instrucciones de manejo balanzas am/pm€¦ · este indicador de orientació n con 60 segmentos...

48
Instrucciones de manejo METTLER TOLEDO Balanzas AM/PM _ ; _ ; _ ;

Upload: others

Post on 01-Sep-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

Instrucciones de manejo

METTLER TOLEDOBalanzas AM/PM

_;

0.0000 9

_;

0.000 9

_;

0.0 9

Page 2: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

2

Muchas gracias por la confianza que han depositado en nosotros al elegir una balanza de precisión o analítica METTLER TOLEDO. Le roga-mos lea bien estas instrucciones de manejo; sólo así su balanza podrá servirle a plena satisfacción. Estas instrucciones corresponden a balan-zas de hasta 6 kg de la serie de modelos AM y PM. El manejo es idéntico para estas balanzas; existen diferencias en el campo de pesada, enla exactitud de lectura y en el platillo. Los modelos PM460 DeltaRange Ilevan además un campo fino adicional, desplazable a lo largo de todoel campo de pesada y diez veces más preciso.Junto a estas Instrucciones de Manejo recibe Vd. el folleto «Características técnicas y accesorios» que también incluye posibilidades prácticasde las balanzas METTLER TOLEDO AM/PM.

Page 3: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

3

PagePreparación Comprobación de la tensión de red / Emplazamiento 4

Colocación del platillo / Nivelación 5Colocación del corta-aires 6

Manejo Elementos de mando / Conexiones / Unidad indicadora 8METTLER DeltaTrac / METTLER DeltaRange 9Conexión / Desconexión del visor 10Pesada simple / Tarado 11Manejo mediante una tecla 12

Menú Resumen 14Calibración 15Adaptación al tipo de pesada (adaptador de proceso de pesada) 16Adaptación a las condiciones ambientales (adaptador de vibración) 17

Configuración Resumen 18Ejemplo de configuración 20Ajuste estándar e impresión de informes 22Ajustes funcionales de la balanza 24Elección de unidades, aplicación, instrucción de impresión / transferencia, indicaciones de estado 26Adaptación a aparatos externos 28Salvaguardia de la configuración 30

Aplicaciones Resumen 32Cambio de la unidad de peso 33Recuento 34Balanza de más-menos y de porcentajes 36Pesada de animales 38Instrucción de impresión / transferencia 39

Fallos y motivos Eliminación de fallos 40

Diversos Cambio de la tensión de trabajo / Sustitución de fusible 42Sustitución de la funda protectora / Limpieza 43Expresiones técnicas 44

Caracteristicas técnicas Resumen 45

Page 4: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

4Preparación

Elija para su balanza un lugar adecuado a fin de conseguir los mejores resultados.

Base sólida, sin vibraciones y más horizontal posible

Evite los rayos solares directos

Sin fluctuaciones excesivas de temperatura

Sin corrientes de aire

Aunque las condiciones de montaje no sean favorables, su balanza puede dar resultados de pesada precisos:Ajuste para ello el adaptador de vibración. Vea la forma de hacerlo en el capítulo «Menú».

30°20°10°

Atención del emplazamiento correcto

Page 5: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

5

Balanzas PM con platillo circularColoque soporte de platillo 11 y platillo 10sobre el pivote cónico 17. Empalme elcable de la red 20.

Balanzas PM con platillo rectangularPonga el soporte del platillo 11 con loscuatro pivotes sobre los cuatro topes degoma 40. A continuación ponga elplatillo 10 sobre su soporte. Empalme elcable de la red 20.

Balanzas AM, vea página 7.

…y nivele la balanza

Cada vez que cambie de sitio la balanzadebe volverla a nivelar. Para ello cambiela posición de la burbuja de aire en elnivel 9 con las dos patas roscadas 8.

Colocación del platillo sobre…

Preparación

9

88

0.009

10

11

17 20

11

10

40

20

0.009

Page 6: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

6

Para que los resultados de pesada no se vean afectados por las corrientes de aire (sobre todo en intervalos de midida sensibles), recomenda-mos montar el corta-aires.

Balanzas PMcon precisión de indicación 1 mgEsta operación de montaje sólo puedehacerse cuando la parte inferior 12 noestà montada de fábrica.

Retire platillo 10 y soporte.

Coloque la parte inferior 12 sobre labalanza y gírela a tope, luego montesoporte de platillo 11 y platillo 10.

Coloque y engrane el corta-aires 13.

Preparación

1

2

3

No olvide montar el corta-aires

Page 7: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

7

Balanzas AMMonte el corta-aires de vidrio 13 girado45° respecto a la balanza. Observe elcono 17, que en este montaje debepoderse ver a través del orificio queIleva la placa decorativa 27. Gire ahoraa tope el corta-aires de vidrio en senti-do contrario a las agujas del reloj.

Compruebe si el corta-aires está para-lelo a la balanza y engranado en elanillo de bayoneta.

Coloque anillo 25 y platillo 10, cierre laventanilla deslizante 26.Nota: El anillo 25 protege el platillocontra golpes laterales.

1

2

3

Preparación

Page 8: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

8Manejo

1 Tecla de mando2 Casete de programa3 Tapa4 Conexión para interface de datos5 Conexión para aparatos METTLER TOLEDO GM6 Portafusibles (con fusible de reserva)7 Toma de red8 Patas roscadas (nivelación)9 Nivel (control de nivel)

Elementos de mando y conexiones

Unidad indicadora (visor)

31 Indicadores de estado (indicadores)31a Adaptador de vibración31b Adaptador del proceso de pesada31c Estado de peso31d Corrección automática del cero (autozero)31e Estado especial del indicador digital 1)

31f Control de estabilización32 Indicador digital33 Unidades34 DeltaTrac (Indicador de orientación y

ayuda para la dosificación indicadordinámico con 60 segmentos índice)

35 Límites de tolerancia

8.8.8.8.8.8.8G B N T A

Z

31e31f

31a31 31b 31c 31d 35

343332

3

1

2

8 8 9 8

764

5

1) identifica magnitudes calculadas,como valores medios o valoresmultiplicados por constantes, asícomo datos introducidos a travésdel interface

Page 9: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

9

Este indicador de orientación con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite gráficamente lo que el indicador digital señala en simples valores numéricos.

Manejo

…disponen de un campo fino diez veces más preciso. Con una breve pulsación (tarado) puede Vd. Ilamarlo en cualquier lugar de todo el campode pesada.

En pesadas absolutas, por extracción y dosificaciones, el indi-cador dinámico señala el campo de pesada cubierto y el aúndisponible.

Con ayuda del METTLER DeltaTrac puede Vd. controlar con-tenidos netos y sus diferencias respecto a un peso teóricodefinible.Vd. ve en todo momento con signo correcto los límites detolerancia y si se està dentro o fuera de ellos (véase también«Aplicaciones»).

Nota: También en la pesada por diferencia sigue disponiendo delcampo fino diez veces más preciso.campo grueso

Campo fino

Campo de pesada

campo gruesocampo finodiez vecesmás precio

El METTLER DeltaTrac

Junto con los METTLER TOLEDO Pacs, el METTLER DeltaTrac puede asumir otras funciones (véase folleto «Características técnicas y acce-sorios»).

Las balanzas METTLER DeltaRange®…

Page 10: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

10

Conexión del visor (la indicación ▼ cambia automáticamente)

Visor desconectado (standby)

Pulse brevemente la tecla de mando; se iluminan brevemente todos los segmentos delvisor (control automático de sistema e indicador).

