indice - martino garetihornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea dotación : soporte...

39

Upload: others

Post on 10-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks
Page 2: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

INDICE Página

CONVO

Hornos a convección gas y eléctricos, versión MH .................................................................................................................... 12-13

Hornos mixtos con generación de vapor instantánea, versión MV .............................................................. 14-15

Hornos mixtos con generación de vapor instantánea, versión S ..................................................................... 16-18

Accesorios ............................................................................................................................................................................................................................................................ 19-24

COMPACT

Hornos mixtos con generación de vapor instantánea, versión S, mandos verticales ............. 25-28

Accesorios ............................................................................................................................................................................................................................................................ 29

Hornos mixtos con generación de vapor instantánea, versión S, mandos horizontales ........ 30-31

Accesorios ............................................................................................................................................................................................................................................................ 32-39

COMBITECNO

Hornos mixtos con generación de vapor instantánea, versión S ..................................................................... 40-43

Hornos mixtos con generación de vapor en boiler, versión S ................................................................................ 44-45

Hornos / Abatidores ........................................................................................................................................................................................................................... 46

Accesorios ............................................................................................................................................................................................................................................................ 47-55

9

Ho

rno

sForni

Page 3: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks
Page 4: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

INDICAR EL TEST EN EL PEDIDOINDICARE IL COLLAUDO ALL’ORDINE

INDICATE THE GAS TYPE WHEN SENDING THE ORDERGASART BEI DER BESTELLUNG ANGEBEN

INDIQUER TYPE GAZ A LA COMMANDE

Accesorios

Accessori

Accessories

Zubehöre

Accessoires

Kit sistema automático para lavado cámara de cocción

Kit sistema lavaggio automatico

Automatic washing system

Automatische Reinigung

Système de lavage automatique

Hacerlo constar en el pedido del horno

Eseguibile solo all’ordine del forno

Possible only when oven order is placed

Nur in Verbindung mit Gerätebestellung möglich

Réalisable seulement à la commande du four

Sonda al corazón

Sonda la cuore

Meat probe

Kerntemperaturfühler

Sonde a cœur

Doble velocidad solo

Doppia velocità

Two speed fan

Zwei Lüftergeschwindigkeiten

Heizstufen

Double vitesse

11

Ho

rno

sForni

Page 5: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

0

5

10

15

20

2530

50

90

120

100

110

40

60

70

80

100

150

200

250

300

70

0

0

1

2

3

4

5

6

1. Selector de la temperatura (a)

2. Selector del tiempo (b)

3. Selector funcionamento en continuo

4. Lámpara de control de funcionamiento de temperatura

5. Lámpara de control de funcionamiento de tiempo

6. Lámpara de control de funcionamiento evacuación del vapor de la cámara

1

2

3

4

5

6

Electromecánico, con selector de temperatura regulable 70-300°C

Autoreverse, humidi�cador, purga manual de la cámara de cocción, iluminación y puerta de doble vidrio.OPCIONAL: ducha de lavado

MODOS DE FUNCIONAMIENTO

Elettromeccanico, con selettore temperatura regolabile da 70-300°C

Autoreverse, umidi�catore, s�ato manuale camera di cottura, illuminazione e porta a doppio vetro.OPTIONAL: Doccetta di lavaggio.

MODI DI FUNZIONAMENTO

Electromechanical with temperature switch adjustable 70-300°C

Autoreverse, humidi�er, oven chamber vent valve, lights and double glass door.OPTIONAL: hand shower

OPERATING MODES

Elektromechanisch mit Wahlschalter für einstellbaren Temperatur 70-300° CAutoreverse, Beschwadung, Entlüftungsventil, Garraum – Innenbeleuchtung und zweifachverglaste Tür.OPTION: Handbrause

FUNKTIONSWEISEN

Autoreverse, humidi�cateur, évent de la chambre de cuisson, éclairage et porte avec double vitre.OPTIONS: douchette de lavage

MODES DE FONCTIONNEMENT

HORNOS A CONVECCIÓN GAS Y ELÉCTRICOS

GAS AND ELECTRIC CONVECTION OVENSGAS UND ELEKTRO-HEISSLUFTÖFEN

DESCRIZIONE DISPLAY E PULSANTI1. Manopola di impostazione temperatura (70 - 300 °C)

2. Manopola di impostazione / modalità di funzionamento manuale a tempo

3. Manopola di impostazione / modalità di funzionamento in continuo

4. Spia di controllo funzionamento temperatura

5. Spia di controllo funzionamento tempo impostato

6. Spia di controllo funzionamento s�ato evacuazione vapori camera cottura

VERSIONE MH

DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y PULSADOR

VERSIÓN MH

12

Ho

rno

sForni

Page 6: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

Dotazione: Paratie portateglie Equipped with Shelf racks

Glissières pour porte-plaques

RGC051M87x64x59,5h

5 GN 1/18.5 0.25

REC051M83x64x59,5h

5 GN 1/17.25

Dotazione: Paratie portateglie Equipped with Shelf racks

Glissières pour porte-plaques

REC023M64x56,5x52,5

4 GN 2/32.6

Dotazione: Paratie portateglie Equipped with Shelf racks

Glissières pour porte-plaques

RGC071M87x64x76h

7 GN 1/112 0.5

REC071M83x64x76h

7 GN 1/112.5

Dotazione: Paratie portateglie Equipped with Shelf racks

Glissières pour porte-plaques

RGC101M87x64x97h

10 GN 1/116 0.5

REC101M83x64x97h

10 GN 1/114.5

Mod.L x P x H

(cm)GASkW

Ac230VkW

3NAc400VkW m³/Kg

HORNOS A CONVECCIÓN GAS Y ELÉCTRICOS

FORNI A CONVEZIONE GAS ED ELETTRICIGAS AND ELECTRIC CONVECTION OVENSGAS UND ELEKTRO-HEISSLUFTÖFENFOURS AIR PULSE GAZ ET ELECTRIQUES

VERSIÓN MHMH VERSIÓN MH

13

Ho

rno

sForni

Page 7: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

VERSIONE MVElectromecánico, con selector de temperatura regulable 70-300°CHumidificador manual, purga manual de la cámara de cocción, iluminación de la cámara de cocción. Lámpara de control de funcionamiento.OPCIONAL: Ducha de lavado.

MODOS DE FUNCIONAMIENTO INCLUYE

Elettromeccanico, con selettore temperatura regolabile da 70-300°CUmidificatore manuale, sfiato manuale camera di cottura, illuminazione camera di cottura. Spie di controllo funzionamento.OPTIONAL: Doccetta di lavaggio.

MODI DI COTTURA MODI DI FUNZIONAMENTO

Electromechanical with temperature switch adjustable 70-300°C

OPTIONAL: Hand shower.

OPERATING MODES FUNCTIONS

OPTION: Handbrause.

FUNKTIONSWEISEN AUSSTATTUNG

Electromécaniques, avec minuteur pour temperature reglable 70-300°CHumidificateur manual, évent de la chambre de cuisson, éclairage enceinte de cuisson. Témoin de contrôle fonctionnementOPTIONS: Douchette de lavage.

