guide camera

137
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones. Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas Cámara Digital Nº de modelo DMC-LS85 DMC-LS86 VQT1X30 La marca QuickTime y el logotipo QuickTime son marcas registradas de Apple Inc. utilizadas bajo licencia.

Upload: carolinacruzperez

Post on 25-May-2015

812 views

Category:

Entertainment & Humor


4 download

DESCRIPTION

blaa bklabbaksodkoasd

TRANSCRIPT

Page 1: Guide camera

Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.

Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas

Cámara Digital

Nº de modelo DMC-LS85DMC-LS86

VQT1X30

La marca QuickTime y el logotipo QuickTime son marcas registradas de Apple Inc. utilizadas bajo licencia.

Page 2: Guide camera

Antes de utilizar esta cámara

- � -

Estimado cliente,Deseamos aprovechar la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea estas instrucciones de funcionamiento con esmero y las tenga al alcance para futuras referencias.

Page 3: Guide camera

Antes de utilizar esta cámara

- � -

Información para su seguridad

Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor. La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.• Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara

digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.

• El logotipo SDHC es una marca registrada.• Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas

instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.• Imágenes de pantalla de productos de Microsoft reimpresos con permiso de Microsoft

Corporation.

Page 4: Guide camera

Antes de utilizar esta cámara

- � -

Acerca de las pilas• No caliente las pilas ni las exponga a llamas abiertas.• No deje las pilas dentro de un automóvil expuestas a la luz directa del sol durante un

período de tiempo prolongado y con las puertas y ventanillas cerradas.

Cuidado de la cámara• No sacuda ni golpee la cámara con fuerza, dejándola caer, etc. Esta unidad puede tener un fallo de funcionamiento, la grabación de imágenes puede

dejar de ser posible o el objetivo o el monitor LCD pueden sufrir daños.• Se recomienda seriamente no guardar la cámara en el bolsillo de los pantalones

cuando vaya a sentarse ni introducir la cámara a la fuerza en una bolsa muy llena o apretada, etc.

Pueden producirse daños en el monitor LCD o daños personales. • Tenga especial cuidado en los lugares siguientes, dado que pueden provocarse

fallos de funcionamiento de esta unidad. – Lugares con mucha arena o polvo.– Lugares donde pueda penetrar agua en la unidad, por ejemplo cuando se utilice en un

día lluvioso o en la playa.• No toque el objetivo ni los conectores con las manos sucias. Además, tenga

cuidado para no permitir la entrada de líquidos, arena u otras materias extrañas en el espacio alrededor del objetivo, botones, etc.

• Si se producen salpicaduras de agua corriente o agua de mar sobre la cámara, utilice un trapo seco para limpiar cuidadosamente el cuerpo de la cámara.

Acerca de la condensación (cuando el objetivo está empañado)• Se produce condensación cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad.

Intente evitar la condensación, ya que puede generar manchas en el objetivo, hongos o un funcionamiento defectuoso.

• En caso de condensación, apague la cámara y no la utilice durante aproximadamente 2 horas. La condensación desaparecerá de forma natural cuando la temperatura de la cámara se acerque a la temperatura ambiente.

Léase conjuntamente con las “Precauciones para el uso”. (P114)

Page 5: Guide camera

Antes de utilizar esta cámara

- � -

Antes de utilizar esta cámara

Información para su seguridad ................. 3Guía rápida ............................................... 7Accesorios ................................................ 8Nombres de los componentes .................. 9

Preparación

Acerca de las pilas (Número de fotografías que se pueden tomar) .................................... 11

Inserción y extracción de las pilas y la tarjeta (opcional) ................................. 14

Acerca de la memoria integrada y la tarjeta .................................................. 16

Ajuste de fecha/hora (ajuste del reloj) .... 18Sobre el funcionamiento de modos y

menús ................................................. 20Cambio de modo .............................. 20Acerca del funcionamiento del menú ................................................ 21Uso del menú rápido ........................ 24

Acerca del menú [CONF.] ....................... 25

Información básica

Toma de fotografías con la función automática (Modo automático inteligente) ............ 30

Detección de escenas ...................... 32Acerca del flash ................................ 33Ajustes en el modo automático inteligente ......................................... 33

Toma de fotografías con sus ajustes favoritos (Modo de imagen normal) .... 34

Enfoque ............................................ 35Cuando el sujeto no está enfocado (por ejemplo cuando no está en el centro de la composición de la imagen que desea fotografiar) ......... 35Cómo evitar temblores (sacudida de la cámara) ................... 36Función de detección de la dirección ........................................... 36

Toma de fotografías con el zoom ............ 37Uso del zoom óptico/zoom óptico adicional (EZ)/zoom digital ............... 37

••

•••

••

Reproducción de fotografías (modo de reproducción normal) ......... 39

Visualización de varias pantallas (Reproducción múltiple) ................... 40Uso del zoom de reproducción ........ 41

Borrado de fotografías ............................ 42Para borrar una sola fotografía ......... 42Para borrar múltiples imágenes (hasta 50) o todas las imágenes ...... 43

Toma de fotografías avanzada

Acerca del monitor LCD ......................... 44Visualización en tamaño grande ...... 45

Toma de fotografías con el flash incorporado ......................................... 46

Cambio al ajuste de flash apropiado ......................................... 46

Toma de fotografías a corta distancia ..... 51Toma de fotografías con el disparador

automático .......................................... 52Compensación de la exposición ............. 53Toma de fotografías en función de la

escena que se desea grabar (Modo de escena) ............................... 54q [RETRATO] ................................ 55w [PIEL DELICADA] ...................... 55e [AUTOPRETRATO] .................... 55r [PAISAJE] .................................. 56t [DEPORTE] ............................... 56y [RETRAT NOCT.] ....................... 56u [PAISAJE NOCT.] ...................... 57i [ALIMENTOS] ........................... 57o [FIESTA] .................................... 58p [LUZ DE VELA] ......................... 58a [NIÑOS1] / s [NIÑOS2] .......... 59d [MASCOTAS] ............................. 60f [PUESTA SOL] .......................... 60z [MAX. SENS.] ............................ 60x [RÁFAGA RÁPIDA] .................... 61c [CIELO ESTRELL.].................... 62v [FUEGOS ARTIF.] ..................... 62b [PLAYA] ..................................... 63n [NIEVE]...................................... 63m [FOTO AÉREA] ........................ 63

Modo de imágenes en movimiento ......... 64Funciones de utilidad en destinos de

viaje .................................................... 67

••

••••••••••••••••••••

Contendio

Page 6: Guide camera

Antes de utilizar esta cámara

- � -

Para grabar el día de vacaciones en el que se hace la fotografía ......... 67Para grabar le fecha y hora en destinos de viaje en otros países (hora mundial) .................................. 70

Uso del menú [REC] ............................... 72g [TAMAÑ. IM.] .............................. 72h [CALIDAD] ................................. 73j [SENS.DAD] ............................. 73k [BALANCE B.] .......................... 74$ [MODO AF]................................ 76& [RÁFAGA] .................................. 78' [ZOOM D.] ................................. 79( [MODO COL.] ............................ 79) [ESTAB.OR] .............................. 80W [LÁMP. AYUDA AF] ................. 81n [AJUST RELOJ] ......................... 81

Visualización avanzada

Reproducción secuencial de fotografías (Presentación de diapositivas) ............ 82

Selección y reproducción de fotografías ........................................... 85z [REPR. FAV.] .............................. 85

Reproducción de Imágenes en movimiento ......................................... 86

Uso del menú [REPR.] ........................... 87t [CALENDARIO] ......................... 87y [INS. TÍTUL] ............................... 88s [IMPR. CAR.] ............................. 90f [CAMB.TAM.] Reducción del tamaño de la imagen (número de píxeles) ......................... 92k [GIRAR PANT.] .......................... 93z [MIS FAVORIT.] .......................... 94@ [AJU. IMPRE.] .......................... 95c [PROTECC] .............................. 97b [COPIAR] .................................. 98

Conexión a otros equipos

Conexión a un ordenador ....................... 99Uso de un ordenador con ranura de tarjeta de memoria SD o lector de tarjetas ...................................... 101

Impresión de las fotografías ................. 102Selección de una sola imagen para imprimirla ............................... 103Selección de varias fotografías para imprimirlas.............................. 104

•••••••••••

••••

•••••

Ajustes de impresión ...................... 105Para utilizar una impresora con una ranura de tarjetas de memoria SD ................................... 107

Reproducción de fotografías en un televisor ............................................ 108

Reproducción de fotografías mediante el cable AV...................... 108Reproducción de fotografías en un televisor con ranura de tarjeta de memoria SD .............................. 109

Acerca del adaptador de CA ................ 110

Otros

Indicadores de la pantalla ..................... 111Precauciones para el uso ..................... 114Visualización de mensajes ................... 122Solución de problemas ......................... 125

Pilas y fuente de alimentación ....... 125Toma de fotografías ........................ 126Monitor LCD ................................... 128Flash .............................................. 129Reproducción ................................. 129Televisor, ordenador e impresora ... 131Otros .............................................. 132

Número de fotografías que se pueden grabar y tiempo de grabación disponible .......................................... 134

••

•••••••

Page 7: Guide camera

Antes de utilizar esta cámara

- � -

En esta guía rápida se describen los procedimientos para realizar fotografías con esta cámara. Para cada operación, consulte las páginas correspondientes.

1 Inserte las pilas.• Si no utiliza la tarjeta (opcional), puede

grabar y reproducir las fotografías en la memoria integrada. Consulte P16 cuando utilice una tarjeta.

2 Encienda la cámara para tomar fotografías.• Ajuste la hora. (P18)1 Coloque el conmutador de grabación/

reproducción en [1].2 Pulse el disparador para tomar fotografías.

(P30)

3 Reproduzca las fotografías.1 Coloque el conmutador de grabación/

reproducción en [5].2 Seleccione la fotografía que quiera ver.

(P39)

Guía rápida

Page 8: Guide camera

Antes de utilizar esta cámara

- � -

AccesoriosAntes de utilizar la cámara, compruebe el contenido de la caja.

1 Pilas• Pilas alcalinas AA (LR6)

2 Cable AV (sólo para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU)3 Cable de conexión USB4 CD-ROM

• Software: Utilícelo para instalar el software en su ordenador.

5 CD-ROM• Instrucciones de funcionamiento

6 Correa de mano

• Las tarjetas de memoria SD, SDHC y MultiMediaCard se indican como tarjeta en el texto.

• La tarjeta es opcional. Si no utiliza una tarjeta, puede grabar o reproducir las fotografías en la memoria

integrada.• Si pierde alguno de los accesorios suministrados, póngase en contacto con su

distribuidor o con el centro de asistencia técnica más cercano. (Los accesorios se pueden adquirir por separado.)

Page 9: Guide camera

Antes de utilizar esta cámara

- � -

Nombres de los componentes

AV OUT /DIGITAL

10

9

8 7

4

6

5

3

2 1

22

11

19 20

21

17 16

12

18

13

14 15

1 Botón [4] (P30)2 Palanca del zoom (P37)3 Disparador (P30)4 Micrófono (P64)5 Flash (P46)6 Indicador del disparador

automático (P52) Lámpara de ayuda AF (P81)7 Objetivo8 Tubo del objetivo9 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P99,

102, 108)10 Altavoz (P25, 86)11 Monitor LCD (P44, 128)12 Conmutador de grabación/

reproducción (P20)13 Botón [MENU/SET]

(P20)14 Interruptor de

encendido/apagado de la cámara (P18)

Page 10: Guide camera

Antes de utilizar esta cámara

- 10 -

15 Botones del cursorA: e /Compensación de exposición (P53)B: r /Botón Macro (P51)C: w /Botón de disparo automático (P52)D: q /Botón de modo flash (P46)

En las presentes instrucciones de funcionamiento las operaciones realizadas con los botones del cursor se indican de la siguiente forma. Por ejemplo: Al pulsar el botón r (p). o Pulse r

23

24

16 Botón [MODE] (P20)17 Indicador de estado (P15, 27, 30)18 Botón [DISPLAY] (P44)19 Botón [Q.MENU] (P24)/Borrado (P42)20 Tapa del acoplador de CC (P110)21 Tapa del compartimiento de la tarjeta (P14)22 Ojal para la correa de mano

• Ate la correa a la cámara para evitar que se le caiga.

23 Conector para trípode• Si va a utilizar un trípode, asegúrese de que se mantenga estable cuando esté

conectad o a la cámara.24 Tapa del compartimento de las pilas (P14)

Page 11: Guide camera

Preparación

- 11 -

Para más detalles, consulte “Pilas” en “Precauciones para el uso”. (P116)

Pilas compatibles

Pilas alcalinas AA (incluidas) Pilas recargables AA de Ni-MH (níquel e hidruro metálico) (opcional)

• También pueden utilizarse pilas AA EVOLTA (AA EVOIA) (nueva pila de Panasonic).

Pilas no compatibles

Pilas de manganeso Pilas de litio Pilas OxyridePilas de níquel Pilas de Ni-Cd

• El correcto funcionamiento de la cámara no puede garantizarse si se utiliza este tipo de pilas. Pueden producirse fugas en las pilas y ocasionar los siguientes problemas:– El nivel de pila restante no se visualiza correctamente.– La cámara no se enciende.– Slsos datos se guardan en la memoria integrada o la tarjeta sufre daños y la

consecuente pérdida de información.• Nunca utilice estas pilas.

– El exterior de la pila está pelado parcial o totalmente.– El polo ) es plano.

No utilice nunca este tipo de pilas• El indicador de las pilas aparece en el monitor LCD. [No aparece cuando se utiliza la cámara con el adaptador de CA (DMW-AC6PP para

DMC-LS85PU/DMC-LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP: opcional:P110) conectado.]

• El indicador se enciende en rojo y parpadea si la energía restante de las pilas se ha agotado. (El indicador de estado parpadea cuando el monitor LCD se apaga). Cambie las pilas por unas nuevas o unas pilas de Ni-MH totalmente cargadas.

Acerca de las pilas (Número de fotografías que se pueden tomar)

Page 12: Guide camera

Preparación

- 1� -

Vida de las pilasEl número de fotografías grabables (según la norma CIPA en el modo de imagen normal [1])

Pilas utilizadas Número de fotografías que se pueden tomar (aprox.)

Pilas alcalinas Panasonic (incluidas u opcionales) 270 fotografías (135 minutos)

Pilas de Ni-MH Panasonic cargadas al máximo (opcional) 550 fotografías (275 minutos)

Condiciones de grabación según los estándares de la CIPA• Temperatura: 23 °C/Humedad: 50% con el monitor LCD encendido1.• Utilizar una tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB)• Empezar la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la

función de estabilización de la imagen óptica se ajusta en [AUTO])• Grabar una vez cada 30 segundos, con flash completo cada segunda grabación.• Cambiar la palanca del zoom del modo Tele (teleobjetivo) a Wide (gran angular) o

viceversa en cada toma.• Apagar la cámara cada 10 grabaciones. Dejar la cámara hasta que las pilas se enfríen.1 El número de fotografías que se pueden grabar disminuye cuando se usa alimentación

automática LCD, alimentación LCD o el modo de ángulo elevado (P26).• CIPA son las siglas de [Camera & Imaging Products Association].

Page 13: Guide camera

Preparación

- 1� -

El número de fotografías que se pueden tomar varía en función del intervalo de grabación. Cuanto mayor es el intervalo de grabación menor es la cantidad de fotografías que se pueden grabar. (p.ej. al grabar cada 2 minutos: aproximadamente ¼ que si se graba cada 30 segundos)

El número de imágenes grabables a bajas temperaturas (en modo de imagen normal [1] cuando la temperatura es 0 °C y otras condiciones de grabación son conformes con la norma CIPA).

Pilas utilizadas Número de fotografías que se pueden tomar (aprox.)

Pilas alcalinas Panasonic (incluidas u opcionales) 50 fotografías (25 minutos)

Pilas de Ni-MH Panasonic cargadas al máximo (opcional) 420 fotografías (210 minutos)

• Tenga en cuenta que el rendimiento de las pilas alcalinas disminuye de manera significativa en condiciones de baja temperatura.

Tiempo de reproducción

Pilas utilizadas Tiempo de reproducción (aprox.)Pilas alcalinas Panasonic (incluidas u opcionales) 420 minutos

Pilas de Ni-MH Panasonic cargadas al máximo (opcional) 610 minutos

Nota• El número de fotografías que se pueden tomar y el tiempo de reproducción también

variará en función de la marca y el tipo de pilas utilizadas.• Durante la grabación, se recomienda utilizar el modo de economía (P27) o apagar la

cámara con frecuencia para no gastar las pilas. Si tiene pensado utilizar la cámara de forma continuada durante mucho tiempo, se recomienda utilizar pilas recargables de Ni-MH.

Page 14: Guide camera

Preparación

- 1� -

Inserción y extracción de las pilas y la tarjeta (opcional)

• Compruebe que la cámara está apagada.• Utilice pilas alcalinas (suministradas) o pilas de Ni-MH (opcional).• Se recomienda utilizar una tarjeta Panasonic.

1 Deslice la tapa del compartimento de las pilas A o de la tarjeta B para abrirlo.C Mantenga pulsada la palanca y deslice la tapa.

2 Pilas: Inserte las pilas con los polos ( y )

alineados correctamente. Tarjeta: Inserte la tarjeta con la etiqueta

apuntando hacia la parte posterior de la cámara hasta que encaje completamente.

Para extraer la tarjeta, apriétela hasta que oiga un chasquido y a continuación sáquela.• No toque los terminales de conexión situados en la parte posterior de la tarjeta.• La tarjeta puede sufrir daños si no se inserta completamente.

Page 15: Guide camera

Preparación

- 1� -

3 1: Cierre la tapa del compartimento de las pilas o de la tarjeta.

2: Deslice la tapa del compartimento de las pilas o de la tarjeta y ciérrela bien.

• Si la tapa del compartimiento de la tarjeta no se puede cerrar completamente, extraiga la tarjeta, compruebe la dirección de inserción e introdúzcala de nuevo.

Nota• Antes de retirar la tarjeta o las pilas, apague la cámara y espere hasta que el indicador

de estado se haya apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad puede dejar de funcionar normalmente y la propia tarjeta puede sufrir daños o las fotografías grabadas pueden perderse).

• Extraiga las pilas después de usar la cámara. Las pilas pueden calentarse poco después de encender la unidad. Apague la cámara y espere a que la temperatura de las pilas se normalice antes de extraerlas.

• Cuando cambie las pilas, utilice siempre 2 pilas nuevas del mismo tipo.

Page 16: Guide camera

Preparación

- 1� -

Acerca de la memoria integrada y la tarjetaCon esta unidad pueden efectuarse las siguientes operaciones.• Cuando no se ha insertado una tarjeta: Pueden grabarse fotografías en la memoria

integrada y reproducirse.

• Cuando se ha insertado una tarjeta: Pueden grabarse fotografías en la tarjeta y reproducirse.

• Cuando se utilice la memoria integrada[1] " [2] (indicador de acceso1)

• Cuando se utilice la tarjeta[3] (indicador de acceso1)

1 El indicador de acceso se enciende en rojo cuando se están grabando fotografías en la memoria integrada (o en la tarjeta).

Memoria integrada

• Tamaño de memoria: Aprox. 50 MB• Imágenes en movimiento grabables: Solamente QVGA (320 × 240 píxeles)• La memoria integrada se puede usar como dispositivo de almacenamiento temporal

cuando la tarjeta que se utiliza está llena.• Se pueden copiar las imágenes en una tarjeta. (P98)• El tiempo de acceso de la memoria integrada puede ser algo superior al de la tas rjeta.

Page 17: Guide camera

Preparación

- 1� -

Tarjeta

Con esta unidad pueden utilizarse los siguientes tipos de tarjetas.(Estas tarjetas se indican como tarjeta en el texto).

Tipo de tarjeta CaracterísticasTarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)(Formateada mediante el formato FAT12 o FAT16 en conformidad con la norma SD)

• Grabación y velocidad de escritura rápidas

• Interruptor de protección de escritura A suministrado (Cuando este interruptor está ajustado en la posición [LOCK], no es posible ninguna operación de escritura, borrado o formateo de datos. La capacidad de escribir, borrar y formatear datos se recupera cuando el interruptor vuelve a ponerse en su posición original.)

Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)2

(Formateada mediante el formato FAT32 en conformidad con la norma SD)

MultiMediaCard • Solamente imágenes estáticas.2 La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria establecido por la

SD Association en 2006 para las tarjetas de memoria de más de 2 GB de capacidad. Puede utilizar con el equipo una tarjeta de memoria SDHC que sea compatible con

las tarjetas de memoria SDHC, no obstante, no podrá utilizar con el equipo una tarjeta de memoria SDHC que sea compatible solamente con las tarjetas de memoria SD. (Lea siempre las instrucciones de funcionamiento del equipo utilizado).

• Solamente puede utilizar tarjetas con el logotipo SDHC (que indican su compatibilidad con la norma SD) si utiliza tarjetas con 4 GB o más de capacidad.

• Confirme la información más reciente en el sitio Web siguiente. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Sitio web exclusivamente en inglés).

Nota• No apague esta unidad, no retire sus pilas ni su tarjeta ni desconecte el adaptador

de CA (DMW-AC6PP para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP: opcional: P110) cuando la indicación de acceso se encienda [cuando se estén leyendo o borrando las fotografías o cuando la memoria integrada o la tarjeta estén siendo formateadas (P29)]. Además, no someta la cámara a vibraciones o impactos. La tarjeta o los datos de la tarjeta pueden sufrir daños, y esta unidad puede dejar de funcionar normalmente.

• Los datos en la memoria integrada o en la tarjeta pueden sufrir daños o perderse debido a ondas electromagnéticas, electricidad estática o avería de la cámara o de la tarjeta. Se recomienda almacenar los datos importantes en un ordenador, etc.

• No formatee la tarjeta en su ordenador o en otro equipo. Formatéela exclusivamente en la propia cámara, para garantizar su correcto funcionamiento. (P29)

• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.

Page 18: Guide camera

Preparación

- 1� -

Ajuste de fecha/hora (ajuste del reloj)

•Elrelojnoesconfiguradoenfábrica.

A

B

1 Encienda la cámara.A Botón [MENU/SET]B Botones del cursor

2 Pulse [MENU/SET].

3 Pulse e/r para seleccionar el idioma y a continuación pulse [MENU/SET].• Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ].

(Este mensaje no aparece en el modo de reproducción.)

4 Pulse [MENU/SET].

5 Pulse w/q para seleccionar los elementos (año, mes, día, hora, minuto, secuencia de visualización o formato de visualización de la hora), y a continuación pulse e/r para ajustar.

CqDw

C Hora de la zona localD Hora de zona de destino (P70)4: Cancelar sin ajustar el reloj.• Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el

formato de visualización de la hora.• Se visualiza AM/PM cuando se ha

seleccionado [AM/PM].

6 Pulse [MENU/SET].• Una vez finalizados los ajustes del reloj, apague la cámara. A continuación,

encienda de nuevo la cámara, pase a modo de grabación y compruebe que la pantalla refleja los ajustes efectuados.

• Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin haber ajustado el reloj, ajuste el reloj correctamente siguiendo el procedimiento “Cambio del ajuste del reloj” (P19).

Page 19: Guide camera

Preparación

- 1� -

Cambio del ajuste del reloj

1 Pulse [MENU/SET].2 Pulse e/r para seleccionar [AJUST RELOJ].3 Pulse q y realice los pasos 5 y 6 para realizar el ajuste.4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.• También puede ajustar la hora en el menú [CONF.]. (P25)

Nota• El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] varias veces durante la grabación.• Si las pilas han estado insertadas en la cámara durante más de 3 horas, el ajuste del

reloj se guarda durante aproximadamente 3 meses incluso si éstas se extraen.• Puede ajustar el año desde 2000 hasta 2099.• Ajuste la fecha de forma que cuando realice una impresión o utilice el sello de fecha

aparezca la fecha correcta. (P90)• Si el reloj está ajustado, se puede ver la fecha correcta aunque la fecha no aparezca en

la pantalla de la cámara.

