instrucciones de funcionamiento - sew eurodrive · ca, la puesta en marcha, la solución de...
TRANSCRIPT
*21929661_0315*Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios
Instrucciones de funcionamiento
Controlador de accionamiento y aplicaciónMOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000
Edición 03/2015 21929661/ES
Índice
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 3
Índice1 Notas generales........................................................................................................................ 5
1.1 Uso de la documentación ............................................................................................... 51.2 Estructura de las notas de seguridad ............................................................................. 51.3 Derechos de reclamación en caso de garantía .............................................................. 61.4 Exclusión de responsabilidad ......................................................................................... 71.5 Nombres de productos y marcas .................................................................................... 71.6 Nota sobre los derechos de autor................................................................................... 7
2 Notas de seguridad .................................................................................................................. 82.1 Observaciones preliminares ........................................................................................... 82.2 Generalidades................................................................................................................. 82.3 Grupo de destino ............................................................................................................ 92.4 Uso indicado ................................................................................................................... 92.5 Otros documentos aplicables........................................................................................ 102.6 Transporte..................................................................................................................... 102.7 Instalación / montaje ..................................................................................................... 102.8 Conexión eléctrica ........................................................................................................ 112.9 Desconexión segura ..................................................................................................... 112.10 Puesta en marcha y funcionamiento............................................................................. 112.11 Inspección y mantenimiento ......................................................................................... 12
3 Estructura del dispositivo...................................................................................................... 133.1 Designación .................................................................................................................. 133.2 Contenido de suministro ............................................................................................... 143.3 Denominación abreviada .............................................................................................. 143.4 Equipo básico ............................................................................................................... 153.5 Placa de características................................................................................................ 153.6 Accesorios .................................................................................................................... 17
4 Instalación mecánica ............................................................................................................. 194.1 Requisitos ..................................................................................................................... 194.2 Montaje ......................................................................................................................... 22
5 Instalación eléctrica ............................................................................................................... 255.1 Indicaciones generales ................................................................................................. 255.2 Redes de baja tensión .................................................................................................. 265.3 Contactores................................................................................................................... 265.4 Compatibilidad electromagnética (CEM) ...................................................................... 265.5 Instalación del cableado ............................................................................................... 275.6 Alturas de instalación a partir de 1.000 m sobre el nivel del mar ................................. 275.7 Apantallado ................................................................................................................... 275.8 Salida del aparato ......................................................................................................... 285.9 Tipos de motor .............................................................................................................. 285.10 Medidas de protección contra peligro eléctrico............................................................. 29
6 Conexiones eléctricas............................................................................................................ 326.1 Regletas de conexiones................................................................................................ 326.2 Código de designación ................................................................................................. 33
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
Índice
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/0004
6.3 Uso de cables prefabricados ........................................................................................ 346.4 Estructura de cable ....................................................................................................... 356.5 Representación de las conexiones ............................................................................... 356.6 X1261: Conexión de contacto deslizante de 400 V CA ................................................ 366.7 X1551: Conexión de 24 V CC para conmutadores de funcionamiento externos.......... 386.8 X2011: Motor con sistema de control de freno ............................................................. 396.9 X2013: Motor con control del freno............................................................................... 426.10 X4011: Interfaz RS485 – Externa ................................................................................. 436.11 X4022: Interfaz RS485 – Servicio................................................................................. 446.12 X4441: Memoria de parámetros M12 ........................................................................... 456.13 X5002_1: Entradas/salidas digitales – Unidad de comunicación y control................... 466.14 X5002_2: Entrada digital – Unidad de comunicación y control..................................... 476.15 X5002_3: Entrada digital – Unidad de comunicación y control..................................... 486.16 X5002_4: Entrada digital – Unidad de comunicación y control..................................... 496.17 X5003: Entrada digital – Unidad de comunicación y control......................................... 50
7 Puesta en funcionamiento..................................................................................................... 527.1 Indicaciones generales ................................................................................................. 527.2 Requisitos previos......................................................................................................... 537.3 Configuración de la unidad ........................................................................................... 54
8 Funcionamiento...................................................................................................................... 558.1 Factor de funcionamiento por ciclo (FC)....................................................................... 568.2 Modos de funcionamiento............................................................................................. 568.3 Mensajes de estado...................................................................................................... 58
9 Servicio.................................................................................................................................... 659.1 Inspección y mantenimiento ......................................................................................... 659.2 Cambio de unidades ..................................................................................................... 659.3 Limpieza........................................................................................................................ 669.4 Indicación...................................................................................................................... 669.5 Información de fallos del variador de frecuencia .......................................................... 669.6 Puesta fuera de servicio ............................................................................................... 679.7 Almacenamiento ........................................................................................................... 679.8 Almacenamiento prolongado ........................................................................................ 689.9 Eliminación de residuos ................................................................................................ 689.10 Información adicional .................................................................................................... 68
10 Datos técnicos ........................................................................................................................ 6910.1 Unidad básica ............................................................................................................... 6910.2 Datos de entrada .......................................................................................................... 6910.3 Datos de salida ............................................................................................................. 7010.4 Planos dimensionales ................................................................................................... 73
11 Declaración de conformidad ................................................................................................. 76
12 MAXOLUTION® Competence Center ..................................................................................... 77
13 Lista de direcciones ............................................................................................................... 79
Índice alfabético...................................................................................................................... 90
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
1Notas generalesUso de la documentación
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 5
1 Notas generales1.1 Uso de la documentación
Esta documentación forma parte del producto. La documentación está destinada a to-das las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha yservicio en el producto.Ponga a disposición la documentación en un estado legible. Cerciórese de que losresponsables de la instalación y de su funcionamiento, así como las personas que tra-bajan en la unidad bajo su propia responsabilidad han leído y entendido completa-mente la documentación. En caso de dudas o necesidad de más información, diríjasea SEW-EURODRIVE.
1.2 Estructura de las notas de seguridad1.2.1 Significado de las palabras de indicación
La siguiente tabla muestra el escalonamiento y el significado de las palabras de indi-cación para notas de seguridad.
Palabra de indi-cación
Significado Consecuencias si no se res-peta
¡PELIGRO! Advierte de un peligro inminen-te
Lesiones graves o fatales
¡ADVERTEN-CIA!
Posible situación peligrosa Lesiones graves o fatales
¡PRECAU-CIÓN!
Posible situación peligrosa Lesiones leves
¡IMPORTANTE! Posibles daños materiales Daños en el sistema de accio-namiento o en su entorno
NOTA Indicación o consejo útil: Facili-ta el manejo del sistema de ac-cionamiento.
1.2.2 Estructura de las notas de seguridad referidas a capítulosLas notas de seguridad referidas a capítulos son válidas no sólo para una actuaciónconcreta sino para varias acciones dentro de un tema. Los símbolos de peligro emple-ados remiten a un peligro general o específico.Aquí puede ver la estructura formal de una nota de seguridad referida a un capítulo:
¡PALABRA DE INDICACIÓN!Tipo de peligro y su fuente.Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta.• Medida(s) para la prevención del peligro.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
1 Notas generalesDerechos de reclamación en caso de garantía
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/0006
Significado de los símbolos de peligroLos símbolos de peligro en las advertencias tienen el siguiente significado:
Símbolo de peligro SignificadoZona de peligro general
Advertencia de tensión eléctrica peligrosa
Advertencia de superficies calientes
Advertencia de peligro de aplastamiento
Advertencia de carga suspendida
Advertencia de arranque automático
1.2.3 Estructura de las notas de seguridad integradasLas notas de seguridad integradas están incluidas directamente en las instruccionesde funcionamiento justo antes de la descripción del paso de acción peligroso.Aquí puede ver la estructura formal de una nota de seguridad integrada:• ¡PALABRA DE INDICACIÓN! Tipo de peligro y su fuente.
Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta.– Medida(s) para la prevención del peligro.
1.3 Derechos de reclamación en caso de garantíaAtenerse a esta documentación es el requisito previo para un funcionamiento sin fa-llos y para el cumplimiento de posibles derechos de reclamación en caso de garantía.Por ello, lea la documentación antes de trabajar con el producto.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
1Notas generalesExclusión de responsabilidad
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 7
1.4 Exclusión de responsabilidadAtenerse a la documentación es el requisito básico para el funcionamiento seguro ypara alcanzar las propiedades del producto y las características de rendimiento.SEW-EURODRIVE no asume ninguna responsabilidad por los daños personales, ma-teriales o financieros que se produzcan por la no observación de las instrucciones defuncionamiento. La responsabilidad por deficiencias materiales queda excluida en ta-les casos.
1.5 Nombres de productos y marcas
Los nombres de productos mencionados en esta documentación son marcas comer-ciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
1.6 Nota sobre los derechos de autor
© 2015 SEW-EURODRIVE. Todos los derechos reservados.Queda prohibida la reproducción, copia, distribución o cualquier otro uso completo oparcial de este documento.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
2 Notas de seguridadObservaciones preliminares
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/0008
2 Notas de seguridad2.1 Observaciones preliminares
Las siguientes notas de seguridad fundamentales sirven para prevenir daños perso-nales y materiales. El usuario debe garantizar que se tengan en cuenta y se respetenlas notas de seguridad fundamentales. Cerciórese de que los responsables de la ins-talación o de funcionamiento, así como las personas que trabajan en la unidad bajosu propia responsabilidad han leído y entendido completamente la documentación. Encaso de dudas o necesidad de más información, diríjase a SEW-EURODRIVE.Las siguientes notas de seguridad tratan principalmente sobre el uso de la unidaddescrita en estas instrucciones de funcionamiento. En caso de utilizar otros compo-nentes adicionales de SEW-EURODRIVE, deben consultarse también las notas deseguridad relativas a los respectivos componentes en la documentación correspon-diente.Tenga en cuenta también las notas de seguridad suplementarias en cada uno de loscapítulos de esta documentación.
2.2 Generalidades
¡ADVERTENCIA!Durante el funcionamiento y correspondiendo a su índice de protección, la unidadpuede presentar partes sin protección, sometidas a tensión eléctrica y, en algunoscasos, móviles e incluso superficies con altas temperaturas.Lesiones graves o fatales.• Cualquier trabajo relacionado con el transporte, almacenamiento, ajuste/monta-
je, conexión, puesta en marcha, mantenimiento y reparación solo debe ser reali-zado por personal especializado cualificado teniendo en cuenta– La respectiva documentación detallada,– Las señales de advertencia y de seguridad que se encuentran en la unidad,– Todos los demás documentos de planificación de proyecto, instrucciones de
puesta en marcha y esquemas de conexiones correspondientes,– Las normativas y los requisitos específicos del sistema y– Las normativas nacionales y regionales de seguridad y prevención de acci-
dentes.• No instale nunca productos que presenten daños.• Reclame lo antes posible los desperfectos a la empresa transportista.
Existe peligro de sufrir lesiones graves o de que se produzcan daños materiales comoconsecuencia de la extracción no autorizada de la tapa, uso inadecuado o instalacióno manejo incorrecto.Encontrará más información al respecto en los siguientes capítulos.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
2Notas de seguridadGrupo de destino
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 9
2.3 Grupo de destinoLos trabajos mecánicos deben ser realizados únicamente por personal técnico forma-do adecuadamente. En esta documentación se considera personal técnico cualificadoa aquellas personas familiarizadas con el diseño, la instalación mecánica, la soluciónde problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cuali-ficaciones:• Formación en mecánica (por ejemplo, como mecánico o especialista en mecatró-
nica) con el examen de certificación aprobado.• Conocimiento de esta documentación.Todos los trabajos electrotécnicos deben ser realizados únicamente por electricistasespecializados cualificados. En esta documentación se considera personal electricistaespecializado cualificado a aquellas personas familiarizadas con la instalación eléctri-ca, la puesta en marcha, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, yque cuentan con las siguientes cualificaciones:• Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o me-
catrónica) con el examen de certificación aprobado.• Conocimiento de esta documentación.Las personas además deben estar familiarizadas con las normas de seguridad y le-yes en vigor, en especial también con los requisitos de las normas, directivas y leyescitadas en esta documentación. Las citadas personas deben contar con la autoriza-ción expresa de la empresa para poner en marcha, programar, parametrizar, identifi-car y conectar a tierra aparatos, sistemas y circuitos eléctricos de acuerdo a los es-tándares de la tecnología de seguridad.Todos los trabajos en los demás ámbitos de transporte, almacenamiento, funciona-miento y eliminación de residuos deben ser efectuados únicamente por personas ins-truidas de una manera adecuada.
2.4 Uso indicadoLa unidad está concebida para su instalación en sistemas eléctricos o máquinas. Launidad está prevista para el uso móvil en sistemas industriales y comerciales de mo-tores de CA asíncronos de jaula de ardilla. Dichos motores deberán ser aptos para elfuncionamiento con variadores vectoriales. No está permitido conectar otras cargasdistintas a la unidad. La unidad puede hacerse cargo de tareas de control y comunica-ción.En el caso de instalación en sistemas o máquinas eléctricas, queda terminantementeprohibido poner en marcha la unidad (concretamente el inicio del funcionamiento con-forme a lo prescrito) hasta no constatar que las máquinas cumplen la Directiva CE2006/42/CE (Directiva sobre máquinas). Tenga en cuenta al respecto la EN 60204-1.Se autoriza la puesta en marcha (concretamente el inicio del funcionamiento confor-me a lo prescrito) únicamente cuando se cumpla la Directiva de Compatibilidad Elec-tromagnética (2004/108/CE).La unidad no se puede utilizar para el transporte de personas o animales. La unidadno se puede utilizar para el funcionamiento de aplicaciones de elevación o grúas.La unidad cumple los requisitos de la Directiva de baja tensión 2006/95/CE. Las nor-mas citadas en la declaración de conformidad se aplican a la unidad.Los datos técnicos y las indicaciones para las condiciones de conexión los encontraráen la placa de características y en la documentación. Respete siempre los datos y lascondiciones.21
9296
61/E
S –
03/2
015
2 Notas de seguridadOtros documentos aplicables
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00010
2.5 Otros documentos aplicablesPara todas las unidades conectadas tienen validez las documentaciones respectivas.
2.6 Transporte
Inmediatamente después de la recepción, inspeccione el envío en busca de posiblesdaños derivados del transporte. En caso de haberlos, informe inmediatamente a laempresa transportista. Puede ser necesario cancelar la puesta en marcha.Tenga en cuenta durante el transporte las siguientes indicaciones:• Antes de efectuar el transporte, ponga los tapones protectores suministrados a las
conexiones.• ¡Coloque la unidad durante el transporte solo sobre las aletas de refrigeración o
sobre un lado que no tenga conectores!• Asegúrese de que la unidad no está sometida a choques mecánicos durante el
transporte.En caso necesario utilice el equipo de manipulación adecuado. Antes de la puesta enmarcha, retire todos los seguros de bloqueo para el transporte.Respete las indicaciones respecto a las condiciones climáticas según el capítulo "Da-tos técnicos".
2.7 Instalación / montajeAsegúrese de que la instalación y la refrigeración de la unidad se realizan de acuerdocon las prescripciones incluidas en esta documentación.Proteja la unidad de esfuerzos excesivos. Deberá prestarse especial cuidado para nodeformar ningún componente y/o alterar los espacios de aislamiento durante el trans-porte y el manejo. Los componentes eléctricos no deben ser dañados o destruidosmecánicamente.A menos que se especifique expresamente lo contrario, quedan prohibidas las si-guientes aplicaciones:• el uso en áreas con atmósfera potencialmente explosiva,• el uso en ambientes expuestos a aceites, ácidos, gases, vapores, polvos, irradia-
ciones nocivas, etc.Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Instalación mecánica".
