instrucciones de manejo - agroparts...diodos emisores de luz (8), incluidos los diodos emisores de...
TRANSCRIPT
Instrucciones de manejo Controles
Easytronic 2.4 Saphir 7
- ES -
N° artículo17510489
1/07.12
LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen, Alemania
Teléfono:(0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-Mail: [email protected], Internet: http://www.lemken.com
1
Estimado cliente:
Deseamos agradecerle la confianza que ha depositado en nosotros al comprar este aparato. Las ventajas del aparato sólo podrán aprovecharse si el mismo se maneja y utiliza debidamente. En la entrega del aparato, el vendedor le ha instruido sobre el manejo, el ajuste y el mantenimiento del mismo. No obstante, esas breves instrucciones iniciales requieren, adicionalmente, el estudio detallado de las instrucciones de manejo.
Estas instrucciones de manejo le servirán para adquirir mayor conocimiento sobre el aparato de LEMKEN GmbH & Co. KG y a emplear adecuadamente su campo de aplicación.
Las instrucciones de manejo contienen indicaciones importantes que explican el manejo seguro, adecuado y rentable. Tenerlas en cuenta, ayuda a evitar peligros, errores y periodos de inactividad y aumenta la fiabilidad y la vida útil del aparato. Lea atentamente las instrucciones de manejo antes de iniciar la puesta en marcha.
Procure que las instrucciones de manejo se encuentren siempre disponibles en el lugar de funcionamiento del aparato.
Las instrucciones de manejo deben ser leídas y seguidas por cada persona que se encargue de los siguientes trabajos:
• Montaje y desmontaje,
• Ajustes,
• Manejo,
• Mantenimiento y reparación,
• reparación de averías y
• Puesta de fuera de servicio definitiva y eliminación.
2
Pedido de repuestos
El aparato se acompaña de una tarjeta, en la que se especifican todos los módulos relevantes para el producto. La lista de piezas de recambio válida para su aparato, contiene además de los módulos relevantes para usted, también aquellos que no están pensados para su aparato. Preste atención a las piezas de recambio que encargue, éstas deben pertenecer exclusivamente a los módulos que se encuentren en su tarjeta de aparato, y/o que aparezcan en su listado EDV adjunto. Para el pedido de repuestos, le rogamos que indique también la denominación del tipo y el número de fabricación del aparato. Encontrará estos datos en la placa de características. Anote esos datos en los siguientes campos para tenerlos siempre a mano.
Modelo:
Número de fabricación:
Recuerde utilizar sólo repuestos originales de Lemken. Piezas o componentes no originales influyen negativamente en el funcionamiento del aparato, muestran tanto una vida útil más reducida, como riesgos y peligros que no pueden ser evaluados por LEMKEN GmbH & Co. KG. Además, esto aumentará los gastos de mantenimiento.
Servicio y repuestos
Puede obtener información acerca del servicio y repuestos directamente de su comerciante o en nuestras páginas de internet www.lemken.com.
Contenido
3
CONTENIDO
Contenido ......................................................................................................................... 3
1 SISTEMA ElÉCTRICO ................................................................................................ 6
1.1 Tomacorriente ............................................................................................................... 6
1.2 Tensión de servicio y protección eléctrica ................................................................. 6
2 información básica ................................................................................................... 7
2.1 Terminal de operaciones .............................................................................................. 7
2.2 Encendido y apagado del mando de la máquina sembradora .................................. 8
2.2.1 Encendido .................................................................................................................... 8
2.2.2 Apagado ...................................................................................................................... 8
2.3 Activación de menú ...................................................................................................... 8
2.4 Menú de operaciones .................................................................................................... 8
2.5 Selección de valores y configuraciones ..................................................................... 9
2.6 Guardado de valores y configuraciones ..................................................................... 9
2.7 Idioma ........................................................................................................................... 10
2.8 Funciones de las teclas .............................................................................................. 11
2.8.1 Teclas de menú ......................................................................................................... 11
2.8.2 Teclas de función ...................................................................................................... 12
2.9 Recorrido en cm por impulso ..................................................................................... 12
3 Visualización del menú e indicaciones en el display .......................................... 13
3.1 Visualización del menú 1 e indicaciones en el display ............................................ 13
3.2 Menú de prueba de sembrado 1 ................................................................................. 15
3.3 Menú de prueba de sembrado 2 ................................................................................. 17
3.4 Menú de información .................................................................................................. 19
4 Configuraciones ...................................................................................................... 21
4.1 Menú de configuración ............................................................................................... 21
4.1.1 Alarmas y recuento de hectáreas .............................................................................. 21
4.2 Menú de carril .............................................................................................................. 25
4.2.1 Ingreso de la frecuencia de “tram line” ...................................................................... 25
Contenido
4
5 Calibración de los 100 metros ............................................................................... 28
6 Menú de prueba de sembrado ............................................................................... 29
6.1 Generalidades .............................................................................................................. 29
6.2 Prueba de sembrado según el menú de calibración 1 ............................................. 30
6.2.1 Ingreso del peso del grano en g/1000 ....................................................................... 30
6.2.2 Ingreso de la densidad de siembra en granos / m² .................................................... 30
6.2.3 Ingreso de la capacidad germinativa ......................................................................... 30
6.2.4 Ingreso de la superficie de la prueba de sembrado ................................................... 32
6.2.5 Ingreso de la configuración de engranajes antes de la prueba de sembrado ............ 32
6.2.6 Inicio de la prueba de sembrado ............................................................................... 33
6.2.7 Realización de la prueba de sembrado ..................................................................... 33
6.2.8 Cálculo del peso e ingreso de la prueba de sembrado .............................................. 34
6.2.9 Modificación de la configuración de engranajes ........................................................ 34
6.3 Prueba de sembrado según el menú de calibración 2 ............................................. 36
6.3.1 Ingreso del peso del grano en g/1000 ....................................................................... 36
6.3.2 Ingreso de la densidad de siembra en granos / m² .................................................... 36
6.3.3 Ingreso de la capacidad germinativa ......................................................................... 36
6.3.4 Ingreso de la configuración de engranajes antes de la prueba de sembrado ............ 37
6.3.5 Inicio de la prueba de sembrado ............................................................................... 38
6.3.6 Realización de la prueba de sembrado ..................................................................... 38
6.3.7 Cálculo del peso e ingreso de la prueba de sembrado .............................................. 38
6.3.8 Modificación de la configuración de engranajes ........................................................ 39
7 Ajustes durante el funcionamiento ....................................................................... 41
7.1 Desconexión del circuito de “tram line” ................................................................... 41
7.3 Continuar en la senda actual o cambiar de senda ................................................... 41
8 Menú de superficie en hectáreas ........................................................................... 42
9 Menú de información .............................................................................................. 43
9.2 Metros recorridos desde el surco conectado ........................................................... 43
9.4 Indicación de fallas y estado ...................................................................................... 44
9.4.1 Indicación de fallas .................................................................................................... 44
9.4.2 Fusibles ..................................................................................................................... 45
9.4.3 Tensión ...................................................................................................................... 46
Contenido
5
9.4.4 Motor y válvulas ......................................................................................................... 46
9.4.5 Sensores ................................................................................................................... 46
10 VOLUMEN DE SEMILLA UTILIZADA ..................................................................... 48
11 Faro de trabajo ........................................................................................................ 49
12 Tecla de Stop (PARADA) ........................................................................................ 50
13 Circuito de 'tram line' .............................................................................................. 51
14 Ajuste del mando de la maquina sembradora...................................................... 52
14.1 Generalidades .............................................................................................................. 52
14.2 Configuración de los interruptores DIP .................................................................... 53
15 Caja común .............................................................................................................. 54
16 BÚSQUEDA Y SOLUCIÓN DE FALLAS ................................................................. 55
17 Servicio técnico y repuestos ................................................................................. 59
Índice de palabras clave ............................................................................................... 60
SISTEMA ElÉCTRICO
6
1 SISTEMA ELÉCTRICO
1.1 Tomacorriente
Para la alimentación de corriente, el tractor debe contar con un tomacorriente de tres polos que cumpla con la norma DIN 9680.