Page 20: Guide camera

Preparación

- �0 -

Sobre el funcionamiento de modos y menús

Cambio de modo

MODE

1 Deslice el conmutador de grabación/reproducción A hasta 1 (arriba) o 5 (abajo).1 : Modo de disparo5 : Modo de reproducción

MODE2 Pulse [MODE] para visualizar la pantalla selección del modo de escena.

(Ejemplo: Modo de imagen normal)

3 Pulse e/r para seleccionar un modo y pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Puede consultar los detalles de cada modo en la página correspondiente.

Page 21: Guide camera

Preparación

- �1 -

Lista de modos de grabación

4 Modo automático inteligente P30 Para tomar fotografías fácilmente.El botón [4] está disponible.

1 Modo de imagen normal P34 Toma de fotografías con los ajustes deseados.

5 Modo de escena P54 Toma de fotografías según la escena.

6 Modo de imágenes en movimiento P64 Este modo le permite grabar imágenes en movimiento con audio.

Lista de modos de reproducción

9 Modo de reproducción normal P39 Reproducción normal de las fotografías.

8 Modo de presentación de diapositivas P82 Reproducción continua de las

fotografías.

z Modo de reproducción de favoritos P85

Reproducción de las fotografías definidas como sus favoritas.• Las fotografías no aparecen cuando

[MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF].

Acerca del funcionamiento del menú

La cámara incluye menús que le permiten establecer los ajustes para tomar fotografías y reproducirlas a su gusto.En particular, el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú antes de utilizar la cámara.

En el modo de disparo En el modo de reproducción1 Menú [REC] P72 a 81 9 Menú [REPR.] P87 a 98Este menú le permite ajustar los colores, la sensibilidad o el número de píxeles, etc., de las fotografías que está grabando.

Este menú le permite establecer los ajustes de protección o impresión, etc. de las imágenes grabadas.

e Menú [CONF.] P25 a 29• Este menú le permite realizar establecer los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes de

tono del pitido de funcionamiento y establecer otros ajustes que hacen más sencillo el manejo de la cámara.

• Disponible en el modo de reproducción o de grabación.

Page 22: Guide camera

Preparación

- �� -

Cómo utilizar el menú

1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.• Para cambiar las pantallas de menú por páginas

desde cualquier opción de menú, gire la palanca del zoom.

(Ejemplo: Selección del modo de imagen normal [1])

2 Pulse e/r para seleccionar un elemento del menú.(Ejemplo: Selección de [MODO AF])• Para pasar a la página siguiente, pulse r en el

mismo botón.

3 Pulse q.• Según el elemento, es posible que los ajustes

no aparezcan o que se visualicen de forma diferente.

4 Pulse e/r para seleccionar un ajuste.(Ejemplo: Seleccione [3])

5 Pulse[MENU/SET]paraconfirmarsuajuste.

6 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.

Page 23: Guide camera

Preparación

- �� -

Para cambiar al menú [CONF.]Cuando la cámara muestra la pantalla del menú después del paso 1 de “Cómo utilizar el menú” (P22):1 Pulse w para mover el icono del menú.

2 Pulse r para seleccionar el icono del menú [CONF.] [e].

3 Pulse q para mover la lista de elementos del menú.

Vaya al paso 2 de “Cómo utilizar el menú”.

Nota• Debido a las especificaciones de la cámara, puede ser imposible ajustar algunas de

las funciones, o es posible que algunas funciones no funcionen en algunas de las condiciones de uso de la cámara.

Page 24: Guide camera

Preparación

- �� -

Uso del menú rápido

Mediante el menú rápido, algunos de los elementos de menú pueden encontrarse fácilmente.• Algunos de los elementos de menú no pueden ajustarse mediante los modos de

funcionamiento.• Cuando se pulsa [DISPLAY] mientras está seleccionado [ESTAB.OR] (P80), puede

visualizarse [DEMO TREP, MOV SUBJ.].

Q.MENU

A

1 Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU] cuando la cámara esté en modo de grabación.

2 Pulse e/r/w/q para seleccionar el elemento de menú y su ajuste; a continuación pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.A Se visualizan el elemento que se va a ajustar y el ajuste.

Page 25: Guide camera

Preparación

- �� -

Acerca del menú [CONF.]

Realice estos ajustes en caso necesario.

[AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son elementos importantes. Compruebe sus ajustes antes de usarlos.• En el modo automático inteligente, solamente pueden ajustarse [AJUST RELOJ], [HORA

MUNDIAL], [BIP] e [IDIOMA].Para más detalles sobre cómo seleccionar [CONF.], consulte P23.

n [AJUST RELOJ] Ajustar la fecha y la hora.

• Para más detalles, consulte P18.

r [HORA MUNDIAL]

Ajuste la hora en su zona local y en la zona de destino.w [DESTINO]:Zona de destino de viajeq [CASA]:Zona local

• Para más detalles, consulte P70.

t [FECHA VIAJE]

Ajuste la fecha de salida y la fecha de regreso de las vacaciones.[CONF. VIAJE][OFF]/[SET]

[LOCALIZACIÓN][OFF]/[SET]

• Para más detalles, consulte P67.

! [BIP]

Le permite cambiar el volumen del sonido operativo.

" : No emite ningún sonido# : Emite un sonido bajo$ : Emite un sonido alto

$ [VOLUMEN] Le permite ajustar el volumen de los altavoces entre siete niveles.

• Cuando conecte la cámara a un televisor, el volumen de los altavoces del televisor no cambia.

Page 26: Guide camera

Preparación

- �� -

- [MODO LCD]

Hace que el monitor LCD sea más fácil de ver.

[OFF]: Adecuado para uso normal.x [LCD ALIMENTACIÓN]:

La luminosidad se ajusta automáticamente según la intensidad de luz alrededor de la cámara.

c [LCD ALIM.]:El brillo del monitor LCD aumenta y su visionado es más fácil incluso al tomar fotografías al aire libre.

y [ÁNGULO ALTO]:El monitor LCD es más fácil de ver cuando se toman fotografías con la cámara sostenida en alto sobre la cabeza.

• El modo de ángulo alto se cancela al apagar la cámara. (ocurre lo mismo en [AHORRO EN.]).

• Cuando se graba en modo LCD ALIM, el brillo del monitor LCD recupera automáticamente su valor normal después de 30 segundos. Pulse cualquier botón para recuperar el brillo del monitor LCD.

• El brillo de las fotografías mostradas en el monitor LCD se ajusta cuando se activa el modo LCD ALIM o Ángulo elevado. Por lo tanto, el aspecto de algunos motivos puede ser diferente en el monitor LCD. Sin embargo, ello no afecta a las fotografías tomadas.

• Si tiene problemas para ver la pantalla debido, por ejemplo, al resplandor de la luz del sol, le recomendamos que tape la luz con la mano u otro objeto cuando utilice la cámara.

• El número de fotografías que se pueden grabar disminuye cuando se usa la función LCD ALIMENTACIÓN, LCD ALIM. o el modo de ángulo elevado.

• [LCD ALIMENTACIÓN] o [ÁNGULO ALTO] no pueden seleccionarse en el modo de reproducción.

m [TAMAÑO VISU.]Los iconos de la pantalla se visualizan en tamaño grande para facilitar su visión.[STANDARD]/[LARGE]

• Para más detalles, consulte P45.

Page 27: Guide camera

Preparación

- �� -

, [AHORRO]

Ahorra el consumo de las pilas.

p [AHORRO EN.]:La cámara se apaga automáticamente si no ha sido utilizada durante el tiempo seleccionado en el ajuste.[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]a [LCD AUTO. DES.]:El monitor LCD se apaga automáticamente si la cámara no ha sido utilizada durante el tiempo seleccionado en el ajuste.[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]

• Para cancelar [AHORRO EN.], presione el disparador hasta la mitad o apague y encienda la cámara.

• En el modo automático inteligente [4], [AHORRO EN.] está ajustado en [5MIN.].• [AHORRO EN.] se fija en [2MIN.] cuando [LCD AUTO. DES.] está ajustado en [15SEC.]

o [30SEC.].• El indicador de estado se ilumina mientras el monitor LCD está apagado. Pulse

cualquier botón para volver a encender el monitor LCD.• [LCD AUTO. DES.] no funciona durante el funcionamiento del menú o del zoom de

reproducción.• [AHORRO EN.] no funciona en los casos siguientes.

– Cuando se utilice el adaptador de CA (DMW-AC6PP para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP: opcionales: P110)/Cuando se conecte a un ordenador o una impresora/Cuando se graben o se reproduzcan imágenes en movimiento/Durante la presentación de diapositivas/[DEMO. AUTOM.]

• [LCD AUTO. DES.] no funciona en los casos siguientes.– Cuando se utilice el adaptador de CA (DMW-AC6PP para DMC-LS85PU/DMC-

LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP: opcional: P110)/Cuando se conecte a un ordenador o una impresora/Cuando se graben o se reproduzcan imágenes en movimiento/Durante la presentación de diapositivas/[DEMO. AUTOM.]

s [REPR. AUTO]

Ajuste la duración del tiempo de visualización de la fotografía después de realizarla.[OFF][1SEC.][2SEC.][HOLD]: Las fotografías se visualizan hasta que se

pulsa uno cualquiera de los botones.[ZOOM]: La imagen se muestra durante un segundo,

y después con un zoom de cuatro aumentos durante otro segundo.

• La reproducción automática funciona independientemente de su ajuste cuando se utiliza [AUTORRETRATO] y [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena y [RÁFAGA]. No obstante, [ZOOM] está desactivado.

• En el modo automático inteligente [4], la función de reproducción automática está ajustada en [2SEC.].

• Esto no funciona cuando se graban imágenes en movimiento.

Page 28: Guide camera

Preparación

- �� -

f [REINIC.] Los ajustes del menú [REC] o [CONF.] se restablecen en sus ajustes iniciales.

• Cuando se reinicia la configuración de grabación en el modo de grabación, el objetivo también se coloca en la posición inicial. Aunque se oiga el ruido del funcionamiento del objetivo, no se trata de ningún problema de funcionamiento.

• Cuando se reinician los ajustes de CONF., también se inicializan los ajustes siguientes.– Ajuste de nombre y fecha de nacimiento en el modo [NIÑOS1/NIÑOS2] o [MASCOTAS]– Ajuste de [FECHA VIAJE]– Ajuste de [HORA MUNDIAL]

• [MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF] y [GIRAR PANT.] en [ON].• El número de carpeta y el ajuste del reloj no cambian.

k [SALIDA VIDEO]

Ajuste el aparato al sistema de televisión en color en cada país. (sólo en modo de reproducción)[NTSC]: la salida de vídeo se establece en el sistema

NTSC.[PAL]: la salida de vídeo se establece en el sistema

PAL.

• Esto funcionará cuando el cable AV esté conectado.

l [ASPECTO TV]

Ajuste para adaptarse al tipo de TV. (sólo en modo de reproducción)[}]: Cuando se conecte a un televisor con pantalla

de 16:9.[+]: Cuando se conecte a un televisor con pantalla

de 4:3.

• Esto funcionará cuando el cable AV esté conectado.

@ [VIS. VERSIÓN]

Es posible comprobar qué versión de Firmware contiene la cámara

Page 29: Guide camera

Preparación

- �� -

v [FORMATO]

Se inicializa la memoria integrada o la tarjeta. Al formatear se borran irremediablemente todos los datos, por lo que es preciso comprobar cuidadosamente los datos antes de formatear.

• Para formatear, utilice pilas con potencia suficiente o el adaptador de CA (DMW-AC6PP para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP: opcional: P110). No apague la cámara durante la operación de formateo.

• Si se ha insertado una tarjeta, solamente se formatea la tarjeta. Para formatear la memoria integrada, extraiga la tarjeta.

• Si la tarjeta se formateó en un PC u otro tipo de equipo, vuelva a formatearla en la cámara.

• El proceso de formateo de la memoria integrada tarda más que el de la tarjeta.• Si la memoria integrada o la tarjeta no se pueden formatear, póngase en contacto con

el servicio técnico más próximo.

9 [IDIOMA] Seleccione el idioma visualizado en pantalla.

• Cuando seleccione otro idioma por error, seleccione [9] entre los iconos de menú para seleccionar el idioma deseado.

. [MODO DEMO.]

Le permite mostrar [DEMO TREP, MOV SUBJ.] o las características de la cámara.[DEMO TREP, MOV SUBJ.][DEMO AUTOM]: Las características de la cámara se muestran en forma de presentación de diapositivas.[OFF]/[ON]

ADemostración de la pantalla de detección de tembloresB Demostración de detección de movimiento

A

B

• En el modo de reproducción, no se puede visualizar [DEMO TREP, MOV SUBJ.].

• Pulse [DISPLAY] para finalizar [DEMO TREP, MOV SUBJ.]. • Para cerrar [DEMO. AUTOM.], pulse cualquier botón, por

ejemplo [MENU/SET].• [DEMO TREP, MOV SUBJ.] es una aproximación.• [DEMO. AUTOM.] no tiene capacidad de salida TV.

Page 30: Guide camera

Información básica

- �0 -

Toma de fotografías con la función automática (Modo automático inteligente)

Modo de grabación: 4

La cámara activa automáticamente los ajustes apropiados según el motivo y las condiciones de grabación. Este modo es el recomendado para facilitar la toma de fotografías a los usuarios inexpertos.

MODE

• Las funciones siguientes se activan automáticamente. – Detección de escenas/[ESTAB.

OR]/Detección de la cara/Compensación de contraluz

• El indicador de estado A se activa al encenderse esta unidad B. (Se apaga después de un segundo).C DisparadorD Conmutador de grabación/reproducción

1 Deslice el conmutador de grabación/reproducción hasta [1] y pulse [MODE].

2 Pulse e/r para seleccionar [AUTO INTELIGENTE] y a continuación pulse [MENU/SET].Este modo es para el modo automático inteligente.• También puede seleccionar este modo mediante el botón

[4].• Pulse este botón otra vez para volver al modo anterior.

3 Sujete la cámara con las dos manos, mantenga los brazos inmóviles a ambos lados y separe ligeramente los pies.E FlashF Lámpara de ayuda AF

Page 31: Guide camera

Información básica

- �1 -

H

G4 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.• Para más detalles, consulte “Enfoque” (P35).• La indicación de enfoque G se enciende en verde

cuando el sujeto está enfocado.• La zona AF H se visualiza alrededor de la cara

del sujeto mediante la función de detección de la cara. En otros casos, se muestra en el punto situado sobre el sujeto enfocado.

• El margen de enfoque es 5 cm (Ancho)/50 cm (Tele) hasta 7.

• La distancia máxima para un primer plano (la distancia más corta en la que el sujeto puede ser fotografiado) varía dependiendo de la ampliación del zoom.

5 Pulse el disparador a fondo (manténgalo pulsado) y haga la fotografía.• El indicador de acceso (P16) se enciende en rojo cuando se están

grabando fotografías en la memoria integrada (o en la tarjeta).

Parahacerfotografíasconelflash(P46)Para hacer fotografías con el zoom (P37)

Nota• No mueva la cámara cuando pulse el disparador.• No tape el flash ni la luz de autofoco con los dedos o cualquier otro objeto.• No toque el objetivo.

Page 32: Guide camera

Información básica

- �� -

Detección de escenas

Cuando la cámara identifica la escena óptima, el icono de la escena en cuestión se muestra en azul durante dos segundos, para cambiar después al rojo habitual.

4 " 3 [i-RETRATO]

4 [i-PAISAJE]

2 [i-MACRO]

5 [i-RETRATO NOCT.] • Sólo cuando se selecciona [q]

1 [i-PAISAJE NOCT.] • Sólo cuando se selecciona [o]

• [4] es el ajuste si no puede aplicarse ninguna de las escenas; se aplican entonces los ajustes estándar.

• Si se utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara ha considerado que la sacudida de la cámara es mínima cuando el modo de escena ha sido identificado como [1], la velocidad de obturación se ajustará en un máximo de ocho segundos. Tenga cuidado para no mover la cámara mientras hace fotografías.

Detección de la caraCuando se selecciona [3] o [5], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona, y ajustará el enfoque y la exposición (P76).

Nota• Debido a condiciones como las indicadas a continuación, puede

identificarse una escena diferente para el mismo sujeto.– Condiciones del sujeto: Cuando la cara está iluminada u oscura, El tamaño del sujeto,

La distancia hasta el sujeto, El contraste del sujeto, Cuando el sujeto se mueve, Cuando se utiliza el zoom

– Condiciones de grabación: Puesta del sol, Salida del sol, Condiciones de baja luminosidad, Cuando la cámara sufre una sacudida

• Para tomar fotografías en una escena prevista, se recomienda hacerlas en el modo de grabación apropiado.

Compensación de contraluzContraluz se refiere a cuando la luz viene desde detrás de un sujeto.En tal caso, el sujeto se oscurecerá, de manera que esta función compensa el contraluz iluminando automáticamente el conjunto de la imagen.

Page 33: Guide camera

Información básica

- �� -

Acercadelflash

• Cuando se selecciona [q], se ajusta [w], [e] o [r] según el tipo de sujeto y la luminosidad.

• Cuando se selecciona [e] o [r], el flash se activa dos veces.

Ajustes en el modo automático inteligente

En este modo solamente pueden ajustarse las siguientes funciones. Menú [REC]

– [TAMAÑ. IM.] (P72)/[RÁFAGA] (P78)/[MODO COL.] (P79) Los ajustes que pueden efectuarse son diferentes a cuando se utilizan otros modos

de grabación.Menú [CONF.]

– [AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[BIP]/[IDIOMA]

Sefijanlosajustesdeloselementossiguientes.

Opción Ajustes[AHORRO EN.] (P27) [5MIN.][REPR. AUTO] (P27) [2SEC.][FLASH] (P46) [AUTOMÁTICO]/o

[CALIDAD] (P73) h

[SENS.DAD] (P73) [i. AUTO][BALANCE B.] (P74) [AWB][MODO AF] (P76) [3] (Ajuste en [\] cuando no pueda

detectarse una cara)[ESTAB.OR] (P80) [AUTO][LÁMP.AYUDA AF] (P81) [ON]AUTODISPARADOR (P52) [10S.]/[OFF]Rango de enfoque El margen de enfoque es el mismo que en

modo macro. [5 cm (Ancho)/50 cm (Tele) hasta 7] (P51)• La distancia máxima para un primer plano

(la distancia más corta en la que el sujeto puede ser fotografiado) varía dependiendo de la ampliación del zoom.

• Las funciones siguientes no se pueden utilizar.– [LCD AUTO. DES.]/Compensación de la exposición/[ZOOM D.]

• Los restantes elementos del menú [CONF.] pueden ajustarse en un modo como por ejemplo el modo de imagen normal. El ajuste realizado se reflejará en el modo inteligente automático.

Page 34: Guide camera

Información básica

- �� -

Toma de fotografías con sus ajustes favoritos (Modo de imagen normal)

Modo de grabación: 1

Este modo le permite tomar fotografías libremente, ya que dispone de más opciones además del modo automático inteligente [4] (P30).

MODE

1 Deslice el conmutador de grabación/reproducción hasta [1] y pulse [MODE].A Conmutador de grabación/reproducción

2 Pulse e/r para seleccionar [IMAGEN NORMAL] y a continuación pulse [MENU/SET].• Para cambiar el ajuste durante la toma de fotografías, consulte “Uso del menú

[REC]”(P72).

3 Apunte con la área AF hacia el punto que desea enfocar.

4 Pulse el disparador B hasta la mitad para enfocar.• La indicación de enfoque (verde) se enciende cuando el sujeto está

enfocado.• El intervalo de enfoque oscila entre 50 cm y 7.• Si se van a tomar fotografías con un margen incluso más cercano, consulte “Toma

de fotografías a corta distancia” (P51).

5 Pulse el disparador a fondo (manténgalo pulsado) y haga la fotografía.• El indicador de acceso (P16) se enciende en rojo cuando se está grabando una

fotografía en la memoria integrada (o en la tarjeta).

Page 35: Guide camera

Información básica

- �� -

Para ajustar la exposición y tomar fotografías cuando la imagen resulte demasiado oscura (P53)Para ajustar los colores y tomar fotografías cuando la imagen aparezca demasiado roja (P74)

Enfoque

Apunte al sujeto con el área AF y pulse el disparador hasta la mitad.

Enfoque Cuando el sujeto está enfocado

Cuando el sujeto no está enfocado

Indicador de enfoque

Encendido Parpadea

Área AF Blanco"Verde Blanco"RojoSonido Se oyen 2 pitidos Se oyen 4 pitidos

C Indicador de enfoque D Área AF (normal)E Área AF (cuando se utilice el zoom digital o cuando esté oscuro)F Focus range (Cuando se utilice el zoom)G Valor de apertura

HVelocidad del obturador

ISensibilidad ISO Si no puede alcanzarse una exposición correcta, se visualizará en rojo. (No obstante, no

se pondrá en rojo cuando se utilice el flash).

Cuando el sujeto no está enfocado (por ejemplo cuando no está en el centrodelacomposicióndelaimagenquedeseafotografiar)

1 Apunte al sujeto con el área AF y a continuación pulse el disparador hasta la mitad para fijar el enfoque y la exposición.

2 Pulse y mantenga pulsado el disparador hasta la mitad al mismo tiempo que mueve la cámara para componer la imagen.

• Puede intentar repetidamente las acciones del paso 1 antes de pulsar a fondo el disparador.

Se recomienda utilizar la función de detección de la cara cuando se tomen fotografías de personas. (P77)

Page 36: Guide camera

Información básica

- �� -

Sujetos y condiciones de grabación difíciles de enfocar• Sujetos en movimiento rápido, sujetos extremadamente iluminados o sujetos sin

contraste• Cuando se graben sujetos a través de ventanas u objetos casi brillantes• Cuando esté oscuro o cuando se produzcan temblores• Cuando la cámara esté demasiado cerca del sujeto o cuando se tome una fotografía de

sujetos distantes y cercanos (cuando la visualización del margen de grabación se haya puesto en rojo).

Cómo evitar temblores (sacudida de la cámara)

Cuando aparezca la alerta de temblores [0], utilice [ESTAB.OR] (P80), un trípode el disparador automático (P52).• La velocidad del obturador es más lenta sobre todo en los siguientes casos. Mantenga

inmóvil la cámara desde el momento en que aprieta el disparador hasta que la imagen aparece en la pantalla. Le recomendamos que utilice un trípode.– Sinc. lenta/Reducción de ojos rojos– En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO

ESTRELL.] o [FUEGOS ARTIF.] en modo de escena

Función de detección de la dirección

Las imágenes grabadas con la cámara en posición vertical se reproducen en vertical (rotadas). Esta función sólo funciona cuando [GIRAR PANT.] (P93) está ajustado en [ON].• Las imágenes pueden no visualizarse verticalmente si se hicieron con la cámara

orientada hacia arriba o abajo• Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara en posición vertical no se

muestran verticales.

Page 37: Guide camera

Información básica

- �� -

Toma de fotografías con el zoom

Modo de grabación: 4 1 5 6

Uso del zoom óptico/zoom óptico adicional (EZ)/zoom digital

Con el zoom óptico, puede hacer que las personas y los objetos aparezcan más cerca, y también puede hacer fotografías de paisajes en gran angular. Para que los sujetos aparezcan incluso más cerca (máximo de 6,4 aumentos), ajuste [TAMAÑ. IM.] en 5M o menos.Son posibles niveles de ampliación incluso mayores cuando [ZOOM D.] está ajustado en [ON] en el menú [REC].

Para acercar los motivos, utilice el teleobjetivo (T)Gire la palanca del zoom hacia teleobjetivo.

Para que los sujetos aparezcan más alejados, utilice el gran angular (W) Gire la palanca del zoom hacia el gran angular.

Page 38: Guide camera

Información básica

- �� -

Tipos de zoom

Característica Zoom óptico Zoom óptico adicional (EZ) Zoom digital

Máxima ampliación 4 × 6,4 × 25,5 × [incluido el zoom

óptico adicional 6,4 ×]

Calidad de la imagen Sin deterioro Sin deterioro

Cuanto mayor es el nivel de aumento, mayor es la calidad de imagen.

