interempresas: productos e información para la industria y la ... - … · 2020. 5. 26. · la...
TRANSCRIPT
PER IMETER ENCLOSURES
PERIMETER ENCLOSURES
2
3
LOS TOLDOS VERTICALES, a modo de cortinas enrolla-
bles, se instalan fácilmente entre las columnas de las
estructuras. Es un tipo de cierre ligero y económico que
cuenta con la facilidad del accionamiento motorizado.
Según el tej ido que se aplique, obtendremos un ma-
yor o menor índice de permeabil idad con el ambien-
te exterior.
HABITAT LLAZA dispone de una completa selección de
lonas técnicas micro-perforadas, acrílicas y PVC, exis-
tiendo la posibilidad de realizar ventanas transparen-
tes para disfrutar de entrada de luz natural y contacto
con el exterior.
Dentro de la colección de tejidos existen lonas exclusi-
vas con acabado textil en la cara interior, que transmi-
ten una mayor sensación de calidez y confort.
Tanto a nivel particular como profesional, estos cierres apor-
tan una buena combinación de protección e intimidad.
LOS CIERRES DE CRISTAL son una solución muy atrac-
tiva por la sensación de sentirnos resguardados al
mismo tiempo que mantenemos la visión del entorno
exterior que nos rodea.
La belleza y magia de este material reside en su capa-
cidad de jugar con los sentidos. Por un lado nos aísla
de sonidos y olores, y por otro nos comunica visual-
mente con todo lo que pasa a nuestro alrededor.
Tanto con hojas abatibles como con las hojas corre-
deras, las soluciones de cristal de HABITAT LLAZA son
capaces de delimitar un espacio protegido a la vez,
que eliminan las barreras que nos aíslan del mundo.
Los cierres laterales son el complemento perfecto para pérgolas y otras estructuras destinadas al disfrute del
espacio exterior. Nos ofrecen la posibilidad de decidir el grado de exposición que deseamos según el momento
del día o la climatología.
HABITAT LLAZA propone distintas soluciones que aparte de resguardarnos del viento o la lluvia, nos ofrecen ventajas
adicionales según el tipo de protección elegida.
4
5
VERTICAL AWNINGS, like roller blinds, are easily installed
between the columns of the structure. These light, eco-
nomical enclosures offer the ease of motorised oper-
ation. Depending on the fabric selected, the awning
provides a greater or lesser degree of permeability to
the exterior environment.
HABITAT LLAZA offers a complete selection of techni-
cal micro-perforated, acrylic and PVC fabrics in which
transparent windows can be added to let you enjoy
natural light and contact with the outside world.
The collection of fabrics includes exclusive models with
textile finishes on the inside to transmit a greater sensa-
tion of warmth and comfort.
For both personal and professional use, these enclo-
sures offer an excellent combination of protection
and privacy.
GLASS ENCLOSURES are a very attractive solution because
they make you feel protected while still allowing you to
enjoy the view of the outdoor setting that surrounds you.
The beauty and magic of this material resides in its
capacity to interact with our senses. It simultaneously
insulates you from sounds and smells, while allowing
you to visually communicate with everything happen-
ing around you.
Whether with folding or sliding panels, HABITAT LLAZA’s
glass solutions let you define a protected space while
seeming to eliminate the barriers that separate you
from the world.
Side enclosures are the perfect complement for pergolas and other structures designed to let you enjoy outdoor
spaces. They allow you to choose the degree of exposure you want depending on the time of day or the weather.
HABITAT LLAZA offers different solutions that, in addition to providing shelter from wind and rain, deliver a variety
of additional advantages depending on the type of protection you choose.
6
7
KLAIS 110
WARA CORTINA CRISTAL APILABLE FOLDING GLASS WALL
NUNA CORTINA CRISTAL CORREDERA SLIDING GLASS WALL
08
26
Pag.
34
CERRAMIENTOS VERTICALES | VERTICAL ENCLOSURES
CERRAMIENTOS HORIZONTALES | HORIZONTAL ENCLOSURES
DETALLES | DETAILS
KLAIS 110
BIP-SCREEN 500
08
41
26
18
8
9
KLAIS 110
VENTAJAS | HIGHLIGHTS
PROTECCIÓN RAYOS UVUV RAY PROTECTION
CONFORT VISUALVISUAL COMFORT
KLAIS 110 es la solución vertical de alta adaptabilidad y elegancia. Sus líneas rectas y minimalistas encuentran las proporciones ideales para ofrecer una gran capacidad de enrolle en el menor espacio posible.
Un cofre cuadrado de 110 mm, un look 100% metálico y la adaptabilidad para guiado ZIP, cable, varilla y guía de 120 mm. hacen que este modelo sea idóneo como cierre vertical en pérgolas de jardín.
KLAIS 110 is a highly adaptable, elegant ver tical solu-t ion. Its straight, minimalist l ines create the ideal propor-t ions to offer great rol l ing capacity in the least space possible.
A square 110 mm cassette, a 100% metall ic look and ZIP guiding adaptabil ity, cord, rod and 120 mm guide make this model the perfect ver tical enclosure for gar-den pergolas.
TEMPERATURA ÓPTIMAOPTIMAL TEMPERATURE
VERSATILIDADVERSATILITY
COLORES | COLOURS
Libre elección entre 15 colores al mismo precio. Consultar otras opciones. Choice of 15 colours at the same price. Enquire about other options.
RAL 1015-909+01015Marfil claroLight Ivory
RAL 9016-909+09016Blanco tráficoTraffic White
RAL 8014-909+08014Marrón SepiaSepia Brown
DB703-909+99703
Antracita metálicoMetallic anthracite
RAL 9005-909+9405
Negro texturaTexture Black
RAL 9011-909+09011Negro grafito
Graphite black
RAL 7016-909+07416
Antracita texturaTexture Anthracite
ÓXIDO-909+00516 Corten textura
Mars sablé
RAL 7022-909+07022Gris sombraUmbra Grey
RAL 1013-909+01413
Blanco Ostra texturaTexture Oyster white
RAL 7012-909+07012Gris basaltoBasalt Grey
RAL 9010-909+09010Blanco puroPure White
RAL 1013-909+01013Blanco OstraOyster white
RAL 7040-909+07040Gris ventanaWindow grey
RAL 7016-909+07016Gris Antracita
Anthracite grey
10
PERFIL COFRECASSETTE PROFILE
110 x 110
SECCIONES DE PERFILES | PROFILE SECTIONS (mm)
KLAIS 110
PERFIL GUÍA ZIPZIP GUIDE PROFILE
35 x 44,5
BARRA DE CARGADROP BAR
32 x 52
PERFIL GUÍA CORTAVIENTOS 120120 GUIDE PROFILE
120 x 28
11
KLAIS 110DISEÑO | DESIGN
Su diseño de líneas rectas y minimalis-tas, unido a su aspecto metálico, con-vierte a esta cortina vertical en la aliadaperfecta para completar cualquier va-riante de instalación HABITAT LLAZA.
