instrucciones para el constructor de carrocerías

84
Instrucciones para el constructor de carrocerías Volvo Trucks North America Chasis, Bastidor VN, VHD, VAH Section 7 Introducción Esta información brinda detalles de las especificaciones del chasis para vehículos Volvo. Nota! Hemos intentado cubrir la mayor información posible. No obstante, esta información no cubre todas las variaciones peculiares que puede presentar un vehículo. Observe que las ilustraciones son típicas y pueden no reflejar todas las variaciones de un ensamble. Todos los datos provistos se basaron en información vigente al momento de la publicación. No obstante, esta información está sujeta a cambio sin previo aviso. Por favor tenga en cuenta que ninguna parte de esta información puede reproducirse, almacenarse o transmitirse por medio alguno sin el permiso expreso por escrito de Volvo Trucks North America. Contenido: “Especificaciones del bastidor”, página 3 “Torques de apriete, Pernos de larguero”, página 5 “Recortes de larguero”, página 6 “Configuraciones de travesaño”, página 10 “Cálculo de altura e inclinación del bastidor”, página 14 “Patrones de orificio de tornillo”, página 17 “Diseño y función del bastidor”, página 18 “Refuerzos de bastidor”, página 22 “Subbastidores”, página 27 “Minimizar las fallas del bastidor”, página 30 “Aditamentos soldados”, página 32 “Largueros y travesaños”, página 34 “Travesaños”, página 38 Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7 MEX138172656 Fecha 1.2017 Pág. 1 (84) All Rights Reserved

Upload: others

Post on 20-Nov-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Instrucciones para el constructor de carroceríasVolvo Trucks North America

Chasis, BastidorVN, VHD, VAH

Section 7

IntroducciónEsta información brinda detalles de las especificaciones del chasis para vehículos Volvo.

Nota! Hemos intentado cubrir la mayor información posible. No obstante, estainformación no cubre todas las variaciones peculiares que puede presentar un vehículo.Observe que las ilustraciones son típicas y pueden no reflejar todas las variaciones de unensamble.

Todos los datos provistos se basaron en información vigente al momento de lapublicación. No obstante, esta información está sujeta a cambio sin previo aviso.

Por favor tenga en cuenta que ninguna parte de esta información puede reproducirse,almacenarse o transmitirse por medio alguno sin el permiso expreso por escrito de VolvoTrucks North America.

Contenido:• “Especificaciones del bastidor”, página 3

• “Torques de apriete, Pernos de larguero”, página 5

• “Recortes de larguero”, página 6

• “Configuraciones de travesaño”, página 10

• “Cálculo de altura e inclinación del bastidor”, página 14

• “Patrones de orificio de tornillo”, página 17

• “Diseño y función del bastidor”, página 18

• “Refuerzos de bastidor”, página 22

• “Subbastidores”, página 27

• “Minimizar las fallas del bastidor”, página 30

• “Aditamentos soldados”, página 32

• “Largueros y travesaños”, página 34

• “Travesaños”, página 38

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Pág. 1 (84)

All Rights Reserved

Page 2: Instrucciones para el constructor de carrocerías

• “Herraje y soportes de montaje”, página 44

• “Configuraciones remolcado posterior”, página 46

• “Procedimiento de arrastre”, página 49

• “Herramientas Especiales”, página 54

• “Larguero, reemplazo”, página 55

• “Alineación del bastidor, Verificación”, página 61

• “Alineación del bastidor, Ajuste”, página 62

• “Travesaño intermedio, Reemplazo (Remaches debajo del reborde del bastidor)”, página64

• “Travesaño de cierre, Reemplazo”, página 67

• “Travesaño de suspensión trasera (Bogie), Reemplazo”, página 69

• “Longitud del bastidor, Ajuste”, página 74

• “Perno unido a la carrocería, Instalación”, página 81

• “Sujetador Permanente HUCKBOLT®, Desinstalación”, página 82

VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Edición Pág. 2 (84)

Page 3: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Especificaciones del bastidorLarguero

Configuraciones de la sección del larguero, con y sin revestimientosDimensiones del larguero

W9000359

W9000360

Espesor de larguero A 7 (0.28) 8 (0.31) 9.5 (0.37) 11.1 (0.44)

Reborde del larguero B 90 (3.54) 90 (3.54) 90 (3.54) 90 (3.54) 105 (4.13)

Ancho general del bastidor C 850 (33.46) 852 (33.54) 855 (33.66) 848.2 (33.40)

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 3 (84)

All Rights Reserved

Page 4: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Bastidor de esquinas redondeadas

Dimensiones de la sección del bastidor¹mm(pulg)

Módulo de sección Momento de resistenciaa la flexión

Peso/pies

10³ mm³(pulg³)

10³ Nm(pulg-lb)

kg(lb)

7 x 300 x 90(0.28 x 11.81 x 3.54)

256(15.7)

210.254(1,884,000)

7.6(16.7)

8 x 300 x 90(0.31 x 11.81 x 3.54)

285(17.6)

253.699(2,112,000)

8.6(19.0)

8 x 300 x 90 c/ 5 mm de revestimiento(0.31 x 11.81 x 3.54 c/ 0.20 de revestimiento)

429(27.1)

362.923(3,252,000)

12.7(28.1)

9.5 x 300 x 90(0.37 x 11.81 x 3.54)

334(20.5)

274.536(2,460,000)

10.2(13.3)

10.47 x 3.54 x .24(6 x 266 x 90)

334(11.52)

154.275(1,382,400)

10.2(22.4)

10.47 x 3.54 x .28(7 x 266 x 90)

384(13.26)

177.577(1,591,200)

7.07(15.5)

10.47 x 3.54 x .31(8 x 266 x 90)

429(14.82)

198.469(1,778,400)

8.03(17.6)

11.1 x 300 x 90(0.44 x 11.81 x 3.54)

385(23.5)

314.712(2,820,000)

11.7(25.9)

11.1 x 300 x 105(0.44 x 11.81 x 4.13)

431(26.3)

352.2093,156,000

12.5(27.7)

9.5 x 300 x 90 con 5 mm de revestimiento(0.37 x 11.81 x 3.54 c/ 0.20 de revestimiento)

479(29.2)

391.046(3,504,000)

13.6(31.5)

11.1 x 300 x 90 con 5 mm de revestimiento(0.44 x 11.81 x 3.54 c/ 0.20 de revestimiento)

524(32.0)

428.544(3,840,000)

16.6(36.7)

11.1 x 300 x 105 con 5 mm de revestimiento(0.44 x 11.81 x 4.13 c/ 0.20 de revestimiento)

574(35.0)

468.720(4,200,000)

17.4(38.4)

¹ Nota: todas las figuras tienen esquinas redondeadas.

Alturas y espesores de bastidor disponibles

Altura del bastidor Espesor del bastidor

266 mm (VN) (10.47 pulg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 mm (.24 pulg), 7 mm (.27 pulg), 8 mm (.31 pulg)

300 mm (VN) (11.81 pulg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 mm (.27 pulg), 8 mm (.31 pulg)

300 mm (VHD) (11.81 pulg). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 mm (.27 pulg), 8 mm (.31 pulg), 11.1 mm (.44 pulg)

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 4 (84)

All Rights Reserved

Page 5: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Torques de apriete, Pernos de larguero

(para pernos de clase de propiedad 10.9 (Grado 8) y tuercas de clase de propiedad 10)

Tamaño del perno Torque

M6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ± 2 Nm (9 ± 1.5 pies-lb)

M7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ± 3 Nm (16 ± 3 pies-lb)

M8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ± 5 Nm (22 ± 4 pies-lb)

M10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 ± 10 Nm (44 ± 7 pies-lb)

M12 (atornilla travesaños entre sí) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 ± 20 Nm (78 ± 13 pies-lb)

M14 (atornilla travesaños al bastidor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 ± 33 Nm (148 ± 24 pies-lb)

M16 (atornilla travesaños al bastidor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 ± 45 Nm (204 ± 34 pies-lb)

M18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 ± 55 Nm (267 ± 44 pies-lb)

M20 (atornilla montajes de cabina al bastidor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540 ± 90 Nm (400 ± 67 pies-lb)

M22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 730 ± 120 Nm (541 ± 90 pies-lb)

M24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900 ± 140 Nm (667 ± 111 pies-lb)

Acoplamiento adecuado de la rosca del perno del bastidor . . . . . . . . . . . . Máximo 13 mm pasando la tuerca, mínimo (2) hilos

Larguero con revestimientos

W7001159

Configuraciones de la sección del larguero con revestimientos

1 Parte trasera de la cabina

2 Los revestimientos parciales comienzan en XM 4375 o 150 mm (5.91 pulg) adelante de la parte traserade la cabina.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 5 (84)

All Rights Reserved

Page 6: Instrucciones para el constructor de carrocerías

3 Los revestimientos para rieles rectos se extienden por la longitud completa del bastidor. Los bastidoresahusados tienen revestimientos que terminan a 310 mm (12.2 pulg.) del extremo trasero del bastidor, loque permite un estrechamiento.

4 Los revestimientos de longitud completa se extienden hasta la parte delantera del bastidor independien-temente de la longitud de extensión del bastidor delantero.

Recortes de largueroReborde 90 mm (3.54 pulg)

W7001164

Recortes de larguero, Reborde 90 mm (3.54 pulg), Superior

1 Parte trasera de la cabina

2 Bastidor con extensión delantera de 610 mm (24 pulg)

3 Bastidor con extensión delantera de 457 mm (18 pulg)

4 Bastidor con extensión delantera de 203 mm (8 pulg)

5 Longitud estándar de bastidor

6 Bastidor superior derecho

7 Bastidor superior izquierdo

8 Recorte de mecanismo de dirección delantero del eje

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 6 (84)

All Rights Reserved

Page 7: Instrucciones para el constructor de carrocerías

W7001166

Recorte de riel lateral únicamente para extensión de bastidor delantero de 203 mm (8 pulg)

W7001165

Recortes de larguero, Reborde 90 mm (3.54 pulg), Inferior

1 Parte trasera de la cabina

2 Bastidor inferior derecho

3 Bastidor inferior izquierdo

4 Recorte de mecanismo de dirección delantero del eje

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 7 (84)

All Rights Reserved

Page 8: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Reborde 105 mm (4.13 pulg)

W7001161

Recortes de larguero, Reborde 105 mm (4.13 pulg), Superior

1 Parte trasera de la cabina

2 Bastidor con extensión delantera de 610 mm (24 pulg)

3 Bastidor con extensión delantera de 457 mm (18 pulg)

4 Bastidor con extensión delantera de 203 mm (8 pulg)

5 Longitud estándar de bastidor

6 Reborde superior derecho

7 Reborde superior izquierdo

8 Recorte de mecanismo de dirección delantero del eje

9 Transmisión HD sin recorte de tubería de enfriador delretardador

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 8 (84)

All Rights Reserved

Page 9: Instrucciones para el constructor de carrocerías

W7001163

Recorte de riel lateral únicamente para extensión de bastidor delantero de 203 mm (8 pulg)

W7001162

Recortes de larguero, Reborde 105 mm (4.13 pulg), Inferior

1 Parte trasera de la cabina

2 Reborde inferior derecho

3 Reborde inferior izquierdo

4 Recorte de mecanismo de dirección delantero del eje

5 Recorte de aparato de arranque CU11

6 Transmisión HD sin salida de tubería de enfriador del retardador

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 9 (84)

All Rights Reserved

Page 10: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Configuraciones de travesaño

W5001176

Vista A: Travesaño HD de cierre delantero con Extensión de bastidor de 8 pulgadas

1 Cara delantera del travesaño

2 A la parte trasera de la cabina

3 Envoltura de soporte de montaje

Notas

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 10 (84)

All Rights Reserved

Page 11: Instrucciones para el constructor de carrocerías

W5001177

Vista B: Travesaño del motor que se muestra girado 180° para D11/D13 y Motor Cummins

1 Cara delantera del travesaño

2 A la parte trasera de la cabina

W5001178

Vista C: Travesaños opcionales

1 A la parte trasera de la cabina

J Consulte la tabla

Valores para "J"

Con Cummins y Fuller Autoshift 843 mm (33.2 pulg)

Con D11/D13 y Allison MD793 mm (31.2 pulg)

Con D11/D13 y Fuller Autoshift

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 11 (84)

All Rights Reserved

Page 12: Instrucciones para el constructor de carrocerías

W5001179

Vista D: Travesaño suspendido utilizado con transmisión Allison HD o Toma de fuerza de volante de inercia

1 A la parte trasera de la cabina

W5001171

Vista E

1 A la parte trasera de la cabina

A Travesaño de cojinete central estándar

B Travesaño de cojinete central con eje de empuje fijo

C Ubicación del travesaño (dimensión C) establecida a partir de cálculos del eje propulsor.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 12 (84)

All Rights Reserved

Page 13: Instrucciones para el constructor de carrocerías

W5001172

Vista F: Opciones de travesaños adicionales (Versión estándar y de aluminio)

1 A la parte trasera de la cabina

D Ubicación del travesaño (dimensión D) establecida a partir de cálculos del eje propulsor. Este travesaño es-tará presente si el espacio entre los travesaños es demasiado grande de acuerdo con los cálculos. (En estaaplicación, el travesaño se puede reemplazar con un travesaño de aluminio como se muestra en la Vista J.)

W5001173

Vista G: Parte trasera del bastidor con Extremo ahusado (Sólo tractor)

1 A la línea central del eje trasero

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 13 (84)

All Rights Reserved

Page 14: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Cálculo de altura e inclinación del bastidorNota! Únicamente VHD

Inclinación negativa del bastidorNota! Este cálculo se utiliza cuando la variable "U" es mayor que la variable "W".

W7001191

Inclinación negativa del bastidor

1 Ángulo de inclinación negativa del bastidor

2 Tierra

A Distancia entre ejes

B Saliente del bastidor trasero

C Ángulo de inclinación del bastidor

D Distancia relativa del borde del bastidor trasero al suelo

U Ligero; para conocer las variables, consulte la información sobre Suspensión delantera.

V Cargado; para conocer las variables, consulte la información sobre Suspensión delantera.

W Ligero; para conocer las variables, consulte la información sobre Suspensión trasera.

X Cargado; para conocer las variables, consulte la información sobre Suspensión trasera.

Para calcular el ángulo de inclinación del bastidor

TAN (Ángulo de inclinación del bastidor) =U - W

Carga ligeraDistancia entre ejes

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 14 (84)

All Rights Reserved

Page 15: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Para calcular la Altura del bastidor al suelo en la Parte trasera del bastidor

1. Distancia "D" = TAN (Ángulo de inclinación del bastidor) x (Distancia entre ejes + Saliente del bastidor trasero)

2. Altura del bastidor al suelo (A parte superior del bastidor) = (U - "D") + 300 (donde 300 es Profundidad del larguero)

Inclinación positiva del bastidorNota! Este cálculo se utiliza cuando la variable "W" es mayor que la variable "U".

