it reguladores del factor de potencia rvt
TRANSCRIPT
Instrucciones de instalacióny de funcionamiento
PowerITReguladores del Factor de PotenciaRVT
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:03 Page 1
2
IndiceLeer esto primeroAcerca de este manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Reconocimiento UL y certificación CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. Descripción1.1. Características del RVT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2. Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.3. Pantalla gráfica y teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Instalación2.1. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.2. Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.3. Conexionado de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.4. Esquema de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Fácil comienzo3.1. Navegación por los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.2. Puesta en marcha del RVT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.3. Facilidad de la puesta en marcha
3.3.1. Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.3.2. Parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.3.3. Puesta en marcha automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Carta de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Mediciones 5.1. Descripción de las mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135.2. Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155.3. Valores del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155.4. Registro de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.4.1. Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165.4.2. Valores registrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175.4.3. Ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5. Impresión de las mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Ajustes 6.1. Cambiar modo (AUTO – MAN – SET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.1.1. Protección de ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186.1.2. Modo automático (AUTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196.1.3. Modo manual (MAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196.1.4. Modo de ajuste (SET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.2. Puesta en marcha (Modo SET)6.2.1. Fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216.2.2. Guiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.3. Ajustes manuales (Modo SET)6.3.1. Descripción de los parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226.3.2. Ajustes batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226.3.3. Ajustes de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266.3.4. Ajustes del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276.3.5. Restablecer los ajustes por defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.4. Configuración de entrada/salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296.5. Comprobar función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296.6. Ajustes impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. Control batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Anexos
A1. Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
A2. Especificaciones técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
A3. Prueba y localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
A4. Procedimiento de reinicio después de la alarma . . . . . . . . . . . . . 37
A5. Tabla de desfase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
A6. Conexión de la medida de tensión y de la alimentación . . . . . . . 40
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:03 Page 2
3
Leer esto primeroSobre este manual de instrucciones
Este manual de instrucciones está destinado a ayudarle a instalar ymanejar con rapidez el Regulador RVT.Antes de proceder a la instalación y al manejo del Regulador RVT, leacuidadosamente estas instrucciones.Manténgalo a disposición de las personas que están a cargo de lainstalación, del mantenimiento y del manejo.
Seguridad
La instalación, el mantenimiento y el manejo del Regulador RVT deberánser realizados por electricistas cualificados.No trabaje bajo tensión.Para limpiar el polvo utilice un paño seco. No utilice abrasivos, disolventeso alcohol. Antes de proceder a limpiar desconecte el suministro eléctricoy el circuito de medida de tensión.No abra la carcasa del Regulador RVT. En su interior no hay elementosde servicio a las que el usuario deba acceder.Desconectar la tensión antes de sustituir algún fusible.El Regulador RVT va conectado a un transformador de intensidad. Nodesenchufar las conexiones del transformador de intensidad antes deasegurarse de que está cortocircuitado o conectado a otra carga enparalelo que tenga una impedancia suficientemente baja. De no procederasí pueden crearse sobretensiones peligrosas.No utilizar este producto para ningún otro fin que el previsto.
Compatibilidad electromagnética
El Regulador RVT cumple con la normativa de la Unión Europea referentea la CEM (compatibilidad electromagnética) para su funcionamiento a 50Hz y lleva la marca CE indicándolo.
Cuando un aparato se utiliza en un sistema, las directivas de la UE puedenexigir que se compruebe que el sistema cumple con la CEM.Las siguientes instrucciones resultan útiles para mejorar las prestacionesde CEM del sistema.
Los enclaves metálicos en general mejoran las prestaciones de CEM.1. Efectuar el tendido de los cables lejos de las aperturas de la envolvente.2. Efectuar el tendido de los cables próximo a las estructuras metálicas
de puesta a tierra.3. Utilizar varios cables de puesta a tierra para los puertos y otros paneles
que lo requieran.4. Evitar impedancias de masa comunes.
Reconocimiento UL y certificación CSA
El Regulador RVT está reconocido por UL
El regulador RVT está certificado según CSA para su usoen sistemas c.a. con tensión de 120V.
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:03 Page 3
4
1. Descripción1.1. Características del RVT
El Regulador de factor de potencia RVT es la unidad de control de una batería automática de condensadores.Realiza la conmutación de los condensadores con el fin de conseguir un cos ϕ determinado definido por el usuario.• Todos los parámetros de conmutación se pueden programar de forma automática o manual (descripción en los párrafos 6.2 y 6.3).• Además del cos ϕ deseado, se pueden programar un cos ϕ nocturno deseado y un cos ϕ deseado en modo regenerativo (descripción en el párrafo 6.3.4).
Adicionalmente, el Regulador RVT proporciona otras funciones útiles:• Mediciones (descripción en el párrafo 5.1).• Protección contra fenómenos imprevistos y/o uso no autorizado (descripción en los párrafos 6.1.1, 6.1.4 y 6.3.2).• Registro de datos y mensajes de alarma (descripción en los párrafos 5.4 y 7).• Comprobación y ensayo del estado de los relés (descripción en los párrafos 6.5 y 7).
Además, añadiendo una serie de accesorios opcionales, el RVT proporciona:• Listado de mediciones y parámetros.• Mediciones de temperatura.Cada accesorio se suministra con su propio manual de instrucciones.
1.2. Vista frontal
Puerta de protección
Botón de ayuda
Soporte de montaje
Pantalla gráfica
Teclado
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:03 Page 4
5
1.3. Pantalla gráfica y teclado
Pantalla gráfica
Salidas activasBotón de enclavamiento
Elemento destacadoProtección de ajustes
Modos
Nº de pantalla gráficaDemanda de conexión de un paso de condensadoresDemanda de conexión de un paso de condensadoresAlarmaExceso de temperatura (relé del ventilador)Menús siguientesElemento(s) siguiente(s)
Teclado
Ayuda para el elemento destacado
Volver a la ventana anterioro
salir del menú actual o de laselección de la posición actual
sin hacer modificaciones
Subir o bajar en la lista de elementosodisminuir o incrementar un valor
Ir al menú siguienteovalidar una modificación o una operación
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:04 Page 5
6
2. Instalación2.1. Montaje
Paso 1: Deslizar el RVT(a) perpendicularmenteRespecto al Armario de la Batería de Condensadores (b).
Paso 2: Girar el RVT para introducirlo en el Armario de la Batería deCondensadores.
Paso 3: Introducir en el Soporte de montaje (c) en loscorrespondientes Agujeros de fijación (d) del RVT.
Paso 4: Tirar hacia atrás del Soporte de montaje.
Paso 5: Enroscar el Tornillo (e) en el Soporte de montaje y apretarlo hasta que el RVT quede seguro en su sitio.