Número de software (p.ej. 10.40.00, sólo para información).

Modo de pesada

Elevando la tecla de mando por abajo se apaga el visor; la parte electrónica quedaconectada mientras esté empalmando el cable de la red (standby). Así la balanza estáoperativa en todo momento, no siendo necesario tiempo de calentamiento.

-.-.-.-.0.0.09

0.009

Nota: Si durante la operación se produce un corte de corriente, aparece en el indicador -OFF-, tan pronto como vuelve a haber tensión de red.Entonces necesita pulsar brevemente la tecla de mando (vea también «Fallos y motivos»).

El indicador señala después cero (modo de pesada). El número de dicimales depende dela precisión de indicación de su modelo de balanza y de la unidad de peso elegida.

Manejo

Desconexión del visor

.

8.8.8.8.8.8.8

PCSStkGNktkgot /%

G B N T AZ

01 0 4 0 0

-.-.-.-.-.-.-

9

. .

-.-.-.-.0.0.0

0.009

Page 11: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

11

Pesada sencilla

Atención: Antes de trabajar por primera vez con la balanza, hay que calibrarla (vea «Calibración» en el capítulo «Menú»).

Tarado (La indicación ▼ cambia automáticamente)

Modo de pesada

Modo de pesada

Mediante breve pulsación de la tecla de mando inicie la operación de tarado.

El recipiente, vaso o envase està tarado.El campo de pesada, restado el peso de tara, queda ahora libre para la dosificación.

Coloque la carga

Espere el equilibrio y lea el resultado(el equilibrio se alcanza al apagarse el control de estabilidad)

Ponga un recipiente, vaso o envase vacío.

Notas: Pulsando dos veces la tecla de mando se puede desconectar el control de estabilidad durante el tarado. Posiblemente el indicador noesté entonces exactamente en 0,00 g.Con la tecla de pie o de mando de los accesorios se tiene la posibilidad del tarado externo (conexión en la trasera de la balanza).

Manejo

1

.00 0 9

. .31 8 2 0 9

.

-.-.-.-.0.0.0 9

1

5.

210.00

9

0.009

1

- - - - -

-.-.-.-.0.0.0 9

1. .1 2 1.01 9

-.-.-.-.0.0.0 9

9

0.009

0.009

Tara

Page 12: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

12

Manejo sencillo mediante una sola tecla

Tanto la conexión como la desconexión, tarado, calibración o configuración: Todas estas operaciones puede Vd. realizarlas con rapidez yfacilidad a través de la tecla de mando única. Incluso las aplicaciones incorporadas en origen las puede Vd. activar a través de una teclaúnica. Para trabajar cómodamente con las aplicaciones se puede utilizar el terminal GM303 de los accesorios (tecla directa de función, con-mutación e impresión).

…porque le acompañarán a lo largo de todas las instrucciones de manejo e instrucciones resumidas.

Pulsebrevemente latecla de mando

Pulseprolongadamentela tecla de mando,hasta que aparezca laindicación deseada

Manejo

La indicacióncambia automáticamente

Observe estos símbolos…

Page 13: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

13

Aprenda los símbolos

Intente ahora a base de los ejemplos siguientes familiarizarse con los símbolos de las teclas. Conecte para ello el visor y descargue el platillo.Pruebe ahora a seleccionar y modificar el adaptador del proceso de pesada 31b.

Pulse la tecla mando…

…manténgala pulsada…

…suéltela!

Pulse brevemente la tecla de mando!

Nota: No se sorprenda si el indicador vuelve a señalar automáticamente cero a los 3 segundos de la última pulsación(modo de pesada). Sólo tiene que empezar de nuevo.

¿Ha ajustado el indicador de estado para que a la izquierda del visor aparezca el «símbolo de la gota»? Si no ocurre así laprimera vez, vuelva a intentarlo. Todo lo demás relativo al adaptador del proceso de pesada lo aprenderá en los capítulossiguientes.

.

1 5

9

.

l- c a -

31b

-.-.-.-.0.0.0

Manejo

Page 14: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

14Menú

Nosotros distinguimos dos niveles de software: A través del primero, más sencillo, que Ilamamos brevemente menú, se guiará Vd. mediantepulsación prolongada. El segundo nivel, denominado registro de configuración, está descrito con detalle en el capítulo «Configuración».

…calibrar la balanza…

…ajustarla con el adaptador del proceso de pesada a los modos de pesada o a la carga y…

…adaptarla con el adaptador de vibración a las condiciones ambientales.

Elija el menú a partir del modo de pesada. Conecte por tanto el visor y descargue el platillo. Pulse ahora la tecla de mando(y manténgala pulsada): Comienza el recorrido por el menú. Después del tercer paso del menú, su balanza vuelve almodo de pesada. Suelte de nuevo la tecla de mando.

Nota: Si ha elegido el paso de menú «Adaptador del proceso de pesada» o el «Adaptador de vibración» y no pulsadurante 3 segundoa la tecla de mando, su balanza vuelve automáticamente al modo de pesada, siendo memorizados losajustes de ese momento (lo que también ocurre cuando Vd. vuelve con pulsación prolongada al modo de pesada).

.

1 5

.

l- c a -

0.009

En el menú puede Vd…

Un menú claro

Page 15: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

15

Antes de trabajar con la balanza la primera vez, debe ser calibrada (teniendo en cuenta la aceleración terrestre).Atención: Para conseguir resultados precisos se recomienda enchufar la balanza a la red 30 minutos (60 en las balanzas AM) antes decalibrarla.

Menú

Comience la operación de calibración con el visor conectado (modo de pesada; indicacióncero y platillo descargado) mediante pulsación prolongada de la tecla de mando.

Suelte la tecla de mando cuando aparezca –CAL–.

Parpadea peso de calibración pedido, p.ej. 1000.00 g.

Petición de descarga.

Coloque el peso de calibración pedido.

Descargue la balanza.

La balanza está de nuevo calibrada (Su balanza vuelve trabajar en el modo de pesada).

1 5 l- c a -

9

.1 5

.l- c a -

-.-.-.-.-.-.-.-

. . . .0 0

..0 0 0 0

.0 9

-.-.-.-.-.-.-.-

. . .0 0

..4 0 0 0 0 9

-.-.-.-.-.-.-.-

-.-.-.-.0.0.0 9

-.-.-.-.0.0.0

.

1

0.009

0.009

0.009

Calibración de la balanza

Page 16: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

16

Selección

Su balanza trabaja ahora en el modo de pesar animales, es decir, losmovimientos de un animal no se reflejan el el indicador. Se promedianlas medidas a lo largo de cierto periodo de tiempo y a continuaciónaparecen en el visor.

Durante la dosificación lenta de la carga todos los decimales estándisponibles en el indicador. Así se puede seguir mejor el aumento delpeso.

Ajuste estándar. Con DeltaDisplay –on– se suprime el último decimalen la dosificación rápida, véase página 25.

En este ajuste se puede comprobar rápidamente un peso. En elindicador aparece sólo el resultado final. En la fase inestable aparece«- - - - -».

En el capítulo «Aplicaciones, Pesadas de animales» se explica elcomienzo del ciclo de medición y el ajuste del ciclo de tiempo.

