hemisferio sur supremo

15

Click here to load reader

Upload: diana-cuellar

Post on 08-Aug-2015

3.106 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Hemisferio Sur Supremo

Análisis narratológico del cuento En el hemisferio sur: la doble identidad de

Clara Sonia Galván Kraskowa.

Diana Estephani Cuellar Lara

Introducción.

El presente trabajo es un análisis narratológico del cuento En el Hemisferio Sur de Cristina

Fernández Cubas. La mayoría de la terminología usada es de Gerard Genette, aunque también

seguiré la fragmentación del reato y el uso de los códigos propuestos por Roland Barthes. Mi

hipótesis es la siguiente: demostrar que estructuralmente se encuentra una doble identidad del

personaje .Para ello, como mencioné, procederé con la división del relato, análisis del narrador,

el análisis de espacio y tiempo y el análisis de los personajes. En este caso los personajes son

Clara Sonia (una autora exitosa) y su amigo el editor. Considero que hay bastante indicios que

podrán refutar mi hipótesis.

Para introducir con el análisis del cuento, comenzaré contando brevemente con el código

semántico, es decir, comenzaré con el argumento y definiendo el tema. El argumento de En el

hemisferio Sur es el siguiente: Un hombre tiene envidia de su amiga Clara, quien es una

escritora. Ella irrumpe un día en su oficina y comienza a contarle la historia de la Voz de la que

obtiene sus escritos. Él quisiera que esa Voz le dictará, pues considera que es una musa. Pero

empieza a dudar que esto tuviera el sentido que le dio en un principio: desea dejarla con un

médico, pues sospecha que esta mujer tiene otra personalidad. Clara sigue contándole las

historias de esta voz que le dicta. Hasta que un día sucede algo inesperado, Clara ha muerto.

Page 2: Hemisferio Sur Supremo

Con la muerte, se revela una verdad. El tema que propongo trabajar del relato es la doble

personalidad, aunque bien pudiera tratarse de una forma de género fantástico, consideré

abordarlo de este tema porque podrá ser un relato totalmente realista sobre la locura de una

mujer.

Para realizar el análisis, fragmentaré el relato En el hemisferio sur. Esta fragmentación

corresponde al código proairético1, que permite separarlo por lexías o bien bloques de

lectura. Estos bloques de lectura los dividí según las secuencias, que tienen como núcleo una

acción cardinal (las acciones que no pueden ser suprimidas, porque se perdería el hilo

conductor del relato). La primera lexía corresponde al título En el hemisferio Sur, que podemos

analizar sintácticamente: ”En” es una preposición de lugar, “el” es un artículo que determina y

singulariza al sustantivo “hemisferio”.

El sustantivo “hemisferio” etimológicamente significa mitad de una esfera, pero también se

utiliza en vocabulario científico. “hemisferio” sumado al adjetivo “sur” corresponde una

denominación geográfica y cartográfica de la división del globo terráqueo, está división está

marcada por el Ecuador, que es una línea imaginaria. “Hemisferio” remite a una división del

cerebro. Desde aquí ya tenemos marcado un código cultural que corresponde a “hemisferio” y

a “hemisferio sur”, desde este título se está anticipando-el título es un indicio-de una doble

personalidad que encontraremos en el relato. Además volviendo a la sintáxis En el hemisferio

sur es un sintagma que indica lugar, de dónde la protagonista quizás proviene y un lugar que

desea regresar. Pues se especula que su origen es de Argentina, o al menos residió en su

infancia y Argentina está situada en el hemisferio sur.

Después el relato continúa con las siguientes secuencias2:Entrada de Clara en el despacho(2):

donde Clara llega y se sienta en el sillón, Narración de lo que acontece a Clara: Clara cuenta

que hay una Voz con tono imperante que le ordena y la sorpresa en la librería(3), Entrada al

baño/Observación del agua: donde Clara se transforma al limpiarse el rostro y expresa su deseo

de ir al hemisferio sur (4), Salida de la oficina del hombre protagonista,(5) Entrada del hombre

a su despacho,(6) Aviso de mudanza de Clara: Clara se ha mudado a un hotel y llama a su

amigo para avisarle(7), Búsqueda de los recortes de la vida de Clara por parte del amigo(8)

1 Siguiendo el inventario de códigos que propone Roland Barthes.2 Estas secuencias pueden a la vez subdividirse en microsecuencias.