.
Paso 2
Repetir los pasos 3 a 5para el Soporte demontaje inferior.
Paso 3 Paso 4
Paso 5
Paso 1
(a)
(c)
(d)
(e)
(b)
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:04 Page 6
7
2.2. Vista posterior
Fuente de alimentación
Sin conexión
Medición de la tensión
Opto1 15-24 VccCos ϕ día/noche
Transformador deintensidad
Opto2 15-24VccAlarma exterior
Módulo de extensión CAN
RJ 11 - Entrada de sonda exterior T1
RS232 - Comunicación
RJ 11 - Entrada de sonda exterior T2
2.3. Conexionado de cables
Alimentación común delos relés de salida
Salidas
Relé de salida VENTILADOR
Relé de salida ALARMA
Interruptor de enclavamiento
1. Empuje haciaatrás con undestornillador lapalanca delconector.
2. Introduzca el hilo(hasta 2,5mm2/núcleo único) enel agujero deconexióncorrespondientemanteniendo lapresión sobre lapalanca.
3. Suelte eldestornillador.
4. El hilo haquedadodebidamenteconectado.
ML2
ML3+-
+-
kl
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:04 Page 7
8
2.4. Esquema de cableado
PL2, PL3 : fuente de alimentaciónML2, ML3 : medición (Categoría III)OPTO1 : entrada día/noche k, l : transformador de intensidadOPTO2 : entrada de alarma exteriorT1, T2 : entradas de sonda de temperatura
H, L : CAN(b) : módulo de extensiónA, A : alimentación común de los relés de salida1-12 : salidasF1, F2 : relé de salida VENTILADORM1, M2 : relé de salida ALARMA
Alimentaciónde la red
Carga
Medición V
Opto2 15-24 Vcc
Opto1 15-24 Vcc
Entrada T.I.
(a)
Comentarios:(a) El dispositivo de protección que permite la desconexión de la alimentación del RVT y del circuito de medida se debe instalar en el mismo armario que el RVT y ser accesible únicamente por elpersonal de mantenimiento.(b) Las conexiones CAN no no son de aislamiento Clase II. Adicionalmente, el bus CAN no puede ser utilizado para que el cliente conecte el RVT al mundo exterior. Está dedicado a la interconexiónde uno o más dispositivos fabricados por ABB Jumet e instalados en el mismo armario.
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:04 Page 8
9
3. Fácil comienzo3.1. Navegación por los menús
3.2. Puesta en marcha del RVT
Cuando se enciende por primera vez el RVT aparece un menú de Set language.1°) Seleccione uno de los idiomas de la lista.2°) Una vez que se haya seleccionado el idioma, aparece el menú de Bienvenida.
Comentario:- Si el RVT había sido programado previamente aparece directamente el menú de Bienvenida
excepto si con anterioridad se había seleccionado “indefinido”, en cuyo caso aparecerá primero el menú de Set language.- El idioma siempre se puede modificar mediante el menú de Configuración E/S (descripción en el párrafo 6.4).
Seleccione un idioma utilizando los botones
A continuación pulse
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:04 Page 9
10
3.3. Facilidad de puesta en marcha
3.3.1. Descripción
El RVT lleva a cabo automáticamente la puesta en marcha incluyendo :• reconocimiento automático de:- condiciones especiales (hilos monofásicos - C.T.)- número de salidas- tipo de secuencia de conmutación• ajuste automático de - C/k.
3.3.2. Parámetros
Los parámetros requeridos para el proceso de puesta en marcha fácil son:
Relación TI: Relación del Transformador de Intensidad (por ejemplo untransformador de intensidad de 250A/5A tiene una relación TI de 50).
cos ϕϕ deseado
Incrementar o reducir la relación TI
utilizando los botones
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:04 Page 10
11
3.3.3. Puesta en marcha automática
Nota: 1°) si ha cortocircuitado el secundario del TI no olvide abrirlo después de haberconectado la entrada de intensidad al Regulador del FP
2°) si se utiliza un transformador para medir la tensión es necesario modificar elvalor de la relación V correspondientemente (véase el párrafo 6.3)
Comentario : Cuando en la esquina superior izquierda de la pantalla aparece el icono estosignifica que el RVT está bloqueado. Está denegado el acceso al modo de Ajustey no se puede efectuar la puesta en marcha hasta que se haya desbloqueado elRVT (véase el párrafo 6.1.1).
Con esto queda terminada lapuesta en marcha automática.El RVT volverá automáticamenteal modo AUTO si no se pulsaninguna tecla durante 5 minutos.Para volver automáticamente almodo AUTO seleccioneAutomático en el menú de modode Cambio.
Incremente o reduzca el valor del cos ϕ deseado utilizando
los botones Y pulse OK
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:05 Page 11
12
4. Carta de menús
1 Mediciones
1:1Vista general
1: 2Mediciones
1: 3Registros
1: 4Imprimirmediciones
2:1Cambiar modo
Automático
Manual
Modificar
2:2 Puesta en marcha
Automático
Guiado
2:3Ajuste manual
2:3:1Ajustes batería
2:3:2Ajsts instalación
2:3:3Ajustes usuario
Restaurarpredet.
Bienvenido
2Parámetros
2:4 Configuración E/S
Ajuste de idioma
Unidad temp.
Contraste
2:4:4Comunicación
2:5 Comprobar func.
Prueba alarma Abierto
Prueba ventilación Abierto
Prueba salidas
Ajustesimpresora
3Control batería
Diagnóstico
Histórico alarma
4Acerca del RVT
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:05 Page 12
13
5. Mediciones5.1. Descripción de las mediciones
- Todas las mediciones están promediadas a lo largo de un segundo
Comentarios:- (1) los valores de la gama deberán ser multiplicados por la relación TI (Ief - I1 – P – Q – S –
Q) y la relación PT (Vef - V1 - P - Q – S - Q).- Se utiliza un transformador para la medición de la tensión, la medición de la tensión armónica
puede ser errónea debido al comportamiento de filtro que realiza el transformador.El empleo de un transformador de alta calidad reducirá al mínimo el error.
Nota explicativa: Factor de potencia - Factor de potencia de desplazamiento(2) Factor de potencia de desplazamiento o cos ϕϕ : cálculo basado en el valor fundamentalde las mediciones. Este valor se utiliza como valor de referencia por las compañías de suministrode electricidad. (3) Factor de potencia: cálculo basado en los valores fundamental y armónico de lasmediciones.El factor de potencia es siempre inferior o igual al factor de potencia de desplazamiento.
