guía de inicio rápido: indicador de señales de campo rosemount … › documents › automation...

24
Guía de inicio rápido 00825-0109-4378, Rev CA Octubre de 2019 Indicador de señales de campo Rosemount 751

Upload: others

Post on 26-Jun-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Guía de inicio rápido00825-0109-4378, Rev CA

Octubre de 2019

Indicador de señales de campoRosemount™ 751

Acerca de esta guía

Esta guía proporciona directrices básicas para el indicador de señales de campo Rosemount 751. Noproporciona instrucciones para la configuración, el diagnóstico, el mantenimiento, el servicio, laresolución de problemas o las instalaciones incombustibles, antideflagrantes o intrínsecamenteseguras (I.S.). Para obtener más instrucciones, consultar el manual de referencia del Rosemount 751.Este manual también está disponible en formato electrónico en Emerson.com/Rosemount.

ADVERTENCIA

Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales.

• La instalación de este indicador en un entorno explosivo debe realizarse de acuerdo con lasprácticas, los estándares y los códigos locales, nacionales e internacionales apropiados. Revisar lasección Certificaciones del producto para determinar si existen restricciones con respecto a unainstalación segura.

• En una instalación antideflagrante / incombustible, no se debe retirar la tapa del indicador cuandoel equipo esté encendido.

Las descargas eléctricas pueden ocasionar lesiones graves o fatales.

• Evitar el contacto con los conductores y terminales. Los conductores pueden contener corrientede alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas.

Acceso físico

• El personal no autorizado puede causar posibles daños significativos o errores de configuración enel equipo de los usuarios finales. Esto podría ser intencional o no intencional, y debe intentarimpedirse.

• La seguridad física es una parte importante de cualquier programa de seguridad y es fundamentalpara proteger el sistema. Restrinja el acceso físico por parte del personal no autorizado paraproteger los activos de los usuarios finales. Esto se aplica a todos los sistemas que se utilizan en lasinstalaciones.

ContenidoInstalación....................................................................................................................................3

Configuración.............................................................................................................................. 8

Certificación del producto.......................................................................................................... 11

Declaración de conformidad...................................................................................................... 18

RoHS de China............................................................................................................................21

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

2 Rosemount 751

1 Instalación

1.1 MontajeEl indicador de señales de campo Rosemount 751 está formado por loscomponentes mostrados en la Figura 1-1. La carcasa puede contener unindicador analógico o una pantalla de cristal líquido (LCD). Ambosindicadores son independientes de las piezas de componentes y sontotalmente intercambiables. Ambos indicadores se enchufan a los tornillosde las terminales de la carcasa, como se muestra en Figura 1-1.

El subconjunto del indicador contiene los componentes mostrados en Figura1-2.

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 3

Figura 1-1: Vista de componentes del Rosemount 751

A

BCD E

FG

H

I

JK

LM

N

A. Tornillos de los terminalesB. Junta tórica de la carcasaC. Terminales de cableado de campoD. Diodo de protección del lazoE. Saliente conificado de montajeF. Soportes de montaje opcionales

G. Perno de montaje con arandelaH. Perno en U para tubería de 2 pulgadas

I. CarcasaJ. Buje reductor de tubo opcional de ¾ a ½ pulgada (si se requiere)

K. MedidorL. Buje

M. Espaciador de espumaN. Tapa del alojamiento

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

4 Rosemount 751

Figura 1-2: Vista ampliada del indicador

A

BC

D

K

J

I

H

G

F

E

A. Cintas de retenciónB. Tornillo de montaje a la carcasaC. Arandela de retención de la cintaD. Tornillos de montaje a placa de montajeE. Tornillos de los terminales (2)F. Placa de montaje

G. Placa separadoraH. Pantalla LCD

I. BujeJ. Espaciador de espuma

K. Botones de configuración

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 5

1.2 Diagramas de cableadoUsar los siguientes diagramas de cableado para conectar el indicador deseñales de campo Rosemount 751, en serie o en paralelo, con transmisoresRosemount. Usar cable protegido para obtener los mejores resultados enentornos eléctricamente ruidosos.