1.2 Tensión de servicio y protección eléctrica
El mando electrónico de la máquina sembradora LEMKEN EASYTRONIC funciona a una tensión de servicio de 12 voltios, con un margen de tolerancia de 10 a 15 voltios. Tanto el exceso como la baja tensión pueden provocar fallos de funcionamiento y en algunos casos dañar los equipos electrónicos. Además, el suministro de corriente debe contar con una protección de fusibles de por lo menos 25 A.
El mando electrónico de la máquina sembradora LEMKEN EASYTRONIC cuenta con una terminal de operaciones y un ordenador de tareas. La terminal de operaciones se instala en la cabina del tractor y el ordenador de tareas se encuentra en una caja colectora gris en el dispositivo.
información básica
7
2 INFORMACIÓN BÁSICA
El mando electrónico de la máquina sembradora es de funcionamiento muy sencillo y fácil de usar. La selección, ingreso y salvado de valores y configuraciones sigue siempre el mismo principio. En esta sección nos referiremos en detalle a este punto.
En las secciones subsiguientes del presente, se da por sentado que la información básica ya es conocida, por lo cual no vuelve a repetirse cada vez.
2.1 Terminal de operaciones
El mando electrónico de la máquina sembradora se opera desde la terminal de operaciones (1) Esta conectada a la caja colectora de la sembradora con un cable de ocho conductores e incluye, entre otros elementos, un display (3), teclas de menú (6), teclas de función (9) y un codificador de posición de eje (5).
1 Terminal de operaciones 2 Interruptor On / Off 3 Display 4 Tecla de cancelación 5 Codificador de posición de eje para la selección de valores 6 Teclas de menú 7 Diodos emisores de luz de las teclas 8 Diodos emisores de luz para el circuito de 'tram line' y el circuito de cierre
parcial del ancho de sembrado 9 Teclas de función, por ejemplo para el cierre parcial del ancho de sembrado
información básica
8
2.2 Encendido y apagado del mando de la máquina sembradora
2.2.1 Encendido
El mando de la máquina sembradora se enciende pulsando brevemente el interruptor on –off (de encendido y apagado). Inmediatamente se procede a una rápida verificación del sistema, en la cual se iluminan por un corto lapso todos los diodos emisores de luz (8), incluidos los diodos emisores de luz (7) de las teclas de menú (6).
A continuación, lo primero que aparece en el display (3) es la versión de software,
por ejemplo, y luego, el menú de operaciones con información del surco actual y la frecuencia del 'tram line' configurada,
por ejemplo, surco actual = 3 y frecuencia del 'tram line' = 5.
2.2.2 Apagado
Para apagar el mando de la máquina sembradora, se pulsa el interruptor on –off durante dos segundos. 2.3 Activación de menú
Para acceder al menú seleccionado se debe pulsar dos veces brevemente la tecla de menú correspondiente. Caso contrario, se indicará especialmente, por ejemplo, con el mensaje „Pulse durante 5 segundos“ o „Pulse START“. Los valores o configuraciones previamente seleccionados quedarán al mismo tiempo guardados.
Cuando al pulsar sucesivas veces una tecla de menú se llega al final del menú, en la pulsación siguiente volverá a aparecer el primer mensaje del mismo menú.
2.4 Menú de operaciones
Cuando se pulsa la tecla del menú de operaciones , se accede de inmediato a dicho menú, donde se lleva el control de los surcos o e circuito del „tram line“.
información básica
9
2.5 Selección de valores y configuraciones
Los valores y las configuraciones se seleccionan por medio del codificador de posición de eje (5). Para ello se debe mover, según corresponda, la perilla del codificador de posición de eje (5). En adelante hablaremos de „seleccionar“ o „ingresar“, en referencia a la activación del codificador de posición de eje.
2.6 Guardado de valores y configuraciones
Al recorrer el menú correspondiente o pulsando la tecla de menú de operaciones
, se guardan los valores y las configuraciones seleccionadas.
Cuando en adelante hablemos de „confirmar“, „guardar“ o „salvar“, nos estaremos refiriendo a la recorrida por un menú o a la activación de la tecla de menú de operaciones.
¡IMPORTANTE! ¡Al cambiar a otro menú no se almacena el último valor ajustado!
5
información básica
10
2.7 Idioma
El idioma del menú, que es el idioma del cliente, se configura en fábrica. Si desea modificar el idioma configurado, proceda como se indica a continuación:
Pulse la tecla para acceder al menú de operaciones.
Pulse la tecla de introducción varias veces hasta que ya no se pueda desplazar más con una pulsación breve de la tecla. Mantenga la tecla pulsada (aproximadamente durante 5 segundos) hasta que en el display
aparezca el mensaje . Vuelva a pulsar la tecla varias
veces hasta que aparezca la indicación .
Seleccione el idioma deseado con el codificador de posición de eje (5), por ejemplo EN. para Inglés o E para Español.
Pulse la tecla para confirmar la selección de idioma deseado.
En el display vuelve a aparecer el menú de operaciones con la lectura del surco actual y la frecuencia del 'tram line' seleccionada o calculada.
información básica
11
2.8 Funciones de las teclas
2.8.1 Teclas de menú
Con las teclas de menú se activan las siguientes funciones de configuración, ingreso de datos y control:
Tecla para el ingreso de datos y valores de la máquina por medio del codificador de posición de eje
Tecla de carril para la introducción de la anchura de trabajo del cultivador (anchura de cultivo) y del método de surco
Tecla de superficie. Habilita el recuento de hectáreas por carrera cubierta (campo), por día, por año y el recuento total de hectáreas
Tecla de información para conocer el estado de la máquina y los fallos
Tecla de calibración para la calibración de los 100 m en cm por impulso.
Tecla START para el inicio de la calibración de los 100 m y la prueba de sembrado
Tecla para la prueba de sembrado asistida por computadora y con seguimiento del menú
Tecla de siembra para obtener información del volumen de semilla sembrada en kilogramos
Tecla de signo + para seguir avanzando en la senda actual
Tecla de signo - para retroceder de la senda actual
información básica
12
Tecla del menú de operaciones (para controlar el circuito de „tram line“)
Tecla de Stop para activar y desactivar el circuito de „tram line“
2.8.2 Teclas de función
a
Teclas de función para llamar a una función, p. ej. "Faro de trabajo", si esta opción existe en el equipo.
2.9 Recorrido en cm por impulso
Para la medición del recorrido, un sensor (1) registra los impulsos que produce un generador de impulsos en la transmisión (2).
En la transmisión se encuentra un generador de impulsos con 6 dientes. Por cada revolución del eje impulsor (3), se cuentan 6 impulsos.
Para esta posición de sensor la configuración de fábrica era
. Luego de la calibración de los 100 m, los valores variarán en algunos puntos porcentuales respecto de la configuración de fábrica, porque ya entonces entra en juego también el resbalamiento de la rueda impulsora.
