ibersit 1-20

20
IBERSIT Ibersit, S.L. Av. Barcelona, 10 ••• 08690 Sta. Coloma de Cervelló ••• Barcelona - España T. +34 93 645 09 00 ••• M. +34 649 80 44 95 ••• F. +34 93 645 09 01 ••• [email protected] BOUTIQUE CREATIVA BARCELONA

Upload: enzo-cornacchione

Post on 21-Feb-2016

216 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Ibersit 1-20

IBERSIT

Ibersit, S.L.Av. Barcelona, 10 ••• 08690 Sta. Coloma de Cervelló ••• Barcelona - España

T. +34 93 645 09 00 ••• M. +34 649 80 44 95 ••• F. +34 93 645 09 01 ••• [email protected]

BO

UT

IQU

E C

RE

AT

IVA

BA

RC

EL

ON

A

Page 2: Ibersit 1-20

IBERSIT

Page 3: Ibersit 1-20

IM 050

Gama modular quepermite las más diversasconfiguraciones. Loselementos brazo/asientopueden combinarse deinfinitas maneras,obteniendo un elevadonivel estetico y de confort.La estructura es demadera maciza concinchas elásticas,poliuretano de distintasdensidades, fibra Dacrony patas de aluminioinyectado. Las mesas decristal al ácido de distintasformas van unidas alarmazón del sofa y sepueden intercambiar conlos brazos.

Several differentcompositions can beobtained using thecombination of the singleelements of the arm, seatand back thanks to thedifferent types available.This results in differentsolutions with a high levelof aesthetics and comfort.The arms and backs areupholstered in differentiateddensity polyurethane(Waterlily) on metal inserts.The seat structure is inwood sprung by strapsand feet are painted steel.Tops of coffee tables areacid etched glass; they canbe attached to the seatsand substitute the arms.

19

MODULOS Y SOFAS WAITING CHAIRS

501

502 512 + 590 + 581

521

Page 4: Ibersit 1-20

••• DIRECCIONALLa indiscutible elegancia y confortabilidad de lossillones direccionales son el resultado de unarigurosa experimentación con las posibilidadestécnicas y ergonómicas de sus materiales ycomponentes, siempre de primera calidad. Unaexigencia que no sólo se circunscribe a los elementosque se presentan a la vista del usuario sino tambiéna las piezas que conforman la estructura. Elrevestimiento de los asientos es de poliuretanoignífugo ecológico con gran variedad de acabadosen base y brazos (aluminio y poliuretano).

••• EXECUTIVEThe unquestionable elegance and comfort of theexecutive chairs are the result of rigorous tests withthe technical and ergonomic possibilities of theirmaterials and components, all of which are first-class. This demand is not limited to the elementswithin the sight of users; it is also applied to thepieces making up the structure. The seats are linedwith environment-friendly, fire-resistant polyurethanewith a large variety of finishes available for the baseand the armrests (aluminium and polyurethane).

Page 5: Ibersit 1-20

DIRECCIONALEXECUTIVE

PD

06

0

AS

IA

AS

IA R

ED

DU

ET

TA

4 5 6 7

Page 6: Ibersit 1-20

PD 60

Una simple y elegantelínea es la característicade estas serie de sillonesdireccionales. El usode poliuretano ignifugoecológico (Waterlily) ydos distintas versionesde acabados para basey brazos (aluminio ypoliuretano), se adaptana los usos más variados.Esta extensa gama desillones de dirección sedistingue por su líneadepurada y elegante.

A simple and elegantdesign characterises thiswide range of executivechairs. The use ofecological fireproofpolyurethane (Waterlily)and two different finishesfor the base and arms(aluminium and plastic)allows the chair to beused in a wide range oflocations.

4

650/A

680/AC

600/P

650/P

691/AN

600/A

Page 7: Ibersit 1-20

El gusto por la innovación,del proyecto de unproducto capaz de crearsensaciones positivas enquien lo mira, en quiense sienta. No soloinstrumento de trabajo,sino también de bienestar.Un sillón refinado, ya seaen su diseño, como en lassoluciones tecnológicasque permiten unatotal adaptabilidadpersonalizando el asientoa las características dequien lo utiliza, principiobase de la ergonomia.La facilidad de uso yde movimiento, su granconfort, la correctadistribución del pesodel cuerpo y lassoluciones cromáticasextremadamenteelegantes, crean lascondiciones para untrabajo en la oficina másrelajado y productivo.