Se recomienda conectar el indicador Rosemount 751 en serie cuando eltransmisor de 4-20 mA no tenga un terminal de prueba. El indicador estádiseñado de modo que el indicador analógico o LCD se pueda extraer de lacarcasa sin afectar la integridad del lazo de 4-20 mA. La extracción deldispositivo completo en una configuración en serie alterará el lazo.

Figura 1-3: Diagramas de cableado en serie del Rosemount 751

+ −

A B

C

3144P

+−

751

+ −

A B

C

2051

+ − T

751

+−

Señal de entrada de 4–20 mA CC paraRosemount 3144P

Señal de entrada de 4–20 CC para Rose-mount 2051

+ −

A B

C

751

+−

3051C+ − T

+ −

A B

C

751

+−

3051S + − T

Señal de entrada de 4–20 mA CC paraRosemount 3051C

Señal de entrada de 4–20 CC para Rose-mount 3051S

A. Fuente de alimentaciónB. Resistencia de cargaC. Conexión a tierra opcional

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

6 Rosemount 751

Se recomienda conectar el dispositivo en paralelo cuando el transmisor de4-20 mA no incluya un terminal de prueba. En una configuración en paralelose necesita el terminal de prueba. La conexión del indicador a través de losterminales positivo y negativo del transmisor de 4-20 mA podría afectar ellazo.

Una configuración en paralelo permitirá la extracción del indicador sinafectar la integridad del lazo de 4-20 mA. Además, se pueden agregarindicadores de repuesto sin afectar el lazo.

Figura 1-4: Diagramas de cableado en paralelo del Rosemount 751

A

+ -

B

C

-

+

T

3144P

- +

751

A

+ -

BC

+ - T2051

751

- +

Señal de entrada de 4–20 mA CC paraRosemount 3144P

Señal de entrada de 4–20 CC para Rose-mount 2051

A

+ -

BC

+ - T

3051C

751

- +

+ -

A

BC

+ - T 3051S

- +

751

Señal de entrada de 4–20 mA CC paraRosemount 3051C

Señal de entrada de 4–20 CC para Rose-mount 3051S

A. Fuente de alimentaciónB. Resistencia de cargaC. Conexión a tierra opcional

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 7

2 Configuración

2.1 Configuración de la pantalla LCDLa gráfica de barras de 20 segmentos se calibra en la fábrica y representa 4–20 mA directamente, pero los puntos extremos de la pantalla LCD puedenser definidos por el usuario. El indicador requiere una corriente entre 4 y20 mA a fin de ajustar su escala, pero el valor real de la corriente no esconsiderable.

2.1.1 Retirar la tapa

ADVERTENCIA

Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales. No extraer latapa del transmisor en atmósferas explosivas cuando el circuito esté activo.

Procedimiento

Destornillar y retirar la tapa transparente de la carcasa del cuerpo de lapantalla LCD.

2.1.2 Colocar la coma decimal y seleccionar la función del indicador

Procedimiento

1. Presionar simultáneamente los botones de configuración izquierdo yderecho, y soltarlos inmediatamente.

2. Para mover el punto decimal a la posición deseada, pulsar el botón deconfiguración izquierdo.

NotaLa coma decimal se redondea.

3. Para desplazarse a través de las opciones de modos, pulsar el botónderecho de configuración repetidamente hasta que el indicadormuestre el modo deseado (consultar Tabla 2-1).

NotaLa pantalla LCD se apaga en 16 segundos aproximadamente. Si no sepulsan los botones de configuración durante los 16 segundos, elindicador revertirá a la lectura de la señal de corriente.

Tabla 2-1: Opciones de modo del indicador LCD

Opciones Relación entre la señal de entraday la visualización digital

L in Lineal

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

8 Rosemount 751

Tabla 2-1: Opciones de modo del indicador LCD (continuación)

Opciones Relación entre la señal de entraday la visualización digital

LinF Linear con filtro de 5 segundos

Srt Raíz cuadrada

SrtF Raíz cuadrada filtro de 5 segundos

La función de la raíz cuadrada se relaciona solamente con la pantalla digital.La salida del gráfico de barras permanece lineal con la señal de corriente.