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
2Notas de seguridadConexión eléctrica
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 11
2.8 Conexión eléctrica
Tenga en cuenta durante los trabajos en una unidad sometida a tensión la normativanacional de prevención de accidentes en vigor.Realice la instalación eléctrica siguiendo la normativa adecuada (p. ej. secciones delcable, fusibles, conexión del conductor de puesta a tierra). La documentación contie-ne al respecto indicaciones adicionales.Asegúrese de que las medidas preventivas y los dispositivos de protección se corres-ponden con la normativa vigente (p. ej. EN 60204-1 o EN 61800-5-1).Medidas de protección necesarias para la unidad son:
Tipo de la transmisión de energía Medida de protecciónAlimentación de red directa • Conexión de puesta a tierra
2.9 Desconexión segura
La unidad cumple todos los requisitos sobre la desconexión segura entre las conexio-nes de potencia y las conexiones de electrónica según EN 61800-5-1. A fin de garan-tizar esta desconexión, todos los circuitos de corriente conectados deberán cumplirtambién los requisitos para la desconexión segura.
2.10 Puesta en marcha y funcionamiento
¡PRECAUCIÓN!Riesgo de sufrir quemaduras al tocar las superficies calientes de la unidad y de lasopciones conectadas, p. ej. resistencias de frenado.Lesiones• Proteja las superficies calientes mediante cubiertas.• Instale los dispositivos de protección conforme a las normativas.• Inspeccione regularmente los dispositivos de protección.• Deje que se enfríen la unidad y las opciones conectadas antes de comenzar con
los trabajos.
No desactive los dispositivos de vigilancia y protección ni aunque sea durante laspruebas.Si utiliza la unidad en una aplicación móvil debe estar garantizado que no se la des-plaza desde un recinto exento de energía a un recinto con alimentación de energía.La unidad debe conectarse activamente encontrándose al hacerlo en un recinto exen-to de energía.La unidad debe funcionar sólo en una nave protegida de la intemperie. El ambientedebe estar libre de gases corrosivos, polvo y neblina de sal conductivos.En caso de duda, desconecte la unidad si se aprecian cambios respecto al funciona-miento normal (por ejemplo, incrementos de temperatura, ruidos, vibraciones). Deter-mine la causa y, si fuera preciso, póngase en contacto con SEW‑EURODRIVE.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
2 Notas de seguridadInspección y mantenimiento
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00012
Todas aquellas instalaciones en las que se haya integrado estas unidades deberánequiparse, si fuese preciso, con dispositivos de vigilancia y protección adicionalesconforme a la normativa de seguridad aplicable a cada caso, p. ej. ley sobre mediostécnicos de trabajo, normas de prevención de accidentes, etc.En aplicaciones con un potencial de riesgo elevado pueden ser necesarias medidasde protección adicionales. Después de cualquier cambio de la configuración tiene quecomprobarse la eficacia de los dispositivos de protección.Durante el funcionamiento, las conexiones que no se utilicen deben estar tapadas conlos tapones protectores suministrados.Inmediatamente tras desconectar la unidad de la tensión de alimentación, evite entraren contacto con las piezas sometidas a tensión y con las conexiones de potencia de-bido a que los condensadores pueden encontrarse cargados. Mantenga un tiempo dedesconexión mínimo de 10 minutos. Tenga en cuenta al respecto también las corres-pondientes etiquetas de información en la unidad.Cuando la unidad está conectada, están presentes tensiones peligrosas en todas lasconexiones de potencia y en los cables y las bornas del motor conectados a ellos. Es-to también sucede cuando la unidad está bloqueada y el motor se encuentra parado.Aunque el LED de funcionamiento y los demás elementos de display estén apagados,esto no es un indicador de que la unidad esté desconectada de la red y sin corriente.El bloqueo mecánico o las funciones de seguridad internas pueden provocar la para-da del motor. La subsanación de la causa del fallo o un reset pueden ocasionar elarranque automático del accionamiento. Si por motivos de seguridad esto no estuvie-ra permitido para la máquina accionada, desconecte primero la unidad del sistema dealimentación antes de iniciar la subsanación del fallo.
2.11 Inspección y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!Peligro de electrocución por piezas bajo tensión eléctrica en el aparatoLesiones graves o fatales.• No abra la unidad bajo ningún concepto.• Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por SEW-EURODRIVE.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
3Estructura del dispositivoDesignación
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 13
3 Estructura del dispositivo3.1 Designación
Los siguientes datos de la unidad pueden extraerse de la designación de modelo:
P Familia de productos:P = MOVIPRO®
H Tipo de controlador:H = Controlador de accionamiento
E Tipo de carcasa:E = Carcasa compacta
. Interfaz de motor:1 = HAN® Q8 / 02 = HAN® 10E
. Interfaces de señal:1 = Basic Variante 12 = Basic Variante 2
B Versión:B = Basic
-A Tipo alimentación:
A = Barra conductora
15 Potencia de entrada de la unidad máxima S1:15 = 1.5 kW
-. Control del freno:
2 = Control para freno de 2 alambres3 = Control para freno de 3 alambres
1 Funcionamiento:1 = Con conmutador de funcionamiento
X Eje externo:X = Conexión eje externo
0 Tipo eje externo:0 = Sin eje externo
B1 Comunicación:B1 = Media onda / control binario
A Generación:A = 1a generación
-
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
3 Estructura del dispositivoContenido de suministro
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00014
00 Versión:00 = Serie
/0 Opción 1:
0 = Sin opción
00 Opción 2:00 = Sin opción
3.2 Contenido de suministroEl contenido del suministro incluye los siguientes componentes:
ComponenteControl de aplicación MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000
Tapas protectoras para conexiones de motor y de señal y la conexión de la resisten-cia de frenado
3.3 Denominación abreviadaEn esta documentación se emplean la siguiente denominación abreviada:
Dispositivo Denominaciónabreviada
Control de aplicación MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000
Dispositivo
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
3Estructura del dispositivoEquipo básico
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 15
3.4 Equipo básicoLa siguiente imagen ofrece una vista general de las partes más importantes de la uni-dad y la posición de las identificaciones:
[1]
[3]
[7]
[5]
[4]
[6]
[2]
9333973259
[1] Etiqueta adhesiva códigos de estado y de fallo
[2] Placa de características
[3] Display de estado e interfaz de infrarrojos
[4] Regleta de conexiones A (conexiones en función de la versión de la unidad)
[5] Interfaz de servicio
[6] Conexión de contacto deslizante
[7] Conexión del motor (conexión en función de la versión de la unidad)
3.5 Placa de características
Cada unidad cuenta con una placa de características con información importante. Lasiguiente imagen muestra un ejemplo de placa de características:
D-76646 BruchsalMade in Germany
MOVIPRO
PHEAdvanced
Type:
SO#:
Eingang / Input
PHE..
XX.XXXXXXXXXX.XXXX.XX
Ausgang / Output
IP
U
I
f
=
=
=
U
I
f
T
=
=
=
= P =
ML0001
DRS71S4/TH
27021601516680075
En la placa de características se encuentran los siguientes datos:• Denominación del modelo (Type)• Número de fabricación (SO#)21
9296
61/E
S –
03/2
015
3 Estructura del dispositivoPlaca de características
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00016
• Tensión (U)• Corriente (I)• Frecuencia (f)• Temperatura ambiente (T)• Potencia nominal de salida (P)• Índice de protección (IP)• Modelo de motor y conexión (ejemplo: DRS71S4/TH W )En la placa de características encontrará información importante sobre el acopladorde energía MOVI-DPS. La siguiente imagen muestra el ejemplo de una placa de ca-racterísticas:
Type:
U A =I AN <=I Amax <=
U B =I BN =I Bmax =
SO#:
Zwischenkreisseite/DC-Link Speicherseite/Storage-Link
T = P = IP54
Status: 10 10 10 10 10 10 -- -- --
MOVI-DPS
EnergiekopplerEnergy Interface ML0001
Made in Germany
D-76646 Bruchsal
9441232523
Valor DatoType Designación de modelo
SO# Número de fabricación
U A Tensión (lado de circuito intermedio)
I AN Corriente nominal (lado de circuito intermedio)
I Amax Corriente máxima (lado de circuito intermedio)
U B Tensión lado de memoria
I BN Corriente nominal lado de memoria
I Bmax Corriente de pico lado de memoria
T Temperatura ambiente
P Potencia nominal
IP Índice de protección
En la placa de características se encuentran los siguientes datos:• Denominación del modelo (Type)• Número de pieza (Part#)• Número de serie (Serial#)• Tensión (U)• Corriente (I)• Potencia nominal de salida (P)• Temperatura ambiente (T)• Índice de protección (IP)
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
3Estructura del dispositivoAccesorios
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 17
La siguiente imagen muestra un ejemplo de placa de características:
D-76646 BruchsalMade in Germany
MOVIPRO
Accessory Part
Type:
Operational Power
PZ..
Control Circuit Power U
I
P
T
=
=
=
=
U
I
P
=
=
=
IPXX
Part#: Serial#:
9795334539
3.6 Accesorios
NOTAAccesorios tales como material de instalación, material de montaje y cables de cone-xión no están incluidos en el contenido del suministro.
NOTAPara garantizar un funcionamiento sin fallos deben estar garantizados los siguientesrequisitos:• La memoria de parámetros M12 debe estar enchufada.• En caso de la variante de unidad 1 tiene que conectar a la conexión para conmu-
tadores de funcionamiento externos (X1511) el enchufe de puente indicado en lasiguiente tabla o un conmutador de funcionamiento externo apropiado. Encontra-rá más información en el capítulo "X1551: Conexión de 24 V CC para conmutado-res de funcionamiento externos" (→ 2 38).
A continuación encontrará los accesorios disponibles para esta unidad. Si no está se-guro en cuanto a los accesorios que necesita, los empleados de la empresa SEW-EURODRIVE le ayudarán con gusto a seleccionarlos.
Escuadra de fijación EMS 28218248
Encontrará más información en la documentación "MOVIPRO® Kit de fijación escua-dras de fijación EMS".
Conector puente 11747099
Memoria de parámetros M12 17976340
Cable adaptador USB/M12 19104979
Encontrará más información en el Manual "MOVIVISION® EMS basic".Manual"MOVIVISION® EMS basic"
Adaptador de interfaz USB11A (USB a RS485) 08248311
BW200-003 / k1.5 08282919
BW200-005 / k1.5 08282838
Encontrará más información relativa a las resistencias de frenado en el apartado"Datos técnicos / datos de salida".
Consola de programación PZO00A-BFBIR0-000S-00 17976014
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
3 Estructura del dispositivoAccesorios
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00018
Encontrará información adicional en las instrucciones de funcionamiento Accesoriosde MOVIPRO® consola de programación PZO00A‑BFBIR0‑000S‑00".
Caja de sensor-actuador 4/3-L-M12-M8 19111142
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
4Instalación mecánicaRequisitos
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 19
4 Instalación mecánica
4.1 Requisitos
¡ADVERTENCIA!Peligro de aplastamiento por la caída de cargasLesiones graves o fatales• No permanezca debajo de la carga.• Proteja el área en la cual se efectúa la instalación mecánica.
¡IMPORTANTE!Riesgo de colisión.Daños en instalaciones y componentes de la unidad.• Escoja siempre la posición del equipo de tal modo que queden excluidas colisio-
nes con otros componentes, elementos constructivos o con personas a lo largodel trayecto de desplazamiento.
Deben cumplirse los siguientes requisitos para la instalación mecánica:• Personal especializado e instruido realiza la instalación.• Se cumplen los datos técnicos y las condiciones permitidas referentes a la ubica-
ción de la unidad.• Se respetan las distancias mínimas y los espacios libres mínimos, así como los
recortes necesarios en caso de utilización de una placa de montaje, véase elapartado "Espacio libre mínimo".
• La fijación de la unidad se realiza únicamente mediante las fijaciones previstas pa-ra ello.
• La selección y el dimensionado de los elementos de fijación y seguridad cumplenlas normas vigentes, los datos técnicos de las unidades y las condiciones locales.
• Las medidas de taladrado se calculan según corresponde al tipo respectivo de fi-jación, véanse los apartados siguientes.
• Los elementos de fijación y seguridad se adaptan a los taladros, roscas y avella-nados existentes.
• Todos los elementos de indicación y mando quedan visibles y accesibles despuésdel montaje.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
4 Instalación mecánicaRequisitos
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00020
4.1.1 Posición de montajeLa siguiente imagen muestra las posiciones de montaje admisibles e inadmisibles:
[1]
[2] [2] [2]
12012232715
[1] Posición de montaje vertical permitida
[2] Posiciones de montaje no permitidas
4.1.2 Espacio libre mínimo
NOTA• Preste atención durante la instalación al espacio libre mínimo necesario para:
– La conexión de los cables y conectores enchufables– El manejo de los elementos de indicación, diagnóstico y mando– La convención de calor en las aletas de refrigeración, si se dispone de ellas
• Tome las medidas para el espacio necesario del plano dimensional del capítulo"Datos técnicos".
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
4Instalación mecánicaRequisitos
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 21
32
1
3
D
CB
YY
Y
A
XX2
1X
X
Y
9718375051
La siguiente tabla recoge las distancias y espacios libres mínimos. Encontrará más in-formación sobre las dimensiones de la carcasa en el capítulo "Datos técnicos".
Espacio libre Función TamañoA: Lado posteriorde la carcasa
Recorte para contactos del ca-rril conductor
X1 = 19.5 mm, X2 = 81 mm,X3 = 102.5 mmY1 = 175 mm, Y2 = 57 mm,Y3 = 91 mm
B: Lateral derecho Espacio para cables de cone-xión, conectores enchufables,elementos adosados y ele-mentos de mando, p. ej. inte-rruptor de mantenimiento
> 120 mm
C: Tapa de la car-casa
Espacio para elementos dedisplay, diagnóstico y mando,p. ej. unidad de servicio
véase el plano dimensional
D: Lateral izquier-do
Espacio para cables de cone-xión, conectores enchufables,elementos adosados y ele-mentos de mando, p. ej. inte-rruptor de mantenimiento
> 120 mm
4.1.3 Calor de escapeTenga en cuenta lo siguiente:• Evite fuentes de calor en las inmediaciones de la unidad.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
4 Instalación mecánicaMontaje
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00022
4.2 Montaje
¡ADVERTENCIA!Electrocución por conexiones bajo tensiónLesiones graves o fatales• Evite mediante medidas constructivas el contacto accidental del enchufe de ali-
mentación X1261 en el lado posterior de la unidad.
¡IMPORTANTE!Fuerza aplicada demasiado elevadaDaño de la rosca o del tornillo• No sobrepase el par de apriete máximo de 3.1 Nm – 3.5 Nm (27 – 31 in-lb).
Utilice para la fijación los accesorios disponibles en SEW-EURODRIVE:• "Kit de fijación escuadras de fijación EMS", ref. de pieza 28218248Las escuadras incluidas en dicho kit se montan en los lados estrechos de la unidad.Dispone de las siguientes posibilidades para la fijación mecánica:
Variante Fijación1 Escuadras de fijación fijas • 4 × atornilladas
2 Agujeros roscados en el la-do posterior de la unidad(véase capítulo "Datos técni-cos")
• 4 × atornilladas
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
4Instalación mecánicaMontaje
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 23
4.2.1 Escuadras de fijación fijasLa siguiente imagen muestra los elementos y las medidas de fijación esenciales:
13
0 (
5.1
2)
[4]
[4]362.5 (14.3)
351 (13.82)
[2]
[1]
[2]
[3]
11936279947
[1] Base de montaje[2] Escuadra de fijación[3] Unidad[4] Agujeros roscados
Montaje de las escuadras de fijaciónMaterial necesario:• Kit de fijación escuadras de fijación EMS (28218248) con:
– 2 × escuadra de fijación– 4 × tornillo M5 × 16
1. Monte las escuadras de fijación con los tornillos M5 con ayuda de los agujerosroscados existentes en la carcasa en los laterales de conexión de la unidad.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
4 Instalación mecánicaMontaje
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00024
Montaje de la unidad
1. Encontrará en el plano dimensional las distancias para los taladros de fijación delas escuadras de fijación.
2. Marque los taladros en el lugar de montaje.3. Talle en los puntos marcados en cada lado 2 roscas M5.4. Utilice elementos de bloqueo adecuados, p. ej. arandelas elásticas conformes a
DIN 7980 y arandelas conformes a DIN EN ISO 7090.5. Monte la unidad a las escuadras con 2 tornillos M5 adecuados con el largo reque-
rido en cada lado, p. ej. tornillos de cabeza cilíndrica según DIN EN ISO 4762.