W7001190

Inclinación positiva del bastidor

1 Ángulo de inclinación positiva del bastidor

2 Tierra

A Distancia entre ejes

B Saliente del bastidor trasero

C Ángulo de inclinación del bastidor

D Distancia relativa del borde del bastidor trasero al suelo

U Ligero; para conocer las variables, consulte la información sobre Suspensión delantera.

V Cargado; para conocer las variables, consulte la información sobre Suspensión delantera.

W Ligero; para conocer las variables, consulte la información sobre Suspensión trasera.

X Cargado; para conocer las variables, consulte la información sobre Suspensión trasera.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 15 (84)

All Rights Reserved

Page 16: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Para calcular el ángulo de inclinación del bastidor

TAN (Ángulo de inclinación del bastidor) =W - U

Carga ligeraDistancia entre ejes

Para calcular la Altura del bastidor al suelo en la Parte trasera del bastidor

1. Distancia "D" = TAN (Ángulo de inclinación del bastidor) x (Distancia entre ejes + Saliente del bastidor trasero)

2. Altura del bastidor al suelo (A parte superior del bastidor) = (U + "D") + 300 (donde 300 es Profundidad del larguero)

LarguerosMaterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 827.3 MPa (120,000 psi) de cedencia de acero con tratamiento térmico

Distancia entre rieles

Frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1080 ± 2 mm (exterior)

Atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 836, 826 o 816+2.7/–4.6 mm

Extremo ahusado del larguero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27°

Alturas y espesores de bastidor disponibles

Altura del bastidor Espesor del bastidor

266 mm (VN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 mm, 7 mm, 8 mm

300 mm (VN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 mm, 7 mm, 8 mm, 9.5 mm, 11.1 mm

300 mm (VHD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 mm, 8 mm, 9.5 mm, 11.1 mm

Notas

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 16 (84)

All Rights Reserved

Page 17: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Patrones de orificio de tornilloEspaciamiento de orificios traseros del segundo doblez . . . . . . . . . . . . 60 mm (2.26 pulg) (vert.) x 50 mm (1.97 pulg) (horiz.)

(aplicable únicamente desde 1685 mm (65.2 pulg.) desde el borde delantero del riel y hacia atrás). Algunos componentespueden ocupar ubicaciones sin cuadrícula.

W7001187

A 60 mm (2.36 pulg)B 60 mm (2.36 pulg)C 60 mm (2.36 pulg)D 60 mm (2.36 pulg)E 60 mm (2.36 pulg)F 50 mm (1.97 pulg)

G 43 mm (1.69 pulg)H 60 mm (2.36 pulg)I 60 mm (2.36 pulg)J 60 mm (2.36 pulg)K 43 mm (1.69 pulg)L50 mm (1.97 pulg)

Nota! El tamaño del orificio para este espaciado debe ser de 15.5 mm (0.61 pulg) de diámetro.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 17 (84)

All Rights Reserved

Page 18: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Diseño y función delbastidorBastidorEl bastidor del camión es la columna vertebral del camión. Su función principal es proporcionar soporte estructural al camióny a sus componentes. Como todos los componentes del camión están conectados directa o indirectamente al bastidor, laoperación satisfactoria del camión depende de la alineación e integridad correctas del bastidor.

El bastidor también funciona como una plataforma de montaje para la carrocería y el equipo que se utilizará. Transmite lascargas impuestas por estos aditamentos al suelo a través de la suspensión y los ejes. La interacción de la carrocería y elbastidor es crucial para el desempeño y la vida útil del camión, y es un enfoque importante de la siguiente información.

El tipo de bastidor más común que se utiliza en los camiones de la actualidad es el canal en C de acero (consulte la Fig. 1Bastidor de canal "C" de acero). El bastidor de canal de acero es popular porque los componentes se le pueden colocar fá-cilmente y exhibe una resistencia relativamente alta en comparación con otras formas. Es bastante fácil de modificar y escompatible con varios tipos de refuerzos. Los canales están disponibles en una amplia variedad de formas y tamaños, loque facilita la especificación de un tamaño óptimo para una aplicación en particular.

W9000289

Fig. 1 Bastidor de canal "C" de acero1 Reborde2 Alma de viga

Algunos fabricantes de camiones pesados y fabricantes de grúas utilizan vigas en I o vigas de ala ancha (consulte la Fig. 2Bastidor de viga en I). Estas vigas ofrecen un módulo de sección muy alto que es importante en aplicaciones de grúas. Sinembargo, debido a la dificultad de montar componentes en vigas en I, no se utilizan ampliamente en esta industria.

W9000290

Fig. 2 Bastidor de viga en I1 Reborde

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 18 (84)

All Rights Reserved

Page 19: Instrucciones para el constructor de carrocerías

2 Alma de viga

Desempeño de bastidorMódulo de secciónEl módulo de sección (Z) de un larguero es un número que representa matemáticamente un análisis del área transversal dela viga portadora de carga (bastidor) relacionado con el eje central o neutral del riel. Este valor se obtiene mediante el usode una fórmula compleja. El módulo de sección es una función de la forma y el tamaño del larguero y no del material utiliza-do en el mismo.

Debido a que los números de módulo de sección indicados por los distintos Fabricantes de equipos originales se calculande manera diferente, las comparaciones directas entre fabricantes pueden resultar difíciles.

Por ejemplo, algunos fabricantes pueden utilizar dimensiones de tolerancia máxima para mostrar el MS máximo, en lugardel MS de diseño. Otros pueden utilizar cálculos de esquina cuadrada contra esquina redonda. Incluso otros que desean ha-cer cálculos menos complejos pueden utilizar una sección transversal simple en lugar de la real.

No existen estándares de industria para el cálculo adecuado del módulo de sección. Sin embargo, todos están de acuerdoen que el MS es fundamental para la aplicación adecuada de camiones de servicio pesado. La siguiente información cubreel cálculo de MS y los números del Momento de resistencia a la flexión (RBM) utilizando el método estándar.

Ejemplo

Podemos calcular la capacidad de carga relativa de una vigueta de piso de 50 mm x 250 mm (2” x 10”) colocada sobre suborde en comparación con su uso en posición plana.

Se determina fácilmente que la posición vertical (sobre su borde) de la vigueta de piso ofrece mayor capacidad de carga.De hecho, el cálculo muestra que la posición vertical (33.3) es aproximadamente 5 veces mayor que la posición horizontal(6.7).

Sin embargo, el cálculo no considera el tipo de material de la vigueta; sólo toma en cuenta la forma y la posición. Por tanto,no indica si alguna de las posiciones soportará el peso (carga) del piso.

Nota! En la expresión de MS, las unidades de medida que se muestran (pulgadas cúbicas) no se utilizan para una medidade volumen o cualquier otra dimensión. Simplemente se les utiliza como unidades comparativas.

Módulo de sección=

WH2

6

(W = Ancho; H = Altura)

Módulo de sección de un Larguero de camión

Se utilizan varias propiedades de ingeniería en el diseño de una viga lateral de bastidor; estas afectan su sección transver-sal. Las propiedades más significativas son el Momento de inercia y el Módulo de sección. Si bien el principio general (des-crito anteriormente) se utiliza para calcular el Módulo de sección del bastidor del camión, las matemáticas y las dimensionesson mucho más complejas.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 19 (84)

All Rights Reserved

Page 20: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Momento de inercia

El Momento de Inercia se define como la suma de los productos obtenidos al multiplicar cada área pequeña de la seccióntransversal (dA) por el cuadrado de su distancia (y) desde un eje de referencia:

Momento de inercia de área pequeña = y²dA

El Momento de inercia (I) de la sección completa es:

I (alrededor del eje definido) = ∫ y²dA

El Momento de inercia de la sección transversal de una viga es un factor que se utiliza para determinar la deflexión de dichaviga bajo carga y sus características de respuesta dinámica. Resulta claro que se requiere un complejo programa decomputadora para determinar el Momento de Inercia con una precisión aceptable, particularmente para las secciones trans-versales de “área pequeña” en los radios de las esquinas exteriores. Las unidades del Momento de inercia están en4.

Módulo de sección y Capacidad de carga

El módulo de sección es otra compleja propiedad de ingeniería para las secciones transversales de la viga y es un factor enla resistencia a la flexión (capacidad de carga) de la viga. Considera la forma, la altura, el ancho del reborde y el espesor delmaterial de la viga lateral.

Se define como el Momento de Inercia dividido por la distancia desde el eje neutral hasta una ubicación de interés dentro dela sección transversal.

Módulo de sección =I

C

El módulo de sección se relaciona con la tensión en la sección transversal de una viga. Por tanto, la tensión máxima gene-ralmente ocurre en la superficie exterior que está a la mayor distancia del eje neutral. Las unidades del módulo de secciónestán en3.

Las secciones no simétricas (es decir, un canal de viga lateral con un refuerzo en "L" invertida) tienen dos valores de módulode sección. En este caso, la tensión de flexión máxima ocurre en la ubicación con el valor mínimo de módulo de sección (laubicación que es la mayor distancia desde el eje principal).

En un solo canal (ver ilustración), como se aplica el mismo valor de módulo de sección para las superficies superior (1) e in-ferior (2), la tensión de flexión es la misma en cualquier superficie.

Sin embargo, con un refuerzo en “L” (ver ilustración), el valor del módulo de sección para la superficie superior (3) es mayorque el de la superficie inferior (4). Como resultado, la tensión de flexión es mayor en la superficie 4 donde el valor del módu-lo de sección es inferior.

Desafortunadamente, algunos fabricantes de camiones relacionan el módulo de sección con el lado fuerte de un bastidorcuando se utiliza un refuerzo en “L”. Esto sobrevalora el módulo de sección hasta en 48%.

Dimensiones

En los cálculos del módulo de sección para bastidores de camiones, los resultados pueden variar significativamente depen-diendo de las dimensiones que se utilicen. Generalmente, las dimensiones que se indican pueden cubrir el rango de toleran-cias tanto en el diseño de la pieza como en el material que se utiliza para fabricarla.

Por ejemplo, el módulo de la siguiente sección (ver la tabla a continuación) se calcula utilizando (1) las dimensiones de tole-rancia máxima y (2) las dimensiones de diseño reales.

Si la especificación del cliente requiere de un Módulo de sección de 10.0 pulg³, un bastidor de 10.000” x 3.000 pulg x 0.250pulg cumplirá con dicha especificación, pero únicamente si se utilizan las tolerancias máximas para el cálculo. Es muy pocoprobable que se produzca un bastidor con todas las dimensiones al máximo; por tanto, el módulo de sección de toleranciamáxima no es un número representativo para la comparación. En cambio, las dimensiones de diseño deben utilizarse comola medida más precisa.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 20 (84)

All Rights Reserved

Page 21: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Descripción Profundi-dad Ancho Espesor

Módulo de sección (pulg³)

Tolerancia máxima(1)

Diseño (2)

Riel de canal simple 10.000pulg

3.000 pulg 0.250 pulg 10.86 9.93

Resistencia a la cedenciaEl módulo de sección puede brindar una comparación precisa de la capacidad de carga relativa con base en la forma deuna sección del bastidor. Sin embargo, también debemos comparar las resistencias de los diversos materiales que se utili-zan en los bastidores de camiones.

El material elegido para el bastidor depende de la resistencia requerida para la aplicación. Hay tres tipos de acero que seutilizan comúnmente en los bastidores de camiones en la actualidad:

• Acero bajo en carbono o dulce: 30,000–50,000 psi

• Baja aleación de alta resistencia: 50,000–110,000 psi

• Tratado térmicamente: 120,000 psiLa resistencia del acero utilizado se expresa como resistencia a la cedencia. Este valor, expresado en libras por pulgadacuadrada (psi), es la tensión máxima que el material puede soportar sin experimentar deformaciones o daños permanentes.

Por ejemplo, si una barra de prueba de 1 pulg x 1 pulg (1 pulg² sección transversal) se jala a su límite sin fraguado perma-nente y la carga es de 22,679 kg (50,000 lb), se dice que el material tiene una resistencia a la cedencia de 344,737 kPa(50,000 psi).

La Resistencia a la cedencia, como el módulo de sección, está sujeta a interpretación. Algunos fabricantes de camionesenumeran la resistencia a la tracción o máxima del material de su bastidor. Utilizando el ejemplo anterior, la barra de pruebase jalaría hasta que se rompiera, lo que ocurriría con una carga de 31,751 kg (70,000 lb). Esto indicaría una resistencia a latracción o máxima de 482,633 kPa (70,000 psi). Pero este número tiene poca relevancia en bastidores de camiones, ya quela carga debe mantenerse por debajo de la resistencia a la cedencia para evitar que el bastidor se doble permanentemente.

Algunos fabricantes de camiones utilizan otro número de resistencia llamado "Resistencia a la cedencia nominal", en parti-cular para un acero llamado "Van 80". Cuando se prueba, Van 80 cederá a 551,580 kPa (80,000 psi); sin embargo, el fabri-cante lo califica como “equivalente a 758,423 kPa (110,00 psi)” con base en la resistencia a la fatiga del material.

La resistencia a la cedencia del acero se determina en un laboratorio de pruebas, sometiendo muestras a pruebas detracción.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 21 (84)

All Rights Reserved

Page 22: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Momento de resistencia a la flexiónLos números de módulo de sección comparan la capacidad de carga relativa de diversas formas de sección del bastidor sintener en cuenta el material del bastidor. La información sobre resistencia a la cedencia compara la resistencia por unidad deárea del material del bastidor sin tener en cuenta su forma.

El Momento de resistencia a la flexión (RBM) brinda un método para comparar la capacidad de carga real de bastidores dediversas formas y materiales.

El momento de resistencia a la flexión (RBM) se define como la resistencia a la cedencia (S) multiplicada por el módulo desección (Z).

Fórmula: RBM = S x Z

El RBM es importante porque representa el momento de flexión máximo que el larguero puede soportar sin deformación odaño permanente. El RBM generalmente se expresa en pulgadas libras por riel.

Para bastidores de camiones que tienen secciones transversales que varían de la parte delantera a la trasera (por ejemplo,bastidores centrales abatibles), el RBM se basa en el Módulo de sección del bastidor en la parte trasera de la cabina. Cuan-do se calcula el RBM para un bastidor de aluminio con refuerzo de acero, la resistencia a la cedencia del aluminio se utilizapara el cálculo, ya que el aluminio es el material de menor resistencia. Cuando el cálculo del RBM se realiza para un basti-dor de acero con refuerzo de acero (cada uno con resistencia a la cedencia diferente), la resistencia a la cedencia y las di-mensiones del material con el número de resistencia a la cedencia más bajo se utilizan para el cálculo.

El momento de flexión real y sus unidades (pulg-lb) representan una característica física del bastidor. Es una carga multipli-cada por una distancia desde un punto de apoyo (un eje) que el bastidor puede soportar sin doblarse permanentemente.Por ejemplo, una carga típica de quinta rueda es de 22,000 lb y puede estar 12 pulgadas por delante de la línea central deleje trasero. Matemáticamente, la fuerza de 22,000 lb tiene un “momento” — o brazo de palanca — de 12 pulgadas que estátratando de doblar el bastidor. Esto significa que el bastidor debe Resistir un Momento de flexión de 27,000 x 12, o324,000 pulg–lb para dos rieles, o 162,000 pulg-lb por riel.