Condiciones Ninguno Se selecciona [TAMAÑ. IM.] con [P](P72).

[ZOOM D.] (P79) en el menú [REC] está ajustado en [ON].

Indicadores de la pantalla

Se muestra A [P]. B Se muestra el margen del zoom digital.

• Al utilizar la función de zoom, una estimación del margen de enfoque aparecerá junto con la barra de zoom. (Ejemplo: 0,5 m -7)

El nivel de ampliación varía según el ajuste de [TAMAÑ. IM.].

Cómo funciona el zoom óptico adicionalCuando ajuste el tamaño de la imagen en [C] (3 millones de píxeles), el área CCD de 8M (8,1 millones) se reduce a la zona central de 3M (3 millones de píxeles), permitiendo ampliar una imagen con un efecto superior del zoom.

Nota• El zoom digital no funciona en el modo automático inteligente [4]• El aumento de zoom indicado es un valor aproximado.• “EZ” son las siglas de “Extra Optical Zoom”.• Al encender la cámara, el zoom óptico está configurado en gran angular (1 ×).• Si utiliza el zoom después de enfocar el motivo, tendrá que volver a enfocar el motivo.• El tubo del objetivo se despliega o retrae según la posición del zoom. No interrumpa el

movimiento del tubo del objetivo mientras gira la palanca del zoom.• Cuando utilice el zoom digital, es posible que [ESTAB.OR] no funcione correctamente.• Cuando se utilice el zoom digital, se recomienda utilizar un trípode y el disparador

automático (P52) para hacer fotografías.• En los casos siguientes no se puede utilizar el zoom óptico adicional.

– [MAX. SENS.] y [RÁFAGA RÁPIDA]/Modo de imagen en movimiento• En los casos siguientes no se puede utilizar el zoom digital.

– [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS], [MAX. SENS.] y [RÁFAGA RÁPIDA] en [MODO DE ESCENA]

– Cuando la sensibilidad ISO se ha ajustado en [i.AUTO]

Page 39: Guide camera

Información básica

- �� -

Reproducción de fotografías (modo de reproducción normal)

Modo de reproducción: 9

A1 Deslice el conmutador de grabación/reproducción de A a [5].• La reproducción normal se ajusta

automáticamente en los casos siguientes.– Cuando el modo se cambió al modo de

reproducción.– Cuando la cámara se encendió mientras el

conmutador de grabación/reproducción estaba en [5].

BC

2 Pulse w/q para seleccionar la imagen.w: Reproducir la fotografía anteriorq: Reproducir la fotografía siguiente• La velocidad de avance/retroceso de la

imagen cambia según el estado de la reproducción.

Avance rápido/Retroceso rápidoMantenga pulsado w/q durante la reproducción.• El número de archivo B y el número de fotografía C cambian solamente de uno en uno.

Suelte w/q cuando aparezca el número de la fotografía deseada para reproducir la fotografía.

• Si sigue presionando w/q, aumenta el número de imágenes en avance/retroceso.

Page 40: Guide camera

Información básica

- �0 -

Visualización de varias pantallas (Reproducción múltiple)

AGire la palanca del zoom hacia [6] (W).1 pantalla"12 pantallas"30 pantallas"Visualización de la pantalla del calendario (P87)A Número de la fotografía seleccionada y número

total de fotografías grabadas• Para volver a la pantalla anterior, gire la palanca

del zoom hacia [7] (T) .• Las imágenes no giran para su visualización.

Para volver a reproducción normal1 Pulse e/r/w/q para seleccionar una imagen.

• Se visualizará un icono en función de la imagen grabada y los ajustes.2 Pulse [MENU/SET].

• Aparecerá la lista seleccionada.

Page 41: Guide camera

Información básica

- �1 -

Uso del zoom de reproducción

Para ampliar la imagen, gire la palanca del zoom hacia [7] (T).

A

1"2"4"8"16• Cuando gire la palanca del zoom hacia [6] (W)

después de ampliar la imagen, el aumento se reduce.• Cuando cambie el aumento, aparece durante un

segundo el indicador de posición del zoom A, y la posición de la sección ampliada puede moverse mediante e/r/w/q.

• Cuanto más se amplía una fotografía, más se deteriora su calidad.

• Cuando mueva la posición que se va a visualizar, el indicador de posición del zoom aparece durante un segundo.

Nota• Esta cámara es conforme con la norma DCF “Design rule for Camera File system”

establecida por la “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” (JEITA), así como con Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos no compatibles con la norma DCF no se pueden reproducir.

• No se puede reproducir el sonido de las imágenes fijas que haya sido grabado en otro equipo.

• El tubo del objetivo se retrae unos 15 segundos después de cambiar del modo de grabación al modo de reproducción.

• Puede que el zoom de reproducción no funcione si las fotografías se han tomado con otro dispositivo.

• El zoom de reproducción no se puede utilizar cuando se toman imágenes en movimiento.

Page 42: Guide camera

Información básica

- �� -

Borrado de fotografías

Modo de reproducción: 9 z

Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar.• Las imágenes contenidas en la memoria integrada o en la tarjeta, que se está

reproduciendo, se borrarán.

Para borrar una sola fotografía

DISPLAY

1 Seleccione la imagen que se va a borrar y a continuación pulse [4].

2 Pulse w para seleccionar [SI] y a continuación pulse [MENU/SET].

Page 43: Guide camera

Información básica

- �� -

Para borrar múltiples imágenes (hasta 50) o todas las imágenes

1 Pulse [4].

2 Pulse e/r para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL] y a continuación pulse [MENU/SET].• [BORRADO TOTAL] " paso 5.

DISPLAY

3 Pulse e/r/w/q para seleccionar la imagen y a continuación pulse [DISPLAY] para realizar el ajuste. (Repita este paso).• Las fotografías seleccionadas aparecen con

[b]. Si pulsa [DISPLAY] otra vez, se cancela el ajuste.

4 Pulse [MENU/SET].

5 Pulse e para seleccionar [SI] y a continuación pulse [MENU/SET] para realizar el ajuste.

Cuando se ha seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.] (P94)Se muestra de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOz], pulse e para seleccionar [SI] y borrar las imágenes. ([BORRAR TODO SALVO z] no puede seleccionarse si no se han seleccionado imágenes como [MIS FAVORIT.]).

Nota• No apague la cámara durante la operación de borrado (mientras se muestra [4]).

Utilice pilas con potencia suficiente o el adaptador de CA (DMW-AC6PP para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP: opcional: P110).

• Si pulsa [MENU/SET] durante el borrado de imágenes con la opción [BORRADO MULT.], [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO z], el borrado se interrumpirá a la mitad.

• Según el número de imágenes que se vayan a borrar, puede tardarse un tiempo en borrarlas.

• Si las imágenes no son compatibles con la norma DCF o están protegidas (P97), no se borrarán aunque se haya seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO z].

Page 44: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

Pulse [DISPLAY] para cambiar la pantalla que desea utilizar.

DISPLAY

A Monitor LCD• Cuando aparece la pantalla de menú, el botón

[DISPLAY] no está activado.• Durante el zoom de reproducción, mientras se

reproducen imágenes en movimiento y durante una presentación de diapositivas, solamente puede seleccionar “Visualización normal” o “Sin visualización”

En el modo de disparo

8 M

30

B C DB Visualización normalC Sin visualizaciónD Visualización de líneas de

referenciaDurante la grabación, puede usar

la línea de referencia para facilitar la composición.

En el modo de reproducción

8 M 8 M

F2.8 1/100 100 ISO

A WB 10:00 1. JUN. 2009 10:00 1. JUN. 2009

1° DÍA1 mes 10 días

E F GE Visualización normalF Visualización con información de

grabaciónG Sin visualización

Nota• En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el

modo de escena, la línea de guía es gris.

Acerca del monitor LCD

Page 45: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

Visualización en tamaño grande

Seleccione [LARGE] en el menú [TAMAÑO VISU.] de [CONF.]. (P26)• En el modo de grabación, el icono del modo de grabación se muestra en tamaño

grande.• En la pantalla de menú, los elementos seleccionados se visualizarán en tamaño grande.

Pantalla de grabación Pantalla de menú

Page 46: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

Tomadefotografíasconelflashincorporado

Modo de grabación: 4 1 5

A Flashfotográfico• No tape el flash con los dedos o cualquier otro objeto.

CambioalajustedeflashapropiadoAjuste el flash para adaptarlo a la grabación.

1 Pulse q [t].

2 Pulse e/rparacambiarelajustedelflash.• También puede pulsar q [t] para cambiar el ajuste.• Para ver los ajustes seleccionables del flash, consulte “Ajustes

del flash disponibles en función del modo de disparo”. (P48)

3 Pulse [MENU/SET].• Para finalizar también puede presionar el disparador hasta la mitad.• Cuando transcurren 5 segundos sin realizar una operación, se aplica el ajuste

seleccionado en ese momento.

Page 47: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

Opción Descripción de ajustes

q: AUTOMÁTICO El flash se activa automáticamente en función de las condiciones en que se realice la fotografía.

@: AUTO/Reducción de ojos rojos1

El flash se activa automáticamente en función de las condiciones en que se realice la fotografía.Se activa una vez antes de hacer la fotografía para reducir el efecto de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la fotografía) y se activa de nuevo para hacer la fotografía realmente.• Utilice este ajuste al realizar fotografías de personas con poca luz.

t: Flash siempre activado`: Siempre activado/Reducción de ojos rojos1

El flash se activa siempre cualesquiera que sean las condiciones de la toma de la fotografía.• Utilice este ajuste al realizar fotos a contraluz o con luz fluorescente.•Elajustedelflashseajustaen[`] solamente cuando se ha

seleccionado [FIESTA] o [LUZ DE VELA] en el modo de escena. (P58)

[: Sinc. lenta/ Reducción de ojos rojos1

Cuando se realiza una fotografía con un paisaje de fondo oscuro, esta función reduce la velocidad del obturador al activar el flash, con lo que se ilumina este paisaje oscuro. Reduce simultáneamente el efecto de ojos rojos.• Utilice este ajuste cuando realice fotografías de personas

delante de un fondo oscuro.•Elajustedelflashseajustaen[[] solamente cuando se ha

seleccionado [RETRATO NOCT.], [FIESTA] o [LUZ DE VELA] en el modo de escena.

o: Flash siempre desactivado

El flash no se activa en ninguna situación de grabación.• Utilice este ajuste cuando realice fotografías en lugares donde estéprohibidoutilizarelflash.

1Elflashseactivadosveces.Elmotivodebepermanecerinmóvilhastaqueseactiveelsegundoflash.Elintervalohastaelsegundoflashdependedelaluminosidaddelsujeto.

Page 48: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

AjustesdelflashdisponiblesenfuncióndelmododedisparoLos ajustes del flash disponibles dependen del modo de disparo.(○ : Disponible, —: No disponible, ◎ : Configuración inicial del modo de escena)

q @ t [ ` o q @ t [ ` o

4 ○ 2 — — — — ○ a ○ ◎ ○ — — ○1 ○ ○ ○ — — ○ s ○ ◎ ○ — — ○q ○ ◎ ○ — — ○ d ○ — ○ — — ◎w ○ ◎ ○ — — ○ f — — — — — ◎e ○ ◎ ○ — — ○ z ○ — ○ — — ◎r — — — — — ◎ x — — — — — ◎t ◎ — ○ — — ○ c — — — — — ◎y — — — ◎ — ○ v — — — — — ◎u — — — — — ◎ b — — ◎ — — ○i ○ — ○ — — ◎ n ◎ — ○ — — ○o — — — ◎ ○ ○ m — — — — — ◎p — — — ○ ○ ◎ 6 — — — — — ○2Cuando se selecciona [q], se ajusta [w], [e] o [r] según el tipo de sujeto y la

luminosidad.• El ajuste del flash puede variar al cambiar el modo de disparo. Si lo cree necesario, vuelva a

cambiar el ajuste del flash.• Los ajustes del flash se guardan en memoria aunque apague la cámara. No obstante, los

ajustes del flash en modo de escena vuelven a sus ajustes iniciales cuando se cambia el modo de escena.

Page 49: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

Elmargendeflashdisponiblepararealizarfotografías• El margen de flash disponible es una aproximación.

Sensibilidad ISO

RangodeflashdisponibleAncho Tele

i.AUTO 30 cm a 5,9 m 50 cm a 2,8 mISO80 30 cm a 1,6 m 50 cm a 0,8 mISO100 30 cm a 1,8 m 50 cm a 0,8 mISO200 40 cm a 2,6 m 50 cm a 1,2 mISO400 60 cm a 3,7 m 50 cm a 1,7 mISO800 80 cm a 5,3 m 60 cm a 2,5 mISO1600 115 cm a 7,5 m 90 cm a 3,5 m

• El rango de enfoque disponible depende del modo de disparo.• Si utiliza el flash con la sensibilidad ISO ajustada en [i.AUTO], el valor de sensibilidad ISO se

ajustará automáticamente en el máximo de [ISO1000].• Si fotografía un motivo desde muy cerca con el flash encendido cuando la palanca del zoom

está cerca de la W, es posible que la fotografía tenga los bordes oscuros. Si ello ocurre, aumente el zoom ligeramente.

• En [MAX. SENS.] en el modo de escena, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente entre [ISO1600] e [ISO6400] y el margen de flash disponible también varía.– Ancho: De aprox. 1,15 m a aprox. 15 m– Tele: De aprox. 0,9 m a aprox. 7,1 m

Page 50: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �0 -

Velocidaddelobturadorencadaajustedeflash

Ajustesdelflash Velocidad del obturador (seg.)q : AUTOMÁTICO 1/30 a 1/2000@ : AUTO/Reducción de ojos rojos 1/30 a 1/2000t : Siempre activado` : Siempre activado/Reducción de

ojos rojos1/30 a 1/2000

[ : Sinc. lenta/Reducción de ojos rojos De 1 ó 1/8 a 1/20001

o : Siempre desactivado De 1 ó 1/8 a 1/20002

De 1 ó 1/4 a 1/20003

1 La velocidad de obturación varía en función del ajuste [ESTAB.OR].2 Cuando se ajusta [i.AUTO]3 [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS] en el modo de escena• La velocidad de obturación llega al máximo de un segundo por 1, 2 y 3 cuando:

– El estabilizador de imagen óptica está desactivado [OFF]– Cuando se selecciona el estabilizador de imagen óptica, la cámara determina que existe

una mínima posibilidad de que la fotografía salga borrosa.• En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación varía en función de la escena

identificada.

Nota• No acerque el flash demasiado a los motivos ni lo cierre cuando esté activado. Los objetos

podrían descolorarse por efecto del calor o de la iluminación.• Mientras el flash está cargado, el monitor LCD se apaga y no se pueden tomar imágenes. Se

ilumina el indicador de estado. Si la capacidad restante de la batería es baja, la pantalla puede apagarse durante un periodo de tiempo mayor.

• Si toma una fotografía desde más allá del rango disponible del flash, puede que la exposición no sea correcta y que la fotografía quede demasiado clara u oscura.

• Si el flash es insuficiente es posible que el balance de blancos no se ajuste correctamente.• Si la velocidad del obturador es rápida, puede que el efecto del flash no sea suficiente.• El flash puede tardar un tiempo en cargarse si se repite la toma de una fotografía. Tome la

fotografía cuando la indicación de acceso desaparezca.• La reducción de ojos rojos tiene efectos distintos en cada persona. Asimismo, si el sujeto está

lejos de la cámara o no estaba mirando al primer flash, puede que no tenga efecto.

Page 51: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �1 -

Toma de fotografías a corta distancia

Modo de grabación: 1 6

Este modo permite tomar primeros planos de los objetos (como, por ejemplo, una flor).Puede tomar fotografías a una distancia de hasta 5 cm del objetivo girando la palanca del zoom al máximo hacia la W (1 ×).

1 Pulse r [p].• Comienza el modo de macro y se muestra [a].

Para cancelar el modo de macro, pulse de nuevo r.

2 Tome las fotografías.

Rango de enfoque

T

W

50 cm

5 cm

Cambia gradualmente

Nota• Para obtener resultados óptimos, utilice un trípode y el disparador automático.• Se recomienda ajustar el flash en Siempre desactivado [o] cuando tome fotografías a muy

corta distancia.• Si el objetivo de la cámara se encuentra a una distancia del motivo superior al rango

disponible, puede que éste no se enfoque aunque la indicación de enfoque se encienda.• Cuando el objeto esté cerca de la cámara, el margen de enfoque efectivo se reduce

significativamente. Por lo tanto, tendrá dificultades para enfocar el objeto si la distancia entre la cámara y el objeto cambia después de enfocarlo.

• El modo de macro da prioridad a los motivos que están cerca de la cámara. En consecuencia, si la distancia entre la cámara y el motivo es superior a 50 cm, el modo de macro tardará más tiempo que el modo de fotografía normal en realizar el enfoque.

• Cuando tome fotografías a corta distancia, la resolución de la periferia de éstas puede ser algo inferior. Esto no es un fallo de funcionamiento.

Page 52: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

Toma de fotografías con el disparador automático

Modo de grabación: 4 1 5

1 Pulse w [s].

2 Pulse e/r para seleccionar el tiempo.• También puede pulsar w [s] para seleccionar.

3 Pulse [MENU/SET].• Para finalizar también puede presionar el disparador hasta la mitad.• Cuando transcurren 5 segundos sin realizar una operación, se aplica el ajuste

seleccionado en ese momento.

A

4 Presione el disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, presiónelo por completo para tomar una fotografía.• El indicador de disparador automático A parpadea

y el disparador se dispara al cabo de 10 segundos (o dos segundos).

• Si pulsa el botón [MENU/SET] cuando se está configurando el disparador automático, el ajuste del disparador automático se cancela.

Nota• En determinadas circunstancias o si utiliza el trípode, es aconsejable establecer el disparador

automático en 2 segundos para evitar el temblor que se produce al pulsar el disparador.• Si pulsa el botón a fondo y de golpe, el sujeto se enfoca automáticamente antes de hacerse

la fotografía. En lugares oscuros, el indicador del disparador automático parpadea y luego puede iluminarse para ejercer la función de luz de autofoco y enfocar el objeto.

• Recomendamos utilizar un trípode cuando se configure el disparador automático.• El número de fotografías que pueden hacerse en [RÁFAGA] está fijado en tres.• El disparador automático no puede ajustarse en dos segundos en el modo automático

inteligente.• El disparador automático no puede ajustarse en 10 segundos en [AUTORRETRATO] en el

modo de escena.• El disparador automático no puede utilizarse en [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena.

Page 53: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

Compensación de la exposición

Modo de grabación: 1 5 6

Utilice esta función cuando no pueda conseguir la exposición adecuada debido a la diferencia de luminosidad entre el objeto y el fondo.

Poco expuesta Exposición correcta

Demasiado expuesta

Compense la exposición hacia un valor positivo.

Compense la exposición hacia un valor negativo.

1 Pulse e [d] para mostrar [EXPOSICIÓN] y pulse w/q para compensar la exposición.• Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.

2 Pulse[MENU/SET]parafinalizar.• Para finalizar también puede presionar el disparador hasta la mitad.

Nota• EV, abreviación de “valor de exposición” (“Exposure Value” en inglés), es la cantidad de luz

que se pasa al CCD en función del valor de apertura y la velocidad del obturador.• El valor de compensación de la exposición aparece en la parte inferior izquierda de la

pantalla.• Este valor se memoriza aun cuando la cámara está apagada.• El rango de compensación de la exposición está limitado por la luminosidad del objeto.• En [CIELO ESTRELL.], en el modo de escena, no se puede compensar la exposición.

Page 54: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

Toma de fotografías en función de la escena que se desea grabar (Modo de escena)

Modo de grabación: 5

Cuando selecciona un modo de escena indicado para el motivo y la situación de grabación, la cámara ajusta la exposición y la tonalidad óptimas para obtener la fotografía deseada.

1 Coloque el conmutador de grabación/reproducción en [1].

2 Pulse [MODE] para visualizar la pantalla de selección de modo.

3 Pulse e/r para seleccionar [MODO DE ESCENA] y a continuación pulse [MENU/SET].

4 Pulse e/r/w/q para seleccionar el modo de escena.• Para cambiar las pantallas de menú por páginas desde

cualquier opción de menú, gire la palanca del zoom.

5 Para realizar el ajuste, pulse [MENU/SET].• La pantalla de menú cambia a la pantalla de grabación en el modo de escena

seleccionado.• Según el modo de escena, aparecerá la pantalla de ajuste.

Ayuda del modo de escena [6 INFORMACIÓN]• Para ver explicaciones sobre los modos de escena, pulse [DISPLAY]

cuando seleccione un modo de escena en el paso 4. Púlselo de Nuevo para regresar al menú del modo de escena.

Nota• Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y q, y a continuación siga los pasos 4 y

5 anteriores.• Sobre la velocidad del obturador, consulte P50.• Los ajustes del flash vuelven a los ajustes iniciales cuando se cambia el modo de escena.• El color de la fotografía puede parecer extraño si utiliza un modo de escena que no es el

adecuado.• Las siguientes opciones no se pueden ajustar en el modo de escena.

– [SENS.DAD]/[MODO COL.]

Page 55: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

q [RETRATO]La persona destaca con una complexión más saludable.

Técnica para el modo de retratoPara un uso más eficaz de este modo de funcionamiento:1 Gire la palanca del zoom hacia Tele lo más posible.2 Acérquese al sujeto.

Nota• Adecuado para exteriores con luz diurna.• La sensibilidad ISO se establece en [ISO80].• El ajuste inicial de [MODO AF] es [3].

w [PIEL DELICADA]La cámara detecta la cara o la zona de piel para lograr un aspecto más suave que el del modo de retrato. Utilícelo cuando haga retratos de medio cuerpo para arriba.

Técnica para el modo de piel delicadaPara un uso más eficaz de este modo de funcionamiento:1 Gire la palanca del zoom hacia Tele lo más posible.2 Acérquese al sujeto.

Nota• Adecuado para tomas con luz diurna.• También se suavizan otros elementos de color carne.• Este efecto puede no ser tan evidente si no hay luz suficiente.• La sensibilidad ISO se establece en [ISO80].• El ajuste inicial de [MODO AF] es [3].

e [AUTOPRETRATO]Permite tomar fotografías de uno mismo fácilmente.

Técnica para el modo de piel delicada• Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. El indicador de

disparador automático se encenderá cuando se haya enfocado su rostro. Sujete la cámara con firmeza y pulse el disparador completamente para tomar la fotografía.

• El motivo no está enfocado si el indicador de disparador automático parpadea. Vuelva a pulsar el disparador hasta la mitad para enfocar.

• La fotografía grabada aparecerá automáticamente en el monitor LCD para su revisión.• Si la fotografía aparece borrosa debido a una velocidad lenta del obturador, se recomienda

utilizar el disparador automático de dos segundos.

Nota• El rango de enfoque es de unos 30 cm a 1,2 m (gran angular).• Al seleccionar [AUTORRETRATO], el valor de ampliación del zoom se desplaza

automáticamente hacia W.• El disparador automático sólo se puede ajustar en [OFF] o [2S.]. Si se establece en 2

segundos, este ajuste permanecerá hasta que apague la cámara, cambie el modo de escena o ponga la cámara en modo de reproducción.

• El estabilizador óptico de imagen está fijado en [MODE2]. (P80)• El ajuste inicial de [MODO AF] es [3].

Page 56: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

r [PAISAJE]La cámara enfoca sobre objetos distantes para permitirle tomar imágenes de paisajes amplios.

Nota• El flash se establece en Siempre Desactivado [o].• El margen de enfoque es de 5 m a 7.

t [DEPORTE]Le permite fotografiar sujetos en movimiento rápido (por ejemplo, deportes al aire libre).

Nota• Adecuado para tomas con luz diurna, a 5 m o más de distancia del sujeto.• [i.AUTO] se activa y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a ser [ISO1600].

y [RETRAT NOCT.]Fotografíe el sujeto con luminosidad natural utilizando el flash y una velocidad de obturación lenta.