3
1
2
Visualización del menú e indicaciones en el display
13
3 VISUALIZACIÓN DEL MENÚ E INDICACIONES EN EL DISPLAY
3.1 Visualización del menú 1 e indicaciones en el display Menú de configuración Menú de superficie en hectáreas Menú: Calibración de los 100 m
Cubre un trayecto de 100 m
(Mantenga la tecla pulsada durante 5 segundos
Tecla de Stop Menú de operaciones
Visualización del menú e indicaciones en el display
14
Tecla de carriles Tecla de siembra
i
En la vista general también se representan las indicaciones del display que hacen exclusivamente referencia a accesorios o funciones opcionales.
Visualización del menú e indicaciones en el display
15
3.2 Menú de prueba de sembrado 1
Pulse la tecla de prueba de sembrado
Ingrese el peso del grano en g/1000
Ingrese el volumen de semilla por metro cuadrado
Ingrese la capacidad germinativa en %
Resultado = densidad de siembra en kg/ha
Seleccione superficie de sembrado
Se indica el valor teórico calculado de la prueba de sembrado
Configure la transmisión conforme a la tabla de sembrado
Confirme que el distribuidor de semillas esté lleno
Pulse la tecla START
Aparece indicada la cantidad de impulsos para la superficie de sembrado seleccionada
Gire la rueda de cola hasta que el display indique 0000
Calcule el peso de la prueba de sembrado e ingrese en gramos
Calcule la densidad de siembra en kg/ha
Si es correcto, da el OK en pantalla
Visualización del menú e indicaciones en el display
16
Si no es correcto, aparece indicada en el display la nueva configuración de engranajes recomendada Corregir engranajes y realizar otra prueba de sembrado
Ingrese el peso del grano en g/1000
Ingrese el volumen de semilla por metro cuadrado, y repita el procedimiento
Visualización del menú e indicaciones en el display
17
3.3 Menú de prueba de sembrado 2
Pulse la tecla de prueba de sembrado
Ingrese el peso del grano en g/1000
Ingrese el volumen de semilla por metro cuadrado
Ingrese la capacidad germinativa en %
Resultado = densidad de siembra en kg/ha
Configure la transmisión conforme a la tabla de sembrado
Confirme que el distribuidor de semillas esté lleno
Pulse la tecla START
Gire ahora la rueda de cola hasta que la cubeta de calibración esté suficientemente llena.
Indicación de los impulsos (I) y de la superficie relacionada
Calcule el peso de la prueba de sembrado e ingrese en gramos
Calcule la densidad de siembra en kg/ha
Si es correcto, da el OK en pantalla
Si no es correcto, aparece indicada en el display la nueva configuración de engranajes recomendada Corregir engranajes y realizar otra prueba de sembrado
Visualización del menú e indicaciones en el display
18
Ingrese el peso del grano en g/1000
Ingrese el volumen de semilla por metro cuadrado, y repita el procedimiento
Visualización del menú e indicaciones en el display
19
3.4 Menú de información
Metros recorridos después de transferencia del ritmo de surcos
Metros recorridos después de la conexión de los surcos.
Velocidad actual de marcha
Alarma en la tolva. Aun no se ha llenado*
Alarma en fusible. Aun no se ha reemplazado*
El eje intermediario está detenido, aunque debería girar, porque no hay que activar surcos.
El eje intermediario gira, aunque debería estar detenido, porque hay que activar surcos.
El hidroacumulador está vacío y debe llenarse.
La rueda de cola no gira si la máquina está bajada (no hay impulsos de entrada del engranaje)
La tecla STOP está pulsada con la máquina elevada
Funcionamiento fusible F3
Funcionamiento fusible F4
Funcionamiento fusible F5
Visualización del menú e indicaciones en el display
20
Funcionamiento fusible F6
Tensión actual
Estado de motor y válvulas
Sensor del dispositivo
Sensor de la transmisión
Sensor del eje intermediario
Sensor de la tolva
Sin uso
Sin uso
Pulsador del hidroacumulador
Pulsador para el trazador
* = El mensaje aparece iluminado cuando se subsana la falla.
i
En la instalación fallan los fusibles F1 y F2. En este caso se trata de seguros del sistema que se autorreparan y que no necesitan ninguna intervención.
Configuraciones
21
4 CONFIGURACIONES
4.1 Menú de configuración
4.1.1 Alarmas y recuento de hectáreas
En el menú de configuración se pueden conectar y desconectar las alarmas para la vigilancia de la máquina. 0 = ¡CONECTADA! 1 = ¡DESCONECTADA! Aquí puede introducir además el modo operativo de recuento de hectáreas y comprobar y adaptar en caso necesario los ajustes.
Pulsar la tecla de entrada para acceder al menú de entrada. Seleccionar con el codificador rotatorio si la alarma tiene que conectarse o desconectarse. Pulsando repetidamente la tecla de entrada se guarda el ajuste y se accede al siguiente menú de entrada.
Seleccione y guarde 1 = alarma conectada o 0 = alarma desconectada
Seleccione y guarde 1 = alarma conectada o 0 = alarma desconectada
Seleccione y guarde 1 = alarma conectada o 0 = alarma desconectada
Aquí puede introducir si el contador de hectáreas sólo debe contar la superficie sembrada o la superficie sembrada más la superficie de los carriles.
Se cuenta la superficie sembrada y la superficie de los carriles.
Se cuenta la superficie sembrada. No se tiene en cuenta la superficie de los carriles.
Seleccione y guarde 1 = alarma conectada o 0 = alarma desconectada. Alarma que indica que se ha pulsado la tecla de parada de surco.
Aquí puede introducir el tiempo en segundos tras el cual se debe activar una alarma si se para la rueda de cola. Si ajusta 0 segundos, la alarma está
Configuraciones
22
desactivada.
i
¡En la vista general también se listan las indicaciones del display que sólo hacen referencia a los accesorios o las funciones opcionales!
Configuraciones
23
4.1.2 Configuraciones de fábrica
Las configuraciones que se detallan a continuación como cm / impulso, cuchillas en el surco, cantidad de retornos, cantidad de cuchillas y anchura de trabajo vienen establecidas de fábrica. Para verificar o modificar estas configuraciones, proceda como se indica a continuación:
Pulse la tecla de ingreso de datos hasta que no hayan más opciones disponibles.
Luego mantenga pulsada la tecla de ingreso de datos durante 5 segundos para acceder a las configuraciones de fábrica en el menú de ingreso de datos:
26,74 cm por impulso es la configuración de fábrica para el recorrido de la rueda, que incluye la estimación del resbalamiento. Este valor sufre una alteración mínima después de la calibración de los 100 m.
Cantidad de cuchillas que se activan por surco.
Cantidad total de cuchillas de la sembradora.
Se puede seleccionar el menú de calibración 1 o el menú de calibración 2. En el menú de calibración 1 se realiza del modo habitual la prueba de calibración en función de una superficie introducida. En el menú de calibración 2 se realiza la prueba de calibración independientemente de la superficie. Se continúa con la calibración hasta que la cubeta de calibración presente un nivel óptimo de llenado. La superficie calibrada se detecta y tiene en cuenta automáticamente.
Anchura de trabajo de la sembradora en metros. Cuando se ingresa una anchura de trabajo que no es posible configurar, aparece la indicación
.
Configuraciones
24
Seleccione y confirme idioma
Si es necesario, es posible modificar o volver a ingresar los valores o el idioma por medio del codificador de posición de eje. Pulsando la tecla de ingreso de datos, se guardarán los valores seleccionados. Consulte también los párrafos „Selección de valores y configuraciones“ y „Guardado de valores y configuraciones“.