The taste of innovationin a product designed tocreate positive sensationsimmediately from the firstview and after a longsitting be perfect in yourbody and your mind. Thiscollection is not only aperfect instrument of workbut also a source ofbenessere. A refined chairboth in design andtechnological solutionsthat permit a totaladaptability to adjust thechair to the differentusers’body as specifiedfrom up to date ergonomicrequests. Simple to usewith a very great comfort,perfect in the differentbody posture and veryelegant. High productivityand relaxed life fromtoday in your office.

ASIA5

DIRECCIONAL EXECUTIVE

1104/A 1114/N

1102/N

1117/N 1121/A 1120/N

1115/N 1113/A1100 PL

Page 8: Ibersit 1-20

1134 / N1143 / N

1641 / L

1151 / N

ASIA RED

La serie Asia se ampliacon estas muevasversiones de elevadocontenido tecnológico:el asiento con espumadoen technogel TM yel respaldo en red depoliester de altisimaresistencia.

The product line Asia hasbeen expanded with thesenew versions, which havebeen developed with newtechnology: their seats aremade of technogel-foamand their backs are madewith highly resistantpolyester.

6

Page 9: Ibersit 1-20

DUETTA

Silla semi-direccional conmovimiento coordinadoasiento-respaldo, demanera que la posicióndel asiento cambia enfunción de la posición delrespaldo; La gama secompleta con una versiónconfidente.Duetta es también unasilla operativa concaracterísticas similares.La versión confidentees una silla apilable cono sin mesita escritorio.

The manager chair withco-ordinated seat andback movementautomatically adjuststhe position of the chairaccording to variationsin the position of the back.The range offers alsoa visitor chair model.Duetta is also an operatorchair with similarcharacteristics. The visitormodel is a stackable chairwith an optional writingtablet.

DB 110

DB 100

DA 100

7

DIRECCIONAL EXECUTIVE

Page 10: Ibersit 1-20

••• OPERATIVALas sillas operativas presentan todas las pres-taciones de regulación de asiento y respaldoexigibles para superar el nivel de confort habitual.Pensadas para un uso frecuente en espaciostransitados, la funcionalidad del diseño se haceextensiva a la durabilidad y conservación de lostejidos desenfundables, y también a la calidad ydensidad del relleno y la correcta distribución delpeso en el asiento. Estos modelos se acompañan,opcionalmente, de complementos para la toma deapuntes. La conjunción de líneas puras, acabadosimpecables y materiales de primera calidad son unagarantía de satisfacción para el usuario.

••• OPERATIONALThe task chairs have all features of back and seatregulation demanded to improve the usual level ofcomfort. Conceived for a frequent use in busy spaces,the functionality of design is made extensive to thedurability and conservation of the removableupholstery, as well as to the quality and density ofthe filling and the correct distribution of weight inthe seat. These models can optionally be combinedwith accessories to take notes. The conjunction ofpure lines, impeccable finishes and first classmaterials are a satisfaction guarantee for the user.

Page 11: Ibersit 1-20

OPERATIVAOPERATIONAL

DU

ET

TA

SIR

IO

10 11

Page 12: Ibersit 1-20

Silla semi-direccional conmovimiento coordinadoasiento-respaldo, demanera que la posicióndel asiento cambia enfunción de la posición delrespaldo; la gama secompleta con una versiónconfidente.Duetta es también unasilla operativa concaracterísticas similares.La versión confidente esuna silla apilable con o sinmesita escritorio.

Manager chair with co-ordinated seat andback movement whichautomatically adjuststhe position of the chairaccording to variationsin the position of the back.The range offers alsoa visitor chair model.Duetta is also an operatorchair with similarcharacteristics. The visitormodel is a stackablechair with an optionalwriting tablet.

D11

D11 TS

DUETTA

D1D5

10

Page 13: Ibersit 1-20

SIRIO

5332+BR 5362

5111

5371 5382 5392

Línea de sillas operativas,caracterizada por susmecanismos deregulación del asientoy del respaldo (sincro,contacto permanente,asincro) los modelosaseguran un elevadogrado de confort yresponden a las normasen vigor (decreto ley626/94) a tener en cuentala gran gama de alturasde respaldo.

This range of operatorchairs uses sophisticatedmechanisms for the seatand back adjustment(synchro, tilting tensioncontrol, asynchro). Thevarious models guaranteea high level of comfortand comply with the D.Lgs.626/94 standards. Theback is in a wide rangeof heights.