4.2.2 Agujeros roscados en el lado posterior de la unidadLa unidad dispone de 4 agujeros roscados en el lado posterior de la unidad. Encontra-rá las medidas para el montaje con los agujeros roscados en el plano dimensional delcapítulo "Datos técnicos".
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
5Instalación eléctricaIndicaciones generales
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 25
5 Instalación eléctrica5.1 Indicaciones generales
Durante la instalación eléctrica, siga las siguientes indicaciones:• Observe las notas de seguridad generales.• Siga estrictamente todas las indicaciones que aparecen en los datos técnicos y
respete las condiciones admisibles en el lugar de funcionamiento.
5.1.1 Indicaciones para la conexión a tierra (PE)
¡ADVERTENCIA!Electrocución por conexión de tierra (PE) defectuosa.Lesiones graves o fatales• El par de apriete admisible del tornillo es de 2.0 – 2.4 Nm (18 ‑ 21 lb.in).• Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al efectuar la conexión a tierra (PE).
Durante el funcionamiento normal se pueden producir corrientes de fuga a tierra ≥3.5 mA. Para cumplir la EN 61800-5-1, debe observar las siguientes indicaciones:• La protección a tierra (PE) debe instalarse de tal forma que cumpla los requisitos
para instalaciones con altas corrientes de fuga.• Esto suele significar que:
– debe instalar un cable de conexión PE con una sección mínima de 10 mm2
– o bien, que debe instalar un segundo cable de conexión PE en paralelo con elconductor de puesta a tierra.
Encontrará información adicional para la conexión a tierra (PE) en el capítulo "Medi-das de protección contra riesgo eléctrico" (→ 2 29).
5.1.2 Interruptor diferencial
¡ADVERTENCIA!Electrocución por un tipo incorrecto de interruptor automático para corriente de fallo.Lesiones graves o fatales.• La unidad puede causar una corriente continua en el conductor de puesta a tie-
rra. Si se utiliza un interruptor automático para corriente de fallo (FI) como pro-tección en caso de contacto directo o indirecto, en el lado del suministro de co-rriente del variador de frecuencia solo se permite un interruptor automático (FI)del tipo B.
• No está permitido usar un interruptor diferencial convencional como dispositivo deprotección. Los interruptores diferenciales aptos para corriente universal estánpermitidos como dispositivos de protección. Durante el funcionamiento normal dela unidad se pueden producir corrientes de fuga a tierra > 3,5 mA.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
5 Instalación eléctricaRedes de baja tensión
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00026
• SEW‑EURODRIVE recomienda renunciar al empleo de interruptores diferenciales.Si, no obstante, está prescrito el uso de un interruptor diferencial (ID) para la pro-tección contra contacto accidental directo o indirecto, deberá observar la indica-ción anterior.
• Instale los fusibles al inicio de la línea de alimentación de red, después de la des-viación de la barra colectora.
Tipos de fusibles de redTipos de protección de línea de las clases gL, gG:• Tensión nominal del fusible ≥ tensión nominal de la red• La corriente nominal del fusible debe seleccionarse, dependiendo del grado de uti-
lización del variador de frecuencia, para el 100 % de la corriente del variador defrecuencia.
Interruptores automáticos de las características B, C:• Tensión nominal del interruptor automático ≥ tensión nominal de red• Las corrientes nominales de los interruptores automáticos han de exceder en un
10 % la corriente del variador de frecuencia.
5.2 Redes de baja tensión
La unidad es apropiada y está permitida para el funcionamiento en los siguientes sis-temas:• Sistemas TN y TT con punto neutro conectado a tierra
5.3 Contactores
Si utiliza contactores de red o de frenado, emplee solo contactores de la categoría deuso AC-3 (EN 60947-4-1).
5.4 Compatibilidad electromagnética (CEM)
NOTALa unidad puede causar interferencias CEM dentro del rango de valores límite admi-sible según EN 61800-3.Esta unidad es un sistema de accionamiento de la categoría (véaseDIN EN 61800-3).
Puede consultar información detallada sobre la instalación conforme a CEM en el do-cumento "Práctica de la ingeniería de accionamiento – CEM en la ingeniería de accio-namiento".
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
5Instalación eléctricaInstalación del cableado
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 27
5.5 Instalación del cableado
Durante el cableado, tenga en cuenta lo siguiente:• Utilice los cables apropiados para la conexión del suministro energético y la comu-
nicación. Las descripciones de las conexiones las encontrará en el capítulo "Co-nexiones eléctricas".
• Instale los cables de potencia y las líneas de señal en conductos de cables sepa-rados.
• Mantenga la distancia máxima posible entre los cables de potencia y las líneas deseñal.
• Evite cables largos, colocados en paralelo.Puede consultar información detallada sobre la instalación conforme a CEM en el do-cumento "Práctica de la ingeniería de accionamiento – CEM en la ingeniería de accio-namiento".
5.6 Alturas de instalación a partir de 1.000 m sobre el nivel del marLas unidades con una tensión de sistema fase a tierra de 300 V o fase a fase de500 V se pueden instalar en las siguientes condiciones en alturas a partir de 1.000 mhasta un máximo de 4.000 m sobre el nivel del mar:• La potencia nominal continua se reduce debido a la refrigeración reducida por en-
cima de los 1.000 m, véase el capítulo "Datos técnicos".• Por encima de los 2.000 m sobre el nivel del mar, las distancias de aislamiento y
de fuga solo son suficientes para la clase de sobretensión 2. Si la instalación re-quiere una clase de sobretensión 3, utilice una protección contra sobretensionesexterna adicional para asegurar que los picos de sobretensión que surjan no so-brepasen los 2,5 kV de fase-fase y fase-tierra.
• Si se requiere una desconexión eléctrica de seguridad, realícela fuera de la uni-dad a altitudes por encima de 2.000 m sobre el nivel del mar (desconexión eléctri-ca de seguridad conforme a EN 61800-5-1 o bien EN 60204-1).
• Clases de sobretensión según EN 60664
5.7 ApantalladoMaterial requeridoUtilice cables de potencia y de electrónica apantallados.1. Coloque el apantallado con contacto amplio a tierra en ambos lados.2. En caso de cables con apantallado múltiple, coloque también los apantallados in-
teriores en ambos lados con contacto amplio a tierra.Documentos requeridosTenga en cuenta para conexiones de bus externas las instrucciones de instalación delbus específico.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
5 Instalación eléctricaSalida del aparato
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00028
5.8 Salida del aparato
¡IMPORTANTE!Daños en las unidades en caso de una carga capacitiva de la salida de la unidad.Deterioro de las unidades• Conecte únicamente cargas óhmicas/inductivas.• ¡No conecte en ningún caso cargas capacitivas!
La salida de la unidad no debe cargarse con carga capacitiva. Se produce una cargacapacitiva, por ejemplo, cuando se utilizan cables muy largos para conectar un motor.
12017454603
El cable de conexión al motor no debe tener una longitud superior a 3 m (9.8 ft).
5.9 Tipos de motor
¡IMPORTANTE!Peligro por disparo erróneo de la vigilancia del motorDaño material• Conecte a la unidad exclusivamente motores con termostato (TH).
La unidad está optimizada para los siguientes tipos de motores SEW:• DRS71S4 con TH• DRS71M4 con TH• DRE80M4 con TH• DRE90M4 con TH
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
5Instalación eléctricaMedidas de protección contra peligro eléctrico
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 29
5.10 Medidas de protección contra peligro eléctrico
5.10.1 Conexión a tierra (PE)
¡ADVERTENCIA!Electrocución por conexión deficiente de puesta a tierra o conexión equipotencialLesiones graves o fatales.• Tenga en cuenta las indicaciones para la instalación.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
5 Instalación eléctricaMedidas de protección contra peligro eléctrico
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00030
5.10.2 Punto de conexión de la unidad para puesta a tierra
Unidad sin resistencia de frenadoEl punto de conexión para la puesta a tierra está marcado en la carcasa con el símbo-lo .Para la conexión a tierra, proceda como se indica a continuación:1. Sujete el cable de conexión a tierra (PE) [2] en la carcasa [4] con ayuda de un tor-
nillo M5 × 10 [1].La siguiente imagen muestra la posición del punto de conexión y el orden de las pie-zas:
[1] [2]
[3]
11953011211
Unidad con resistencia de frenadoEl punto de conexión para la puesta a tierra / conexión equipotencial está marcado enla carcasa con el símbolo .La siguiente imagen muestra la posición del punto de conexión y el orden de las pie-zas:
[1] [2]
[5]
[3]
[7]
[4]
[6]
11951066763
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
5Instalación eléctricaMedidas de protección contra peligro eléctrico
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 31
Preparación del cable de la resistencia de frenado
Para la preparación del cable de la resistencia de frenado, proceda como se indica acontinuación:1. Elimine la cubierta de plástico del cable de la resistencia de frenado [6] en un lar-
go mínimo de 260 mm.2. Elimine el apantallado del cable de la resistencia de frenado [6] en un largo míni-
mo de 30 mm.3. Doble el trenzado de apantallado hacia atrás sobre la cubierta de plástico del ca-
ble de la resistencia de frenado [6].4. Fije el tranzado de apantallado con un tubo termorretráctil. Cerciórese al hacerlo
de que al menos 20 mm del trenzado de apantallado quedan descubiertos.5. Acorte el cable de conexión a tierra (PE) de la resistencia de frenado [3] a 85 mm
como mínimo.6. Engarce un terminal redondo de cable para M5 al cable de conexión a tierra (PE)
de la resistencia de frenado [3].7. Engarce a cada uno de los dos conductores restantes de la resistencia de frenado
[7] un terminal enchufable hembra de 6.3 mm apropiado.
Montaje de la conexión a tierra (PE)
Para la conexión a tierra, proceda como se indica a continuación:1. Pase la borna de apantallado [4] por el cable de la resistencia de frenado [6] y po-
sicione la borna de apantallado [4] sobre el trenzado de apantallado.2. Atornille el cable de conexión a tierra (PE) de la resistencia de frenado [3], el cable
de conexión a tierra (PE) [2] de la conexión equipotencial y la borna de apantalla-do [4] a la carcasa con ayuda de un tornillo M5 × 10 [1]. Cerciórese al hacerlo deque el tranzado de apantallado del cable de la resistencia de frenado queda en-vuelto completamente por la borna de apantallado.
3. Enchufe el conductor marrón de la resistencia de frenado sobre la lengüeta plana+R del enchufe de alimentación X1261.
4. Enchufe el conductor blanco de la resistencia de frenado sobre la lengüeta plana -R del enchufe de alimentación X1261.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
6 Conexiones eléctricasRegletas de conexiones
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00032
6 Conexiones eléctricas6.1 Regletas de conexiones
¡ADVERTENCIA!Electrocución al desenchufar o enchufar conectores enchufables bajo tensión.Lesiones graves o fatales.• Desconecte todas las tensiones de alimentación.• Asegúrese de la ausencia de tensión de la unidad.• Nunca desenchufe o enchufe los conectores enchufables bajo tensión.
¡ADVERTENCIA!Electrocución por contactos y cables conductores de tensiónEl interruptor de funcionamiento desconecta sólo la alimentación de 24 V para el va-riador de frecuencia.• Utilice el interruptor de funcionamiento sólo para la parada del accionamiento en
el funcionamiento normal.• No utilice el interruptor de funcionamiento para trabajos en partes que están bajo
tensión.
¡ADVERTENCIA!Arranque accidental del motorEl interruptor de funcionamiento desconecta sólo un polo de la alimentación de 24 Vpara el variador de frecuencia.• Utilice el interruptor de funcionamiento sólo para la parada del accionamiento en
el funcionamiento normal.• No utilice el interruptor de funcionamiento para la desconexión orientada a la se-
guridad del accionamiento.
[1] [2] [3] [4] [5] [6]
[8][9][10] [7]
9279774091
[1] S1 Interruptor de funcionamiento
[2] X4441 Memoria de parámetros M12
[3] X5002_2 Entradas digitales – Unidad de comunicación y control
[4] X5002_1 Entradas/salidas digitales – Unidad de comunicación y control 2192
9661
/ES
– 03
/201
5
6Conexiones eléctricasCódigo de designación
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 33
[5] X2011 Variante de unidad 1: Motor con control de freno
X2013 Variante de unidad 2: Motor con control de freno
[6] X4022 Interfaz RS485 – Servicio
[7] X1261 Conexión de conductor en cadena de 400 V CA
[8] X4011 Interfaz RS485 – Externa
[9] X1551 Variante de unidad 1: Conexión de 24 V CC para conmutadores defuncionamiento externos
X5002_3 Variante de unidad 2: Entradas digitales – Unidad de comunicacióny control
[10] X5003 Variante de unidad 1: Entradas digitales – Unidad de comunicacióny control
X5002_4 Variante de unidad 2: Entradas digitales – Unidad de comunicacióny control
6.2 Código de designaciónLas designaciones de las conexiones se indican según el siguiente esquema:Xabbc_mn.Los dígitos individuales representan la siguiente información:
X Bornaa Grupo
1 = Entrada de potencia2 = Salida de potencia3 = Encoder4 = Bus5 = Entradas y salidas
bb FunciónFunción de la conexión dentro de un grupo
c ModeloEsquema de conexiones de la conexión dentro de una función
_m Número de grupo (opcional)
Agrupa las conexiones con la misma señal
n Número de secuencia (opcional)En caso de varias conexiones en una agrupación
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
6 Conexiones eléctricasUso de cables prefabricados
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00034
6.3 Uso de cables prefabricadosSEW‑EURODRIVE utiliza cables prefabricados para las certificaciones, pruebas de ti-po y aceptaciones de las unidades. Los cables que se pueden adquirir aSEW‑EURODRIVE cumplen todos los requisitos necesarios para las funciones de launidad y de los componentes conectados. Las consideraciones de las unidades sehacen siempre para la unidad básica incluyendo todos los componentes a conectar ylos cables de conexión pertinentes.Por este motivo, SEW‑EURODRIVE recomienda utilizar exclusivamente los cablesprefabricados relacionados en la documentación.
6.3.1 Uso de cables no SEWEn caso de que se utilicen cables no SEW, aun cuando están técnicamente similares,SEW-EURODRIVE no asume ninguna responsabilidad ni garantía por el cumplimien-to de las respectivas características de la unidad y el correcto funcionamiento de lamisma.Si utiliza cables no SEW para la conexión de la unidad y de los componentes conec-tados, tiene que asegurar que se cumplan las normativas nacionales correspondien-tes. Tenga en cuenta que al utilizar cables no SEW se pueden afectar involuntaria-mente las características de la unidad o del grupo de unidades. Esto se refiere parti-cularmente a las siguientes características:• Propiedades mecánicas (p. ej. grado de protección IP, aptitud para tendido flexi-
ble)• Propiedades químicas (p. ej. ausencia de silicona y de halógenos, resistencia a
sustancias)• Propiedades térmicas (p. ej. resistencia térmica, calentamiento de la unidad, clase
de inflamabilidad)• Comportamiento CEM (p. ej. valores límite de emisión de interferencias, cumpli-
miento de los valores normativos para inmunidad a interferencias)• Seguridad funcional (aceptaciones según EN ISO 13849-1)Los cables no SEW que no hayan sido recomendados explícitamente porSEW‑EURODRIVE deben cumplir al menos los requerimientos de las siguientes nor-mas y deben estar homologados conforme a dichas normas:• IEC 60309• IEC 61984• IEC 60204
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
6Conexiones eléctricasEstructura de cable
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 35
6.4 Estructura de cable
6.4.1 EsquemaLa estructura del cable se indica según el siguiente esquema. A modo de ejemplo seutiliza un cable con la estructura (4X2X0,25):
( Apantallado de cable
4 Número de pares de conductores (solo en caso de cables trenzados)
X
2 Número de conductores
X G - con conductor de puesta a tierra, verde-amarilloX - sin conductor de puesta a tierra
0,25 Sección transversal del conductor en mm2
) Apantallado de cable
+ Otros conductores con propiedades diferentes se adjuntan con un signo más.