Se especificaría un bastidor con un RBM mucho más alto que el momento de flexión real para permitir que se apliquen fuer-zas adicionales sobre el bastidor cuando el camión se encuentre con carreteras en mal estado y para asegurar resistencia alargo plazo a la fatiga a medida que el bastidor se carga y descarga durante la vida útil del camión.

Refuerzos de bastidorLa mayoría de los camiones están fabricados con largueros que son suficientemente fuertes para manejar cargas promedio,como las impuestas por la carrocería de una camioneta o un cuerpo de plataforma. Cuando se instalan carrocerías o equi-pos que hacen que las tensiones en el bastidor excedan las recomendaciones del fabricante, es necesario un refuerzo adi-cional del bastidor. Los refuerzos que podrían utilizarse incluyen: canales dobles, eclisas, formas en 'L:' y refuerzos enángulo (ver Fig. 3 Refuerzos de bastidor).

Estos refuerzos podrían combinarse para brindar resistencia adicional cuando se requiera.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 22 (84)

All Rights Reserved

Page 23: Instrucciones para el constructor de carrocerías

W9000291

Fig. 3 Refuerzos de bastidor1 Revestimiento interior de canal2 Eclisa3 'L' invertida4 Ángulos interiores5 Combinación de revestimiento interior y 'L' invertida

Refuerzos de canalLos refuerzos de canal se pueden instalar en el interior o en el exterior de los largueros existentes (consulte la Fig. 4 en pági-na 24 ). Debido a la dificultad de instalar un canal en el exterior de un larguero existente, sólo se recomienda el refuerzo decanal interior.

Es posible que se requieran refuerzos de canal interior para extender la longitud total del bastidor o sólo una porción del mis-mo. Normalmente, los canales interiores no se instalan adelante del montaje trasero del motor. La instalación de un canal in-terior antes de este punto requiere una modificación extensiva del camión; normalmente, las tensiones en esta área no sonsuficientemente altas como para requerir un refuerzo adicional del bastidor.

En ciertos modelos, los travesaños centrales están diseñados para revestimientos de bastidor de 1/4 de pulgada. En camio-nes y tractores con bastidores de un solo canal, se utilizan espaciadores de 1/4 de pulgada junto con los travesaños. Los es-paciadores deben utilizarse al agregar un refuerzo interior al bastidor. Los montajes de motor y los travesaños de bogie parasuspensiones traseras Hendrickson también usan espaciadores. Los travesaños de bogie Volvo T-Ride no lo usan, y debencambiarse para adaptarse a los revestimientos interiores.

Nota! El radio de doblaje del canal interior debe ser suficientemente grande para que las esquinas de los dos canales no setoquen entre sí.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 23 (84)

All Rights Reserved

Page 24: Instrucciones para el constructor de carrocerías

W9000295

Fig. 4 Revestimiento interior de canal

Los extremos del canal interior deben estar ahusados 45°, como se muestra en la Fig. 5 Extremo Ahusado, Revestimientodel canal interior, excepto en la parte trasera del bastidor donde el revestimiento puede cortarse a escuadra. Los extremosde un revestimiento no deben terminar en el centro de un soporte o travesaño de suspensión, sino que deben continuarcompletamente a través del soporte y luego comenzar el ahusamiento.

Cuando se hayan completado las modificaciones necesarias a los travesaños, el ensamble se puede atornillar. Los orificiosde los pernos se pueden perforar en el revestimiento interior de canal y se pueden escariar a las dimensiones adecuadas

W9000296

Fig. 5 Ahusamiento de extremo, Revestimiento interior de canal1 Ahusamiento máximo de 45° en cada extremo

EclisasLas eclisas son placas planas grandes atornilladas al alma de viga del larguero. Suelen tener un espesor de 9 mm a 13 mm(3/8 pulg a 1/2 pulg) y aumentan considerablemente el módulo de sección. La altura de la eclisa suele exceder la del largue-ro (vea la Fig. 6 Eclisa instalada en el canal). Las eclisas suelen instalarse entre la parte trasera de la cabina y el extremodel bastidor para manejar las tensiones impuestas por una grúa montada directamente detrás de la cabina.

W9000297

Fig. 6 Eclisa instalada en el canal

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 24 (84)

All Rights Reserved

Page 25: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Los extremos de las eclisas deben ser ahusadas (como se muestra en la Fig. 7 Ahusamiento de extremo, Eclisas con Re-fuerzos en "L") para reducir la concentración de tensión en esta área. Las eclisas deben atornillarse utilizando la técnica deperforación en conjunto para que la eclisa y el bastidor actúen como uno solo. Los remaches, soportes y otros componentesen el área donde se instalará una eclisa deberán removerse y reinstalarse con la eclisa colocada.

W9000298

Fig. 7 Ahusamiento de extremo, Eclisas con Refuerzos en "L"

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 25 (84)

All Rights Reserved

Page 26: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Formas en LLas formas en L se utilizan en aplicaciones similares a las eclisas. La ventaja de una forma de L es su reborde que aumentaconsiderablemente el módulo de sección (ver Fig. 8 Refuerzo en "L" y Fig. 9 Bastidor auxiliar de refuerzo en "L" invertida).Los refuerzos en forma de L se instalan de manera similar a las eclisas y los extremos también deben ser ahusados.

W9000299

Fig. 8 Refuerzo en "L"

W9000300

Fig. 9 Bastidores auxiliares de refuerzo en "L" invertida

Notas

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 26 (84)

All Rights Reserved

Page 27: Instrucciones para el constructor de carrocerías

SubbastidoresUn bastidor auxiliar es un bastidor adicional montado en la parte superior del bastidor existente del camión (consulte la Fig.10 Instalación de bastidor auxiliar). De todos los tipos de refuerzos que se utilizan, el bastidor auxiliar es el más fácil de ins-talar. Sin embargo, el bastidor auxiliar añade un peso considerable al vehículo y eleva la altura de la carrocería y del equipoque se está instalando.

W9000301

Fig. 10 Instalación de bastidor auxiliar

El bastidor auxiliar puede tener casi cualquier forma, sin embargo, el canal en C es la forma más fácil de montar. El bastidorauxiliar generalmente se extiende desde el borde trasero de la cabina hasta el extremo del bastidor. Excepto por los dos an-clajes delanteros, los bastidores auxiliares se fijan rígidamente al bastidor del camión soldando placas planas al costado delbastidor auxiliar y atornillando estas placas al alma de viga del bastidor del camión (consulte la Fig. 11 Fijación rígida).

W9000302

Fig. 11 Fijación rígida

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 27 (84)

All Rights Reserved

Page 28: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Los dos aditamentos delanteros deben permitir movimiento longitudinal entre el chasis y el bastidor auxiliar (consulte la Fig.12 Montaje del bastidor auxiliar que permite el movimiento longitudinal). Los pernos en U también se pueden utilizar en laparte delantera.

W9000303

Fig. 12 Bastidor auxiliar que permite el movimiento longitudinal

Los pernos de la placa de montaje plana (como se muestra en la Fig. 11 en página 27 ) deben perforarse en conjunto. Estetipo de fijación hace que el bastidor auxiliar actúe como una sola pieza con el bastidor del camión y da como resultado unaumento drástico en el módulo de sección.

Nota! Este tipo de refuerzo no debe confundirse con la viga longitudinal del canal en C que se encuentra en la mayoría delas camionetas, plataformas y otras carrocerías. Estos tipos de carrocerías se fijan normalmente al bastidor con pernos enU que permiten que el bastidor del camión y la viga longitudinal de la carrocería actúen de forma independiente.

Cuando las grúas se montan directamente detrás de la cabina, las placas de sujeción rígidas que se muestran (ver en la Fig.11 en página 27 ) se puede utilizar en toda la longitud del bastidor auxiliar.

Notas

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 28 (84)

All Rights Reserved

Page 29: Instrucciones para el constructor de carrocerías

El extremo delantero del bastidor auxiliar debe estar ahusado 25° (como se muestra en la Fig. 13 Ahusamiento de extremo,Bastidor auxiliar) para reducir las concentraciones de tensión en el extremo y biselado en el borde delantero inferior para im-pedir rozaduras contra el bastidor del camión. También se debe instalar un número adecuado de travesaños en el bastidorauxiliar para impedir movimientos laterales.

W9000304

Fig. 13 Ahusamiento de extremo, Bastidor auxiliar1 Borde inferior biselado de Bastidor auxiliar

Refuerzos en ánguloLos refuerzos en ángulo se utilizan típicamente cuando se unen dos secciones del larguero. Por lo general, no se conside-ran un refuerzo, sino que sirven para reducir la tensión en la junta donde se unen las dos piezas del bastidor.

Los ángulos de refuerzo se pueden hacer con una placa de acero de 0.25 pulgadas de espesor doblada 90° para formar unángulo. El radio de doblaje debe ser suficientemente grande para que el ángulo no roce con la esquina interior del larguero.Ambos extremos de los ángulos de refuerzo deben estar ahusados con ángulos de 20 – 30°. Los ángulos de refuerzo sesueldan en su lugar sobre el empalme del bastidor. Se debe tener cuidado para asegurarse de que las soldaduras en los re-bordes estén como mínimo a 0.20 pulgadas del borde de los rebordes.

Notas

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 29 (84)

All Rights Reserved

Page 30: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Minimizar las fallas del bastidorGeneralmente, las fallas del bastidor se pueden minimizar o eliminar reduciendo la concentración de tensión en áreas pe-queñas del bastidor:

1 Utilice los vehículos únicamente para los fines para los que fueron diseñados.2 Siga las prácticas recomendadas al montar una carrocería o equipo sobre un bastidor.

• Evite cambios abruptos en el módulo de sección — por ejemplo, calentar el bastidor

• No perfore orificios en los rebordes del larguero.

• Separe los orificios en la sección del alma de viga de un riel con una separación mínima de 50 mm (2 pulgadas).

• Utilice los orificios existentes siempre que sea posible.

• Los nuevos orificios deben perforarse lo más cerca posible del eje neutral del alma de viga (a medio camino entre losrebordes) o en la misma línea horizontal que los orificios adyacentes.

• No haga orificios con un soplete.

• No corte muescas en los rieles.

• No caliente los largueros de acero.

• Evite soldar sobre los rieles.

• No deben existir más de cuatro orificios en la misma línea vertical de la cara del alma de viga del bastidor.

• Cualquier orificio perforado en un refuerzo debe estar espaciado a una distancia igual a al menos dos veces el espesordel material que se está instalando, conforme se mide desde el borde del refuerzo hasta el costado del orificio que seestá perforando.

Aditamentos atornilladosTodos los soportes de montaje de la carrocería y del equipo deben atornillarse al área del alma de viga del bastidor del ca-mión. Utilice pernos SAE Grado 8 de 3/8" y mayores. Se deben utilizar arandelas planas endurecidas o tuercas y pernos decabeza con brida en ambos lados. Los orificios deben perforarse o escariarse y el diámetro no debe exceder en más de 1/32" (consulte la Fig. 14 Aditamento atornillado normal).

W9000292

Fig. 14 Aditamento atornillado normal

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 30 (84)

All Rights Reserved

Page 31: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Los montajes donde la alineación es crítica o donde se desarrollan altas cargas y tensiones deben utilizar técnicas de atorni-llado perforado conjunto.

Los pernos perforados conjuntos requieren el uso de pernos con reborde que se introducen a través de orificios de montajeligeramente más pequeños. El vástago del perno debe ser suficientemente largo para penetrar en ambas partes que seunen. Esta técnica asegura una buena alineación de las piezas de acoplamiento y elimina el trabajo entre las piezas de aco-plamiento si los pernos se aflojan. Se recomienda el mismo grado y tipo de sujetadores especificados anteriormente parapernos perforados conjuntos (consulte la Fig. 15 Aditamento atornillado perforado conjunto).

W9000293

Fig. 15 Aditamento atornillado perforado conjunto

Nunca use un soplete para recortar los orificios de montaje. Se debe tener cuidado para asegurar que las líneas eléctricas yde aire estén protegidas al perforar. Los orificios de montaje no se perforarán en los rebordes superior o inferior del larguero,excepto en el extremo mismo del larguero. Los orificios perforados en el bastidor no pueden exceder 21/32" de diámetro. LaFig. 16 Espaciado mínimo muestra el espaciado mínimo permitido entre los orificios de los pernos y los rebordes delbastidor.

W9000294

Fig. 16 Espaciado mínimoA = Mín. 3 x DB = Mín. 3 x D, mín. 2.25 iC = Mín. 4 x DD = 0.66 pulg máx.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 31 (84)

All Rights Reserved

Page 32: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Aditamentos soldadosCon una excepción, la soldadura de carrocerías, equipos o soportes de montaje al bastidor del camión está estrictamenteprohibida. La excepción es que la bisagra trasera de un camión de volteo o una carrocería de cama plana inclinable puedesoldarse en su lugar siempre y cuando esté ubicada en el extremo del bastidor y que la soldadura no ocurra dentro de los100 mm (4 pulgadas) del borde del soporte de suspensor de muelle más trasero.

Al soldar, siempre se debe tener cuidado de proteger los componentes eléctricos del vehículo. Primero, desconecte el cablenegativo de la batería. Luego desconecte todos los cables del alternador. Las líneas neumáticas y eléctricas también debenprotegerse contra daños durante el proceso de soldadura.

El cable negativo o de tierra de la máquina de soldar debe estar conectado correctamente a la sección del vehículo que seesté modificando y debe estar lo más cerca posible de esta área. La conexión del cable de tierra a las partes del vehículoque llevarán componentes, incluyendo cojinetes, al circuito de soldadura puede resultar en daños a estos componentes.

Cuando se requiere soldar en el bastidor del camión, se recomiendan las siguientes especificaciones de soldadura:

Soldadurade CC (Co-rrientecontinua)

Electrodo ESAB Diám. ext. 48.00Phillips PH 35, ASEA Z4 o equivalenteVoltaje de arco 18–24 V, DC + Poste

Soldadurade CA (Co-rrientealterna)

Electrodo ESAB OK 48.15Phillips PH 36, ASEA Z22 o equivalenteVoltaje de arco 20–26 V; Voltaje inactivo mínimo de CA en corriente CA: 65 VNota! Los datos de soldadura se refieren a un electrodo OK 48.15. Consulte la información proporciona-da por otros fabricantes para diferentes electrodos.

SoldaduraMIG

Material de aporte: 125 1 0 1.0Gas: SK 203 CO + Argón, 80% Argón; 10 litros/min.

Notas

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 32 (84)

All Rights Reserved

Page 33: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Soldadura y Perforación1 No perfore los rebordes superior o inferior del riel del larguero.

2 No suelde rieles laterales de acero.

CUIDADO

Calentar los componentes de la suspensión y el larguero puede debilitarlos. Las superficies calientes también puedencausar quemaduras graves.

