grundfos - fabiani srlfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/mp204-manual-de... · nosotros...

39
MP 204 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Instrucciones de instalación y funcionamiento

Upload: others

Post on 19-Oct-2020

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

MP 204

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Instrucciones de instalación y funcionamiento

Page 2: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

Declaración de ConformidadNosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro-ducto MP 204 al cual se refiere esta declaración es conforme con la Directiva del Consejo relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miem-bros de la CE sobre– Compatibilidad electromagnética (89/336/CEE).

Normas aplicadas: EN 61000-6-2 y EN 61000-6-3.– Material eléctrico destinado a utilizarse con determinadas límites de tensión

(73/23/CEE) [95].Normas aplicadas: EN 60335-1: 1994 y EN 60947-5-1.

Bjerringbro, 1 Diciembre, 2005

Jan StrandgaardTechnical Director

2

Page 3: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

3

CONTENIDOPágina

1. Descripción general 31.1 Aplicaciones 32. Placas de características 43. Gama de producto 44. Funciones 54.1 Ajustes de fábrica 55. Instalación mecánica 65.1 MP 204 en un cuadro de control 65.2 MP 204 en un carril DIN 66. Conexión 76.1 Resumen 76.2 Entrada para Pt100/Pt1000 86.3 Entrada para PTC/térmico 86.4 Fusibles de reserva 86.5 Esquemas de conexiones eléctricas 96.6 Transformadores de intensidad externos 127. Puesta en marcha 137.1 Funcionamiento 137.2 Ajuste en el panel de control 147.3 Función de autoajuste 168. Control remoto R100 168.1 Menus del R100 178.2 Funcionamiento del R100 188.3 Estructura de menús 189. Ajuste con el R100 199.1 Menú 1. FUNCIONAMIENTO 199.2 Menú 2. ESTADO 209.3 Menú 3. LÍMITES 239.4 Menú 4. INSTALACIÓN 2610. MP 204 con GENIbus 3011. Homologaciones y normativas 3012. Funcionamiento de bombas con MP 204 3012.1 Bombas industriales 3012.2 Bombas sumergibles 3112.3 Bombas de aguas residuales 3113. Curvas 3213.1 Clase de disparo "P" 3213.2 Curvas de disparo IEC 3314. Datos técnicos 3415. Datos eléctricos 3415.1 Salidas 3415.2 Entradas 3415.3 Método de medición del aislamiento 3415.4 Gamas de medidas 3515.5 Gamas de ajustes 3516. Localización de fallos 3616.1 Códigos de aviso y disparo 3617. Eliminación 36

1. Descripción generalEl MP 204 es una protección de motor electrónica, diseñada para proteger una bomba o un motor asín-crono.La protección de motor consta de:• una carcasa que incorpora los instrumentos y

componentes electrónicos.• un panel de control con botones de funciona-

miento y pantalla para lectura de datos.El MP 204 funciona con dos grupos de límites:• un grupo de límites de aviso y• uno de límites de disparo.Si se sobrepasan uno o más de los límites de aviso, el motor sigue funcionando pero los avisos aparece-rán en la pantalla del MP 204.Si se sobrepasa uno de los límites de disparo, el relé de disparo para el motor. Al mismo tiempo, el relé de señal está activo para indicar que se ha sobrepa-sado el límite.Algunos valores sólo tienen un límite de aviso.El aviso puede también leerse mediante el control remoto Grundfos R100.

1.1 AplicacionesEl MP 204 puede utilizarse como protección de motor independiente.El MP 204 puede también incorporarse en un sis-tema de Controles Modulares Grundfos donde fun-ciona como protección de motor y unidad de reco-gida de datos, transmitiendo valores de medición vía Grundfos GENIbus a la unidad de control Grundfos CU 401 u otras unidades del sistema.El MP 204 puede monitorizarse vía Grundfos GENI-bus.El suministro de potencia al MP 204 debe estar conectado en paralelo con el suministro al motor. Intensidades de motor de hasta 120 A son llevadas directamente a través del MP 204. El MP 204 pro-tege el motor en primer lugar midiendo la intensidad del motor mediante una medición RMS exacta. El MP 204 desconecta el contactor si, por ejemplo, la intensidad sobrepasa el valor preajustado.La bomba está protegida en segundo lugar midiendo la temperatura con un sensor Tempcon, un sensor Pt100/Pt1000 o un sensor PTC/térmico.El MP 204 está diseñado para motores mono y trifá-sicos. En motores monofásicos se miden también los condensadores de arranque y funcionamiento. Se mide cos ϕ en sistemas tanto mono como trifási-cos.