Si pulsa de nuevo la tecla de introducción, volverá al principio del menú de configuración.
Configuraciones
25
4.2 Menú de carril
En el menú de carril se introduce la anchura de trabajo del cultivador y el método de surco deseado.
4.2.1 Ingreso de la frecuencia de “tram line”
Pulse Fahrgassentaste para acceder al menú de frecuencia de „tram line“.
Aparece la indicación
Aquí se ingresa la anchura de trabajo del aplicador (distribuidor o aspersor de
fertilizante), por ejemplo . El dato ingresado se guarda pulsando dos veces la tecla de frecuencia. Cuando se ingresa una anchura de aplicación que no es compatible con la anchura de trabajo de la sembradora, aparece el mensaje de error
, luego y por último el menú
de surcos con .
Con esto se ha desconectado el circuito “tram line”. El proceso para ajustar el ritmo de surcos tiene que repetirse.
Se podrán ingresar anchuras de aplicación 2,3,4 hasta 20 veces más ancha que la anchura de trabajo de la sembradora.
Configuraciones
26
4.2.2 Introducción del método de surco
Tras introducir la anchura de cultivo, vuelva a pulsar la tecla de carril para
acceder al menú de selección del método de surco.
Con el codificador de posición puede seleccionar el método de surco 1 o 2. El método de surco 1 es adecuado para ritmos de carril pares e impares. El método de surco 2 sólo es adecuado para ritmos de carril pares.
Método de surco 1:
Con el método de surco 1 siempre se creará el carril cuando en el display sean iguales el carril actual y el ritmo de carril.
Si se calcula una frecuencia en números pares, por ejemplo, 4, 6, 8 etc., luego de la confirmación de la anchura de aplicación aparece el mensaje
.
Este mensaje indica que, para la primera pasada de la sembradora, se deberá cerrar a la mitad la anchura de trabajo. Una vez calculada la frecuencia, el circuito de „tram line“ se configura automáticamente de manera tal que se pueda comenzar con la primera pasada sin necesidad de modificar manualmente la configuración de la senda actual.
En el display aparecerá, por ejemplo,
o
Método de surco 2:
Con el método de surco 2 siempre se creará el carril cuando el carril actual corresponda a la mitad del ritmo de surco. En el display aparece p. ej. la indicación
.
Configuraciones
27
El carril se crea mediante dos recorridos y por lo tanto sólo se deben conectar las ruedas de siembra de un lado de la sembradora para la creación de carriles. Si se calcula un ritmo impar, como p. ej. 3,5,7, etc., aparece en el
display . Entonces se debe seleccionar el método de surco 1 o introducir una anchura de cultivo diferente para otra cultivadora.
Desconectar la conmutación de carril
Si no desea modificar el circuito de las hileras de „tram line“, ingrese 00 m en la anchura de aplicación. En el menú de operaciones aparecerá la indicación
Calibración de los 100 metros
28
5 CALIBRACIÓN DE LOS 100 METROS
Con el ingreso automático de datos es posible calcular y guardar también en forma automática el recorrido de la rueda en cm por impulso. El método automático posee la ventaja de que en el cálculo también se considera el resbalamiento de la rueda impulsora. Proceda como se indica a continuación:
- Mida un tramo de 100 m y marque claramente el inicio y el final del mismo.
- Avance hasta la marca de inicio.
- Pulse la tecla de calibración ; aparecerá el mensaje
- Si se encuentra en la posición de inicio (Start), vuelva a pulsar la tecla de
calibración . Aparece la indicación
- Pulse la tecla de Start ; aparecerá el mensaje
- Cuando aparece este mensaje avance y deténgase exactamente en la marca de finalización del tramo medido. Luego vuelva a pulsar la tecla de
calibración , para calcular el nuevo valor de recorrido de la rueda en cm por impulso, el cual aparecerá indicado en pantalla, por ejemplo
El valor configurado en fábrica de 26,74 cm incluye la estimación de resbalamiento. El valor determinado con esta calibración incluye el resbalamiento actual y está específicamente referido al campo en cuestión, de manera de garantizar la mayor precisión posible de densidad de siembra.
Menú de prueba de sembrado
29
6 MENÚ DE PRUEBA DE SEMBRADO
6.1 Generalidades
Una vez ingresados los datos pertinentes y configurada la sembradora conforme a las instrucciones de funcionamiento, se puede proceder a la prueba de sembrado.
El menú de prueba de sembrado incluye algunas funciones de ayuda que permiten realizar una prueba profesional con una precisa determinación de la densidad de siembra.
- La densidad de siembra deseada se puede ingresar en el LEMKEN Easytronic en granos por metro cuadrado o kilogramos por hectárea.
- Para obtener la óptima densidad de siembra, el menú de prueba de sembrado considera también el peso de grano en g/1000 y la capacidad germinativa de la semilla.
- La prueba de calibración se puede realizar en el menú de calibración 1 con respecto a una superficie de 1/100 hectáreas, 1/50 hectáreas, 1/40 hectáreas, 1/25 hectáreas y 1/10 hectáreas. En el menú de calibración 2 se puede realizar la prueba de calibración independientemente de la superficie. La calibración se realiza hasta que la cubeta de calibración esté suficientemente llena, la superficie correspondiente se calcula automáticamente.
- Después de cada prueba de sembrado se propone una nueva configuración de la transmisión, para lo cual resulta perfectamente apropiado una calculadora de bolsillo o la regla de cálculo LEMKEN. Cuando se repite una prueba de sembrado, el mando electrónico de la máquina sembradora interpreta que la configuración de la transmisión previamente propuesta se ha concretamente aplicado.
Menú de prueba de sembrado
30
6.2 Prueba de sembrado según el menú de calibración 1
Pulse la tecla de calibración para acceder al menú de calibración seleccionado en el menú de configuración. En este menú, pulsando sucesiva-mente la tecla de prueba de sembrado se accede a los menús para el ingreso de datos como el peso del grano en g/1000, granos por metro cuadrado, capacidad germinativa de la semilla, superficie de sembrado y la configuración de engrana-jes preseleccionada.
Con la primera pulsación de la tecla de prueba de sembrado se abre el menú para ingresar el peso del grano en g/1000. Todos los valores y configuraciones seleccionados quedan guardados o confirmados al pulsarse la tecla de prueba de sembrado. 6.2.1 Ingreso del peso del grano en g/1000
Ingrese el peso de la semilla en g / 1000, por ejemplo, 55 y confirme. 6.2.2 Ingreso de la densidad de siembra en granos / m²
Ingrese granos / m², por ejemplo 350 y confirme. 6.2.3 Ingreso de la capacidad germinativa
Ingrese la capacidad germinativa de la semilla, por ejemplo 95% y confirme el valor ingresado.
Aparece la densidad de siembra en KG/HA, que se calcula en forma automática a partir del peso del grano en g/1000, de la densidad en granos / m² y de la capacidad germinativa.
Menú de prueba de sembrado
31
En el ejemplo de peso del grano de 55 g /1000, 350 granos / m² y capacidad germinativa del 95 %, la densidad de siembra requerida se calcula en 202,1 kg/ha.
Pulsando nuevamente la tecla de prueba de sembrado, se confirma este valor.
Atención
Cuando no se desea aplicar la densidad de siembra calculada, sino otra densidad en kg/ha, se deberá pulsar durante dos segundos la tecla de cancelación (4) para cancelar el valor indicado en pantalla. Ingrese luego la densidad de siembra deseada y confirme el valor ingresado.