Page 3: Hemisferio Sur Supremo

Nota del hombre para solicitar los libros de Sonia,(9) Cena con Clara(10); Entrega de los

recortes de periódico a Clara: su último encuentro con Clara (11), Descanso en la casa de tía

Alicia(12), Regreso al trabajo(13) Entrada de la secretaria /Noticia de la muerte de Clara(14),

Escritura de la nota y envió de flores(15), Hojeada a el libro de Clara(16), Entrega de

TORNADO por parte de la secretaria(17) , Revelación al leer TORNADO: La revelación de

que Clara lo traiciono(18), Observación del agua del lavabo por parte del hombre(19), Visita a

la casa de Tía Alicia(19).La división la hice de esta manera como ya mencioné, para no hacerlo

lexía por lexía y así facilitar la comprensión.

Narrador.

Sólo hay un narrador en esta historia, tiene como persona gramatical la primera persona del

singular. Además de que es homodiegético y autodiegético3.Es homodiegético porque está

dentro de la historia y autodiegético porque está narrando su experiencia dentro de la historia.

Esto quiere decir que el narrador participa de la historia, es también un personaje.4 El narrador

tiene una visión parcial al ser intermediario en la historia, en este caso vemos al narrador

haciendo valoraciones de Clara. Su perspectiva como narrador, es decir su focalización, es

interna .Un ejemplo de esta valoración es el siguiente fragmento:

“Aquél día, además, su físico me resultó repelente. Tenía rimmel corrido, el

carmín concentrado en el lacio inferior y a uno de sus zapatos de piel de

serpiente le faltaba un tacón. Si no hubiera sido porque conocía a Clara desde

hace muchos años la hubiera tomado por una prostituta de la más baja estofa.”5

Personajes.

3 Tomando la terminología de Gerárd Genette propuesta en Figuras III.4 Como Roland Barthes se preguntó lo siguiente sobre Sarrasine de Balzac: “¿Quién está hablando así?¿El héroe de la novela, interesado en ignorar al castrado que se esconde bajo la mujer?¿El autor Balzac, haciendo profesión de ciertas ideas sobre la feminidad?” Barthes, Roland. La muerte del autor en Sujeto y relato. Antología de textos teóricos.María Stoopen (coord.), UNAM, México, 2007.5Férnandez Cubas, Cristina.Mi hermana Elba y los altillos en el brumal, Barcelona, Tusquets Editores, 1988.p.131.

Page 4: Hemisferio Sur Supremo

Los personajes protagónicos son el hombre, que como ya mencionamos también funge como el

narrador de la historia, y Clara Sonia. Pareciera de pronto que hay una existencia de dos

personajes: primero se menciona a Clara Galván y posteriormente se revela el nombre

completo, aclarando con esto que quizás no se trate de dos personajes sino más bien de la

crisis de identidad de la escritora Clara Sonia Galván Kraskowa.

Al principio nuestro narrador nombra a la mujer como Clara, posteriormente ella parece crear

un alter-ego Sonia Kraskowa ( el nombre que utiliza como autora) llegando al desconocimiento

de sí. El nombre de “Clara” remite a nombres utilizados quizás de Argentina, pues ahí donde se

supone se crió Clara. Argentina corresponde al hemisferio Sur. Aunque también menciona

nombres suyos que remiten a su origen eslavo: Sonia Kraskowa. Estos nombres son más bien

originarios y comunes en Europa, que está en el hemisferio norte. Es mediante estas relaciones

paratextuales, que se indicia la disociación del personaje, la partición tal como los hemisferios

en esta mujer.