Respuesta en términos de la raíz cuadrada

La indicación digital será proporcional a la raíz cuadrada de la corriente deentrada donde 4 mA = 0 y 20 mA = 1,0, en escala según el procedimiento decalibración. El punto de transición de lineal a raíz cuadrada está al 25% delcaudal completo calibrado.

La respuesta del filtro funciona según “entrada actual” y “entrada recibidadurante el intervalo previo de cinco segundos” de la siguiente forma:

Visualización = (0,75 entrada anterior) + (0,25 entrada actual)

Esta relación es vigente mientras la diferencia entre la lectura anterior y laactual sea menor al 25% de la escala completa.

2.1.3 Almacenar la información

Procedimiento

Pulsar ambos botones de configuración simultáneamente durante dossegundos.

NotaMientras la información se almacena, el indicador muestra “- -” durante7,5 segundos aproximadamente.

2.1.4 Ajustar la pantalla al equivalente de una señal de 4 mA

Procedimiento

1. Pulsar el botón izquierdo de configuración durante dos segundos.

2. Para disminuir las cantidades del indicador, presionar el botón deconfiguración izquierdo. Para incrementar los números, pulsar elbotón de configuración derecho. La cifra se debe fijar entre –999 y1000.

3. Para almacenar la información, se deben presionar simultáneamenteambos botones de configuración durante dos segundos.

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 9

2.1.5 Ajustar la pantalla al equivalente de una señal de 20 mA

Procedimiento

1. Presionar el botón de configuración derecho durante dos segundos.

2. Para disminuir las cantidades del indicador, presionar el botón deconfiguración izquierdo. Para incrementar los números, pulsar elbotón de configuración derecho. La cifra se debe fijar entre –999 y9999.

NotaLa suma del punto de 4 mA y del span no debe ser mayor que 9999.

3. Para almacenar la información, se deben presionar simultáneamenteambos botones de configuración durante dos segundos. El indicadorde la pantalla LCD ya se encuentra configurado.

2.1.6 Volver a colocar la tapa

Procedimiento

Asegurarse de que la empaquetadura de goma esté asentadacorrectamente, y enroscar la tapa transparente de la carcasa en el cuerpo dela pantalla LCD.

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

10 Rosemount 751

3 Certificación del producto

Rev. 1.10

3.1 Información sobre la directiva europeaSe puede encontrar una copia de la Declaración de conformidad de la UniónEuropea (UE) al final de la guía de inicio rápido. En Emerson.com/Rosemountse puede encontrar la revisión más reciente de la Declaración deconformidad de la UE.

3.2 Certificación para ubicaciones ordinariasComo norma, y para determinar que el diseño cumple con los requisitoseléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicosdeterminados, el transmisor ha sido examinado y probado en un laboratoriode pruebas reconocido a nivel nacional (nationally recognized testlaboratory, NRTL), acreditado por la Administración Federal para laSeguridad y Salud Laboral (Occupational Safety and Health Administration,OSHA).

3.3 NorteaméricaEl Código Eléctrico Nacional® (National Electrical Code, NEC) de los EstadosUnidos y el Código Eléctrico de Canadá (Canadian Electrical Code, CEC)permiten el uso de equipos con marcas de división en zonas y de equiposcon marcas de zonas en divisiones. Las marcas deben ser aptas para laclasificación del área, el gas y la clase de temperatura. La información sedefine con claridad en los respectivos códigos.