Técnica para modo de retrato nocturno• Utiliceelflash.(Puederealizarelajusteen[[].)• Debido a la velocidad de obturación lenta, utilice un trípode y el disparador automático para

obtener los mejores resultados.• El sujeto debe mantenerse inmóvil durante 1 segundos después del disparo.• Gire la palanca del zoom hacia gran angular (1 ×) a aproximadamente 1,5 m del sujeto.

Nota• El intervalo de enfoque oscila entre 1,2 m y 5 m.• El obturador puede cerrarse (máx. aproximado de 8 seg.) después del disparo debido al

procesamiento de la señal. Esto no es un fallo de funcionamiento.• Cuando fotografíe en lugares oscuros, el ruido puede resultar visible.• El ajuste inicial de [MODO AF] es [3].

Page 57: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

u [PAISAJE NOCT.]El paisaje nocturno puede grabarse de forma vívida.

Técnica para modo de paisaje nocturno• Cuando la cámara esté ajustada en [ESTAB.OR] y la inestabilidad sea mínima, o si [ESTAB.

OR] está ajustado en [OFF], la velocidad de obturación puede reducirse hasta ocho segundos. Se recomienda utilizar un trípode y el disparador automático para obtener los mejores resultados.

Nota• El flash se establece en Siempre Desactivado [o].• El margen de enfoque es de 5 m a 7.• El obturador puede cerrarse (máx. de unos 8 seg.) después del disparo debido al

procesamiento de la señal. Esto no es un fallo de funcionamiento.• Cuando fotografíe en lugares oscuros, el ruido puede resultar visible.

i [ALIMENTOS] Utilícelo para tomar fotografías de platos en restaurantes conservando los colores naturales de los objetos, sea cual sea la iluminación.

Nota• El margen de enfoque es 5 cm (Ancho)/50 cm (Tele) hasta 7.

Page 58: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

o [FIESTA]Utilícelo para tomar imágenes en recepciones de bodas, fiestas en interiores, etc. Tanto las personas como el fondo pueden fotografiarse con luminosidad natural utilizando el flash y una velocidad de obturación lenta.

Cómoutilizarelmododefiesta•Utiliceelflash.(Puederealizarelajusteen[[] o [`].)• Para obtener resultados óptimos, utilice un trípode y el disparador automático.• Gire la palanca del zoom hasta gran angular (1 aumento) a aproximadamente 1,5 m del

sujeto.

Nota• El ajuste inicial de [MODO AF] es [3].

p [LUZ DE VELA]Utilícelo para recrear el ambiente que se forma con la luz de las velas.

Cómo utilizar el modo de luz de vela• No active el flash.• Para obtener resultados óptimos, utilice un trípode y el disparador automático.

Nota• El margen de enfoque es 5 cm (Ancho)/50 cm (Tele) hasta 7.• El ajuste inicial de [MODO AF] es [3].

Page 59: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

a [NIÑOS1] / s [NIÑOS2]De esta manera se toman fotografías de un niño de complexión saludable. Cuando utilice el flash, su luz será más débil de lo habitual.Se pueden definir diferentes cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede seleccionar para que aparezcan en el momento de la reproducción, o que aparezcan impresas en la imagen grabada mediante [IMPR. CAR.] (P90).

Ajuste de cumpleaños ([EDAD])/nombre1 Pulse e/r para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE] y a

continuación pulse q.2 Pulse e/r para seleccionar [SET] y a continuación pulse

[MENU/SET].3 Introduzca el cumpleaños o el nombre.

Cumpleaños:w/q: Seleccione los elementos (año/mes/día).e/r: Ajuste.[MENU/SET]: Salir.Nombre: Para más detalles sobre cómo introducir caracteres, lea la sección [INS. TÍTUL] en P88.• Cuando se ajustan el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajustan

automáticamente en [ON].• Si selecciona [ON] cuando no se han registrado el cumpleaños o el nombre,

aparecerá automáticamente la pantalla de ajuste.4 Pulse[MENU/SET]parafinalizar.

Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]Seleccione el ajuste [OFF] en el paso 2 del procedimiento “Ajuste de cumpleaños ([EDAD])/nombre”.

Nota• La edad y el nombre pueden imprimirse utilizando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido

en el CD-ROM (suministrado).• Si [EDAD] o [NOMBRE] se ajustan en [OFF] incluso cuando se ha ajustado el cumpleaños o

nombre, la edad o el nombre no aparecerán en pantalla. Antes de hacer las fotografías, ajuste [EDAD] o [NOMBRE] en [ON].

• El margen de enfoque es 5 cm (Ancho)/50 cm (Tele) hasta 7.• [i.AUTO] se activa y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a ser [ISO1600].• Si enciende la cámara en [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se mostrarán en la parte

inferior izquierda de la pantalla durante unos cinco segundos, junto con la fecha y la hora actuales.

• Si no se muestra la edad correctamente, compruebe el ajuste del reloj y la fecha de nacimiento.

• La fecha de nacimiento puede reiniciarse con [REINIC.].• El ajuste inicial de [MODO AF] es [3].

Page 60: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �0 -

d [MASCOTAS]Adecuado para tomar imágenes de su mascota. Esto le permite definir el cumpleaños (edad) y el nombre de su mascota. Para obtener información acerca de cómo ajustar la edad y la fecha de nacimiento, consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2]. (P59)

Nota• [i.AUTO] se activa y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a ser [ISO1600].• El ajuste inicial de la lámpara de ayuda de autoenfoque (AF) está desactivada [OFF].• El ajuste inicial de [MODO AF] es [2].• El margen de enfoque es 5 cm (Ancho)/50 cm (Tele) hasta 7.• Para más detalles, consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2].

f [PUESTA SOL]Utilícelo par tomar fotografías de la puesta de sol. El color de la puesta de sol se puede reproducir con mucha vistosidad.

Nota• El flash se establece en Siempre Desactivado [o].• La sensibilidad ISO se establece en [ISO80].

z [MAX. SENS.]Este modo minimiza la inestabilidad de los sujetos, y le permite tomar fotografías de estos sujetos en espacios débilmente iluminados. (Seleccione esto para procedimiento de alta sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] e [ISO6400]).

Tamaño de imagen Pulse e/r para seleccionar el tamaño de imagen y a continuación pulse [MENU/SET].• Se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9) como tamaño de la

imagen.

Nota• [CALIDAD] se fija automáticamente en [8].• Puede tomar fotografías adecuadas para impresión de 4"×6"/10×15 cm.• El margen de enfoque es el mismo que en modo macro. [5 cm (Ancho)/50 cm (Tele) hasta 7]

Page 61: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �1 -

x [RÁFAGA RÁPIDA]Es un modo muy práctico para tomar fotografías en movimiento rápido o de un momento decisivo.

Tamaño de imagen1 Pulse e/r para seleccionar el tamaño de imagen y a

continuación pulse [MENU/SET].• Se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9) como tamaño

de la imagen.2 Haga las fotografías.

• Se tomarán imágenes fijas continuamente mientras mantenga completamente pulsado el disparador.

Máxima velocidad de ráfaga

aprox. 4,5 fotografías/segundo

Número de fotografías que se pueden tomar

aprox. 10 (memoria integrada)/aprox. de 10 a 100 (tarjeta) El máximo es 100.

• La velocidad de ráfaga varía en función de las condiciones de grabación.• El número de fotografías en ráfaga está limitado por las condiciones de la toma de fotografías

y por el tipo o estado de la tarjeta utilizada.• El número de fotografías en ráfaga se incrementa inmediatamente después del formateo.

Nota• El flash se establece en Siempre Desactivado [o].• [CALIDAD] se fija automáticamente en [8].• Puede tomar fotografías adecuadas para impresión de 4"×6"/10×15 cm.• La velocidad del obturador se ajusta entre 1/8 de segundo y 1/2000 de segundo.• El intervalo de enfoque es el mismo que en el modo macro. [5 cm (Ancho)/50 cm (Tele) hasta 7]

• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad del obturador y la sensibilidad ISO se fijan en los valores ajustados para la primera fotografía.

• La sensibilidad ISO cambia automáticamente entre [ISO500] e [ISO800]. No obstante, la sensibilidad ISO aumenta para alcanzar una alta velocidad del obturador.

• Las pilas se agotarán más rápidamente en el modo de ráfaga rápida que en el modo normal.

Page 62: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

c [CIELO ESTRELL.]Para tomar fotografías claras del cielo por la noche o de otros motivos oscuros.

Ajuste de la velocidad del obturadorSeleccione una velocidad del obturador: 15, 30 ó 60 segundos.1 Pulse e/r para seleccionar la velocidad del obturador y a

continuación pulse [MENU/SET].• La velocidad del obturador puede cambiarse también en el menú

rápido (P24).

2 Tome una fotografía.• Se abre la pantalla de cuenta atrás. No mueva la cámara. Aparece

[ESPERAR] indicando el número de segundos que usted elija para la velocidad del obturador una vez finalice la cuenta atrás. Este tiempo se utiliza para procesar las señales.

• Para cancelar el disparo, pulse [MENU/SET] mientras está abierta la pantalla de cuenta atrás.

Cómo utilizar el modo de cielo estrellado• El obturador se abre durante 15, 30 ó 60 segundos, de manera que, para obtener los mejores

resultados, debe utilizar un trípode y el autodisparador.

Nota• El flash se establece en Siempre Desactivado [o].• La sensibilidad ISO se establece en [ISO80].• El estabilizador óptico de la imagen está fijado en [OFF].

v [FUEGOS ARTIF.]Tome bellas fotografías de la explosión de los fuegos artificiales en la noche.

Cómoutilizarelmododefuegosartificiales• La velocidad de obturación es más lenta, de manera que debe utilizar un trípode.

Nota• Este modo funciona de manera optima cuando se fotografían objetos situados a más de 10 m

de la cámara.• La velocidad del obturador es:

– Cuando la función de estabilizador óptico de la imagen se ajusta a [OFF]: 2 segundos– Cuando el estabilizador óptico de la imagen [AUTO], [MODE1] o [MODE2] está activado:

1/4 ó 2 segundos (La velocidad de obturación pasa a ser de 2 segundos cuando la cámara determina que hay poca inestabilidad, por ejemplo cuando se utiliza un trípode, etc.). Puede cambiar la velocidad del obturador cuando esté compensada la exposición.

• El área AF no se muestra.• La sensibilidad ISO se establece en [ISO80].

Page 63: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

b [PLAYA]Impide la falta de exposición en el sujeto cuando éste se encuentra bajo la luz directa del sol para tomar fotografías en la playa.

Nota• El ajuste inicial de [MODO AF] es [3].• No toque la cámara con las manos mojadas.• La arena o el agua del mar pueden provocar un funcionamiento defectuoso de la cámara.

Asegúrese de que no entra arena o agua de mar en el objetivo o en los terminales.• Los problemas causados por la arena o el agua de mar no están cubiertos por la garantía del

producto.

n [NIEVE]La exposición y el balance de blancos se ajustan para resaltar el blanco de la nieve.

m [FOTO AÉREA] Permite tomar fotografías a través de la ventana de un avión.

Cómo usar el modo de fotografía aéreaUtilice esta técnica si es difícil enfocar cuando tome imágenes de nubes, etc. Apunte con la cámara hacia algo con alto contraste, presione el disparador hasta la mitad de su recorrido para fijar el enfoque, y a continuación apunte con la cámara hacia el sujeto y pulse el disparador hasta el fondo para tomar la imagen.

Nota• El flash se establece en Siempre Desactivado [o].• Apague la cámara al despegar y aterrizar.• Cuando utilice la cámara, respete las indicaciones de la tripulación.• El margen de enfoque es de 5 m a 7.• Tenga cuidado con el reflejo de la ventana.

Page 64: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

Modo de imágenes en movimiento

Modo de grabación: 6

1 Coloque el conmutador de grabación/reproducción en [1].

2 Pulse [MODE] para visualizar la pantalla de selección de modo.

3 Pulse e/r para seleccionar [IM. MOVIMIENTO] y a continuación pulse [MENU/SET].

B

C

A4 Presione el disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, presiónelo por completo para iniciar la grabación.A Grabación de audio • El tiempo de grabación disponible B se muestra en

la parte superior derecha y el tiempo de grabación transcurrido C se muestra en la parte inferior derecha de la pantalla.

• Después de presionar el disparador a fondo, suéltelo de golpe. Si el botón se mantiene pulsado, el sonido no se grabará durante unos segundos al comenzar la grabación.

• Cuando el objeto esté enfocado, se encenderá el indicador de enfoque.• El valor de enfoque y zoom fijados en los valores ajustados al inicio de la grabación

(para el primer fotograma).• También se graba audio a través del micrófono incorporado. (Las imágenes en

movimiento no se pueden grabar sin audio).

5 Presione completamente el disparador para detener la grabación.• Si la capacidad de la memoria integrada o de la tarjeta se agota durante una

grabación, la cámara deja de grabar automáticamente.

Page 65: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

Para cambiar los ajustes de calidad de la imagen

Cuando se ajuste la calidad de imagen en [WVGA] o [VGA], recomendamos utilizar una tarjeta de alta velocidad con una indicación de “10MB/s” o superior en el paquete para grabar imágenes en movimiento.

1 Pulse [MENU/SET].

2 Pulse e/r para seleccionar [CALIDAD GRA.] y a continuación pulse q.

3 Pulse e/r para seleccionar el elemento y a continuación pulse [MENU/SET].

Opción Tamaño de imagen fps Rel. aspectoWVGA 848 × 480 píxeles 30 fps 16:9VGA 640 × 480 píxeles 30 fps

4:3QVGA 320 × 240 píxeles 30 fps

• fps (fotogramas por segundo); se refiere al número de fotogramas que se graban por segundo.

No pueden grabarse en la memoria integrada.

4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.• Para cerrar el menú también puede pulsar el botón del disparador hasta la mitad.

Page 66: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

Nota• Consulte P137 para obtener información acerca del tiempo de grabación disponible.• Puede que el tiempo de grabación restante que aparece en el LCD no se reduzca de manera

uniforme.• Según sea el tipo de tarjeta que utilice, el indicador de acceso a la tarjeta puede aparecer

durante un tiempo después de grabar imágenes en movimiento. Esto es normal.• El volumen de las imágenes en movimiento está limitado a 2 GB por sesión de grabación. En

la pantalla se visualiza el tiempo máximo de grabación disponible solo para hasta 2 GB. (Sólo para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU)

• El volumen de las imágenes en movimiento está limitado a 15 minutos por sesión de grabación. En la pantalla se visualiza solamente el tiempo de grabación máximo disponible hasta 15 minutos. (DMC-LS85EG/ DMC-LS85EP)

• Si las imágenes en movimiento grabadas con esta cámara se reproducen en otros dispositivos, puede que se deteriore la calidad de las imágenes e incluso es posible que no se puedan reproducir. También es posible que la información de la grabación no se visualice correctamente.

• Esta cámara ha mejorado la calidad de sonido, de manera que las imágenes en movimiento grabadas en esta cámara no podrán reproducirse en una cámara digital Panasonic (modelos LUMIX) vendida en junio de 2008 o con anterioridad. (No obstante, las imágenes en movimiento grabadas en modelos anteriores podrán reproducirse en esta cámara).

• En el modo de imágenes en movimiento [6] no pueden utilizarse las funciones siguientes.– [3]/[2] en el [MODO AF]– Función de detección de la dirección– [AUTO], [MODE2] y [OFF] en la función de estabilizador óptico de la imagen

• Esta cámara no puede tomar imagines en movimiento si se utiliza una tarjeta MultiMediaCard.• En el modo de imagen en movimiento, el ángulo de visión puede ser más estrecho que en el

modo de imagen normal.

Page 67: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

Funciones de utilidad en destinos de viaje

Modo de grabación: 4 1 5 6

Para grabar el día de vacaciones en el que se hace la fotografíaSi establece con antelación la fecha de salida o el destino de viaje de las vacaciones, el número de días transcurridos desde la fecha de salida (qué día de las vacaciones es) se graba al tomar la fotografía. Puede mostrar el número de días transcurridos cuando reproduzca las imágenes e imprimirlo sobre las imágenes grabadas con [IMPR. CAR.] (P90).• El número de días transcurridos desde la fecha de salida pueden imprimirse utilizando el

software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).• Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y hora actual por adelantado. (P18)

1 Seleccione [FECHA VIAJE] en el menú [CONF.] y a continuación pulse q. (P25)

2 Pulse e para seleccionar [CONF. VIAJE] y a continuación pulse q.

3 Pulse r para seleccionar [SET] y a continuación pulse [MENU/SET].

4 Pulse e/r/w/q para seleccionar la fecha de salida (año/mes/día) y a continuación pulse [MENU/SET].

Page 68: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

5 Pulse e/r/w/q para establecer la fecha de regreso (año/mes/día) y a continuación pulse [MENU/SET].• Si no desea establecer la fecha de regreso, pulse [MENU/SET]

mientras se visualiza la barra de fecha.

6 Pulse r para seleccionar [LOCALIZACIÓN] y a continuación pulse q.

7 Pulse r para seleccionar [SET] y a continuación pulse [MENU/SET].

8 Introduzca el lugar.• Para más detalles sobre cómo introducir caracteres, lea la

sección [INS. TÍTUL] en P88.

9 Pulse dos veces [MENU/SET] para cerrar el menú.

10 Tome una fotografía.• El número de días transcurridos desde la fecha de salida se muestra durante unos

cinco segundos si esta unidad se enciende etc. después de ajustar la fecha de viaje o cuando la fecha de viaje está ajustada.

• Cuando está ajustada la fecha de viaje, en la esquina inferior derecha de la pantalla aparece [t].

Page 69: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

Cancelación de la fecha del viajeSi la fecha actual es posterior a la fecha de regreso la fecha de viaje se borra. Si desea cancelar el ajuste antes de terminar, seleccione [OFF] en el paso 3 o 7 y pulse dos veces [MENU/SET].Si [CONF. VIAJE] está ajustado en [OFF] en el paso 3, [LOCALIZACIÓN] estará ajustado también en [OFF].

Nota• La función [FECHA VIAJE] está disponible en el modo automático inteligente, pero, no

obstante, no puede cambiarse el ajuste.• La fecha del viaje se calcula a partir de la fecha del ajuste del reloj y la fecha de salida

establecida. Si ajusta [HORA MUNDIAL] en el destino del viaje, la fecha del viaje se calcula a partir de la fecha del ajuste del reloj y el ajuste de destino del viaje.

• El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.• Si ajusta una fecha de salida y toma una fotografía antes de esa fecha, [-] (menos) se muestra

en color naranja y el día de las vacaciones en que tomó la fotografía no se graba.• Si establece una fecha de salida y después cambia el ajuste del reloj a la fecha y hora del

destino del viaje, [-] (menos) se muestra en blanco y el día de las vacaciones en que tomó la fotografía se graba cuando la fecha del destino del viaje es, por ejemplo, un día anterior a la fecha de salida.

• Si [FECHA VIAJE] está ajustado a [OFF], el número de días transcurridos desde la fecha de salida no se grabará aunque haya establecido la fecha del viaje. Aunque [FECHA VIAJE] se ajuste en [SET] después de tomar las fotografías, el día de las vacaciones en que las realizó no se muestra.

• El texto establecido como [LOCALIZACIÓN] puede editarse posteriormente con [INS. TÍTUL].• El nombre correspondiente a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] no se grabará cuando se

ajuste [LOCALIZACIÓN].• [LOCALIZACIÓN] no se puede grabar cuando se toman imágenes en movimiento.

Page 70: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �0 -

Para grabar le fecha y hora en destinos de viaje en otros países (hora mundial)Puede visualizar la hora local en los destinos de viaje y grabarla en las fotografías que realice.• Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y hora actual por adelantado. (P18)

1 Seleccione [HORA MUNDIAL] en el menú [CONF.] y a continuación pulse q. (P25)• Cuando ajuste por primera vez la hora local, aparecerá el

mensaje [AJUSTAR EL ÁREA DE CASA]. Pulse [MENU/SET] y ajuste la zona local en la pantalla en el paso 3.

2 Pulse r para seleccionar [CASA] y a continuación pulse [MENU/SET].

A

B

3 Pulse w/q para seleccionar la zona local y a continuación pulse [MENU/SET].A Hora actualB Diferencia horaria respecto de GMT (Greenwich Mean

Time)• Si en la zona local se utiliza el horario de verano [z],

pulse e. Pulse e de nuevo para volver a la hora original.• El ajuste de horario de verano de la zona local no adelanta

la hora actual. Avance el ajuste del reloj una hora.

Page 71: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �1 -

C

4 Pulse e para seleccionar [DESTINO] y a continuación pulse [MENU/SET].C Según el ajuste, se mostrará la hora en la zona de destino

del viaje o en la zona local.

D

E

5 Pulse w/q para seleccionar la zona donde se encuentra el destino del viaje y a continuación pulse [MENU/SET] para realizar el ajuste.DHora actual en la zona de destinoE Diferencia horaria• Si en el destino de viaje se utiliza el horario de verano [z],

pulse e. (El reloj avanza una hora.) Pulse e de nuevo para volver a la hora original.

6 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.

Nota• Vuelva a ajustar en [CASA] al terminar las vacaciones, mediante los pasos 1, 2 y 3.• Si ya está seleccionado [CASA] cambie solamente el destino de viaje, y utilícelo.• Si no encuentra el destino del viaje entre las zonas mostradas en la pantalla, realice el ajuste

en función de la diferencia horaria con la zona local.• Ahora, cuando reproduzca fotografías hechas en vacaciones, aparecerá el icono de viaje [w].

Page 72: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

Uso del menú [REC]

g [TAMAÑ. IM.]

Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.Ajuste el número de píxeles y la relación de aspecto de las fotografías. Para obtener fotografías más claras, seleccione un número de píxeles más elevado. Para almacenar una mayor cantidad de fotografías, seleccione un número menor de píxeles.Modos aplicables: 4 1 5

Ajustes Número de píxeles4:3 [8M] 3264 × 2448 píxeles4:3 [5M P] 2560 × 1920 píxeles4:3 [3M P] 2048 × 1536 píxeles3:2 [7M] 3264 × 2176 píxeles3:2 [2.5M P] 2048 × 1360 píxeles16:9 [6M] 3264 × 1840 píxeles16:9 [2M P] 1920 × 1080 píxeles

No se puede ajustar en el modo automático inteligente [4][+]: relación de aspecto 4:3 de televisor u ordenador[*]: relación de aspecto de una cámara de cine de 35 mm[}]: relación de aspecto de un televisor de alta definición, etc.

A

B

Nota• Una fotografía digital está formada por muchos puntos

denominados píxeles. Cuanto mayor sea el número de píxeles mejor será la calidad de la fotografía cuando se imprima en un papel grande o se visualice en el monitor de un ordenador.A Muchos píxeles (buena)B Pocos píxeles (deficiente) Estas fotografías se utilizan a modo de ejemplo para

mostrar el efecto.• [EZ] es una abreviatura de “Extra Optical Zoom”.• El zoom óptico adicional no funciona en [MAX. SENS.] y [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de

escena, por lo que no se muestra el tamaño de la imagen para [EZ].• Según cómo sean las condiciones de grabación o el objeto, las imagines pueden aparecer

como un mosaico.• Para saber el número de fotografías que se pueden grabar, consulte P134.

Page 73: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

h [CALIDAD]

Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.Ajuste el nivel de compresión en el que van a almacenarse las imágenes.Modos aplicables: 1 5

[h]: Buena (cuando se da prioridad a la calidad de la imagen)[8]: Normal (cuando se da prioridad al número de fotografías que se van a grabar sin

cambiar el número de píxeles)

Nota• Para obtener información sobre el número de fotografías que se pueden grabar, consulte

P134.

j [SENS.DAD]

Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.La sensibilidad ISO se refiere a la sensibilidad a la luz. Si establece la sensibilidad ISO en un valor elevado, la cámara puede realizar mejores fotografías en lugares oscuros.Modos aplicables: 1

[i.AUTO]/[80]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]

Sensibilidad ISO 80 1600Lugar de grabación (recomendado) Cuando hay luz (exteriores) Cuando está oscuroVelocidad del obturador Lenta RápidaRuido Menos Más

Nota• Cuando se ha ajustado en [i.AUTO], la cámara detecta el movimiento del sujeto y a

continuación ajusta los valores óptimos de sensibilidad ISO y velocidad del obturador de acuerdo con el movimiento y la luminosidad del sujeto.