Its straight, minimalist lines combine with a great metallic look to make this ver-tical blind the perfect complement to any type of HABITAT LLAZA installation
COMPATIBILIDAD | COMPATIBILITY
El sistema KLAIS 110 se ha concebido para que un mismo modelo de cortina técnica exterior pueda configurarse con varias opciones de guiado, obte-niendo de esta forma una gran versa-tilidad y flexibilidad de acción: •GuíaZIPde35mm •Guíacortavientosde120mm •Cabletrenzadode3mm •Varillainoxidablede8mm
The KLAIS 110 system was conceived so that a single model of outdoor techni-cal blind can be configured with seve-ral guiding options, giving this product great versatility and flexibility of action:
•35mmZIPguide •120mmwindbreakguide •3mmbraidedcable •8mmstainlesssteelrod
GUÍA ZIP Y GUÍA CORTAVIENTOS 120 mmZIP GUIDE AND 120 mm WINDBLOCK GUIDE
En la versión ZIP, las guías laterales sobresa-lenúnicamente35mmparaevitarlapérdi-da de luz y amplitud de paso.Su belleza y discreción aportan un gran va-lor a las estructuras. La guía cortavientos de 120 mm permite también el accionamiento manual y es una solución robusta para pro-teger el espacio interior de la pérgola.
In the ZIP version, the side guides only pro-ject 35 mm to prevent any loss of light orspace. Their beauty and subtlety add great value to any structure. The 120 mm wind-break guide can also work manually and is a robust solution for protecting the interior space of the pergola.
ADAPTABILIDAD |ADAPTABILITY
Las dos variantes del cofre KLAIS 110 permiten, según las necesidades de cada instalación, realizar una fijación directa de los perfiles o a través de unos soportes que quedan práctica-mente ocultos, tanto a techo, como frontal o incluso entre-paredes.
Depending on the needs of each sys-tem, the two variants of the KLAIS 110 cassette allow the profiles to be direct-ly anchored or anchored by means of brackets that are virtually concealed, either on the ceiling or on a wall or even between walls.
Fijación directaDirect Fixing
Fijación con soportesInstallation with supports
35 mmZIP
120 mm
12
KLAIS 110 - ZIP DIMENSIONES MÁXIMAS | MAXIMUM DIMENSIONS (mm)
Perfil cofreCassette profile
Perfil guía zipGuide profile zip
Barra de cargaDrop bar
Tapa perfil guía zipFront zip guide profile
Perfil frontal cofreCassette front profile
Línea Altura Width Height
4000 3000
4000 3500*
* Tejido screen | Screen fabric
13
KLAIS110-GDIMENSIONES MÁXIMAS | MAXIMUM DIMENSIONS (mm)
Perfil cofreCassette profile
Perfil guía cortavientos 120 mm120 mm Guide profile
Línea Altura Width Height
4000 3000
4000 3500*
* Tejido screen | Screen fabric
Guía120mm120mmGuide
Perfil frontal cofreCassette front profile
Barra de cargaDrop bar
14
KLAIS 110-CV DIMENSIONES MÁXIMAS | MAXIMUM DIMENSIONS (mm)
Perfil cofreCassette profile
Cable 3 mmVarilla | Rod 8 mm
Línea Altura Width Height
4000 3000
4000 3500*
* Tejido screen | Screen fabric
Cable - Varilla Cable- Rod
Perfil frontal cofreCassette front profile
Barra de cargaDrop bar
15
KLAIS 110CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS | TECHNICAL FEATURES
COTAS SOPORTE | SUPPORT DIMENSIONS (mm)
COTAS COFRE | CASSETTE DIMENSIONS (mm)INSTALACIÓN COFRE DIRECTO A PAREDDIRECT INSTALLATION TO WALL
INSTALACIÓN A PARED CON SOPORTESINSTALLATION TO WALL WITH SUPPORTS
INSTALACIÓN COFRE DIRECTO A TECHODIRECT INSTALLATION TO CEILING
INSTALACIÓN A TECHO CON SOPORTESCEILING INSTALLATION WITH SUPPORTS
Dimensiones máximas | Maximum dimensions
4,00 m
3,00 m*
Accionamiento | Operation
Manual**
Motorizado | Motorised Automatizado | Automated
Sujeción | Mounting
Frontal | Wall
A techo | Ceiling
Entreparedes | Between walls
Sistemas de guiado | Guiding systems- ZIP- CV: Cable ø3 mm/ Varilla ø8 mm | Cable ø3 mm/ Rod ø8 mm - G: Guía de 120 mm | 120 mm Guide
**Excepto en sistema ZIP Except in ZIP system
KLAIS 110 - ZIP
Acabados | FinishesLacado según normativa QUALICOATLacquer in accordance with QUALICOAT standardsTornillería de acero inoxidableStainless steel screws and bolts
* Tejido screen | Screen fabric: 3,50 m
4,00 m
3,00 m*
KLAIS 110 (G - CV)
* Tejido screen | Screen fabric: 3,50 m
Consulte la página 52 para compatibilidades de tejidos Consult page 52 for fabric compatibilities
17
18
19
BIP-SCREEN 500
VENTAJAS | HIGHLIGHTS
PROTECCIÓN RAYOS UVUV RAY PROTECTION
CONFORT VISUALVISUAL COMFORT
Esta cortina vertical existe con guiado ZIP, cable y vari-l la. La capacidadde transformacióndel BIP-SCREEN 500hace de este producto una opción muy atractiva cuando senecesitacerrarverticalmenteespaciosdehasta5m.deancho en una sola pieza.
Su look fuerte y metálico le aporta una gran consistencia y robustez para complementar estructuras y pérgolas.
This vertical blind can be fitted with a ZIP, cable or rod guidingsystem.TheBIP-SCREEN500’scapacityfortransfor-mation makes this product a very attractive option for the verticalenclosureof spacesofup to5m inwidthwithasingle piece.