Menú

Posibilidad de ajuste Modo de pesada Observaciónes

Adaptador del proceso de pesada

Modo de pesada

Dosificación de polvo fino o de pequeñascantidades de líquido

Pesada absoluta

Pesada de animales

Con este adaptador Vd. optimiza la velocidad de indicación de lasúltimas posiciones digitales en función de su modo de pesada: En ladosificación fina de polvo a veces tiene que apreciarse también continu-amente la última cifra del indicador digital. Este no es el caso en lapesada absoluta; por ello el indicador suprime la última cifre durante elproceso de pesada. Sólo el resultado estable aparece de nuevo contodos los decimales.

.

1 5

-.-.-.-.0.0.09

.

l- c a -

Adapte su balanza al modo de pesada (adaptador del proceso de pesada)…

Universal

Page 17: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

17

…así como a las condiciones ambientales (adaptador de vibración)

Posibilidad de ajuste Condiciones de pesada Observaciónes

En este ajuste su balanza opera con gran rapidez (tiempo de pesadacorto), pero es relativamente sensible a la agitación exterior.

Selección

Muy tranquilo y estable

Normal Ajuste estándar

Inestable, p. ej., corrientes de aire o fuer-tes vibraciones del edificio

Su balanza es insensible a la agitación externa, pero opera con máslentitud.

Modo de pesada

Adaptador de vibración

Menú

En un entorno libre de vibraciones ajuste el adaptador de modo que labalanza llegue al resultado en el tiempo más corto. Por el contrario,s¡ pesa en un entorno con fuertes vibraciones o corrientes de aire, reguleel adaptador para que también bajo condiciones difficiles estén garanti-zados resultados fiables.

-.-.-.-.0.0.09

.

1 5

.

l- c a -

Page 18: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

18

Necesidades especiales exigen ajustes especiales en el registro de configuración

Configuración

Su balanza sale de fábrica configurada en serie, es decir, los ajustes corresponden a las condiciones de usuario normal. Pero si quiere adaptar subalanza a necesidades especiales, habrá de seleccionar el registro de configuración y modificar los ajustes de acuerdo con dichas necesidades.El registro de configuración está dividido en cuatro sectores, en los que puede variar los ajustes siguientes.

Ajuste estándar e impresión de informe

Reposición a la configuración estándar

Impresión de los valores específicos de la balanza y de configuración presente (con impresora acoplada)

Ajustes operativos de la balanza

Modificación del control de estabilización (cuatro ajustes)

Reducción de la precisión de indicación

Desconexión del METTLER DeltaDisplay

Desconexión de la corrección automática del cero

¨ e s e T

y e s

l i s T

s c a l e

a s D

D

D D

.

.

AZ

Page 19: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

19

Selección de unidades, aplicaciones, etc.

Selección de unidad básica

Selección de la segunda unidad y aplicaciones

Conexión de instrucción de impresión/transferencia o comienzo para modo de pesar animales

Conexión de indicadores de estado

Adaptación a aparatos externos

Modo de transferenica

Velocidad de tranferenica

Paridad

Intervalo entre las transferencias y «handshake»

Más detalles sobre las distintas posibilidades de ajustes se dan en las páginas siguientes.

Nota: A estas instrucciones de manejo acompañan otras instrucciones resumidas, en las que se presenta el registro de configuración contodas las posibilidades de ajuste. Utilice estas instrucciones de manejo resumidas como orientación para sus trabajos diarios.

T 2

u N I T

u N I T 2

u N T 1I

p ¨ T

i - f a c

s

6

p

e

.

p a u s e

Configuración

Page 20: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

20

Configuración – aprendizaje rápido

SelecciónComience a partir de la reserva (standby),esto es, con visor desconectado.Pulse luego la tecla de mando y no la sueltehasta que en el visor aparezca –Conf–. Laindicación cambia luego automáticamente a–Reset–.

Elección de sectorCon una pulsación corta puede seleccionarahora los cuatro sectores.

Nota:La indicación –End– entre los sectores–I-Face– y –Reset– marca el final de loscuatro sectores.

Configuración

Elección de ajustePor ejemplo, en el sector –Unit–:Mantenga pulsada la tecla de mando hastaque aparezca el ajuste deseado (por ejemplo–Unit 1–).

-- -- - - -

f -- c O N

T¨ e s e

T¨ e s e

s ec a l,

u N I T

i c e- f a

e N D

eu N I T

gT1uNI

Page 21: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

21

u N I T g1

u N I T CT1

¿Ha encontrado el ajuste –Unit 1–? Si no es así, desconecte otra vez el visor elevando la tecla de mando.Vuelva a empezar seleccionando el registro de configuración. Esta vez seguro que lo encuentra.

Configuración

Cambio del ajustePor ejemplo, de –g– (gramos) a –ct– (quilates):No tiene más que pulsar varias veces la teclade mando brevemente hasta que aparezcanquilates (ct).

Vuelta al modo de pesadaUna vez terminada su configuración mantengapulsada la tecla de mando hasta que aparez-ca la indicación cero (modo de pesada). Losajustes presentes quedan ahora memorizadosy Vd. puede realizar sus trabajos de pesada.

Nota: Si suelta la tecla de mando en –End–(cada sector se valida con –End–), y luego lapulsa brevemente, volverá al principio delsectro correspondiente (por ejemplo –Unit–).

¿Ha cambiado diversos ajustes y quiere volver a las configuraciones estándar? Entonces pase la hoja. Además en las hojas siguientes seinformará de todo lo que interesa sobre las distintas posibilidades de ajuste. Un resumen general de registro de configuración le ofrecen lasinstrucciones de manejo resumidas que se adjuntan.

T 2

u N I T CT1

u N I T g2

Auto

e N D

0 0 9

p ¨ T oFF

0.

pulse brevemente x veces

Page 22: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

22

Selección

Standby

Símbolo

Pulsebrevementetecla de mando

Pulseprolongadamentetecla de mando, hasta que aparezca la indicación deseada

La indicación cambia automáticamente

Configuración

Ajuste estándar e impresión de informes

ImportanteLa vuelta al modo de pesada siempre con pulsación larga hasta indicación cero.

Sí no pulsa durante 40 segundos la tecla de mando, su balanza vuelve automáticamenteal modo de pesada.

¨ e s e T

-- -- - - -

f -- c O N

T¨ e s e

Page 23: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

23

Ajuste estándar, ¿Sí o No?Si desea que su balanza vuelva a la configuración estándar, elija el sector –Reset–. Luego pulse la tecla de mandohasta que aparezca la indicación –yes–. Con otra pulsación larga hasta –End– ó indicación cero (modo de pesa-da; aparece después la indicación –End–) conteste a la reposición. Su balanza queda ahora ajustada como al salirde fábrica.

Impresión de los valores específicos de la balanza y de la configuración presentePara obtener una impresión de los valores específicos de la balanza y de los ajustes en el registro de configuración,seleccione –List–. Conteste a la instrucción con pulsación larga – – – – – –. Por medio de una impresora acoplada(p.ej. METTLER TOLEDO GA44) se imprime el informe con los valores siguientes:

Valores específicos de la balanza

• STANDARD versión de software, p.ej. V.10.40.00• TYPE modelo de balanza, p.ej PM2000• INR número de identificación 7 cifras• FULL carga máxima, p.ej 2100,90 g• d precisión de indicación, p.ej 0,01 g• CAL valor del peso de calibración

• ASD control de estabilización, p.ej escalón 2• d precisión de indicación, p.ej 0,01 g• dd Delta Display, p.ej on• AZ corrección automática del cero, p.ej on• Unit 1 unidad básica, p.ej g• Unit 2 segunda unidad, p.ej g ó aplicaciones p.ej. piezas• Prt instrucción de impresión/transferencia, p.ej off• [ ] [ ] indicadores de estado, p.ej auto• S modo de transferencia, p.ej Stb• b velocidad de transferencia, p.ej 2400 baudios• P paridad, p.ej –E–• PAUSE intervalo entre las tranferencias, p.ej 1 s• AU supresión de caracteres especiales, p.ej on

Configuración presente

Posibilidades de ajuste

* * * * * * * * * * * * * * * * *

88T

88

O

T¨ e s e

N l i s T

il s T

-- ----

ONey s

e N D

es c a l

STANDARD V10.20.00TYPE SM.1220INR 0

::

* * * * * * * * * * * * * * * * *

FULL 12009: g

d 1= g

RANGE 2000.0: g

d 0.1= g

CAL 4000.0: g

Configuración

Page 24: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

24

Ajustes operativos de las balanzas

ImportanteLa vuelta al modo de pesada, siempre con pulsación larga hasta indicación cero.