3.4 USA3.4.1 E5 Antideflagrante según EE. UU.

Certificado 0T2H8.AE

Normas FM clase 3600: 1989, FM clase 3615: de 1989

Marcas XP clase I, div. 1, grupo B, C, D; DIP clase II/III, div. 1, grupo E,F, G; –40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C; tipo 4X

3.4.2 I5 Seguridad intrínseca y no inflamable según EE. UU.

Certifica-do

0T9H2AX

Normas FM clase 3600: 2011, FM clase 3610: 2010, FM clase 3611:2004, FM clase 3810: 1989, NEMA-250: 1991, ANSI/ISA60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: de 2009

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 11

Marcas IS clase I/II/III, div. 1, grupo A, B, C, D, E, F, G; T5; IS clase I,Zona 0, AEx ia IIC T5; NI clase I, div. 2, grupo A, B, C, D T5; (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); cuando se instala según el plano00751-0074; tipo 4X

Condición especial para un uso seguro (X):

1. La cubierta del aparato contiene aluminio y se considera quepresenta un riesgo potencial de ignición por el impacto o la fricción.Se debe tener cuidado durante la instalación y el uso para evitarimpactos o fricción.

3.5 Canadá3.5.1 E6 Antideflagrante según Canadá

Certificado 1718395

Normas Norma CSA C22.2 N°. 25-1966; norma CSA C22.2 N°. 30-M1986; CAN/CSA-C22.2 N.° 94-M91; norma CSA C22.2 N.°142-M1987

Marcas Antideflagrante para clase I, div. 1, grupo C, D; clase II, div. 1,grupo E, F, G; clase III; div. 1; clase I, div. 2, grupo A, B, C, D;tipo 4X

3.5.2 I6 Intrínsecamente seguro según Canadá

Certifica-do

1718395

Normas Norma CSA C22.2 N.° 25-1966; norma CSA C22.2 N.° 30-M1986; CAN/CSA-C22.2 N.° 94-M91; norma CSA C22.2 N.°142-M1987; CAN/CSA-C22.2 N.° 157-92; norma CSA C22.2N.° 213-M1987

Marcas Intrínsecamente seguro para la clase I, div. 1; cuando se insta-la según el plano 00751-0068; tipo 4X

3.6 Europa3.6.1 E8 Antideflagrante según ATEX

Certificado DEMKO 18 ATEX 1958X

Normas EN 60079-0:2012+A11:2013; EN 60079-1:2014

Marcas II 2 G Ex db IIC T5/T6 Gb, T6 (–40 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5 (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Vmáx = 60 V CC; Imáx = 50 mA; Pmáx=1,5 W

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

12 Rosemount 751

Instrucciones de instalación

1. Al cerrar estas entradas de conductos, utilizar solo tapones,adaptadores, prensaestopas o conductos con rosca compatible.

2. El modelo 751 puede proporcionarse con adaptador de rosca de¾ NPT a ½ NPT. Este adaptador de rosca no se ha sometido aevaluaciones conforme a DEMKO 18 ATEX 1958X. Al instalar esteadaptador de rosca, consultar las instrucciones de instalación delfabricante.

Condiciones especiales para un uso seguro (X):

1. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.

2. Las cubiertas con pintura pueden ocasionar un riesgo de descargaelectrostática. Evitar toda instalación que pudiera ocasionaracumulación de carga electrostática en las superficies pintadas, ysolo limpie las superficies con un paño húmedo.

3.6.2 I8 Intrínsecamente seguro según ATEX

Certificado Baseefa03ATEX0448X

Normas EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012

Marcas II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6 (–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)

Condición especial para un uso seguro (X):

1. La carcasa puede ser de aleación de aluminio y puede tener unacabado de pintura protectora de poliuretano o de poliéster epóxico;sin embargo, se debe tener cuidado para protegerla contra impactoso abrasión, si se encuentra en un entorno de zona 0.

3.6.3 N1 Tipo n según ATEX

Certificado Baseefa03ATEX0454

Normas EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010

Marcas II 3 G Ex nA IIC T6 Gc; (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

3.7 Internacional3.7.1 E7 Antideflagrante según IECEx

Certificado IECEx UL 18.0040X

Normas IEC 60079-0:2011; IEC 60079-1:2014-06

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 13

Marcas Ex db IIC T5/T6 Gb, T6 (–40 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5 (–40 °C ≤ Ta ≤+70 °C) Vmáx= 60 V CC; Imáx= 50 mA; Pmáx=1,5 W

Instrucciones de instalación

1. Al cerrar estas entradas de conductos, utilizar solo tapones,adaptadores, prensaestopas o conductos con rosca compatible.