MODES DE FONCTIONNEMENT EQUIPEMENT

2. Pulsador modo convección

3. Pulsador modo vapor

5. Selector de temperatura de la cámara

6. Selector de tiempo de cocción

7. Pulsador humidificación manual

8. Pulsador enfriamiento rápido con la puerta abierta

DESCRIZIONE DISPLAY E PULSANTI

DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y PULSADOR

2. Pulsante modalità convenzione

3. Pulsante modalità vapore

Temperatura della camera di cottura

7. Pulsante umidificatore manuale

8. Pulsante raffreddamento rapido con porta aperta

HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEA

8 2

3

4

5

6

7

VERSIÓN MV

14

Ho

rno

sForni

Page 8: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTANEA

Dotación : Soporte parrillas con portabandejas

Dotazione: Paratie portateglie Equipped with Shelf racks Mit : Fachregale

Dotation de série: Glissières pour porte-plaques

RGV 051 M 70 87x64x59,5 8.50.25

Ac 230V

REV 051 M 70 83x64x59,57.25

3NAc 400V

Dotación : Soporte parrillas con portabandejas

Dotazione: Paratie portateglie Equipped with Shelf racks Mit : Fachregale

Dotation de série: Glissières pour porte-plaques

RGV 071 M 70 83x64x76 120.5

Ac 230V

REV 071 M 70 87x64x7612.5

3NAc 400V

Dotación : Soporte parrillas con portabandejas

Dotazione: Paratie portateglie Equipped with Shelf racks Mit : Fachregale

Dotation de série: Glissières pour porte-plaques

RGV 101 M 70 83x64x97 160.5

Ac 230V

REV 101 M 70 87x64x9714.5

3NAc 400V

5 GN 1/1

7 GN 1/1

10 GN 1/1

Mod.L x P x H

(cm)GAS kW

ELkW

FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENSKOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNGFOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE VERSIONE MVVERSIÓN MV

15

Ho

rno

sForni

Page 9: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

VERSIONE SMandos manuales de control electrónico, programable 99 programas, 4 ciclos en secuencia automática. Tecla para la gestión de 4 ciclos con led de visualización. Más de 90 recetas probadas y memorizadas (versión S con sonda). Para aquellos dispositivos sin sonda, sólo se han programado las recetas específicas. Pantalla numérica, Tecla de acceso directo a los programas y a las recetas. Combiclima con purga automática Fast-Dry, autodiagnóstico, autoreverse (distribución del aire en cámara con inversión automática del sentido de rotación del ventilador), humidificador e iluminación de la cámara de cocción. OPCIONAL: Dobla velocidad, sonda multipunto y regulación del quemador con acceso directo desde el panel de mandos. Ducha, sistema de lavado automático WCS (Washing Combi System). Lavado automático, con 4 intensidades de lavado (introducido también el aclarado)

MODOS DE FUNCIONAMIENTO INCLUYE

han sido memorizadas sólo las recetas dedicadas.

Comandi manuali a controllo elettronico, programmabile 99 programmi, 4 cicli in sequenza automatica. Tasto dedicato per la gestione di 4 cicli con led di visualizzazione.

ai programmi e alle ricette. Combiclima con sfiato automatico Fast-Fry, autodiagnosi. Autoroverse (distribuzione dell’ aria in camera con inversione automatica del senso di rotazione della ventola).

risciacquo).

MODI DI FUNZIONAMENTO DOTAZIONI

impostate solo le ricette dedicate.

OPERATING MODES FUNCTIONS

dedicated recipes are set

FUNKTIONSWEISEN AUSSTATTUNG

d’affichage. Plus de 90 recettes testées et mémorisées (version S avec sonde). Pour celles sans sonde, seules les recettes spécifiques sont configurées . Combiclima avec évent

automatique Fast-Dry, autodiagnostic, autoreverse (distribution de l’air dans la chambre avec inversion automatique du sens de rotation du ventilateur), humidifi cateur et

éclairage de la chambre de cuisson. OPTIONS: Double vitesse, sonde multipoints et réglage brûleur avec accès direct du panneau de commandes. Douchette, système de

lavage automatique WCS (Washing Combi System). Lavage automatique, avec 4 intensités de lavage (y compris le rinçage).

MODES DE FONCTIONNEMENT EQUIPEMENT

recettes spécifiques sont configurées

HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEA

VERSIÓN S

16

Ho

rno

sForni

Page 10: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

VERSIONE S

1. Pulsante cicli di cottura

2. Pulsante modalità convenzione

3. Pulsante modalità vapore

4. Pulsante modalità misto convenzione / vapore

5. Pulsante velicità ridotta

6. Pulsante programmi di cottura / ricette

7. Display visualizzazione temperatura della camera di cottura,

visualizzazione programma / ricetta

8. Manopola di impostazione / selezione temperatura

9. Display visualizzazione tempo di cottura (mancante / impostato),

visualizzazione temperatura al cuore del prodotto (reale /

impostata), visualizzazione valore umidità

10. Manopola di impostazione / selezione Tempo,

Temperatura al cuore

11. Pulsante attivazione cotture con sonda al cuore del prodotto

12. Pulsante attivazione umidità automatica (COMBICLIMA),

Pulsante umidificatore manuale

13. Pulsante sfiato evacuazione vapori camera di cottura

14. Pulsante illuminazione camera di cottura

15. Interrutore generale - Pulsante Start / Stop

DESCRIZIONE DISPLAY E PULSANTI

DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y PULSADOR

1. Pulsador ciclo de cocción

2. Pulsador modo convección

3. Pulsador modo vapor

4. Pulsador modo mixto convección/vapor

5. Pulsador reducción velocidad

6. Pulsador programa de cocción

7. Display visualización temperatura de cocción y

visualización programas/recetas

8. Mando selección temperatura

9. Display visualización tiempo cocción, de temperatura en

corazón y de grados de humedad

10. Mando selección temperatura en corazón del producto

11. Pulsador de activación de la cocción con sonda al corazón

12. Pulsador de humidificación automática (COMBICLIMA) y

pulsador humificación manual

13. Pulsador de evacuación de vapor de la cámara de cocción

14. Pulsador de iluminación de la cámara de cocción

15. Interruptor general

7

9

11

12

14

5

1

3

4

6

8

1310

15

2

HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEA

FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENSKOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNGFOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE

VERSIÓN S

17

Ho

rno

sForni

Page 11: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

VERSIONE S

Dotación : Soporte parrillas con portabandejas

Dotazione: Paratie portateglie Equipped with Shelf racks Mit : Fachregale

Dotation de série: Glissières pour porte-plaques

RGV 051S 70 87x64x59,5 8.50.25

Ac 230V

REV 051 S 70 83x64x59,57.25

3NAc 400V

Dotación : Soporte parrillas con portabandejas

Dotazione: Paratie portateglie Equipped with Shelf racks Mit : Fachregale

Dotation de série: Glissières pour porte-plaques

RGV 071 S 70 83x64x76 120.5

Ac 230V

REV 071 S 70 87x64x7612.5

3NAc 400V

Dotación : Soporte parrillas con portabandejas

Dotazione: Paratie portateglie Equipped with Shelf racks Mit : Fachregale

Dotation de série: Glissières pour porte-plaques

RGV 101 S 70 83x64x97 160.5

Ac 230V

REV 101 S 70 87x64x9714.5

3NAc 400V

Mod.L x P x H

(cm)GAS kW

ELkW

5 GN 1/1

7 GN 1/1

10 GN 1/1

HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEA

FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENSKOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNGFOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE VERSIÓN S

18

Ho

rno

sForni

Page 12: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

VERSIONE S

Sonda al corazón múltiple. - Para versión S Sonda al cuore multipunto. - Per versione SMultisensor core probe. - For S versionMehrpunkt – Kerntemperaturfühler. - Für Ausführung SSonde à coeur multipoints. - Pour version S

SC004 ...051 / ...071/ ...101

Mod.