Sí no pulsa durante 40 secundos la tecla de mando, su balanza vuelve automáticamenteal modo de pesada. Al mismo tiempo se memorizan los ajustes modíficados.

Selección

Standby Símbolos

Pulsebrevementetecla de mando

Pulseprolongadamentetecla de mando, hasta que aparezca la indicación deseada

La indicación cambia automáticamente

Configuración

Ajuste estándar

Ajuste seleccionable

-- -- - - -

f -- c O N

T¨ e s e

es c a l

s c a l e

a s D -2-

-3-

Page 25: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

25

Elección de los pasos de indicador (precisión de indicación)Ejemplo para balanzas de 0,1-g:Paso (d) 1 2 5 10 20 50 100

Indicación (g)

Configuración

Posibilidades de ajuste

Control de estabilización (Automatic stability detection)El control de estabilización 31f luce cuando la balanza no está en equilibrio. Al mismo tiempo el interface de datosse bloquea hasta que el resultado de pesada es estable (salvo cuando el modo de transferencia de datos «S estáajustado a –All– ó –Cont–, vea sector –I-Face– ).

velocidad de pesada: muy alta reproducibilidad: buena

alta muy buena

Conexión o desconexión de la corrección del cero (autocero)El autocero es una corrección automática de derivas del cero o ensuciamientos del platillo:

conexión desconexión

Nota: El símbolo –AZ– aparece visible en ambas posiciones (on/off) sólo en el registro de configuración.

D

88

es c a l

as

e N D

D

88D.

88DD.

AZ 1ON Off

1

D-2- D-3-

D-1- D-4-

0.1 0.2

1 0 0.5

5 1

2

ON Off

D-1-

D-2-

D-3-

D-4-

0.1 0.2 0.5 1 2 5 10

1ON

1ON Off

Off

Conexión o desconexión de la ayuda para la dosificación (DeltaDisplay)El DeltaDisplay es una ayuda para la dosificación rápida y exacta. Los decimales se reducen un lugar, dependien-do de la velocidad de dosificación. En la fase final de la operación de dosificación la balanza cambia automática-mente a pesada normal:

conexión desconexión

Page 26: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

26

Ajuste estándar

Ajuste seleccionable

StandbyPulsebrevementetecla de mando

Pulseprolongadamentetecla de mando, hasta que aparezca la indicación deseada

La indicación cambia automáticamente

Configuración

SímbolosSelección

Elección de unidades, aplicaciones, instruc. de impresión/transferencia, indic. de estadof -u N I T

f -

-- -- - - -

f -- c O N

T¨ e s e

es c a l

u N I T

I T 1u N g

-kg

ImportanteLa vuelta al modo de pesada, siempre con pulsación larga hasta indicación cero.

Sí no pulsa durante 40 secundos la tecla de mando, su balanza vuelve automáticamenteal modo de pesada, memorizándose los ajustes modíficados.

Page 27: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

27

Unidad básica de balanzasAdemás de la unidad de peso g puede Vd. pesar con su balanza en las siguientes unidades de peso libremente seleccionables:

gramos kilogramos libras onzas onzas troy tael grain

pennyweight quilates sin indicación de unidad (valor indicado en g)

Nota: El número de decimales depende del modelo de balanza y de la unidad de peso elegida (vea «decimales enotras unidades» en el folleto «Características técnicas y accesorios» y «Factores de conversión», en el capítulo«Aplicaciones» bajo «Conmutación de la unidad de peso»).

Segunda unidad cambiableEn –Unit 2– tiene Vd. las mismas unidades para elegir que en la unidad básica. Además puede ajustar:

recuento balanza de más/menos o de porcentajes

En el capítulo «Aplicaciones» se dan más detalles.

Posibilidades de ajuste

Conexión o desconexión de instrucción de impresión/transferenciaImpresión del valor de peso indicado o activación de una instrucción de transferencia con tecla de mando.

desconexión conexión

Si se encuentra en el modo de pesar animales, puede activar un nuevo ciclo de medición la tecla de mando. Enel capítulo «Aplicaciones» se dan más detalles.

Conexión o desconexión de indicadores de estado

3 minutos después de conectar la balanza seapagan automáticamente los dos indicadoresde estado.

Los dos indicadores de estado están siempre activos,es decir, aparecen en el visor.

x veces

g kg lb oz ozt tl GN

dwt ct C.M. k

StkPCS

off ON

auto ON

g

g

tl

eu N I T

gT1uNI

T2uNI

e N D

kg

lb

k oz

C.M. ozt

ct

dwt

g

%

PCS

Stk

ONaUTO

ONOffp¨ T

GN

%

Configuración

Page 28: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

28

Adaptación a aparatos externos

Símbolos

Configuración

Selección

Standby

GeneralidadesToda balanza de precisión o analítica METTLER TOLEDO sale de fábrica provista de uninterface bidireccional (CL y RS232C). Se dan más detalles en las instrucciones de manejo«Interface de datos bidireccional de la balanza PM».

Formato de datos del interface de balanza:1 bit de comienzo, 7 bits de datos, 1 bit de paridad, un bit de parada automático (1 RX ó 2 TX)

Ajuste estándar

Ajuste seleccionable

Pulsebrevementetecla de mando

Pulseprolongadamentetecla de mando, hasta que aparezca la indicación deseada

La indicación cambia automáticamente

f -

-- -- - - -

f -- c O N

T¨ e s e

es c a l

u N I T

c ei - f a

i - f a c e

I T 1s . sTB

all

ImportanteLa vuelta al modo de pesada, siempre con pulsación larga hasta indicación cero.

Sí no pulsa durante 40 secundos la tecla de mando, su balanza vuelve automáticamenteal modo de pesada, memorizándose los ajustes cambiados.

Page 29: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

29

ParidadCon ayuda de esta prueba pueden reconocerse errores de bits sencillos en la transferencia de datos.

even (paridad par) odd (paridad impar) mark (paridad marcada) space (paridad vacía)

Configuración

Posibilidades de ajuste

Modo de transferencia de datos

El valor estable más próximo posible se transfiere después de activar la instrucción de impresión/transferencia(después de la liberación por el control de estabilización).El valor momentáneo (dinámico «SD» ó estable «S» se transfiere después de activar la instrucción de impresión/transferenciaSólo se transfieren automáticamente valores estables después de cada cambio de peso (variación requerida 1 g.Excepción; PM6: 5 g y AM50/100: 0,2 g. En pesadas de animales vea capítulo «Aplicaciones»).Se transfieren automáticamente todos los valores (dinámicos «SD» y estables «S»).