3 Cuando se realiza soldadura en cualquier parte del vehículo, se deben tomar medidas de precaución para evitar dañosal cableado o componentes del sistema eléctrico. Antes de soldar, cualquier pieza que pudiera resultar dañada por tem-peraturas excesivas debe retirarse o protegerse adecuadamente. También antes de soldar, los cables de la batería de-ben desconectarse en la batería.

CUIDADO

Soldar en camiones puede dañar al sistema/componentes eléctricos del vehículo debido al voltaje y a picos de corrien-te que ocurren normalmente al soldar. Es preferible evitar soldar en un camión ensamblado. Sin embargo, si se debesoldar alguna estructura sobre o en contacto con el vehículo, siga las recomendaciones a continuación:

• Antes de soldar en el vehículo, desconecte la energía para el componente a soldar.

• Desconecte ambos cables de batería, el positivo (+) y el negativo (-). Desconecte primero el cable negativo. Reconec-te primero el cable positivo. Los vehículos equipados con "desconexión rápida" de batería todavía deben tener los ca-bles quitados directamente en la batería.

• Desconecte la tierra del motor/arrancador, del chasis. Esta conexión se localiza fuera del larguero izquierdo en el com-partimiento del motor. Desconecte el arnés de energía y el arnés de interfase del vehículo en la Unidad electrónica demando del motor (ECU).

• Si los vehículos están equipados con sistemas que tienen sus propias Unidades electrónicas de mando (ECUs), comofrenos de ABS, ECU del vehículo, o grupo de instrumentos, desconecte cada unidad de mando en cada conexióneléctrica. Esto “abre” el circuito y evitará que voltaje transitorio alcance una u otra ECU.

• Sujete el cable de tierra de la soldadora tan cerca de la soldadura como sea posible (no más de dos pies desde la par-te a soldar).

• No conecte el cable de tierra de la soldadora a la ECU del motor ni a la placa de enfriamiento de la ECU.

• No se debe permitir que los cables para soldar se ubiquen en/cerca o a través de algún cableado eléctrico o compo-nente electrónico durante el procedimiento de soldadura.

• Después de que el proceso de soldadura se complete y de que se enfríen as partes soldadas, inspeccione cableado ycomponentes por posibles cortos o daño que pudiera permitir la posibilidad de consumir corrientes excesivas o provo-car cortos circuitos cuando se vuelvan a conectar las baterías.

4 Los orificios para montar soportes, aparejos y apoyos se pueden perforar en el alma de viga del riel lateral vertical con lasiguiente restricción:

• El material entre el borde del orificio y el interior del reborde superior o inferior no debe ser menor a 51 mm (2.00 pulg).

• La distancia mínima al borde entre dos orificios cualesquiera de hasta 5/8 pulg. de diámetro debe ser de 25 mm (1.0pulg). La distancia mínima al borde debe ser 1.5 veces el diámetro del orificio más grande.

• No se permiten orificios con un diámetro mayor a 19 mm (0.75 pulg).

• Evite la sucesión vertical cercana de sujetadores.

• Todos los sujetadores de colocación, incluyendo arandelas planas, deben ser de acero de alta resistencia (Grado 8).

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 33 (84)

All Rights Reserved

Page 34: Instrucciones para el constructor de carrocerías

5 El bastidor y la distancia entre ejes no deben alargarse ni acortarse sin la aprobación previa por escrito de VTNA Engi-neering. Cualquier desviación de la especificación original del vehículo será responsabilidad del fabricante o instaladorde la etapa posterior.

Largueros y travesañosEl bastidor de la serie VN/VHD tiene diseños de vigas laterales del bastidor para vehículos producidos por Volvo TrucksNorth America. Los diseños incluyen dos alturas de vigas laterales, tres espesores de vigas laterales, y una formaacampanada.

La altura del bastidor es constante para toda la longitud del riel. La altura del riel es de 266 mm, llamado bastidor de Perfilbajo, o de 300 mm, llamado bastidor de Perfil alto. El bastidor de perfil bajo puede tener un espesor de 6 mm, 7 mm, 8 mm u11.1 mm. El bastidor de altura de perfil alto puede tener un espesor de 7 mm, 8 mm u 11.1 mm (VHD). Los rieles del bastidorestán separados en el borde frontal una distancia de 1080 mm (bordes exteriores). Desde una posición justo hacia atrás deltravesaño delantero del motor hasta una posición justo adelante del travesaño trasero del motor, los rieles se estrechanmás entre sí. Desde ese punto hasta el borde trasero, la distancia es de 836 mm (bordes interiores).

Nota! Las dimensiones del bastidor se especifican en milímetros debido al diseño. Para obtener la dimensión aproximadaen pulgadas, multiplique mm por 0.03937.

Debido a que los largueros están hechos de un acero de alta resistencia tratado térmicamente, sólo se permiten las modifi-caciones del bastidor detalladas en esta información, para asegurar que se mantenga la integridad estructural de los rieles.

En conjunto con el nuevo diseño del bastidor, se especifican los patrones de orificios para pernos permitidos en el alma deviga del bastidor y deben seguirse estrictamente.

W7001181

V 1080 mm (42.5 pulg)W 836 mm (32.9 pulg)X 266 mm (10.48 pulg)Y 300 mm (11.82 pulg)

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 34 (84)

All Rights Reserved

Page 35: Instrucciones para el constructor de carrocerías

W7001180

Largueros VN/VHD con travesaños:

1 Eje delantero con extensión (VHD)2 Eje trasero con extensión (VHD)3 VN4 Eje delantero (VHD)5 Eje trasero (VHD)

El bastidor consta de dos rieles laterales de acero unidos por varios travesaños. El bastidor para los modelos de la serie VN/VHD está hecho en una variedad de configuraciones para permitir flexibilidad en la adaptación del bastidor para diferentesrequerimientos de transporte.

Vea la siguiente información de diseño:

• “Vigas laterales”, página 35

• “Travesaños”, página 38

• “Herraje y soportes de montaje”, página 44

• “Sujetadores”, página 44

Vigas lateralesLas vigas laterales, o largueros, están construidos con acero tratado térmicamente de rendimiento de 760 MPA (110,000psi). Hay varias combinaciones de altura y espesor de las vigas laterales. La altura más pequeña, llamada el bastidor dePerfil bajo, tiene una altura de alma de viga de 266 mm y puede tener un espesor de 6 mm, 7 mm, 8 mm u 11.1 mm (VHD).La altura más grande, llamada el bastidor de Perfil alto, tiene una altura de 300 mm y puede tener un espesor de 7 mm u 8mm.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 35 (84)

All Rights Reserved

Page 36: Instrucciones para el constructor de carrocerías

W7001182

X 266 mm (10.48 pulg)Y 300 mm (11.82 pulg)

Estas combinaciones de altura y espesor proporcionan la variedad de características de carga y uso necesarias para cum-plir con los requisitos de transporte de casi cualquier tracto o camión. El ancho del reborde es una constante de 90 mm paratodas las combinaciones de altura y espesor del alma de viga.

A diferencia de los diseños de bastidor anteriores, las vigas laterales no están separadas por la misma distancia en toda sulongitud. Cuando se ven de lado, las vigas laterales parecen rectas. Vistos desde arriba, los largueros se ensanchan haciaafuera desde un punto justo adelante del travesaño trasero del motor. Este diseño proporciona mayor rigidez lateral, verticaly torsional. El resultado es una mejor integridad, manejo, prevención de accidentes y absorción de energía de colisión delvehículo. El ensanchamiento del bastidor en la parte delantera también minimiza la necesidad de recortes en el reborde delbastidor para adaptar las vigas laterales a los motores de diversos proveedores.

Independientemente de la altura, espesor y longitud del larguero, el diseño y las dimensiones del bastidor básico son losmismos. La separación de los rieles delanteros es de 1080 mm, conforme se mide desde el exterior de los largueros, porqueel travesaño delantero se atornilla al exterior de los rieles. La separación en el extremo trasero es de 836 mm, conforme semide desde el interior, porque el travesaño de cierre está atornillado entre los rieles. La separación es una constante de 836mm en un punto a 1635 mm del frente.

W7001183

X 1080 mm (42.5 pulg)

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 36 (84)

All Rights Reserved

Page 37: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Y 836 mm (32.9 pulg)

Se designa un patrón de orificios estándar para el alma de viga del larguero. Para vehículos con una suspensión Volvo T-Ri-de completa, el patrón de orificios es de 60 mm verticalmente entre orificios y 50 mm horizontalmente. Estas dimensionesaplican al alma de viga detrás del doblez trasero y adelante del componente de suspensión más trasero para los ejes trase-ros. Para vehículos con suspensión distinta a Volvo T-Ride, el patrón es 60 mm verticalmente y 50 mm horizontalmente des-de detrás del suspensor de muelle delantero hasta el travesaño intermedio, y 3 pulgadas verticalmente por 2 pulgadashorizontalmente desde el travesaño del eje delantero hasta el componente de suspensión más trasero para los ejestraseros.

El extremo trasero del bastidor se corta recto o se estrecha en un ángulo de 27 grados. Hay tres travesaños de cierre dife-rentes para acompañar el estilo de terminación del bastidor.

W7000378

Extremo del bastidor ahusado con travesaño de cierre ahusado

W7000379

Extremo recto del bastidor con travesaño de cierre biselado

W7001005

Bastidor VHD con travesaño de cierre

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 37 (84)

All Rights Reserved

Page 38: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Travesaños

W7001043

Bastidor VN y Travesaño

1 Travesaño delantero 7 Travesaños de suspensión trasera

2 Travesaño delantero del motor 8 Travesaño de cierre

3 Travesaño trasero del motor 9 Soportes de apoyo traseros del motor

4 Travesaño de la transmisión 10, 11 Suspensor de muelle delantero

5 Travesaño intermedio 12, 13 Soporte de montaje de defensa

6 Travesaño de la parte delantera del eje

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 38 (84)

All Rights Reserved

Page 39: Instrucciones para el constructor de carrocerías

W7001008

Bastidor VHD y Travesaño

1 Travesaño delantero 7 Travesaños de suspensión trasera

2 Travesaño delantero del motor 8 Travesaño de cierre

3 Travesaño trasero del motor 9 Soportes de apoyo traseros del motor

4 Travesaño de la transmisión 10, 11 Suspensor de muelle delantero

5 Travesaño intermedio 12, 13 Soporte de montaje de defensa

6 Travesaño de la parte delantera del eje

Los travesaños proporcionan un alto grado de rigidez torsional al bastidor. Permiten que el vehículo maneje las fuerzas late-rales causadas por vueltas y condiciones irregulares de la carretera. El diseño y posicionamiento mejorados del travesañopara los modelos de la serie VN/VHD ha resultado en reducción de peso, estabilidad realzada del bastidor, mejor manejodel camión, y reducción de ruido y vibración.

Los componentes del travesaño se tratarán como una unidad. Cada uno consiste en una viga y placas de extremo. Dondelas vigas y las placas de extremo están remachadas entre sí, no deben separarse. Si es necesario reemplazar, las vigas dereemplazo deben cortar en el centro y soldarse juntas después de que las placas de extremo se hayan montado a los lar-gueros. El travesaño delantero del motor es una excepción a esto, en cuyo caso los remaches se reemplazan por pernosunidos a la carrocería.

Nota! Los siguientes números en las descripciones de travesaños se refieren a los números en el diagrama de bastidor ytravesaño en el inicio de la subsección de Travesaños.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 39 (84)

All Rights Reserved

Page 40: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Travesaño delantero

El travesaño delantero conecta los extremos delanteros de los rieles laterales. Tiene 4 mm de espesor y orificios grandespara permitir el máximo flujo de aire al radiador y al enfriador de aire de carga. Está atornillado físicamente al travesaño de-lantero y a los soportes de montaje de la defensa, los cuales están atornillados a los rieles laterales.

W7000376

VN

Travesaño delantero del motor

El segundo travesaño es el travesaño delantero del motor. Está remachado a los suspensores de muelle delanteros, que es-tán atornillados a las vigas laterales. Está diseñado para soportar el extremo delantero de la suspensión delantera y el so-porte delantero del motor, que es una suspensión de un solo punto en el centro del travesaño. El travesaño es universal enel sentido de que puede acomodar motores fabricados por VOLVO o por otros fabricantes. Este travesaño simplemente segira 180° desde la posición del motor VOLVO para adaptarse a los motores de otros proveedores.

Se han diseñado soportes únicos para instalar cada motor de proveedor en los soportes de motor de la serie VN/VHD. Debi-do a que el segundo travesaño coincide con los suspensores de muelle, proporciona apoyo contra las fuerzas de flexión la-teral generadas por la conducción en curvas.

W0001879

VHD

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 40 (84)

All Rights Reserved

Page 41: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Travesaño trasero del motor

El siguiente travesaño es el travesaño trasero del motor. Está soportado por los soportes de apoyo traseros del motor y brin-da soporte contra cargas laterales que ocurren durante las vueltas del vehículo. Este travesaño está unido a los soportes demontaje traseros del motor. Si el vehículo está equipado con transmisión VOLVO, los soportes están atornillados a la carca-sa de volante de inercia del motor. Para transmisiones de proveedores, los soportes están atornillados a la caja delembrague.

Travesaño de la transmisión

El travesaño de la transmisión es el primer travesaño trasero de la transmisión. La rigidez de este travesaño se mejora conrespecto a los modelos anteriores debido a los rebordes de fijación más anchos de la placa de extremo. Su ubicación másalta en el bastidor proporciona mayor resistencia estructural. Está colocado de manera que haya suficiente espacio libre en-tre el eje de propulsión sin tener que doblar el travesaño.

Los remaches que conectan la viga a las placas de extremo en este travesaño están cubiertos por el reborde del bastidor yno son accesibles.

Travesaño intermedio

El travesaño intermedio funciona como anclaje para el montaje del cojinete central de la flecha motriz además de su funciónnormal. Los vehículos con distancia entre ejes más larga pueden tener instalados uno o dos travesaños intermediosadicionales.

Nota! La extracción de la transmisión y los travesaños intermedios requiere cortar el travesaño viejo por la mitad y desator-nillar las placas de extremo del bastidor. La instalación requiere cortar el nuevo travesaño por la mitad, atornillar las mitadesen su lugar, y soldarlas juntas.

CUIDADO

Posible falla del material. La calidad de la soldadura en un travesaño de repuesto es importante para la resistencia estruc-tural del travesaño. Toda la soldadura del travesaño debe realizarla un soldador certificado para garantizar la integridaddel travesaño. No realizar la soldadura correctamente podría resultar en falla del travesaño.

Travesaño de la parte delantera del eje

El travesaño de la parte delantera del eje existe principalmente para proporcionar soporte al sistema de suspensión. Estetravesaño en particular se utiliza en vehículos equipados con Suspensión neumática optimizada VOLVO (VOAS) y suspen-sión de hojas de muelle de cuatro muelles. Está disponible un travesaño de eje delantero de aluminio para reducir el peso.