Cuando deba ingresarse la densidad de siembra directamente en kg/ha, los valores de peso del grano en g/1000, granos / m² y capacidad germinativa deberán llevarse a cero pulsando la tecla de cancelación y luego, cuando aparece
en pantalla la indicación , se deberá ingresar la densidad de siembra deseada en kg/ha, por ejemplo 202,1.
Menú de prueba de sembrado
32
6.2.4 Ingreso de la superficie de la prueba de sembrado
Seleccione cualquiera de las superficies de sembrado disponibles, 1/10 ha, 1/25 ha, 1/40 ha, 1/50 ha o 1/100 ha, por ejemplo, 1/50 ha, y confirme el dato ingresado.
Aparecerá en pantalla el volumen necesario calculado para esa superficie en g, por ejemplo,
La máquina sembradora está bien configurada si la semilla pesa 4.040 g, según resultó indicado en la prueba de sembrado. 6.2.5 Ingreso de la configuración de engranajes antes de la prueba de
sembrado
Ingrese la configuración de engranajes conforme a la tabla de sembrado o la configuración real de engranajes para la primera prueba de sembrado, por ejemplo 60, si es el valor que corresponde y confirme el dato ingresado. Aparece la pregunta
Si las celdas de las ruedas sembradoras aun no están llenas, deberá colocarse la tolva desmontable en su posición y girarse la rueda de cola hasta que las ruedas sembradoras hayan girado por lo menos 10 veces.
Una vez que las celdas se han llenado, vacíe la tolva desmontable, vuelva a colocarla en su posición y pulse una vez más la tecla de prueba de sembrado. Aparece la indicación de inicio de la prueba de sembrado.
Menú de prueba de sembrado
33
6.2.6 Inicio de la prueba de sembrado
Cuando aparece este mensaje, pulse la tecla Start , para iniciar la prueba de sembrado. En el display aparece entonces la cantidad de impulsos que deben contarse para la prueba de sembrado cuando la rueda de cola gira a 0.
En una máquina de 3 m con un recorrido de rueda configurado en 26,74 cm por impulso y una superficie de sembrado de 1/50 ha aparece el siguiente mensaje
Si se ingresó un valor distinto de 26,74 cm por impulso, como ocurre automáticamente, por ejemplo, después de la calibración de 100 m, aparece indicado otro valor distinto de 249.
6.2.7 Realización de la prueba de sembrado
La rueda de cola deberá girar hasta que aparezca la indicación
en pantalla.
Cuando en pantalla aparece la indicación comienza a escucharse un sonido intermitente que se transforma en continuo cuando la
indicación que aparece es . En este momento se deberá detener la rueda de cola.
Si durante la señal sonora continua, la rueda de cola gira algunas revoluciones de más, las mismas entrarán automáticamente en el cálculo. En ese caso el volumen a sembrarse resultará algo mayor que el calculado anteriormente, de, por ejemplo, 4040 g. Si la rueda de cola dejó de girar exactamente en 000, aparecerá en el display el volumen de siembra esperado.
Menú de prueba de sembrado
34
6.2.8 Cálculo del peso e ingreso de la prueba de sembrado
La prueba de sembrado debe pesarse y deberá ingresarse el peso en g con el codificador de posición de eje, por ejemplo, 3366 g.
Luego deberá pulsarse nuevamente la tecla de prueba de sembrado.
En la pantalla aparece la densidad de siembra en kg/ha que debería aplicarse con la configuración actual de la máquina, por ejemplo
Es muy bajo este valor, ya que en el ejemplo la densidad debe ser de 202,1 kg/ha. 6.2.9 Modificación de la configuración de engranajes
Pulse nuevamente la tecla de prueba de sembrado. Aparece indicada en el display una nueva propuesta de configuración de engranajes, con la cual en la próxima prueba de sembrado se sembrará 4040 g de semilla, por ejemplo,
Corrija la configuración de engranajes conforme a la sugerencia. En el caso del ejemplo hay que modificar de 60 a 77.
Atención En la nueva prueba de sembrado requerida, el mando electrónico de la máquina sembradora interpreta que se ha corregido la configuración de los engranajes.
Pulse la tecla de prueba de sembrado y repita la prueba de sembrado, siguiendo los pasos detallados a partir del párrafo „Ingreso del peso del grano en g/1000”. Se seguirán proponiendo nuevas configuraciones de engranajes hasta que el resultado de la prueba de sembrado se desvíe solo en un 2% del valor deseado. En el display aparecerá la indicación
La máquina está, entonces, correctamente configurada.
Menú de prueba de sembrado
35
El mando electrónico de la máquina sembradora no considera desvíos de hasta un 2%. Cuando el desvío se considera demasiado grande, se podrá realizar otra prueba de sembrado para acercarse a la densidad de siembra deseada.
Cuando se calcula una configuración de engranajes que no es posible llevar a la
práctica, primero aparece el mensaje y luego, por
ejemplo, el mensaje .
Esto indica que se excedió la configuración máxima posible de engranajes de 150. Según sea la versión de ruedas sembradoras y el tipo de semilla sembrada, será necesario conectar además ruedas sembradoras para semilla fina o semilla gruesa o ingresar una densidad de siembra más baja en granos por m² o kg/ha. Consulte las instrucciones de funcionamiento de la Saphir 7 o Saphir 7 Autoload.
Atención: La prueba de sembrado debe realizarse siempre que se haya modificado la configuración de engranajes o se hayan conectado y desconectado las ruedas sembradoras.
Para pesar la prueba de sembrado se requiere solamente una balanza calibrada. Aun cuando se utilice la balanza que provee LEMKEN como accesorio, deberá verificarse la precisión de la misma antes de cada prueba de sembrado. El porcentaje de imprecisión que pueda tener una balanza se verá automáticamente reflejado en la misma proporción porcentual en el desvío de la densidad de siembra.
Menú de prueba de sembrado
36
6.3 Prueba de sembrado según el menú de calibración 2
Pulse la tecla de calibración para acceder al menú de calibración seleccionado en el menú de configuración. Pulsando repetidas veces la tecla de calibración accederá en este menú paso por paso a los menús para la introducción del peso de mil granos = TKG, granos por metro cuadrado, capacidad de germinación y el ajuste preseleccionado del engranaje.
Con la primera pulsación de la tecla de prueba de sembrado se abre el menú para ingresar el peso del grano en g/1000. Todos los valores y configuraciones seleccionados quedan guardados o confirmados al pulsarse la tecla de prueba de sembrado. 6.3.1 Ingreso del peso del grano en g/1000
Ingrese el peso de la semilla en g / 1000, por ejemplo, 55 y confirme. 6.3.2 Ingreso de la densidad de siembra en granos / m²
Ingrese granos / m², por ejemplo 350 y confirme. 6.3.3 Ingreso de la capacidad germinativa
Ingrese la capacidad germinativa de la semilla, por ejemplo 95% y confirme el valor ingresado.
Aparece la densidad de siembra en KG/HA, que se calcula en forma automática a partir del peso del grano en g/1000, de la densidad en granos / m² y de la capacidad germinativa.
En el ejemplo de peso del grano de 55 g /1000, 350 granos / m² y capacidad germinativa del 95 %, la densidad de siembra requerida se calcula en 202,1 kg/ha.
Menú de prueba de sembrado
37
Pulsando nuevamente la tecla de prueba de sembrado, se confirma este valor.