Velocidad en baudiosLos baudios son la unidad de velocidad de transferencia de datos en serie en bits/segundo:

Intervalo entre las transferencias y operación controlada (handshake) (según hardwareen RS232C)Con los ajustes –pause 0–, 1 y 2 puede adaptarse la transferencia a diferentes receptores rápidos de datos (indi-caciones en segundos). Con –pause H– se evalúa el hardware en RS232C la señal correspondiente de operacióncontrolada (handshake). La balanza está lista para la operación controlada.Atención: En operación controlada no debe usarse la entrada de transferencia. Utilice sólo cables adecuados(vea «Equipo y Accesorios») y aparatos que apoyen esta forma de operar.

Caracteres de contraste en la transmisión de datosSí se combinan balanzas con aparatos auxiliares que no pueden procesar los caracteres de contraste ( <…>, * )(p.ej. el desecador infrarrojo LP16-M y sistemas SQC) o no hay que imprimir estos caracteres, la función –Au–debe ponerse en –on–.

.

.

T1Is .

e N D

ci - f a e

sTB

T1IB

T1Ip

s eupa

Ua

all

cONT aUTO

-e-

1200

2400 4800

-o-

-s- -m-

1 2

h .0

Off ON

x veces

sTB

all

aUTO

cONT

110 150 300 600 1200 2400 4800 9600

-e- -o- -m- -s-

baudios

Page 30: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

30

Forma de proteger los nuevos ajustes frente a cambios involuntarios

Una vez terminada su configuración puede proteger los nuevos ajustes frente a cambios involuntarios. Proceda para ello de la forma siguiente:

Para proteger el contenido del casetede programa ante posibles fallos, esimprescindible sacar primero el cablede la red 20.

Quite luego, p.ej. con un destornillador,la tapa 3, con lo que queda a la vista elcasete de programa.

Agarre le asa del casete de programa 2y sáquelo con cuidado.

Configuración

3

1

2

Page 31: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

31

En el orificio del casete de programa 2aparece ahora el puente 24 que puedealzar de las clavijas de contacto, p.ej.,con un lápiz delgado o una aguja.

Si desea proteger sus ajustes en elregistro de configuración frente a cam-bios involuntarios, meta el puentesobre ambas clavijas de contacto (po-sición «protegida»).

Introduzca otra vez el casete de pro-grama 2, empujándolo fuertemente atope. Finalmente, vuelva a apretar latapa 3 sobre el ofificio. Empalme elcable de la red 20.

Sus ajustes están ahora protegidos, es decir, ya no es posible seleccionar el registro de configuración. Si desea dejarlo sin protección otra vez,proceda según las figuras 1…4. En la figura 5 puede elegirse la posición «sin proteger».

6

5

20

23

4

sin proteger

proteger

Configuración

Page 32: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

32Aplicaciones

Símbolos

Tanto si se trata de recuento por adición o por extracción de un recipiente, formulación en porcentajes de polvos o líquidos, controles de más/menos de contenidos netos, pesada en gramos y en una segunda unidad de peso cambiable, o incluso pesadas de animales: Todo ello y máscosas puede Vd. hacer con las aplicaciones incorporadas de origen. En sus manos está elegir entre las aplicaciones siguientes:

Cambio de unidad de pesoPuede cambiar a voluntad entre dosunidades de peso seleccionadas, p.ej. ,entre gramos y quilates.

RecuentoPuede utilizar la balanza para el recuento,siendo diez el número de referencia fijo.

Balanza de más/menos y porcentajesO utilice su balanza para controles demás/menos. Si efectúa los controles enporcentajes, el METTLER DeltaTrac leseñala la diferencia con el peso teóricoprefijado o los límites de tolerancia de+/- 2,5 % y sus violaciones. Naturalmente,también puede hacer pesadas normalesen porcentajes con rapidez y sencillez.

Pesada de animalesTambién las pesadas de animales puedenhacerse de modo sencillo y rápido con subalanza.

Instrucción de impresión/transferenciaCon la tecla de mando activa Vd. unainstrucción de impresión o transferencia.

Pulsebrevementetecla de mando

Pulseprolongadamentetecla de mando, hasta que aparezca la indicación deseada

La indicación cambia automáticamente

Aplicaciones estándar por pulsación

g ct

PCS175

%

p¨INT

Page 33: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

33

u N I

u N I 0 0 9

0 CT

u N I 0 0 9

CTTu N I

0.

9Tu N I

0.

0.009

0.009

u N I

f -

-- -- - - -

f -- c O N

T¨ e s e

es c a l

u N I T

u N I T

u N I T

u N I T

0

1

2

9

9

2 TT

0 9.0

Cambio de la unidad de peso

Configuración

Standby

Elija en el registro de configuratión, sector–Unit–, el ajuste –Unit 1–: Como ajuste están-dar está fijada la unidad básica de gramos (g).Si desea cambiarla, oprima la tecla de mandobrevemente las veces necesarias para queaparezca la unidad básica deseada.

Pulse ahora la tecla de mando hasta queaparezca –Unit 2–: seleccione la segundaunidad deseada mediante pulsación corta(p.ej. –ct–).

Vuelta al modo de pesada

hasta

hasta

Unidad básica,p.ej. –g– (gramos)

Segunda unidad,p.ej. –ct– (quilates)

Unidad básica

Onza 1 oz ≈ 28.349523125 g 1g ≈ 0.035273962 ozLibra 1 lb ≈ 453.59237 g 1g ≈ 0.002204623 lbPennyweight 1 dwt ≈ 1.55517384 g 1g ≈ 0.643014931 dwtOnza troy 1 ozt ≈ 31.1034768 g 1g ≈ 0.032150747 oztGrain 1 GN ≈ 0.0647989 g 1g ≈ 15.43235835 GNQuilate 1 ct = 0.2 g 1g = 5 ctTael 1tl ≈ 37.4290 g 1g ≈ 0.026717213 tl

Trabajo con dos unidades

g ct

pulse brevemente x vecesFactores de conversión

Aplicaciones

Page 34: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

34

u N I

f -

-- -- - - -

f -- c O N

T¨ e s e

es c a l

u N I T

u N I T

u N I T

u N I T

0

1

2

9

9

2

0 9

PCS

0.

Recuento (Número de referencia fijo =10 piezas, 1 pieza como mínimo 1/4 dígito)

Configuración

Aplicaciones

Standby

Seleccione en el registro de configura-tión, sector –Unit –, el ajuste –Unit 2–.

Cambie ahora este ajuste a –piezas–(El recuento queda ahora conectado)

Vuelta al modo de pesada

Ponga recipiente vacío,tárelo

Añada 10 piezas(forme referencia)

Pulse tecla de mando hastaque aparezca –SEt 10 piezas–(se memoriza la referencia)

Añada la cantidad adeterminar

Recuento por adición a un recipiente

pulse brevemente x veces

.4

.

u N I 0 0

9

u 8 7

9

.6 5

10

u N I 1 0

u 51 7

.1 0

PCSs e T

0.

PCS

PCS

9

0.00

9

0.00

9

0.00

9

hasta

PCS175

Page 35: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

35

Cambio recuento/indicación de peso

Vuelta al modo pesada

Seleccione recuento

Recuento por extracción de un recipiente

Coloque recipiente lleno,tárelo

Saque 10 piezas(forme referencia)

Pulse tecla de mando,hasta que aparezca –SEt10 piezas–(se memoriza referencia)

8.8.8.8.1.7.5 PCS

1.1.5.2.7.3

8.8.8.8.1.7.5 PCS

g

g

PCS

u N I T

u N I T

.