Sonda al corazón. Para vacío y pequeñas piezas de ø 1mm. Para versión S Sonda al cuore ad ago. Per sottovuoto e piccole pezzature Ø 1mm. Per versione SNeedle-core temperature sensor for vacuum cooking ø 1 mm - For S versionNadel-Kerntemperaturfühler Für Vakuumgaren und Kleinstücke ø 1 mm - Für Ausführung SSonde a cœur avec aiguille Pour sous-vide ø 1 mm - Pour version S

SA001 ...051 / ...071/ ...101

Doble velocidad Doppia velocità Two speed fan Zwei Lüftergeschwindigkeiten/Heizstufen Double vitesse

VR051 ...051

VR071 ...071

VR101 ...101

Kit sistema automático para lavado cámara de cocción Kit sistema lavaggio automaticoAutomatic washing systemAutomatische ReinigungSystème de lavage automatique

KLT051 ...051

KLT071 ...071

KLT101 ...101

ACCESORIOS

ZUBEHORE ACCESSOIRES

VERSIÓN S

19

Ho

rno

sForni

Page 13: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

Campana aspirante en acero inox con motor y condensador aire para abatimiento de vapor Cappa aspirante in acciaio inox con motore e condensatore ad aria per abbattimento vaporiStainless steel extraction hood with motor and air-cooled steam condenserDunstabzugshauben aus Edelstahl Rostfrei mit Motor und luftgekühltem Kondensator für den WrasenniederschlagHottes d’aspiration en acier inox avec moteur et condensateur de vapeur

GKCV51 83x93x30

AC 230 V - 50 Hz0,25 kW

Mod.L x P x H

(cm)

KIt ducha completo con flexible en acero inox con tubería de conexión

Kit doccione completo di flessibile in acciaio inox,raccordi ed attacchi Shower for oven cavity with stainless steel hose, fi

ttings and connections Handbrause komplett mit Schlauch aus Edelstahl rostfrei, Anschlüssen und Verbindungen

Douchette de lavage dotée de tuyau flexible en acier inox, de raccords et de fixations

LD25 2,5mt.

Supports de base en acier inox

SR071 83x58,5x85

SR110 83x58,5x75

Soporte en acero inox con potrtabandejas incorporado

Supporto in acciaio inox con portateglie incorporato

SPT071 70 83x58,5x85 8 x GN 1/1

SPT110 70 83x58,5x75 7 x GN 1/1

Armario caliente en acero inox con mandos electromecánicos

AC071 70 83x58,5x85 8 x GN1/1 2.6

AC230V

AC110 70 83x58,5x75 6 x GN1/12.6

AC230V

VERSIONE S /M

ACCESORIOS

ACCESSOIRES

VERSIÓN S/M

20

Ho

rno

sForni

Page 14: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

Mod.L x P x H

(cm)

Portadetergente para soporte mod. OSR y OSP, capacidad 2 garrafas de 10 l. Porta detergente per supporti mod. OSR e OSP, capacità 2 taniche da 10Lt.Shelf for cleanser tank mod.s OSR and OSP Capacity 2 tanks of 10 lt.Ablage für Reinigungsmittel und Wasseraufbereitung (für Untergestelle OSR und OSP) Kapazität 2 Kanister 10 Liter Etagere pour detergeant pour mod. OSR et OSP Capacité 2 bidons de 10 lt.

KD071

KD110

Detergente alcalino en Detergente alcalino in tanica

Nettoyant alcalin (bidon)

DL010 10 Lt.

PL002 2 Lt.

PL005 5 Lt.

Carrito portadetergente capacidad 2 garrafas de 10 l. Carrello porta detergente capacità 2 taniche da 10Lt.Stainless steel trolley to hold complete washing system Capacity 2 tanks of 10 lt. Wagen für Reinigungsmittel und Wascharm Kapazität 2 Kanister 10 Liter

CD002 53x43x92

VERSIONE S/M

ACCESORIOS

ACCESSOIRES

VERSIÓN S/M

21

Ho

rno

sForni

Page 15: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

ACCESORIOS

ZUBEHORE ACCESSOIRES

Mod.L x P x H

(cm)

A1102 1/1 GN - 53x32,5

AF102 1/1 GN - 53x32,5

AT02

1/1 GN - 53x32,5AT04

AT06

Plaques

T11021/1 GN - 53x32,5

T1104

T1106

F1102

1/1 GN - 53x32,5

F1104

F1106

F1110

F1115

S11021/1 GN - 53x32,5

S1104

S1106

VERSIONE S /MVERSIÓN S/M

22

Ho

rno

sForni

Page 16: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

G1100

Parrillas l i

X 1100

AP110

GV110

GS111

SD052

R1104

Mod.L x P x H

(cm)

VERSIONE S/M

ACCESORIOS

VERSIÓN S/M

23

Ho

rno

sForni

Page 17: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

Parrilla especial para cocción pinchos carnes y pescados (Largo pinchos 23cm) Griglia speciale per cottura spiedini carni e pesci (Lunghezza spiedini 23cm)Special grid for cooking meat and fi sh skewers (Lenght spiedini 23 cm)Spieß - Grillrost für Fisch und Fleisch (Spießlänge 23 cm)Grille spéciale pour cuisson des viandes et poissons à la broche (Longueur des broch. 23 cm)

Acciaio inoxStainless Steel

Edelstahl RostfreiAcier InoxAcero inox

GS112 2 cm 1/1 GN - 53x32,5

Parrilla especial para cocción pinchos carnes y pecesGriglia speciale per cottura carni e pescifor cooking meats and fishGrillrost für Fleisch und FischGrille spéciale pour cuisson des viandes et poissons

Liga aluminio teflón

Lega di alluminio teflonato

Aluminum alloy with Tefl on finish

Tefl onbeschichteter Aluminiumlegierung

Alliage aluminium Téflon

GC113 1/1 GN - 53x32,5

Parrilla para pollos Griglia per polliGrid for chickensHähnchen-GrillrostGrille pour poulets

Acero inox

Acciaio inox

Stainless Steel

Edelstahl Rostfrei

Acier Inox

P1108 N°8 Pcs. 1/1 GN - 53x32,5

Parrilla especial por patatas a la papillote Griglia speciale per patate al cartoccioSpecial grill for backed potatoesSpezialrost für FolienkartoffelnGrille spéciale pour pommes de terre en papillote

Liga aluminio teflón

Lega di alluminio teflonato

Aluminum alloy with Tefl on finish

Tefl onbeschichteter Aluminiumlegierung

Alliage aluminium Téflon

GP110 N°8 Pcs. 1/1 GN - 53x32,5

Bandeja de aluminio teflón antiadherente para fritos Teglia in alluminio teflonato antiaderente per frittatineNon-stick tefl on-coated aluminium pan for omelettesFormblech für Fritaten aus Aluminium antihaftbeschichtetPlaque en aluminium revêtu en Téflon anti-adhérente pour omelettes

TF106 6 Pcs. ø 120mm 1/1 GN - 53x32,5

Mod.L x P x H

(cm)

VERSIONE S /M

ACCESORIOS

ZUBEHORE ACCESSOIRES

VERSIÓN S/M

24

Ho

rno

sForni

Page 18: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

VERSIONE S

Mandos manuales de control electrónico, programable 99 programas, 4 ciclos en secuencia automática. Tecla para la gestión de 4 ciclos con led de visualización. Más de

90 recetas probadas y memorizadas (versión S con sonda). Para aquellos dispositivos sin sonda, sólo se han programado las recetas especí�cas. Pantalla numérica, Tecla

de acceso directo a los programas y a las recetas. Combiclima con purga automática Fast-Dry, autodiagnóstico, autoreverse (distribución del aire en cámara con inversión automática del sentido de rotación del ventilador), humidificador e iluminación de la cámara de cocción. OPCIONAL: Dobla velocidad, sonda multipunto y regulación del

quemador con acceso directo desde el panel de mandos. Ducha, sistema de lavado automático WCS (Washing Combi System). Lavado automático, con 4 intensidades de

lavado (introducido también el aclarado)

MODOS DE FUNCIONAMIENTO INCLUYE

sonda han sido memorizadas sólo las recetas dedicadas.

Comandi manuali a controllo elettronico, programmabile 99 programmi, 4 cicli in sequenza automatica. Tasto dedicato per la gestione di 4 cicli con led di visualizzazione.