…
6.4.2 EjemplosLos siguientes ejemplos ilustran el esquema para la indicación de la estructura de ca-ble:• 3G1,5:
Cable con 3 hilos cada uno de 1,5 mm2, de ellos un cable verde-amarillo• ((2X2X0,25)+4G2,5):
Cable híbrido apantallado con– 4 líneas trenzadas por parejas, cada una con 0,25 mm2 apantallada y– 4 conductores de potencia de 2,5 mm2 cada uno, uno de ellos un cable verde-
amarillo.
6.5 Representación de las conexionesLos esquemas de conexiones muestran el lado de contactos de las conexiones.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
6 Conexiones eléctricasX1261: Conexión de contacto deslizante de 400 V CA
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00036
6.6 X1261: Conexión de contacto deslizante de 400 V CA
¡ADVERTENCIA!Electrocución por conexiones de tensión no tapadas.Lesiones graves o fatales.• Utilice para la instalación terminales enchufables hembra con aislamiento segu-
ro.• Para evitar un contacto accidental de las lengüetas de enchufe no usadas, mon-
te en todo caso la protección contra contacto accidental sobre dichas lengüetas.
¡ADVERTENCIA!Electrocución por conexiones bajo tensiónLesiones graves o fatales• A la hora de seleccionar los terminales enchufables hembra tenga en cuenta lo
siguiente:• Utilice para la instalación terminales enchufables hembra con aislamiento segu-
ro.• Los terminales enchufables hembra deben cumplir las normas DIN 46 245 par-
te 3, DIN 46 247 parte 3 o DIN 46 346 parte 3.• Utilice el terminal enchufable hembra siempre con la carcasa de aislamiento es-
pecificada por el fabricante.• Compruebe el asiento fijo y el enclavamiento correcto del terminal enchufable
hembra.• La función de enclavamiento del terminal enchufable hembra se pierde después
de enchufarla repetidas veces. Utilice por este motivo después de un uso únicoun nuevo terminal enchufable hembra.
¡IMPORTANTE!Defecto por corrosiónDeterioro de la conexión X1261• Los contactos enchufables planos de la conexión X1261 son accesibles desde
fuera. Evite el contacto de los contactos enchufables planos con agua y otrassustancias corrosivas.
La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión:
Función
Conexión de conductor en cadena de 400 V CA
Tipo de conexión
Lengüetas enchufables planas 6.3
Esquema de conexiones
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
6Conexiones eléctricasX1261: Conexión de contacto deslizante de 400 V CA
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 37
1 2 3 4
985 6 7
Asignación
N° Nombre Función
1 +R Resistencia de frenado (+)
2 -R Resistencia de frenado (–)
3 Tierra (PE) Conexión del conductor de puesta a tierra
4 M Salida de señalización del control
5 LX/M Conexión a la red fase X / puente a control de contac-to de señalizaciónEsta fase se utiliza para la salida de señalización.
6 LY Conexión a la red fase Y
7 LZ Conexión a la red fase Z
8 C2 Reservado
9 C1 Entrada de control
6.6.1 Recomendación de conexión
NOTAIndependientemente de la fase LX/M puede estar aplicada a la entrada de control C1la fase L1, fase L2 o fase L3. Encontrará más información en el capítulo "Datos técni-cos".
En la salida de señalización se emite la fase que está conectada a LX/M. Seleccione delas siguientes recomendaciones la asignación de conexión en función de la fase deseñalización deseada:
LX/M LY LZ
L1 L2 L3
L2 L3 L1
L3 L1 L2
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
6 Conexiones eléctricasX1551: Conexión de 24 V CC para conmutadores de funcionamiento externos
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00038
6.7 X1551: Conexión de 24 V CC para conmutadores de funcionamientoexternos
La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión:
Función
Conexión de 24 V CC para conmutadores de funcionamiento externos
Tipo de conexión
M12, 5 polos, hembra, codificado en A
Esquema de conexiones
1
4 3
2
5
Asignación
N° Nombre Función
1 +24V Salida 24 V CC
2 0V24_SW Entrada Potencial de referencia 0V24
3 0V24 Salida Potencial de referencia 0V24
4 +24V_SW Entrada 24 V CC
5 res. Reservado
6.7.1 Componentes de conexiónEl siguiente componente es apropiado para esta conexión:Conector puenteRef. de pieza 11747099Estructura: puenteada 1+4 / 2+3Conexión: M12
54043196677358859
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
6Conexiones eléctricasX2011: Motor con sistema de control de freno
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 39
6.8 X2011: Motor con sistema de control de freno
¡IMPORTANTE!Deterioro o errores de funcionamiento debido al uso de motores con rectificador defreno integradoDaños en el sistema de accionamiento o en su ambiente• No utilice motores con un rectificador de freno integrado en combinación con uni-
dades MOVIPRO®.
La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión:
Función
Conexión de potencia para motor con freno hasta máx. 4.0 kW
Tipo de conexión
Han® Q 8/0, hembra
Esquema de conexiones
8
5
31
2
4
PE
6
7
Asignación
N° Nombre Función
1 U Salida fase del motor U
2 14 Freno SEW borna 14 (blanca)
3 W Salida fase del motor W
4 15 Freno SEW borna 15 (azul)
5 TH Sonda térmica motor (+)
6 13 Freno SEW borna 13 (roja)
7 V Salida fase del motor V
8 TH Sonda térmica motor (–)
Tierra (PE) Tierra (PE) Conexión del conductor de puesta a tierra
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
6 Conexiones eléctricasX2011: Motor con sistema de control de freno
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00040
6.8.1 cable de conexiónLa siguiente tabla muestra los cables disponibles para esta conexión:
Cable y componente de conexiónPotencia Cable híbrido Longitud /
Tipo de ten-dido
Tipo decable
Accionamiento
Hasta2.2 kW
(IEC / UL)
Ref. de pieza 18125794 Longitud va-riable
D/1.5 DRS71DRE80DRE90
Han® Q 8/0 Abierto (Cone-xión de la cajade bornas M4)
Ref. de pieza 18127703 Longitud va-riable
DRS71 WDRE80 WDRE90 W
Han® Q 8/0 IS
Ref. de pieza 18127681 Longitud va-riable
DRS71 mDRE80 mDRE90 m
Han® Q 8/0 IS
Ref. de pieza 18127711 Longitud va-riable
DRS71DRE80DRE90
Han® Q 8/0 ABB8
Ref. de pieza 18127738 Longitud va-riable
DRS71DRE80DRE90
Han® Q 8/0 ABB8 2192
9661
/ES
– 03
/201
5
6Conexiones eléctricasX2011: Motor con sistema de control de freno
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 41
Asignación de conductoresLa siguiente tabla muestra la asignación de los hilos del cable con la siguiente ref. depieza y las correspondientes bornas del motor de CA DR..:18125794
Borna del motor DR Color del hilo/Denominación cable híbridoU1 Negro/U1
V1 Negro/V1
W1 Negro/W1
4a Negro/1
3a Negro/2
5a Negro/3
1b Negro/4
2b Negro/5
Conexión a tierra (PE) Verde/amarillo + extremo del apantallado (apantalladointerior)
La siguiente imagen muestra el ejemplo de la conexión del cable híbrido a la caja debornas del motor de CA DR.. Sin embargo, tenga además en cuenta el esquema deconexiones del motor correspondiente.
1
BK/5
BK/41b
2b
BK/3
BK/1
BK/2
a a a a a2 3 4 5
BK/W1U1 V1 W1
GNYEPE
BK/V1
BK/U1
U1 V1 W1
W2 U2 V2
U1 V1 W1
W2 U2 V2
9007202073445643
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
6 Conexiones eléctricasX2013: Motor con control del freno
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00042
6.9 X2013: Motor con control del freno
¡IMPORTANTE!Deterioro o errores de funcionamiento debido al uso de motores con rectificador defreno integrado.Daños en el sistema de accionamiento o en su ambiente.• No se pueden utilizar en combinación con las unidades MOVIPRO® motores con
rectificador de freno instalado.
La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión:
Función
Conexión de potencia para motor con freno hasta máx. 4 kW
Tipo de conexión
Han® 10 E
Esquema de conexiones
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11988312971
Asignación
N° Nombre Función
1 U Salida fase del motor U
2 V Salida fase del motor V
3 W Salida fase del motor W
4 13 Freno SEW borna 13 (roja)
5 15 Freno SEW borna 15 (azul)
6 14 Freno SEW borna 14 (blanca)
7 res. Reservado
8 res. Reservado
9 TH Sonda térmica motor (+)
10 TH Sonda térmica motor (–)
Tierra (PE) Tierra (PE) Conexión del conductor de puesta a tierra
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
6Conexiones eléctricasX4011: Interfaz RS485 – Externa
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 43
6.10 X4011: Interfaz RS485 – Externa
La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión:
FunciónInterfaz RS485 para componentes externos
Tipo de conexionesM12, 5 polos, hembra, en código binario
Esquema de conexiones
4 3
2
5
1
AsignaciónN.° Nombre Función1 +24V Salida 24 V CC
2 RS- Cable de datos RS485 (-)
3 GND Potencial de referencia
4 RS+ Cable de datos RS485 (+)
5 res. Reservado
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
6 Conexiones eléctricasX4022: Interfaz RS485 – Servicio
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00044
6.11 X4022: Interfaz RS485 – Servicio
La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión:
Función
Interfaz de servicio RS485
Tipo de conexión
RJ10
Esquema de conexiones
1 4
Asignación
N° Nombre Función
1 GND Potencial de referencia
2 RS- Cable de datos RS485 (-)
3 RS+ Cable de datos RS485 (+)
4 +5V Salida 5 V CC
6.11.1 Componentes de conexiónLa siguiente tabla muestra el componente disponible para esta conexión:Adaptador de interfaz USB11ARef. de pieza 08248311Conexión: RJ10
2545000971
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
6Conexiones eléctricasX4441: Memoria de parámetros M12
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 45
6.12 X4441: Memoria de parámetros M12
La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión:
Función
Interfaz para la conexión de una memoria de parámetros M12
Tipo de conexión
M12, 5 polos, macho, codificado en A
Esquema de conexiones
2 1
543
Asignación
N° Nombre Función
1 GND Potencial de referencia
2 +5V Salida 5 V CC
3 D- Cable de datos USB (-)
4 D+ Cable de datos USB (+)
5 res. Reservado
6.12.1 Componentes de conexiónEl siguiente componente es apropiado para esta conexión:Memoria de parámetros M12Ref. de pieza 17976340Conexión: M12
36028797580346891
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
6 Conexiones eléctricasX5002_1: Entradas/salidas digitales – Unidad de comunicación y control
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00046
6.13 X5002_1: Entradas/salidas digitales – Unidad de comunicación y controlLa siguiente tabla muestra información sobre esta conexión:
Función
Entradas/salidas digitales de la unidad de comunicación y control
Tipo de conexión
M12, 5 polos, hembra, codificado en A
Esquema de conexiones
1
4 3
2
5
Asignación
N° Nombre Función
1 +24V Salida 24 V CC
2 DIO01 Entrada digital / salida digital DIO01
3 0V24 Potencial de referencia 0V24
4 DIO00 Entrada digital / salida digital DIO00
5 FE Conexión equipotencial / conexión a tierra de funcio-namiento
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
6Conexiones eléctricasX5002_2: Entrada digital – Unidad de comunicación y control
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 47
6.14 X5002_2: Entrada digital – Unidad de comunicación y control
La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión:
Función
Entrada digital de la unidad de comunicación y control
Tipo de conexión
M12, 5 polos, hembra, codificado en A
Esquema de conexiones
1
4 3
2
5
Asignación
N° Nombre Función
1 +24V Salida 24 V CC
2 DI03 Entrada digital DI03
3 0V24 Potencial de referencia 0V24
4 DI02 Entrada digital DI02
5 FE Conexión equipotencial / conexión a tierra de funcio-namiento
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
6 Conexiones eléctricasX5002_3: Entrada digital – Unidad de comunicación y control
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00048
6.15 X5002_3: Entrada digital – Unidad de comunicación y control
La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión:
Función
Entrada digital de la unidad de comunicación y control
Tipo de conexión
M12, 5 polos, hembra, codificado en A
Esquema de conexiones
1
4 3
2
5
Asignación
N° Nombre Función
1 +24V Salida 24 V CC
2 DI05 Entrada digital DI05
3 0V24 Potencial de referencia 0V24
4 DI04 Entrada digital DI04
5 FE Conexión equipotencial / conexión a tierra de funcio-namiento
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
6Conexiones eléctricasX5002_4: Entrada digital – Unidad de comunicación y control
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 49
6.16 X5002_4: Entrada digital – Unidad de comunicación y control
La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión:
Función
Entrada digital de la unidad de comunicación y control
Tipo de conexión
M12, 5 polos, hembra, codificado en A
Esquema de conexiones
1
4 3
2
5
Asignación
N° Nombre Función
1 +24V Salida 24 V CC
2 DI07 Entrada digital DI07
3 0V24 Potencial de referencia 0V24
4 DI06 Entrada digital DI06
5 FE Conexión equipotencial / conexión a tierra de funcio-namiento
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
6 Conexiones eléctricasX5003: Entrada digital – Unidad de comunicación y control
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00050
6.17 X5003: Entrada digital – Unidad de comunicación y control
La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión:
Función
Entrada digital de la unidad de comunicación y control
Tipo de conexión
M12, 8 polos, hembra, codificado en A
Esquema de conexiones
2
4
3
5
7
8
6
1
Asignación
N° Nombre Función
1 DI04 Entrada digital DI04
2 DI05 Entrada digital DI05
3 DI06 Entrada digital DI06
4 DI07 Entrada digital DI07
5 +24V Salida 24 V CC
6 res. Reservado
7 GND Potencial de referencia
8 res. Reservado21
9296
61/E
S –
03/2
015
6Conexiones eléctricasX5003: Entrada digital – Unidad de comunicación y control
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 51
6.17.1 Componentes de conexiónEl siguiente componente es apropiado para esta conexión:Caja de sensor-actuadorRef. de pieza: 19111142Conexión: M8
12204389259
Cable de conexión La siguiente tabla muestra los cables disponibles para la caja de sensor-actuador:
Cable y componente de conexiónCable Longitud / tipo de
tendidoLongitud 1 m: Ref. de pieza 18161073Longitud 2 m: Ref. de pieza 18161081Longitud 3 m: Ref. de pieza 18161103Longitud 4 m: Ref. de pieza 18161111Longitud 5 m: Ref. de pieza 18161138 Longitud fija
M12, macho, recto M12, hembra, recto
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
7 Puesta en funcionamientoIndicaciones generales
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00052
7 Puesta en funcionamiento7.1 Indicaciones generales
NOTAEs imprescindible respetar las indicaciones de seguridad generales del capítulo "No-tas de seguridad / Información general".
¡ADVERTENCIA!Peligro de sufrir lesiones por un comportamiento incontrolado de la unidad debido aun circuito de desconexión de emergencia sin efecto.Lesiones graves o fatales• Encargue la instalación únicamente a personal especializado debidamente capa-
citado.
¡ADVERTENCIA!Peligro de sufrir lesiones por un fallo de funcionamiento de las unidades debido a unajuste erróneo de las mismasLesiones graves o fatales• Encargue la instalación únicamente a personal especializado debidamente capa-
citado.• Compruebe los parámetros y registros de datos.• Utilice únicamente los ajustes adecuados a la función.
¡ADVERTENCIA!Peligro por arranque accidental del motor.Lesiones graves o fatales.• Observe las indicaciones para la puesta en marcha.• Impida la permanencia de personas en el área de peligro de partes móviles de la
instalación.• Desactive el rearranque automático.• Desconecte el conmutador de funcionamiento.• Desacople el accionamiento.• Separe el vehículo de la red.
¡ADVERTENCIA!Electrocución por tapas protectoras faltantes o defectuosas.Lesiones graves o fatales.• Instale debidamente las tapas protectoras.• Encargue la instalación únicamente a personal especializado debidamente capa-
citado.• No ponga nunca la unidad en marcha sin las tapas protectoras montadas. 21
9296
61/E
S –
03/2
015
7Puesta en funcionamientoRequisitos previos
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 53
¡ADVERTENCIA!Peligro de electrocución por conexiones no cubiertas.Lesiones graves o fatales.• Encargue la instalación únicamente a personal especializado debidamente capa-
citado.• No ponga nunca la unidad en funcionamiento sin la protección contra contacto
accidental montada.