11

OPERATIVA OPERATIONAL

5251

Page 14: Ibersit 1-20

••• MODULOS Y SOFASLos asientos para salas de reuniones, de espera oconferencias coinciden en el diseño depurado y laexcelencia del confort, y se distinguen por la varie-dad de tejidos y colores de los revestimientos. Latecnología se ha concentrado en ofrecer unaadaptación al cuerpo correcta y personalizadaademás de un cromatismo acorde con el decoroexigido por cada tipología de espacio laboral, sinperder de vista el toque de modernidad que lograhacer sinónimos trabajo y bienestar.

••• WAITING CHAIRSThe chairs for meeting rooms, waiting rooms orconferences coincide in a refined design and theexcellence of comfort. They stand out due to thevariety of fabrics and colours in their linings.Technology focussed on offering a correct andpersonalised adaptation to the body, in addition to achromatism that fits the decorum demanded by everyworking space typology, without forgetting the touchof modernity that makes work and well-being becomesynonyms.

Page 15: Ibersit 1-20

MODULOSY SOFAS

WAITINGCHAIRS

LO

BB

Y

IM 0

30

AC

CE

NT

CIA

K

LE

CO

IM 0

50

16 17 18 1914 15

Page 16: Ibersit 1-20

LOBBY

Butacas de espera delíneas esenciales, peroal mismo tiempo degran confort respetandorigurosamente lacorrección del asientoy los principios deergonomia. El asientoestá formado porelementos ensamblados,resistentes al usoprolongado. La estructuray los eventuales brazosson de poliuretanointegral negro. Los tejidosde las fundas sonfáciles de reemplazar.

This range of armchairsand two/three seat sofasfor waiting areas ensuresperfect comfort and acorrect ergonomic seatingposition. The seat consistsof durable modularelements which arecombinable: the structureand arms are in blackintegral polyurethane.The fabric upholstery iseasily interchanged.

14

L4

L2

L1

Page 17: Ibersit 1-20

15 IM 030

Estos sofas y butacasconstituyen una buenapropuesta para las salasde espera de un buennivel; Están construidascon estructura de maderamaciza y con cinchaspara la suspensión. Laespuma es de poliuretanode densidad variable,que asegura un elevadonivel de confort. Las patasson de aluminio pulido.

These sofas represent agood proposal for waitingareas of a good level;they have a woodenstructure sprung by straps.Upholstery in differentiateddensity polyurethanefoam giving a high levelof comfort. The feet arein polished aluminium.

15

MODULOS Y SOFAS WAITING CHAIRS

032 033

031

Page 18: Ibersit 1-20

ACCENT

Confort y solidez aportanestos sofás de líneaclásica, gracias a lautilización de materialesde primera calidad yla refinada elaboraciónen los pequeños detalles.Los modelos sonacompañados de mesitasbajas de vidrio con patascromadas o pintadasnegras.

The classical design ofchairs and settees offersgreat comfort anddurability, thanks to theuse of first class materialsand to the refinedworkmanship down to thesmallest details. Coffeetables with glass top andchromed steel or blacklacquer legs can be usedin conjunction with thisseating range.

16

6723

6722

3230

6721

Page 19: Ibersit 1-20

17 CIAK

Mórbida y envolvente labutaca, armoniosos yconfortables los sofás sonel fruto de una filosofíade empresa en la queel objetivo es ofrecerproductos que prestigiencada vez más elamueblamiento de laoficina. Atendiendoa las característicasfundamentales de diseñoy funcionalidad, lacolección Ciak mantieneun toque de artesanía,para garantizar unproducto duradero y decalidad. Estan integradasen el programa dosmesitas de vidrio curvadocomo soporte centralo de servicio.

The single armchair issoft and comfortablyenveloping; the sofasare harmonious andcomfortable. This seatingrange can convey a touchof prestige to the furnitureof the office. The Ciakcollection keeps a touchof handicraft in its carefullystudied and functionaldesign and guaranteesa quality and durableproduct. Coffee tables withglass top and chromedsteel or black lacquer legscan be used in conjunctionwith this seating range.

17

MODULOS Y SOFAS WAITING CHAIRS

CK1

CK2 CK3

CKV1

Page 20: Ibersit 1-20

LECO

Con sus formas clásicasy cúbicas en la más puratradición bauhaus, Lecodesprende una atmosferasosegada y elegante,que invita a la espera, ladiscusión o simplementea la conversación. Laslíneas puras, el acabadoimpecable y losmateriales empleadossubrayan las cualidadesde este modelo.

Leco’s classic, cubic shapewith the purest bauhaustradition radiates a calm,smart atmospherewhich encourages waiting,discussing or simplychatting. The pure lines,the faultless finish andthe materials usedemphasize the qualitiesof this model.

18

083

082

081