Its strong metallic look gives it great consistency and ro-bustness to complement structures and pergolas.
TEMPERATURA ÓPTIMAOPTIMAL TEMPERATURE
VERSATILIDADVERSATILITY
COLORES | COLOURS
Libre elección entre 15 colores al mismo precio. Consultar otras opciones. Choice of 15 colours at the same price. Enquire about other options.
RAL 1015-909+01015Marfil claroLight Ivory
RAL 9016-909+09016Blanco tráficoTraffic White
RAL 8014-909+08014Marrón SepiaSepia Brown
DB703-909+99703
Antracita metálicoMetallic anthracite
RAL 9005-909+9405
Negro texturaTexture Black
RAL 9011-909+09011Negro grafito
Graphite black
RAL 7016-909+07416
Antracita texturaTexture Anthracite
ÓXIDO-909+00516 Corten textura
Mars sablé
RAL 7022-909+07022Gris sombraUmbra Grey
RAL 1013-909+01413
Blanco Ostra texturaTexture Oyster white
RAL 7012-909+07012Gris basaltoBasalt Grey
RAL 9010-909+09010Blanco puroPure White
RAL 1013-909+01013Blanco OstraOyster white
RAL 7040-909+07040Gris ventanaWindow grey
RAL 7016-909+07016Gris Antracita
Anthracite grey
20
PERFIL COFRECASSETTE PROFILE
122 x 122
SECCIONES DE PERFILES | PROFILE SECTIONS (mm)
BIP-SCREEN500
PERFIL GUÍA ZIPGUIDE PROFILE ZIP
40 x 70
BARRA DE CARGADROP BAR
60 x 30
21
FIJACIÓN ADAPTABLE | ADAPTABLE ANCHORING
BIP-SCREEN 500Eldiseñodel BIP-SCREEN500,condosposibilidades de cofre, permite la fija-ción directamente a estructura o a tra-vés de soportes, tanto a pared como a techo o también entre-paredes.
The BIP-SCREEN 500 design, with twocassette options, can be directly an-chored to the structure or anchored by means of brackets either on a wall, ceiling or between walls.
Este modelo de cortina ofrece dife-rentes posibilidades de guiado:
-GuíaZIPclipadade70mm- Cable trenzado de 3 mm- Varilla inoxidable de 8/10 mm
This blind model offers different guide system possibilities:
-70mmclipZIPguide- 3 mm braided cable- 8/10 mm stainless steel rod
SOLUCIONES MÚLTIPLES | MULTIPLE SOLUTIONS
COMODIDAD Y PRACTICIDAD | COMFORT AND PRACTICALITY
ElsistemaBIP-SCREEN500ofreceunainstalación rápida y sencilla. Sus pie-zas encajan fácilmente para opti-mizar tiempos de montaje o sustitu-ciones ya que es posible extraer el grupo de enrolle sin necesidad de desmontar la instalación.
TheBIP-SCREEN500systemoffers fast,simple installation. Its pieces fit toge-ther easily for optimal assembly time and effortless replacement because the roller group can be removed wi-thout disassembling the installation.
ESTÉTICAMENTE PRÁCTICO | AESTHETICALLY PRACTICAL
Las guías clipables son rápidas de montar y su aspecto es impecable al no requerir de tornillos ni remaches para su aseguramiento.
The clippable guides are fast to as-semble and eliminating the need for screws or rivets gives this product an impeccable appearance.
22
BIP-SCREEN 500ZIP
DIMENSIONES MÁXIMAS | MAXIMUM DIMENSIONS (mm)
Perfil cofreCassette profile
Barra de cargaDrop bar
Perfil frontal cofreCassette front profile
Perfil guía ZIPZIP Guide profile
Tapa perfil guía ZIPFront profile guide profile
Línea Caída Width Height
5000 3500*
* Tejido screen | Screen fabric
23
BIP-SCREEN 500CV
DIMENSIONES MÁXIMAS | MAXIMUM DIMENSIONS (mm)
Perfil cofreCassette profile
Frontal cofreCassette front profile
Barra de cargaDrop bar
Cable 3 mmVarilla | Rod 8/10 mm
Cable - Varilla Cable- Rod
Línea Caída Width Height
5000 3500*
* Tejido screen | Screen fabric
24
BIP-SCREEN500CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS | TECHNICAL FEATURES
COTAS SOPORTE | SUPPORT DIMENSIONS (mm)
COTAS COFRE | CASSETTE DIMENSIONS (mm) Dimensiones máximas | Maximum dimensions
Accionamiento | Operation
Manual Motorizado | Motorised Automatizado | Automated
Sujeción | Mounting
Frontal | Wall
A techo | Ceiling
Entreparedes | Between walls
Sistemas de guiado | Guiding systems- ZIP- CV: Cable ø3 mm/ Varilla ø8/10 mm | Cable ø3 mm/ Rod ø8/10 mm
Acabados | FinishesLacado según normativa QUALICOATLacquer in accordance with QUALICOAT standardsTornillería de acero inoxidableStainless steel screws and bolts
5,00 m
3,50 m*
110
122
122
110
122
122
Ambas opciones también se puede instalar con soportesBoth options can also be installed wit supports
Selección tubo de enrolle | Roller tube selection (m)
1,502,002,503,003,50
1,20* 1,50 2,00 2,50 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00
Altu
ra /
Heig
ht (m
)
ø80 ø85
Línea | Width (m)
*Línea mínima | Minimum width
INSTALACIÓN COFRE DIRECTO A PAREDDIRECT INSTALLATION TO WALL
INSTALACIÓN COFRE DIRECTO A TECHODIRECT INSTALLATION TO CEILING
* Tejido screen | Screen fabric
Consulte la página 52 para compatibilidades de tejidos Consult page 52 for fabric compatibilities
26
27
WARA |
VENTAJAS | HIGHLIGHTS
WARA es la forma más cercana a sentirse plena-mente comunicado con el exterior sin salir del es-pacio protegido.
Las hojas apilables se desplazan suavemente gra-cias a un sistema que integra piezas de alta pre-cisión y resistencia. Quedan unidas de manera segura y con un cierre traslúcido que permite dis-frutar de unas vistas espectaculares sin obstáculos.
WARA is the closest way to feel in ful l communica-tion with the outdoors without stepping outside of the protected space.