Atención
Cuando no se desea aplicar la densidad de siembra calculada, sino otra densidad en kg/ha, se deberá pulsar durante dos segundos la tecla de cancelación (4) para cancelar el valor indicado en pantalla. Ingrese luego la densidad de siembra deseada y confirme el valor ingresado.
Cuando deba ingresarse la densidad de siembra directamente en kg/ha, los valores de peso del grano en g/1000, granos / m² y capacidad germinativa deberán llevarse a cero pulsando la tecla de cancelación y luego, cuando aparece
en pantalla la indicación , se deberá ingresar la densidad de siembra deseada en kg/ha, por ejemplo 202,1. 6.3.4 Ingreso de la configuración de engranajes antes de la prueba de
sembrado
Ingrese la configuración de engranajes conforme a la tabla de sembrado o la configuración real de engranajes para la primera prueba de sembrado, por ejemplo 60, si es el valor que corresponde y confirme el dato ingresado. Aparece la pregunta
Si las celdas de las ruedas sembradoras aun no están llenas, deberá colocarse la tolva desmontable en su posición y girarse la rueda de cola hasta que las ruedas sembradoras hayan girado por lo menos 10 veces.
Una vez que las celdas se han llenado, vacíe la tolva desmontable, vuelva a colocarla en su posición y pulse una vez más la tecla de prueba de sembrado. Aparece la indicación de inicio de la prueba de sembrado.
Menú de prueba de sembrado
38
6.3.5 Inicio de la prueba de sembrado
Si aparece esta indicación, debe pulsar la tecla de inicio . En el display aparece ahora la indicación para el recuento de los impulsos y de la superficie relacionada.
6.3.6 Realización de la prueba de sembrado
Gire ahora la rueda de cola hasta que la cubeta de calibración esté suficientemente llena. Pare la rueda de cola y
pulse después la tecla de calibración. Aparece la indicación para la cantidad de calibración esperada, pero redondeada a 100g o 1.000g.
6.3.7 Cálculo del peso e ingreso de la prueba de sembrado
La prueba de sembrado debe pesarse y deberá ingresarse el peso en g con el codificador de posición de eje, por ejemplo, 3366 g.
Luego deberá pulsarse nuevamente la tecla de prueba de sembrado.
En la pantalla aparece la densidad de siembra en kg/ha que debería aplicarse con la configuración actual de la máquina, por ejemplo
Es muy bajo este valor, ya que en el ejemplo la densidad debe ser de 202,1 kg/ha.
Menú de prueba de sembrado
39
6.3.8 Modificación de la configuración de engranajes
Pulse nuevamente la tecla de prueba de sembrado. Aparece indicada en el display una nueva propuesta de configuración de engranajes, con la cual en la próxima prueba de sembrado se sembrará 4040 g de semilla, por ejemplo,
Corrija la configuración de engranajes conforme a la sugerencia. En el caso del ejemplo hay que modificar de 60 a 77.
Atención En la nueva prueba de sembrado requerida, el mando electrónico de la máquina sembradora interpreta que se ha corregido la configuración de los engranajes.
Pulse la tecla de prueba de sembrado y repita la prueba de sembrado, siguiendo los pasos detallados a partir del párrafo „Ingreso del peso del grano en g/1000”. Se seguirán proponiendo nuevas configuraciones de engranajes hasta que el resultado de la prueba de sembrado se desvíe solo en un 2% del valor deseado. En el display aparecerá la indicación
La máquina está, entonces, correctamente configurada.
El mando electrónico de la máquina sembradora no considera desvíos de hasta un 2%. Cuando el desvío se considera demasiado grande, se podrá realizar otra prueba de sembrado para acercarse a la densidad de siembra deseada.
Cuando se calcula una configuración de engranajes que no es posible llevar a la
práctica, primero aparece el mensaje y luego, por
ejemplo, el mensaje .
Esto indica que se excedió la configuración máxima posible de engranajes de 150. Según sea la versión de ruedas sembradoras y el tipo de semilla sembrada, será necesario conectar además ruedas sembradoras para semilla fina o semilla gruesa o ingresar una densidad de siembra más baja en granos por m² o kg/ha. Consulte las instrucciones de funcionamiento de la Saphir 7 o Saphir 7 Autoload.
Menú de prueba de sembrado
40
Atención: La prueba de sembrado debe realizarse siempre que se haya modificado la configuración de engranajes o se hayan conectado y desconectado las ruedas sembradoras.
Para pesar la prueba de sembrado se requiere solamente una balanza calibrada. Aun cuando se utilice la balanza que provee LEMKEN como accesorio, deberá verificarse la precisión de la misma antes de cada prueba de sembrado. El porcentaje de imprecisión que pueda tener una balanza se verá automáticamente reflejado en la misma proporción porcentual en el desvío de la densidad de siembra.
Ajustes durante el funcionamiento
41
7 AJUSTES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
7.1 Desconexión del circuito de “tram line”
Pulse la tecla de parada (Stop) una vez para desconectar el circuito de “tram line”. Se enciende entonces el diodo emisor de luz de la tecla Stop, indicando que se desconectó el circuito de “tram line”. En el display aparece la lectura de surcos con una P detrás.
7.2 Conexión del circuito de “tram line”
Para volver a conectar el circuito de “tram line”, pulse una vez la tecla de Stop con el diodo emisor de luz encendido. El diodo emisor de luz se apaga, indicando que el circuito de “tram line” se ha vuelto a conectar. No vuelve a aparecer la P en la lectura de surcos.
7.3 Continuar en la senda actual o cambiar de senda
Pulse la tecla del signo + para continuar en la senda actual.
Pulse la tecla del signo - para cambiar la senda.
Menú de superficie en hectáreas
42
8 MENÚ DE SUPERFICIE EN HECTÁREAS
Pulse la tecla de superficie para acceder al menú de superficie en hectáreas. Pulsando esta tecla sucesivamente se obtienen los distintos recuentos de hectáreas.
Recuento de hectáreas por carrera cubierta (campo)
Recuento de hectáreas por día
Recuento de hectáreas por año
Recuento total de hectáreas
Todos los recuentos de hectáreas, salvo el recuento total, pueden cancelarse
pulsando la tecla de cancelación , en cuyo caso, el recuento total de hectáreas vuelve a 0.
Eliminación del valor para el impacto: un segundo
Eliminación del valor para el día: tres segundos
Eliminación del valor para el año: cinco segundos
Menú de información
43
9 MENÚ DE INFORMACIÓN
Pulsando la tecla de información , se accede al menú de información. Dentro de este menú es posible ver en forma sucesiva los estados de la máquina pulsando cada vez la tecla de información.
9.1 Metros recorridos desde la última transferencia de surco
Indicación de los metros recorridos después de la última transferencia de surco
La última pantalla presentada es importante cuando se ha realizado una parada en el campo y después no se sabe si se ha conectado o no el circuit de "tram line". Cuando se está a aprox. 400 m del principio del campo y aprox. 40 m del último punto de parada y aparece en la pantalla,
entonces se muestra que durante la última parada el circuito de "tram line" se ha reconectado.
Si por el contrario no aparece en la pantalla,
entonces el surco se ha reconectado por última vez en el área de giro.
9.2 Metros recorridos desde el surco conectado
Con esta pantalla y el conocimiento de la longitud de paso y el ancho de trabajo, se puede determinar en qué punto del campo se ha creado un surco por última vez.