Oltre 90 ricette testate e memorizzate (versione S con sonda). Per quelli senza sonda sono impostate solo le ricette dedicate. tasto di accesso

diretto ai programmi e alle ricette.

OPTIONAL: Doppia velocità, sonda multipunto e

regolazione bruciatore con accesso diretto da pannello comandi. Doccetta e sistema di lavaggio automatico WCS (Washing Combi System). Lavaggio automatico con 4

intensità di lavaggio (introdotto anche il risciacquo).

MODI DI FUNZIONAMENTO DOTAZIONI

impostate solo le ricette dedicate.

99 programs and 4 cycles in automatic sequence can be programmed. Dedicated button for managing 4 cycles with display LED.

Over 90 tested and stored recipes (S version with probe). For those without a probe, only dedicated recipes are set. Button for direct access to the

programs and recipes.

direction), humidifi er and cavity lights. OPTIONAL: Multipoint probe and burner setting with direct access from control panel. Automatic washing, with 4 washing levels (including rinsing)

OPERATING MODES FUNCTIONS

dedicated recipes are set

99 Programme programmierbar, 4 Zyklen in Automatiksequenz. Taste zur Steuerung von 4 Zyklen mit Anzeige-LED.

Mehr als 90 getestete und gespeicherte Rezepte (Modell S mit Fühler). Für die Modelle ohne Fühler sind nur die für sie bestimmten Rezepte eingegebe. Numerische Displays, Taste für den direkten Zugri� auf Programme und Rezepte.

OPTION: Multipunkt-

Kerntemperaturfühler und Einstellung des Brenners mit direktem Zugang von der Bedientafel aus.

(Washing Combi System). Automatischer Waschvorgang mit 4 Waschstärken (auch Abspülen).

FUNKTIONSWEISEN AUSSTATTUNG

99 Programme 4 Zyklen in Automatiksequenz

Fühler sind nur die für sie bestimmten Rezepte eingegeben.

Programmable 99 programmes, 4 cycles en séquence automatique. Touche spéci�que pour la gestion de 4 cycles avec

led d’a�chage. Plus de 90 recettes testées et mémorisées (version S avec sonde). Pour celles sans sonde, seules les recettes spéci�ques sont con�gurées . Combiclima

cateur et éclairage de la chambre de cuisson. OPTIONS: Double vitesse, sonde multipoints et réglage brûleur avec accès direct du panneau de commandes. Douchette, Lavage automatique, avec 4 intensités de lavage (y compris le rinçage).

MODES DE FONCTIONNEMENT EQUIPEMENT

seules les recettes spéci�ques sont con�gurées

HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEA COMPACT

VERSIÓN S

25

Ho

rno

sForni

Page 19: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

1. Pulsante cicli di cottura

2. Pulsante modalità convenzione

3. Pulsante modalità vapore

4. Pulsante modalità misto convenzione / vapore

5. Pulsante velicità ridotta

6. Pulsante programmi di cottura / ricette

7. Display visualizzazione temperatura della camera di cottura,

visualizzazione programma / ricetta

8. Manopola di impostazione / selezione temperatura

9. Display visualizzazione tempo di cottura (mancante / impostato),

visualizzazione temperatura al cuore del prodotto (reale / impostata),

visualizzazione valore umidità

10. Manopola di impostazione / selezione Tempo / Temperatura al cuore

11. Pulsante attivazione cotture con sonda al cuore del prodotto

12. Pulsante attivazione umidità automatica (COMBICLIMA),

13. Pulsante umidi�catore manuale

14. Pulsante illuminazione camera di cottura

15. Interrutore generale - Pulsante Start / Stop

VERSIÓN S

DESCRIZIONE DISPLAY E PULSANTI

1. Tecla de ciclos de cocción

2. Tecla del modo convección

3. Tecla del modo vapor

4. Tecla de modo mixto convección/vapor

5. Tecla de velocidad reducida

6. Tecla de programas de cocción/recetas

7. Pantalla de temperatura de la cámara de cocción y visualización

del programa

8. Mando de programación/selección temperatura

9. Pantalla del tiempo de cocción (restante/programado), temperatura en el

corazón del producto (real/programada), humedad

10. Mando de programación/selección del Tiempo/Temperatura

en el corazón del producto

11. Tecla de activación de la cocción con sonda en el corazón del producto

12. Tecla para la activación de la humedad automática (COMBICLIMA)

o humidi�cador manual

13. Tecla de evacuación del vapor de la cámara de cocción

14. Tecla de iluminación de la cámara de cocción

15. Interruptor general - Tecla START-STOP

HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEA

FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENSKOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNGFOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE

DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y PULSADOR

PANEL MANDOS VERTICAL

COMPACT

1

2 3

4

7

9

11

12

14

5

1

3

4

6

8

1310

15

2

VERSIÓN S

26

Ho

rno

sForni

Page 20: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

S

Mod.

KLT024

Mod.

SC004

Mod.

VR024

CVE 024 S

VERSIÓN SHORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEA COMPACT

VERSIÓN S

27

Ho

rno

sForni

Page 21: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

Mod.L x P x H

(cm)3NAc400V

kW m³/Kg

Dotazione: 2 griglie GN2/13

Equipped with Nr. 2 grids GN2/3 Mit : Nr. 2 Rosten GN 2/3

Dotation de série: N. 2 grilles GN 2/3

CVE 024 S64x60x55h

4 GN 2/33.4

VERSIÓN SHORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEA

FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENSKOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNGFOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE

COMPACT

PANEL MANDOS VERTICAL

VERSIÓN S

28

Ho

rno

sForni

Page 22: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

S

Mod.L x P x H

(cm)Ac230V

kW

Kit ducha completo con �exible en acero inox con tubería de conexión

Kit doccione completo di �essibile in acciaio inox,raccordi ed attacchi Shower for oven cavity with stainless steel hose, �

ttings and connections Handbrause komplett mit Schlauch aus Edelstahl rostfrei, Anschlüssen und Verbindungen

Douchette de lavage dotée de tuyau � exible en acier inox, de raccords et de �xations

LD25 2,5mt.

Etagère en acier inox (64x58 cm)

SM024 64x58

Suplemento para la predisposición al sistema de optimización energética (hacerlo constar en el pedido del horno)

Supplemento per la predisposizione al sistema di ottimizzazione energetica (eseguibile solo all’ordine del forno)

Extra charge for energy saving system connection (Possible only when oven order is placed)

Supplément pour predisposition pour système d’optimisation énergétique (réalisable seulement à la commande du four)

SN

Sonda al corazón. Para vacío y pequeñas piezas de ø 1mm

Sonda al cuore ad ago. Per sottovuoto e piccole pezzature Ø 1mm

Needle-core temperature sensor for vacuum cooking ø 1 mm

Nadel-Kerntemperaturfühler Für Vakuumgaren und Kleinstücke ø 1 mm

Sonde a cœur avec aiguille Pour sous-vide ø 1 mm

SA001

Puerta con cierre a DX – Suplemento precio para puerta contraria (hacerlo constar en el pedido del horno)

Porta con cerniera a DX - Supplemento prezzo per porta contraria (eseguibile solo all’ordine del forno)

Right hinged door - Extra cost (Possible only when oven order is placed)

Porte inversee - Supplément pour charnière de porte à droite (réalisable seulement à la commande du four)

PS024

USB

VERSIÓN SCOMPACT

PANEL MANDOS VERTICAL

ACCESORIOS

VERSIÓN S

29

Ho

rno

sForni

Page 23: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

1. Pulsante cicli di cottura

2. Pulsante modalità convenzione

3. Pulsante modalità misto convenzione / vapore

4. Pulsante modalità vapore

5. Pulsante programmi di cottura / ricette

6. Display visualizzazione temperatura della camera cottura

visualizzazione programma / ricetta

7. Display di visualizzazione tempo di cottura (mancante / impostato)

Visualizzazione temperatura al cuore del prodotto (reale / impostato)