The folding panels move smoothly thanks to a system of high-precision, highly durable pieces. They join together safely with a translucent clo-sure that al lows you to enjoy spectacular views without obstacles.
TEMPERATURA ÓPTIMAOPTIMAL TEMPERATURE
REDUCCIÓN SONORASOUND REDUCTION
VISTA SIN OBSTÁCULOSVIEW WITHOUT OBSTACLES
ACABADOS INOXINOX FINISHES
CANALIZACIÓNDRAINAGE SYSTEM
CORTINA CRISTAL APILABLEFOLDING GLASS WALL
COLORES | COLOURS
Libre elección entre 15 colores al mismo precio. Consultar otras opciones. Choice of 15 colours at the same price. Enquire about other options.
RAL 1015-909+01015Marfil claroLight Ivory
RAL 9016-909+09016Blanco tráficoTraffic White
RAL 8014-909+08014Marrón SepiaSepia Brown
DB703-909+99703
Antracita metálicoMetallic anthracite
RAL 9005-909+9405
Negro texturaTexture Black
RAL 9011-909+09011Negro grafito
Graphite black
RAL 7016-909+07416
Antracita texturaTexture Anthracite
ÓXIDO-909+00516 Corten textura
Mars sablé
RAL 7022-909+07022Gris sombraUmbra Grey
RAL 1013-909+01413
Blanco Ostra texturaTexture Oyster white
RAL 7012-909+07012Gris basaltoBasalt Grey
RAL 9010-909+09010Blanco puroPure White
RAL 1013-909+01013Blanco OstraOyster white
RAL 7040-909+07040Gris ventanaWindow grey
RAL 7016-909+07016Gris Antracita
Anthracite grey
28
PERFIL COMPENSADORCOMPENSATING PROFILE
51 x 60
SECCIONES DE PERFILES | PROFILE SECTIONS (mm)
PERFIL MARCO SUPERIORTOP FRAME PROFILE
45 x 64,5
PERFIL MARCO INFERIORBOTTOM FRAME PROFILE
45 x 40
PERFIL MARCO INFERIOR EMBUTIDOEMBEDDED BOTTOM FRAME PROFILE
81 x 35
PERFIL HOJASHEET PROFILE
29 x 45
PERFIL LATERAL LL SIDE PROFILE
50 x 38
PERFIL LATERAL UU SIDE PROFILE
25 x 26
WARA | CORTINA CRISTAL APILABLEFOLDINGGLASSWALL
29
FACILIDAD DE COMPENSACIÓN | FAST AND EASY COMPENSATION
El perfil de compensación para la guía superior incluye un bulón con tornillo incorporado para efectuar regulacio-nesdehasta2,5cm.
The compensation profile for the upper guide includes a pin with a built-in screw tomakeadjustmentsofupto2.5cm.
El cuerpo inoxidable del pomo de apertura va recubierto por una carcasa de aluminio la-cada. Los pesti l los superior e inferior son reforzados para soportar vientos de has-ta 120 km/h.
The stainless steel body of the opening knob is coated in lacquered aluminium. The top and bottom latches are reinforced to withstand winds of up to 120 km/h.
Los rodamientos de rodillo llevan soporte inoxidable y doble prisionero para facilitar su regulación. El tornillo incorporado evita la extracción de la hoja en cerramientos con doble apertura.
The roller bearings have stainless steel supports and a double retaining stud to make adjust-ments easy. The screw in the system prevents the panel from coming out in double-opening enclosures.
Las escuadras regulables llevan ángulos reforzados de acero inoxidable.
The adjustable brackets have stainless-steel re-inforced angles.
ACABADOS INOX Y REFORZADOS | REINFORCED STAINLESS FINISHES
CANALIZACIÓN DE AGUA | WATER GUTTERS
La guía inferior sobrepuesta cuenta con un canal para la recogida de agua de condensación y limpieza.
The bottom guide has a gutter to collect water from condensation and cleaning.
WARA |CORTINA CRISTAL APILABLEFOLDING GLASS WALL
30
DIMENSIONES MÁXIMAS | MAXIMUM DIMENSIONS (mm)
Perfil hojaSheet profile
Perfil compensadorCompensating profile
Perfil lateral LL Side profile
Perfil lateral UU Side profile
Perfil marco superiorTop frame profile
Perfil marco inferiorBottom frame profile
Perfil marco inferior embutidoEmbedded bottom frame profile
Línea Altura Width Height
7000 3000
WARA |CORTINA CRISTALAPILABLE
FOLDINGGLASSWALL
31
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS | TECHNICAL SPECIFICATIONS
TIPS PARA MEDICIÓN | MEASUREMENT TIPS
Panel con cerradura: se fabrica con una anchura de hoja fija mayor que el resto (Y) para evitar que las hojas deslizantes colisionen con una ma-neta o pomo de la cerradura.
Locking enclosures: Manufactured with a fixed panel that is wider than the others (Y) to prevent the sliding panels from colliding with a handle or with the knob of the lock.
El desfase de las poleas se debe calcular a partir de la siguiente tabla.
The displacement of the pulleys must be calcu-lated based on the fo-llowing table:
N. DE HOJA |N.PANELS
123456789
101112
13 *
X (mm)
-70
10814618422
260298336374412450488
(*) Número máximo de hojas por lado:(*) Maximum number of panels per side:
N. DE HOJA |N.PANELS
123456789
101112
13 *
X (mm)
4886
124162200238276314352390428466504
MATERIALES | MATERIALS
PERFILES AluminioPROFILES Aluminium
SOPORTES RODAMIENTOS ZamakBEARINGS SUPPORTS
PLETINAS InoxPLATES
TORNILLERÍA InoxSCREWS
Cerramiento en ángulo: es importante te-ner en cuenta el desfase progresivo de las poleas superiores para evitar que las ho-jas toquen cualquier tipo de obstáculo.
Angle enclosures: It is important to allow for the progressive displace-ment of the upper pulleys to prevent the panels from coming into con-tact with any type of obstacle:
WARA | CORTINA CRISTAL APILABLE FOLDINGGLASSWALL
X
X
Y
33
34
35
VENTAJAS | HIGHLIGHTS
Las aperturas correderas NUNA son rápidas y fáci-les de manejar. Su rendimiento es óptimo gracias a la for taleza de sus sujeciones, que permiten desl izar las hojas rápida y cómodamente hasta el lugar elegido.