2. El modelo 751 puede proporcionarse con adaptador de rosca de¾ NPT a ½ NPT. Este adaptador de rosca no se ha sometido aevaluaciones conforme a IECEx UL 18.0040X. Al instalar esteadaptador de rosca, consultar las instrucciones de instalación delfabricante.

Condiciones especiales para un uso seguro (X):

1. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.

2. Las cubiertas con pintura pueden ocasionar un riesgo de descargaelectrostática. Evitar las instalaciones que podrían ocasionaracumulación de carga electrostática en las superficies pintadas, ysolo limpie las superficies con un paño húmedo.

3.7.2 I7 Intrínsecamente seguro según IECEx

Certificado IECEx BAS 11.0064X

Normas IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011

Marcas Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6 (–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5 (–60 °C ≤ Ta ≤+80 °C)

Condición especial para un uso seguro (X):

1. La carcasa puede ser de aleación de aluminio y puede tener unacabado de pintura protectora de poliuretano o de poliéster epóxico;sin embargo, se debe tener cuidado para protegerla contra impactoso abrasión, si se encuentra en un entorno de zona 0.

3.8 Brasil3.8.1 E2 Incombustible según INMETRO

Certificado UL-BR 16.0054X

Normas ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-1:2009 + errata 1:2011

Marcas Ex db IIC T5/T6 Gb; T6 (–40 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5(–40 °C ≤ Ta ≤+70 °C)

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

14 Rosemount 751

Condición especial para un uso seguro (X):

1. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.

2. Las opciones de pintura pueden ocasionar un riesgo de descargaelectrostática. Evitar las instalaciones que podrían ocasionaracumulación de carga electrostática en las superficies pintadas, ysolo limpie las superficies con un paño húmedo. Si se pide la pinturacon un código de opción especial, comunicarse con el fabricante paraobtener más información.

3.8.2 I2 Intrínsecamente seguro según INMETRO

Certificado UL-BR 15.1094X

Normas ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + ERRATA 1:2011, ABNT NBRIEC 60079-11:2009

Marcas Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6 (–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5 (–60 °C ≤ Ta ≤+80 °C)

Condición especial para un uso seguro (X):

1. La carcasa puede ser de aleación de aluminio y puede tener unacabado de pintura protectora de poliuretano o de poliéster epóxico;sin embargo, se debe tener cuidado para protegerla contra impactoso abrasión, si se encuentra en áreas que requieren EPL Ga.

3.9 China3.9.1 E3 Antideflagrante según China

Certificado GYJ17.1007X

Normas GB 3836.1-2010, GB 3836.2-2010

Marcas Ex d IIC T5/T6 Gb

Condiciones especiales para un uso seguro (X):

1. El símbolo “X” se utiliza para indicar condiciones específicas de uso:Contactar con el fabricante original cuando los trabajos dereparación estén relacionados con la trayectoria de la llama.

2. El rango de temperatura ambiental es: T6 (-20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5(-20 °C ≤ Ta ≤ +70 °C).

3. La conexión a tierra de la carcasa debe ser segura.

4. Durante la instalación, no debe existir mezcla que pueda dañar lacarcasa incombustible.

5. Durante la instalación en un área clasificada, se deben utilizarprensaestopas, conductos y tapones de cierre certificados por

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 15

organismos de inspección designados por el estado con gradoEx d IIC Gb.

6. Durante la instalación, el uso y el mantenimiento en entornos congases explosivos, se debe seguir la advertencia “Do not open whenenergized” (No abrir cuando esté encendido).

7. No se permite que los usuarios finales cambien ningún componenteinterno, pero pueden resolver el problema junto con el fabricantepara evitar daños en el producto.