VefV1FrecuenciaTHDVTabla arm. VGráf. arm. V
IefI1THDITabla arm. IGráf. arm. I
Cos ϕ (2)FP (3)PQS
QN
T1T2
VVHz%
AA%
WvarVAvar
°C or °F°C or °F
Tensión eficazTensión eficaz a la frecuencia fundamentalFrecuencia de la tensión fundamentalDistorsión armónica total de la tensiónArmónicos de tensión presentados en forma de tablaArmónicos de tensión presentados en forma de gráfico de barras
Intensidad eficazIntensidad eficaz a la frecuencia fundamentalDistorsión armónica total de la intensidadArmónicos de intensidad presentados en forma de tablaArmónicos de intensidad presentados en forma de gráfico de barras
Factor de potencia de desplazamientoFactor de potenciaPotencia activaPotencia reactivaPotencia aparenteFalta de potencia para alcanzar la alarma preajustada cos ϕPasos de condensador que faltan para alcanzar laalarma reajustada cos ϕ
Temperatura T1 (sonda exterior opcional 1)Temperatura T2 (sonda exterior opcional 2)
Hasta 690VacHasta 690Vac45Hz - 65Hz 0 - 300% 2 – 492 – 49
0 - 5 A0 - 5 A0 - 300%2 – 492 – 49
-1 - +1 -1 - +1 0 - 10 kW 0 - 10 kvar 0 - 10 kVA0 - 10 kvar
-40°C + 105°C-40°C + 105°C
± 1 %± 1 %± 0.5%± 1 %
± 1 %± 1 %± 1 %
± 0.02± 0.02± 2% ± 2%± 2%± 2%
± 2°C ± 2°C
100 kV100 kV40Hz - 70 Hz300 %
100 kA100 kA300 %
-1 - +1-1 - +10 - 100 MW0 - 100 Mvar0 - 100 MVA0 - 100 Mvar
-40°C + 150°C-40°C + 150°C
Designación Unidad Descripción
Intensidad
Potencia
Temperatura (opcional)
Tensión Gama (1) Precisión Valor máx. presentado
Véase más adelante en este párrafoVéase más adelante en este párrafo
Véase más adelante en este párrafoVéase más adelante en este párrafo
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:05 Page 13
14
Gráfico de armónicos de tensión (intensidad)
Tabla de armónicos de tensión (intensidad)
Comentario: precisión de las mediciones de los armónicos de tensión (intensidad): ± 1 % de Vef (Ief)
Ir hacia la izquierda o hacia la derecha
utilizando los botones
Mediciones hasta el armónico de orden 49.
Descender o subir en la tabla
utilizando los botones
Mediciones hasta el armónico de orden 49.
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:05 Page 14
15
5.2. Vista general
El menú de Vista general presenta todos los elementos medidos en forma de lista.El cliente puede personalizar la pantalla de los valores medidos de acuerdo con sus necesidades particulares.
Proceso de personalización:- seleccione el parámetro medido que desea mover.- pulse OK. El parámetro seleccionado comienza a parpadear.
- pulse o para desplazar el parámetro seleccionado hacia arriba o hacia abajo en la lista.
Una vez que el parámetro seleccionado haya quedado en la posición deseada en lista, pulse
5.3. Valores del sistema
El menú de Valores del sistema presenta todos los valores medidos por el sistema clasificados por tipo.
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:05 Page 15
16
5.4.1 Descripción
La función de registro de eventos le permite al usuario registrar para cada elementomedido significativo (véase la lista inferior) y desde la última vez que se borró:- el valor máximo (o mínimo) - la duración por encima (o por debajo) del umbral.
Una vez que se haya establecido un umbral (véase el ejemplo en el párrafo 5.4.2)el RVT comienza a registrar automáticamente el valor máximo (o mínimo)así como la duración total hasta que se efectúe un reset.
5.4. Registro de eventos
Umbral
Tiempo
Máximo registrado
Duración total = t1 + t2 + t3
t1 t2 t3
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:05 Page 16
17
5.4.2. Valores registrados
La función de registro de eventos le permite al usuario registrar el tiempo durante el cual un valor medido rebasa un determinado umbral así como su valormáximo para los parámetros siguientes: Vef [V], Ief [A], P [W], Q [var], S [VA], THDV [%], THDI [%], Q [var], frecuencia(1), [Hz], T1(1) [°C o °F] y T2(1) [°C o °F].(1) Para la frecuencia de temperaturas se registra también los valores mínimos y la duración por debajo de un umbral.
5.4.3. Ejemplo
Registro de información en Vef.Tensión de la red: 400V.
La información registrada (valor máximo y duración total) se puede borrar seleccionando y validando la posición “Inicialización”.
5.5. Impresión de las mediciones
Imprimir una vez : si se selecciona y válida se imprimen una vez todas las mediciones.Repetir impresión : cuando esté conectada (on) se repiten varias veces todas las mediciones de acuerdo con el intervalo de repetición.Intervalo de repetición : tiempo entre dos impresiones sucesivas de las mediciones.
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:05 Page 17
18
6. Ajustes6.1 Cambiar modo (AUTO – MAN – SET))
El menú Cambiar modo permite seleccionar el modo defuncionamiento del RVT.
Comentario : después de un corte de intensidad y una vez que se vuelva a restablecer la intensidadel RVT se pone en marcha en el modo seleccionado anteriormente, excepto si se trata del modoAJUSTE.En este caso, el RVT se pondrá en marcha en modo AUTO y los cambios hechos previamente enel modo de AJUSTE que no hayan sido validados no quedan salvados.
6.1.1. Protección de ajuste
La modificación no autorizada de uno o todos los parámetros se puedeprevenir de diferentes formas.
Interruptor de enclavamiento:
Un interruptor de enclavamiento situado en la parte posterior del RVT(véase la vista posterior del RVT en el párrafo 2.2) permite bloquear elRVT en modo AUTO o en MAN.
Cuando está puesto el bloqueo- aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla gráfica una
- aparecerá un junto al modo de cambio y a los menús de puesta enmarcha y al lado de todos los ajustes
- queda denegado el acceso al modo de cambio y a los menús de puestaen marcha
- no se puede hacer ninguna modificación en los ajustes (incluyendo losajustes de registro de eventos)
- se pueden consultar los valores de ajuste.
Modo AUTO/MAN:
El RVT tiene modos funcionales que se describen en los párrafossiguientes.
Cuando está puesto el modo AUTO/MAN:- aparecerá un junto a cada uno de los ajustes- queda denegado el acceso al menú de puesta en marcha- se permite el acceso al menú de Cambio de modo.- puede consultarse los valores ajustados- no se puede hacer ninguna modificación a los ajustes (excepto a los
ajustes de registro de eventos).
Seleccionar el modo con los botones
y pulse
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:05 Page 18
19
Elemento de ajuste de la batería:
El elemento de ajuste de la batería que está disponible en la parte inferior de la lista de ajustes de la batería se puede enclavar o desbloquear.