• La sensibilidad ISO cambia automáticamente entre los valores [ISO1600] e [ISO6400] en el modo [MAX. SENS.].

• Para evitar ruidos de imagen, se recomienda reducir la sensibilidad ISO o ajustar [MODO COL.] en [NATURAL]. (P79)

Page 74: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

k [BALANCE B.]

Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.Esta función permite reproducir el color blanco con un tono más parecido al real en las fotografías tomadas bajo la luz solar, luces halógenas, etc., en las que el color blanco puede aparecer rojizo o azulado.Modos aplicables: 1 5 6

[AWB]: Ajuste automático (balance de blancos automático)l (Luz diurna): Para realizar fotografías en días soleadosx (Nublado): Para realizar fotografías al aire libre en días nubladosc (Sombra): Para grabar en zonas con sombra en exteriores durante un día radiantev (Halógeno): Para realizar fotografías bajo luces halógenasb (Ajuste de blancos): Para utilizar el balance de blancos predeterminadon (Ajuste de blancos): Para utilizar el modo de ajuste con un balance de blancos

distinto

• El balance del blanco óptimo bajo luces fluorescentes depende del tipo de luz, de modo que debe utilizarse [AWB] o [n].

Page 75: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

Balance de Blancos Automático (AWB)Según las condiciones dominantes al realizar las fotografías, las imágenes pueden adoptar un tinte rojizo o azulado. Además, cuando se utiliza un número múltiple de fuentes de luz o no hay nada con un color cercano al blanco, es posible que el balance automático de blancos no funcione correctamente. En tal caso, configure el balance de blancos en un modo que no sea [AWB].

1)

2)

4)

6)

7)

8)

9)

10)

3)

5)

1 Rango controlado por el modo de ajuste de balance de blancos automático en esta cámara

2 Cielo azul3 Cielo nublado (lluvia)4 Sombra5 Pantalla de TV6 Luz solar7 Luz blanca fluorescente8 Bombilla incandescente9 Amanecer y puesta de sol10 Luz de una vela

K=Temperatura de color Kelvin

Ajuste manual del balance de blancos (Ajuste de blancos n)

1 Seleccione [n] y a continuación pulse [MENU/SET].2 Enfoque con la cámara sobre una hoja de papel blanco,

etc. de modo que el centro de la pantalla esté ocupado solamente por el objeto blanco y a continuación pulse [MENU/SET].

3 Después de realizar el ajuste, seleccione [b].

Nota• El ajuste del balance de blancos se memoriza incluso aunque apague la cámara, pero si

cambia el modo de escena, el ajuste de balance de blancos vuelve a [AWB].• [BALANCE B.] está fijado en [AWB] en los siguientes modos de escena.

– [PAISAJE], [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [PUESTA SOL], [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.], [PLAYA], [NIEVE] y [FOTO AÉREA] en [MODO DE ESCENA].

Page 76: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

$ [MODO AF]

Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.Esto permite el método de enfoque que mejor se adapta a las posiciones y el número de sujetos seleccionados.Modos aplicables: 1 5

[3]: Detección de la cara La cámara detecta automáticamente el rostro de la persona. El enfoque y la exposición pueden ajustarse entonces para ajustarse a esa cara, con independencia de la parte de la imagen donde se encuentre. (máx.15 áreas)

[\]: 9 áreas de enfoque La cámara enfoca cualquiera de las 9 áreas de enfoque. Esto es efectivo cuando el sujeto no está en el centro de la pantalla.

[2]: 1 área de enfoque La cámara enfoca el sujeto en el área AF situada en el centro de la pantalla.

Page 77: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

Acerca de [3] (Detección de la cara)Cuando la cámara detecta las caras, se muestran los siguientes cuadros de área AF.Amarillo:Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, el marco se pone de color verde y se enfoca la cámara.Blanco:Aparece cuando se detectan varias caras. También se enfocan otras caras que se encuentren a la misma distancia que las caras incluidas en las zonas AF amarillas.• Bajo ciertas condiciones de toma de fotografías, incluidos los casos siguientes, la función de

reconocimiento facial puede dejar de funcionar, haciendo imposible detectar las caras. [MODO AF] cambia a [\].– Cuando la cara no mira hacia la cámara– Cuando la cara está en ángulo– Cuando la cara está muy oscura o brillante– Cuando hay poco contraste sobre las caras– Cuando los rasgos faciales están ocultos detrás de gafas de sol, etc.– Cuando la cara es pequeña en la pantalla– Cuando hay un movimiento rápido– Cuando el sujeto no es un ser humano– Cuando la cámara sufre sacudidas– Cuando se utiliza el zoom digital

Nota• Si se iluminan varias áreas AF (máx 9 áreas), significa que la cámara está enfocando todas

estas áreas. Si desea determinar la posición del enfoque para hacer fotografías, cambie del modo AF al modo de un área de enfoque.

• En el modo de enfoque de nueve áreas, las áreas AF no se muestran hasta que la cámara se enfoca sobre un sujeto.

• La cámara puede detectar objetos no humanos como si fueran la cara de una persona. En tal caso, cambie el modo AF a cualquier modo distinto de [3] y haga entonces la fotografía.

• El modo AF no puede ajustarse en [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena.• No es posible ajustar [3] en los casos siguientes.

– En [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [CIELO ESTRELL.] y [FOTO AÉREA.] en modo de escena.

Page 78: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

& [RÁFAGA]

Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.Si mantiene apretado el disparador, se tomarán varias fotografías seguidas.Modos aplicables: 4 1 5

[OFF] & #

Velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) — 3 Aprox. 2

Número de fotografías que se

pueden tomar

h — Máx. 4 Depende de la capacidad restante de la memoria integrada o de la tarjeta.8 — Máx. 7

La velocidad de ráfaga es constante independientemente de la velocidad de transferencia de la tarjeta.

• Los valores de velocidad de ráfaga indicados arriba se aplican cuando la velocidad del obturador es de 1/60 o superior y cuando el flash no está activado.

Nota• Cuando el modo de ráfaga está ajustado en [#]

– La velocidad de ráfaga se hace más lenta en mitad del proceso. La temporización exacta depende del tipo de tarjeta, el tamaño y la calidad de la imagen.

– Puede hacer fotografías hasta que la capacidad de la memoria integrada o de la tarjeta esté llena.

• Se realiza el enfoque en la primera fotografía.• Cuando la velocidad de ráfaga se ajusta en [&], la exposición y el balance de blancos se

fijan en los ajustes utilizados para la primera imagen así como también para las imágenes posteriores. Cuando la velocidad de ráfaga se ajusta en [#], se ajustan cada vez que se hace una fotografía.

• Si se utiliza el disparador automático, el número de fotografías que se pueden tomar en modo ráfaga está establecido en 3.

• Si está siguiendo a un sujeto en movimiento para hacer fotografías en un lugar (paisaje), interior, exterior, etc., donde haya una gran diferencia entre luces y sombras, la exposición puede tardar un tiempo en ser estable. Si se utiliza la ráfaga en este momento, la exposición puede no ser óptima.

• La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede ser más lenta según el entorno de grabación, por ejemplo en lugares oscuros, si la sensibilidad ISO es elevada, etc.

• El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.• Si toma fotografías en el modo de ráfaga con la memoria integrada, la grabación de los datos

de las fotografías tardará un poco de tiempo.• En el modo de ráfaga, el ajuste del flash se establece en flash desactivado [o].• No se puede utilizar el modo de ráfaga en [RÁFAGA RÁPIDA] y [CIELO ESTRELL.] en [MODO

DE ESCENA].

Page 79: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �� -

' [ZOOM D.]

Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.Esto puede ampliar los sujetos incluso más que el zoom óptico o el zoom óptico adicional.Modos aplicables: 1 5 6[OFF]/[ON]

Nota• Para más detalles, consulte P37.• Si las sacudidas (temblores) de la cámara son un problema durante el uso del zoom, se

recomienda ajustar [ESTAB.OR] en [AUTO] o en [MODE1].• No podrá utilizar el zoom digital cuando la sensibilidad ISO esté en [i.AUTO].

( [MODO COL.]

Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.Al usar estos modos, las imágenes pueden hacerse más nítidas o más suaves, los colores de las imágenes pueden convertirse en colores sepia o pueden obtenerse otros efectos de color.Modos aplicables: 4 1 6

[STANDARD]: Este es el ajuste normal.[NATURAL]: La imagen se hace más suave.[VIVID]: La imagen se hace más nítida.[B/W]: La imagen cambia a blanco y negro.[SEPIA]: La imagen cambia a sepia.[COOL]: La imagen sale azulada.[WARM]: La imagen sale rojiza.

Nota• Cuando tome fotografías en lugares oscuros, pueden aparecer ruido. Para evitar ruidos de

imagen, se recomienda ajustar en [NATURAL].• En el modo automático inteligente solamente puede ajustar [STANDARD], [B/W] o [SEPIA].• No se puede seleccionar [NATURAL] o [VIVID] en el modo de imagen en movimiento.• Pueden ajustarse diferentes modos de color en diferentes modos de grabación.

Page 80: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �0 -

) [ESTAB.OR]

Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.Utilizando uno de estos modos, se detectan temblores durante la realización de las fotografías, y la cámara compensa automáticamente la inestabilidad, permitiendo tomar imágenes sin inestabilidad.Modos aplicables: 1 5

[OFF][AUTO]: Se selecciona la compensación óptima de temblores según la condición.[MODE1]: Durante el modo de grabación siempre se compensan los temblores.[MODE2]: El temblor se compensa al presionar el disparador.

Nota• Puede que la función del estabilizador no funcione en los casos siguientes, por lo que debe

intentar no mover la cámara al pulsar el disparador.– Cuando el temblor es demasiado fuerte.– Cuando el valor de ampliación del zoom es muy elevado.– Cuando se utiliza el zoom digital.– Cuando se toma una fotografía mientras se sigue un objeto en movimiento.– Cuando la velocidad del obturador es muy baja porque está muy oscuro u otras razones.

• El ajuste se fija en [MODE2] en el modo [AUTORRETRATO] del modo de escena y en [OFF] en el modo [CIELO ESTRELL.] del modo de escena.

• El ajuste está fijado en [MODE1] en el modo de imagen en movimiento.

Page 81: Guide camera

Toma de fotografías avanzada

- �1 -

W [LÁMP. AYUDA AF]

Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.Si se ilumina el objeto con la luz de autofoco, la cámara puede enfocarlo en condiciones de poca luz.Modos aplicables: 1 5

[OFF]: La luz de autofoco no se enciende.[ON]: Cuando se hagan fotografías en lugares oscuros, la luz de ayuda AF se enciende

mientras el disparador se presiona hasta la mitad. (Ahora se muestran las áreas AF más grandes).

Nota• El rango efectivo de la luz de autofoco es de 1,5 m.• Cuando no quiera utilizar la lámpara de ayuda AF A (por ejemplo,

cuando tome una fotografía de animales en un lugar oscuro), ajuste [LÁMP. AYUDA AF] en [OFF]. En este caso, le resultar á difícil enfocar el objeto.

• La lámpara de ayuda AF se establece en [OFF] en los modos [AUTORRETRATO], [PAISAJE], [PAISAJE NOCT.], [PUESTA SOL], [FUEGOS ARTIF.] y [FOTO AÉREA] en [MODO DE ESCENA].

n [AJUST RELOJ]

Para más detalles sobre los ajustes del menú [REC], consulte P21.Para ajustar el año, el mes, el día y la hora.Funciona exactamente igual que [AJUST RELOJ] en el menú [CONF.].

Page 82: Guide camera

Visualización avanzada

- �� -

Puede reproducir las fotografías realizadas en sincronización con música, y puede hacerlo por orden dejando un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.Además, puede reproducir solamente las fotografías establecidas como favoritas en forma de presentación de diapositivas.Este método de reproducción se recomienda cuando haya conectado la cámara a un televisor para ver las fotografías realizadas.

1 Deslice el conmutador de grabación/reproducción hasta [5] y a continuación pulse [MODE].

2 Pulse e/r para seleccionar [DIAPOSITIVA] y a continuación pulse [MENU/SET].

3 Pulse e/r para seleccionar un elemento y luego pulse [MENU/SET].[TODO]: Todas las fotografías[MIS FAVORIT.]: Fotografías seleccionadas como

FAVORITAS (P94). (Ajuste [MIS FAVORIT.] en [ON] y seleccione las fotografías que desee como favoritas).

4 Pulse e para seleccionar [INICIO] y a continuación pulse [MENU/SET].

5 Pulse r para terminar la presentación de diapositivas.• La reproducción normal se reanuda después de finalizar la presentación de

diapositivas.

Reproducción secuencial de fotografías (Presentación de diapositivas)

Modo de reproducción: 8

Page 83: Guide camera

Visualización avanzada

- �� -

Operaciones efectuadas durante la presentación de diapositivasEl cursor que aparece durante la reproducción se corresponde con e/r/w/q.• La pantalla de menú reaparece cuando se pulsa [4].

A Reproducción/PausaB PararC Retrocede a imagen anterior

D Avanza a imagen siguiente Estas operaciones solamente pueden realizarse en el modo de pausa.

E Bajar el nivel de volumenF Subir el nivel de volumen

Page 84: Guide camera

Visualización avanzada

- �� -

Para cambiar los ajustes de presentación de diapositivasPuede cambiar los ajustes de la reproducción de diapositivas seleccionando [EFECTO] o [CONFIGURACIÓN] en la pantalla de menú de presentación de diapositivas.

[EFECTO]Esto le permite seleccionar los efectos de pantalla o los efectos de música cuando pase de una fotografía a la siguiente.[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF]• Cuando se ha seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro

como efecto de pantalla.

[CONFIGURACIÓN]Puede ajustarse [DURACIÓN] o [REPETICIÓN].

Opción Ajustes

[DURACIÓN] [1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.].

[REPETICIÓN] [ON]/[OFF]

[MÚSICA] [ON]/[OFF]

• [DURACIÓN] puede ajustarse solamente cuando se ha seleccionado [OFF] como el ajuste de [EFECTO].

• [MÚSICA] no puede seleccionarse cuando [EFECTO] está ajustado en [OFF].

Nota• No es posible añadir nuevos efectos de música.• Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse como presentación de

diapositivas.

Page 85: Guide camera

Visualización avanzada

- �� -

Selección y reproducción de fotografíasModo de reproducción: z

z [REPR. FAV.]

Solamente puede reproducir las fotografías incluidas en la lista de favoritas. (Cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [ON] y hay más de una fotografía en la lista de favoritas.)Consulte [MIS FAVORIT.] (P94) para incluir una fotografía en su lista de favoritas o para eliminarla de la lista.

1 Deslice el conmutador de grabación/reproducción hasta [5] y a continuación pulse [MODE].

2 Pulse e/r para seleccionar [REPR. FAV.] y a continuación pulse [MENU/SET].

Nota• Solamente puede utilizar [GIRAR PANT.], [AIU. IMPRE.] o

[PROTECC] en el menú [REPR.].

Page 86: Guide camera

Visualización avanzada

- �� -

Reproducción de Imágenes en movimiento

Modo de reproducción: 9 z

C B APulse w/q para seleccionar una fotografía con un icono de imagen en movimiento (por ejemplo [-]), y a continuación pulse e para reproducirla.A Tiempo de grabación de imágenes en movimientoB Icono de imagen en movimientoC Icono de reproducción de imágenes en movimiento• Una vez iniciada la reproducción, el tiempo de reproducción

transcurrido se indica en la parte superior derecha de la pantalla. Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualiza como [8m30s].

Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimientoEl cursor que aparece durante la reproducción se corresponde con e/r/w/q.A Reproducción/PausaB PararC Retroceso rápido, Retroceso fotograma por fotograma

D Avance rápido, Avance fotograma por fotograma Estas operaciones solamente pueden realizarse en el modo de pausa.

E Bajar el nivel de volumenF Subir el nivel de volumen

Nota• Se oye sonido por el altavoz. Consulte [VOLUMEN] (P25) para obtener información

sobre cómo ajustar el volumen en el menu [CONF.].• El formato de archivo que se puede reproducir con esta cámara es QuickTime Motion

JPEG.• El software suministrado con la cámara incluye QuickTime para reproducir en un

ordenador los archivos de imágenes en movimiento creados con la cámara. (P99)• Puede que algunos archivos QuickTime Motion JPEG grabados mediante un PC u otros

dispositivos no se reproduzcan en esta cámara.• Al reproducir imágenes en movimiento grabadas con otros equipos, la calidad de las

imágenes puede disminuir o puede que no se puedan reproducir.• Al utilizar una tarjeta de alta capacidad, es posible que el retroceso rápido sea más

lento de lo habitual.

Page 87: Guide camera

Visualización avanzada

- �� -

Uso del menú [REPR.]Modo de reproducción: 9

En el modo de reproducción se pueden usar varias funciones para girar las fotografías, establecer una protección para las fotografías, etc.• Con [IMPR. CAR.] o [CAMB.TAM.], se crea una nueva imagen editada. No puede

crearse una nueva imagen si no hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta, de manera que se recomienda comprobar si existe espacio libre y después editar la fotografía.

t [CALENDARIO]

Puede mostrar las fotografías por fecha de grabación.

1 Seleccione [CALENDARIO] en el menú [REPR.]. (P21)• Puede girar también la palanca del zoom [6] (W) varias veces para visualizar la

pantalla del calendario. (P40)

2 Pulse e/r/w/q para seleccionar la fecha que se va a reproducir.e/r: Seleccione el mesw/q: Seleccione el día• Si durante un mes no se ha grabado ninguna fotografía,

dicho mes no se visualiza.

3 Pulse [MENU/SET] para ver las fotografías grabadas en la fecha seleccionada.• Para volver a la pantalla del calendario, pulse [4].

4 Pulse e/r/w/q para seleccionar la imagen y a continuación pulse [MENU/SET].• Aparecerá la lista seleccionada.

Nota• La fecha de grabación de las fotografías seleccionadas en la pantalla de reproducción

cambia a la fecha seleccionada cuando la pantalla del calendario se visualiza por primera vez.

• Si hay varias fotografías con la misma fecha de grabación, se muestra la primera fotografía grabada ese día.

• Puede visualizar todos los calendarios comprendidos entre enero de 2000 y diciembre de 2099.

• Si la fecha no se ha establecido en la cámara, la fecha de grabación se establece en 1 de enero de 2009.

• Si toma fotografías después de haber ajustado el destino del viaje en [HORA MUNDIAL], las fotografías se muestran por la fecha de destino del viaje en la reproducción de calendario.

Page 88: Guide camera

Visualización avanzada

- �� -

y [INS. TÍTUL]

Puede añadir texto (comentarios) a las fotografías. Después de registrar el texto, puede incluirse en las impresiones mediante [IMPR. CAR.] (P90). (Sólo se pueden escribir símbolos y caracteres alfabéticos.)

1 Seleccione [INS. TÍTUL] en el menú [REPR.]. (P21)

2 Pulse e/r para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y a continuación pulse [MENU/SET].

[UNICO] [MULT.]

Pulse w/q para seleccionar la imagen.

Pulse e/r/w/q para seleccionar las fotografías.

A

3 Seleccione la imagen y a continuación pulse [MENU/SET] para ajustar.• [u] A para las fotografías que ya

se han grabado con texto en los ajustes de nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de escena, ajuste de localización en [FECHA VIAJE] o [INS. TÍTUL].

Ajuste para [MULT.]Pulse [DISPLAY] para ajustar (repetición), y a continuación pulse [MENU/SET].• Los ajustes quedan anulados al pulsar de nuevo [DISPLAY].

4 Pulse e/r/w/q para seleccionar el texto y pulse [MENU/SET] para registrarlo.• Pulse [DISPLAY] para cambiar la escritura de texto entre

[A] (mayúsculas), [a] (minúsculas) y [&/1] (números y caracteres especiales).

• El cursor situado en la posición de entrada puede desplazarse a la izquierda con [6], y a la derecha con [7].

• Para introducir un espacio, mueva el cursor a [ESPAC.] y pulse [MENU/SET]. Para borrar un carácter introducido, mueva el cursor a [BORRA] y pulse [MENU/SET].

• Para detener la edición durante la entrada de texto, pulse [4].• Puede escribir 30 caracteres como máximo.

5 Pulse e/r/w/q para mover el cursor a [EXIT] y a continuación pulse [MENU/SET] para terminar de escribir texto.

6 Pulse [4] para volver a la pantalla de menú. La pantalla de menú reaparece automáticamente cuando se selecciona [MULT.].• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.

Page 89: Guide camera

Visualización avanzada

- �� -

Elimine el títuloAjuste [UNICO]1 En el paso 4, borre todos los textos, seleccione [EXIT] y pulse [MENU/SET].2 Pulse [4].3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.

Selección [MULT.]1 En el paso 4, borre todos los textos, seleccione [EXIT] y pulse [MENU/SET].2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.

Nota• Puede desplazarse texto si todo el texto registrado no cabe en la pantalla.• El ajuste de nombre en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en modo de escena o

el ajuste de localización en [FECHA VIAJE] pueden registrarse también mediante la operación de los pasos 4 y siguientes.

• El ajuste de nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en modo de escena, ajuste de localización en [FECHA VIAJE] e [INS. TÍTUL] no se pueden registrar al mismo tiempo.

• Pueden imprimirse textos (comentarios) utilizando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).

• Puede configurar hasta 50 fotografías a la vez utilizando [MULT.].• No puede utilizar [INS. TÍTUL] para imágenes en movimiento, imágenes protegidas e

imágenes realizadas con otro equipo.

Page 90: Guide camera

Visualización avanzada

- �0 -

s [IMPR. CAR.]

Puede imprimir la fecha y hora de grabación, edad, fecha de viaje o título sobre las fotografías grabadas. Es adecuado para impresión de tamaño normal. (Las imágenes superiores a 3M cambiarán de tamaño al imprimirse la fecha, etc. sobre ellas.)

1 Seleccione [IMPR. CAR.] en el menú [REPR.]. (P21)

2 Pulse e/r para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y pulse [MENU/SET].

[UNICO] [MULT.]

Pulse w/q para seleccionar la imagen.

Pulse e/r/w/q para seleccionar las fotografías.

A

3 Seleccione la imagen y a continuación pulse [MENU/SET] para ajustar.• [d] A aparece en la pantalla

si se ha añadido la impresión de texto a la fotografía.

Ajuste para [MULT.]Pulse [DISPLAY] para ajustar (repetición), y a continuación pulse [MENU/SET].• Los ajustes quedan anulados al pulsar de nuevo [DISPLAY].

4 Pulse e/r/w/q para seleccionar [FECHA DISPARO], [EDAD], [FECHA VIAJE] o [TÍTULO], y a continuación pulse [MENU/SET] para ajustar cada elemento.[FECHA DISPARO]

[SIN HORA]: Imprima el año, el mes y el día.

[CON HORA]: Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos.

[EDAD] (P59)Si se ajusta en [ON], [EDAD] se imprime sobre las fotografías.

[FECHA VIAJE]Si se ajusta en [ON], [FECHA VIAJE] se imprime sobre las fotografías.

[TÍTULO]Se imprime texto junto con la imagen en las fotografías que ya se han grabado con texto en los ajustes de nombre [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de escena, ajuste de localización en [FECHA VIAJE] o [INS. TÍTUL.].

Page 91: Guide camera

Visualización avanzada

- �1 -

5 Pulse [MENU/SET].• Si ajusta [IMPR. CAR.] para una imagen superior a 3M, el tamaño de la imagen

será más pequeño, como se indica a continuación

R/T " C

Z " M

X " U

• La fotografía es un poco más deficiente.(Ejemplo)

6 Pulse e seleccione [SI] y pulse [MENU/SET].• El mensaje [¿GUARDAR NUEVA FOTO?] aparece cuando

la imagen se ha grabado con un tamaño de imagen de 3M o menos.