¡IMPORTANTE!Peligro por arco eléctrico.Daños en los componentes eléctricos.• No desenchufe ni enchufe las conexiones de potencia durante el funcionamien-
to.
NOTANo desenchufe ni enchufe las líneas de señal durante el funcionamiento para garan-tizar el funcionamiento sin fallos de la unidad.
7.2 Requisitos previos
NOTAPara garantizar un funcionamiento sin fallos, debe estar enchufada la memoria deparámetros M12.
Para la puesta en marcha se han de tener en cuenta los siguientes requisitos:• La unidad está instalada de acuerdo con las disposiciones mecánicas y eléctricas
correspondientes.• La instalación y los accionamientos conectados están correctamente planificados.• Se han tomado las medidas de seguridad necesarias para evitar que los acciona-
mientos se pongan en marcha accidentalmente.• Se han tomado las medidas de seguridad correspondientes para evitar todo tipo
de peligros a personas y máquinas.Para la puesta en marcha se debe disponer del siguiente hardware:• PC u ordenador portátil con interfaz USB• Adaptador de interfaz USB11A
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
7 Puesta en funcionamientoConfiguración de la unidad
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00054
7.3 Configuración de la unidad
7.3.1 AjustesDurante la puesta en marcha se configura la unidad. Utilice la interfaz X4022 (Interfazde servicio RS485 de la unidad de comunicación y control) para crear la conexión conel procesador de la unidad.
7.3.2 Software de configuraciónPara efectuar todos los ajustes necesarios utilice la versión actual del software si-guiente:• MOVIVISION® EMS basicEncontrará información adicional en el "MOVIVISION® EMS basic" manual.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
8Funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 55
8 Funcionamiento
¡ADVERTENCIA!Cuando la unidad está conectada, las conexiones y los cables y las bornas demotor conectados a las mismas están sometidos a tensiones peligrosas. Esto tam-bién sucede cuando el variador de frecuencia de la unidad está bloqueado y elmotor se encuentra parado.Lesiones graves o fatales por electrocución• Evite la conmutación bajo carga.• Antes de efectuar cualquier trabajo en el dispositivo, desconéctelo de la tensión
de alimentación. Tenga en cuenta que incluso a los 10 minutos después de ladesconexión puede haber tensiones peligrosas en las bornas y conexiones.
• Solo se deben efectuar conexiones en la salida de la unidad cuando la etapa desalida del variador de frecuencia está bloqueada.
¡ADVERTENCIA!Peligro por arranque accidental del motor.Lesiones graves o fatales.• Observe las indicaciones para la puesta en marcha.• Impida la permanencia de personas en el área de peligro de partes móviles de la
instalación.• Desactive el rearranque automático.• Desconecte el conmutador de funcionamiento.• Desacople el accionamiento.• Separe el vehículo de la red.
¡ADVERTENCIA!Electrocución por condensadores no descargados completamenteLesiones graves o fatales• Respete el tiempo mínimo de desconexión tras la desconexión de la red: 10 mi-
nutos.
¡PRECAUCIÓN!Riesgo de sufrir quemaduras al tocar las superficies calientes de la unidad y de lasopciones conectadas, p. ej. resistencias de frenado.Lesiones• Proteja las superficies calientes mediante cubiertas.• Instale los dispositivos de protección conforme a las normativas.• Inspeccione regularmente los dispositivos de protección.• Deje que se enfríen la unidad y las opciones conectadas antes de comenzar con
los trabajos.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
8 FuncionamientoFactor de funcionamiento por ciclo (FC)
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00056
NOTAPara garantizar un funcionamiento sin fallos, debe estar enchufada la memoria deparámetros M12.
NOTA• Mantenga después de separar la unidad del suministro de corriente un tiempo de
desconexión mínimo de 5 segundos antes de restablecer el suministro de corrien-te.
• No conecte y desconecte la unidad en rápida sucesión para evitar rebotes.
8.1 Factor de funcionamiento por ciclo (FC)
El factor de funcionamiento por ciclo (FC) es la relación entre el tiempo con carga y laduración de ciclo. La duración de ciclo es la suma de los tiempos de conexión y laspausas sin tensión. Como valor típico para la duración de ciclo se toman 10 minutos.
FCSuma de los tiempos de conexión t t t
Duración de ciclo T=
+ +x
( )
( )%
1 2 3100
27021597976207755
8.2 Modos de funcionamiento
8.2.1 Condiciones ambientalesSegún la indicación sobre FC IEC 60034-1 (2005) son válidas las siguientes condicio-nes ambientales:• Temperatura ambiental ϑU [+5 °C – +40 °C (+41 – +104 °F)]
Cualquier aumento adicional de la temperatura en 1°C (1,8 °F) produce una re-ducción de FC de un 4 %.
• ID = 100 % IN en fPWM = 4 kHz• Lugar de instalación hasta 1.000 m sobre el nivel del mar
8.2.2 Modo de funcionamiento S1Funcionamiento continuo: Funcionamiento con estado de carga constante, el motoralcanza el estado térmico de régimen establecido.
P, ϑ
ϑmax
S1
P
ϑ
t
2325833867
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
8FuncionamientoModos de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 57
8.2.3 Modo de funcionamiento S2Funcionamiento de corta duración: Funcionamiento con estado de carga constantedurante un tiempo determinado limitado y, a continuación, pausa. En la pausa, elmotor alcanza de nuevo la temperatura ambiente.
P, ϑ
ϑmax
S2
P
ϑ
t
2325835787
8.2.4 Modo de funcionamiento S3Funcionamiento intermitente: Sin influencia del proceso de conexión en el calenta-miento del equipo. Caracterizado por una sucesión de ciclos de carga del mismo tipo,cada uno de ellos formado por un intervalo con carga constante y una pausa. Se des-cribe mediante el factor de funcionamiento por ciclo (FC) en %.
t1 t2 t3
T
t1 t2 t3
TP, ϑ
ϑmax
S3
P
ϑ
t
2325831947
8.2.5 Modo de funcionamiento S4 – S10Funcionamiento intermitente: Con influencia del proceso de conexión en el calenta-miento del equipo. Caracterizado por una sucesión de ciclos de carga del mismo tipo,cada uno de ellos formado por un intervalo con carga constante y una pausa. Se des-cribe mediante el factor de funcionamiento por ciclo (FC) en % y el número de cone-xiones por hora.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
8 FuncionamientoMensajes de estado
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00058
8.3 Mensajes de estadoEl indicador de estado de la unidad muestra en función de la parametrización y delestado de funcionamiento la siguiente información:• En el funcionamiento automático:
– Comando de marcha activo o Comando de marcha activo y limitación de velo-cidad
– Datos de componentes• En el funcionamiento manual:
– Comando activo• En el estado de fallo:
– Err o ErP– Código de fallo
• Durante el establecimiento de una conexión con el mando a distancia IR:– ID del vehículo
• En todos los demás estados de funcionamiento:– Estado de funcionamiento
Encontrará información detallada sobre los posibles mensajes de estado en la docu-mentación del software correspondiente y en la descripción de proyecto de la soluciónde sistema, capítulo "Manejo".
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
8FuncionamientoMensajes de estado
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 59
8.3.1 Lista de fallosEn función de la parametrización en MOVIVISION® se muestran los fallos como nú-mero de fallo o como grupo de fallos. Encontrará más información en el"MOVIVISION® EMS basic" manual.Cuando hay un fallo de funcionamiento, la unidad muestra en el indicador de estadouno de los siguientes códigos de fallo.
Códi-go
Significado Causa posible Medida
302 Sobrecorriente • Cortocircuito en la salida delvariador de frecuencia
• Compruebe la conexión entre salidadel variador de frecuencia y motorasí como el devanado del motor encuanto a cortocircuito.
• Resetee el fallo desconectando latensión de alimentación de 24 V omediante reset de fallo.
303 Sobrecarga térmicade la etapa de salidao defecto interno dela unidad
• Disipador de calor sucio • Limpie el disipador de calor.• Resetee el fallo desconectando la
tensión de alimentación de 24 V omediante reset de fallo.
• Temperatura ambiente dema-siado alta
• Disminuya la temperatura ambiente.• Resetee el fallo desconectando la
tensión de alimentación de 24 V omediante reset de fallo.
• Acumulación de calor en elvariador de frecuencia
• Evite una acumulación de calor.• Resetee el fallo desconectando el
conmutador de funcionamiento.
• Carga en el accionamientodemasiado alta
• Reduzca la carga del accionamiento.• Resetee el fallo desconectando el
conmutador de funcionamiento.
304 Variador de frecuen-cia offline
• Variador de frecuencia desco-nectado
• Conecte el variador de frecuencia.
• Fallo en el bus interno de launidad
• Resetee el fallo desconectando elconmutador de funcionamiento.
308 Fallo interno • Mensaje de fallo del variadorde frecuencia
• Consulte con SEW‑EURODRIVE.
309 Fallo de inicializa-ción variador de fre-cuencia
• Variador de frecuencia desco-nectado
• Conecte el conmutador de funciona-miento.
• Fallo en el bus interno de launidad
• Resetee el fallo desconectando elconmutador de funcionamiento.
• Parámetros incorrectos delvariador de frecuencia
• Corrija los parámetros.• Consulte con SEW‑EURODRIVE.
312 Freno chopper • Sobrecorriente en la salida delfreno
• Resistencia de frenado defec-tuosa
• Valor de la resistencia de fre-nado de impedancia demasia-do baja
• Compruebe la conexión de la resis-tencia de frenado.
• Cambie la resistencia de frenado.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
8 FuncionamientoMensajes de estado
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00060
Códi-go
Significado Causa posible Medida
313 Tensión de circuitointermedio demasia-do alta
• Conexión defectuosa de labobina del freno/resistenciade frenado
• Compruebe/corrija la conexión de laresistencia de freno/bobina de freno.
• Resetee el fallo desconectando elconmutador de funcionamiento.
• Resistencia interna de la bobi-na del freno/resistencia de fre-nado incorrecta
• Compruebe la resistencia interna dela bobina de freno/resistencia de fre-nado.
• Resetee el fallo desconectando elconmutador de funcionamiento.
• Sobrecarga térmica de la re-sistencia de frenado
• Dimensionamiento incorrectode la resistencia de frenado
• Dimensione correctamente la resis-tencia de frenado.
• Resetee el fallo desconectando elconmutador de funcionamiento.
• Rango de tensión inadmisiblede la tensión de entrada dered
• Compruebe si la tensión de entradade red está dentro del rango de ten-sión admisible.
• Resetee el fallo desconectando elconmutador de funcionamiento.
314 Vigilancia de veloci-dad
• Desviación de velocidad porfuncionamiento en el límite decorriente
• Reduzca la carga del accionamiento.• Resetee el fallo desconectando la
tensión de alimentación de 24 V omediante reset de fallo.
317 Salida abierta • Interrumpidas 2 o todas las fa-ses de salida
• Potencia nominal del motordemasiado baja en relacióncon la potencia nominal delvariador de frecuencia
• Compruebe la conexión entre varia-dor de frecuencia y motor.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
8FuncionamientoMensajes de estado
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 61
Códi-go
Significado Causa posible Medida
318 Sobrecarga térmicadel motor
• Temperatura ambiente dema-siado alta
• Disminuya la temperatura ambiente.• Resetee el fallo desconectando el
conmutador de funcionamiento.
• Acumulación de calor en elmotor
• Evite una acumulación de calor.• Resetee el fallo desconectando el
conmutador de funcionamiento.
• Carga del motor demasiadoalta.
• Reduzca la carga del motor.• Resetee el fallo desconectando el
conmutador de funcionamiento.
• Velocidad demasiado baja • Aumente la velocidad.• Resetee el fallo desconectando el
conmutador de funcionamiento.
• El fallo se señaliza poco des-pués de arrancar el motor.
• Compruebe los parámetros del ac-cionamiento.
• Resetee el fallo desconectando elconmutador de funcionamiento.
• Ha reaccionado la vigilanciade temperatura del motor (ter-mostato del devanado TH).
• Reduzca la carga del motor.• Resetee el fallo desconectando el
conmutador de funcionamiento.
• Está interrumpida la conexiónal termostato del devanadoTH del motor.
• El conector del motor no estáenchufado.
• Compruebe la conexión.
320 Fallo de fase • Fallo de fase • Compruebe los cables de alimenta-ción de red incluidas barra conducto-ra, troley y conexión de la unidad encuanto a fallo de fase.
• Resetee el fallo desconectando elconmutador de funcionamiento.
321 Sobrecarga térmicade la etapa de salidao defecto interno dela unidad
• Disipador de calor sucio • Limpie el disipador de calor.• Resetee el fallo desconectando la
tensión de alimentación de 24 V omediante reset de fallo.
• Temperatura ambiente dema-siado alta
• Disminuya la temperatura ambiente.• Resetee el fallo desconectando la
tensión de alimentación de 24 V omediante reset de fallo.
• Acumulación de calor en elvariador de frecuencia
• Evite una acumulación de calor.• Resetee el fallo desconectando el
conmutador de funcionamiento.
• Carga en el accionamientodemasiado alta
• Reduzca la carga del accionamiento.• Resetee el fallo desconectando el
conmutador de funcionamiento.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
8 FuncionamientoMensajes de estado
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00062
Códi-go
Significado Causa posible Medida
322 Sobrecorriente • Cortocircuito en la salida delvariador de frecuencia
• Compruebe la conexión entre salidadel variador de frecuencia y motorasí como el devanado del motor encuanto a cortocircuito.
• Resetee el fallo desconectando latensión de alimentación de 24 V omediante reset de fallo.
323 Freno térmicamentesobrecargado
• Tensión de red demasiado al-ta
• Seleccione una tensión de red apro-piada.
• Red muy asimétrica • Compruebe la simetría de la red. Eli-mine la carga desequilibrada.
• Potencia de frenado superiora 20 W
• Tipo de freno seleccionadoerróneo
• Reduzca la potencia de frenado. Au-mente el tiempo de rampa.
601 Sensor de distanciaoffline
• Sensor de distancia defectuo-so
• Cambie el sensor de distancia.
• Sensor de distancia no conec-tado
• Compruebe el cableado.
607 Fallo de fase • Fallo en el suministro de co-rriente
• Compruebe los cables de alimenta-ción de red incluidas barra conducto-ra, troley y conexión de la unidad encuanto a fallo de fase.
• Resetee el fallo desconectando elconmutador de funcionamiento.
608 Conexión de infrarro-jos interrumpida
• Conexión de infrarrojos a laconsola de programación inte-rrumpida físicamente durantemás de 15 segundos.
• Restablezca la conexión de infrarro-jos a través de la consola de progra-mación.
OFF609
Conmutador de fun-cionamiento desco-nectado
• Conmutador de funcionamien-to desconectado
• Conecte el conmutador de funciona-miento.
• Interrupción en la conexióndel conmutador de funciona-miento externo
• Compruebe el cableado del conmu-tador de funcionamiento externo.
610 Conexión memoriade parámetros M12
• Memoria de parámetros M12enchufada o desenchufada enla unidad durante el funciona-miento
• No enchufe o desenchufe durante elfuncionamiento la memoria de pará-metros M12.
• Enchufe correctamente la memoriade parámetros M12 y apriete la tuer-ca de racor.
• Resetee el fallo desconectando elconmutador de funcionamiento.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
8FuncionamientoMensajes de estado
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 63
Códi-go
Significado Causa posible Medida
611 Fallo al leer la me-moria de parámetrosM12
• Memoria de parámetros M12no enchufada o no enchufadacorrectamente
• Enchufe correctamente la memoriade parámetros M12.
• Datos en la memoria de pará-metros M12 incorrectos
• Escriba de nuevo los datos de la me-moria de parámetros M12.
• Conectada una memoria deparámetros M12 incompatible
• Utilice una memoria de parámetrosM12 compatible.
• Memoria de parámetros M12defectuosa
• Sustituya la memoria de parámetrosM12.