W7000374

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 41 (84)

All Rights Reserved

Page 42: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Travesaño de suspensión trasera

Hay una variedad de travesaños de suspensión trasera diseñados para acompañar a los sistemas de suspensión del ejeque soportan. Debido a las mayores tensiones y cargas que se soportan en la suspensión trasera, este travesaño tiene re-bordes más grandes que los otros travesaños.

Los travesaños de la suspensión trasera que se muestran a la derecha son para 4 x 2 con suspensión neumática o mecáni-ca, tracto 6x4 con muelles de hoja parabólica o Suspensión neumática optimizada VOLVO (centro), 6 x 4 con Haulmaax y 6x 4 rígido con T-Ride (parte inferior).

W7000419

W0001880

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 42 (84)

All Rights Reserved

Page 43: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Travesaño de cierre

El travesaño de cierre mantiene fija la separación de los extremos del larguero en 836 mm. Los extremos del larguero estánahusados en un ángulo de 27 grados, o están cortados rectos. Hay un travesaño diseñado para cada una de estascondiciones.

W7000375

Travesaño de cierre

W7001269

Travesaño de cierre con Gancho de arrastre

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 43 (84)

All Rights Reserved

Page 44: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Herraje y soportes de montajeEl sistema de montaje del motor consta de soportes construidos con piezas fundidas de hierro dúctil y aisladores de cojín degoma. Con transmisiones VOLVO, el soporte trasero se coloca a la carcasa de volante de inercia del motor. Los soportestraseros se colocan a la caja del embrague en todas las transmisiones de proveedores.

Se han diseñado diversos soportes para adaptar los aisladores y amortiguadores delanteros del motor VOLVO a los moto-res de proveedores. Los cojines de goma de los montajes de motor están ajustados a una rigidez vertical, longitudinal y late-ral precisa. El ajuste fino de los cojines de montaje mejora el desempeño del camión al aislar las vibraciones y el ruido delmotor del chasis-cabina. Estos cojines tienen la capacidad de amortiguar las fuerzas causadas por la distorsión del bastidoral conducir fuera de la carretera o en carreteras en mal estado. Los cojines delanteros y traseros están diseñados de mane-ra diferente para permitir un mayor grado de movimiento.

Los montajes del motor minimizan el movimiento del motor. Además, facilitan el servicio del motor. Estas ventajas se aplicana todos los motores disponibles con los modelos de la serie VN/VHD.

Los montajes del tanque de combustible son soportes en J que sostienen y sujetan el(los) tanque(s) de combustible al cha-sis. Los tanques de combustible dobles se estabilizan mediante una abrazadera transversal adicional. También dan soportea los estribos subiendo hasta la cabina.

Pernos, Pernos de reborde, Remaches, Pernos HuckModelo VHD:

Componente Montajes

Quinta ruedaÚnicamente soportes de suspensión HAS 460 (3 por lado)

Soportes de suspensión de muelles 4x2 (2 por lado)

Pernos Huck

Suspensión T Ride (52 K y mayor) Remaches

Suspensión B Ride (46 K y menor) Pernos de reborde

Suspensión RT Pernos tipo estándar

Suspensión HN Pernos con extremo cilíndrico

Nota! Los pernos con extremo cilíndrico se utilizan en el 90% de los componentes de Bastidor VHD

SujetadoresLos travesaños se conectan a los largueros mediante pernos de reborde métricos. Las vigas y placas de extremos de lostravesaños individuales se atornillan entre sí mediante pernos de reborde métricos o se remachan. Siempre que sea nece-sario reemplazar los pernos de reborde métricos, deben reemplazarse con herrajes idénticos. En casos en que se utilicenremaches para conectar vigas y placas de extremo, no se deben alterar porque esto afectará la integridad estructural deltravesaño.

Algunas vigas de travesaño están remachadas a las placas de extremo. En casos en que los remaches sean accesibles ydeban removerse, deben reemplazarse con un perno unido a la carrocería de 16 mm. Estos pernos especiales se fabricancon un diámetro de vástago que es ligeramente mayor que el diámetro exterior de la rosca de modo que la carga no se colo-que en la porción roscada de los pernos.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 44 (84)

All Rights Reserved

Page 45: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Para hacer uso adecuado de los pernos unidos a la carrocería, los orificios que se utilizarán deben escariarse a un diámetrode 0.79 mm (0.031 pulg) más grande que el diámetro de la rosca. La unión adecuada del travesaño y las placas de extremoo soportes se logra cuando el vástago del perno unido a la carrocería está en contacto completo con el travesaño y se inser-ta al menos 2/3 del camino dentro del orificio del componente en el lado de la tuerca, pero no se extiende hacia afuera delorificio.

W7000383

1 Perno unido a la carrocería2 Travesaño3 Tuerca de tope elástico4 Arandela plana endurecida5 Placa de extremo o soporte de muelle

Algunos componentes se sujetan al bastidor utilizando sujetadores HUCK® Spin. Si se deben reemplazar estos sujetadores,se deben utilizar pernos de reborde métricos del mismo tamaño.

Los sujetadores Huck generalmente se pueden remover utilizando una llave de impacto neumática.

Para obtener más información acerca de sujetadores Huck, consultehttp://www.arconic.com/global/en/products/product.asp?bus_id=1&cg_id=77&cat_id=1443&prod_id=900.

CUIDADO

Posible daño a componente. Nunca mezcle sujetadores HUCK® Spin y sujetadores de reborde dentro de un patrón deorificios. Mezclar tipos de sujetadores podría causar que los pernos de reborde se aflojen.

W7000440

Perno y collar HUCK ® Spin

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 45 (84)

All Rights Reserved

Page 46: Instrucciones para el constructor de carrocerías

EspecificacionesConfiguraciones remolcado posterior

Clavija de remolque

Clavija de remolque, Extremo ahusado de bastidor trasero

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 46 (84)

All Rights Reserved

Page 47: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Dimensiones del gancho de clavijaRígido

Gancho de clavija rígida PH-5

1 Diámetro: 13.2 mm (0.52 pulg) pasante; se requieren 4.2 Capacidad: 907 kg (2,000 lb) Carga vertical máxima, 1 814 kg (4,000 lb) Peso bruto máximo del remolque3 Información de SAE J847: Tipo I - No aplicable. Tipo II - 3 629 kg (8,000 lb)4 Descripción: Gancho de clavija rígida. Peso 3 kg (7 lb)5 Dimensiones del ojo de la barra de tracción: 50 mm (2 pulg) a 76 mm (3 pulg) D.I. con 31.75 mm (1.25

pulg) a 41.14 mm (1.62 pulg) sección de diámetro.

Notas

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 47 (84)

All Rights Reserved

Page 48: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Ganchos de arrastreDisponible sólo en el VHD.

Ganchos de arrastre, Extremo de bastidor trasero estándar

Ganchos de arrastre, Extremo de bastidor trasero ahusado

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 48 (84)

All Rights Reserved

Page 49: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Procedimiento de arrastreNota! Para conocer los procedimientos de arrastre para vehículos equipados con la suspensión delantera Hendrickson Air-tek, consulte la documentación de servicio correspondiente de Hendrickson.

General

CUIDADO

La flecha motriz debe desmontarse antes de arrastrar el vehículo. No desmontar la flecha motriz pude resultar en daño ala transmisión.

Información de arrastre, General:

Retire la flecha del eje trasero antes de mover el vehículo, a menos que sólo necesite moverlo una pequeña distancia por ra-zones de seguridad. Cuando la transmisión es impulsada por las ruedas traseras con el motor apagado, no existe lubrica-ción en la transmisión.

Los semiejes deben retirarse si el vehículo va a remolcarse a velocidades mayores a 40 km/h (25 mph) o por distancias lar-gas. Las aperturas deben estar cubiertas para evitar la pérdida de aceite o el ingreso de suciedad. Cuando se utilicen cojine-tes lubricados con aceite, las aperturas se deben sellar cuidadosamente con discos de metal y nuevos empaques antes deremolcarlo.

T0006670

ADVERTENCIA

Si un vehículo con suspensión neumática es elevado por la viga de bastidor trasera, existe riesgo de que las muelles neu-máticas se separen de las placas de muelle. Cuando se termine de remolcar, No utilice sus manos bajo ninguna circuns-tancia para colocar de nuevo los muelles neumáticos. Hay un gran riesgo de que su mano quede atrapada entre el muelley la placa ocasionando lesiones físicas.

ADVERTENCIA

No remolque un vehículo hacia atrás cuando esté equipado con perfilados aerodinámicos del techo. Los perfilados aero-dinámicos actúan como una toma de aire y pueden romperse. No observar esta advertencia puede causar lesiones físicasy daños al vehículo.

ADVERTENCIA

Los vehículos con perfilados aerodinámicos son altos. Asegúrese de que la altura total del vehículo, cuando éste sea ele-vado detrás de la grúa, no exceda la altura máxima permitida para pasar por debajo de los pasos a desnivel locales. Noseguir esta instrucción puede causar lesiones físicas y daños al vehículo.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 49 (84)

All Rights Reserved

Page 50: Instrucciones para el constructor de carrocerías

El vehículo ahora puede ser remolcado. Se recomienda que se utilice una grúa con barra de levantamiento ya que los frenosde servicios no funcionarán. El sistema debe estar lleno de aire para liberar el freno de estacionamiento o seguir los procedi-mientos de jaula de freno de resorte mecánico en “Enjaular cámaras de frenos de resorte”, página 52 .

Nota! La dirección hidráulica no funciona cuando se remolca un vehículo con un motor deshabilitado.

Instrucciones de remolque

CUIDADO

Si el vehículo se avería, es muy importante remolcarlo correctamente. Si no lo hace puede causar daños a la estructura ya las partes de la carrocería. Siga las siguientes instrucciones para evitar daños.

Procedimientos de arrastre: En caso de que en el vehículo no se pueda alcanzar para colocar la barra de elevación de lagrúa debajo del eje delantero, utilice los ojos de arrastre surtidos con el vehículo. Los ojos de arrastre delanteros se utilizancomo un punto en la parte delantera del vehículo de donde se puede jalar el vehículo.

PELIGRONo utilice los ojos de arrastre para remolque para levantar la parte delantera del vehículo, los ojos de arrastre se puedenromper. No se coloque debajo del vehículo suspendido por ojos de arrastre. No seguir estas instrucciones puede resultaren lesiones físicas graves o la muerte.

En los modelos de cabina diurna, los ojos de arrastre se almacenan atornillados a la parte posterior de la pared de la cabina.

W8003187

En los modelos de cabina con dormitorio, los ojos de arrastre se almacenan atornillados a la parte posterior de la pared delcompartimiento de equipaje de la cabina.

W8003124

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 50 (84)

All Rights Reserved

Page 51: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Los ojos de arrastre se mantienen en su lugar cuando están montados en la parte delantera del vehículo por medio de pasa-dores de tracto. Estos pasadores se almacenan en los orificios de montaje de los ojos de arrastre cuando no estánutilizándose.

CUIDADO

Si el vehículo tiene un protector contra rocas opcional instalado, inserte el pasador de seguridad en el gancho de arrastreen el lado opuesto durante la instalación.

Protector contra rocas/piedras: En el nuevo modelo de camiones VN si el camión tiene instalado el protector contra rocas/piedras opcional, entonces, el conductor tendrá que insertar el pasador de seguridad en el gancho de arrastre desde el ladoopuesto durante la instalación.

W8003186

Cuando el vehículo está posicionado correctamente, levante la parte delantera y coloque la barra de elevación debajo deleje delantero y asegúrela. El uso del eje delantero para remolcar minimiza la posibilidad de daño a la carrocería, bastidor ysuspensión del vehículo.

Nota! Cuando la flecha motriz o los semiejes se reinstalen, asegúrese de que las tuercas estén apretadas a los torques co-rrectos. También asegúrese de que los semiejes estén instalados con la orientación correcta, con el eje izquierdo en el ladoizquierdo y el eje derecho en el lado derecho.

W9000588

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 51 (84)

All Rights Reserved

Page 52: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Clavija de remolqueNota! Si su vehículo está equipado con un sistema de gancho de clavija instalado por Volvo Trucks North America, por favorobserve que el sistema entero de gancho de clavija – incluyendo el bastidor y la sujeción al bastidor– está clasificado a unacapacidad máxima de 1,814 Kg (4,000 lb).

PELIGRONo exceda la capacidad máxima de arrastre del sistema de gancho de clavija de 1,814 kg (4,000 lb). Exceder la capaci-dad máxima de remolque puede resultar en un accidente vehicular, lesiones graves o la muerte.

W7001269

La flecha muestra la Etiqueta de advertencia del gancho de clavija

Enjaular cámaras de frenos de resorte

Los Cilindros de freno de resorte se pueden liberar mecánicamente enjaulando los resortes, si no hay aire comprimidodisponible.

PELIGROComience siempre por bloquear las ruedas para evitar que el vehículo se mueva. No hacerlo puede resultar en un movi-miento inesperado del vehículo y pueden ocurrir lesiones físicas graves o la muerte.

Remueva el tapón de plástico en el extremo frontal de la cámara. Remueva el tornillo del soporte en el lado de la cámara delfreno. Inserte el tornillo en el orificio frontal y empuje hasta que toque fondo. Atornille en el cilindro para que enrosquen almenos cuatro a seis hilos.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 52 (84)

All Rights Reserved

Page 53: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Instale la arandela y la tuerca. Apriete la tuerca. Esto comprime el resorte de la cámara del freno y libera el freno deestacionamiento.

PELIGRONo intente de alguna manera desensamblar o manipular la cámara de freno de resorte. Si la fuerza almacenada en el re-sorte se libera repentinamente, puede ocasionar lesiones físicas graves o la muerte.

W5001430

Notas

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 53 (84)

All Rights Reserved

Page 54: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Herramientas EspecialesPara obtener instrucciones para ordenar herramientas especiales, contacte a su distribuidor local.

W7000708W7001140

W7057090

Transportador digital J-38460-A Soporte de guía de larguero J-44771 Herramienta de pasador 9996791

W0000397

W0001875

W0001876

HUCK ® Manufactura 940INTRKTV Medidor de ángulo digital Taladro con base magnética

W0001877

W0001878

Plomada Varillas roscadas

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 54 (84)

All Rights Reserved

Page 55: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Larguero, reemplazoDesmontaje1 Estacione el vehículo en una superficie nivelada con la transmisión en neutral y las ruedas delanteras bloqueadas. Le-

vante el cofre.

2 Retire los tornillos de montaje de la parte superior e inferior de la defensa.

3 Retire las varillas de soporte de los lados izquierdo y derecho de la defensa y retire la defensa.

4 Desconecte los conectores de los faros delanteros y de los faros antiniebla y retire el resorte del cofre.

5 Retire las protecciones contra salpicaduras de la cubierta del motor de los lados izquierdo y derecho del cofre. Desco-necte los cilindros de sujeción de la cubierta del motor.