7 Pulse [4] para volver a la pantalla de menú. La pantalla de menú reaparece automáticamente cuando se selecciona [MULT.].• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.

Nota• Tenga en cuenta que si activa la impresión de texto y luego selecciona la opción de

añadir fecha cuando encargue de copias o imprima las fotografías, se imprimirán ambas opciones, una sobre otra.

• Puede configurar hasta 50 fotografías a la vez en [MULT.].• Algunas impresoras pueden cortar el texto. Compruebe antes de imprimir.• Los textos impresos pueden aparecer borrosos en las imágenes con resolución de O.• Las impresiones de fechas o textos no pueden utilizarse en los casos siguientes.

– Las imágenes en movimiento/Imágenes grabadas sin ajustar el reloj o el título/Fotografías impresas con [IMPR. CAR.]/Fotografías realizadas con otro equipo

Page 92: Guide camera

Visualización avanzada

- �� -

f [CAMB.TAM.] Reducción del tamaño de la imagen (número de píxeles)

Esta función es útil si desea reducir el tamaño de archivo de una fotografía para enviarla por correo electrónico o cargarla en una página Web.

1 Seleccione [CAMB.TAM.] en el menú [REPR.]. (P21)

2 Pulse e/r para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y a continuación pulse [MENU/SET].

3 Seleccione las fotografías y los tamaños.

[UNICO]Ajuste [UNICO]1 Pulse w/q para seleccionar la

fotografía y a continuación pulse [MENU/SET].

2 Pulse w/q para seleccionar el tamaño, y a continuación pulse [MENU/SET].

Solamente se muestran los tamaños a los que las fotografías pueden ser redimensionadas.

[MULT.]Selección [MULT.]1 Pulse e/r para seleccionar la

tamaño y a continuación pulse [MENU/SET].• Cuando se pulsa [DISPLAY],

aparece una explicación del cambio de tamaño.

2 Pulse e/r/w/q para seleccionar la fotografía y a continuación pulse [DISPLAY].• Repita este paso para cada fotografía y pulse [MENU/SET] para realizar el

ajuste.

4 Pulse e para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].

5 Pulse [4] para volver a la pantalla de menú. La pantalla de menú reaparece automáticamente cuando

se selecciona [MULT.].• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.

Nota• Puede configurar hasta 50 fotografías a la vez en [MULT.].• Es posible que no pueda cambiar el tamaño de las imágenes tomadas con otros

dispositivos.• La fotografía es un poco más deficiente.• Las imágenes en movimiento o fotografías impresas con [IMPR. CAR.] no pueden

redimensionarse.

Page 93: Guide camera

Visualización avanzada

- �� -

k [GIRAR PANT.]

Este modo le permite mostrar automáticamente las fotografías en orientación vertical si se grabaron con la cámara sostenida en vertical.

1 Seleccione [GIRAR PANT.] en el menú [REPR.]. (P21)

2 Pulse r para seleccionar [ON] y a continuación pulse [MENU/SET].• Si se selecciona [OFF] las fotografías se visualizan ser

giradas.• Para obtener información sobre cómo reproducir

fotografías, consulte P39.

3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.

Nota• Al reproducir las fotografías en un PC, no se pueden reproducir las fotografías giradas

si no se dispone de un sistema operativo o programa compatible con Exif. Exif es el formato de archivo de las imágenes fijas (a las que se puede añadir información de grabación y otros datos) establecido por la JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association].

• Es posible que no pueda girar las fotografías tomadas con otros dispositivos.• [GIRAR PANT.] no se puede utilizar cuando se visualicen pantallas múltiples o cuando

se utilice una búsqueda de calendario.

Page 94: Guide camera

Visualización avanzada

- �� -

z [MIS FAVORIT.]

Las siguientes acciones se pueden realizar si se ha añadido una marca [z] a las fotografías y se han establecido como favoritas.• Reproducción de las fotografías definidas como favoritas. ([REPR. FAV.])• Reproducir las fotografías establecidas como favoritas en forma de una presentación de

diapositivas.• Borrar todas las fotografías que no se han establecido como favoritas. ([BORRAR TODO

SALVO z])• Imprimir solamente las fotografías establecidas como favoritas.

1 Seleccione [MIS FAVORIT.] en el menú [REPR.]. (P21)

2 Pulse r para seleccionar [ON] y a continuación pulse [MENU/SET].• Las fotografías no se pueden establecer como favoritas si

[MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF]. Asimismo, el icono de favoritos [z] no se mostrará cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF] aunque previamente estuviera ajustado en [ON].

3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.

4 Pulse w/q para seleccionar una imagen que quiera incluir en su lista de favoritas, y a continuación pulse r.• Repita el procedimiento anterior si es necesario.• Se añade [z] a la fotografía añadida a la lista de

favoritas.• Si desea eliminar una fotografía de la lista de favoritas, pulse r de nuevo.

Cancelación de todos los favoritos1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla del paso 2 y a continuación pulse [MENU/

SET].2 Pulse e para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.• No se puede seleccionar [SUPR.] si no hay ninguna fotografía en su lista de favoritas.

Nota• Puede añadir hasta 999 fotografías a la lista de favoritos.• Cuando imprima las fotografías en una tienda de impresión fotográfica, la opción

[BORRAR TODO SALVOz] (P43) es útil para que en la tarjeta solo queden las fotografías que desee imprimir.

• Es posible que no pueda definir como favoritas las imágenes tomadas con otros dispositivos.

• Puede realizar, comprobar y cancelar los ajustes de las imágenes como favoritas utilizando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).

Page 95: Guide camera

Visualización avanzada

- �� -

@ [AJU. IMPRE.]

Se escribe la información de impresión en los soportes y luego se utiliza dicha información en un sistema compatible con DPOF. DPOF (Digital Print Order Format) es un sistema con el que el usuario puede seleccionar las fotografías que desea imprimir, cuántas copias de cada fotografía desea obtener y si la fecha de grabación se imprimirá o no en las fotografías al imprimir con una impresora fotográfica compatible con DPOF o en una tienda de impresión fotográfica. Para obtener más detalles, acuda a la tienda de impression fotográfica.Cuando vaya a una tienda de impresión fotográfica para imprimir las fotografías almacenadas en la memoria integrada, copie las fotos en una tarjeta (P98) y a continuación realice el ajuste de impresión.

1 Seleccione [AJU. IMPRE.] en el menú [REPR.]. (P21)

2 Pulse e/r para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y a continuación pulse [MENU/SET].

[UNICO] [MULT.]

Pulse w/q para seleccionar la imagen.

Pulse e/r/w/q para seleccionar las fotografías.

3 Seleccione la fotografía y a continuación pulse [MENU/SET].

4 Pulse e/r para establecer el número de copias y a continuación pulse [MENU/SET] para ajustar.• Cuando se ha seleccionado [MULT.], repita los pasos 3 y 4 para cada fotografía.

(No es posible utilizar el mismo ajuste para un número múltiple de fotografías).

5 Pulse [4] para volver a la pantalla de menú.• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.

Page 96: Guide camera

Visualización avanzada

- �� -

Cancelación de todos los ajustes de [AJU. IMPRE.]1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla del paso 2 y a continuación pulse [MENU/

SET].2 Pulse e para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.• No se puede seleccionar [SUPR.] si no se ha seleccionado ninguna fotografía para

imprimir.

Para imprimir la fechaDespués de ajustar el número de impresiones, ajuste/cancele la impresión con fecha de grabación pulsando [DISPLAY]. • Si encarga copias digitales en una tienda de impresión fotográfica, no olvide solicitar la

impresión de la fecha si lo desea.• Dependiendo de la tienda de impresión fotográfica o de la impresora, la fecha puede

no imprimirse aunque se haya seleccionado imprimir la fecha. Para más información, pregunte en la tienda de impresión fotográfica o consulte las instrucciones de la impresora.

• Si imprime el texto en la fotografía, esta función se cancelará.• La fecha no se imprime en fotografías que incluyan texto impreso.

Nota• El número de copias se puede establecer entre 0 y 999.• Con una impresora compatible con PictBridge, pueden tener preferencia los ajustes de

impresión de fecha de la impresora; compruebe si es así.• Es posible que no se puedan usar los ajustes de impresión con otros equipos. En tal

caso, cancele todos los ajustes y reinicie la configuración.• Si el archivo no está basado en la norma DCF, no se podrá establecer el ajuste de

impresión.

Page 97: Guide camera

Visualización avanzada

- �� -

c [PROTECC]

Para evitar el borrado accidental de las fotografías, puede protegerlas.

1 Seleccione [PROTECC] en el menú [REPR.]. (P21)

2 Pulse e/r para seleccionar [UNICO] o [MULT.] y a continuación pulse [MENU/SET].

[UNICO] [MULT.]

Pulse w/q para seleccionar la imagen.

Pulse e/r/w/q para seleccionar las fotografías.

3 Seleccione la imagen y a continuación pulse [MENU/SET] para ajustar.Cuando se ha seleccionado [MULT.]• Repita estos pasos para cada

fotografía.• Los ajustes quedan anulados al

pulsar de nuevo [MENU/SET].

4 Pulse [4] para volver a la pantalla de menú.• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.

Cancelación de todos los ajustes de [PROTECC]1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla del paso 2 y a continuación pulse [MENU/

SET].2 Pulse e para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.• Si pulsa [MENU/SET] durante la cancelación de la protección, la cancelación se

interrumpirá en pleno proceso.

Nota• El ajuste de protección puede no funcionar en otros dispositivos.• Incluso aunque proteja las fotografías en la memoria integrada o en una tarjeta, se

borrarán si se formatea la memoria integrada o la tarjeta.• Incluso aunque no proteja las fotografías incluidas una tarjeta de memoria SD o SDHC,

no podrán borrarse si el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta está en la posición [LOCK].

Page 98: Guide camera

Visualización avanzada

- �� -

b [COPIAR]

Los datos de una fotografía grabada se pueden copiar de la memoria integrada a la tarjeta y viceversa.

1 Seleccione [COPIAR] en el menú [REPR.]. (P21)

2 Pulse e/r para seleccionar el destino de la copia y a continuación pulse [MENU/SET].N: Todas las fotografías de la memoria integrada se

copian a la vez en la tarjeta. → paso 4.M: Las fotografías se copian una a una de la tarjeta a la

memoria integrada. → paso 3.

3 Pulse w/q para seleccionar la fotografía y a continuación pulse [MENU/SET].

4 Pulse e para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].• Si pulsa [MENU/SET] mientras se están copiando las

fotografías de la memoria integrada a la tarjeta, la copia se detendrá a la mitad.

• No apague la cámara antes de que finalice la copia.

5 Pulse [4] para volver a la pantalla de menú.• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.• Si copia de la memoria integrada a una tarjeta, todas las fotografías se copian y a

continuación la pantalla vuelve automáticamente a la pantalla de reproducción.

Nota• Si copia fotografías de la memoria integrada a una tarjeta que no tiene suficiente

espacio libre, la copia de las fotografías se detendrá. Recomendamos utilizar una tarjeta de mayor capacidad que la memoria integrada (aprox. 50 MB).

• En caso de “N”, puede copiar un archivo de imagen aunque ya exista un archivo con el mismo nombre en el lugar de destino (mismo número de archivo y de carpeta), si para ello crea una carpeta nueva. En caso de “M”, si ya existe una fotografía con el mismo nombre que la fotografía que se va a copiar en la memoria integrada, no se copiará. (P101)

• La copia de las fotografías puede llevar un tiempo.• Sólo se copiarán las fotografías grabadas con una cámara digital Panasonic (LUMIX).

(Incluso si las fotografías se grabaron con una cámara digital Panasonic, es posible que no las pueda copiar si se han modificado en un PC.)

• Los datos de [AJU. IMPRE.] de la fotografía original no se copiarán. Vuelva a establecer los ajustes de [AJU. IMPRE.] cuando la copia haya finalizado.

Page 99: Guide camera

Conexión a otros equipos

- �� -

Conexión a un ordenadorPuede transferir fotografías grabadas a un ordenador, conectando la cámara y el ordenador.• Puede fácilmente imprimir o enviar por correo electrónico las fotografías importadas.

Una manera cómoda de hacerlo es utilizando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).

• Lea las instrucciones de funcionamiento específicas del software suministrado, para más información sobre el software incluido en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo.

Preparativos:Encienda la cámara y el PC.Retire la tarjeta antes de usar las fotografías en la memoria integrada.

1 Conecte la cámara a un ordenador mediante el cable de conexión USB A (suministrado).• No use un cable de conexión USB distinto al suministrado.

A

B

AV OUT/DIGITAL

A Cable de conexión USB (incluido)• Compruebe las direcciones de los conectores, y enchúfelos o desenchúfelos sin

forzarlos. (De lo contrario, los conectores pueden deformarse, lo cual ocasionará puede causar problemas).B Alinee las marcas e inserte.• Utilice pilas con potencia suficiente o el adaptador de CA (DMW-AC6PP para DMC-

LS85PU/DMC-LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP: opcional: P110) y acoplador de CC (DMW-DCC2: opcional: P110). Si la carga de las pilas se reduce a un nivel muy bajo mientras la cámara y el PC se están comunicando, el indicador de estado parpadea y suena la alarma. Antes de desconectar el cable de conexión USB, consulte “Desconexión segura del cable de conexión USB” (P101). De lo contrario, podría perderse información.

• Utilice siempre un adaptador de CA (DMW-AC6PP para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP: opcional) y un acoplador de CC (DMW- DCC2: opcional), originales de Panasonic.

Page 100: Guide camera

Conexión a otros equipos

- 100 -

MODO USB

SELECT AJUST

ACCESO

SELECCIONE MODO USB2 Pulse e/r para seleccionar [PC] y a continuación pulse [MENU/SET].

3 Haga doble clic en [Removable Disk] en [My Computer].• Si utiliza un Macintosh, la unidad se muestra en el escritorio. (Se muestra “LUMIX”,

“NO_NAME” o “Untitled”).

4 Haga doble clic en la carpeta [DCIM].

5 Mediante la operación de arrastrar y soltar, mueva las fotografías que desee importar, o la carpeta donde se guardan dichas fotografías, a cualquier carpeta diferente situada en el ordenador.• Los datos procedentes del ordenador no pueden escribirse en la cámara

mediante el cable de conexión USB. (sólo para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP)

Page 101: Guide camera

Conexión a otros equipos

- 101 -

Desconexión segura del cable de conexión USB• Extraiga el dispositivo mediante la función “Quitar hardware con seguridad” en la

bandeja de tareas del ordenador. Si no se muestra el icono, antes de extraer el dispositivo compruebe que en el monitor LCD de la cámara digital no se muestra [ACCESO].

Nota• Se recomienda colocar un trapo suave debajo de esta unidad para evitar los rasguños.• Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (DMW-AC6PP

para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP: opcionales: P110).

• Antes de insertar o extraer una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB. De lo contrario, podría perderse información.

• Con Mac OS X v10.2 un sistema operativo anterior, ajuste el interruptor de protección de escritura de la tarjeta de memoria SDHC en la posición [LOCK] cuando importe fotografías desde una tarjeta de memoria SDHC.

Para ver el contenido de la memoria integrada o de la tarjeta mediante el ordenador (composición de carpetas)

1 Número de carpeta2 Número de archivo3 JPG: Fotografías

MOV: Imágenes con movimiento

MISC : AJU. IMPRE. Favoritos

DCIM

MISC

100_PANA

101_PANA

999_PANA

P1000001.JPG

P1000002.JPG

P1000999.JPG

100_PANA

1

2 3

Memoria integradaTarjeta

Se crea una nueva carpeta cuando se toman fotografías en las situaciones siguientes.• Cuando se ha insertado una tarjeta que contiene una carpeta con el mismo número de

carpeta (por ejemplo, cuando se han tomado fotografías con una cámara de otra marca)• Cuando la carpeta contiene una fotografía con el número de archivo 999

Conexión en modo PTP (solamente en Windows® XP, Windows Vista® y Mac OS X)Seleccione [PictBridge (PTP)] cuando conecte un cable USB.Ahora los datos solamente se pueden leer desde la tarjeta introducida en el ordenador.• Si la tarjeta contiene 1000 fotografías o más, es posible que no se importen en el modo

PTP.

Uso de un ordenador con ranura de tarjeta de memoria SD o lector de tarjetas

Inserte la tarjeta SD de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento del ordenador o del lector de tarjetas y realice los pasos 3-5 de la página 100.• No podrá utilizar tarjetas SDHC si el ordenador o el lector de tarjetas no es compatible

con tarjetas SDHC.

Page 102: Guide camera

Conexión a otros equipos

- 10� -

Impresión de las fotografíasSi conecta la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable de conexión USB (incluido), puede seleccionar las fotografías que desee imprimir o empezar la impresión en el monitor LCD.

Preparativos:Encienda la cámara y la impresora.Retire la tarjeta antes de imprimir las fotografías en la memoria integrada.Antes de imprimir las fotografías, realice los ajustes de calidad de impresión y otros en la impresora.

1 Conecte la cámara a una impresora mediante el cable de conexión USB A (suministrado).• No use un cable de conexión USB distinto al suministrado.

A

B

AV OUT/DIGITAL

A Cable de conexión USB (incluido)• Compruebe las direcciones de los conectores, y enchúfelos o desenchúfelos sin

forzarlos. (De lo contrario, los conectores pueden deformarse, lo cual ocasionará puede causar problemas).B Alinee las marcas e inserte.• Utilice pilas con potencia suficiente o el adaptador de CA (DMW-AC6PP para DMC-

LS85PU/DMC-LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP: opcional: P110) y un acoplador de CC (DMW-DCC2: opcional: P110). Si la carga de las pilas se reduce a un nivel muy bajo mientras la cámara está conectada a la impresora, el indicador de estado parpadea y suena la alarma. Si esto sucede durante la impresión, deje de imprimir de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.

• Utilice siempre un adaptador de CA (DMW-AC6PP para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP: opcional) y un acoplador de CC (DMW- DCC2: opcional), originales de Panasonic.

• Cuando la cámara esté conectada a la impresora, aparecerá el icono de prohibición de desconexión de cable [1]. No desconecte el cable de conexión USB mientras se muestra [1].

Page 103: Guide camera

Conexión a otros equipos

- 10� -

MODO USB

SELECT AJUST

SELECCIONE MODO USB

2 Pulse e/r para seleccionar [PictBridge (PTP)] y a continuación pulse [MENU/SET].

Nota• Se recomienda colocar un trapo suave debajo de esta unidad para evitar los rasguños.• Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (DMW-AC6PP

para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP: opcionales: P110).

• Antes de insertar o extraer una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB.

• No se puede cambiar entre la memoria integrada y la tarjeta cuando la cámara está conectada a una impresora. Desconecte el cable de conexión USB, inserte (o extraiga) la tarjeta y a continuación vuelva a conectar el cable de conexión USB a la impresora.

Selección de una sola imagen para imprimirla

SELEC.AR IMAGENA IMPRIMIR

SELECT IMPR.IMPR. MÚLT.

PictBridge100-0001

1/19

8 M1 Pulse w/q para seleccionar la fotografía y a continuación pulse [MENU/SET].

• Aparecerá un mensaje durante 2 segundos.

1OFF

SELECCIÓN ÚNICAINICIO IMPRESIÓN

IMPRESIÓN FECHAN. COPIASTAMAÑO PAPELDISPOSICIÓN PÁG

SUPR. SELECT AJUST

2 Pulse e para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN] y a continuación pulse [MENU/SET].• Consulte en P105 los elementos que pueden ajustarse

antes de imprimir las fotografías.• Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión a mitad de

proceso.• Después de imprimir, desconecte el cable de conexión USB.

Page 104: Guide camera

Conexión a otros equipos

- 10� -

Selección de varias fotografías para imprimirlas

1 Pulse e.

SELECCIÓN MÚLT.SELEC. TODOAJU. IMPRE.(DPOF)MIS FAVORIT.

SUPR. SELECT AJUST

2 Pulse e/r para seleccionar el elemento y a continuación pulse [MENU/SET].• Si aparece la pantalla de comprobación de impresión,

seleccione [SÍ] e imprima las fotografías.

Opción Descripción de ajustes

[SELECCIÓN MÚLT.]

Se seleccionan a la vez varias fotografías para la impresión.• Pulse e/r/w/q para seleccionar fotografías. Al pulsar [DISPLAY],

se muestra [2] junto a la fotografía seleccionada para imprimir. (Cuando se pulsa [DISPLAY] otra vez, el ajuste de impresión se cancela.)

• Pulse [MENU/SET] cuando haya terminado la selección.

[SELEC.TODO] Imprime todas las fotografías guardadas.

[AJU. IMPRE. (DPOF)]

Imprime solamente las fotografías seleccionadas en [AJU. IMPRE.]. (P95)

[MIS FAVORIT.] Imprime solamente las fotografías seleccionadas como favoritas. (P94)

Solamente cuando [MIS FAVORIT.] esté en [ON] y cuando haya fotografías seleccionadas como favoritas. (P94)

1OFF

SELECCIÓN MÚLT.INICIO IMPRESIÓN

IMPRESIÓN FECHAN. COPIASTAMAÑO PAPELDISPOSICIÓN PÁG

SUPR. SELECT AJUST

3 Pulse e para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN] y a continuación pulse [MENU/SET].

• Consulte en P105 los elementos que pueden ajustarse antes de imprimir las fotografías.

• Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión a mitad de proceso.

• Después de imprimir, desconecte el cable de conexión USB.

Page 105: Guide camera

Conexión a otros equipos

- 10� -

Ajustes de impresión

1OFF

EXIT

SELECCIÓN MÚLT.INICIO IMPRESIÓN

IMPRESIÓN FECHAN. COPIASTAMAÑO PAPELDISPOSICIÓN PÁG

SUPR. SELECT

Seleccione y ajuste los elementos en la pantalla, en el paso 2 de “Selección de una sola imagen para imprimirla” o en el paso 3 de “Selección de varias fotografías para imprimirlas”.• Si desea imprimir fotografías en tamaño de papel o disposición

no admitidos por la cámara, ajuste [TAMAÑO PAPEL] y [DISPOSICIÓN PÁG] en [h] y luego configure el tamaño del papel o la disposición en la impresora. (Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.)

• Cuando se haya seleccionado [AJU. IMPRE.(DPOF)], no aparecen los elementos [IMPRESIÓN FECHA] ni [N. COPIAS].

[IMPRESIÓN FECHA]

Opción Descripción de ajustes

[OFF] No se imprime la fecha.

[ON] Se imprime la fecha.

• Si la impresora no admite la impresión de la fecha, ésta no se imprimirá en la fotografía.• Dado que los ajustes de la impresora pueden tener preferencia sobre la impresión con

ajuste de fecha, compruebe también el ajuste de impresión con fecha de la impresora.• Cuando imprima fotografías con texto impreso en ellas, ajuste [IMPRESIÓN FECHA]

en [OFF], dado que la fecha se imprimirá sobre el texto impreso si se especifica que se quiere imprimir la fecha.

NotaCuando quiera pedir a la tienda de fotos que imprima las fotografías• Si antes de ir a una tiende de fotos se imprime la fecha utilizando [IMPR. CAR.] (P90)

o si se ajusta la impresión de fecha en el momento de ajustar [AJU. IMPRE.] (P95), en dicha tienda podrán imprimirse las fotos con las fechas.

[N. COPIAS]

Puede ajustar el número de impresiones hasta 999.

Page 106: Guide camera

Conexión a otros equipos

- 10� -

[TAMAÑO PAPEL]

Opción Descripción de ajustes

[h] Los ajustes de la impresora tienen prioridad.

[L/3.5˝×5˝] 89 mm × 127 mm

[2L/5˝×7˝] 127 mm × 178 mm

[TARJETA POSTAL] 100 mm × 148 mm

[16:9] 101,6 mm × 180,6 mm

[A4] 210 mm × 297 mm

[A3] 297 mm × 420 mm

[10 × 15cm] 100 mm × 150 mm

[4˝×6˝] 101,6 mm × 152,4 mm

[8˝×10˝] 203,2 mm × 254 mm

[CARTA] 216 mm × 279,4 mm

[TAM. TARJ.] 54 mm × 85,6 mm

• No se mostrarán los tamaños de papel incompatibles con la impresora.