Cuando el elemento de ajuste de la batería está bloqueado (cualquiera que sea el modo usado):
- aparecerá un junto al ajuste de la batería- no se puede hacer ninguna modificación a los ajustes de la batería- puede consultarse los valores de ajuste de la batería- pueden modificarse la instalación y los ajustes del usuarios si el interruptor del bloqueo está desbloqueado.
Una vez bloqueado el elemento de ajuste de la batería se puede desbloquear introduciendo las siguientes secuencias de tecla (en modo de Ajuste):
6.1.2. Modo automático (AUTO)
Los distintos pasos se van conectando y desconectando automáticamente para alcanzar el cos ϕ deseado de acuerdo con el valor medido deintensidad reactiva, el ajuste C/k, los intervalos de conmutación, la estrategia de conmutación, el número de salidas y el tipo de secuencia.
En modo Auto:- se pueden consultar los ajustes y mediciones- se puede personalizar la lista de mediciones (menú de Vista general)- se puede utilizar la función de registro de eventos.
6.1.3. Modo Manual (MAN)
Los distintos pasos se pueden conectar y desconectar manualmente pulsando los botones .
La conmutación se realiza de acuerdo con los intervalos de conmutación, la estrategia de conmutación y el tipo de secuencia.
Una vez que se ha seleccionado el modo MAN un mensaje le informa al usuario de que puede ir directamente al menú de Vista general donde estándisponibles los elementos “CONECTAR 1 escalón” y “DESCONECTAR 1 escalón”.
y respectivamente indican que se está procesando la demanda de conectar o desconectar un escalón.
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:05 Page 19
20
6.1.4. Modo de Ajuste (SET)
En modo de Ajuste, los parámetros del RVT se pueden ajustar de forma manual y automática o se puederealizar la puesta en marcha guiada.
Comentario:- Cuando el RVT está bloqueado está denegado el acceso al modo Set (véase párrafo 6.1.1)- Si no se pulsa ninguna tecla durante más de cinco minutos, el RVT vuelve automáticamente al modo AUTO.
El escalón será conectado despuésdel intervalo de conexión.
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:05 Page 20
21
6.2. Puesta en marcha (modo SET)
6.2.1. Puesta en marcha fácil: Por favor véase la descripción completa en el párrafo 3.3.
6.2.2. Puesta en marcha guiada
El RVT lleva a cabo un proceso de puesta en marcha guiada. Es preciso introducir los parámetros requeridos (véase la tabla siguiente).
Comentario:1°) antes de efectuar la puesta en marcha guiada, asegúrese de que:- el RVT está desbloqueado (descripción en el párrafo 6.1.1)- el RVT está en modo SET (descripción en el párrafo 6.1.3).
2°) si tiene cortocircuitado el secundario del TI no olvide abrirlo después de haber conectado la entrada de intensidad del Regulador PF.
Parámetro de puesta en marcha guiadaParámetro DescripciónRelación TI Relación del transformador de intensidad.Monofásico/Trifásico Tipo de conexión de la batería y conexión de medición RVT.Relación V Relación del transformador de tensión exterior.V nom Tensión nominal de la batería.Retardo-MARCHA Tiempo de retardo de la conexión de MARCHA.Secuencia Valor relativo de la potencia reactiva de cada salida.Escalón Q La menor diferencia de potencia reactiva entre escalones.Desfase Desfase entre suspensión de intensidad introducida por las conexiones de medición. El desfase es de 90° (ajuste por defecto) cuando el RVT
está conectado tal como se muestra en el esquema de cableado (véase párrafo 2.4). Para otras conexiones, por favor véase el anexo A.5.cos ϕϕ deseado Factor de potencia de desplazamiento deseado.
Para más información relativa a estos parámetros encontrará una descripción completa en el párrafo siguiente.
Pulsar para validar
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:05 Page 21
22
6.3. Ajustes manuales (modo SET)
6.3.1. Descripción de los parámetros
El menú de Ajustes da acceso a todos los parámetrosRVT que están agrupados en 3 categorías:- Ajustes de batería: reúne todos los parámetros de
configuración relativos a la batería automática- Ajustes de instalación: reúne los parámetros de
instalación del RVT- Ajustes de usuario: reúne parámetros adicionales
de instalación que puede ser modificados por elinstalador o el usuario.
Antes de proceder a ajustar parámetros asegúrese de que tienepermitido el acceso: véase en párrafo 6.1.1..
6.3.2 Ajustes batería
El menú de Ajustes batería incluye los parámetros de configuración relacionados con la batería.
V nominal : tensión nominal de la batería.
Cuando se introduce un valor Vnom los niveles de protección, de falta de tensión y de sobretensión se ponen automáticamente en el 80% y 120% deVnom. Los valores de estos niveles se pueden modificar manualmente.
Escala V : relación del transformador de tensión exterior.
Ejemplos: Para un transformador de tensión de 15kV/100V el valor de relación V = 150.Si no se utiliza ningún transformador de tensión exterior, relación V = 1.
1Fase/3Fases : número de fases de la batería y conexión de medida de la tensión:3Fases - Fase : conexión de batería trifásica - Conexión de medición de la tensión en tres fases3Fases - N : conexión de batería trifásica - Conexión de medición de la tensión entre fase y neutro1Fase : conexión de batería monofásica - Conexión de medición de la tensión entre las dos fases
Escalón Q : la más pequeña diferencia en potencia reactiva entre escalones.
Por ejemplo: Secuencia : 1 (25kvar) 1 (25kvar) 1 (25kvar) 1 (25kvar) … --> Escalón Q = 25 kvarSecuencia : 1 (10kvar) 2 (20kvar) 2 (20kvar) 2 (20kvar) … --> Escalón Q = 10 kvarSecuencia : 2 (15kvar) 4 (30kvar) 5 (37.5kvar) 5 (37.5kvar) … --> Escalón Q = 7.5 kvar
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:05 Page 22
23
Secuencia : valor relativo reactivo de los condensadoresconectados a las salidas del RVT.Estos valores relativos están incluidos entre 0 y 8.
Las secuencias de conmutación precargadas del RVT son:
1 : 1 : 1 : 1 : 1 : … : 1 1 : 1 : 2 : 4 : 4 : … : 4 1 : 1 : 2 : 3 : 3 : … : 31 : 2 : 2 : 2 : 2 : … : 2 1 : 2 : 4 : 8 : 8 : … : 8 1 : 2 : 3 : 6 : 6 : … : 61 : 1 : 2 : 2 : 2 : … : 2 1 : 1 : 2 : 4 : 8 : … : 8 1 : 1 : 2 : 3 : 6 : … : 61 : 2 : 4 : 4 : 4 : … : 4 1 : 2 : 3 : 3 : 3 : … : 3
Una secuencia personalizada se puede introducir manualmente.