6 Retire los sujetadores del pivote de la cubierta del motor y retire la cubierta del motor.

W7001177

1 Malacate2 Gato de la transmisión3 Soporte de gato

7 Apoye el motor y la transmisión con un elevador y un gato de transmisión.

8 Retire la cubierta de la caja de baterías y desconecte las baterías.

9 Retire la correa de sujeción de las baterías y retire las baterías.

10 Retire el soporte de sujeción del cable de las baterías al larguero y desconecte la bomba de fluido del limpiador deparabrisas.

11 Desconecte las líneas de suministro y retorno del depósito del lavador de parabrisas. Retire la abrazadera que sujetalos cables de tracción de la válvula de drenado a los tanques de aire.

12 Retire las correas de los tanques de aire y los tanques de aire.

W7001186

1 Soporte de guía de larguero

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 55 (84)

All Rights Reserved

Page 56: Instrucciones para el constructor de carrocerías

2 Soporte de gato neumático

13 Retire los pernos de montaje del anaquel de batería. Retire los soportes de apoyo de las baterías y de los tanques deaire.

Nota! Algunas aplicaciones pueden requerir soportar la suspensión trasera de la cabina.

14 Utilizando la herramienta J-44771, soporte el larguero que se está retirando con soportes de gato y soportes de guíadel larguero, los cuales se distribuyen por igual a lo largo del larguero.

Nota! Para este procedimiento, se debe utilizar un mínimo de tres soportes de gato y soportes de guía de larguero declasificación adecuada.

15 Desconecte la línea de suministro y retorno de combustible. Retire el tanque de combustible y los soportes en J deltanque de combustible.

16 Retire el protector contra salpicaduras del guardafangos interior y el soporte inferior en el lado del vehículo en el quese está trabajando.

17 Retire los sujetadores del travesaño de cierre delantero y los sujetadores del gancho de arrastre en el costado del ve-hículo en el que se está trabajando.

18 Retire los sujetadores del suspensor de muelle delantero y retire el soporte de apoyo de la defensa.

Nota! Apoye el travesaño de soporte delantero del motor.

W7001185

1 Soporte de gato

19 Apoye el radiador con un soporte de gato. Retire el soporte de apoyo del radiador y el montaje inferior del aislador delradiador en el costado del vehículo en el que se está trabajando.

20 Retire la barra de conexión del mecanismo de dirección.

21 Estabilice el mecanismo de dirección y retire los sujetadores que montan el mecanismo de dirección.

22 Retire el tope del eje delantero del larguero en el costado del vehículo en el que se está trabajando.

23 Retire los soportes de apoyo de la línea de Aire acondicionado dentro del larguero y retire el perno superior delamortiguador.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 56 (84)

All Rights Reserved

Page 57: Instrucciones para el constructor de carrocerías

24 Retire el soporte de cojinete del portador del eje de dirección y/o el soporte del depósito de la dirección asistida.

25 Retire el soporte de apoyo de la línea de A/C trasero, el aditamento de mamparo y el sensor de velocidad de rueda delfreno delantero.

26 Desconecte el cable de liberación de la cubierta del motor y retire el soporte de montaje de tubo de la cubierta delmotor.

27 Retire el cable de tierra y el montante de tierra ubicados en el larguero adelante del soporte delantero de la cabina.

28 Retire todas las válvulas neumáticas, cableado y/o soportes de línea neumática debajo de la cabina dentro y fuera dellarguero.

W7001177

1 Malacate2 Gato de la transmisión3 Soporte de gato

29 Apoye la parte delantera de la cabina con un soporte de gato y retire el soporte delantero de la cabina.

30 Retire el pasador de muelle inferior en el suspensor de muelle trasero del eje delantero utilizando la herramienta9996791.

31 Retire el suspensor de muelle trasero en el eje delantero.

32 Retire el soporte de montaje de la transmisión y el soporte de montaje del travesaño de la transmisión en el largueroque se está retirando.

33 Retire el enfriador de combustible y/o el separador de agua y combustible.

34 Retire el secador de aire y/o el tanque de purga.

35 Retire todos los soportes de sujeción restantes del cableado o los arneses de la línea neumática ubicados dentro y fue-ra del larguero.

36 Retire todas las válvulas neumáticas restantes que estén montadas dentro o fuera del larguero.

37 Apoye el tubo de escape vertical en su lugar, luego retire el soporte de apoyo para el escape.

38 Apoye el travesaño de la suspensión trasera con un soporte de gato, luego retire los soportes superiores del amorti-guador y los topes de la suspensión trasera.

39 Retire todos los sujetadores existentes de la suspensión trasera en el larguero que se está retirando.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 57 (84)

All Rights Reserved

Page 58: Instrucciones para el constructor de carrocerías

40 Retire todos los sujetadores existentes a los travesaños en el larguero que se está retirando.

W7001179

1 Soporte de guía de larguero2 Soporte de gato neumático

41 Deslice y empuje el larguero hacia atrás, mientras mueve simultáneamente los soportes del gato, uno tras otro, haciala parte trasera del larguero. Esto apoyará adecuadamente el larguero mientras se está retirando.

InstalaciónNota! No apriete los sujetadores hasta que se hayan instalado correctamente. Esto ayudará a mantener la alineación ade-cuada del bastidor y ayudará a obtener la altura adecuada entre los largueros.

1 Deslice y empuje el larguero hacia adelante, mientras mueve simultáneamente los soportes del gato, uno tras otro, ha-cia la parte delantera del larguero. Esto apoyará adecuadamente el larguero mientras se está reemplazando.

2 Instale todos los sujetadores y travesaños en el larguero que se está reemplazando.

3 Instale sujetadores de la suspensión trasera en el larguero que se está reemplazando.

4 Instale los soportes de amortiguador superiores y los topes en la suspensión trasera.

5 Apoye el tubo de escape vertical en su lugar, luego instale el soporte de apoyo para el escape.

6 Instale las válvulas neumáticas en el interior y en el exterior del larguero.

7 Instale todos los soportes de sujeción para el cableado o los arneses de la línea neumática en el interior y en el exteriordel larguero.

8 Una vez que haya completado este paso, regrese y apriete los sujetadores que se instalaron desde los pasos 1 al 7 dela siguiente manera:M14: 200 ± 33 Nm (148 ± 24 pies-lb)M16: 275 ± 45 Nm (204 ± 34 pies-lb)

9 Instale el enfriador de combustible y/o el separador de agua y combustible.

10 Instale el secador de aire y/o el tanque de purga.

11 Instale el soporte de montaje de la transmisión y el soporte de montaje del travesaño de la transmisión en el largueroque se está reemplazando.

12 Instale el suspensor de muelle trasero en el eje delantero.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 58 (84)

All Rights Reserved

Page 59: Instrucciones para el constructor de carrocerías

13 Instale la clavija de muelle inferior en el suspensor de muelle trasero del eje delantero utilizando 9996791.

14 Instale el soporte delantero de la cabina.

15 Instale todas las válvulas neumáticas, cableado y/o soportes de línea neumática debajo de la cabina dentro y fuera dellarguero.

16 Instale el cable de tierra y el montante de tierra ubicados en el larguero adelante del soporte delantero de la cabina.

17 Conecte el cable de liberación de la cubierta del motor e instale el soporte de montaje de tubo de la cubierta del motor.

18 Instale el soporte de apoyo de la línea de A/C trasero y retire el aditamento de mamparo y el sensor de velocidad derueda del freno delantero.

19 Instale el soporte de cojinete del portador del eje de dirección y/o el soporte del depósito de la dirección asistida.

20 Instale el soporte de apoyo de la línea de A/C dentro del larguero e instale el perno superior del amortiguador.

21 Instale el tope del eje delantero al larguero en el costado del vehículo en el que se está trabajando.

22 Estabilice el mecanismo de dirección e instale los sujetadores que montan el mecanismo de dirección.

23 Instale la barra de conexión al mecanismo de dirección.

W7001185

1 Soporte de gato

24 Instale el soporte de apoyo del radiador y el soporte inferior del aislador del radiador.

25 Instale los sujetadores del suspensor de muelle delantero y reinstale el soporte de apoyo de la defensa.

26 Instale los sujetadores del travesaño de cierre delantero y los sujetadores del gancho de arrastre en el costado del ve-hículo en el que se está trabajando.

27 Instale la protección contra salpicaduras del guardafangos interior y el soporte de apoyo inferior de la protección contrasalpicaduras en el larguero.

28 Instale los sujetadores de montaje del anaquel de batería e instale los soportes de apoyo de la batería y del tanque deaire.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 59 (84)

All Rights Reserved

Page 60: Instrucciones para el constructor de carrocerías

29 Una vez que haya completado este paso, regrese y apriete los sujetadores que se instalaron desde los pasos 8 al 26de la siguiente manera:M14: 200 ± 33 Nm (148 ± 24 pies-lb)M16: 275 ± 45 Nm (204 ± 34 pies-lb)M20: 540 ± 90 Nm (400 ± 67 pies-lb)

30 Instale las correas de los tanques de aire y los tanques de aire.

31 Reconecte las líneas de suministro y retorno del depósito del lavador de parabrisas. Reinstale la abrazadera que sujetalos cables de tracción de la válvula de drenado a los tanques de aire.

32 Instale el soporte de sujeción del cable de las baterías al larguero y reconecte la bomba de fluido del limpiador deparabrisas.

33 Instale la correa de sujeción de las baterías y retire las baterías.

34 Instale la cubierta de la caja de baterías y reconecte las baterías.

35 Reconecte la línea de suministro y retorno de combustible. Instale el tanque de combustible y los soportes en J del tan-que de combustible.

36 Reinstale el motor y la transmisión. Reinstale de malacate y el gato de la transmisión.

37 Verifique la alineación del bastidor y asegúrese de que todo esté instalado y apretado correctamente a lasespecificaciones.

38 Instale los sujetadores a los bloques de pivote de la cubierta del motor e instale la cubierta del motor.

39 Instale las protecciones contra salpicaduras de la cubierta del motor de los lados izquierdo y derecho de la cubierta delmotor. Conecte los cilindros de sujeción de la cubierta del motor.

40 Conecte los conectores de los faros delanteros y de los faros antiniebla e instale el resorte de la cubierta del motor.

41 Instale las varillas de soporte de los lados izquierdo y derecho de la defensa e instale la defensa.

42 Instale los tornillos de montaje de la parte superior e inferior de la defensa.

Notas

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 60 (84)

All Rights Reserved

Page 61: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Alineación del bastidor, Verificación

W7001183

X 1080 mm (42.5 pulg)Y 836 mm (32.9 pulg), 826 mm (32.5 pulg) u 816 (32.1 pulg)

1 Mida la distancia entre los bordes exteriores del borde delantero de los largueros. La dimensión debe ser 1080 ± 2 mm.

2 Mida la distancia entre los bordes interiores del extremo trasero de los largueros. La dimensión debe ser 836, 826 u816+2.7/–4.6 .

3 Asegúrese de que el vehículo esté en un área nivelada del piso del taller.

4 Haga una marca en el piso directamente debajo del borde inferior delantero de cada larguero, y una directamente de-bajo del borde inferior trasero de cada larguero.

5 Aleje el vehículo de las marcas.

6 Consulte “Alineación del bastidor, Ajuste”, página 62 . Mida desde la marca de la parte delantera del larguero derechohasta la parte trasera del larguero izquierdo (esta es la dimensión A).

7 Mida desde la marca de la parte delantera del larguero izquierdo hasta la parte trasera del larguero derecho (esta es ladimensión B). Esta dimensión debe ser la misma que la dimensión A.

8 Si alguna de las dimensiones indicadas no está dentro de la tolerancia, alinee el bastidor del vehículo.

Notas

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 61 (84)

All Rights Reserved

Page 62: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Alineación del bastidor, AjustePuede ser necesaria una alineación total de las ruedas del vehículo.

1 Asegúrese de que todos los pernos de montaje del travesaño estén flojos.

2 Retire la defensa delantera y cualquier otra obstrucción al travesaño delantero.

3 Retire el travesaño delantero y los soportes de montaje de la defensa.

W7001184

X 1080 mm (42.5 pulg)

4 Inserte una varilla roscada de 1/2 pulg (12 mm), de aproximadamente 48 pulg (1200 mm) de largo, a través del orificiomás alto del soporte de montaje del travesaño delantero en un larguero.

5 Enrosque cuatro tuercas en la varilla de modo que queden entre los largueros.

6 Inserte la varilla a través del orificio más alto en el otro larguero.

7 Enrosque una sola tuerca en la varilla en el exterior de ambos largueros.

Notas

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 62 (84)

All Rights Reserved

Page 63: Instrucciones para el constructor de carrocerías

8 Repita los pasos para insertar una varilla roscada en el orificio del soporte de montaje del travesaño delantero másbajo.

W7001183

X 1080 mm (42.5 pulg)Y 836 mm (32.9 pulg), 826 mm (32.5 pulg)u 816 (32.1 pulg)

9 Ajuste la posición de las tuercas interior y exterior para establecer la distancia entre los bordes exteriores delanterosde los largueros en 1080 ± 2 mm.

10 Apriete las tuercas asegurándose a la vez de que la distancia entre los largueros se mantenga en 1080 ± 2 mm.

11 Consulte “Alineación del bastidor, Ajuste”, página 62 . Ajuste la posición de uno de los rieles hasta que la dimensión ensentido transversal sea la misma en ambas formas (A = B).

12 Ajuste la distancia entre el extremo trasero de los rieles hasta que la distancia entre los bordes interiores sea de 836,826 u 816+2.7 mm/–4.6 mm .

13 Vuelva a verificar todas las dimensiones. Vuelva a ajustar si es necesario.

14 Apriete los sujetadores de montaje en todos los travesaños. Consulte “Torques de apriete, Pernos de larguero”, página5 .

Notas

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 63 (84)

All Rights Reserved

Page 64: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Travesaño intermedio, Reemplazo (Remaches debajo del reborde delbastidor)

Desinstalación1 Estacione el vehículo en una superficie nivelada con la transmisión en neutral y las ruedas delanteras bloqueadas.

2 Retire el travesaño de cierre.

3 Retirar los soportes del arnés entre los travesaños de cierre e intermedio.

4 Retire la barra de luces trasera.

5 Retire el travesaño intermedio del vehículo deslizándolo fuera del larguero.

Nota! Se deben retirar los travesaños intermedios con vigas remachadas (ubicadas adelante de la suspensión trasera)y los travesaños de suspensión y de cierre. Vea “Travesaño de suspensión trasera (Bogie), Reemplazo”, página 69 .

Instalación1 Instale el travesaño intermedio. Apriete los sujetadores a un torque de:

200 ± 33 Nm (148 ± 24 pies-lb)

2 Instale los soportes del arnés entre el travesaño intermedio y el de cierre. Apriete los sujetadores a un torque de:200 ± 33 Nm (148 ± 24 pies-lb)

3 Instale el travesaño de cierre. Apriete los sujetadores a un torque de:200 ± 33 Nm (148 ± 24 pies-lb)

4 Instale la barra de luces. Apriete los sujetadores a un torque de:200 ± 33 Nm (148 ± 24 pies-lb)

Notas

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 64 (84)

All Rights Reserved

Page 65: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Travesaño intermedio, Reemplazo (Remaches atornillados yexpuestos)

Desinstalación1 Estacione el vehículo en una superficie nivelada con la transmisión en neutral y las ruedas delanteras bloqueadas.