9.3 Velocidad de trabajo
Indicación de la velocidad de trabajo dependiente del resbalamiento actual
Menú de información
44
9.4 Indicación de fallas y estado
9.4.1 Indicación de fallas
Cuando se produce una falla, aparece en el display la indicación de la misma, por ejemplo,
Al mismo tiempo suena una señal acústica. Pulsando la tecla de cancelación
se acusa reconocimiento de la alarma. Se enciende la fila superior de diodos emisores de luz. Esto indica que la falla persiste. En la sección siguiente del menú de información se explica dónde buscar la falla.
Cuando la tolva está vacía, aparece el siguiente mensaje:
Pulsando la tecla de cancelación se acusa reconocimiento de la alarma. Hasta tanto no se llene la tolva, se mantienen iluminados simultáneamente los diodos emisores de luz superiores.
Alarma de la tolva
Alarma de fusibles
El eje intermediario está detenido, pero debería girar.
El eje intermediario gira, pero debería estar detenido.
El hidroacumulador está vacío; debe llenarse.
La rueda de cola no gira con la sembradora bajada.
La tecla STOP está pulsada con la sembradora bajada
1 = La falla persiste y aun no se ha resuelto
Menú de información
45
0 = la falla se ha resuelto
9.4.2 Fusibles
El display muestra en forma sucesiva el estado de cada uno de los fusibles
Funcionamiento fusible F3
Funcionamiento fusible F4
Funcionamiento fusible F5
Funcionamiento fusible F6
1 = el fusible funciona bien
0 = fusible defectuoso
Menú de información
46
9.4.3 Tensión
Aparece indicada la lectura de la tensión actual
9.4.4 Motor y válvulas
El display muestra el estado del motor y las válvulas. La lectura muestra la tensión en las clavijas 1 a 8 de los tomacorrientes X6 y X7 de izquierda a derecha.
0 = Masa
1 = Tensión 12 V 9.4.5 Sensores
Se puede comprobar el funcionamiento de los sensores.
Sensor del dispositivo
Sensor de la transmisión
Sensor del eje intermediario
Sensor de la tolva
Sin uso
Sin uso
Pulsador del sensor para el hidroacumulador
Pulsador del sensor para el trazador
0 = sin señal
Menú de información
47
1 = Señal
000 = no se registran impulsos
por ej. 075 = impulsos registrados
Los sensores E1 a E3 emiten una señal cuando entran en contacto con algún objeto metálico (distancia aproximada 2 mm). El sensor E4 (sensor de la tolva) emite una señal, cuando pierde contacto con las semillas.
VOLUMEN DE SEMILLA UTILIZADA
48
10 VOLUMEN DE SEMILLA UTILIZADA
Pulse la tecla de siembra para que aparezca la lectura de la cantidad de semilla utilizada en kg desde la última vez que se mostró dicha lectura.
Para reestablecer el recuento de kg a cero, mantenga pulsada la tecla de
cancelación durante 2 segundos.
Faro de trabajo
49
11 FARO DE TRABAJO
Para acceder al menú de encendido y apagado del faro de trabajo, pulse la tecla de función F5.
Faro de trabajo apagado
Faro de trabajo encendido
Tecla de Stop (PARADA)
50
12 TECLA DE STOP (PARADA)
El circuito de „tram line“ se interrumpe pulsando la tecla de Stop . En el
display aparece una P junto a la lectura de surcos .
Este mensaje es un aviso de que es necesario cargar la sembradora, levantar los aperos de labranza por algún desperfecto o evitar que continúe conectado el circuito de „tram line“. Con el cambio de carril desconectado mediante la
activación de la tecla de parada , aparece una alarma cuando la máquina
está levantada . Pulsando la tecla para borrar se puede confirmar esta alarma.
Esta alarma se puede conectar / desconectar en el menú de ajuste.
Si se desconecta y se vuelve a conectar el terminal, también se volverá a conectar automáticamente la alarma.
Circuito de 'tram line'
51
13 CIRCUITO DE 'TRAM LINE'
Cuando el sensor del circuito de 'tram line' entra en contacto con el generador de impulsos, por ejemplo cuando se levanta la sembradora, aparece en el display
una G. Continúa conectada la senda actual . Al mismo tiempo suena una señal acústica breve. Cuando se conecta el surco suena una señal acústica intermitente. Además se enciende el diodo emisor de luz grande.
Pulsando, además, el botón para la activación del trazador de surcos se conecta el circuito de „tram line" y el trazador se repliega.
Ajuste del mando de la maquina sembradora
52
14 AJUSTE DEL MANDO DE LA MAQUINA SEMBRADORA
14.1 Generalidades
El mando de la máquina sembradora viene configurado de fábrica según corresponda a la anchura de trabajo y modelo de la máquina. Para ello deberán colocarse los interruptores DIP (DP) en la posición de On o OFF, tal como se indica en el párrafo „Configuración de los interruptores DIP“. Si aparece en el display el mensaje
o o , significa que hay un error de ajuste.
En ese caso deberá verificarse el ajuste de los interruptores DIP. Cuando por ejemplo en el menú de ingreso de datos se ingresó una anchura de trabajo incorrecta, el sistema da un mensaje de error. Será necesario, en ese caso, corregir la información ingresada.
Ajuste del mando de la maquina sembradora
53
14.2 Configuración de los interruptores DIP
Según sea la anchura de trabajo, el interruptor (DIP1) deberá colocarse en las siguientes posiciones:
Anchura de trabajo
2,5 m 3,0m 4,0 m 4,5 m
OFF OFF ON ON
Según el modelo del equipo, el interruptor (DIP2) deberá colocarse en las siguientes posiciones:
Saphir 7 Solitair 8
ON OFF
La posición del interruptor DIP 3 no tiene importancia.
El interruptor (DIP4) deberá colocarse en las siguientes posiciones:
Tomacorriente X3 en uso
Tomacorriente X3 fuera de uso
OFF ON
La figura de arriba muestra el interruptor
DIP1 en OFF
DIP2 en OFF
DIP3 en OFF y
DIP4 en ON.
Esta es la configuración del interruptor DIP para el Solitair 8 de 3 m de ancho, en la cual el espacio en la caja colectora que correspondería al tomacorriente X3 no tiene uso.
Caja común
54
15 CAJA COMÚN En la caja común se encuentra la platina
con los conectores, los fusibles y los diodos luminosos.
X1 = Conector para la alimentación de corriente
X2 = Conector para la terminal de mando
X3 = Conector para el bus CAN
X4 = Conector para un interruptor de presión adicional (abresurcos)
X5 = Conector para un interruptor de presión para acumulador hidráulico (marcador de pre-emergencia)
X6 = Conector para circuito de "tram line" y marcador de pre-emergencia
X7 = Conector para conexión de ancho parcial, 2 anchos parciales, grada de dientes, luz de trabajo
X10 = Conector para sensor de nivel de llenado
X11 = Conector para arnés de cables del sensor
X12 = Lugar de montaje para conector pa-ra conexión de ancho parcial, 4 an-chos parciales
X8 y X9 = no ocupado
F1 = Termofusible módulo de mando
F2 = Termofusible tensión del sensor
F3 hasta F6 = Fusibles
BÚSQUEDA Y SOLUCIÓN DE FALLAS
55
16 BÚSQUEDA Y SOLUCIÓN DE FALLAS Fallas y mensajes de advertencia Descripción Solución
Tolva vacía
Este mensaje aparece cuando se activa la alarma: „Alarma tolva“ porque el sensor de la tolva no detecta presencia de semillas.
Completar la carga de semillas.