Ejemplos:
Secuencia precargada:
Secuencia personalizada:
Salidas : para configurar cada salida como habilitada, fijaCONECTADA o fija DESCONECTADA.
Lineal/Circular
Conmutación lineal, sigue el principio de conmutación “primero que entra,último que sale”.Conmutación circular, sigue el principio de conmutación “primero queentra, primero que sale”.
Ambas operaciones se describen en la tabla siguiente:
La conmutación circular incrementa la vida útil de los condensadores ycontactores al equilibrar los esfuerzos entre todas las salidas. La circularidadse aplica a las dos primeras salidas y también a las salidas de valor superior.
Lineal
Circular
Demanda de añadir un escalónDemanda de eliminar un escalónSalida cerradaSalida abierta
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:06 Page 23
24
Progresivo/Directo
El funcionamiento Progresivo va conmutando los escalones secuencialmente uno a uno.
El funcionamiento Directo conmuta primero los escalones mayores para alcanzar más rápidamente el cos ϕ deseado.El modo directo permite evitar numerosas conmutaciones intermedias inútiles
Normal/Integral
Funcionamiento Normal : conmuta los escalones cuando la demanda está presente continuamente durante todo el intervalo de conmutación.
Funcionamiento Integral : conmuta los escalones de acuerdo con el valor promediado de la potencia reactiva requerida.El funcionamiento integral es útil para aplicaciones en las que la carga varíe con rapidez.
Retardos
Retardo de CONEXION : - durante el funcionamiento normal es el tiempo que transcurre entre la demandade conectar un escalón y la conmutación efectiva.
- El funcionamiento integral es el tiempo integrado entre dos decisiones de conmutación.- El Retardo de CONEXION se necesita para permitirle al condensador descargar
antes de CONECTARLO.
Advertencia: un tiempo de retardo demasiado corto podría causar daños a la batería.
Retardo de DESCONEXION: - en funcionamiento normal es el tiempo que transcurre entre la demanda deDESCONECTAR un escalón y la desconexión efectiva.
- En operación integral, no se utiliza el Retardo de DESCONEXION.Retardo inicio: tiempo que espera el RVT antes de reiniciar el funcionamiento de la batería después de un corte de corriente.
Progresivo Directo
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:06 Page 24
25
Niveles de protección : para ajustar los niveles de protección contra la falta de tensión, sobretensión, armónicosprohibitivos, exceso de temperatura y para habilitar una protección exterior.
Una vez que se haya alcanzado el nivel de protección tienen lugar las siguientes acciones:- se desconectan todos los escalones del condensador- en la pantalla aparece un mensaje de alarma- se cierra el relé de alarma- se cierra el relé del ventilador (solamente válido para el nivel de protección de temperatura).
Una vez que haya desaparecido el evento el RVT reiniciará su regulación después de un cierto tiempo de retardo.Este tiempo de retardo depende del tipo de evento. El procedimiento de inicio del RVT después de una alarma sedescribe con detalle en el apéndice A4.
Comentario 1 : si está habilitada, la recepción exterior (Ext. Prot.) se puede activar aplicando una señal exterior a través de la entrada OPTO2 del RVT (véase párrafo 2.2)
Comentario 2 : el RVT está autoprotegido contra una sobretemperatura interna de 85°C. Se producirán las acciones antes descritas.El RVT se reinicia automáticamente cuando la temperatura interna haya descendido por debajo de 80°C.
Comentario 3 : los niveles de protección de temperatura quedan inhabilitados por defecto. Cuando se introduce un nivel, el RVT comprueba la conexión de la sonda. Se detecta una conexióndefectuosa de sonda el RVT cerrará el relé de alarma y el relé del ventilador pero no se desconectarán los escalones de condensadores.
Ventilador T1 : temperatura por encima de la cual se cierra el relé del ventilador. Esta función está inactiva si no existe la sonda T1 exterior (opcional).
Ventilador T2 : temperatura por encima de la cual se cierra el relé del ventilador. Esta función está inactiva si no existe la sonda T2 exterior (opcional).
Ajustes batería: el elemento de ajuste de la batería permite bloquear todos los ajustes de la batería. Junto a los parámetros que están bloqueados aparecerá el .El ajuste de la batería no puede modificarse hasta que no se bloquee el elemento de ajuste de la batería (vea también el párrafo 6.1.1).
Para desbloquear el elemento de ajuste de batería es preciso introducir la siguiente secuencia de teclas:
Pulse o para bloquear los ajustes de
la batería.
El desbloqueo parpapea.
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:06 Page 25
26
6.3.3 Ajustes de instalación
Relación TI : relación del transformador de intensidad.
Ejemplo: un transformador de intensidad de 250A/5A tiene una relación TI de 50.
C/k : intensidad de arranque del Regulador RVT. Generalmente se hace igual a 2/3 de la intensidad del escalón de condensadores (Qescalón).
Representa el valor de la intensidad umbral para que el RVT CONECTE o DESCONECTE un escalón de condensadores.El valor C/k se puede programar de 0,1 hasta 5.
El siguiente ejemplo muestra el efecto de un valor C/k demasiado bajo y como puede dar lugar a conmutaciones inútiles.
Un valor C/k demasiado alto dará lugar a que se conecte un número de condensadores insuficiente para alcanzar el cos ϕ deseado.
El ajuste recomendado de C/k se puede calcular por la siguiente fórmula o se puede ver directamente en la tabla siguiente.
FórmulaRed trifásica: Red monofásica:
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:06 Page 26
27
C/k para un sistema trifásico de 400V
Desplaz. fase : desfase entre la tensión y la intensidad introducida por la conexión de medida.
Si el RVT está conectado tal como se indica en el esquema de conexión descrito en el párrafo 2.4 el valor del desfase es de 90°C (ajuste por defecto).Para otras conexiones, el desfase a programar se seleccionará de las tablas del anexo A5.Por favor tener en cuenta que el RVT puede adaptar automáticamente el desfase durante la puesta en marcha automática.
6.3.4. Ajustes del usuario
cos ϕϕ objetiv : factor de potencia de desplazamiento deseado.
El valor de cos ϕ deseado se puede ajustar entre 0,70 inductivo y 0,70 capacitivo.
Indica un cos ϕ inductivo y indica un cos ϕ capacitivo
Cos ϕϕ nocturno : factor de potencia de desplazamiento alternativo (inhabilitado por defecto).