“El parecido con la imagen que yo debía ofrecer la noche anterior incitó mi

curiosidad. Lo abrí en la primera página y leí: A menudo, cuando escribo, me

asalta una sensación perturbadora...Lo cerré de golpe. Sobre la mujer empapada,

letras al estilo Liberty configuraban el título: HUMO DENSO.”6

Está mujer además al no identificarse con esa tal Sonia Kraskowa, está deslindándose del peso

que ello tiene: la autoría. Podría crearse la duda si realmente la Voz le dictaba o todas estas

alucinaciones eran producto de alucinaciones y la otra mujer nunca existió. La duda pareciera

disolverse principalmente a razón de los códigos culturales que encontramos dentro del relato:

la mención de fármacos. No cualquier fármaco además, sino antidepresivos:

Los personajes son redondos es decir son complejos, cambian conforme la historia. Por un lado

ellos mantienen una especie de “amistad” en donde el factor de la envidia está presente.Es

hasta el final que se revela la verdad del fracaso del hombre .Pero además también pareciera

que el mismo protagonista es también complejo y pudiera tener una disociación parecida de la

personalidad: en la secuencia donde Clara le está contando su confesión, encontramos que él

dice haber intentado embriagarse, euforizarse o relajarse para poder escribir. Además que no

6 Ibíd.p137.

Page 5: Hemisferio Sur Supremo

sólo Sonia personifica a alguien más, sino que el mismo hombre está personificando a una hoja

blanca que la desafía. Justo de está hoja desea hacer una historia “La Holandesa de la Blanca

Sonrisa”. Esta forma en que narra cómo se le presenta la hoja, cuando Clara está contando su

historia, lo hace usando el código retórico. En este caso está usando la prosopopeya, que es una

figura con la cual se humaniza a las cosas.

Miremos esto en la secuencia de la Confesión de Clara, donde he llamado a esta micro-

secuencia: “Frustración al no poder escribir del amigo”:

“A ratos mientras los fármacos se entregaban a una trepidante danza me parecía

como si el papel se agigantase, como si me escupiera su blancura detestable, o

como si se refugiara en la más absoluta inmovilidad para ahogar sus irresistibles

deseos de carcajearse de mi persona. Intente describir mis sensaciones, la burla

cotidiana del papel o, mejor, “La Holandesa de la Blanca Sonrisa”7

En este caso está personificando a alguien que le hace mofa y que además llama la atención

que sea “holandesa”, que es un gentilicio para los habitantes de los Países bajos, situados

nuevamente en el hemisferio norte, quizás a modo de este juego de cambio de personalidades y

de estado. Todas estas relaciones son indicios de la inversión y partición de la personalidad.

Además relacionados con este hemisferio e inversión tenemos los títulos de los libros que

escribió la autora Sonia Kraskowa. El último libro fue: TORNADO. Un sustantivo que trae a la

mente el fenómeno meteorológico y cuyo indicio lo encontramos en la conversación en el

lavabo:

“-¡Lo has visto?...Dicen que en el hemisferio sur los líquidos desaparecen por los

desagües en dirección inversa. Un fenómeno relacionado con la rotación de la tierra, la

velocidad relativa del agua y no sé cuántas monsergas más. Permaneció unos segundos

ensimismada y prosiguió-: Tal vez lo que yo necesite un viaje. Si, un viaje al hemisferio

sur. Desrremolinar el remolino, ¿entiendes?”8

Tal como la historia y los personajes. Al final se descubrió la verdad sobre que aparentemente

era verdad que el hombre sentía el deprecio de su amiga, desprecio que al principio creaba una

7 Ibíd. .p 135.8 Ibíd. .p. 140.

Page 6: Hemisferio Sur Supremo

gran sospecha. Además vemos que el personaje de Sonia es descrito como desaliñado y con

unos tacones de “piel de serpiente” , código cultural que posiblemente sea un indicio, de que la

persona como las serpientes cambia de piel.