Page 107: Guide camera

Conexión a otros equipos

- 10� -

[DISPOSICIÓN PÁG] (Con esta unidad pueden ajustarse distintas disposiciones para impresión)

Opción Descripción de ajustes

[h] Los ajustes de la impresora tienen prioridad.

[3] 1 página sin bordes

[4] 1 página con bordes

[5] 2 páginas

[6] 4 páginas

• No se puede seleccionar una opción si la impresora no admite el diseño de página.

Impresión de distintas disposicionesSi se imprime una fotografía varias veces en una hoja de papelPor ejemplo, si desea imprimir la misma imagen cuatro veces en una hoja de papel, ajuste [DISPOSICIÓN PÁG] en [6] y a continuación ajuste [N. COPIAS] en 4 para la fotografía que desea imprimir.

Si se imprimen distintas fotografías en una hoja de papelPor ejemplo, si desea imprimir cuatro fotografías distintas en una sola hoja de papel, ajuste [DISPOSICIÓN PÁG] en [6] y a continuación ajuste [N. COPIAS] en 1 para cada una de las cuatro fotografías.

Nota• Si la indicación [*] se enciende en naranja durante la impresión, significa que la

cámara está recibiendo un mensaje de error de la impresora. Después de la impresión, asegúrese de que no exista ningún problema con la impresora.

• Si el número de impresiones es alto, las fotografías pueden imprimirse varias veces. En tal caso, el número indicado de impresiones restantes puede diferir del número establecido.

Para utilizar una impresora con una ranura de tarjetas de memoria SD

Conecte la tarjeta SD de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento de la impresora.• No podrá utilizar tarjetas SDHC si la impresora no es compatible con tarjetas SDHC.

Page 108: Guide camera

Conexión a otros equipos

- 10� -

Reproducción de fotografías en un televisorModo de reproducción: 5

Reproducción de fotografías mediante el cable AV

Preparativos:Ajuste el [ASPECTO TV]. (P28)Apague esta unidad y el televisor.• Use únicamente el cable AV suministrado. (Sólo para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU)• No utilice ningún otro cable excepto un cable original AV de Panasonic (DMW-AVC1:

opcional) (sólo para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP)

B1

2

A

A

AV OUT/DIGITAL

1 Amarillo: toma de entrada de vídeo2 Blanco: toma de entrada de audioA Alinee las marcas e inserte.B Cable AV (suministrado para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU, opcional para DMC-

LS85EG/ DMC-LS85EP)• Compruebe las direcciones de los conectores, y enchúfelos o desenchúfelos sin

forzarlos. (De lo contrario, los conectores pueden deformarse, lo cual ocasionará puede causar problemas).

1 Conecte el cable AV B a las tomas de entrada de vídeo y audio del televisor.

2 Conecte el cable AV en el conector [AV OUT/DIGITAL] de la cámara.

3 Encienda el televisor y seleccione la entrada externa.

4 Encienda la cámara y reproduzca la imagen.

Page 109: Guide camera

Conexión a otros equipos

- 10� -

Nota• Sólo se visualizarán las fotografías en el televisor cuando el selector esté en modo de

reproducción [5].• Según el valor [TAMAÑ. IM.], pueden aparecer bandas negras en las partes superior e

inferior o en las partes izquierda y derecha de las fotografías.• Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.• Cuando reproduzca una fotografía en vertical, puede salir borrosa.• Las fotografías se pueden visualizar en televisores de otros países que utilicen el

sistema NTSC o PAL ajustando [SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.].

Reproducción de fotografías en un televisor con ranura de tarjeta de memoria SD

Las fotografías fijas grabadas en una tarjeta de memoria SD pueden reproducirse en un televisor que tenga ranuras para tarjetas de memoria SD.

Nota• Dependiendo del modelo de televisor, es posible que algunas fotografías no ocupen

toda la pantalla.• No se pueden reproducir imágenes en movimiento. Para reproducir imágenes en

movimiento, conecte la cámara al televisor mediante el cable de vídeo.• No se pueden reproducir fotografías contenidas en tarjetas SDHC si el televisor no es

compatible con dichas tarjetas.• Es posible que no se puedan reproducir tarjetas MultiMediaCard.

Page 110: Guide camera

Conexión a otros equipos

- 110 -

Conexión del acoplador de CC y el adaptador de CA a la cámaraEn las instrucciones de funcionamiento se explica cómo conectar el acoplador de CC a la cámara.

A Tapa del compartimento de las pilasB Tapa del acoplador de CC

• Abra la tapa del acoplador de CC antes.C Acoplador de CCD Adaptador de CA• Asegúrese de que la tapa de las pilas esté cerrada.• Use el acoplador de CC y el adaptador de CA especificados. El uso de otros productos

podría averiar la cámara.

Acerca del adaptador de CA

Page 111: Guide camera

Otros

- 111 -

Indicadores de la pantallaDurante la grabación

Grabación en modo de imagen normal [1] (ajuste inicial)

68 M

F2.8 1/30 ISO100

2 43 5

1314

910

6 7

15

12

11

1 81 Modo de disparo (P21)2 Modo de flash (P46)3 Modo de macro (P51)4 Área AF (P31, 35)5 Indicador de enfoque (P31, 35)6 Tamaño de la imagen (P72)7 Calidad (P73)8 Indicador de la batería (P11)9 Número restante de fotografías que se

pueden grabar (P134)10 1: Memoria integrada (P16) 3: Tarjeta (P16) (solamente aparece durante el acceso)

11 Indicador de grabación12 Sensibilidad ISO (P35, 73)13 Indicación de velocidad del obturador (P35)14 Indicación de valor de apertura (P35)15 Estabilizador óptico de la imagen (P80)

Indicador de aviso de temblor (P36) : 0

Page 112: Guide camera

Otros

- 11� -

Durante la grabación (después de realizar los ajustes)

5s

R1m32s

ISO 100 QVGA

AF

16 17

27

20

22 23

26 25

18 19

28 29 30 31

24

21

WARM16 Balance de blancos (P74)17 Sensibilidad ISO (P35, 73)18 Modo de color (P79)19 Modo de imagen (P64)20 Tiempo de grabación disponible en el

modo de imágenes en movimiento, p. ej.:

21 Disparador automático (P52)22 Fecha del viaje (P67)23 Tiempo de grabación transcurrido (P64)24 Nombre (P59, 60)

Aparece durante unos cinco segundos cuando la unidad se enciende en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en modo de escena.

25 Compensación de exposición (P53)26 Edad (P59, 60)

• Se visualiza durante unos 5 segundos cuando se cambia a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de escena.

27 Fecha y hora actual/Ajustes del destino : w (P70)• Aparece durante unos cinco segundos al encender la cámara, al ajustar el reloj y

después de cambiar del modo de [Reproducción] al modo [Grabación]. Zoom (P38)/Zoom óptico adicional (P38)/Zoom digital (P38): W T 1XW

28 Modo LCD (P26)29 El número de días transcurridos desde (P67)30 Ráfaga (P78) v: Grabación de audio (P64)

31 Lámpara de ayuda AF (P81) : W

Page 113: Guide camera

Otros

- 11� -

Durante la reproducción

100-0001

10:00 1.JUN. 2009100

ISO AWB

1/30 15s

F2.8 1/100

8 M

1 2 4

13

8 9

11

10

12

3 5 6 7

16

14 15

17 18

1° DÍA

1 Modo de reproducción (P21)2 Imagen protegida (P97)3 Indicador de favoritos (P94) : z4 Indicador de impresión de caracteres

completa (P90)5 Tamaño de la imagen (P72) Modo de imagen (P64)6 Calidad (P73)7 Indicador de la batería (P11)8 Número de carpeta/archivo (P101) 1: Memoria integrada (P16) Tiempo de reproducción transcurrido (P86) :

9 Número de fotografía/Número total de fotografías10 Tiempo de grabación de imágenes en movimiento (P86) : 11 Compensación de la exposición (P53)12 Ajuste de favoritos (P94)13 Fecha y hora de la fotografía

Ajustes de destino (P70) Nombre (P59, 60) Título (P88)

14 Información de grabación Visualización de la edad (P59, 60)

15 El número de días transcurridos desde (P67)16 Modo LCD (P26)17 Número de impresiones (P95)18 Reproducción de imágenes en movimiento (P86) 1: Icono de aviso de desconexión del cable (P102)

Page 114: Guide camera

Otros

- 11� -

Precauciones para el uso

Para un uso óptimo de la cámara

Procure que la cámara no caiga, se golpee o esté sometida a mucha presión.• Tenga cuidado para no golpear ni dejar caer la bolsa o funda donde haya guardado

la cámara, pues el golpe podría ocasionar daños en la cámara, en el objetivo o en el monitor LCD.

• No añada ningún otro objeto a la correa de mano incluida con su cámara. Durante su almacenamiento, ese objeto puede apoyarse sobre el monitor LCD y dañarlo.

• No utilice una bolsa de papel, dado que puede romperse fácilmente y provocar la caída de la cámara, que podría sufrir daños.

• Se recomienda seriamente comprar una buena bolsa o funda para proteger la cámara, en su distribuidor local.

Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como un horno microondas, televisor, videojuegos, etc.).• Si usa la cámara encima del televisor o cerca de éste, su radiación electromagnética

puede alterar las imágenes o el sonido.• No use la cámara cerca de un teléfono móvil, pues el ruido resultante podría afectar

negativamente a las imágenes y el sonido.• Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los

datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.• La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la

cámara y provocar distorsión a las imágenes y al sonido.• Los equipos cargados magnéticamente afectan la cámara haciéndola funcionar

incorrectamente, apague la cámara, quite la batería o el adaptador CA (DMW-AC6PP para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU, DMW-AC6E para DMC-LS85EG/DMC-LS85EP: opcional). Luego vuelva a montar la batería o el adaptador CA y encienda la cámara.

No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.• Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes

grabadas pueden verse afectadas.

Utilice siempre los conductores y cables suministrados. Si utiliza accesorios opcionales, utilice conductores y cables suministrados juntos con ellos.No alargue los conductores ni los cables.No rocíe insecticida o productos químicos volátiles en la cámara.• Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la

cámara y quitarse la capa superficial.• No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un

largo período.

Page 115: Guide camera

Otros

- 11� -

Mantenimiento

Quite las pilas o el acoplador de CC (DMW-DCC2: opcional: P110) y límpielos con un paño suave y seco.• Cuando la cámara se ensucie, límpiela con un paño suave ligeramente humedecido. A

continuación, seque con un trapo seco.• No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol o detergentes para cocina.

Estos productos pueden causar daños al cuerpo de la cámara y se podría despegar el acabado superficial.

• Cuando utilice un paño tratado químicamente, lea antes las instrucciones.• Cuando la pantalla LCD se ensucie, elimine el polvo y la suciedad con un fuelle de

limpieza, disponible en el mercado. Cuando haya mucha suciedad, límpiela con un paño suave, por ejemplo como los que se utilizan para limpiar gafas.

Acerca del monitor LCD

• No presione excesivamente el monitor LCD. El funcionamiento del monitor LCD podría ser incorrecto y los colores podrían mostrarse de forma desigual.

• No presione el monitor LCD con una punta fina y dura, por ejemplo de un bolígrafo.• No restriegue ni presione con demasiada fuerza el monitor LCD.• Si la cámara está fría cuando la enciende, al principio las imágenes aparecerán un poco

más oscuras de lo habitual en el monitor LCD. Sin embargo, la imagen irá recuperando el brillo normal a medida que la temperatura interna aumenta.

Para la fabricación de la pantalla del monitor LCD se utiliza una tecnología de alta precisión. Sin embargo, en la pantalla pueden aparecer algunos puntos oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un fallo de funcionamiento. La pantalla del monitor LCD contiene más de un 99,99% de píxeles efectivos y un escaso 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Estos puntos no se grabarán en las fotografías contenidas en la memoria integrada o una tarjeta.

Acerca del objetivo

• No presione excesivamente sobre el objetivo.• No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, puesto que la cámara podría

averiarse. Asimismo, procure no dejar la cámara al aire libre o cerca de una ventana.

Page 116: Guide camera

Otros

- 11� -

Pilas

Acuérdese de quitar las pilas si no tiene pensado utilizar la cámara durante un periodo prolongado.• Si la temperatura ambiente es demasiado alta o baja, los terminales podrían

oxidarse y provocar fallos de funcionamiento.Si deja caer accidentalmente las pilas, compruebe que no se hayan dañado el cuerpo ni los terminales.• El hecho de introducir pilas dañadas dañará la cámara.

Cuando salga de casa llévese unas pilas de repuesto cargadas.• Tenga en cuenta que el tiempo de funcionamiento de las pilas se acortará a bajas

temperaturas ambientes en lugares tales como pistas de esquí.• El rendimiento de las pilas puede variar mucho un función de la marca y del estado y

las condiciones de almacenamiento de las pilas.• El rendimiento de las pilas se deteriora temporalmente en condiciones de bajas

temperaturas (10 °C o menos). No obstante, las pilas recuperan su rendimiento habitual cuando la temperatura sube.

• Dependiendo de la temperatura y el modo de empleo es posible que la cámara no funcione correctamente y que las pilas se agoten de repente debido a que el indicador de la batería no se visualiza correctamente. Esto no es un fallo de funcionamiento.

• Las pilas gastadas pueden recuperar algo de su capacidad al cabo de un tiempo. Sin embargo, no durarán mucho. Cámbielas por unas pilas nuevas.

Eliminación de pilas gastadas.• Las pilas tienen una vida limitada.• No arroje las pilas al fuego ya que ello podría causar una explosión.

No deje que los terminales de las pilas toquen objetos de metal (como collares, horquillas, etc.).• Ello puede provocar un cortocircuito o generar calor y ocasionarle a usted quemaduras

graves al tocar las pilas.

No deje nunca la cámara y las pilas en un coche o en el salpicadero de un coche en verano.• Pueden producirse fugas del electrolito de las pilas, o generación de calor, y puede

producirse un incendio o el estallido de las pilas debido a la elevada temperatura.

Page 117: Guide camera

Otros

- 11� -

Cuidado y manejo correctos de las bateríasHacer mal uso de las pilas puede ocasionar fugas, generación de calor, un incendio o una explosión. Tenga en cuenta lo siguiente.• No moje las pilas con agua ni humedezca los terminales.• No pele ni raye el exterior de las pilas.• No arroje, tire ni golpee las pilas.• No utilizar baterías que muestren síntomas de fugas, deformación, descoloración, etc.• No guarde las pilas en lugares muy húmedos o con una temperatura muy elevada.• Mantenga las pilas alejadas de los niños.• Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad durante un periodo prolongado.• El rendimiento de la batería se deteriora y el tiempo de grabación/reproducción

disminuye cuando la temperatura ambiente es baja (10 °C o menos). Esto sucede especialmente cuando se utilizan pilas alcalinas, por lo que se recomienda calentarlas en un bolsillo, etc., antes de utilizarlas. Mientras las pilas estén guardadas en su bolsillo, cerciórese de que no están junto a ningún otro objeto metálico como por ejemplo un encendedor.

• Si hay grasa u otro tipo de suciedad en los polos de las pilas el tiempo de grabación /reproducción puede verse muy afectado. Antes de introducirlas en la cámara limpie los terminales con un paño suave y seco.

Si alguna pila pierde líquido, extráigalas ambas y limpie a fondo los restos de líquido del compartimiento. Introduzca unas pilas nuevas o unas pilas de Ni-MH totalmente cargadas.

Si se ensucia las manos o la ropa con electrolito, lávelas a fondo con agua. Si entra en contacto con los ojos, el electrolito puede provocar pérdida de visión. No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y acuda al médico.

Page 118: Guide camera

Otros

- 11� -

Baterías de Ni-MH (níquel metal hidruro)Pueden utilizarse pilas de Ni-MH que hayan sido cargadas con un cargador de pilas de níquel e hidruro metálico. No obstante, hacer mal uso de las pilas puede ocasionar fugas, generación de calor, un incendio o una explosión. Tenga en cuenta lo siguiente.• Si están sucios los polos de la pila, ésta no se cargará como es debido. Limpie los polos

de las pilas y los terminales del cargador con un paño suave y seco.• La primera vez que cargue las pilas o si éstas no se han utilizado durante un periodo

de tiempo prolongado es posible que no se carguen completamente. Ello es común en las pilas de Ni-MH y no debe considerarse un problema. Después de unos cuantos procesos de carga y descarga las pilas alcanzarán su nivel normal de rendimiento.

• Recomendamos cargar las pilas solo cuando estén completamente agotadas. Si pone a cargar las pilas antes de que se hayan agotado por completo puede reducir su rendimiento. Ésto se conoce como el “efecto memoria”.

• Si se produce el “efecto memoria” siga utilizando las pilas hasta que se detenga la cámara y entonces cárguelas al máximo. Después de unos cuantos procesos de carga y descarga las pilas recuperarán su nivel normal de rendimiento.

• Con el tiempo las pilas de Ni-MH se descargan y su capacidad disminuye incluso si no se utilizan.

• Cuando las pilas estén al máximo no continúe cargándolas.• No pele ni raye el exterior de las pilas de Ni-MH.• Consulte las instrucciones de funcionamiento del cargador.Las pilas de Ni-MH tienen una vida limitada. Con el tiempo pierden capacidad de forma gradual. Si la cámara solo funciona durante muy poco tiempo, incluso si las pilas están cargadas al máximo, es posible que la vida de éstas se haya agotado. Compre unas pilas nuevas.• La vida de las pilas puede variar en función de las condiciones de almacenamiento, el

modo de empleo y el entorno.Cuando no vaya a utilizar las pilas durante mucho tiempo• Si las deja dentro de la cámara se descargarán. Ello se debe a que cuando la cámara

está apagada continúa circulando una pequeña corriente eléctrica. Si aun después no se extraen de la cámara, las pilas se descargarán en exceso y pueden quedar inutilizables incluso si se vuelven a cargar.

• Cuando guarde las pilas durante mucho tiempo, le recomendamos que las cargue al menos una vez al año. Cuando las pilas estén completamente descargadas, extráigalas de la cámara y guárdelas de nuevo.

Page 119: Guide camera

Otros

- 11� -

Tarjeta

No deje la tarjeta en lugares con alta temperatura, donde se generen con facilidad ondas electromagnéticas o electricidad estática, o lugares expuestos a la luz directa del sol.No doble ni deje caer la tarjeta.• La tarjeta puede sufrir daños o el contenido grabado puede sufrir daños o borrarse.• Ponga la tarjeta en su estuche o en la bolsa de almacenamiento después del uso y

cuando la almacena o la transporta.• No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la

tarjeta, ni los toque con los dedos.

Page 120: Guide camera

Otros

- 1�0 -

Eliminación o transferencia de tarjetas de memoriaSi utiliza las funciones ‘Formatear’ o ‘Borrar’ de su cámara o su ordenador, esto solamente cambia la información de gestión de archivos, y no elimina completamente los datos contenidos en la tarjeta de memoria.Cuandosedeshagaotransfierasustarjetasdememoria,recomendamosdestruir físicamente la propia tarjeta de memoria o utilizar software comercial de eliminación de datos informáticos para eliminar completamente los datos de la tarjeta.Los datos contenidos en las tarjetas de memoria deben utilizarse de manera responsable.

Sobre la información privada

Cuando se ajustan el nombre y la fecha de nacimiento en el modo [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la información privada se incluye en la fotografía tomada.Exención de responsabilidad• La información con datos privados puede modificarse o perderse debido a un error de

funcionamiento, electricidad estática, accidente, fallo de funcionamiento o reparación. Panasonic no asume ninguna responsabilidad con respecto a daños directos/indirectos resultantes de cambio o pérdida de datos que incluyan información privada.

Para reparación o transferencia/eliminación• Reinicie los ajustes para proteger la información privada. (P28)• Cuando existan imágenes en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta de memoria

(P98) y a continuación formatee la memoria integrada (P29).• Extraiga la tarjeta de memoria de esta cámara.• Los ajustes de la memoria integrada pueden restaurarse en los ajustes de fábrica

después de su reparación.• Si las operaciones mencionadas no son posibles por fallo de funcionamiento, consulte

con el establecimiento de compra.

Para transferencia/eliminación de tarjetas de memoria, consulte la sección sobre “Eliminación o transferencia de tarjetas de memoria” (arriba).

Page 121: Guide camera

Otros

- 1�1 -

Cuando la cámara no se va a utilizar durante mucho tiempo

• Guarde las pilas en un lugar fresco y seco con una temperatura relativamente estable. [Temperatura recomendada: 15 °C a 25 °C, Humedad recomendada: 40% a 60%]

• Quite siempre las pilas y la tarjeta de la cámara.• Si deja las pilas dentro de la cámara se descargarán debido a la reducida corriente

eléctrica que circula por ellas incluso cuando la cámara está apagada. [Lea P118 para información sobre las pilas de Ni-MH (de níquel metal hidruro)].

• Si almacena la cámara en un ropero o un armario, le recomendamos que la guarde con un desecante (gel de sílice).

Acerca de los datos de una fotografía

• Los datos grabados pueden resultar dañados o perderse si la cámara sufre una avería a causa de una manipulación incorrecta. Panasonic no puede hacerse responsable de los daños y perjuicios causados por la pérdida de datos grabados.

Acerca de los trípodes

• Si utiliza un trípode, asegúrese de que se mantenga estable cuando monte la cámara en él.

• El uso de un trípode puede dificultar la extracción de las pilas.• Cuando monte o quite la cámara, tenga cuidado de que el tornillo del trípode no forme

un ángulo. Si girase la cámara con una fuerza excesiva, podría dañar la cámara o el tornillo. Asimismo, si apretase demasiado la cámara al trípode, podría estropear o rayar el cuerpo de la cámara y la etiqueta de características.

• Lea detenidamente las instrucciones de uso del trípode.• Algunos trípodes no pueden conectarse cuando se ha conectado el acoplador de CC (DMW-

DCC2: opcional: P110).

Page 122: Guide camera

Otros

- 1�� -

Visualización de mensajesEn algunos casos se mostrarán mensajes de confirmación o de error en la pantalla.A continuación se describen los principales mensajes.

[ESTA TARJETA ESTÁ BLOQUEADA]

→ El conmutador de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD y SDHC se mueve a la posición [LOCK]. Desplace de nuevo el conmutador para desbloquearlo. (P17)

[IMAGEN IRREPRODUCIBLE]

→ Grabe una imagen o inserte una tarjeta con una fotografía grabada y a continuación reprodúzcala.

[ESTA IMAGEN ESTÁ PROTEGIDA]

→ Borre la imagen después de cancelar el ajuste de protección. (P97)

[ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/[UNAS IMAGENES NO PUEDEN BORRARSE]

• Las imágenes no basadas en la norma DCF no se pueden borrar.→ Si desea borrar algunas fotografías, formatee la tarjeta después de guardar los datos

necesarios en un ordenador, etc. (P29)

[NO PUEDEN HACERSE SELECCIONES DE ADICIONALES]

• Se ha superado el número de fotografías que pueden ajustarse de una sola vez cuando se ha seleccionado [MULT.] para [BORRADO MULT.] (P43), [MIS FAVORIT.] (P94), [INS. TÍTUL] (P88), [IMPR. CAR.] (P90) o [CAMB.TAM.] (P92).→ Reduzca el número de las fotografías ajustadas, y a continuación repita la operación.

• Se han seleccionado más de 999 favoritas.

[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN]

• [INS. TÍTUL], [IMPR. CAR.] o [AJU. IMPRE.] no pueden ajustarse para fotografías no basadas en la norma DCF.

Page 123: Guide camera

Otros

- 1�� -

[NO HAY ESPACIO EN LA MEMORIA INTERNA]/[MEMORIA INSUFICIENTE EN TARJETA]

• El espacio en la memoria integrada o la tarjeta se ha agotado.– Cuando copie fotografías de la memoria integrada a la tarjeta (copia por lotes), las

fotografías se copian hasta que se agota la capacidad de la tarjeta.