612 Fallo al escribir lamemoria de paráme-tros M12
• Memoria de parámetros M12no enchufada o no enchufadacorrectamente
• Enchufe correctamente la memoriade parámetros M12.
• Conectada una memoria deparámetros M12 incompatible
• Utilice una memoria de parámetrosM12 compatible.
• Memoria de parámetros M12defectuosa
• Sustituya la memoria de parámetrosM12.
PSEXXX
Fallo de memoria • Fallo interno • Consulte con SEW‑EURODRIVE.
Los grupos de fallos tienen los siguientes significados:
Grupo de fallos Significado Código651 Fallo conexión del motor 317, 322
652 Sobrecarga 303, 313, 314, 318, 323
653 Variador de frecuencia defectuoso 302, 312
654 Otro fallo 304, 308, 309, 320, 321
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
8 FuncionamientoMensajes de estado
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00064
8.3.2 LEDs de estadoPara e caso de servicio, la unidad dispone de unos LEDs de estado. Los LEDs de es-tado muestran información de estado adicional. La siguiente tabla sirve exclusivamen-te para el diagnóstico por el servicio de atención al Cliente de SEW.
[1]
[2][3][4]
[5][6][7]
[8]
[9]
[13]
[10]
[12][11]
[14][15][16]
11948037899
LED Estado de LED Descripción[1] Comando media onda
positivaSe ilumina en ro-jo
La unidad recibe medias ondaspositivas del carril de comando.
[2] Fallo de fase Se ha producido un fallo de fase.
[3] Estado del software Parpadea en rojo El software de la unidad en elcontrol está funcionando.
[4] Alimentación de 24 V Se ilumina enverde
La alimentación de 24 V internaestá presente.
[5] Alimentación de la inter-faz de servicio
La alimentación de la interfaz deservicio está presente.
[6] Alimentación bus delvariador de frecuencia
Se ilumina enamarillo
La alimentación del bus del varia-dor de frecuencia está presente.Este LED se ilumina solo con elconmutador de funcionamientoconectado.
[7] Alimentación CPU Se ilumina enverde
La alimentación del CPU estápresente.
[8] Comando media ondanegativa
Se ilumina en ro-jo
La unidad recibe medias ondasnegativas del carril de comando.
[9] DIO00 La entrada digital 0 o la salida di-gital 0 está activada.
[10] DIO01 La entrada digital 1 o la salida di-gital 1 está activada.
[11] DI02 La entrada digital está activada.
[12] DI03
[13] DI04
[14] DI05
[15] DI06
[16] DI07
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
9ServicioInspección y mantenimiento
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 65
9 Servicio9.1 Inspección y mantenimiento
La unidad no requiere ningún mantenimiento. SEW‑EURODRIVE no estipula ningúntrabajo de inspección periódico; sin embargo, recomienda llevar a cabo una compro-bación rutinaria de los siguientes componentes:• Cable de conexión:
En caso de que se produzcan daños o síntomas de fatiga, debe sustituir inmedia-tamente los cables dañados.
NOTALas reparaciones las realiza únicamente SEW‑EURODRIVE.
9.2 Cambio de unidades
9.2.1 Indicaciones sobre el cambio de unidadesLos siguientes datos de la unidad están guardados en la memoria de parámetros M12para permitir un cambio rápido de la unidad:• Parámetros de aplicación• ID del vehículo• Datos de componente y de producciónAl conectar la memoria de parámetros M12 a una unidad de cambio, los datos setransfieren automáticamente a la unidad de cambio. De este modo, la unidad de cam-bio está inmediatamente lista para funcionar.
NOTATenga en cuenta las siguientes indicaciones para el cambio de unidad:• Desenchufe o enchufe la memoria de parámetros M12 solo en estado desconec-
tado del controlador de aplicación.• En la memoria de parámetros M12 se guardan todos los datos específicos de la
unidad. Esto permite un cambio fácil y rápido en el caso de servicio.• Encontrará más información en el "MOVIVISION® EMS basic" manual.
9.2.2 Realización del cambio de unidadesPara el cambio de la unidad, proceda de la siguiente forma:1. Desconecte la tensión de la barra conductora, separe la unidad de la red y des-
móntela de la instalación.2. Suelte la unión roscada de la memoria de parámetros M12 y extráigala de la uni-
dad.3. Enchufe la memoria de parámetros M12 sobre el conector X4441 de una unidad
nueva y apriete la unión roscada.4. Monte la unidad nueva en la instalación.5. Vuelva a conectar la alimentación de red.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
9 ServicioLimpieza
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00066
Encontrará más información en el "MOVIVISION® EMS basic" manual.
9.3 Limpieza
Separe la unidad de la red antes de limpiarla. Si fuese preciso, desconecte la tensiónde la barra conductora.Limpie la unidad exclusivamente con productos de limpieza exentos de disolventes.
9.4 IndicaciónEl indicador de estado informa sobre el estado de la unidad. Encontrará informacióndetallada sobre los mensajes de fallo posibles en el capítulo "Lista de fallos" y en ladocumentación del software correspondiente en el capítulo "Fallos".
9.5 Información de fallos del variador de frecuencia
¡ADVERTENCIA!Peligro por el rearranque automático del accionamiento una vez eliminada la causadel fallo o después de un reset.Lesiones graves o fatales y daños materiales.• Si durante una eliminación de fallo no estuviera permitido por razones de seguri-
dad el rearranque automático de la máquina impulsada, tiene que desconectarde la red la unidad antes de iniciar la subsanación del fallo.
• Recuerde que el accionamiento en caso de un reseteo puede arrancar de formaautomática en función del ajuste efectuado.
9.5.1 Memoria de fallosLa memoria de fallos guarda los 10 últimos mensajes de fallo.En el momento en que se produce el fallo se memoriza la siguiente información:• Marca de tiempo• Comando actual (media onda positiva, negativa u onda completa)• Estado de la unidad• Fallo ocurrido (código de fallo)• Contador de fallos (1 - 10)Encontrará más información en el "MOVIVISION® EMS basic" manual.
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
9ServicioPuesta fuera de servicio
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 67
9.5.2 Confirmación de mensajes de fallo
¡ADVERTENCIA!Peligro por arranque accidental del motor.Lesiones graves o fatales.• Observe las indicaciones para la puesta en marcha.• Active el bloqueo del regulador.• Desconecte la etapa de salida.• Desacople el accionamiento.• Desactive el auto-reset en accionamientos de arranque automático.
Es posible confirmar un mensaje de fallo:• Desconectando y volviendo a conectar la tensión de alimentación:
Mantenga siempre un tiempo de desconexión mínimo de 1 minuto.• Desconectando y volviendo a conectar el conmutador de funcionamiento:
Mantenga siempre un tiempo de desconexión mínimo de 1 minuto.
9.6 Puesta fuera de servicio
Para poner fuera de servicio la unidad, tome las medidas necesarias para que la uni-dad quede sin tensión.
¡ADVERTENCIA!Electrocución por condensadores no descargados completamenteLesiones graves o fatales• Respete el tiempo mínimo de desconexión tras la desconexión de la red: 10 mi-
nutos.
9.7 Almacenamiento
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la retirada de servicio o el almace-namiento de la unidad:• Si retira de servicio la unidad o la almacena durante un periodo prolongado, tiene
que poner los tapones protectores a las conexiones.• ¡Coloque la unidad durante el almacenamiento sobre un lado que no tenga cone-
xiones!• Asegúrese de que la unidad no está sometida a golpes mecánicos durante el al-
macenamiento.• Conecte la unidad cada 2 años durante un mínimo de 5 minutos a la tensión de
alimentación de red.Respete las indicaciones sobre la temperatura de almacenamiento señaladas en elcapítulo "Datos técnicos".
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
9 ServicioAlmacenamiento prolongado
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00068
9.8 Almacenamiento prolongado
En el caso de almacenamiento prolongado, cada 2 años conecte la unidad a la ten-sión de red durante un mínimo de 5 minutos. De lo contrario, se reduce la vida útil dela unidad.Procedimiento en caso de omisión de mantenimiento:En los variadores se utilizan condensadores electrolíticos, que en estado sin tensiónsufren un efecto de envejecimiento. Este efecto puede provocar un deterioro de loscondensadores, si la unidad se conecta directamente a la tensión nominal después deun almacenamiento prolongado.En caso de que no se haya llevado a cabo ningún tipo de mantenimiento,SEW‑EURODRIVE recomienda aumentar la tensión de red lentamente hasta la ten-sión máxima. Esto se puede efectuar, por ejemplo, con un transformador de regula-ción cuya tensión de salida se ajuste conforme a la siguiente relación.• Etapa 1: De 0 V a 350 V CA en pocos segundos• Etapa 2: 350 V CA durante 15 minutos• Etapa 3: 420 V CA durante 15 minutos• Etapa 4: 500 V CA durante 1 hora
9.9 Eliminación de residuos
Observe las normativas nacionales vigentes. Elimine las distintas piezas por separadode conformidad con su composición y las prescripciones vigentes, como por ejemplo:• Chatarra electrónica (tarjetas de circuito impreso)• Plástico• Chapa• Cobre• Aluminio
9.10 Información adicionalEncontrará información adicional sobre el servicio en la descripción de proyecto de lasolución de sistema en el capítulo "Servicio".
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
10Datos técnicosUnidad básica
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 69
10 Datos técnicos10.1 Unidad básica
La unidad presenta los siguientes datos técnicos:
GeneralDimensiones An x Al x Pr 350 × 203 × 98 mm (13.78 × 8 × 3.85 in)
Masa 4.5 kg (9.92 lb)
Condiciones ambientalesTemperatura ambiente(sin reducción de carga)
+5 – +40 °C (+41 – +104 °F)(sin condensación)
La unidad tiene seguridad térmica intrínseca, en casode una temperatura de disipador demasiado alta seproduce una desconexión con el mensaje de fallo
"Temperatura excesiva".
Temperatura ambiente(con reducción de carga)
+40 – +60 °C (+104 – +140 °F)1 % / K de la potencia de salida
Temperatura de almacena-miento
-25 – +70 °C (-13 – +158 °F)
Clase climática Clase 3K3
Índice de protección IP65 (excepto conexión X1261, véase capítulo"X1261: Conexión de contacto deslizante de 400 V
CA" (→ 2 36))
Resistencia a vibraciones IEC 60721-3-2:1997: 2M2IEC 721-3-3:1994: 3M4
IES 60721-3-5:1997: 5M2IEC 721-3-7:1995: 7M2
Inmunidad a interferencias Conforme a EN 61800-3Grado de supresión de interferencias A conforme a
EN 55011
10.2 Datos de entradaLas siguientes tablas describen los datos técnicos de las entradas.
Suministro de corrienteTipo de alimentación Conexión de CA de 3 fases, red TT o TN con punto
neutro directamente conectado a tierra
Rango de tensión de entra-da
3 × 380 – 500 V CA
Tensión nominal de entrada 3 = 400 V CA
Corriente nominal de entra-da
3.5 A CA
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
10 Datos técnicosDatos de salida
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00070
Suministro de corrienteFrecuencia nominal de en-trada
50 … 60 Hz
Entrada de comandosRango de tensión de entra-da (medida contra el puntoneutro de las entradas LX,LY, LZ)
170 – 300 V CA
Consumo de corriente 3 – 6 mA ± 10 %
Frecuencia de entrada 50 – 60 Hz
Posición de fase 0 – 360°
Entradas binariasVersión Compatible con IEC 61131-2 tipo 3
Consumo de corriente 5 mA
Nivel High +11 – +30 V CC
Nivel Low -3 – +5 V CC
10.3 Datos de salidaLas salidas de la unidad disponen de los siguientes datos técnicos:
GeneralModo de funcionamiento S1 (IEC 60034‑1)
Valor mínimo permitido deresistencia de frenado (fun-cionamiento en 4 cuadran-tes)
150 Ω
Datos del ejePotencia nominal de salida(con fPWM = 16 kHz)
1.3 kW (1.7 CV)
Potencia nominal de salida(con fPWM = 8 kHz)
1.5 kW (2.0 CV)
Limitación de corriente 6 A CA, motorDuración en función del porcentaje de utilización
Tensión de salida 3 × 0 – 500 V CA
Frecuencia PWM Seleccionable:16 / 8 / 4 kHz o
8 / 4 kHz
Protección del motor TH
Longitud máxima de los ca-bles de motor
3 m (16 ft)
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
10Datos técnicosDatos de salida
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 71
Datos del ejeCorriente de mantenimientodel freno máxima (con va-riante con freno de 2 alam-bres)
0.41 A CC
Tensión de salida del controldel freno (con variante confreno de 2 alambres)
0.45 CC * (ULy - ULz)
¡IMPORTANTE!Corriente total demasiado alta de los consumidores de 24 V externosDaño de la unidad• Cerciórese de que la corriente total de todos los consumidores de 24 V externos
en las salidas digitales y en la interfaz RS485 no sobrepasa los 500 mA.
Tensión de alimentación de 24 V interfaz RS485Tensión nominal 24 V CC +20 %/-15 %
Corriente nominal máx. 500 mA CC por conexión
NOTALa unidad dispone de una protección contra sobrecarga dependiente de la carga yde la velocidad con memoria térmica.
Protección contra sobrecargaUmbral de activación 140 % de la corriente nominal del motor
Tiempo de activación 60 –134 s 1)
1) en función de la velocidad y de la temperatura de arranque
NOTALa salida de señalización es alimentada a través de LX/M. Encontrará más informaciónen el capítulo "X1261: Conexión de contacto deslizante de 400 V CA" (→ 2 36).
Salida de señalizaciónContacto de relé Tensión permitida máx. 230 V
Corriente de carga permitida máx. 15 mA, resistiva
Protección de cortocircuitointegrada
PTC
Salidas binariasVersión Resistente a cortocircuito
Corriente nominal de salida máx. 500 mA CC por salida digital
Cargas inductivas Desviación de energía de desconexión inductiva dehasta 0.7 J por salida.No están integrados diodos de marcha libre.
Nivel Low 0 V CC, ILEAK = 10 µA
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
10 Datos técnicosDatos de salida
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00072
Salidas binariasNivel High 24 V CC + 20 % / − 15 %, RON = 320 mΩ
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
10Datos técnicosPlanos dimensionales
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 73
10.4 Planos dimensionales10.4.1 Unidad básica
Variante de unidad 1
80
(3
.15
)
24
(0
.94
)
26 (1.02)
11
3 (
4.4
5)
60
(2
.36
)
10
(0
.39
)1
82
(7
.17
)
125 (4.29)4xM5 34 (1.34)Ø 6.5 (0.26)
M8x16 (4x)
282 (11.1) 21.5 (0.85)
325 (12.80)
375.5 (14.78)
337 (13.27)2xM6
98
(3
.86
)
97
(3
.82
)
309 (12.16)
350 (13.78)
18
6 (
7.3
2)
20
3 (
8.0
)
44 (1.73)
251 (9.88)
44
(1
.73
)5
7.5
(2
.26
)
108 (4.25)
9408918027
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
10 Datos técnicosPlanos dimensionales
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00074
Variante de unidad 2108 (4.25)26 (1.02)
24
(0
.94
)
80
(3
.15
)
11
3 (
4.3
5)
60
(2
.36
)
282 (11.1)
125 (4.29)
21.5 (0.85)
34 (1.34)4xM5Ø 6.5 (0.29)
M8x16 (4x)
10
(0
.39
)1
82
(7
.17
)
381.5 (15.02)
325 (12.80)
98
(3
.86
)337 (13.27)2xM6
97
(3
.82
)
251 (9.88)
18
6 (
7.3
2)
20
3 (
8.0
)
309 (12.16)
350 (13.78) 44
(1
.73
) 5
7.5
(2
.26
)
44 (1.73)
11986078859
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
10Datos técnicosPlanos dimensionales
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 75
10.4.2 Escuadra de fijación
33 (1.3)
37
.5 (1
.48
)
23
±0
.5 (
0.9
1 ±
0.0
2)
26
(1
.02
)
202 (7.95)
130 (5.12)
12 (0.47)
24 (0.94)
8.5
(0
.33
)
11949327243
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
11 Declaración de conformidad
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00076
11 Declaración de conformidad
900140014
14.01.2016
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Strasse 42, D-76646 Bruchsal
declara bajo su única responsabilidad la conformidad de los productos siguientes
Sistemas de accionamiento de laserie
PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000
según
Directiva de baja tensión 2006/95/CE
Directiva CEM 2004/108/CE 4)
Normas armonizadas aplicadas: EN 61800-5-1:2007
EN 61800-3:2005+A1:2012
4) En los términos de la Directiva CEM, los productos relacionados no son productos que puedanfuncionar de manera independiente. Sólo después de integrar estos productos en un sistema global,éste se puede evaluar en cuanto a la CEM. La evaluación del producto ha sido probada en unaconfiguración de sistema típica.