NUNA dispone de un sistema que se adapta a las condiciones constructivas de la instalación para asegurar el deslizamiento secuencial de las hojas que componen la cortina corredera de cristal.
Este modelo es el más recomendado para instala-ciones de uso intensivo y de grandes dimensiones.Los paneles de cristal se apoyan y desplazan por las guías del suelo, evitando que la estructura ten-ga que soportar su peso.
NUNA sl iding openings are fast and easy to op-erate. Their optimal performance comes from the strength of their anchoring system, which allows the panels to sl ide quickly and comfortably to the desired posit ion.
NUNA has a system that adjusts to the structural conditions of the installation to ensure automatic, sequential movement of the panels that make up the sliding glass curtain.
This model is the most suitable one for large, inten-sive-use installations. The glass panels sit inside and slide along bottom floor guides, so the structure does not have to support their weight.
TEMPERATURA ÓPTIMAOPTIMAL TEMPERATURE
REDUCCIÓN SONORASOUND REDUCTION
VISTA SIN OBSTÁCULOSVIEW WITHOUT OBSTACLES
ACABADOS INOXINOX FINISHES
NUNA | CORTINA CRISTAL CORREDERASLIDING GLASS WALL
COLORES | COLOURS
Libre elección entre 15 colores al mismo precio. Consultar otras opciones. Choice of 15 colours at the same price. Enquire about other options.
RAL 1015-909+01015Marfil claroLight Ivory
RAL 9016-909+09016Blanco tráficoTraffic White
RAL 8014-909+08014Marrón SepiaSepia Brown
DB703-909+99703
Antracita metálicoMetallic anthracite
RAL 9005-909+9405
Negro texturaTexture Black
RAL 9011-909+09011Negro grafito
Graphite black
RAL 7016-909+07416
Antracita texturaTexture Anthracite
ÓXIDO-909+00516 Corten textura
Mars sablé
RAL 7022-909+07022Gris sombraUmbra Grey
RAL 1013-909+01413
Blanco Ostra texturaTexture Oyster white
RAL 7012-909+07012Gris basaltoBasalt Grey
RAL 9010-909+09010Blanco puroPure White
RAL 1013-909+01013Blanco OstraOyster white
RAL 7040-909+07040Gris ventanaWindow grey
RAL 7016-909+07016Gris Antracita
Anthracite grey
36
PERFIL HOJASHEET PROFILE
SECCIONES DE PERFILES | PROFILE SECTIONS (mm)
MARCO SUPERIOR 2 CARRILESUPPER FRAME 2 RAILS
MARCO SUPERIOR 4 CARRILESUPPER FRAME 4 RAILS
MARCO INFERIOR 2 CARRILES BOTTOM FRAME 2 RAILS
MARCO INFERIOR 3 CARRILES BOTTOM FRAME 3 RAILS
TAPA HOJALID COVER
SUJECIÓN HOJAPANEL HOLDER
HOJA CIERRESHEET CLOSURE
MARCO LATERALSIDE FRAME
TAPA HOJA CIERRELID SHEET COVER
MARCO SUPERIOR 3 CARRILESUPPER FRAME 3 RAILS
MARCO INFERIOR 4 CARRILES BOTTOM FRAME 4 RAILS
NUNA | CORTINA CRISTAL CORREDERASLIDINGGLASSWALL
37
Los niveladores incorporados en el dise-ño del marco inferior de aluminio permi-ten adaptar el sistema a las condiciones constructivas del lugar de la instalación yaqueseajustan±2,50mm.
Asimismo, los perfiles del marco pueden compensar hasta 20 mm de irregulari-dad en las superficies sobre las que se van a hacer las fijaciones.
The levellers built into the design of the bottom aluminium frame allow the sys-tem to be adapted to the structural con-ditions of the point of installation, as they canbeadjustedby±2.50mm.
In addition, the frame profiles can com-pensate for up to 20 mm of irregularity on the anchoring surface.
AJUSTABLE A LAS CONDICIONES CONSTRUCTIVASADJUSTABLE TO STRUCTURAL CONDITIONS
SIN OBSTÁCULOS DE PASO | CLEAR PASSAGES
La posibilidad de instalar el perfil inferior embutido en el suelo, evita que existan elementos obstaculizando el paso al in-terior o exterior de la cortina corredera, sea de doble, triple o cuádruple carril.
The possibility of inlaying the bottom pro-file in the floor prevents any component from blocking the passageway through the opening in the sliding curtain, whether it is a double, triple or quadruple channel.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS | TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Sistema de carriles de 2 a 8 hojas.- Montaje rápido y en seco para mayor comodidad y mejores resultados- Regulaciones y compensaciones Regulaciones • Ajustedelahojaaloscarriles:hasta2mm • Desdepuntomedio:±2,5mmelmarcoy±3,5mmlashojas Compensaciones | Compensations: • Carril inferior:±2,5mm • Marcototal:20mm- Pesos: Los rodamientos de aguja permiten soportar hasta 65 kg Peso máximo de cada panel: 80 kg- Dimensiones máximas hojas de vidrio templado: Alto: 3000 mm Ancho: 1600 mm Grosor: 10 mm
- Channel system for 2 to 8 panels.- Fast, dry assembly for improved comfort and better results.- Adjustments and compensations: Adjustment • Adjustmentofpanelstochannels:upto2mm • Frommidpoint:±2.5mmfortheframeand±3.5mmforthepanels Compensations: • Bottomchannel:±2.5mm • Totalframe:20mm- Weights: The needle roller bearings can bear loads up to 65 kg Maximum weight of each panel: 80 kg- Maximum dimensions of tempered glass panels: Height: 3000 mm Width: 1600 mm Thickness: 10 mm
TECHNICAL SPECIFICATIONS
NUNA | CORTINA CRISTAL CORREDERASLIDING GLASS WALL
38
DIMENSIONES MÁXIMAS | MAXIMUM DIMENSIONS (mm)
Perfil hojaSheet profile
Tapa hojaLid cover
Sujeción hojaPanel holder
Hoja cierreSheet closure
Marco lateralSide frame
Tapa hoja cierreLid sheet cover
Marco superior 2 carrilesUpper frame 2 rails
Marco inferior 2 carriles Bottom frame 2 rails
Línea Altura Width Height
7000 3000
NUNACORTINA CRISTAL CORREDERASLIDINGGLASSWALL
39
OPCIONES DE MONTAJE | MOUNTING OPTIONS
| HEIGHT (mm)
| W
IDT
H (
mm
)
NUNA| CORTINA CRISTAL CORREDERASLIDINGGLASSWALL
(mm)Dimensiones hoja de vidrio templadoTempered glass sheet dimensions
41
Detalles cristal
GlassDetails
Colección tejidos
Fabric collection
Motor y automatización
Motor & automation
Opciones de lacados
Aluminium colour choices
Details
Options
Opciones de Lacados
Aluminium colour choices
42
43
Las gamas de colores de HABITAT LLAZA reflejan todo un universo cro-
mático que propone un emocionante viaje por galaxias de texturas,
tonos y matices.