Comprobar el funcionamiento del sensor de la tolva.
rpm : xxx
Este mensaje aparece cuando, con la alarma conectada, el número de revoluciones está fuera del umbral mínimo o del umbral máximo. Cuando el número de revoluciones supera las 4000 rpm, el mensaje aparece igual aun con la alarma desconectada.
Corregir las rpm del ventilador; consultar las instrucciones de funcionamiento.
Comprobar el funcionamiento del sensor del ventilador.
Media máquina?!
Si luego de ingresada la anchura de aplicación, se calcula una frecuencia de „tram line” en números pares, este mensaje indica que para la primera senda se deberá cerrar media máquina.
Cuando para la primera senda se cerró media máquina, luego se deben volver a abrir las válvulas de corte cerradas.
Falla: A1
Se ingresó una anchura de aplicación incorrecta, que no es divisible por el ancho de la sembradora.
Ingresar la anchura de aplicación correcta.
Anchura parcial
Si se desconectó parte de la anchura y el circuito de „tram line“ sigue conectado, este mensaje avisa que aun sigue desconectada la anchura parcial.
Volver a conectar la anchura parcial desconectada.
.
Falla: A2 La anchura de trabajo no está de acuerdo con la configuración del interruptor DIP1.
Comprobar y corregir la posición del interruptor DIP1
Falla A11: X
Indica la presencia de una alarma en la tolva. Cuando se confirma la alarma y no se resuelve la falla, el mensaje sigue apareciendo en el menú de información.
Completar la carga de semillas.
Comprobar el funcionamiento del sensor de la tolva.
BÚSQUEDA Y SOLUCIÓN DE FALLAS
56
Fallas y mensajes de advertencia Descripción Solución
Falla A12: X
Indica la presencia de un fusible defectuoso. Cuando se confirma la alarma y no se resuelve la falla, el mensaje sigue apareciendo en el menú de información.
Recambiar fusibles.
Falla del sistema
Indica que luego de conectado el mando de la máquina sembradora, el modelo de máquina configurado no es el que corresponde a la posición del interruptor DIP2.
Comprobar y corregir la posición del interruptor DIP2.
Falla: A3
Indica que luego del ingreso de modificaciones, el modelo de máquina no es el que corresponde a la posición del interruptor DIP2.
Verificar la configuración anterior y cancelarla en caso de que fuera necesario.
Comprobar y corregir la posición del interruptor DIP2.
Rueda distri.++
Esta alarma se activa cuando en la prueba de sembrado se sugiere una configuración de engranajes mayor a 150.
Conectar ruedas sembradoras adicionales o reducir la densidad de siembra en kg/ha y realizar otra prueba de sembrado.
¡Surco STOP! El eje intermediario no gira, aunque no hay que activar ningún surco.
Comprobar el funcionamiento del elevador eléctrico y el acoplamiento elástico y recambie si es necesario. Comprobar el funcionamiento del eje intermediario y recambie si es necesario.
! Alarma surco! El eje intermediario sigue girando, aunque hay que activar surcos.
Comprobar el funcionamiento del elevador eléctrico y el acoplamiento elástico y recambie si es necesario. Comprobar el funcionamiento del eje intermediario y recambie si es necesario.
Llenar hidroacum.
Esta alarma se activa cuando se conecta la „Alarma hidroacumulador“ y el pulsador del hidroacumulador del marcador
Llenar el hidroacumulador
BÚSQUEDA Y SOLUCIÓN DE FALLAS
57
Fallas y mensajes de advertencia Descripción Solución
de pre emergencia indica que el acumulador está vacío.
Falla A13: X
Indica si todavía persiste la falla „Rueda surco STOP“. Cuando se confirma la alarma y no se resuelve la falla, el mensaje sigue apareciendo en el menú de información.
Comprobar el funcionamiento del elevador eléctrico y el acoplamiento elástico y recambie si es necesario. Comprobar el funcionamiento del eje intermediario y recambie si es necesario.
Falla A14: X
Indica si todavía persiste la falla „Alarma surco“. Cuando se confirma la alarma y no se resuelve la falla, el mensaje sigue apareciendo en el menú de información.
Comprobar el funcionamiento del elevador eléctrico y el acoplamiento elástico y recambie si es necesario. Comprobar el funcionamiento del eje intermediario y recambie si es necesario.
Falla A15: X
Indica si la falla „Llenar hidroacumulador“ persiste o no. Cuando se confirma la alarma y no se resuelve la falla, el mensaje sigue apareciendo en el menú de información.
Llenar el hidroacumulador
Comprobar el conmutador a presión
Error A16: X Indica que la rueda de cola no gira o que el sensor del engranaje no recibe impulsos.
Comprobar el funcionamiento de la rueda de cola. Comprobar el sensor del engranaje y sustituirlo en caso necesario.
Error A17: X La tecla STOP está pulsada, la conmutación de carril está desconectada.
Pulsar la tecla STOP para volver a activar la conmutación de carril, p. ej. después del llenado de la sembradora.
Método equivocado El ritmo de la conmutación de carril es impar
Seleccionar el método de surco 1
¡PARO de la rueda de cola!
El sensor del engranaje no recibe impulsos durante el trabajo
Comprobar la rueda de cola y el eje motor entre el engranaje y la rueda de cola
Comprobar el sensor del
BÚSQUEDA Y SOLUCIÓN DE FALLAS
58
Fallas y mensajes de advertencia Descripción Solución
engranaje
!!!PAUSA CAMBIO DE CARRIL!!!
El cambio de carril está desconectado
Si lo desea, pulse la tecla de pausa para conectar el cambio de carril
Servicio técnico y repuestos
59
17 SERVICIO TÉCNICO Y REPUESTOS
Si necesita repuestos para las tareas de mantenimiento y de reparación, también debe indicar junto con la versión de esta unidad de mando electrónica de la
sembradora la fecha del software.
La fecha actual del software se indica si pulsa en el menú de funcionamiento la tecla de funcionamiento durante 7 segundos.
Índice de palabras clave
60
ÍNDICE DE PALABRAS CLAVE
Activación de menú ............................................................................................... 8
AJUSTES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO ................................................... 41
BÚSQUEDA Y SOLUCIÓN DE FALLAS ............................................................. 55
CALIBRACIÓN DE LOS 100 METROS ............................................................... 28
CONFIGURACIONES ......................................................................................... 21
Configuraciones de fábrica .............................................................................. 23
Desconectar la conmutación de carril ............................................................. 27
FARO DE TRABAJO ........................................................................................... 49
Funciones de las teclas ....................................................................................... 11
Idioma ................................................................................................................. 10
Indicación de fallas y estado ............................................................................... 44
indicaciones en el display .................................................................................... 13
INFORMACIÓN BÁSICA ....................................................................................... 7
Menú de carrilMERGEFORMAT ......................................................................... 25
Menú de configuración ........................................................................................ 21
MENÚ DE INFORMACIÓN ................................................................................. 43
MENÚ DE PRUEBA DE SEMBRADO ................................................................. 29
Menú de prueba de sembrado 1 ......................................................................... 15
Menú de prueba de sembrado 2 ......................................................................... 17
MENÚ DE SUPERFICIE EN HECTÁREAS ......................................................... 42
Método de surco 1............................................................................................. 26
Método de surco 2............................................................................................. 26
Prueba de sembrado según el menú de calibración 1MERGEFORMAT ............. 30
Prueba de sembrado según el menú de calibración 2MERGEFORMAT ............. 36
Sensores ............................................................................................................. 46
SISTEMA ELÉCTRICO ......................................................................................... 6
VOLUMEN DE SEMILLA UTILIZADA ................................................................. 48
Índice de palabras clave
61