[ALGUNAS IMÁGENES NO PUEDEN COPIARSE]/[LA COPIA NO PUDO TERMINARSE]

• Los siguientes tipos de fotografías no se pueden copiar.– Cuando una fotografía con el mismo nombre que la fotografía que se copia ya existe

en el destino de la copia. (Al copiar las fotografías desde la tarjeta a la memoria integrada)

– Los archivos no basados en el estándar DCF.• Además, tampoco se pueden copiar las fotografías grabadas o modificadas en otros

equipos.

[ERR. EN MEMORIA INTERNA ¿FORMAT MEMORIA INTERNA?]

• Este mensaje se mostrará cuando formatee la memoria integrada en un ordenador.→ Vuelva a formatear la memoria interna de la cámara. (P29) Los datos de la memoria

integrada se borrarán.

[ERROR TARJETA DE MEM. ¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]

• Esta tarjeta tiene un formato no reconocido por la cámara.→ Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos

necesarios en un ordenador, etc. (P29)

[APAGUE LA CÁMARA Y VUELVA A ENCENDERLA]/[ERROR DE SISTEMA]

• Este mensaje aparece cuando la cámara no funciona correctamente.→ Apague y vuelva a encender la cámara. Si el mensaje se sigue mostrando, póngase

en contacto con el servicio técnico más próximo.

[ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA]

→ Utilice una tarjeta compatible con esta cámara. (P17)• Solamente podrá utilizar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con capacidad

de 4 GB o más.

[ERROR TARJETA MEM. CONTROLAR LA TARJETA]

• No se ha podido acceder a la tarjeta.→ Vuelva a insertar la tarjeta.→ Inserte una tarjeta diferente.

Page 124: Guide camera

Otros

- 1�� -

[ERROR LECTURA CONTROLAR LA TARJETA]/ [ERROR ESCRITURA CONTROLAR LA TARJETA]

• No se han podido leer o escribir datos.→ Apague la cámara y extraiga la tarjeta. Inserte la tarjeta de nuevo, encienda el

aparato e intente leer o escribir los datos de nuevo.• La tarjeta puede estar estropeada.

→ Inserte una tarjeta diferente.

[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA]

• Cuando se ajuste la calidad de imagen en [WVGA] o [VGA], se recomienda utilizar una tarjeta de alta velocidad con una indicación de “10 MB/s” o superior en el paquete.

• Si la operación se interrumpe aunque se utilice una tarjeta con capacidad de memoria de 10 MB/s o superior, significa que la velocidad de escritura de datos se ha reducido. Se recomienda hacer copia de seguridad de los datos y formatear la tarjeta. (P29)

• Dependiendo del tipo de tarjeta de memoria SD o SDHC, la grabación de imágenes en movimiento puede interrumpirse a la mitad.

[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]

• No se puede crear una carpeta porque no quedan números de carpeta disponibles. (P101)→ Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc.

(P29)

[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 4:3]/ [LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]

• El cable AV está conectado a la cámara.→ Pulse [MENU/SET] para eliminar inmediatamente este mensaje.→ Para cambiar la relación de aspecto del televisor, seleccione [ASPECTO TV] en el

menú [CONF.]. (P28)• Este mensaje también aparece cuando el cable USB sólo está conectado a la cámara.

En este caso, conecte el otro extremo del cable USB a un PC o a una impresora. (P99, 102)

[IMPRESORA OCUPADA]/[VER IMPR. RA]

• La impresora no imprime.→ Compruebe la impresora.

Page 125: Guide camera

Otros

- 1�� -

Solución de problemasEn primer lugar, intente los siguientes procedimientos (P125-133).

Si el problema no se resuelve, puede mejorarse seleccionando [REINIC.] (P28) en el menú [CONF.] cuando se hagan fotografías.

Pilas y fuente de alimentación

La máquina se apaga de repente incluso con las pilas al máximo.El nivel de batería es bajo incluso si se ponen pilas nuevas.

• Según la marca de las pilas y la temperatura ambiente, o si las pilas están gastadas, es posible que el nivel de batería restante no se indique correctamente.

La cámara no puede utilizarse aunque esté encendida.

• ¿Las pilas están insertadas correctamente? (P14)• Cuando utilice pilas de Ni-MH asegúrese de que tienen carga suficiente.

El monitor LCD se apaga cuando la cámara está encendida.

• ¿Está activado [LCD AUTO. DES.] (P27) del modo [AHORRO]?→ Pulse el disparador hasta la mitad para cancelar estos modos.

• ¿Las pilas están gastadas?

La cámara se apaga al poco de encenderla.

• ¿Las pilas están gastadas?• Si deja la cámara encendida, las pilas se agotarán.

→ Apague la cámara con frecuencia activando el modo de ahorro (P27), etc.

Page 126: Guide camera

Otros

- 1�� -

Toma de fotografías

No se puede grabar la fotografía.

• ¿El modo seleccionado es correcto? (P20)• ¿Hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta?

→ Antes de disparar, borre algunas fotografías. (P42)

Las fotografías tomadas son pálidas.

• Si el objetivo está sucio (p.ej. marcas de los dedos), la fotografía puede emblanquecer.→ Si el objetivo está sucio, encienda la cámara, extraiga el tubo del objetivo (P9) y

limpie suavemente la superficie del objetivo con un paño suave y seco.

La zona alrededor del lugar donde se hicieron las fotografías se oscurece.

• ¿Se tomó esta fotografía con el flash a muy corta distancia y con el zoom colocado cerca de [W] (1×)?→ Acerque un poco más el zoom y a continuación haga las fotografías. (P37)

La fotografía grabada es demasiado brillante u oscura.

→ Compruebe que la exposición esté bien compensada. (P53)

Se toman 2 o 3 fotografías a la vez.

→ Ajuste un modo distinto de [RÁFAGA RÁPIDA] (P61) en el modo de escena o ajuste [RÁFAGA] (P78) en [OFF].

El objeto no está enfocado correctamente.

• El rango de enfoque varía en función del modo de disparo.→ Ajuste el modo de grabación más adecuado a la distancia hasta el sujeto.

• ¿El sujeto está desenfocado? (P31, 34, 51)• ¿Le ha temblado el pulso al hacer la fotografía? (P36)

La imagen grabada aparece borrosa. El estabilizador óptico de la imagen no es efectivo.

→ La velocidad del obturador se vuelve más lenta cuando las fotografías se toman en lugares oscuros, de manera que deberá sostener la cámara firmemente con ambas manos para hacer las fotos. (P30)

→ Cuando haga fotografías con una velocidad de obturación lenta, utilice el autodisparador. (P52)

Page 127: Guide camera

Otros

- 1�� -

La imagen grabada aparece borrosa.Aparece ruido en la imagen.

• ¿La sensibilidad ISO es elevada o la velocidad del obturador lenta? (Cuando se ajusta en [i.AUTO], la sensibilidad ISO aumenta para las fotografías tomadas en interiores y otras situaciones.)→ Reduzca la sensibilidad ISO. (P73)→ Ajuste [MODO COL.] en [NATURAL]. (P79)→ Aumente la luz ambiental.

• En el modo [MAX. SENS.] y [RÁFAGA RÁPIDA], la resolución de la fotografía grabada se reduce ligeramente debido al procesamiento de alta sensibilidad. Esto no es un fallo de funcionamiento.

Elbrillooeltonodecolordelaimagendifierendelaescenareal.

• Si graba bajo luz fluorescente, la luminosidad o el tono de color pueden cambiar ligeramente cuando la velocidad del obturador sea rápida. Esto ocurre debido a las características de la luz fluorescente. No se trata de ningún problema de funcionamiento.

Aparece una línea vertical rojiza (mancha) en el monitor LCD durante la toma de fotografías.

• Es una característica de los CCD que aparece cuando una parte del sujeto tiene mucha luminosidad. Pueden producirse irregularidades en las zonas circundantes, pero no se trata de un problema de funcionamiento. Se graba en las imágenes en movimiento pero no se graba en las imágenes fijas.

• Se recomienda hacer fotografías teniendo cuidado para no exponer la pantalla a luz solar o a ninguna otra fuente de luz intensa.

La grabación de imágenes en movimiento se interrumpe a medias.

• Dependiendo del tipo de tarjeta, la grabación puede interrumpirse a la mitad.→ Cuando se ajuste la calidad de imagen en [WVGA] o [VGA], se recomienda utilizar

una tarjeta de alta velocidad con una indicación de 10 MB/s o superior en el paquete.

→ Si la grabación se interrumpe aunque se utilice una tarjeta de 10 MB/s o más rápida, esto significa que la velocidad de escritura de datos se ha reducido. Se recomienda hacer copia de seguridad de los datos y formatear (P29) la tarjeta.

• ¿Está usando una MultiMediaCard? Esta unidad no es compatible con tarjetas MultiMediaCard.

La imagen grabada puede aparecer deformada o con un color inexistente alrededor del sujeto.

• Es posible que el sujeto aparezca ligeramente deformado o que los bordes aparezcan coloreados, según la ampliación del zoom, debido a las características del objetivo. Además, los alrededores de la imagen pueden parecer deformados debido a la intensificación de la perspectiva cuando se utiliza el gran angular. Esto no es un fallo de funcionamiento.

Page 128: Guide camera

Otros

- 1�� -

Monitor LCD

El monitor LCD se apaga aunque la cámara está encendida.

• Cuando la cámara no se utiliza durante un tiempo, se activa, [AHORRO EN.] o [LCD AUTO. DES.] para [AHORRO]. (P27)

• Si el monitor LCD se apaga cuando se pulse a medias el disparador, es posible que las pilas estén agotadas.

El monitor LCD se oscurece durante el uso.

• Esta cámara se carga automáticamente para la grabación con flash y puede oscurecer el monitor LCD para una carga eficiente. El monitor se puede oscurecer en los casos siguientes;- Después de la grabación con flash- Justo después de encender la cámara- Justo después de poner el modo de grabación- Cuando ajuste el zoom o apunte la cámara hacia un lugar oscuro

El monitor LCD se enciende de nuevo para volver a la condición de “listo para grabar” después de cargarse para utilizar el flash.

El monitor LCD aparece más oscuro o más claro durante un instante.

• Este fenómeno aparece al pulsar el disparador hasta la mitad para configurar el ajuste de apertura, y no afecta a las fotografías grabadas.

• Este fenómeno aparece también cuando la luminosidad cambia al utilizar el zoom o al mover la cámara. Esto se debe al funcionamiento de la apertura automática de la cámara, y no es un fallo de funcionamiento.

La imagen del monitor LCD es intermitente en interiores.

• La imagen del monitor LCD puede mostrarse de forma intermitente durante unos segundos cuando la cámara se enciende bajo el efecto de una luz fluorescente. Esto no es un fallo de funcionamiento.

El monitor LCD está demasiado brillante u oscuro.

• ¿Está activado el modo [LCD ALIM.] o [ÁNGULO ALTO]? (P26)

Aparecen puntos negros, rojos, azules y verdes en el monitor LCD.

• Esto no es un fallo de funcionamiento. Estos píxeles no afectan a las fotografías.

Aparece ruido en el monitor LCD.

• En sitios oscuros, es posible que aparezca ruido para mantener el brillo del monitor LCD. Esto no afecta a las fotografías.

Aparecen colores irregulares en el monitor LCD.

• Si presiona el monitor LCD con una fuerza excesiva, pueden aparecer colores irregulares.

Page 129: Guide camera

Otros

- 1�� -

Flash

Elflashnoestáactivado.

• ¿Está seleccionado el ajuste del flash en Siempre desactivado [o]?→ Cambie el ajuste del flash. (P46)

• El modo flash no está disponible cuando se ha ajustado [RÁFAGA] (P78) en el menú [REC].

• Según el modo de escena, el flash no estará disponible. (P48)

Elflashseactivadosveces.

• El flash se activa dos veces cuando se ha ajustado la reducción de ojos rojos (P47).

Reproducción

La imagen reproducida sufre una rotación y se visualiza con una orientación inesperada.

• [GIRAR PANT.] (P93) está ajustado en [ON].

La fotografía no se reproduce.

• ¿El conmutador de grabación/reproducción está ajustado en reproducción [5]? (P20)• ¿Hay una fotografía en la memoria interna o en la tarjeta?

→ Cuando una tarjeta no está insertada se muestran las fotografías de la memoria interna. Las fotografías de la tarjeta aparecen cuando se inserta una tarjeta.

• ¿Es una fotografía cuyo nombre de archivo se ha modificado en el ordenador? En tal caso, no podrá reproducirse en esta unidad.

Las fotografías grabadas no se visualizan.

• ¿Se ha ajustado [REPR. FAV.] para reproducción?→ Cambiar a [REPR. NORMAL]. (P21)

El número de carpeta y el número de archivo se muestran como [—] y la pantalla se vuelve negra.

• ¿Se trata de una fotografía no estándar, una imagen que ha sido editada con un ordenador o una fotografía tomada con otra marca de cámara digital?

• ¿Extrajo las pilas inmediatamente después de hacer las fotografías o tomó la fotografía utilizando las pilas con una carga restante baja?→ Formatee la tarjeta para borrar las fotografías arriba mencionadas. (P29)

(Se borrarán también otras fotografías y no será posible recuperarlas. Por tanto, compruebe bien antes de formatear.)

Con una búsqueda de calendario, las imágenes se visualizan con fechas diferentes de las fechas reales en las que se tomaron las fotografías.

• ¿El reloj de la cámara está bien ajustado? (P18)• Cuando se buscan fotografías editadas mediante un ordenador o fotografías tomadas

por otro equipo, pueden visualizarse con fechas distintas a las fechas reales en las que se hicieron las fotografías.

Page 130: Guide camera

Otros

- 1�0 -

Aparecen en la fotografía grabada puntos redondos parecidos a burbujas de jabón.

• Si toma una fotografía con el flash en un lugar con poca luz o en interiores, pueden aparecer puntos redondos en la fotografía, causados por el reflejo del flash en las partículas de polvo del aire. Esto no es un fallo de funcionamiento. Este efecto tiene la característica de que el número de puntos redondos y su posición son diferentes en cada fotografía.

Aparece en pantalla [LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA].

• ¿Se trata de una fotografía grabada con otro equipo? En tales casos, estas fotografías pueden visualizarse con una calidad de imagen deteriorada.

Se graba un sonido de "clic" en las imágenes en movimiento.

• Esta unidad ajusta automáticamente la apertura durante la grabación de imágenes en movimiento. En tales ocasiones, se oye un sonido de "clic" y este sonido puede grabarse en las imágenes en movimiento. Esto no es un fallo de funcionamiento.

Page 131: Guide camera

Otros

- 1�1 -

Televisor, ordenador e impresora

La fotografía no aparece en el televisor.

• ¿La cámara está conectada correctamente al televisor?→ Establezca el televisor en modo de entrada de vídeo. (P108)

Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la cámara son distintas.

• Según el modelo de televisor, las imágenes pueden ampliarse en horizontal o en vertical o pueden visualizarse con los bordes cortados.

Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.

• ¿Está intentando reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en la ranura para tarjetas del televisor?→ Conecte la cámara al televisor con el cable AV incluido y a continuación reproduzca

las imágenes en movimiento en la cámara. (P86, 108)

El tamaño de la fotografía no se ajusta a la pantalla del televisor.

• Compruebe el ajuste [ASPECTO TV] de la cámara. (P28)

La imagen no puede transferirse cuando la cámara está conectada a un ordenador.

• ¿La cámara está conectada correctamente al ordenador?• ¿La cámara es reconocida correctamente al ordenador?

→ Para conectar, seleccione [PC]. (P100)

La tarjeta no es reconocida por el ordenador. (La memoria interna se reconoce.)

→ Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está insertada en la cámara.

La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una impresora.

• ¿La cámara está conectada correctamente a la impresora?• Las fotografías no pueden imprimirse mediante una impresora que no sea compatible

con PictBridge.→ Seleccione [PictBridge (PTP)] en la conexión. (P103)

Los bordes de las fotografías grabadas se cortan en la impresión.

→ Cuando utilice una impresora con función de recorte o impresión sin bordes, cancele esta función antes de imprimir. (Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora).

→ Cuando solicite la impresión de fotografías en un estudio fotográfico, pregunte en el estudio fotográfico si pueden imprimirse fotografías en 16:9.

Page 132: Guide camera

Otros

- 1�� -

Otros

Se ha seleccionado por error un idioma ilegible.

→ Pulse [MENU/SET], seleccione el icono de menú [CONF.] [e] y a continuación seleccione el icono [9] para ajustar el idioma deseado. (P29)

En ocasiones, cuando se pulsa hasta la mitad el disparador, aparece una luz roja.

• En lugares oscuros, la lámpara de ayuda AF (P81) se enciende en rojo para facilitar el enfoque de un sujeto.

La luz de autofoco no se enciende.

• ¿La función [LÁMP.AYUDA AF], en el modo de menú [REC], está ajustada en [ON]? (P81)

• La luz de autofoco no se enciende en lugares muy iluminados.

La cámara y las pilas se calientan.

• Tanto la superficie de la cámara durante su uso como las pilas inmediatamente después de un largo periodo de uso, se calientan. Esto no supone un problema de rendimiento o de la calidad de la cámara.

El objetivo hace clic.

• Cuando el brillo cambia debido al zoom, al movimiento de la cámara o cualquier otro motivo, el objetivo puede hacer un clic y es posible que la imagen de la pantalla cambie drásticamente. No obstante, esto no afecta a las fotografías. El sonido lo causa el ajuste automático de la apertura. No se trata de ningún problema de funcionamiento.

El reloj se ha puesto a cero.

• Si la cámara no se usa durante un largo período, es posible que el reloj se ponga a cero.→ Cuando aparezca el mensaje [AJU.D DEL RELOJ], vuelva a ajustar la configuración

del reloj. (P18) Si se toma una fotografía antes de ajustar el reloj, ésta se grabará con la marca [0:00 0. 0. 0].

Cuando se toman fotografías con el zoom, se distorsionan ligeramente y las zonas alrededor del sujeto contienen colores que no están realmente presentes.

• Es posible que el sujeto aparezca ligeramente deformado o que los bordes aparezcan coloreados, según la ampliación del zoom, pero esto no es un fallo de funcionamiento.

El zoom se interrumpe de golpe.

• Cuando utilice el zoom óptico adicional, la acción del zoom se interrumpirá temporalmente cerca de [W]. Esto no es un fallo de funcionamiento.

Page 133: Guide camera

Otros

- 1�� -

Los números de archivo no se crean en orden.

• En determinadas operaciones se guardan las fotografías en carpetas con números distintos. (P101)

Los números de archivo se graban en orden ascendente.

• Si las pilas se insertan o se extraen sin apagar primero la cámara, los números de carpeta y de archivo correspondientes a las fotografías tomadas no se guardarán en la memoria. La próxima vez que se encienda la cámara y se tomen fotografías, es posible que se almacenen con números de archivo que deberían haber sido asignados a fotografías anteriores.

[EDAD] no se visualiza correctamente.

• Compruebe los ajustes de reloj (P18) y de cumpleaños (P59, 60).

El tubo del objetivo está retraído.

• El tubo del objetivo se retrae unos 15 segundos después de cambiar del modo de grabación al modo de reproducción.

Si la cámara se deja sin usar durante unos minutos, el [MODO DEMO.] comienza repentinamente.

• Esto es una demostración automática de presentación de esta unidad. Pulse cualquier botón para volver a la pantalla anterior.

Page 134: Guide camera

Otros

- 1�� -

Número de fotografías que se pueden grabar y tiempo de grabación disponible

• El número de fotografías que se pueden tomar y el tiempo de grabación disponible son aproximados. (Varían en función de las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)

• El número de fotografías que se pueden tomar y el tiempo de grabación disponible varían en función del sujeto.Número de fotografías que se pueden tomar

Tamaño de imagen

4:3 [8M](3264 × 2448 pixels)

4:3 [5M P](2560 × 1920 pixels)

4:3 [3M P](2048 × 1536 pixels)

Calidad h 8 h 8 h 8

Memoria integrada

(Aprox. 50 MB)12 25 20 40 32 62

Tarjeta

32 MB 6 14 11 23 18 36

64 MB 14 30 24 48 38 75

128 MB 30 61 50 99 78 150

256 MB 61 120 98 190 150 290

512 MB 120 240 195 380 300 590

1 GB 240 480 390 770 600 1180

2 GB 490 970 790 1530 1220 2360

4 GB 970 1910 1560 3010 2410 4640

6 GB 1470 2910 2380 4580 3660 7050

8 GB 1980 3890 3180 6130 4910 9440

12 GB 2980 5880 4810 9260 7400 14240

16 GB 3980 7840 6410 12350 9880 19000

32 GB 7990 15730 12870 24780 19820 38120

Page 135: Guide camera

Otros

- 1�� -

Tamaño de imagen

3:2 [7M](3264 × 2176 pixels)

3:2 [2.5M P](2048 × 1360 pixels)

Calidad h 8 h 8

Memoria integrada

(Aprox. 50 MB)13 28 36 69

Tarjeta

32 MB 7 16 20 40

64 MB 16 33 43 83

128 MB 34 69 88 165

256 MB 68 135 170 330

512 MB 135 260 340 650

1 GB 270 530 680 1310

2 GB 550 1070 1360 2560

4 GB 1080 2110 2680 5020

6 GB 1650 3210 4070 7640

8 GB 2210 4300 5450 10230

12 GB 3330 6490 8230 15430

16 GB 4450 8660 10980 20590

32 GB 8930 17390 22020 41300

Page 136: Guide camera

Otros

- 1�� -

Tamaño de imagen

16:9 [6M](3264 × 1840 pixels)

16:9 [2M P](1920 × 1080 pixels)

Calidad h 8 h 8

Memoria integrada

(Aprox. 50 MB)16 33 47 91

Tarjeta

32 MB 9 19 27 53

64 MB 19 40 57 105

128 MB 41 81 115 220

256 MB 80 155 220 430

512 MB 160 310 450 860

1 GB 320 630 900 1720

2 GB 650 1270 1800 3410

4 GB 1280 2510 3540 6700

6 GB 1950 3820 5390 10190

8 GB 2610 5110 7220 13640

12 GB 3940 7710 10890 20580

16 GB 5250 10290 14530 27450

32 GB 10540 20650 29150 55070

Page 137: Guide camera

Otros

- 1�� -

Tiempo de grabación disponible (En modo de imagen en movimiento)

Ajuste de calidad de la fotografía WVGA VGA QVGA

Memoria integrada (Aprox. 50 MB) — — 1 min 37 s

Tarjeta

32 MB 16 s 17 s 56 s

64 MB 37 s 39 s 1 min 58 s

128 MB 1 min 18 s 1 min 22 s 4 min

256 MB 2 min 35 s 2 min 40 s 7 min 50 s

512 MB 5 min 10 s 5 min 20 s 15 min 40 s

1 GB 10 min 20 s 10 min 50 s 31 min 20 s

2 GB 21 min 20 s 22 min 10 s 1 h 4 min

4 GB 41 min 50 s 43 min 40 s 2 h 5 min

6 GB 57 min 1 h 6 min 3 h 11 min

8 GB 1 h 25 min 1 h 28 min 4 h 15 min

12 GB 1 h 55 min 2 h 14 min 6 h 26 min

16 GB 2 h 52 min 2 h 59 min 8 h 35 min

32 GB 5 h 45 min 5 h 59 min 17 h 13 min

(Sólo para DMC-LS85PU/DMC-LS86PU)• El volumen de las imágenes en movimiento está limitado a 2 GB por sesión de

grabación. En la pantalla se visualiza el tiempo máximo de grabación disponible solo para hasta 2 GB.

(DMC-LS85EG/ DMC-LS85EP)• El volumen de las imágenes en movimiento está limitado a 15 minutos por sesión

de grabación. En la pantalla se visualiza solamente el tiempo de grabación máximo disponible hasta 15 minutos.

Nota• El número de fotografías que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible que

se muestra en el monitor LCD pueden no decrecer en orden.• Esta unidad no admite la grabación de imágenes en movimiento en tarjetas

MultiMediaCard.• El zoom óptico adicional no funciona en [MAX. SENS.] y [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo

de escena, por lo que no se muestra el tamaño de la imagen para [EZ].