.

u N I 0 09

.

8 79

.6 5

u N 1 0 PCS

u 5 PCS1 7

-

-

-

10

.1 0 PCSs e T

0

0.009

0.009

0.009

0.009

Saque la cantidad a deter-minar

hasta

Aplicaciones

Page 36: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

36

-

1-

5 0 9.

0 0.1 0

u %0

00 0

.0

%

0.009

s e T 0 01 %

0

0

0.009

0.009

Balanza de más/menos y de porcentajes (límite de tolerancia ± 2,5%, 100 % = peso teórico, peso mínimo = 100 dígitos)

Pesada de control

Configuración

Standby

Cambie ahora este ajuste con pulsacióncorta a –%– (La balanza de más/menos ode porcentajes está ahora conectada)

Colocación de peso teórico

Ponga el peso teórico

Pulse la tecla de mandohasta que aparezca –SEt100 %– (se memoriza elpeso teórico)

Retire el peso teórico

Aplicaciones

Vuelta al modo de pesada

Elija en el registro de configuración, sector–Unit –, el ajuste –Unit 2–.

Ponga la carga y vea siel valor de pesocae dentro de los doslímites de tolerancia

%

u N I

f -

-- -- - - -

f -- c O N

T¨ e s e

es c a l

u N I T

u N I T

u N I T

u N I T

0

1

2

9

9

2

0 9

%

0.

pulse brevemente x veces

-2.5% +2.5%100%

0.009

hasta

Teórico

Page 37: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

37

Cambio balanza de porcentajes/modo de pesada

Dosificación fina

Dosifique la carga despacio;la aguja fina gira hacia arriba(Aguja fina en 12 horas =peso teórico).

Peso teórico

Ponga recipiente vacío,tárelo.

Dosifique de prisa la carga; laaguja aproximada gira haciaabajo (Aguja aproximada en6 horas = peso teórico).

Dosificación aproximada

Si aguja fina y aproximadaforman una línea vertical, seha Ilegado al peso teóricoexacto (± 0,25%)

Número de decimales en función del peso de referencia

%

4.9.3.5.0

%

g

g

%

9.8.7.0

u N I T

u N I T

9.8.7.0

%

g

0.009

4

u N I 0 0.

u 7 4.6

%

%

0

0

0.009

4u 8 7.9 %00.00

9

0.009

u 0 0.0 %1 0

Agujaaproximada

Aguja fina

Vuelta al modo de pesada

Seleccione balanza de porcentajes

Referencia (d) Indicación (%) Pasos de indicador

< 100 –Err 3– –≥ 100 100 1≥ 200 100.0 0.5≥ 500 100.0 0.2≥ 1000 100.0 0.1≥ 10000 100.00 0.01≥ 100000 100.000 0.01

Aplicaciones

Page 38: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

38

Pesada de animales

Configuración

Las distintas indicaciones tienen el significado siguiente

vea también el capítulo «Manejo».

Ponga el adaptador del proceso de pesada31b en «Pesada de animales»

Seleccione con adaptador de vibración 31atiempo de ciclo (integración + lectura):

— 3 seg. _ 5 seg. – 7 seg.

Automáticamente• Lleve para ello el modo de transferencia de datos «S» a –Auto–

(vea también «Configuración, sector –I-Face–»). Al poner unanimal sobre el platillo se inicia automáticamente el ciclo depesada.

Para poder activar un ciclo de pesada nuevo, la carga de labalanza entre dos ciclos de pesada debe encontrarse por debajode los valores siguientes: 2 g en balanzas de 0,1-mg, 10 g enbalanzas de 1-mg-/10-mg- y 100-mg, 50 g en balanzas de g.

Nota: En balanzas DeltaRange tome como referencia la unidadmás pequeña.

La balanza está lista para pesar animales

Ciclo de pesada en marcha(tiempo de integración)

Lea resultado (tiempo de lectura;el indicador permanece estable 3…5 s)

Nota: Si hay acoplada una impresora, el valor de peso estable seimprime automáticamente.

Puede activar un ciclo de medición de la forma siguiente:A mano• Con las teclas de transerencia externas (véase folleto «Carac-

terísticas técnicas y accesorios»)• Con la tecla de mando su balanza (lleve Instrucción Print a –Prt on–,

vea «Instrucción de impresión/transferencia» en este capítulo)

Pulse la tecla de mando hasta queaparezca –Start–.

Al soltarla se inicia el ciclo de pesada(puede repetirse cuantas veces desee).

Aplicaciones

-

,

7

7

9.

3.85 0,_

--- --,_

3.25 0,_

-

*

0

5

9

9

7

9.

3.85 0,_

∂as T,_

T

0 9

Page 39: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

39

Instrucción de impresión/transferencia

Active instrucción de impresión/transferencia

Configuración

Standby

Seleccione en el registro de configuración, sector–Unit–, el ajuste –Prt off–.

Cambie ahora este ajuste a –Prt on– (La instruc-ción de impresión/transferencia o la instrucciónde comienzo para la pesada de animales quedanahora conectadas).

Vuelta al modo de pesada.

Pulse la tecla de mando hasta que apa-rezca –Print– en el indicador. Los resul-tados de pesada se imprimen por mediode una impresora acoplada. Tambiénpueden activarse instrucciones de trans-ferencia.

Nota: Si ha ajustado el adaptador delproceso de pesada 31b a «Pesada deanimales», en el indicador aparece–Start– en lugar de –Print– (Vea también«Pesada de animales» en este capítulo).

u N I

f -

-- -- - - -

f -- c O N

T¨ e s e

es c a l

u N I T

u N I T

u N I T

0

1

2

9

9

0 90.

p ¨ T O.f.f

p ¨ T O.N

2 1 0 9.5 2

p ¨ I N T

p¨INT

Aplicaciones

Page 40: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

40Fallos y motivos

Eliminación

- Compruebe alimentación

- Conecte la balanza

- Enchufe el cable a la red

- Dsconecte/conecte la balanza,

o saque enchufe de la red y vuelva a meterlo

- Ajuste bien la tensión, vea «Diversos»

- Cambie el fusible, vea «Diversos»

- Acuda al servicio METTLER TOLEDO

- Monte el soporte de platillo y/o platillo

- Monte el soporte de platillo y/o platillo

- Coloque bien la funda, vea «Diversos»

- Tare la balanza

- Aligere la balanza

- Tare la balanza

- Si el enchufe del cable de red asienta bien,pueda tarar

- Modifique adaptador de vibración, vea «Manejo»

- Coloque balanza sobre mesa más estable

- Ajuste adaptador del proceso de pesada amodo de pesar animales, vea «Manejo»

- Coloque corta-aires (accesorio estándar en balanzas

AM y balanzas con precisión de indicación 1 mg)

- Ajuste bien la tensión

Significado

Visor oscuro

El cero no sedefine

Falta de carga

Exceso de carga

Fallo de red

Resultado depesada inestable

Indicación

En caso de que hubiera algún fallo

Motivo

- No hay tensión en la red

- Balanza sin conectar

- Cable de la red sin poner

- Fallo de corta duración

- Tensión de red mal ajustada

- Fusible defectuoso

- En caso de repetición

- Soporte de platillo y/o platillo

sin montar

- Soporte de platillo y/o platillo sin montar

- La funda protectora roza al soporte del

platillo

- No alcanzado el campo de pesada

- Sobrepasado el campo de pesada

- Cable de red enchufado con visor

conectado

- Fallo de red montáneo

- Emplazamiento inestable

- Carga inestable (p.ej. un animal)