La utilización de las mejores materias primas, los avanzados procesos de
tratamiento de superficie y las alianzas estratégicas con los proveedores
más responsables garantizan unos acabados de calidad, a la vez que
se respeta el ecosistema al evitar el uso de componentes catalogados
como SVHC (Substances of Very High Concern) por la ECHA (European
Chemical Asotiation).
HABITAT LLAZA’s colour range offers a universe of hues, an exciting
journey through galaxies of textures, shades and subtle undertones.
The best raw materials, advanced surface treatment processes and stra-
tegic alliances with the most responsible suppliers guarantee quality fini-
shes while respecting the ecosystem by avoiding the use of components
classified as SVHC (Substance of Very High Concern) by the ECHA (Euro-
pean Chemicals Agency).
OPCIONES DE LACADO | ALUMINIUM COLOUR CHOICES
Libre elección entre 15 colores al mismo precio. Consultar otras opciones. Choice of 15 colours at the same price. Enquire about other options.
RAL 1015-909+01015Marfil claroLight Ivory
RAL 9016-909+09016Blanco tráficoTraffic White
RAL 8014-909+08014Marrón SepiaSepia Brown
DB703-909+99703
Antracita metálicoMetallic anthracite
RAL 9005-909+9405
Negro texturaTexture Black
RAL 9011-909+09011Negro grafito
Graphite black
RAL 7016-909+07416
Antracita texturaTexture Anthracite
ÓXIDO-909+00516 Corten textura
Mars sablé
RAL 7022-909+07022Gris sombraUmbra Grey
RAL 1013-909+01413
Blanco Ostra texturaTexture Oyster white
RAL 7012-909+07012Gris basaltoBasalt Grey
RAL 9010-909+09010Blanco puroPure White
RAL 1013-909+01013Blanco OstraOyster white
RAL 7040-909+07040Gris ventanaWindow grey
RAL 7016-909+07016Gris Antracita
Anthracite grey
Colección tejidos
Fabric collection
44
45
El tejido es una parte fundamental de las pérgolas dado
que es la segunda piel que contacta con el exterior, im-
plicando una gran superficie que domina el ambiente e
influye en nuestro confort y valoración del entorno.
Su correcta elección, acorde a las necesidades del usua-
rio y basada en los criterios apropiados, como el color, la
posición o el acabado, es un paso imprescindible para
garantizar que las prestaciones del tejido elegido se ade-
cúan a los requerimientos.
La amplia selección de tejidos HABITAT LLAZA permite reali-
zar la elección más idónea según las prioridades del usua-
rio y el sector de la instalación, sea residencial o terciario.
Seleccionar el modelo adecuado contribuirá de manera
decisiva tanto en la comodidad de los usuarios como en
las sensaciones que se quieran potenciar dentro del espa-
cio creado por la pérgola y en el proyecto en su conjunto.
The fabric is a fundamental part of a pergola because it’s
the second skin in contact with the exterior, covering a lar-
ge surface area that dominates the setting and impacts
your comfort and how you feel about your surroundings.
Choosing it correctly, in accordance with the users’ needs
and based on the relevant criteria, such as colour, posi-
tion, and finish, is a crucial step in guaranteeing that the
chosen fabric meets the users’ requirements.
The wide selection of HABITAT LLAZA fabrics allows the
ideal fabric to be chosen based on the users’ preferences
and the sector the system is used in, whether residential
or commercial. Finding the right model will contribute de-
cisively to both the users’ comfort and to the atmosphere
they want to enhance in the space created by the pergo-
la and the project as a whole.
46
Tejido de screen de poliéster de hilo fino con estructura panamá (esteri l la
2/2),compuestopor30%poliésterdealtatenacidady70%PVC.
Su coef. de abertura del 1% proporciona unas prestaciones reforzadas de
confor t térmico, control de deslumbramientos y privacidad, sin prescindir de
una buena visibi l idad al exterior y un buen aprovechamiento de luz natural.
Gracias a sus propiedades acústicas de absorción, es un tejido idóneo para
reducir la reverberación en el interior de locales diáfanos de gran superficie.
Especialmente diseñado para la confección de ar tículos de protección solar
interior y exterior, mobil iario tapizado y autoportante de interior y exterior y
revestimiento de paredes y techos.
Fine yarn polyester screen with 2/2 quality basket-weave, made of 30% high
tenacitypolyesterand70%PVC.
I t ’s 1% openness factor provides enhanced performance in terms of thermal
comfort, glare control, and privacy, without sacrificing good visibi l i ty of the
exterior and good use of natural l ight.
Thanks to its acoustic absorption properties, this is an ideal fabric for redu-
cing reverberations inside large, open venues.
Especially designed for the construction of sun protections and also for furni-
shings elements, both interior and exterior use. This fabric is also suitable for
wall and ceil ing cladding.
R-000 BLANCO - BLANCO
WHITE - WHITE
R-001BLANCO - LINOWHITE - LINEN
R-100 LINO - LINO
LINEN - LINEN
R-002 BLANCO - SABLE
WHITE - SABLE
R-004BLANCO - GRIS PERLAWHITE - PEARL GREY
R-400GRIS PERLA - GRIS PERLA
PEARL GREY - PEARL GREY
R-005BLANCO - GRIS OSCURO
WHITE - DARK GREY
R-700 ANTRACITA - ANTRACITA
ANTHRACITE - ANTHRACITE
R-307NEGRO - BRONCEBLACK - BRONZE
R-300 NEGRO - NEGROBLACK - BLACK
4000P
47
Tejido de altas prestaciones elaborado a partir de fibra acríl ica tintada en
masa, Acabado con el tratamiento especial “Infinity” para toldos, que repele
el agua y la suciedad, generando una barrera anti-manchas y anti-moho,
permitiendo transpirar a la lona.