2 Retire cualquier equipo que obstruya el reemplazo del travesaño.

3 Retire los sujetadores o remaches de la viga del travesaño instalado. Retire la viga de las placas de extremo.

4 Si se requiere, desatornille y retire las placas de extremo de los largueros.

Instalación1 Si se requiere, atornille las nuevas placas de extremo a los largueros. No apriete.

2 Para vigas atornilladas, atornille la nueva viga a las placas de extremo. Para vigas remachadas, atornille la viga a lasplacas de extremo utilizando pernos unidos a la carrocería. Realice la instalación de los pernos unidos a la carroceríade acuerdo con el procedimiento de este documento.

3 Apriete los sujetadores de la placa de extremo al larguero. Apriete los sujetadores de la viga a la placa de extremo.Apriete ambos sujetadores de la siguiente manera:M14: 200 ± 33 Nm (148 ± 24 pies-lb)

Travesaño intermedio, Reemplazo (Juego de servicio)

Desinstalación1 Estacione el vehículo en una superficie nivelada con la transmisión en neutral y las ruedas delanteras bloqueadas.

2 Apoye la flecha motriz con un gato de transmisión.

3 Retire los cuatro sujetadores del travesaño que soporta el cojinete del portador.

4 Retire todos los sujetadores de la placa lateral.

5 Retire el travesaño utilizando un soplete de acetileno, un cortador de plasma, una rueda de corte o una sierra devaivén.

6 Retire las piezas del empaque.

Notas

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 65 (84)

All Rights Reserved

Page 66: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Instalación1 Instale las placas laterales superiores utilizando sujetadores suministrados en las posiciones más externas.

Nota! Asegure los orificios restantes en el larguero de cinta de tejido y la sección transversal del travesaño con los su-jetadores retirados.

Nota! Asegúrese de instalar espaciadores debajo de las cabezas de los pernos.

Nota! Coloque los pernos de sección transversal suministrados en la placa lateral superior antes de asegurar.

W7036729

2 Coloque la sección transversal en su lugar. Apriete a mano los sujetadores de la placa lateral superior.

3 Instale las placas laterales inferiores.Nota! Torque 200 ± 33 Nm.

4 Mueva la línea neumática del lado del conductor a un lado cerca del travesaño para acceso a los sujetadores.

5 Vuelva a instalar la línea neumática del lado del conductor en su lugar.

6 Afloje los cuatro sujetadores del soporte del portador.

7 Instale el portador de la flecha motriz en la sección transversal en la posición anterior.

8 Vuelva a colocar el portador de manera correcta. Asegure los sujetadores del soporte del portador.

9 Retire el gato de la flecha motriz.

10 Asegure la línea neumática de la cabina.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 66 (84)

All Rights Reserved

Page 67: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Travesaño de cierre, Reemplazo

Desinstalación1 Retire los ensambles de luces traseras y las abrazaderas del arnés de cableado.

2 Retire los sujetadores del travesaño de cierre.

ADVERTENCIA

Antes de iniciar cualquier trabajo de servicio en cualquier parte del sistema neumático, asegúrese de que la presión de ai-re se haya liberado. No hacerlo podría causar que un componente se separe violentamente, lo que puede resultar en le-sión física grave.

3 Para suspensión neumática, desconecte y retire la línea neumática de la bolsa de aire trasera del lado izquierdo y retireel soporte superior del amortiguador del lado izquierdo. También retire el ensamble de la válvula niveladora en el tracto4x2.

4 Retire el travesaño de cierre.

Instalación1 Coloque un nuevo travesaño de cierre entre los largueros.

2 Instale y apriete los sujetadores del travesaño. Apriete los sujetadores a un torque de:M14: 200 ± 33 Nm (148 ± 24 pies-lb)

3 Para suspensión neumática, instale el soporte superior del amortiguador y la línea neumática para la bolsa de aire tra-sera del lado izquierdo. En un tracto 4x2, instale el ensamble de la válvula niveladora.

4 Instale los ensambles de luces traseras y las abrazaderas del arnés de cableado.

Travesaño del motor, Reemplazo (Trasero)

ADVERTENCIA

No retire la tapa de llenado de refrigerante (o la tapa en el tanque de expansión) si el refrigerante está caliente; esperehasta que la temperatura sea menor de 50° C (120° F). De otra manera, vapor o fluido quemantes pueden escapar bajopresión, lo cual puede resultar en lesiones graves.

ADVERTENCIA

El refrigerante puede ser combustible. El refrigerante filtrado o derramando sobre las superficies calientes o componenteseléctricos puede ocasionar un incendio. Limpie los derrames de refrigerante inmediatamente.

ADVERTENCIA

Utilice un malacate o reciba ayuda al levantar componentes que pesen 23 kg (50 lb) o más. Cerciórese de que todos losdispositivos de levantamiento tales como cadenas, ganchos o eslingas estén en buenas condiciones y que sean de la ca-pacidad correcta. Asegúrese de que todos los ganchos estén posicionados correctamente. Siempre utilice una barra es-parcidora cuando sea necesario. Los ganchos de levantamiento No deben cargarse lateralmente. No seguir estasadvertencias puede resultar en lesiones físicas.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 67 (84)

All Rights Reserved

Page 68: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Desinstalación1 Estacione el vehículo en una superficie nivelada con la transmisión en neutral y las ruedas delanteras bloqueadas.

2 Retire las válvulas moduladoras del ABS del travesaño delantero del motor y/o los largueros en ambos lados del trave-saño delantero del motor.

3 Apoye el larguero en ambos lados del travesaño delantero del motor y retire los pasadores de muelle delantera. Estepaso es sólo para modelos VNM y VNL.

4 Apoye la parte delantera del motor con un malacate.

5 Drene el refrigerante en un contenedor adecuado. Desconecte la manguera inferior del radiador y la manguera del en-friador de aire. Este paso es sólo para modelos VNM y VNL.

6 Retire los sujetadores que sujetan el montaje del aislador delantero del motor al travesaño delantero del motor.

7 Levante lentamente el motor con el malacate para separar el aislador del travesaño.

8 Retire los sujetadores que montan el travesaño delantero del motor a los suspensores de muelle en el VHD. Para losmodelos VNM y VNL, retire los sujetadores que montan los suspensores de muelle al larguero. Para el eje del VHD ha-cia adelante, retire el soporte del bastidor en un lado para ayudar a retirar el travesaño delantero del motor. Para la par-te trasera del eje del VHD, retire del motor el aislador del montaje delantero del motor para ayudar con la extraccióndel travesaño delantero del motor.

9 Retire el travesaño delantero del motor.

Instalación1 Instale el travesaño delantero del motor.

2 Instale el aislador del montaje delantero del motor en la parte trasera del eje del VHD. Apriete los sujetadores a un tor-que de 105 ± 20 Nm (78 ± 13 pies-lb). Instale el soporte del bastidor en el eje VHD hacia adelante, o instale los sujeta-dores del suspensor de muelle en el larguero en los modelos VNM y VNL. Apriete los sujetadores a un torque de 200 ±33 Nm (148 ± 24 pies-lb).

3 Baje el motor e instale el aislador de montaje delantero del motor en el travesaño delantero del motor.

4 Conecte la manguera inferior del radiador y la manguera del enfriador de aire en los modelos VNM y VNL. Llene el ra-diador con refrigerante.

5 Instale los pasadores de muelle delantera en los modelos VNM y VNL. Apriete los sujetadores a un torque de:85 ± 15 Nm (63 ± 11 pies-lb)

6 Instale las válvulas moduladoras del ABS delantero. Apriete los sujetadores de la siguiente manera:M10: apriete a un torque de 60 ± 10 Nm (44 ± 7 pies-lb)

Notas

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 68 (84)

All Rights Reserved

Page 69: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Travesaño de suspensión trasera (Bogie), Reemplazo

Desinstalación1 Estacione el vehículo en una superficie nivelada con la transmisión en neutral y las ruedas delanteras bloqueadas.

2 Retire la barra de luces traseras y los faldones guardabarros.

3 Retire el travesaño de cierre. Vea “Travesaño de cierre, Reemplazo”, página 67 .

4 Retire los soportes de apoyo del arnés que se encuentran entre el travesaño de la suspensión trasera y los travesañosde cierre.

5 Retire los soportes de apoyo de la línea neumática ubicados debajo del travesaño de la suspensión trasera.

ADVERTENCIA

Antes de iniciar cualquier trabajo de servicio en cualquier parte del sistema neumático, asegúrese de que la presión de ai-re se haya liberado. No hacerlo podría causar que un componente se separe violentamente, lo que puede resultar en le-sión física grave.

6 Retire las válvulas de freno y las mangueras de freno que están montadas a, o ubicadas en, la suspensión trasera.También retire la Válvula de control de tracción (TCS) montada en el larguero si el vehículo está equipado con TCS.

W0000411

7 Utilizando soportes de gato, apoye la punta del primer y segundo ejes motrices y la sección trasera de los largueros.

8 Retire los topes y los soportes superiores del amortiguador del eje propulsor trasero.

9 Retire el travesaño intermedio. Vea “Travesaño intermedio, Reemplazo (Remaches atornillados y expuestos)”, página65 .

10 Retire los sujetadores para los suspensores de muelle en el eje propulsor trasero en camiones equipados con la Sus-pensión neumática optimizada de Volvo.

11 Retire la barra de torsión en V en camiones equipados con Volvo T-Ride.

12 Retire el ensamble de muelle de hoja a cada lado de la suspensión en camiones equipados con Volvo T-Ride.

13 Apoye el soporte de montura a cada lado de la suspensión en camiones equipados con Volvo T-Ride.

14 Retire los sujetadores del soporte de montura a cada lado de la suspensión trasera en camiones equipados con VolvoT-Ride.

15 Retire los sujetadores de la barra de torsión en V en el primer eje propulsor en el soporte del bastidor si el camión estáequipado con Volvo T-Ride.

16 Retire los sujetadores restantes del travesaño de la suspensión trasera (Bogie) y retire el travesaño de la suspensióntrasera (Bogie).

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 69 (84)

All Rights Reserved

Page 70: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Instalación1 Una vez que haya completado este paso, regrese y apriete los sujetadores que se instalaron desde los pasos 1 al 7 de

la siguiente manera:

2 Instale el travesaño de la suspensión trasera (Bogie). Instale y apriete los sujetadores de la siguiente manera:M14: apriete a un torque de 200 ± 33 Nm (148 ± 24 pies-lb)M16: 275 ± 45 Nm (204 ± 34 pies-lb)

3 Instale los sujetadores entre la barra de torsión en V y el soporte del bastidor y aplique el torque adecuado a los camio-nes equipados con Volvo T-Ride.M14: 200 ± 33 Nm (148 ± 24 pies-lb)M16: 275 ± 45 Nm (204 ± 34 pies-lb)

4 Instale los sujetadores en los soportes de montura y aplique el torque adecuado en camiones equipados con Volvo T-Ride.M14: 200 ± 33 Nm (148 ± 24 pies-lb)M16: 275 ± 45 Nm (204 ± 34 pies-lb)

5 Instale el ensamble de muelle de hoja en cada lado y apriete los pernos en U a las tapas de montura en camiones equi-pados con Volvo T-Ride. Apriete los pernos en U a un torque de 500 ± 75 Nm (369 ± 55 pies-lb).

6 Instale los sujetadores a los suspensores de muelle en el eje propulsor trasero y aplique el torque adecuado en camio-nes equipados con la Suspensión neumática optimizada de Volvo.

7 Instale el travesaño intermedio y apriete los sujetadores a un torque de 200 ± 33 Nm (148 ± 24 pies-lb).

8 Instale los soportes de amortiguador superiores y los topes y los sujetadores de apriete.

9 Instale las válvulas y mangueras de freno ubicadas cerca del travesaño de la suspensión trasera.

10 Instale y apriete correctamente la barra de torsión en V en camiones equipados con Volvo T-Ride. Apriete las tuercasde la barra de torsión en V (carcasa del eje) de la siguiente manera a un torque de 310 ± 50 Nm (228 ± 37 pies-lb).Apriete los pernos de la barra de torsión en V (soporte del chasis) a un torque de 320 ± 50 Nm (236 ± 37 pies-lb).

11 Instale todos los soportes de montaje del arnés y de las líneas neumáticas.

12 Instale la barra de luces y los faldones guardabarros.

13 Instale el travesaño de cierre. Vea “Travesaño de cierre, Reemplazo”, página 67 .

14 Retire los soportes de los largueros y el eje propulsor.

Notas

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 70 (84)

All Rights Reserved

Page 71: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Travesaño de suspensión trasera (Bogie), Reemplazo (Aluminio)

Desinstalación1 Estacione el vehículo en una superficie nivelada con la transmisión en neutral y las ruedas delanteras bloqueadas.

2 Retire los sujetadores que montan la quinta rueda en los ángulos de la quinta rueda y deslice la quinta rueda haciaadelante y hacia afuera.

3 Levante el camión con un gato y coloque soportes de gato debajo del eje propulsor trasero y del bastidor.

4 Retire los neumáticos y las ruedas de tracción trasera derecha e izquierda.

5 Retire el paquete de válvulas neumáticas del travesaño de la suspensión trasera.Nota! No debe ser necesario desconectar ninguna línea neumática del paquete de la válvula.

6 Coloque un soporte de gato debajo de la punta de la carcasa del eje propulsor trasero para evitar que la parte delante-ra del diferencial se caiga cuando se remuevan todos los sujetadores Huck.

7 Utilizando la herramienta de extracción Huck, retire los sujetadores Huck que montan el travesaño de ambos lados dellarguero. Retire los sujetadores que montan el travesaño a los largueros si no está equipado con sujetadores Huck.Nota! Si algunos de los sujetadores Huck son demasiado largos, necesitará usar una esmeriladora de ángulo recto pa-ra recortar parte del exceso del extremo roscado de los sujetadores Huck.

8 Utilizando una sierra de capacidad adecuada, corte la sección transversal del travesaño que se está retirando y retireel travesaño.Nota! Si se va a reemplazar un travesaño de aluminio por un travesaño de aluminio, entonces no es necesario cortarla sección transversal para desmontaje; solamente desatornille las tapas de extremo y retire el travesaño.

Notas

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 71 (84)

All Rights Reserved

Page 72: Instrucciones para el constructor de carrocerías

9 Utilizando las ilustraciones proporcionadas como referencia, trace y marque posiciones para los orificios adicionalesnecesarios en los largueros derecho e izquierdo y perfore orificios adicionales necesarios para la instalación del trave-saño de Aluminio.Nota! Si se reemplaza un travesaño de Aluminio por un travesaño de Aluminio, entonces no es necesario perforar orifi-cios adicionales en el bastidor para la instalación.