Visualizzazione umidità

8. Pulsante sfiato evaquazione vapori camera di cottura

9. Pulsante attivazione umidità automatica (COMBICLIMA)

Pulsante umidificatore manuale

10. Pulsante attivazione cotture con sonda al cuore del prodotto

11. Interruttore generale - Pulsante Start / Stop

12. Velocità ridotta

13. Pulsante illuminazione camera di cottura

DESCRIZIONE DISPLAY E PULSANTI

DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y PULSADOR

1. Tecla de ciclos de cocción

2. Tecla del modo convección

3. Tecla de modo mixto convección / vapor

4. Tecla del modo vapor

5. Tecla de programas de cocción / recetas

6. Pantalla de temperatura de la cámara de cocción y

visualización del programa

7. Pantalla del tiempo de cocción (restante/programado), temperatura

en el corazón del producto (real/programada), humedad

8. Tecla de evacuación del vapor de la cámara de cocción

9. Tecla para la activación de la humedad automática (COMBICLIMA)

o humidificador manual

10. Pulsador de evacuaciòn del vapor de la camara de cocciòn

11. Interruptor general - Tecla START-STOP

12. Tecla de velocidad reducida

13. Tecla de iluminación de la cámara de cocción

1 6 7 10 13

2

3 4 5 8 9 11 12

HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEA

FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENSKOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNGFOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE

VERSIONE SPANEL MANDOS

HORIZONTAL

COMPACT

VERSIÓN S

30

Ho

rno

sForni

Page 24: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

S

Dotazione: 2 griglie GN 2/3 Equipped with Nr. 2 grids GN 2/3

N. 2 grilles GN 2/3

CEV 026 S 60 51x62,5x73h5.25

Ac 400V

Dotazione: 2 griglie GN 1/1 Equipped with Nr. 2 grids GN 1/1

N. 2 grilles GN 1/1

CEV 061 S 60 51x80x73h7.75

Ac 400v

Mod.L x P x H

(cm)GAS kW

ELkW

6 GN 2/3

6 GN 1/1

325352

Dotazione: 2 griglie GN 1/1 Equipped with Nr. 2 grids GN 1/1

N. 2 grilles GN 1/1

CEV 101 S 60 51x80x97h15.5

Ac 400v

10 GN 1/1

HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEA

FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENSKOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNGFOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE

VERSIONE SPANEL MANDOS

HORIZONTAL

COMPACT

VERSIÓN S

31

Ho

rno

sForni

Page 25: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

Sonda al corazón múltiple. - Para versión S (hacerlo constar en el pedido del horno) Sonda al cuore multipunto. - Per versione S (eseguibile sono all’ ordine del forno)Multisensor core probe. - For S version (Possible only when oven order is placed)Mehrpunkt – Kerntemperaturfühler. - Für Ausführung S - Nur in Verbindung mit Gerätebestellung möglichSonde à coeur multipoints. - Pour version S (réalisable seulement à la commande du four)

SC004 ...026 / ...061/ ...101

Mod.

Doble velocidad (hacerlo constar en el pedido del horno) Doppia velocità (eseguibile sono all’ ordine del forno)Two speed fan (Possible only when oven order is placed)Zwei Lüftergeschwindigkeiten/Heizstufen - Nur in Verbindung mit Gerätebestellung möglichDouble vitesse (réalisable seulement à la commande du four)

VR026 ...026

VR061 ...061

VR101 ...101

Kit sistema automático para lavado cámara de cocción (hacerlo constar en el pedido del horno) Kit sistema lavaggio automatico (eseguibile sono all’ ordine del forno)Automatic washing system (Possible only when oven order is placed)Automatische Reinigung - Nur in Verbindung mit Gerätebestellung möglichSystème de lavage automatique (réalisable seulement à la commande du four)

CLM 026 ...026

CLM 061 ...061

CLM 101 ...101

Suplemento para la predisposición al sistema de optimización energética (hacerlo constar en el pedido del horno) Supplemento per la predisposizione al sistema di ottimizzazione energetica (eseguibile solo all’ordine del forno)Extra charge for energy saving system connection (Possible only when oven order is placed)Mehrpreis für Anschluß an Energieoptimierungsanlagen Typ SicotronicSupplément pour predisposition pour système d’optimisation énergétique (réalisable seulement à la commande du four)

SN ...026 /...061 / ...101

Puerta con cierre a DX - Suplemento precio para puerta contraria (hacerlo constar en el pedido del horno) Porta con cerniera a DX - Supplemento prezzo per porta contraria (eseguibile solo all’ordine del forno)Right hinged door - Extra cost (Possible only when oven order is placed)Rechtsseitig angeschlagene Tür - Nur in Verbindung mit Gerätebestellung möglichPorte inversee - Supplément pour charnière de porte à droite (réalisable seulement à la commande du four)

PS026 ...026

PS061 ...061

PS101 ...101

VERSIONE SPANEL MANDOS

HORIZONTAL

COMPACTACCESORIOS

ZUBEHORE ACCESSOIRESVERSIÓN S

32

Ho

rno

sForni

Page 26: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

S

Mod.L x P x H

(cm)GAS kW

ELkW

Sonda al corazón. Para vacío y pequeñas piezas de ø 1mm. Para versión S Sonda al cuore ad ago. Per sottovuoto e piccole pezzature Ø 1mm. Per versione SNeedle-core temperature sensor for vacuum cooking ø 1 mm - For S versionNadel-Kerntemperaturfühler Für Vakuumgaren und Kleinstücke ø 1 mm - Für Ausführung SSonde a cœur avec aiguille Pour sous-vide ø 1 mm - Pour version S

SA001

Kit ducha completo con flexible en acero inox con tubería de conexión

Kit doccione completo di flessibile in acciaio inox,raccordi ed attacchi Shower for oven cavity with stainless steel hose, fi

ttings and connections Handbrause komplett mit Schlauch aus Edelstahl rostfrei, Anschlüssen und Verbindungen

Douchette de lavage dotée de tuyau fl exible en acier inox, de raccords et de fixations

LD25 2,5mt.

USB

Etagère en acier inox (51x60,5 cm)

SM026 ...026

S/S warm protection for right side wall

Protection thermique en acier inox pour paroi droite

CPA061 ...024

CPA101 ...101

ACCESORIOS

VERSIONE SCOMPACT

VERSIÓN S

33

Ho

rno

sForni

Page 27: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

Mod.L x P x H

(cm)

SR061

SR101

CPT061 10 x GN 1/1

CPD061

CAN061 10 x GN 1/1

RP014

45

ACCESORIOS

VERSIONE SCOMPACT

VERSIÓN S

34

Ho

rno

sForni

Page 28: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

S

Mod.L x P x H

(cm)GAS kW

ELkW

PL002

PL005

Carrito portadetergente capacidad 2 garrafas de 10 l.