- Demasiada corriente de aire

- Tensión de trabajo mal ajustada

< - - - 0.0.0 9

< - - - - - >

∂ ™ ™ ™ ™ ™ ƒ

- O f f -

< - - - 2.0 4>

< - - - 2.0 3 >

Page 41: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

41

Indicación Significado

Resultado erróneo

No hay equilibrio altarar, calibrar o ponerreferencia

Tarado en la zona deexceso o falta de carga

Referencia insuficiente

Aviso de error delcontrol electrónicointerno en el auto-chequeo automático

Motivo

- Error de manipulación

- Unidad equivocada

- La funda roza el soporte del platillo

- La carga roza la cajao el corta-aires

- Mucha corriente de aire o vibracionesfuertes

- Ajuste excesivo de estabilización

- Vea exceso o falta de carga

- Referencia demasiado pequeña o inexi-stente (pesada de recuento de piezas demás/menos o de porcentajes)

- Casete de programa mal encajado

- Sobrepasada zona de temperaturapermisible

Eliminación

- Descargue la balanza, tare, repita pesada

- Compruebe nivelación, vea «Preparación»

- Compruebe calibración, vea «Manejo»

- Ajuste unidad correcta, vea «Configuración»

- Monte bien la funda, vea «Diversos»

- Ponga la carga de modo que no roce la caja ni elcorta-aires

- Monte corta-aires (accesorio estándar en balan-zas PM100, PM200, PM400, PM460 y AM)

- Cierre ventanilla deslizante (balanzas AM)

- Ajuste correctamente adaptador de vibración,vea «Manejo»

- Cambie el control de estabilización,vea «Configuración»

- Aumente peso o referencia

- Meta bien el casete de programa

- Saque el cable de red y vuelva a meterlo

- Si sigue el aviso de error, acuda al servicioMETTLER TOLEDO

hasta

<i 1 5 5.4 3 9

1 kg

e ¨ ¨ 1

e ¨ ¨ 2

e ¨ ¨ 3

e ¨ ¨ O ¨ 0

e ¨ ¨ O ¨ 9

Fallos y motivos

Page 42: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

42

2117

20

22

1110

0.009

21

11

10

4022

20

0.009

Diversos

Forma de ajustar la tensión de trabajo

Cerciórese primero de que el cable de la red 20 no está enchufado. Silo está, el interior de la balanza se halla bajo tensión, aun cuando elvisor no luzca.Levante platillo 10 y soporte del platillo 11, saque el tornillo 21, levantecon cuidado la parte superior de la caja 22 y cambie el selector detensión 23 con el destornillador.

Monte con cuidado la parte superior de la caja 22 sobre la balanza,verticalmente desde arriba. Enrosque el tornillo 21 y apriételo, ponga elsoporte del platillo 11 sobre el cono 17 o los cuatro topes de goma 40.A continuación acople platillo 10 sobre su soporte 11. Empalme elcable de la red 20.

Atención: Si se cambia la tensión de trabajo hay que sustituir elfusible (vea abajo).

Sustitución de fusibles – muy sencilloEl fusible de reserva se encuentra en el portafusible 6.Valores de fusible: 115 V = 125 mA lento

230 V = 63 mA lento

Saque el cable de la red 20. Extraiga el portafusibles 6 con un destor-nillador. Retire el fusible defectuoso y ponga fusible nuevo. Vuelva aponer el portafusible 6.No olvide adquirir un fusible de reserva nuevo.

20

6

Page 43: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

43

4111

10

160.00

9

12/15

1110

160.00

9

Forma de cambiar la funda protectora

Cuando la funda protectora esté sucia puede cambiarse de la formasiguiente: Retire platillo 10 y soporte del platillo 11. En balanzas conplatillo circular gire la parte inferior 12 y/o el anillo de retención 15 hastaque se liberen, luego levántelos. Ponga la balanza de costado. Retire latecla de mando 1 apretándola con fuerza hacia A, con lo que quedalibre y puede ser separada en dirección B. Retire la funda protectora16.

Monte la funda protectora nueva en balanzas…

…con platillo circularColoque la funda nueva 16. Empuje hacia arriba la tecla de mando 1.Monte parte inferior 12 y/o anillo de retención 15 y gírelos hasta queengranen. Monte soporte de platillo 11 y platillo 10.

…con platillo rectangularAntes de montar la funda nueva 16 hay que quitar las dos láminasprotectoras de los lugares de adhesión. Cuelgue luego la funda nueva16 de la parte posterior de la balanza y oprímala por adelante. Oprimabrevemente ambos puntos de adhesión 41 sobre la parte superior de lacaja.Empuje hacia arriba la tecla de mando 1, coloque soporte de platillo 11y platillo 10.

Limpieza – simplificadaPara limpiar el platillo y la caja basta un paño y un poco de agua de jabón. No use disolventes fuertes.

Atención: No ponga la balanza sobre el lado superior (daño a la célula medidora)!

Diversos

AB

A 1

NITRO

Page 44: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

44

Definiciones

Adaptador del proceso Posibilidad de adaptar la balanza a la carga, véasede pesada «Manejo»

Adaptador de vibración Posibilidad de adaptar la balanza al puesto depesada, véase «Manejo»

Ajuste estándar Ajustes para condiciones de usuario normales

Balanza DeltaRange Balanza con campo fino seleccionable,véase «Manejo»

Calibración Ajuste de la balanza a un peso de referencia

Ciclo de configuración Recorrido en el registro de configuración

Configuración Cambio de ajustes, véases «Configuración»

Configuración estándar Ajustes para condiciones de uso normales

DeltaDisplay Ayuda para la dosificación rápida y exacta, véase«Configuración»

DeltaTrac Indicador de orientación dinámico, con 60 segmen-tos-índice, véase «Manejo»

Digito (d) Valor minimo del indicador (p.ej. METTLER TOLEDOPM3000: 0,1 g)

Display (visor) Unidad indicadora completa, véase «Manejo»

Dosificación Dosificación fina de polvo o pequeñas cantidades delíquido, etc.

FD Indicador de fluorescencia (visor de fluorescencia)autoluminoso

Handshake Línea de mando especial para la coordinación en el(operación controlada) tiempo del flujo de datos a través del interface

RS232C (contestación entre emisor y receptor)

Indicador Indicador digital con 7 segmentos, véase «Manejo»

Indicadores de estado Véase «Manejo»

Instrucción de Instrucción de impresión o transferenciaimpresión/transferencia

Diversos

LCD Indicador de cristal líquido

Menú Primer nivel, compuesto por los tres pasos de menú decalibración, adaptación al proceso de pesada y a lasvibraciones: puede completarse con aplicaciones, véase«Manejo» y «Aplicaciones»

Modo de pesada Visor conectado, platillo descargado (indicación cero).Por tanto, su balanza está lista para operar

Nivelación Posicionamiento horizontal de la balanza, véase«Manejo»

Paso de menú Véase «Menú»

Peso de referencia Peso de referencia representativo

Peso de tara Peso de recipientes, vaso o envase

Peso teórico Véase peso de referencia

Puente (jumper) Enchufe para bloquear la configuración, véase«Configuración»

Registro de configuración Segundo nivel bloqueable con el puente con ajustesmodificables y aplicaciones seleccionables que comple-tan el menú, véase «Configuración»

Reproducibilidad Coincidencia del valor de pesada en varias repeticionessobre la misma balanza y bajo las mismas condicionesde medida