W7001470

W7001471

10 Retire las placas de extremo del travesaño de Aluminio para que el travesaño pueda instalarse entre los largueros.

Instalación1 Coloque el travesaño entre los largueros e instale tapas de extremo en los travesaños. Instale sujetadores pero no los

apriete en este momento.

2 Instale pernos a través del bastidor hasta el travesaño.

3 Instale pernos para todos los soportes de separación para los arneses eléctricos y neumáticos y también instale per-nos en todos los orificios para pernos no utilizados en el bastidor.Nota! Instale pernos pero no los apriete en este momento.

4 Apriete todos los pernos en el bastidor y apriete a 156 Nm (115 pies-lb).

5 Apriete todos los pernos en el travesaño y apriete a 65 Nm (48 pies-lb).

6 Atornille la válvula neumática al travesaño.

7 Instale la quinta rueda en los ángulos de quinta rueda.

8 Instale las ruedas y los neumáticos del lado derecho e izquierdo. Apriete los birlos a 780 Nm (575 pies-lb).

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 72 (84)

All Rights Reserved

Page 73: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Travesaño de suspensión trasera (Bogie), Reemplazo (Acero aAluminio)

Desinstalación1 Estacione el vehículo en una superficie nivelada con la transmisión en neutral y las ruedas delanteras bloqueadas.

2 Retire los sujetadores de quinta rueda de los ángulos de quinta rueda y deslice la quinta rueda hacia adelante y haciaafuera.

3 Levante el camión con un gato y coloque soportes de gato debajo del eje propulsor trasero.

4 Retire los neumáticos y las ruedas de tracción trasera derecha e izquierda.

5 Retire el paquete de válvulas neumáticas del travesaño de la suspensión trasera.

6 Coloque un soporte de gato debajo de la punta de la carcasa del eje propulsor trasero para evitar que la parte delante-ra del diferencial se caiga cuando se remuevan todos los sujetadores Huck.

7 Utilizando la herramienta de extracción Huck, retire los sujetadores Huck de ambos lados del larguero.Nota! Si algunos de los sujetadores Huck son demasiado largos, necesitará usar una esmeriladora de ángulo recto pa-ra recortar parte del exceso del extremo roscado del sujetador Huck.

8 Retire las placas de extremo del travesaño para que el travesaño pueda instalarse entre los largueros.

9 Coloque el travesaño entre los largueros e instale tapas de extremo en los travesaños. Instale sujetadores pero no losapriete en este momento.

Instalación1 Instale los pernos a través de los largueros.

2 Instale pernos para todos los soportes de separación para los arneses eléctricos y neumáticos, también instale pernosen todos los orificios para pernos no utilizados en el bastidor.Nota! Instale pernos pero no los apriete en este momento.

3 Apriete todos los pernos en el bastidor en este momento y apriete a 156 Nm (115 pies-lb).

4 Apriete todos los pernos en el travesaño en este momento y apriete a 85 Nm (pies-lb).

5 Atornille la válvula neumática al travesaño.

6 Instale la quinta rueda en los ángulos de quinta rueda.

7 Instale las ruedas y los neumáticos del lado derecho e izquierdo, apriete los birlos.

Notas

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 73 (84)

All Rights Reserved

Page 74: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Longitud del bastidor, Ajuste

ADVERTENCIA

Siempre use protección adecuada para los ojos para prevenir el riesgo de lesiones oculares debido al contacto con dese-chos o fluidos.

Nota! La alineación total de las ruedas del vehículo puede ser necesaria después de completar este procedimiento. Consul-te la información de servicio apropiada.

Nota! La única alteración aprobada al bastidor es acortar la distancia entre ejes del vehículo moviendo el/los eje(s) trasero(s) hacia adelante y cortando el bastidor sobrante desde el extremo. Los largueros no deben empalmarse ni extenderse.

ADVERTENCIA

Antes de iniciar cualquier trabajo de servicio en cualquier parte del sistema neumático, asegúrese de que la presión de ai-re se haya liberado. No hacerlo podría causar que un componente se separe violentamente, lo que puede resultar en le-sión física grave.

ADVERTENCIA

Utilice un malacate o reciba ayuda al levantar componentes que pesen 23 kg (50 lb) o más. Cerciórese de que todos losdispositivos de levantamiento tales como cadenas, ganchos o eslingas estén en buenas condiciones y que sean de la ca-pacidad correcta. Asegúrese de que todos los ganchos estén posicionados correctamente. Siempre utilice una barra es-parcidora cuando sea necesario. Los ganchos de levantamiento No deben cargarse lateralmente. No seguir estasadvertencias puede resultar en lesiones físicas.

1 Coloque el vehículo sobre soportes de gato a la altura de manejo normal. No levante con gatos el vehículo.

W0000411

2 Desmonte la flecha motriz.

3 Desatornille los hierros angulares de la quinta rueda del bastidor y retire la quinta rueda y los hierros angulares comoun ensamble.

4 Marque el bastidor en la distancia entre ejes existente (línea central del eje trasero para un eje simple y centro entreejes para un eje tándem).

5 Desatornille los soportes, el herraje y los travesaños de la suspensión existente.

6 Desatornille y retire cualquier otro soporte, mangueras o cableado eléctrico que obstruya el área del bastidor que se vaa alterar.

7 Retire cualquier travesaño intermedio que ya no sea necesario.

8 Haga una plantilla del patrón de orificios para la suspensión trasera utilizando la distancia entre ejes existente y el pa-trón de orificios como puntos de referencia.

9 Determine la nueva distancia entre ejes para el vehículo y marque en los largueros.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 74 (84)

All Rights Reserved

Page 75: Instrucciones para el constructor de carrocerías

10 Marque y perfore los nuevos orificios necesarios para acomodar el travesaño del eje trasero en su nueva posición.Consulte “Patrones de orificio de tornillo”, página 17 .

11 Desatornille las placas de extremo del travesaño del eje trasero del bastidor y mueva el travesaño a su nueva posición.

12 Atornille la suspensión y los travesaños. Apriete los sujetadores de la siguiente manera:14 200 ± 33 Nm (148 ± 24 pies-lb)M16: 275 ± 45 Nm (204 ± 34 pies-lb)

13 Retire los soportes de gato de abajo del bastidor.

14 Determine la saliente mínima adecuada de la siguiente tabla.

SalienteTipo de eje Extremo recto Extremo ahusado* Extremo ahusado**

4x2 838 mm 813 mm 889 mm

6x4 1371 mm 1346 mm 1422 mm

* Para soportes de lodera tipo barra** para soportes de lodera tipo muelle

15 Mida hacia atrás desde la nueva línea central del eje trasero (4x2) o desde la nueva línea central del bogie (6x4) la can-tidad de la saliente. Marque ese punto en los largueros como el extremo deseado del bastidor. No corte el bastidor.

W7001167

1 Extremo deseado del bastidor2 Extremo actual del bastidor

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 75 (84)

All Rights Reserved

Page 76: Instrucciones para el constructor de carrocerías

16 Sólo para extremos ahusados del larguero, marque el larguero en un punto 28.5 mm (266 mm de la altura del bastidor)o 36 mm (300 mm de la altura del bastidor) más allá de la marca del extremo deseado del bastidor. Esta es la marcadel corte áspero.

W7001168

1 Extremo deseado del bastidor2 Corte áspero3 28.5 mm (bastidor 266 mm)36.0 mm (bastidor 300 mm)

17 Para largueros rectos, corte el bastidor sobrante en la marca del extremo deseado del bastidor. Para largueros ahu-sados, corte el bastidor sobrante en la marca del corte áspero.

W7001169

1 Extremo deseado del bastidor2 Corte áspero

18 Inserte el travesaño de cierre entre los largueros y deslícelo lo más hacia adelante posible.Nota! Los pasos 20 al 29 para cortar, biselar y soldar el alma de viga del bastidor se aplican sólo a vehículos que re-quieren un travesaño de cierre ahusado.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 76 (84)

All Rights Reserved

Page 77: Instrucciones para el constructor de carrocerías

19 Marque una forma de cuña en el alma de viga del bastidor para cortar. Consulte la tabla siguiente para conocer lasdimensiones.

W7001170

1 Extremo deseado del bastidor2 Corte áspero3 Vea la tabla para conocer las dimensiones

Altura delbastidor

Espesor del bastidor

6 mm 7 mm 8 mm 9.5 mm 11 mm

266 mm 219.8 ± 2 mm 217.6 ± 2 mm 215.9 ± 2 mm

300 mm 280.7 ± 2 mm 278.7 ± 2 mm 276.7 ± 2 mm 274.8 ± 2 mm 271.6 ± 2 mm

20 Perfore un orificio de 24 mm de diámetro con el centro en la esquina superior de la cuña (12 mm por debajo de la parteinferior del reborde superior).

W7001171

1 Perfore el orificio aquí2 Vea la tabla para conocer las dimensiones

21 Verifique que el ángulo de la cuña sea de 27 ± 0.25°.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 77 (84)

All Rights Reserved

Page 78: Instrucciones para el constructor de carrocerías

22 Recorte la cuña.

W7001172

1 Extremo deseado del bastidor2 Corte áspero

23 Bisele los bordes exteriores de los cortes a 45°.

W7000390

24 Doble el reborde superior hacia abajo hasta que haga contacto con el alma de viga.Nota! Puede ser necesario calentar el reborde para doblarlo.

W7000408

25 Verifique el ajuste correcto del travesaño ahusado antes de soldar.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 78 (84)

All Rights Reserved

Page 79: Instrucciones para el constructor de carrocerías

ADVERTENCIA

Peligro de lesión ocular. Use protección para los ojos durante la soldadura. No usar protección para los ojos podría re-sultar en lesiones oculares graves y ceguera.

26 Suelde los bordes de corte del alma de viga.

W7000413

27 Corte el extremo del larguero en la marca del bastidor del extremo deseado.

W7000414

28 Repita el proceso de corte y soldadura para el otro larguero.

29 Mida, marque y perfore orificios en el bastidor para acomodar el travesaño de cierre.

W7000391

30 Esmerile el extremo del bastidor y alise las áreas soldadas y pinte todas las superficies del bastidor de metal básico.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 79 (84)

All Rights Reserved

Page 80: Instrucciones para el constructor de carrocerías

31 Deslice el travesaño de cierre en su lugar. Apriete los pernos del travesaño ahusado a:275 ± 45 Nm (203 ± 33 pies-lb)

W7000378

W7001284

32 Marque y perfore orificios para los hierros angulares de quinta rueda. Atornille el ensamble de quinta rueda al bastidory apriete los pernos a:275 ± 45 Nm (203 ± 33 pies-lb)

33 Instale y apriete un perno de reborde métrico de tamaño adecuado en cada orificio del alma de viga del larguero queno se utilice.

34 Mida la distancia desde el piñón de la transmisión al piñón del eje y registre la distancia. Pida a un taller de transmisio-nes certificado que modifique la flecha motriz para esta distancia.

35 Instale la flecha motriz.

36 Verifique los ángulos del piñón y la altura de manejo, haga correcciones si es necesario.

Notas

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 80 (84)

All Rights Reserved

Page 81: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Perno unido a la carrocería, Instalación

ADVERTENCIA

Siempre use protección adecuada para los ojos para prevenir el riesgo de cualquier lesión ocular debido al contacto condesechos o fluidos.

CUIDADO

Únicamente utilice un escariador con rotación en el sentido de las manecillas del reloj. No invierta la rotación para extraerel escariador. Utilice un taladro con una velocidad máxima sin carga de 350 rpm. Siempre utilice aceite de corte. No seguirestas precauciones resultará en daños al escariador.

1 Escarie los orificios en el travesaño y las placas de extremo o el soporte a 16.56 mm (0.652 pulg).

2 Limpie las virutas metálicas que permanezcan en los orificios.

3 Mida el espesor de la placa de extremo o del soporte de muelle.

W7000383

1 Perno unido a la carrocería2 Travesaño3 Tuerca de tope elástico4 Arandela plana endurecida5 Placa de extremo o soporte de muelle

4 Multiplique el espesor del paso 3 por 66%.

5 Mida el espesor del travesaño.

6 Sume los valores de espesor de los Pasos 3 y 5. Esta es la longitud máxima del vástago del perno.

7 Sume los valores de espesor de los Pasos 4 y 5. Esta es la longitud mínima del vástago del perno.

8 Seleccione un perno unido a la carrocería con longitud de vástago entre la longitud mínima y máxima del vástago.

9 Instale los pernos unidos a la carrocería en cada orificio que fue escariado. Coloque una arandela de acero endurecidoy una tuerca de tope en cada perno.

10 Apriete las tuercas a:225 ± 37.5 Nm (166 ± 28 pies-lb)Golpee el perno con un martillo de bronce varias veces durante el apriete para asegurar un asentamiento adecuado.

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 81 (84)

All Rights Reserved

Page 82: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Sujetador Permanente HUCKBOLT®, DesinstalaciónLos sujetadores permanentes HUCKBOLT tienen un "escalonado" sobre el pasador ranurado. Ninguna cantidad de torsióno martilleo desalojará o retirará el pasador del collar. El collar debe cortarse paralelo al extremo del pasador HUCKBOLT dela sección escalonada. Esto se logra mejor con una esmeriladora de rueda pequeña. Otras opciones pueden ser utilizar untaladro o un cincel para crear aberturas en la pared del collar.

W7001282

Fig. 17 Procedimientos opcionales para desinstalar el collar

CUIDADO

Los Sujetadores permanentes HUCKBOLT® se sujetan con un torque muy alto y pueden soltarse repentinamente. Useprotección ocular adecuada y mantenga su cara al menos a dos pies de distancia del collar. No use un soplete de cortepara desinstalarlo.

Nota! Para obtener más información acerca de sujetadores Huck, consultehttp://www.arconic.com/global/en/products/product.asp?bus_id=1&cg_id=77&cat_id=1443&prod_id=900.

1 Utilizando una esmeriladora de rueda (método preferido), corte una ranura vertical en la sección “escalonada” del collarHUCKBOLT® en dos o más lados (vea la flecha en la Fig. 17).

W7001283

1 Sección del collar2 Sección escalonada

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 82 (84)

All Rights Reserved

Page 83: Instrucciones para el constructor de carrocerías

2 Una vez que el collar se abre a lo largo de la parte escalonada en dos o más lados opuestos, el pasador puede quedarlibre. De lo contrario, se debe extraer material adicional del collar de la sección escalonada utilizando pinzas de suje-ción o un cincel.

W7001274

3 Retire el pasador después de que se haya extraído suficiente material de la sección escalonada del collar.

Nota! Cualquier sujetador que se desinstale debe reemplazarse con un sujetador de igual o mayor resistencia.

W7001276

Notas

Volvo Instrucciones para el constructor de carrocerías VN, VHD, VAH, Section 7

MEX138172656 Fecha 1.2017 Chasis, Bastidor Pág. 83 (84)

All Rights Reserved

Page 84: Instrucciones para el constructor de carrocerías

Mexican

1.2017,138172656

Last page

Volvo Trucks North Americahttp://www.volvotrucks.com