CD002

DL010 ...026

KKE055

17

0 c

m

ACCESORIOS

VERSIONE SCOMPACT

VERSIÓN S

35

Ho

rno

sForni

Page 29: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

Mod.L x P x H

(cm)

G2300 35,2x32,5

X2300 35,2x32,5

T2302

T2304 35,2x32,5

T2306

F2302

F2304 35,2x32,5

F2306

GN 2/3

ACCESORIOS

VERSIONE SCOMPACT

VERSIÓN S

36

Ho

rno

sForni

Page 30: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

S

Mod.L x P x H

(cm)

Teglia per pasticceria

Plaques pour la patisserie

A1102 2 cm 1/1 GN - 53x32,5

Teglia per pasticceria

Plaques pour la patisserie

AF102 2 cm 1/1 GN - 53x32,5

AT02 2 cm

1/1 GN - 53x32,5AT04 4 cm

AT06 6,5 cm

i o Plaques

T1102 20cm1/1 GN - 53x32,5

T1104 40 cm

T1106 65 cm

F1102 20cm

1/1 GN - 53x32,5

F1104 40 cm

F1106 65 cm

F1110 100 cm

F1115 150 cm

Teglie smaltate

S1102 20 cm1/1 GN - 53x32,5

S1104 40 cm

S1106 65 cm

GN 1/1

ACCESORIOS

VERSIONE SCOMPACT

VERSIÓN S

37

Ho

rno

sForni

Page 31: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

G1100

Parrillas l i

X 1100

AP110

GV110

GS111

SD052

R1104

Mod.L x P x H

(cm)

ACCESORIOS

VERSIONE SCOMPACT

VERSIÓN S

38

Ho

rno

sForni

Page 32: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

S

Parrilla especial para cocción pinchos carnes y pescados (Largo pinchos 23cm) Griglia speciale per cottura spiedini carni e pesci (Lunghezza spiedini 23cm)Special grid for cooking meat and fi sh skewers (Lenght spiedini 23 cm)Spieß - Grillrost für Fisch und Fleisch (Spießlänge 23 cm)Grille spéciale pour cuisson des viandes et poissons à la broche (Longueur des broch. 23 cm)

Acero inox Acciaio inox

Stainless SteelEdelstahl Rostfrei

Acier Inox

GS112 2 cm 1/1 GN - 53x32,5

Parrilla especial para cocción carnes y pescados Griglia speciale per cottura carni e pescifor cooking meats and fishGrillrost für Fleisch und FischGrille spéciale pour cuisson des viandes et poissons

Aleación aluminio teflón

Lega di alluminio teflonato

Aluminum alloy with Tefl on finish

Tefl onbeschichteter Aluminiumlegierung

Alliage aluminium Téflon

GC113 1/1 GN - 53x32,5

Parrilla para pollos Griglia per polliGrid for chickensHähnchen-GrillrostGrille pour poulets

Acero inox

Acciaio inox

Stainless Steel

Edelstahl Rostfrei

Acier Inox

P1108 N°8 Pcs. 1/1 GN - 53x32,5

Parrilla especial por patatas a la papillote Griglia speciale per patate al cartoccioSpecial grill for backed potatoesSpezialrost für FolienkartoffelnGrille spéciale pour pommes de terre en papillote

Aleación aluminio teflón

Lega di alluminio teflonato

Aluminum alloy with Tefl on finish

Tefl onbeschichteter Aluminiumlegierung

Alliage aluminium Téflon

GP110 N°8 Pcs. 1/1 GN - 53x32,5

Bandeja de aluminio teflón antiadherente para fritos Teglia in alluminio teflonato antiaderente per frittatineNon-stick tefl on-coated aluminium pan for omelettesFormblech für Fritaten aus Aluminium antihaftbeschichtetPlaque en aluminium revêtu en Téflon anti-adhérente pour omelettes

TF106 6 Pcs. ø 120mm 1/1 GN - 53x32,5

Mod.L x P x H

(cm)

ACCESORIOS

ZUBEHORE ACCESSOIRESVERSIONE S

COMPACT

VERSIÓN S

39

Ho

rno

sForni

Page 33: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

HORNOS MIXTOS

VERSIONE SMandos manuales de control electrónico, Programable 99 programas, 4 ciclos en secuencia automática. Tecla para la gestión de 4 ciclos con led de visualización. Más de 90

recetas probadas y memorizadas (versión S con sonda). Para aquellos dispositivos sin sonda, sólo se han programado las recetas especí�cas. Regulación del quemador

con acceso directo desde el panel de mandos. Pantalla numérica, Tecla de acceso directo a los programas y a las recetas.

cocción. OPCIONAL: Sonda multipunto, . con 4 intensidades de lavado (incluye también el aclarado).

INCLUYE

sonda han sido memorizadas sólo las recetas dedicadas.

programmabile 99 programmi, 4 cicli in sequenza automatica. Tasto dedicato per la gestione di 4 cicli con led di visualizzazione.

Oltre 90 ricette testate e memorizzate (versione S con sonda). Per quelli senza sonda sono impostate solo le ricette dedicate. Regolazione bruciatore con accesso diretto

da pannello comandi, tasto di accesso diretto ai programmi e alle ricette.

OPTIONAL: Sonda multipunto, con 4 intensità di lavaggio (introdotto anche il risciacquo).

MODI DI FUNZIONAMENTO DOTAZIONI

impostate solo le ricette dedicate.

99 programs and 4 cycles in automatic sequence can be programmed. Dedicated button for managing 4 cycles with display

LED. Over 90 recipes tested and stored recipes (S version with probe). For those without a probe, only dedicated recipes are set. Burner setting with direct access from

control panel, button for direct access to the programs and recipes.

OPTIONAL: Multipoint probe,

with 4 washing levels (including rinsing)

OPERATING MODES FUNCTIONS

dedicated recipes are set

99 Programme programmierbar, 4 Zyklen in Automatiksequenz. Taste zur Steuerung von 4 Zyklen mit Anzeige-LED. Mehr als 90

getestete und gespeicherte Rezepte (Modell S mit Fühler). Für die Modelle ohne Fühler sind nur die für sie bestimmten Rezepte eingegeben. Einstellung des Brenners mit

direktem Zugang von der Bedientafel aus, Taste für den direkten Zugri� auf Programme und Rezepte.

OPTION: Multipunkt-

Kerntemperaturfühler, mit 4 Waschstärken (auch Abspülen).

FUNKTIONSWEISEN AUSSTATTUNG

99 Programme 4 Zyklen in Automatiksequenz

Fühler sind nur die für sie bestimmten Rezepte eingegeben.

Programmable 99 programmes, 4 cycles en séquence automatique. Touche spéci�que pour la gestion de 4 cycles avec

led d’a�chage. Plus de 90 recettes testées et mémorisées (version S avec sonde). Pour celles sans sonde, seules les recettes spéci�ques sont con�gurées. Réglage

brûleur avec accès direct du panneau de commandes, touche d’accès direct aux programmes et aux recettes.

OPTIONS: Sonde multipoints, avec 4 intensités de lavage (y compris le

rinçage).

MODES DE FONCTIONNEMENT EQUIPEMENT

les recettes spéci�ques sont con�gurées

COMBI

VERSIÓN S

40

Ho

rno

sForni

Page 34: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

HORNOS MIXTOS

VERSIÓN S

1. Pulsante cicli di cottura.

2. Pulsante modalità convenzione

3. Pulsante modalità vapore

4. Pulsante modalità misto convenzione / vapore

6. Pulsante programmi di cottura / ricette

7. Display visualizzazione temperatura della camera cottura

8. Manopola di impostazione / selezione temperatura

9. Display di visualizzazione tempo di cottura (mancante / impostato)

10. Manopola di impostazione / selezione Tempo / Temperatura al cuore

11. Pulsante attivazione cotture con sonda al cuore del prodotto

Pulsante umidi�catore manuale

13. Pulsante s�ato evacuazione vapori camera cottura

14. Pulsante illuminazione camera cottura

15. Pulsante ra�reddamento rapido con porta aperta

DESCRIZIONE DISPLAY E PULSANTI

1. Tecla de ciclos de cocción

2. Tecla del modo convección

3. Tecla del modo vapor

4. Tecla de modo mixto convección/vapor

5. Tecla de velocidad reducida

6. Tecla de programas de cocción/recetas

7. Pantalla de temperatura de la cámara de cocción y

visualización del programa

8. Mando de programación/selección temperatura

9. Pantalla del tiempo de cocción (restante/programado), temperatura

en el corazón del producto (real/programada), humedad

10. Mando de programación/selección del Tiempo/Temperatura

en el corazón del producto

11. Tecla de activación de la cocción con sonda en

el corazón del producto

o humidi�cador manual

13. Tecla de evacuación del vapor de la cámara de cocción

14. Tecla de iluminación de la cámara de cocción

15. Tecla de enfriamiento rápido con la puerta abierta

DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y PULSADOR

COMBI

12 3

4

1

2

5

7

8

9

11

10

14

17

3

4

6

13

12

15

16

VERSIÓN S

41

Ho

rno

sForni

Page 35: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

Mandos manuales de control electrónico, Programable 99

programas, 4 ciclos en secuencia automática. Tecla para la

gestión de 4 ciclos con led de visualización. Más de 90 recetas

probadas y memorizadas (versión S con sonda). Para aquellos

dispositivos sin sonda, sólo se han programado las recetas

especí�cas. Regulación del quemador con acceso directo desde

el panel de mandos. Pantalla numérica, Tecla de acceso directo a

los programas y a las recetas. Combiclima con purga automática Fast-Dry, autodiagnóstico, autoreverse (distribución del aire en cámara con inversión automática del sentido de rotación del ventilador), humidi�cador e iluminación de la cámara de cocción. Doble velocidad solo. OPCIONAL: Sonda multipunto, ducha, sistema de lavado automático WCS (Washing Combi System). con

4 intensidades de lavado (incluye también el aclarado).