Sector Parte del registro de configuración (Reset, Scale, Unit eI–Face)

Segmento Indice, 1/60

del DeltaTrac

Standby (reserva) La balanza puede operar (cable de red enchufado). perono está conectada, es decir, el visor está apagado

Tarado Compensación de pesos de tara, o sea, puesta a cerodel indicador de balanza

Tecla única automática Pesar, trabajar en el menú y configurar su balanza conuna sola tecla de mando

Page 45: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

45

AM50 AM100 PM100 PM200 PM400 PM1200 PM5003 PM480 PM2500Comparator DeltaRange DeltaRange

Precisión de indicatión 0.1 mg 0.1 mg 0.001 g 0.001 g 0.001 g 0.001 g 0.001 g 0.01 g 0.01 g

- Campo fino (activable) - - - - - - - 0.001 g 0.001 g

Capacidad máxima 51 g 110 g 110 g 210 g 410 g 1200 g 5100 g 410 g 2100 g

- Campo fino (activable) - - - - - - - 80 g 500 g

Zona de tarado (sustractiva) 51 g 110 g 110 g 210 g 410 g 1200 g 5100 g 410 g 2100 g

Reproducibilidad (s) 0.1 mg 0.1 mg 0.5 mg 0.5 mg 0.001 g 0.001 g 0.0015 g 0.003 g 0.003 g

- Campo fino - - - - - - - 0.001 g 0.001 g

Linealidad ± 0.2 mg ± 0.2 mg ± 0.002 g ± 0.002 g ± 0.002 g ± 0.002 g ± 0.01 g ± 0.005 g ± 0.005 g

- Campo fino - - - - - - - ± 0.002 g ± 0.002 g

Deriva de sensibilidad / °C (10 … 30 °C) 2 x 10-6 2 x 10-6 4 x 10-6 4 x 10-6 3 x 10-6 1.5 x 10-6 2 x 10-6 4 x 10-6 1.5 x 10-6

Tiempo de estabilización 1) 2.5/4/6 s 2.5/4/6 s 1.5/2/3 s 1.5/2/3 s 1.5/2/3 s 2.5/4/6 s 9/12/15 s 1.5/2/3 s 2.5/4/6 s

Campio de indicación 0.13 s 0.13 s 0.13 s 0.13 s 0.13 s 0.13 s 0.13 s 0.13 s 0.13 s

Indicador 2) FD FD FD FD FD LCD LCD FD LCD

Desviación del resultado en

posición inclinada (1:1000) 0.5 mg 0.5 mg 0.005 g 0.005 g 0.005 g 0.005 g 0.02 g 0.005 g 0.005 g

Platillo Ø 80 mm Ø 80 mm Ø 130 mm Ø 130 mm Ø 130 mm Ø 130 mm Ø 130 mm Ø 130 mm Ø 130 mm

Pesa de calibración 3) 50 g/E2 100 g/E2 100 g/F1 100 g/F1 200 g/F1 1000 g/E2 5000 g/E2 100 g/F1 1000 g/F1

Peso neto 6.0 kg 6.6 kg 3.8 kg 3.8 kg 3.8kg 3.8 kg 6.6 kg 3.8 kg 3.8 kg

Caja de la balanza (A x F x A) in mm 194 x 316 x 252 194 x 316 x 337 194 x 316 x 68 194 x 316 x 337 194 x 316 x 68

Consumo de energia 6 VA

Fusibles 63 mA/220 V

125 mA/110 V

Caracteristicas técnicas

Caracteristicas técnicas

Page 46: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

46

1) dependent on the setting of the vibration adapter _2) FD Fluorescent display, self-luminous

LCD Liquid Crystal Display, passive3) for noncertified version

Caracteristicas técnicas

PM300 PM600 PM2000 PM4000 PM6100 PM4800 PM3000 PM6000 PM6DeltaRange

Precisión de indicatión 0.01 g 0.01 g 0.01 g 0.01 g 0.01 g 0.1 g 0.1 g 0.1 g 1 g

- Campo fino (activable) - - - - - 0.01 g - - -

Capacidad máxima 310 g 610 g 2100 g 4100 g 6100 g 4100 g 3100 g 6100 g 6100 g

- Campo fino (activable) - - - - - 800 g - - -

Zona de tarado (sustractiva) 310 g 610 g 2100 g 4100 g 6100 g 4100 g 3100 g 6100 g 6100 g

Reproducibilidad (s) 0.003 g 0.005 g 0.005 g 0.01 g 0.01 g 0.03 g 0.03 g 0.05 g 0.3 g

- Campo fino - - - - - 0.01 g - - -

Linealidad ± 0.01 g ± 0.01 g ± 0.02 g ± 0.02 g ± 0.02 g ± 0.05 g ± 0.1 g ± 0.1 g ± 1 g

- Campo fino - - - - - ± 0.02 g - - -

Deriva de sensibilidad / °C (10 … 30 °C) 4 x 10-6 6 x 10-6 4 x 10-6 3 x 10-6 3 x 10-6 4 x 10-6 4 x 10-6 6 x 10-6 6 x 10-6

Tiempo de estabilización 1) 1/1.5/2.5 s 1.5/2/3 s 1.5/2/3 s 1.5/2/3 s 2.5/4/6 s 1.5/2/3 s 1/1.5/2.5 s 1/1.5/2.5 s 1/1.5/2.5 s

Campio de indicación 0.13 s 0.13 s 0.13 s 0.13 s 0.13 s 0.13 s 0.13 s 0.13 s 0.13 s

Indicador 2) FD FD FD FD FD FD FD FD FD

Desviación del resultado en

posición inclinada (1:1000) 0.01 g 0.05 g 0.05 g 0.05 g 0.05 g 0.05 g 0.5 g 0.5 g 1 g

Platillo Ø 130 mm Ø 150 mm Ø 150 mm Ø 170 mm Ø 150 mm Ø 170 mm 182 x 228 182 x 228 182 x 228

Pesa de calibración Class F1 3) 100 g 500 g 1000 g 2000 g 2 x 2000 g 1000 g 1000 g 2000 g 2000 g

Peso neto 3.8 kg 3.8 kg 3.8 kg 3.8 kg 3.8 kg 3.8 kg 4.2 kg 4.2 kg 4.2 kg

Caja de la balanza (A x F x A) in mm 194 x 316 x 68

Consumo de energia 6 VA

Fusibles 63 mA/220 V

125 mA/110 V

Page 47: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

Impreso sobre papel fabricado sin cloro al 100 %, por nuestro medio ambiente.

Page 48: Instrucciones de manejo Balanzas AM/PM€¦ · Este indicador de orientació n con 60 segmentos índice va incorporado en todos los modelos de balanzas. El METTLER DeltaTrac le trans-mite

© Mettler-Toledo GmbH 2000 702397D Printed in Switzerland 0009/2.14

Mettler-Toledo GmbH, Laboratory & Weighing Technologies, CH-8606 Greifensee, SwitzerlandPhone +41-1-944 22 11, Fax +41-1-944 30 60, Internet: http://www.mt.com

Para un mejor futuro de sus productos METTLER TOLEDO:El servicio postventa de METTLER TOLEDO garantiza durante años su callidad,su precisión metrológica y la conservación de su valor.Pida nuestra documentación sobre las excelentes prestaciones que le ofrece elservicio postventa de METTLER TOLEDO.Gracias.

Reservadas las modificaciones técnicasy la disponibilidad de los accesorios.

P702397