se califican como contracíclicaspolíticas económicas tales como el aumento de la duración del subsidio de desempleo o lareducción de los cotizaciones salariales a la seguridad social que se aplicarían en los periodos decontracción. Calificar de contracíclica una reducción de las contribuciones salariales a la seguridadsocial supone que tal política contribuirá a aminorar o contrarrestar "el ciclo", o sea, contribuirá aque se pase la crisis. Pero si una cosa disminuye en la contracción y aumenta en la expansión, esprocíclica según la definición original de este término. Por eso, hablar de políticas procíclicas ocontracíclicas es algo que sería mejor evitar si lo que se quiere es hablar claro. Que una políticaeconómica determinada favorezca la estabilidad económica o tienda a hacer más intensa la

page 2 / 3

Page 3: jerga economica 141342

alternancia de expansión y recesión no es ni mucho menos evidente. Para muchos economistasortodoxos cualquier cosa que interfiera con el funcionamiento de los mercados (sean monopolios,sindicatos, subsidios de desempleo o impuestos) tiende a desequilibrar la economía y, así, a hacerque los ciclos sean más severos. En cambio para los economistas keynesianos, una políticaeconómica adecuada con intervención gubernamental puede eliminar las fases de recesión y así,eliminar el ciclo. Finalmente, para una minoría de economistas, las crisis económicas (y el ciclocorrespondiente) son consustanciales al capitalismo y no tiene sentido tratar de eliminarlas si no escambiando el sistema económico. En esta idea concordaron autores como Karl Marx, WesleyMitchell y Joseph Schumpeter, aunque de entre estos solo Marx concluyó también que la mismadinámica del sistema empujará a los seres humanos a acabar con todas esas crisis que, además, sefundamentan en un sistema irracional en el que una gran mayoría de la población está sometida acondiciones de explotación.

Volviendo a la cuestión terminológica, claro está, por otra parte, que el objetivo de muchos eshablar de tal forma que no se les entienda o que solo les entiendan "sus colegas". Aunque estoúltimo es típico de la jerga de los delincuentes y grupos marginales, es habitual entre muchosgrupos profesionales cuando lo que pretenden, consciente o inconscientemente, es excluir a los noiniciados. En el mundo desigual y jerárquico en el que vivimos a menudo se nos enseña que si noentendemos algo debe ser porque no sabemos lo suficiente. Da igual que no entendamos la misaen latín, las frases crípticas de Greenspan o la jerga inescrutable con la que el Dr. Mendizábal nosexplica lo que le pasa a nuestro familiar, que se encuentra mal y tiene fiebre. Quienes nos lo dicenya saben lo que hay que saber y tomarán las decisiones oportunas... por nosotros. Oponerse a lajerga y a esa forma de pensar es básico para que podamos progresar, si es que tal cosa significaalgo tangible.

En un poema que se nos dedicó hace ya como medio siglo con el título de «A los hombres futuros»,un famoso escritor alemán se asombraba de los tiempos en los que vivía, en los que, decía, hablarsobre árboles «es casi un crimen, porque supone callar sobre tantas alevosías». Quizá en estassemanas finales del 2011 en las que negros nubarrones se ciernen sobre la economía europea ymundial sea extemporáneo hablar de terminología económica. Pero no se pueden elegir los mejoresmomentos para cada cosa. Y tampoco se puede hablar de todo lo que habría hablar en cadamomento.

page 3 / 3