Comandi manuali a controllo elettronico, programmabile 99

programmi, 4 cicli in sequenza automatica. Tasto dedicato per la

gestione di 4 cicli con led di visualizzazione. Oltre 90 ricette testate

e memorizzate (versione S con sonda). Per quelli senza sonda sono

impostate solo le ricette dedicate. Regolazione bruciatore con

accesso diretto da pannello comandi, display alfanumerico, tasto

di accesso diretto ai programmi e alle ricette. Combiclima con s�ato automatico Fast-Fry, autodiagnosi. Autoroverse (distribuzione dell’ aria in camera con inversione automatica del senso di rotazione della ventola). Umidi�catore, illuminazione camera di cottura, ra�reddamento rapido a porta aperta. Doppia velocità. OPTIONAL:

Sonda multipunto, doccetta e sistema di lavaggio automatico WCS (Washing Combi System) con 4 intensità di lavaggio (introdotto

anche il risciacquo).

Manual controls with electronic control, 99 programs and 4 cycles

in automatic sequence can be programmed. Dedicated button

for managing 4 cycles with display LED. Over 90 recipes tested

and stored recipes (S version with probe). For those without

a probe, only dedicated recipes are set. Burner setting with

direct access from control panel, display alfanumerico, button

for direct access to the programs and recipes. Combiclima with Fast-Dry automatic vent, self-diagnosis, automatic reverse (distribution of the air in the chamber with automatic reversing of the fan direction), humidi� er and cavity lights.Two speed fan OPTIONAL: Multipoint probe, hand shower, automatic washing system WCS (Washing Combi System) with 4 washing levels

(including rinsing)

Elektronisch geregelte manuelle Steuerung, 99 Programme

programmierbar, 4 Zyklen in Automatiksequenz. Taste zur

Steuerung von 4 Zyklen mit Anzeige-LED. Mehr als 90 getestete

und gespeicherte Rezepte (Modell S mit Fühler). Für die Modelle

ohne Fühler sind nur die für sie bestimmten Rezepte eingegeben.

Einstellung des Brenners mit direktem Zugang von der Bedientafel

aus, Numerische Displays, Taste für den direkten Zugri� auf

Programme und Rezepte. Combiclima mit automatischer Entlüftung Fast-Dry, Selbstdiagnostik, Autoreverse (Luftzirkulation im Garraum mit automatischer Gebläseumsteuerung). Beschwadung und Garraum-Innenbeleuchtung. Zwei Lüftergeschwindigkeiten/Heizstufen .OPTION: Multipunkt-Kerntemperaturfühler, Kerntemperaturfühler, Handbrause, automatische Reinigung WCS (Washing Combi System) mit 4 Waschstärken (auch Abspülen).

Commandes manuelles à contrôle électronique, Programmable

99 programmes, 4 cycles en séquence automatique. Touche

spéci�que pour la gestion de 4 cycles avec led d’a�chage. Plus

de 90 recettes testées et mémorisées (version S avec sonde).

Pour celles sans sonde, seules les recettes spéci�ques sont

con�gurées. Réglage brûleur avec accès direct du panneau

de commandes, a� cheurs numériques, touche d’accès direct

aux programmes et aux recettes. Combiclima avec évent automatique Fast-Dry, autodiagnostic, autoreverse (distribution de l’air dans la chambre avec inversion automatique du sens de rotation du ventilateur), humidi� cateur et éclairage de la chambre de cuisson. Double vitesse. OPTIONS: Sonde multipoints, douchette, système de lavage automatique WCS (Washing Combi System) avec 4 intensités de lavage (y compris le rinçage).

Mod. L x P x H (cm)

CAV101 36x23x33h

CAV102 36x23x33h

CAV201 36x23x33h

modèles à gaz

Mod.

Sonda la cuoreSC

HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEAFORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENSKOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNGFOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE

Mod.

para lavado cámara de cocción

automatico

system

automatique

KLT07

KLT10

KL102

KLT21

KL202

VERSIÓN SCOMBI

VERSIÓN S

42

Ho

rno

sForni

Page 36: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEAFORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENSKOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNGFOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE

Mod.L x P x H

(cm)GAS kW

Ac230VkW

3NAc400VkW m³/Kg

CKGS07

7 GN 1/1CKES07

IPX5

CKGS10

10 GN 1/1CKES10

IPX5

CKGS21

20 GN 1/1CKES21

IPX4

CKGS40

40 GN 1/1

20 GN 2/1CKES40

IPX4

CKGS20

20 GN 1/1

10 GN 2/1CKES20

IPX5

VERSIÓN SCOMBI

VERSIÓN S

43

Ho

rno

sForni

Page 37: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOREN BOILERFORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE IN BOILER COMBI OVENS WITH BOILERKOMBIDÄMPFER MIT DAMPFGENERATORFOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR EN BOILER

Mandos manuales de control electrónico, Programable 99

programas, 4 ciclos en secuencia automática. Tecla para la

gestión de 4 ciclos con led de visualización. Más de 90 recetas

probadas y memorizadas (versión S con sonda). Para aquellos

dispositivos sin sonda, sólo se han programado las recetas

especí�cas. Regulación del quemador con acceso directo desde

el panel de mandos. Pantalla numérica, Tecla de acceso directo a

los programas y a las recetas. Combiclima con purga automática Fast-Dry, autodiagnóstico, autoreverse (distribución del aire en cámara con inversión automática del sentido de rotación del ventilador), humidi�cador e iluminación de la cámara de cocción. Doble velocidad solo. OPCIONAL: Sonda multipunto, ducha, sistema de lavado automático WCS (Washing Combi System). con 4

intensidades de lavado (introducido también el aclarado).

Comandi manuali a controllo elettronico, programmabile 99

programmi, 4 cicli in sequenza automatica. Tasto dedicato per

la gestione di 4 cicli con led di visualizzazione. Oltre 90 ricette

testate e memorizzate (versione S con sonda). Per quelli senza

sonda sono impostate solo le ricette dedicate. Regolazione

bruciatore con accesso diretto da pannello comandi, display alfanumerico, tasto di accesso diretto ai programmi e alle

ricette. Combiclima con s�ato automatico Fast-Fry, autodiagnosi. Autoroverse (distribuzione dell’ aria in camera con inversione automatica del senso di rotazione della ventola). Umidi�catore, illuminazione camera di cottura, ra�reddamento rapido a porta aperta. Doppia velocità. OPTIONAL: Sonda multipunto, doccetta e sistema di lavaggio automatico WCS (Washing Combi System) con

4 intensità di lavaggio (introdotto anche il risciacquo).