Esta Sonia Kraskowa además parece realmente otra en el tratamiento del personaje: en la

secuencia de la observación en el lavabo, parece que cambiara de rostro, que de pronto esta

Clara tuviera una metamorfosis:

“-Mira-dijo, y señalo el agua que ahora desaparecía por el sumidero. Me acerqué.

Observé un líquido turbio de matices rojinegros y admiré, complacido el nuevo rostro

de Clara. Parecía una niña. Iba a decirle lo bien que resultaba sin maquillar, lo alegre

que me sentía de su transformación, pero ella había vuelto a accionar el grifo.”9

Clara pareciera tener una doble, tal parece que el protagonista-narrador ya lo advierte, aunque

también queda la sospecha de que él también posea estos rasgos de personalidad, puesto que

también parece estar es un alto grado de ansiedad.

Además es al final donde se revela la parte de la historia de los personaje, porque el amigo le

tiene envidia y siente cierto desprecio por esta mujer.

Esto se ve en la secuencia que he llamado la Revelación en TORNADO, en la dedicatoria y

postdata:

“A ti, a mi (¿mejor?) amigo.

Con la firme esperanza de que algún día podamos reírnos ante estás páginas”

Y abajo, a la manera de una postdata:

“En aquel concurso de nombre lejano, tu cuento era el mejor.Alguien (lamentablemeten no existe el femenino para cierto pronombres personales) se encargó de ocultarlo a los ojos del jurado.¿Sabremos olvidarlo?”10

Además de estos dos personajes principales, está la secretaria, que es un personaje incidental,

como también lo es la tía Alicia pues no tienen participación mayor ni una acción efectiva

9 Ibíd. .p 140.10 Ibíd. .p 152.

Page 7: Hemisferio Sur Supremo

dentro del relato. La visita de Tía Alicia parece más bien casualidad pura, pues el narrador-

protagonista sólo dice lo siguiente:

Espacio.

Un lugar importante es el despacho del personaje. Es un despacho que está dentro de una

editorial, un espacio cerrado donde la actividad humana que realiza corresponde al ámbito de

lo laboral. En este despacho se hace mención de una silla gastada y un sillón, además de una

mesa de trabajo repleta de materiales para editar. Sabemos que hay una ventana, porque de ella

se asoma y toma el globo. En lo que respecta a los códigos culturales, muchos van ligados a

este espacio de oficina o bien de editorial .Tenemos las palabras en el relato “sujeta-

mayúsculas”, “carrete”, “la tipografía Liberty”, que guardan una relación con las máquinas de

escribir y evidentemente con este lugar donde se editan libros .

Un espacio en el que están es el restaurante en la secuencia que he llamado “La cena con

Clara”:

“Cené con Clara en un restaurante de su elección a tono con la ampulosa

alfombra de la suite que acabábamos de abandonar, provisto de aire

acondicionado y atendido por media docena de camarero atosigantes y

serviles.”11

Otro espacio que se describe es la casa de tía Alicia, que parece tener un cierto aire hogareño,

por la relación de signos: “sabanas con olor a lavanda” , “jícara de chocolate”. El protagonista,

cuando entra en este nuevo espacio, parece incluso cambiar:

“Cuando crucé el umbral, me sentí sacudido por multitud de recuerdos. La proverbial

hospitalidad de mi tía, el refugio placentero de mis años de estudio, el retiro escogido

para todas las novelas que siempre quise escribir y no pasé de proyectarlas”.12

11 Ibíd. .p 144.12 Ibíd. .p 146.

Page 8: Hemisferio Sur Supremo

Entonces podemos notar que hay cierto contraste, que tiene que está ligado a las emociones de

este protagonista-narrador. Hay un cambio de actitud a la entrada de este lugar, justo, al cruzar

el umbral. Pareciera una oposición tanto de estos lugares, como el estado del personaje, como

si la casa de su tía Alicia fuera un refugio donde está lejos de sus conflictos.

Tiempo.