La conmutación del cos ϕ deseado al cos ϕ nocturno deseado se realiza mediante una señal exterior aplicada a la entrada exterior Opto1 (descripciónen el párrafo 2.2).Una vez que se haya ajustado un valor, para inhabilitar esta función ajustar el valor “cos ϕ nocturno” a un valor inferior a 0,7.
cos ϕϕ reg. : el factor de potencia de desplazamiento deseado alternativo. Activado cuando se invierte el flujo de fuerza: P < 0 (inhabilitado por defecto).Una vez que se haya ajustado un valor para inhabilitar esta función poner “Reg. cos ϕ” a un valor inferior a 0,7.
Relación IT k Escalón nominal del condensador (kvar)5 10 15 20 30 40 50 60 70 90 100 120
10/1 50/5 10 0.48 0.97 1.45 1.93 2.90 3.87 4.8420/1 100/5 20 0.24 0.48 0.73 0.97 1.45 1.93 2.42 2.90 3.38 4.35 4.8430/1 150/5 30 0.16 0.32 0.48 0.64 0.97 1.29 1.61 1.93 2.26 2.90 3.22 3.8740/1 200/5 40 0.12 0.24 0.36 0.48 0.73 0.97 1.21 1.45 1.69 2.18 2.42 2.9060/1 300/5 60 0.08 0.16 0.24 0.32 0.48 0.64 0.81 0.97 1.13 1.45 1.61 1.9380/1 400/5 80 0.06 0.12 0.18 0.24 0.36 0.48 0.60 0.73 0.85 1.09 1.21 1.45
100/1 500/5 100 0.05 0.10 0.15 0.19 0.29 0.39 0.48 0.58 0.68 0.87 0.97 1.16120/1 600/5 120 0.04 0.08 0.12 0.16 0.24 0.32 0.40 0.48 0.56 0.73 0.81 0.97160/1 800/5 160 0.03 0.06 0.09 0.12 0.18 0.24 0.30 0.36 0.42 0.54 0.60 0.73200/1 1000/5 200 0.02 0.05 0.07 0.10 0.15 0.19 0.24 0.29 0.34 0.44 0.48 0.58300/1 1500/5 300 0.02 0.03 0.05 0.06 0.10 0.13 0.16 0.19 0.23 0.29 0.30 0.39400/1 2000/5 400 0.01 0.02 0.04 0.05 0.07 0.10 0.12 0.15 0.17 0.22 0.23 0.29600/1 3000/5 600 0.01 0.02 0.02 0.03 0.05 0.06 0.08 0.10 0.11 0.15 0.15 0.19
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:06 Page 27
28
Alarma : Los parámetros de relé de alarma se pueden ajustar para la condición cos ϕ.La condición cos ϕ se cumple cuando: todos los escalones de condensadores estén conectados y el valoractual de cos ϕ esté por debajo del valor umbral de cos ϕ alarma de manera que por lo menos se necesita unescalón.
Retardo de alarma : duración de una condición de cos ϕ alarma antes de que se cierre el relé.
Retardo rearme alarma : tiempo de retardo antes de que se abra el rélé una vez que hayadesaparecido la condición de alarma.
Alarma cos ϕϕ : valor umbral.
6.3.5. Restablecer los ajustes por defecto
Al seleccionar y validar el elemento “Restaurarajustes por defecto”, todos los valores de losparámetros del RVT se reponen en sus valorespor defecto (véase el documento independienteanexo al RVT), excepto si está bloqueado elelemento de ajuste de la batería en cuyo caso nose cambian los ajustes de la batería.
Advertencia: Pueden perderse parámetrosimportantes.Comentario: antes de restablecer los ajustes por defecto,asegúrese de que:- el RVT está desbloqueado (descripción en el párrafo 6.1.2)- el RVT está en modo SET (descripción en el párrafo 6.1.4)
Para restaurar los parámetros predeteminados defábrica, pulse sucesivamente
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:06 Page 28
29
6.4. Configuración de entrada/salida
El menú de configuración E/S da acceso a los parámetros RVT relacionados con la comunicación exterior y la pantalla gráfica.
Comentario: El elemento de ajuste seleccionado sólo puedemodificarse en modo SET. Otros elementos del menú configuraciónE/S pueden modificarse en modo AUTO.
Antes de efectuar un ajuste del parámetro, por favor asegúrese de queel RVT está desbloqueado (descripción en el párrafo 6.1.1)
Ajustar idioma: para seleccionar uno de los idiomasde la lista o “no definido”.
Por favor tenga en cuenta que si selecciona “no definido” aparecerá elmenú de ajuste de idioma la próxima vez que se encienda el RVT.
Unidad Tiempo: para seleccionar la unidad detemperatura entre grados Centígrados (°C) y grados Fahrenheit (°F).
Contraste: para ajustar el contraste de la pantalla (en + 1 o - 1 del valor indicado en la pantalla gráfica).
Comunicación: para ajustar los parámetros relativos al enlace de comunicación serie.
6.5. Comprobar función
El menú de comprobar función le permite al usuariocomprobar cada uno de los relés del RVT.
Antes de proceder a las funciones de prueba, asegúrese de que:- el RVT está desbloqueado (descripción en el párrafo 6.1.1).- el RVT está en Modo SET (descripción en el párrafo 6.1.4).
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:06 Page 29
30
Prueba alarma: permite probar el relé de alarma
Prueba ventilador: permite probar el relé del ventilador
o
o
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:06 Page 30
31
Prueba salidas: permite probar cada una de las salidas de los relés de condensadores
o
Conecte eltiempo de
retardoDesconecte elretardo ajustado a1 segundo
El elemento seleccionadoparpadea
o
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:06 Page 31
32
6.6. Ajustes impresora
Ajustes impresora: todos los ajustes se imprimenuna sola vez.
7. Control bateríaLa función de control de la batería permite:- comprobar el número de operaciones de cada uno
de los relés de salida del condensador.- relacionar los últimos cinco mensajes de alarma
registrados.
Diagnóstico : relaciona el número de operaciones de cada relé de condensadoresde salida desde que se fabricó el RVT.
Registro de alarma : presenta los últimos cinco mensajes de alarma y el tiempotranscurrido desde que se produjeron.
El tiempo transcurrido no está disponible después de un corte de intensidad.
Desplácese hacia arriba o hacia abajo o a través de la tabla
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:07 Page 32
33
A2. Especificaciones técnicas
Sistema de medición:Sistema microprocesador para redes trifásicas equilibradas o redesmonofásicas.
Tensión de alimentación:Desde 100 Vcc. a 440 Vcc.
Consumo:15 VA máx.
Tipo de conexión:Entre fases o entre fase y neutro.
Tolerancia de tensión:+/- 10% de la tensión de alimentación indicada
Medición de la tensión:Hasta 690 Vcc o superior con un transformador de tensión.Precisión: 1% de final de escala.