Manual controls with electronic control, 99 programs and 4 cycles

in automatic sequence can be programmed. Dedicated button

for managing 4 cycles with display LED. Over 90 recipes tested

and stored recipes (S version with probe). For those without a

probe, only dedicated recipes are set. Burner setting with direct

access from control panel, display alfanumerico, button for direct

access to the programs and recipes. Combiclima with Fast-Dry automatic vent, self-diagnosis, automatic reverse (distribution of the air in the chamber with automatic reversing of the fan direction), humidi� er and cavity lights. Two speed fan. OPTIONAL: Multipoint probe, hand shower, automatic washing system WCS (Washing Combi System) with 4 washing levels (including rinsing)

Elektronisch geregelte manuelle Steuerung, 99 Programme

programmierbar, 4 Zyklen in Automatiksequenz. Taste

zur Steuerung von 4 Zyklen mit Anzeige-LED. Mehr als

90 getestete und gespeicherte Rezepte (Modell S mit

Fühler). Für die Modelle ohne Fühler sind nur die für sie

bestimmten Rezepte eingegeben. Einstellung des Brenners

mit direktem Zugang von der Bedientafel aus, Numerische Displays, Taste für den direkten Zugri� auf Programme und

Rezepte. Combiclima mit automatischer Entlüftung Fast-Dry, Selbstdiagnostik, Autoreverse (Luftzirkulation im Garraum mit automatischer Gebläseumsteuerung). Beschwadung und Garraum-Innenbeleuchtung. Zwei Lüftergeschwindigkeiten/Heizstufen. OPTION: Multipunkt-Kerntemperaturfühler, Kerntemperaturfühler, Handbrause, automatische Reinigung WCS (Washing Combi System) mit 4 Waschstärken (auch Abspülen).

Commandes manuelles à contrôle électronique, Programmable

99 programmes, 4 cycles en séquence automatique. Touche

spéci�que pour la gestion de 4 cycles avec led d’a�chage. Plus

de 90 recettes testées et mémorisées (version S avec sonde).

Pour celles sans sonde, seules les recettes spéci�ques sont

con�gurées. Réglage brûleur avec accès direct du panneau de

commandes, a� cheurs numériques, touche d’accès direct aux

programmes et aux recettes. Combiclima avec évent automatique Fast-Dry, autodiagnostic, autoreverse (distribution de l’air dans la chambre avec inversion automatique du sens de rotation du ventilateur), humidi� cateur et éclairage de la chambre de cuisson. Double vitesse. OPTIONS: Sonde multipoints, douchette, système de lavage automatique WCS (Washing Combi System) avec 4

intensités de lavage (y compris le rinçage).

Mod. L x P x H (cm)

CAV101 36x23x33h

CAV102 36x23x33h

CAV201 36x23x33h

Rückstromsicherung bei gasbeheiztenCheminée anti-vent pour modèles à gaz

Mod.

Sonda la cuoreSC

Mod.

para lavado cámara de cocción

automatico

system

automatique

KLT07

KLT10

KL102

KLT21

KL202

VERSIÓN SCOMBI

VERSIÓN S

44

Ho

rno

sForni

Page 38: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOREN BOILERFORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE IN BOILER COMBI OVENS WITH BOILERKOMBIDÄMPFER MIT DAMPFGENERATORFOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR EN BOILER

Mod.L x P x H

(cm)GAS kW

Ac230VkW

3NAc400VkW m³/Kg

Dotazione: 2 griglie GN1/1

Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1

Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1

CKGS07B89,2x83x81H

7 GN 1/1

14 0,5 1 / 168

CKES07B 10.5 1 / 120

IPX5

Dotazione: 2 griglie GN1/1

Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1

Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1

CKGS10B96,2x83x103h

10 GN 1/1

28 1 1,2 / 205

CKES10B 16 1,2 / 185

IPX5

Dotación: 2 Parrillas GN1/1 y estructura OGKS T21 separación entre guías 67 mm Dotazione: 2 griglie GN1/1 e struttura carrellata OGKS T21 interasse 67mmEquipped with Nr. 2 grids GN1/1 and roll-in trolley OGKS T21 distance between layers 67 mm Serienmässig mit fahrbarem Hordengestellwagen OGKS T21 und 2 Rosten GN1/1 Schienenabstand 67 mmDotation de série: Chariot monobloc OGKS T21 espacement 67 mm - N. 2 grilles GN1/1

CKGS21B96x83x181h

20 GN 1/1

48 1,8 1,8 / 275

CKES21B 31,8 1,8 / 275

IPX4

Dotación: 2 Parrillas GN1/1 y estructura OHKS 202 separación entre guías 67 mm Dotazione: 2 griglie GN1/1 e struttura carrellata OHKS 202 interasse 67mmEquipped with Nr. 2 grids GN1/1 and roll-in trolley OHKS 202 distance between layers 67 mm Serienmässig mit fahrbarem Hordengestellwagen OHKS 202 und 2 Rosten GN1/1 Schienenabstand 67 mmDotation de série: Chariot monobloc OHKS 202 espacement 67 mm - N. 2 grilles GN1/1

CKGS40B 129,3x89,9x181h

40 GN 1/1

20 GN 2/1

80 1,8 2,5 / 510

CKES40B 61,8 2,5 / 510

IPX4

Dotazione: 2 griglie GN 2/1

Equipped with Nr. 2 grids GN 2/1 Mit : Nr. 2 Rosten GN 2/1

Dotation de série: N. 2 grilles GN 2/1

CKGS20B 117x89,5x103h

20 GN 1/1

10 GN 2/1

40 1 1,5 / 250

CKES20B 31 1,5 / 230

IPX5

VERSIÓN SCOMBI

VERSIÓN S

45

Ho

rno

sForni

Page 39: INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte parrillas con portabandejas Dotazione: Paratie portateglie t Equipped with Shelf racks

HORNOS FORNIOVENS

BACKOEFENFOURS

CAPACIDAD CAPACITA’CAPACITY

INHALTCAPACITÉ

ABATIDORESABBATTITORI

BLAST CHILLERSSHOCKKÜNHLER

CELLULES DE REFROIDESSEMT

*CKGS10 / CKES10

CKGS10B / CKES10B

CKGX10 / CKEX10

CKGX10B / CKEX10B

10 GN1/1

ORC 120 AF

ORF 120 AF

ORF 120 AF

ORF 120 AP

*CKGS20 / CKES20

CKGS20B / CKES20B

CKGX20 / CKEX20

CKGX20B / CKEX20B

10 GN2/1

20 GN1/1

ORC 122 DF

ORF 122 DF

ORC 122 AF

ORF 122 AF

ORC 122 AP

ORF 122 AP

CKGS21 / CKES21

CKGS21B / CKES21B

CKGX21 / CKEX21

CKGX21B / CKEX21B

20 GN1/1

ORC 201 DP

ORF 201 DP

ORC 201 AP

ORF 201 AP

CKGS40 / CKES40

CKGS40B / CKES40B

CKGX40 / CKEX40

CKGX40B / CKEX40B

20 GN2/1

40 GN1/1

ORC 202 DP

ORF 202 DP

ORC 202 AP

ORF 202 AP

*Equipado con estructura fija, a petición estructura extraíble

Forniti con struttura fissa a richiesta struttura estraibile Supplied with fixed rack, extractable rack on demand

Mit fixem Hordengestell ausziehbare Hordengestell auf AnfrageLivrés avec structure fixe, sur demande structure amovible

Abatidores para hornos Olis sin estructura interna Abbattitori per forni Olis senza struttura interna

Blast chillers for Olis ovens without rackSchockfroster für Ofen Olis ohne Hordengestell

Cellules de refroidissement pour fours Olis sans structure intérieure

OVENS BLAST CHILLERSBACKOEFEN SHOCKKÜNHLERFOURS CELLULES DE REFROIDESSEMENT

SCOMBI

VERSIÓN S

46

Ho

rno

sForni