9007208566703243
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
12MAXOLUTION® Competence Center
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 77
12 MAXOLUTION® Competence CenterAlemaniaBruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 4276646 BruchsalDirección postalPostfach 3023 – D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]
Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 585551 Kirchheim (München)
Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]
AustraliaMelbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]
BrasilSao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.
Estrada Municipal José Rubim, 205 – Rodovia San-tos Dumont Km 49Indaiatuba – 13347-510 – SP
Tel. +55 19 [email protected]
Corea del SurAnsan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.
7, Dangjaengi-ro,Danwon-gu,Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip 425-839
Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]
ChinaTianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.
No. 78, 13th Avenue, TEDATianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 25323273http://[email protected]
EE.UU.Lyman SEW-EURODRIVE INC.
1295 Old Spartanburg HighwayP.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Fax +1 864 439-7830http://[email protected]
FranciaHaguenau SEW-USOCOME
48-54 route de SoufflenheimB. P. 2018567506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
IndiaChennai SEW-EURODRIVE India Private Limited
Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase IIMambakkam VillageSriperumbudur - 602105Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tel. +91 44 37188888Fax +91 44 [email protected]
ItaliaSolaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Bernini,1420020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 79 97 81http://[email protected]
PoloniaTychy SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Strzelecka 6643-109 Tychy
Tel. +48 32 32 32 610Fax +48 32 32 32 648
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
12 MAXOLUTION® Competence Center
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00078
Rep. SudafricanaJohannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Eurodrive HouseCnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 248-7289http://[email protected]
SueciaJönköping SEW-EURODRIVE AB
Gnejsvägen 6-8553 03 JönköpingBox 3100 S-550 03 Jönköping
Tel. +46 36 34 42 00Fax +46 36 34 42 80http://[email protected]
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
13Lista de direcciones
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 79
13 Lista de direccionesAlemaniaCentralFabricaciónVentas
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 4276646 BruchsalDirección postalPostfach 3023 – D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]
Fabricación / Reducto-res industriales
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGChristian-Pähr-Str. 1076646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-2970
Fabricación Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 176676 Graben-NeudorfDirección postalPostfach 1220 – D-76671 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251-2970
Östringen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG, WerkÖstringenFranz-Gurk-Straße 276684 Östringen
Tel. +49 7253 9254-0Fax +49 7253 [email protected]
Service CompetenceCenter
Mechanics /Mechatronics
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 176676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]
Electrónica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 4276646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]
Drive TechnologyCenter
Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-4230823 Garbsen (Hannover)
Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]
Este SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 108393 Meerane (Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]
Sur SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 585551 Kirchheim (München)
Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]
Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 140764 Langenfeld (Düsseldorf)
Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]
Drive Center Berlin SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlexander-Meißner-Straße 4412526 Berlin
Tel. +49 306331131-30Fax +49 [email protected]
Ludwigshafen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGc/o BASF SEGebäude W130 Raum 10167056 Ludwigshafen
Tel. +49 7251 75 3759Fax +49 7251 75 [email protected]
Saarland SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGGottlieb-Daimler-Straße 466773 Schwalbach Saar – Hülzweiler
Tel. +49 6831 48946 10Fax +49 6831 48946 [email protected]
Ulm SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDieselstraße 1889160 Dornstadt
Tel. +49 7348 9885-0Fax +49 7348 [email protected]
Würzburg SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGNürnbergerstraße 11897076 Würzburg-Lengfeld
Tel. +49 931 27886-60Fax +49 931 [email protected]
Drive Service Hotline / Servicio de asistencia 24 h 0 800 SEWHELP0 800 7394357
FranciaFabricaciónVentasServicio
Haguenau SEW-USOCOME48-54 route de SoufflenheimB. P. 2018567506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
Fabricación Forbach SEW-USOCOMEZone industrielleTechnopôle Forbach SudB. P. 3026957604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
13 Lista de direcciones
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00080
FranciaBrumath SEW-USOCOME
1 Rue de Bruxelles67670 Mommenheim Cedex
Tel. +33 3 88 37 48 00
MontajeVentasServicio
Bordeaux SEW-USOCOMEParc d'activités de Magellan62 avenue de Magellan – B. P. 18233607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME75 rue Antoine Condorcet38090 Vaulx-Milieu
Tel. +33 4 74 99 60 00Fax +33 4 74 99 60 15
Nantes SEW-USOCOMEParc d’activités de la forêt4 rue des Fontenelles44140 Le Bignon
Tel. +33 2 40 78 42 00Fax +33 2 40 78 42 20
Paris SEW-USOCOMEZone industrielle2 rue Denis Papin77390 Verneuil I'Étang
Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88
AlgeriaVentas Argel REDUCOM Sarl
16, rue des Frères ZaghnouneBellevue16200 El Harrach Alger
Tel. +213 21 8214-91Fax +213 21 8222-84http://[email protected]
ArgentinaMontajeVentas
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35(B1619IEA) Centro Industrial GarínProv. de Buenos Aires
Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 4572-21http://[email protected]
AustraliaMontajeVentasServicio
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]
Sídney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill ParkNew South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]
AustriaMontajeVentasServicio
Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.Richard-Strauss-Straße 241230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]
BangladeshVentas Bangladesh SEW-EURODRIVE INDIA PRIVATE LIMITED
345 DIT RoadEast RampuraDhaka-1219, Bangladesh
Tel. +88 01729 [email protected]
BélgicaMontajeVentasServicio
Bruselas SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Researchpark Haasrode 1060Evenementenlaan 73001 Leuven
Tel. +32 16 386-311Fax +32 16 386-336http://[email protected]
Service CompetenceCenter
Reductores in-dustriales
SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Rue de Parc Industriel, 316900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878Fax +32 84 219-879http://[email protected]
BielorrusiaVentas Minsk Foreign unitary production enterprise SEW-
EURODRIVERybalkoStr. 26220033 Minsk
Tel. +375 17 298 47 56 / 298 47 58Fax +375 17 298 47 54http://[email protected] 21
9296
61/E
S –
03/2
015
13Lista de direcciones
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 81
BrasilFabricaciónVentasServicio
Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Estrada Municipal José Rubim, 205 – RodoviaSantos Dumont Km 49Indaiatuba – 13347-510 – SP
Tel. +55 19 [email protected]
MontajeVentasServicio
Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Rodovia Washington Luiz, Km 172Condomínio Industrial ConparkCaixa Postal: 32713501-600 – Rio Claro / SP
Tel. +55 19 3522-3100Fax +55 19 [email protected]
Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Rua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba89239-270 – Joinville / SC
Tel. +55 47 3027-6886Fax +55 47 [email protected]
BulgariaVentas Sofia BEVER-DRIVE GmbH
Bogdanovetz Str.11606 Sofia
Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]
CamerúnVentas Douala SEW-EURODRIVE S.A.R.L.
Ancienne Route BonabériDirección postalB.P 8674Douala-Cameroun
Tel. +237 233 39 02 10Fax +237 233 39 02 10info@sew-eurodrive-cm
CanadáMontajeVentasServicio
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.210 Walker DriveBramalea, ON L6T 3W1
Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.Tilbury Industrial Park7188 Honeyman StreetDelta, BC V4G 1G1
Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue LegerLasalle, PQ H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]
ColombiaMontajeVentasServicio
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.Calle 17 No. 132-18Interior 2 Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]
Corea del SurMontajeVentasServicio
Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.7, Dangjaengi-ro,Danwon-gu,Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip 425-839
Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]
Busán SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.28, Noksansandan 262-ro 50beon-gil,Gangseo-gu,Busan, Zip 618-820
Tel. +82 51 832-0204Fax +82 51 832-0230
Costa de MarfilVentas Abidjan SEW-EURODRIVE SARL
Ivory CoastRue des Pêcheurs, Zone 326 BP 916 Abidjan 26
Tel. +225 21 21 81 05Fax +225 21 25 30 [email protected]://www.sew-eurodrive.ci
CroaciaVentasServicio
Zagreb KOMPEKS d. o. o.Zeleni dol 1010 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
13 Lista de direcciones
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00082
ChileMontajeVentasServicio
Santiago deChile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDALas Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPASantiago de ChileDirección postalCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 2757 7000Fax +56 2 2757 7001http://[email protected]
ChinaFabricaciónMontajeVentasServicio
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 78, 13th Avenue, TEDATianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 25323273http://[email protected]
MontajeVentasServicio
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]
Cantón SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890Fax +86 20 [email protected]
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Develop-ment AreaShenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538Fax +86 24 [email protected]
Taiyuan SEW-EURODRIVE (Taiyuan) Co,. Ltd.No.3, HuaZhang Street,TaiYuan Economic & Technical DevelopmentZoneShanXi, 030032
Tel. +86-351-7117520Fax [email protected]
Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadNo. 59, the 4th Quanli Road, WEDA430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478388Fax +86 27 [email protected]
Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd.No. 12 Jinye 2nd RoadXi'An High-Technology Industrial DevelopmentZoneXi'An 710065
Tel. +86 29 68686262Fax +86 29 [email protected]
VentasServicio
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong RoadKowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200Fax +852 [email protected]
DinamarcaMontajeVentasServicio
Copenhague SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-302670 Greve
Tel. +45 43 95 8500Fax +45 43 9585-09http://[email protected]
EE.UU.FabricaciónMontajeVentasServicio
Región del su-reste
SEW-EURODRIVE INC.1295 Old Spartanburg HighwayP.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Fax Ventas +1 864 439-7830Fax Fabricación +1 864 439-9948Fax Montaje +1 864 439-0566Fax Confidential/HR +1 864 949-5557http://[email protected]
MontajeVentasServicio
Región del no-reste
SEW-EURODRIVE INC.Pureland Ind. Complex2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]
Región del me-dio oeste
SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main StreetTroy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected] 21
9296
61/E
S –
03/2
015
13Lista de direcciones
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 83
EE.UU.Región del su-roeste
SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum WayDallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]
Región deloeste
SEW-EURODRIVE INC.30599 San Antonio St.Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]
Wellford SEW-EURODRIVE INC.148/150 Finch Rd.Wellford, S.C. 29385
Si desea más direcciones de puntos de servicio póngase en contacto con nosotros.
EgiptoVentasServicio
El Cairo Copam Egyptfor Engineering & AgenciesBuilding 10, Block 13005, First Industrial Zone,Obour City Cairo
Tel. +202 44812673 / 79 (7 lines)Fax +202 44812685http://[email protected]
EslovaquiaVentas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rybničná 40831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202, 217, 201Fax +421 2 33595 200http://[email protected]
Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o.Slovenská ulica 26040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245Fax +421 55 671 2254Tel. móvil +421 907 671 [email protected]
EsloveniaVentasServicio
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 143000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]
EspañaMontajeVentasServicio
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.Parque Tecnológico, Edificio, 30248170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://[email protected]
EstoniaVentas Tallin ALAS-KUUL AS
Reti tee 475301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230Fax +372 6593231http://[email protected]
FilipinasVentas Makati City P.T. Cerna Corporation
4137 Ponte St., Brgy. Sta. CruzMakati City 1205
Tel. +63 2 519 6214Fax +63 2 890 [email protected]://www.ptcerna.com
FinlandiaMontajeVentasServicio
Hollola SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 415860 Hollola
Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211http://[email protected]
Servicio Hollola SEW-EURODRIVE OYKeskikankaantie 2115860 Hollola
Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211http://[email protected]
FabricaciónMontaje
Karkkila SEW Industrial Gears OySantasalonkatu 6, PL 803620 Karkkila, 03601 Karkkila
Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 589-310http://[email protected]
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
13 Lista de direcciones
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00084
GabónVentas Libreville SEW-EURODRIVE SARL
183, Rue 5.033.C, Lalala à droiteP.O. Box 15682Libreville
Tel. +241 03 28 81 55+241 06 54 81 33http://[email protected]
Gran BretañaMontajeVentasServicio
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.DeVilliers WayTrident ParkNormantonWest YorkshireWF6 1GX
Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]
Drive Service Hotline / Servicio de asistencia 24 h Tel. 01924 896911
GreciaVentas Atenas Christ. Boznos & Son S.A.
12, K. Mavromichali StreetP.O. Box 8013618545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]
HungríaVentasServicio
Budapest SEW-EURODRIVE Kft.Csillaghegyí út 13.1037 Budapest
Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 06-50http://[email protected]
IndiaDomicilio SocialMontajeVentasServicio
Vadodara SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. 4, GIDCPOR Ramangamdi • Vadodara - 391 243Gujarat
Tel. +91 265 3045200Fax +91 265 3045300http://[email protected]
MontajeVentasServicio
Chennai SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase IIMambakkam VillageSriperumbudur - 602105Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tel. +91 44 37188888Fax +91 44 [email protected]
Pune SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlant: Plot No. D236/1,Chakan Industrial Area Phase- II,Warale, Tal- Khed,Pune-410501, Maharashtra
Tel. +91 21 35 628700Fax +91 21 35 [email protected]
IndonesiaVentas Medan PT. Serumpun Indah Lestari
Jl.Pulau Solor no. 8, Kawasan Industri MedanIIMedan 20252
Tel. +62 61 687 1221Fax +62 61 6871429 / +62 61 6871458 / +6261 [email protected]@yahoo.comhttp://www.serumpunindah.com
Yakarta PT. Cahaya Sukses AbadiKomplek Rukan Puri Mutiara Blok A no 99,SunterJakarta 14350
Tel. +62 21 65310599Fax +62 21 [email protected]
Yakarta PT. Agrindo Putra LestariJL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra In-dustri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III,Blok E No. 27Jakarta 14470
Tel. +62 21 2921-8899Fax +62 21 [email protected]://www.aplindo.com
Surabaya PT. TRIAGRI JAYA ABADIJl. Sukosemolo No. 63, Galaxi Bumi PermaiG6 No. 11Surabaya 60111
Tel. +62 31 5990128Fax +62 31 [email protected]://www.triagri.co.id
Surabaya CV. Multi MasJl. Raden Saleh 43A Kav. 18Surabaya 60174
Tel. +62 31 5458589Fax +62 31 [email protected]://www.cvmultimas.com
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
13Lista de direcciones
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 85
IrlandaVentasServicio
Dublin Alperton Engineering Ltd.48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 830-6458http://[email protected]
IslandiaVentas Reykjavik Varma & Vélaverk ehf.
Knarrarvogi 4104 Reykjavík
Tel. +354 585 1070Fax +354 585)1071http://[email protected]
IsraelVentas Tel Aviv Liraz Handasa Ltd.
Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 5599512http://[email protected]
ItaliaMontajeVentasServicio
Milán SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,1420020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 980229Fax +39 02 96 980 999http://[email protected]
JapónMontajeVentasServicio
Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373814http://[email protected]@sew-eurodrive.co.jp
KazajistánVentas Almatý SEW-EURODRIVE LLP
291-291A, Tole bi street050031, Almaty
Tel. +7 (727) 350 5156Fax +7 (727) 350 5156http://[email protected]
Taskent SEW-EURODRIVE LLPRepresentative office in Uzbekistan96A, Sharaf Rashidov street,Tashkent, 100084
Tel. +998 71 2359411Fax +998 71 2359412http://[email protected]
Ulán Bator IM Trading LLCNarny zam street 62Sukhbaatar district,Ulaanbaatar 14230
Tel. +976-77109997Fax [email protected]
KeniaVentas Nairobi SEW-EURODRIVE Pty Ltd
Transnational Plaza, 5th FloorMama Ngina StreetP.O. Box 8998-00100Nairobi
Tel. +254 791 398840http://[email protected]
LetoniaVentas Riga SIA Alas-Kuul
Katlakalna 11C1073 Riga
Tel. +371 6 7139253Fax +371 6 7139386http://[email protected]
LíbanoVentas (Líbano) Beirut Gabriel Acar & Fils sarl
B. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 510 532Fax +961 1 494 [email protected]
Ventas (Jordania, Ku-wait , Arabia Saudita,Siria)
Beirut Middle East Drives S.A.L. (offshore)Sin El Fil.B. P. 55-378Beirut
Tel. +961 1 494 786Fax +961 1 494 971http://[email protected]
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
13 Lista de direcciones
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00086
LituaniaVentas Alytus UAB Irseva
Statybininku 106C63431 Alytus
Tel. +370 315 79204Fax +370 315 56175http://[email protected]
Luxemburgorepresentación: Bélgica
MacedoniaVentas Skopje Boznos DOOEL
Dime Anicin 2A/7A1000 Skopje
Tel. +389 23256553Fax +389 23256554http://www.boznos.mk
MalasiaMontajeVentasServicio
Johor SEW-EURODRIVE SDN BHDNo. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]
MarruecosVentasServicio
Bouskoura SEW-EURODRIVE MoroccoParc Industriel CFCIM, Lot 55 and 59Bouskoura
Tel. +212 522 88 85 00Fax +212 522 88 84 50http://[email protected]
MéxicoMontajeVentasServicio
Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V.SEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QuéretaroC.P. 76220Querétaro, México
Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]
VentasServicio
Puebla SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V.Calzada Zavaleta No. 3922 Piso 2 Local 6Col. Santa Cruz BuenavistaC.P. 72154Puebla, México
Tel. +52 (222) 221 248http://[email protected]
MongoliaOficina técnica Ulán Bator IM Trading LLC
Narny zam street 62Union building, Suite A-403-1Sukhbaatar district,Ulaanbaatar 14230
Tel. +976-77109997Tel. +976-99070395Fax +976-77109997http://imt.mn/[email protected]
NamibiaVentas Swakopmund DB Mining & Industrial Services
Einstein StreetStrauss Industrial ParkUnit1Swakopmund
Tel. +264 64 462 738Fax +264 64 462 [email protected]
NigeriaVentas Lagos Greenpeg Nig. Ltd
Plot 296A, Adeyemo Akapo Str. Omole GRAIkeja Lagos-Nigeria
Tel. +234-701-821-9200-1http://[email protected]
NoruegaMontajeVentasServicio
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 711599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20Fax +47 69 24 10 40http://[email protected]
Nueva ZelandaMontajeVentasServicio
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.P.O. Box 58-42882 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected] 21
9296
61/E
S –
03/2
015
13Lista de direcciones
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 87
Nueva ZelandaChristchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
30 Lodestar Avenue, WigramChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]
Países BajosMontajeVentasServicio
Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V.Industrieweg 1753044 AS RotterdamPostbus 100853004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552Servicio: 0800-SEWHELPhttp://[email protected]
PakistánVentas Karachi Industrial Power Drives
Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Com-mercial Area,Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8,Karachi
Tel. +92 21 452 9369Fax +92-21-454 [email protected]
ParaguayVentas Fernando de la
MoraSEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.LDe la Victoria 112, Esquina nueva AsunciónDepartamento CentralFernando de la Mora, Barrio Bernardino
Tel. +595 991 519695Fax +595 21 [email protected]
PerúMontajeVentasServicio
Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]
PoloniaMontajeVentasServicio
Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 592-518 Łódź
Tel. +48 42 293 00 00Fax +48 42 293 00 49http://[email protected]
Servicio Tel. +48 42 293 0030Fax +48 42 293 0043
Servicio de asistencia 24 hTel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW)[email protected]
PortugalMontajeVentasServicio
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Av. da Fonte Nova, n.º 863050-379 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]
Rep. SudafricanaMontajeVentasServicio
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive HouseCnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 248-7289http://[email protected]
Ciudad del Ca-bo
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDRainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442
Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED48 Prospecton RoadIsipingoDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 902 3815Fax +27 31 902 [email protected]
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
13 Lista de direcciones
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00088
Rep. SudafricanaNelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
7 Christie CrescentVintoniaP.O.Box 1942Nelspruit 1200
Tel. +27 13 752-8007Fax +27 13 [email protected]
República ChecaMontajeVentasServicio
Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o.Floriánova 2459253 01 Hostivice
Tel. +420 255 709 601Fax +420 235 350 613http://[email protected]
Drive ServiceHotline / Ser-vicio de asis-tencia 24 h
+420 800 739 739 (800 SEW SEW) ServicioTel. +420 255 709 632Fax +420 235 358 [email protected]
RumaníaVentasServicio
Bucarest Sialco Trading SRLstr. Brazilia nr. 36011783 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 [email protected]
RusiaMontajeVentasServicio
S. Petersburgo ЗАО «СЕВ-ЕВРОДРАЙФ»а. я. 36195220 Санкт-Петербург
Tel. +7 812 3332522 / +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]
SenegalVentas Dakar SENEMECA
Mécanique GénéraleKm 8, Route de RufisqueB.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770Fax +221 338 494 771http://[email protected]
SerbiaVentas Belgrado DIPAR d.o.o.
Ustanicka 128aPC Košum, IV floor11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]
SingapurMontajeVentasServicio
Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD.No 9, Tuas Drive 2Jurong Industrial EstateSingapore 638644
Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://[email protected]
Sri LankaVentas Colombo SM International (Pte) Ltd
254, Galle RaodColombo 4, Sri Lanka
Tel. +94 1 2584887Fax +94 1 2582981
SuazilandiaVentas Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd
PO Box 2960Manzini M200
Tel. +268 2 518 6343Fax +268 2 518 [email protected]
SueciaMontajeVentasServicio
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8553 03 JönköpingBox 3100 S-550 03 Jönköping
Tel. +46 36 34 42 00Fax +46 36 34 42 80http://[email protected]
SuizaMontajeVentasServicio
Basilea Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 104142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]
2192
9661
/ES
– 03
/201
5
13Lista de direcciones
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 89
TailandiaMontajeVentasServicio
Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuangChonburi 20000
Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]
Taiwán (R.O.C.)Ventas Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd.
6F-3, No. 267, Sec. 2Tung Huw S. RoadTaipei
Tel. +886 2 27383535Fax +886 2 27368268Telex 27 [email protected]://www.tingshou.com.tw
Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd.No. 55 Kung Yeh N. RoadIndustrial DistrictNan Tou 540
Tel. +886 49 255353Fax +886 49 [email protected]://www.tingshou.com.tw
TanzaniaVentas Dar es-Salam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA
Plot 52, Regent EstatePO Box 106274Dar Es Salaam
Tel. +255 0 22 277 5780Fax +255 0 22 277 5788http://[email protected]
TúnezVentas Túnez T. M.S. Technic Marketing Service
Zone Industrielle Mghira 2Lot No. 392082 Fouchana
Tel. +216 79 40 88 77Fax +216 79 40 88 66http://[email protected]
TurquíaMontajeVentasServicio
Kocaeli-Gebze SEW-EURODRİVE HareketSistemleri San. Ve TIC. Ltd. StiGebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No. 40141480 Gebze Kocaeli
Tel. +90 262 9991000 04Fax +90 262 9991009http://[email protected]
UcraniaMontajeVentasServicio
Dnipropetrovsk ООО «СЕВ-Евродрайв»ул. Рабочая, 23-B, офис 40949008 Днепр
Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://[email protected]
UruguayMontajeVentas
Montevideo SEW-EURODRIVE Uruguay, S. A.Jose Serrato 3569 Esqina CorumbeCP 12000 Montevideo
Tel. +598 2 21181-89Fax +598 2 [email protected]
UzbekistánOficina técnica Taskent SEW-EURODRIVE LLP
Representative office in Uzbekistan96A, Sharaf Rashidov street,Tashkent, 100084
Tel. +998 71 2359411Fax +998 71 2359412http://[email protected]
VietnamVentas Ciudad Ho Chi
MinhNam Trung Co., LtdHuế - Vietnam del Sur / Material de Construc-ción250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town,Binh Duong ProvinceHCM office: 91 Tran Minh Quyen StreetDistrict 10, Ho Chi Minh City
Tel. +84 8 8301026Fax +84 8 [email protected]://www.namtrung.com.vn
Hanói MICO LTDQuảng Trị - Vietnam del Norte / Todas las ra-mas con excepción de Material de Construc-ción8th Floor, Ocean Park Building, 01 Dao DuyAnh St, Ha Noi, Viet Nam
Tel. +84 4 39386666Fax +84 4 3938 [email protected]://www.micogroup.com.vn
Zambiarepresentación: Rep. Sudafricana21
9296
61/E
S –
03/2
015
Índice alfabético
Índice alfabéticoA
Accesorios........................................................... 17Advertencias
Significado símbolos de peligro........................ 6Almacenamiento.................................................. 67Almacenamiento prolongado............................... 68Altitudes de instalación........................................ 27Apantallado ......................................................... 27
B
Borna de motor, asignación ................................ 41
C
CableEstructura ....................................................... 35Véase también conexión .................... 40, 44, 45
CableadoTierra (PE)...................................................... 25
Caja de sensor-actuadorComponentes de conexión............................. 51
Calor de escape .................................................. 21Cambio de la unidad ........................................... 65
Memoria de parámetros M12 ......................... 65Compatibilidad electromagnética (CEM)............. 26Conexión
Conexión de 24 V CC..................................... 38Entradas / salidas digitales..... 46, 47, 48, 49, 50Interfaz de servicio RS485 ............................. 44Interfaz RS485 ............................................... 43Memoria de parámetros M12 ......................... 45Motor con freno ........................................ 39, 42Notas de seguridad ........................................ 11Representación .............................................. 35
Conexión a tierra (PE)................................... 25, 29Conexión de 24 V CC.......................................... 38Conexión de contacto deslizante de 400 V CA
Conexión ........................................................ 36Conexión eléctrica............................................... 11Conexiones ......................................................... 35Configuración
Software ......................................................... 54Configuración de la unidad.................................. 54Contactor ............................................................. 26Contactor de frenado, véase Contactor .............. 26
Contactor de red, véase Contactor ..................... 26Contenido del suministro ..................................... 14
D
Declaración de conformidad................................ 76Denominación abreviada..................................... 14Denominación de la unidad................................. 13Derechos de reclamación en caso de garantía..... 6Desclasificación................................................... 27Desconexión segura............................................ 11Designación
Denominación abreviada de la unidad ........... 14Designación de modelo....................................... 13Documentación adicional .................................... 54
E
E/S, véanse Entradas / salidas binarias............................................... 46, 47, 48, 49, 50
EléctricaInstalación ...................................................... 25
Eliminación de residuos ...................................... 68EN 61800-3 ......................................................... 69Entrada 24 V CC
Componente de conexión .............................. 38Entrada de 24 V CC para alimentación de tensión
de apoyoCable .............................................................. 45
Entradas / salidas digitalesConexión ................................ 46, 47, 48, 49, 50
Espacio libre mínimo ........................................... 20Esquemas de conexión ....................................... 35Exclusión de responsabilidad................................ 7
F
Factor de funcionamiento por ciclo ..................... 56FC, véase Factor de funcionamiento por ciclo .... 56Freno, véase Motor con freno ....................... 39, 42Funcionamiento
Modos de funcionamiento .............................. 56Notas de seguridad ........................................ 11
G
GeneralesNotas de seguridad .......................................... 8
Grupo de destino................................................... 9 2192
9661
/ES
– 03
/15
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00090
Índice alfabético
I
IEC 60721-3-2:1997:2M2 ................................................................ 693M4 ................................................................ 695M2 ................................................................ 697M2 ................................................................ 69
Indicaciones de seguridadEstructura de las indicaciones de seguridad re-feridas a capítulos ............................................ 5Estructura de las notas de seguridad integradas......................................................................... 6Identificación en la documentación .................. 5
Indicaciones de seguridad integradas................... 6Indicaciones de seguridad referidas a capítulos ... 5Indicador de estado............................................. 66
Mensajes de fallo ........................................... 66Instalación
Apantallado .................................................... 27Calor de escape ............................................. 21Compatibilidad electromagnética (CEM)........ 26Contactor........................................................ 26Instalación del cableado................................. 27Puesta a tierra ................................................ 29Refrigeración .................................................. 21
Instalación del cableado...................................... 27Instalación eléctrica............................................. 25Instalación mecánica........................................... 19Interfaz
Véase también RS485 ................................... 43Interfaz de servicio RS485
Cable .............................................................. 44Conexión ........................................................ 44
Interfaz RS485Conexión ........................................................ 43
Interruptor diferencial .......................................... 25
L
Limpieza .............................................................. 66Lista de fallos ...................................................... 59
M
Marcas................................................................... 7Mecánica
Instalación ...................................................... 19Memoria de fallos ................................................ 66
Memoria de parámetros M12Cambio de la unidad ...................................... 65Conexión ........................................................ 45
Memoria de parámetros, conexión...................... 45Mensajes de estado ............................................ 58Mensajes de fallo
Confirmación .................................................. 67Indicador de estado........................................ 66
Modos de funcionamiento ................................... 56Montaje
Agujeros roscados.......................................... 24Escuadra de fijación ....................................... 23Información general........................................ 22Notas de seguridad ........................................ 10
Motor con frenoCable .............................................................. 40Conexión .................................................. 39, 42
N
Nombre de productos............................................ 7Nomenclatura ...................................................... 13Normas de instalación
Altitudes de instalación................................... 27Desclasificación.............................................. 27
Nota sobre los derechos de autor ......................... 7Notas
Identificación en la documentación .................. 5Significado símbolos de peligro........................ 6
Notas de seguridadMontaje........................................................... 10Observaciones preliminares............................. 8
P
Palabras de indicación en notas de seguridad...... 5Parametrización .................................................. 54Placa de características ...................................... 15Planos dimensionales
Escuadra de fijación ....................................... 75Unidad básica................................................. 73
Posición de montaje ............................................ 20Puesta a tierra ..................................................... 29
Unidad con resistencia de frenado................. 30Unidad sin resistencia de frenado .................. 30
Puesta en marchaConfiguración de la unidad............................. 54Notas .............................................................. 52
2192
9661
/ES
– 03
/15
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/000 91
Índice alfabético
Notas de seguridad ........................................ 11Requisitos....................................................... 53
Puesta fuera de servicio ...................................... 67Punto neutro conectado a tierra .......................... 26
R
Refrigeración ....................................................... 21Reparaciones ...................................................... 65Representación
Conexiones .................................................... 35Resistencia de frenado........................................ 70
S
Salida de la unidad.............................................. 28Servicio de atención al Cliente
Cambio de la unidad ...................................... 65Interfaz de servicio RS485 ............................. 44
Símbolos de peligroSignificado........................................................ 6
Sistema TN.......................................................... 26Sistema TT .......................................................... 26Software .............................................................. 54
T
Tipos de motor .................................................... 28Transporte ........................................................... 10
U
UnidadEstructura ....................................................... 15Puesta fuera de servicio................................. 67
Unidad básica...................................................... 15Uso ........................................................................ 9Uso indicado.......................................................... 9
V
Variador de frecuencia ........................................ 66Funcionalidad ................................................. 66Mensajes de fallo ........................................... 66
X
X1261 .................................................................. 36Recomendación de conexión ......................... 37
X1551 .................................................................. 38X2011 .................................................................. 39X2013 .................................................................. 42X4011 .................................................................. 43X4022 .................................................................. 44X4441 .................................................................. 45X5002_1 .............................................................. 46X5002_2 .............................................................. 47X5002_3 .............................................................. 48X5002_4 .............................................................. 49X5003 .................................................................. 50
2192
9661
/ES
– 03
/15
Instrucciones de funcionamiento – MOVIPRO® PHE..B-A15-.1X0B1A-00/00092
SEW-EURODRIVE—Driving the world
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGP.O. Box 302376642 BRUCHSALGERMANYPhone +49 7251 75-0Fax +49 7251 [email protected]