Gama de frecuencias:50 ó 60 Hz +/- 5% (ajustes automáticos a la frecuencia de la red).
Intensidad de entrada;5A ó 1A (Valor eficaz) (TI Clase 1).
Impedancia de la Intensidad de entrada:< 0,1 Ohmios.
Disparo por falta de Intensidad:Desconexión automática de todos los condensadores en el caso de uncorte de intensidad de más de 20 ms.
AnexosA1. Dimensiones
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:07 Page 33
34
Número de salidas:RVT 6: programable hasta 6 salidasRVT 12: programable hasta 12 salidas
Valor asignado de los contactos de salida:- Máxima intensidad de forma continua 1,5 A (cc) - 0,3 A (100 V cc)- Intensidad máxima de pico: 8 A- Tensión máxima: 440 V cc- Los terminales A-A están asignados para una intensidad de forma
continua de 18 A (9A/terminal).
Valor asignado del contacto de alarma: (contacto exento de tensión)- Contacto normal cerrado.- Máxima intensidad de forma continua: 1,5 A (cc)- Tensión asignada: 250 Vcc (tensión de ruptura máxima: 440 Vcc)
Valor asignado del contacto del ventilar: (contacto exento de tensión)- Contacto normalmente abierto.- Intensidad de forma continua máxima: 1,5 A (cc)- Tensión asignada: 260 Vcc (tensión de rotura máxima: 400 Vcc)
Ajuste de factor de potencia:De 0,7 inductivo a 0,7 capacitivo.
Ajuste de la intensidad de arranque (C/k):- 0,01 a 5 A.- medición automática de C/k.
Secuencias de conmutación:1:1:1:1:1:..:1 - 1:2:2:2:2:..:2 - 1:2:4:4:4:..:4 1:2:4:8:8:..:8 - 1:1:2:2:2:..:2 - 1:1:2:4:4:..:4 1:1:2:4:8:..:8 - 1:2:3:3:3:..:3 - 1:2:3:6:6:..:6 1:1:2:3:3:..:3 - 1:1:2:3:6:..:6y cualquier otra secuencia programable por el cliente.
Configuración de escalones:Auto, fijada, inhabilitada.
Pantalla:64 x 132 píxeles con símbolos extra.
Compensación automática de contraste de la pantalla en funciónde la temperatura.
Tiempo de conmutación entre escalones:Programable desde 1 s a 18 h.
Función de guardar:Todos los parámetros y modos programados se guardan en unamemoria no volátil.
Autoadaptación a la rotación de la fase de la red y a los terminales del TI.La operación de corrección del factor de potencia es insensible ala presencia de armónicos.Trabajo con cargas pasivas y regenerativas (funcionamiento encuatro cuadrantes).Temperatura de funcionamiento:-20° C a 70° C.
Temperatura de almacenamiento:- 30° C a 85° C.
Posición de montaje:Montaje en panel vertical.
Dimensiones:Placa frontal: 144 x 144 mm (altura x anchura).Dimensiones generales: 144 x 211 x 67 (altura x anchura x profundidad).
Peso:1,0 kg (desembalados).
Conector:Tipo de mordaza de jaula (2,5 mm² cable de un sólo núcleo)
Protección de la placa frontal:IP 43 (IP54 bajo demanda).
Humedad relativa:Máximo 95%m, sin condensación.
Marcado CE.Reconocido por UL (NKCR2.E163424).Certificado según CSA para su uso en sistemas c.a. tensión de120V.
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:07 Page 34
35
A.3. Prueba y localización de averías
Pruebas
Después de la instalación la batería automática de condensadores y la programación de los parámetros de conmutación se pueden realizar lassiguientes pruebas según la situación de la carga:
A. Sin carga o cos ϕϕ = 1 o carga capacitiva (poner el cos ϕϕ deseado en 0,95 ind.) 1. Seleccione el modo manual.2. Añada dos o más escalones.3. Seleccione el modo automático.
Todos los escalones de los condensadores deberán quedar desconectados dentro del tiempo de retardo programado entre cada operación deconmutación.Si no se desconectan todos los escalones, compruebe lo siguiente :• ¿ Se ha conectado una carga inductiva ?• ¿ Se ha programado la relación C/k correcta y/o el tamaño de escalón correcto ?(se recomienda que el valor C/k se ajuste a un valor ligeramente superior a los calculados)
B. Carga inductiva
1. Ponga el valor deseado de cos ϕ = 12. Seleccione modo automático.
Los distintos escalones del condensador se irán conectando automáticamente para compensar la carga inductiva.(el Regulador no irá conmutando escalones si la intensidad inductiva es inferior al valor C/k preajustado. En este caso compruebe según A loanterior).
Si se han conectado todos los escalones y sigue habiendo demanda de escalones adiciones, compruebe los ajustes de C/k.Si es correcto, entonces la batería es demasiado pequeña para compensar el cos ϕ = 1. Seleccione un valor inferior para cos ϕ.Si uno de los escalones se conecta y desconecta repetidas veces significa que C/k está ajustado a un valor demasiado bajo (a menos que la cargade hecho esté fluctuando periódicamente por un período de tiempo igual o próximo al tiempo de retardo de conmutación).
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:07 Page 35
36
Localización de averías
Fallo Acción recomendadaEl Regulador está conectado pero no funciona (no hay nada en la pantalla).Comprobar los ajustes de tensión y los fusibles.El Regulador no conecta o desconecta escalones a pesar de que Comprobar que el Regulador está en modo automático.hay una carga inductiva variable considerable. Comprobar los ajustes de desfase y C/k.
Comprobar que se ha quitado la brida de cortocircuito del TI.El Regulador no parece activar ningún escalón. Esperar el tiempo de retardo entre conmutación y/o el tiempo de retardo de corte de intensidad.No se ha alcanzado el factor de potencia preajustado. Con una carga bajo o nula, un factor de potencia bajo puede corresponder a una
intensidad inductiva muy pequeña. Los correspondientes escalones decondensadores son demasiado grandes para compensar. Si el cos ϕ medio a lolargo de un período de tiempo es demasiado bajo, se puede incrementar el cos ϕpreajustado.
Todos los condensadores están conectados a pesar de que la potencia Comprobar los ajustes de los valores de fase y C/k.reactiva requerida es relativamente baja.
La puesta en marcha automática se detiene y el Regulador presenta una de los mensajes siguientes.
Mensajes durante un proceso de puesta en marcha automática Acciones recomendadas98: Intensidad demasiado pequeña. Comprobar que se ha retirado la brida de cortocircuito del TI e iniciar de
nuevo el Autoset.99: La carga está variando demasiado rápidamente. Reiniciar el procedimiento Autoset en condiciones más estables o ajustar
manualmente los parámetros.100: Error de fase. El Regulador no ha podido encontrar una configuración conocida.102: C/k demasiado pequeño (< 0,01). Adaptar el tamaño de escalón o la relación del TI.103: Peso relativo demasiado grande. Comprobar la secuencia y el valor de la potencia reactiva por salida.