Destaca por su amplia gama de colores, una columna de agua de más de
300 mm y una alta permeabil idad al vapor de agua.
Especialmente diseñado para la confección de ar t ículos de protección
solar exter ior.
Fibra acríl ica tintada en masa
El t intado en masa de la fibra acrí l ica de Recacri l® se produce a través de
un proceso de hilatura especial, en el que los pigmentos se inyectan en el
polímero antes de ser extruido en la fibra. Este sistema único de fabricación
permite obtener una fibra de color excepcional, con gran resistencia al des-
gaste e inmejorable comportamiento a la intemperie, conservando todas sus
propiedades mecánicas.
Protección avanzada Infinity
Los productos Recacri l® son tratados con el proceso Infinity, acabado de alta
tecnología que asegura la calidad y durabil idad de los tej idos. El proceso
consiste en la aplicación de nanopartículas que recubren completamente la
superficie del tej ido formando un revestimiento permanente que lo protege
interna y externamente frente la suciedad, las agresiones atmosféricas y los
hongos. Adicionalmente, el proceso Infinity proporciona una excelente repe-
lencia al agua y al aceite.
High-performance fabric made from solution-dyed acrylic fibre. Finished with
the special ‘Infinity’ treatment for awnings that repels water and dirt, creating
a barrier against staining and mildew, while also allowing the fabric to breathe.
This model stands out for its wide range of colours, a water column of over 300 mm
and its high water-vapour permeability.
Especially designed for the manufacture of outdoor sun protection products.
Solution-dyed acrylic fiber
The solution-dyed acryl ic fiber of Recacri l® is produced through a special
spinning, process in which the pigments are injected into the polymer before
being extruded into the fiber. The result of this unique manufacturing process
is a fiber with exceptional color retention, great mechanical properties, and
excellent resistance to wear and the weather elements.
Advanced Protection Infinity
Recacri l® products are treated with the Infinity process, a treatment technolo-
gy designed to ensure the long-lasting benefits. In this process, nano-particles
in the finishing formula completely covers the surface of the fabric, forming
an invisible and permanent coating. After applying the Infinity process, the
surface and the inside of the fabric remain protected against the accumula-
tion of dir t, dust and other contaminates. In addition, the Infinity Process yields
excellent water and oil repellence.
48
Tejido compuesto por hi los de poliéster HT 1100 dtex recubier to de PVC, imper-
meable translúcido reversible, con acabado l iso bri l lante lacado a 2 caras.
Su amplia gama de colores, unida a su excelente soldabil idad, reducido peso,
flexibi l idad, elevada resistencia mecánica y estabil idad dimensional, hacen del
RECAFLEX PRO un tejido con gran versati l idad para adaptarse a dist intos t ipos de
aplicaciones y a diferentes ambientes estéticos.
Sus clasificaciones de reacción al fuego M2 y C-s1,d0 lo hacen apto para su uso
en el sector terciario.
Especialmente diseñado para la confección de toldos, pérgolas, cubriciones tex-
t i les y arquitectura texti l exterior.
Fabric made of 1100 dtex polyester HT yarn, coated in PVC, waterproof, translucent,
reversible, with a smooth gloss finish coated on both sides.
The wide range of colours available, together with its excellent joinabil ity, l ight
weight, flexibi l i ty, high mechanical resistance and dimensional stabil i ty, make RE-
CAFLEX PRO a hugely versati le fabric that wil l adapt to various applications and a
broad range of aesthetic environments.
Its M2 reaction to fire classification makes it suitable for use in the ter t iary sector.
Especially designed for the production of awnings, pergolas, texti le canopies and
external texti le architecture.
R-099BLANCO | WHITE
RAL 9010
R-004CREMA | CREAM
RAL 1014
R-567QUISQUILLA|ORANGE
RAL 2004
R-082ROJO OSCURO | DARK RED
RAL 3002
R-174AZUL | BLUERAL5015
R-073AZUL EUROPA | EUROPE BLUE
RAL5010
R-165MANZANA | APPLE
RAL 6024
R-095GRISCLARO|LIGHTGREY
RAL7038
R-096GRISOSCURO|DARKGREY
RAL7037
R-090 NEGRO|BLACK
RAL9005
49
CRISTALREC es una lámina de PVC transparente cuya formulación incorpora
altos niveles de inhibidores de UV que evitan que amari l lee cuando se uti l iza
en aplicaciones exteriores. Su excepcional transparencia lo hace ideal para
aplicaciones en las que se precisa una perfecta visibi l idad y larga vida úti l .
Sepresentaendosversiones:0,5mmy0,65mmdeespesor.
CRISTALREC is a t ransparent PVC sheet whose formulat ion incorporates
high levels of UV inhibi tors that prevent yel lowing when used in outdoor
appl icat ions. I ts except ional t ransparency makes i t ideal for appl icat ions
that require perfect v is ib i l i ty and long serv ice l i fe. I t comes in two vers ions:
0.5mmand0.65mmthick.
R-805
0,5mm
IGNÍFUGO
FLAME RETARDANT
R-806
0,65mm
NOIGNÍFUGO
NOT FLAME RETARDANT
50
Gracias a su base de screen de poliéster con reverso de PVC transparente
aporta, de forma simultánea, impermeabil idad total, aspecto texti l , aprove-
chamiento de luz natural y confor t térmico para disfrutar del espacio exterior
todo el año.
Su clasificación de reacción al fuego M2 lo hace apto para su uso en el
sector terciario.
Esta combinación de ventajas unida a sus excelentes prestaciones, hacen
del Recscreen Rainless un tejido ideal para aplicaciones en toldos, capotas,
pérgolas y cerramientos texti les, así como para cojines y mobil iario tapizado.
Thanks to its polyester screen base with transparent PVC underside, it simulta-
neously offers complete waterproofing, maximum usage of natural l ight, ther-
mal comfort and a texti le look.
Its M2 reaction to fire classification makes it suitable for use in the tertiary sector.
This combination, together with its outstanding performance, make it ideal
not only for use with awnings, canopies, pergolas and texti le enclosures, but
also for cushions and furnishings.
R-000 BLANCO - BLANCO
WHITE - WHITE
R-100 LINO - LINO
LINEN - LINEN
R-400GRIS PERLA - GRIS PERLA
PEARL GREY - PEARL GREY
R-700 ANTRACITA - ANTRACITA
ANTHRACITE - ANTHRACITE
51
Este tejido combina impermeabil idad y apariencia texti l en un solo produc-
to, con un aspecto decorativo y visual muy elegante.