8. Durante la instalación, el uso y el mantenimiento de este producto,se deben tener en cuenta las siguientes normas: GB3836.13-2013“Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 13:Reparación y revisión para aparatos usados en entornos con gasesexplosivos”, GB3836.15-2000 “Aparato eléctrico para entornos congases explosivos, parte 15: Instalaciones eléctricas en áreaspeligrosas (que no sean minas)”, GB3836.16-2006 “Aparato eléctricopara entornos con gases explosivos, parte 16: Inspección ymantenimiento de instalación eléctrica (que no sea en minas)”GB50257-2014 “Código para construcción y aceptación dedispositivos eléctricos para entornos explosivos e ingeniería deinstalaciones de equipo eléctrico con peligro de incendio”.

3.9.2 I3 Seguridad intrínseca según China (Y0052 especial)

Certificado: GYJ19.1331X

Normas: GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.20-2010

Marcas: Ex ia IIC T5/T6 Ga; T5 (-60 °C ~ +80 °C), T6 (-60 °C ~ +40 °C)

Condición especial para un uso seguro (X):

1. Consultar el certificado para conocer las condiciones especiales paraun uso seguro.

3.10 EAC - Bielorrusia, Kazajistán, Rusia3.10.1 EM Antideflagrante según Technical Regulation Customs Union (TR

CU) 012/2011 (EAC)

Marcas 1Ex db IIC T6…T5 Gb X; T5 (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); T6 (-40 °C ≤ Ta ≤+40 °C);

Consultar el certificado para conocer las condiciones especialespara un uso seguro.

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

16 Rosemount 751

3.10.2 IM Intrínsecamente seguro según Technical Regulation CustomsUnion (TR CU) 012/2011 (EAC)

Marcas 0Ex ia IIC T6…T5 Ga X; T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C); T6 (-60 °C ≤ Ta ≤+40 °C);

Consultar el certificado para conocer las condiciones especialespara un uso seguro.

3.11 Combinaciones

K2 Combinación de E2 y I2

K5 Combinación de E5 y I5

C6 Combinación de E6 y I6

KM Combinación de EM e IM

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 17

4 Declaración de conformidad

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

18 Rosemount 751

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 19

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

20 Rosemount 751

5 RoHS de China

China RoHS Rosemount 751

List of Rosemount 751 Parts with China RoHS Concentration above MCVs

Part Name

Hazardous Substances

Lead (Pb)

Mercury (Hg)

Cadmium (Cd)

Hexavalent Chromium

(Cr +6)

Polybrominated biphenyls

(PBB)

Polybrominated diphenyl ethers

(PBDE)

Electronics Assembly

X O O O O O

Housing Assembly

O O O X O O

Sensor Assembly

X O O O O O

SJ/T11364

This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.

O: GB/T 26572 O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of

GB/T 26572.

X: GB/T 26572 X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above

the limit requirement of GB/T 26572.

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 21

Guía de inicio rápido Octubre de 2019

22 Rosemount 751

Octubre de 2019 Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido 23

*00825-0109-4378*Guía de inicio rápido

00825-0109-4378, Rev. CAOctubre de 2019

Oficinas centralesEmerson Automation Solutions6021 Innovation Blvd.Shakopee, MN 55379, EE. UU.

+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888

+1 952 204 8889

[email protected]

Oficina regional en LatinoaméricaEmerson Automation Solutions1300 Concord Terrace, Suite 400Sunrise, FL 33323, EE. UU.

+1 954 846 5030

+1 954 846 5121

[email protected]

Oficina regional en EuropaEmerson Automation Solutions EuropeGmbHNeuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarSuiza

+41 (0) 41 768 6111

+41 (0) 41 768 6300

[email protected]

Emerson Automation Solutions, SLC/ Francisco Gervás, 128108 Alcobendas — MADRIDEspaña

+34 91 358 6000

+34 91 358 9145

Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions

Twitter.com/Rosemount_News

Facebook.com/Rosemount

Youtube.com/user/RosemountMeasurement

©2019 Emerson. Todos los derechos reservados.

El documento de Términos y condiciones deventa de Emerson está disponible a pedido. Ellogotipo de Emerson es una marca comercial y deservicio de Emerson Electric Co. Rosemount esuna marca perteneciente a una de las compañíasde Emerson. Todas las demás marcas sonpropiedad de sus respectivos dueños.