En lo que se refiere al tiempo, recordemos que hay dos tiempos: tiempo de una historia ( la

trama o bien fábula)13 y tiempo de relato. La historia es una serie de transformaciones que

conducen de un principio a un final. 14 o bien una serie de acontecimientos interrelacionados y

no ocurrencias aisladas.15 En éste caso el cuento inicia in media res, ya que e se hace un

regreso hacia atrás, pero de forma explicativa16. Bien pues, en este cuento hay un regreso hacía

la explicación de las llegadas de Clara a la editorial y la incomodidad que le causa a este

personaje principal.

El tiempo del relato tiene que ver con lo que Ricoeur relaciona con “disposición de los hechos”

de Aristóteles, la manera en que es acomodada la historia.17Entonces esta manera de acomodar

está relacionada directamente con la posible existencia de prolepsis, analepsis y elipsis. La

prolepsis es la evocación adelantada de un elemento posterior, la analepsis es una evocaciónnn

posterior de un elemento anterior, la elipsis un salto hacia adelante sin retorno.18El tiempo del

relato es líneal, pues no tiene analepsis ni prolepsis.

En el tiempo del relato están elipsis, es decir saltos hacia adelante sin retorno:

“Le estreché la mano. Sus dedos estaban rígidos como

los de una muerta y su mirada incansablemente triste.

-¡Fuerza!-dije aún.

Y me encaminé sin prisas hacia mi estudio.

13 Eco, Umberto. Decir casi lo mismo. Experiencias de la traducción. Editorial Lumen, México 2008. p. 199-202.14 Ricoeur, Paul. La identidad narrativa en Sujeto y relato. Antología de textos teóricos.María Stoopen (coord.), UNAM, México, 2007.p 347.15 Pimentel, Luz Aurora. Teoría Narrativa en Aproximaciones de lectura.Esther Cohen,UNAM, México, 2005, p. 272.16 Genette , Gerárd.Figuras III. Ed. Lumen, España, 1972.p. 95-9817 Ricoeur, Paul. La identidad narrativa en Sujeto y relato. Antología de textos teóricos.María Stoopen (coord.), UNAM, México, 2007.p 347.18 Genette , Gerárd. Figuras III. Ed. Lumen, España, 1972.p. 95-98

Page 9: Hemisferio Sur Supremo

Abrí la puerta en el preciso momento en el que el teléfono

dejaba de sonar.

Me serví una copa.”19

Además de esto el narrador, hace repeticiones de lo que anteriormente ya había narrado, esto se

conoce como “frecuencia”:

Éxito, decían, es más difícil de digerir que el fracaso. «Zarandajas», pensé, y

reviví por un instante nuestro último apretón de manos y sus dedos rígidos como

la muerte.

“-No yo no podía olvidar la mano rígida de Clara la despedirse en la puerta del

hotel, su mirada melancólica al alcanzar la carpeta de recortes, su entonación

astutamente premeditada(…)”.20

Bibliografía:

19 Férnandez Cubas, Cristina. Mi hermana Elba y los altillos en el brumal, Barcelona, Tusquets Editores, 1988.P. 145.20 Íbid.p,152.

Page 10: Hemisferio Sur Supremo

-Barthes, Roland. La muerte del autor en Sujeto y relato. Antología de textos teóricos.María

Stoopen (coord.), UNAM, México, 2007.

- Eco, Umberto. Decir casi lo mismo. Experiencias de la traducción. Editorial Lumen, México

2008.

- Férnandez Cubas, Cristina. Mi hermana Elba y los altillos en el brumal, Barcelona, Tusquets

Editores, 1988.

-Genette , Gerárd. Figuras III. Ed. Lumen, España, 1972.

-Pimentel, Luz Aurora. Teoría Narrativa en Aproximaciones de lectura.Esther Cohen,UNAM,

México, 2005, p. 272.

- Ricoeur, Paul. La identidad narrativa en Sujeto y relato. Antología de textos teóricos.María

Stoopen (coord.), UNAM, México, 2007.