Es 100% impermeable translúcido, de fibra acrí l ica tintada en masa, con
reverso de PVC mate símil cuero.
La parte acrí l ica cuenta con el tratamiento especial “ Infinify” para toldos,
que repele el agua y la suciedad, generando una barrera anti-manchas y
anti-moho. Lacara PVC dispone de un acabado especial que aporta gran
resistencia a la suciedad.
Especialmente diseñado para la confección de toldos, pérgolas y cubr i -
c iones text i les.
This fabr ic combines waterproofing and a text i le appearance in a s ingle
product, making this a mult i - funct ional fabr ic with a sty l ish decorat ive
v isual appeal.
I t i s 100% waterproof t ranslucent fabr ic, made of solut ion dyed acry l ic fibre
with matt faux- leather PVC unders ide that.
The acry l ic par t features the special “ Infin i ty” t reatment for awnings that
repels water and dir t , creat ing a barr ier against staining and mi ldew. The
PVC s ide features a special fin ish that del ivers excel lent di r t res is tance
E s p e c i a l l y d e s i g n e d fo r t h e p ro d u c t i o n o f a w n i n g s , p e rg o l a s , a n d te x -
t i l e c a n o p i e s .
R-099BLANCO - WHITE
R-117 CRUDO - RAW
R-100BEIGE - BEIGE
R-138NUBE - CADET GREY
52
LEYENDA | ICON LEYEND
IgnífugoFlame retardant
ImputrescibleRot-Proof
Ahorro de energíaEnergy Saving
ImpermeabilidadImpermeability
Excelente protecciónExcellent protection
Luz naturalNatural lighting
PrivacidadPrivacy
Permeabilidad al vapor de aguaPermeability to
water vapor
TranslúcidoTranslucent
Confort térmicoThermal comfort
Confort visualVisual Comfort
Aspecto y tacto textilTextile look and feel
Fácil mantenimientoEasy maintenance
DuraderoLong lasting
Ancho gran formatoLarge format width
Estabilidad dimensionalDimensional stability
Apto para impresiónPrintable
Amplia gama de colores y acabadosWide range of colours
and finishes
Sin distorsión de coloresNo colour distortion
DecoraciónDecoration
Certificaciones internacionales
International Standards
Visibilidad exteriorExterior visibility
Oscurecimiento parcialPartial darkening
Calidad de enrolladoGood rolling performance
Sin efecto conoNo cone effect
Alta transparenciaHigh transparency
Abertura bajaSmall openness
Ahorro económicoEconomic saving
Apto para ambientes marinosSuitable for marine
environment
Absorción acústicaAcoustic absorption
RECSCREEN RECSCREEN RECACRIL RECACRIL RECAFLEX PRO VENTANA/WINDOW 4000 P RAINLESS DRY CRISTALREC*
KLAIS 110-ZIP
KLAIS 110-G 120
KLAIS 110-CV
BIP-SCREEN 500 ZIP
BIP-SCREEN 500 CV
COMPATIBILIDADES DE TEJIDOS PARA CIERRES LATERALES | FABRIC COMPATIBILITIES FOR SIDE ENCLOSURES
TEJIDOS | FABRICS
CIE
RR
ES
VE
RTI
CA
LES
VE
RTI
CA
L E
NC
LOSU
RE
S
* Ventana transparente realizada con lona de PVC Cristalrec combinada con: Recacril, Recaflex Pro o RecScreen Rainless.
* Transparent window made with Cristalrec PVC fabric combined with: Recacril, Recaflex Pro or RecScreen Rainless.
53
Fabricadosegúnparámetrosde lanorma:UNEEN12150(1-2) sobrevídrio
para la edificación.
Vidrio de si l icato sodocálcico de seguridad templado térmicamente:
Vidrio en el que ha sido inducida una tensión superficial permanente de
compresión por un proceso controlado de calentamiento y enfriamiento
para dar una resistencia aumentada a las tensiones mecánicas y térmicas y
que prescribe las característ icas de fragmentación. Este vídrio es más segu-
ro a la rotura cuando se compara con el vidrio recocido.
En el caso de rotura, el vidrio de si l icato sodocálcico de seguridad templado
térmicamente se rompe en numerosas piezas pequeñas cuyos bordes gene-
ralmente están embotados.
Manufacturedaccording to theparametersof standardUNEEN12150(1-2)
on glass in building.
Thermally tempered safety soda-l ime-si l ica glass:
Glass in which a permanent surface tension of compression has been in -
duced by means of a control led heating and cooling process to provide
increased resistance to mechanical and thermal stresses and to define frag-
mentation characterist ics.
This glass is more resistant to breakage compared to annealed glass. In the
event of breakage, thermally tempered safety soda-l ime-si l ica glass shatters
into small pieces with blunt edges.
OPCIONES DE COLOR | COLOUR OPTIONS HIGHLIGHTS
- Reducción impacto del viento y lluvia
Wind and rain impact reduction
- Más luminosidad | More light
- Ahorro en calefacción y aire acondicionado
Savings in heating and air conditioning
- Reducción acústica (hasta 21db)
Acoustic reduction (up to 21db)
- Visión panorámica completa
Full panoramic vision
Parsol gris
Grey Parsol
Ácido mate
Matte Acid
Parsol bronce
Bronze Parsol
CARACTERÍSTICAS CRISTAL | GLASS FEATURES
Transparente
Transparent
Telis 1 Telis 16 Telis Modulis
Situo 1 Situo5
Smoove IO
Situo 1 Sariation IO
Telis 4
Sensor solarSun sensor
Sensor Viento | SolWind | Sun Sensor
Nina Nina timer
CONTROL INTELIGENTESMART CONTROL
AUTOMATIZACIÓNAUTOMATION
MONOCANALONE CHANNEL
MULTICANALMULTICHANNEL DIMMER
MANDO A PARED | WALL TRANSMITTER
Infinitas posibilidades de motorización y control para
alcanzar la máxima comodidad de accionamiento.
Mandos individuales, multicanal, agrupados, sensores
de viento, luz, etc.
Endless possibilities to operate with motor and have
full control to achieve the maximum comfort.
Individual remote controls, multichannel or grouped
emitters, wind and light sensors, etc.
Motor y automatización
Motor & automation
54
55
56