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:07 Page 36
37
A4. Procedimiento de reinicio después de la alarma
Una vez que se haya alcanzado el nivel de protección (véase el párrafo 6.3.2) o cuando la temperatura interna es superior a 85°C:
• todos los escalones de condensadores se desconectan,• en la pantalla del LCD aparece un mensaje de alarma,• se cierra el relé de alarma,• se cierra el relé de ventilador (válido sólo para protección contra temperatura).
Cuando desaparece la situación de alarma el RVT se reinicia automáticamente.El procedimiento de reinicio dependerá del tipo de evento que provocó la alarma tal como se indica en la tabla siguiente:
Evento que se ha producido Comportamiento de reinicio del RVT una vez que ha desaparecido el eventoUef < Umín prot. - Abre inmediatamente el relé de alarmaCorte de intensidad - Reanuda el comportamiento normal después de un tiempo igual al retardo de rearme(*)Uef > U máx prot. - Abre inmediatamente el relé de alarma
- Reanuda el comportamiento normal después de un tiempo igual al retardo de marcha(*)Tinterna > 85°C - Se considera que ha desaparecido el evento cuando es Tinterna < 80°C
- Abre inmediatamente el relé de alarma- Reanuda el comportamiento normal después de un tiempo igual al retardo de marcha(*) (abre el relé del
ventilador, excepto si se rebasa otro nivel de protección de temperatura)T1 > T1 máx. prot. - Abre inmediatamente el relé de alarma(sonda opcional externa T1) - Reanuda el comportamiento normal después de un tiempo igual al retardo de marcha(*)
(abre el relé del ventilador, excepto si se rebasa otro nivel de protección de temperatura)T2 > T2 máx. prot. - Abre inmediatamente el relé de alarma(sonda opcional externa T2) - Reanuda el comportamiento normal después de un tiempo igual al retardo de marcha(*)
(abre el relé del ventilador, excepto si se rebasa otro nivel de protección de temperatura)THDV > THDV máx prot. - Abre inmediatamente el relé de alarma
- Reanuda el comportamiento normal después de un tiempo igual al retardo de marcha(*) Protección contra seguimiento:Si el mismo elemento se produce antes de transcurrida una hora el RVT reanuda el funcionamiento normal después de tiempo igual a 2 veces el retardo de marcha.Si el mismo evento vuelve a producirse dentro del plazo de una hora, el tiempo de reinicio se duplicará pasando a ser de 4 veces el retardo demarcha, y así sucesivamente hasta el máximo de una hora. Esta regla permite evitar un efecto de seguimiento debido a fenómenos de resonancia.
Entrada exterior activada - Abre inmediatamente el relé de alarma- Reanuda el comportamiento normal después de un tiempo igual al retardo de marcha(*)
(*) Para más información relativa al retardo de rearme o a los parámetros de retardo de MARCHA, puede encontrase una descripción completa en elpárrafo 6.3.2
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:07 Page 37
38
A5. Tabla de desfase
Conexión trifásica (Fase con fase) La tensión se mide entre L2 y L3
Conexión trifásica (Fase a neutro)La tensión se mide entre L1 y neutro
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:07 Page 38
39
Conexión monofásica
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:07 Page 39
40
A6. Conexión de la medida de tensión y de la alimentación
Este anexo muestra una forma práctica de conectar la medida de tensión al RVT cuando es la misma que la alimentación del RVT.
Descripción
Como se muestra en la figura 1, el RVT tiene tres terminals para su alimentación y dos terminals más para la entrada de medida de tensión.El RVT no utiliza su alimentación para realizar la medida de tensión. La medida de tensión solo se realiza a través de los terminals de entradadestinados a ello.Si la alimentación del RVT y la señal para la medida de la tensión provienen de la misma fuente, se puede hacer un puente entre los terminalscorrespondientes (fig.2):
Terminales paraalimentación RVT
Terminales paraalimentación RVT
Terminales paramedida de tensión
Terminales paramedida de tensión
Alimentacióndesde 200V c.a hasta 440V c.a.
Alimentacióndesde 100V c.a. hasta 200V c.a.
ML3 ML2 N.C. PL3 PL3 PL2 ML3 ML2 N.C. PL3 PL3 PL2
Figura 1 Figura 2
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:07 Page 40
41
Conexión del puente (propuesta práctica)
A causa de la limitación de espacio, no es possible insertar dos cables en la misma ranura. Sin embargo, se pueden utilizar métodos alternatives para conectardos cables a un terminal común.
Existen varias maneras practicas de realizar esta conexión adecuadamente. En la figura 3 se describe una de estas soluciones.
Estos terminales (fig. 4) y la correspondiente herramienta de prensar sepueden encontrar en cualquier lugar del mundo.
Se debe tener en cuenta que con estos terminals se deben usar cables de igual diámetro.Obviamente se deben usar dos terminals con el resultado que se muestra abajo (fig. 3).
Figura 3
Figura 4
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:07 Page 41
Este producto ha sido certificado por el Grupo ABB como IndustrialIT EnabledTM - Nivel deInformación. Toda la información acerca de este producto se suministra en formato electrónicointeractivo, basado en la Tecnología Aspect ObjectTM de ABB. El compromiso IndustrialIT de ABBasegura que todos los bloques constructivos de la empresa estén equipados con las herramientasintegrales necesarias para instalarlos, utilizarlos y mantenerlos de forma eficiente a lo largo de todoel ciclo de vida del producto.
Si bien se han tomado todas las medidas para garantizar que la información contenida en esta publicaciónsea correcta, no nos hacemos responsables de posibles errores. Nos reservamos el derecho a modificar lainformación aquí contenida en función de mejoras técnicas o de cualquier otro tipo. Las característicastécnicas sólo son válidas en condiciones normales de funcionamiento. No nos hacemos responsables de lamala utilización del producto ni de daños directos o indirectos.
Asea Brown Boveri Jumet S.A.Zoning Industriel de JumetB-6040 Charleroi, BelgiumPhone : +32 71 250 811Fax : +32 71 344 007 2G
CS2
0307
3A00
50La
etiq
ueta
Indu
stria
lITy
todo
s lo
s no
mbr
es d
e pr
oduc
to m
enci
onad
os a
nter
iorm
ente
en
la fo
rma
Pow
erIT
son
mar
cas
regi
stra
das
o en
pro
ceso
de
regi
stro
de
ABB.
RVT espagnol ed3-b.qxd 24/05/2004 10:07 Page 42