Leer estas instrucciones de instalación y funcionamiento antes de realizar la insta-lación. La instalación y el funcionamiento deben cumplir con las normativas locales.

Todos los cables que pasan a través del MP 204 deben aislarse.

Page 4: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

4

2. Placas de característicasCaracterísticas y homologaciones del MP 204.

Fig. 1 Placa de características en la tapa frontal

Deben indicarse estos cuatro números al contactar con Grundfos:

Fig. 2 Placas de características en el lateral del MP 204

3. Gama de producto• MP 204• Transformadores de intensidad externos hasta

1000 A.

TM03

147

2 08

06

Pos. Descripción

1 Código

2 Número de versión

3 Número de serie

4 Código de fabricaciónTM

03 1

495

/ 149

6 / 1

421

0806

Prod. No. 96079927

Serial No. P.c.

V01

0001 0442

2

4

1

3

Type MP 204

Vin nom.

Current 3 - 120 A ~

Ta -20°C to 60°C

Made in Sweden

IEC/EN 60947

Ic <10 kA

Ifuse max 160 A

Pint. 5 W

UL508

100 - 480 V ~ 50/60 Hz

IP 20

400V 2A AC-15, 400VA

24V 2A DC-13, L/R=40ms, 48W

Relay Contact

rating UL

Pilot Duty 400V 2A ~

Pilot Duty R150 =

Relay Contact

rating IEC

25BZIndustrial Control Equipment

Ta -20°C to 40°C

Page 5: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

5

4. Funciones• Monitorización de secuencia de fases• Indicación de intensidad o temperatura

(selección del usuario)• Entrada para PTC/térmico• Indicación de temperatura en °C o °F

(selección del usuario)• Pantalla de 7 segmentos, 4 dígitos• Ajuste y lectura de estado con el R100• Ajuste y lectura de estado mediante el GENIbus.

Condiciones de disparo• Sobrecarga• Baja carga (marcha en seco)• Temperatura (sensor Tempcon, PTC/térmico y

sensor Pt)• Falta una fase• Secuencia de fases• Sobrevoltaje• Bajo voltaje• Factor de potencia (cos ϕ) • Asimetría de corriente.

Avisos• Sobrecarga• Baja carga• Temperatura (Tempcon, ver sección 12.2, y

sensor Pt)• Sobrevoltaje• Bajo voltaje• Factor de potencia (cos ϕ)

Nota: Con respecto a conexión mono y trifásica. • Condensador de funcionamiento (funcionamiento

monofásico)• Condensador de arranque (funcionamiento

monofásico)• Pérdida de comunicación en la red• Distorsión armónica.

Función de autoajuste• Secuencia de fases (funcionamiento trifásico)• Condensador de funcionamiento (funcionamiento

monofásico)• Condensador de arranque (funcionamiento

monofásico)• Identificación y medición del tipo de sensor Pt100/

Pt1000.

4.1 Ajustes de fábricaLímite de intensidad: 0 ATensión nominal: 400 VClase: P (retardo de disparo: 10 segundos)Retardo de disparo: 5 segundosNúmero de fases: 3, sin conexión a tierraRetardo de arranque: 2 segundos. Función de autoajuste: Activa.

Límites de disparo activosSobrecarga según claseBaja carga: –40%Sobrevoltaje: +20%Bajo voltaje: –20%Monitorización de secuencia de fasesAsimetría de corriente: 10%PTC/térmico.Nota: Los límites de disparo de sobrevoltaje y bajo voltaje se desactivarán automáticamente si la moni-torización de la temperatura con Tempcon o Pt100/Pt1000 está ajustada a activa, ver secciones 9.4.8 y 9.4.9.

Avisos activosCondensador de funcionamiento, bajo: –50%Condensador de arranque, bajo: –50%.

Page 6: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

6

5. Instalación mecánica

5.1 MP 204 en un cuadro de controlEl MP 204 está diseñado para montaje en un cuadro de control, o en la placa de montaje o en un carril DIN.

5.2 MP 204 en un carril DIN Montaje y desmontaje de un MP 204 montado en un carril DIN como indican las figs. 3 y 4.

Fig. 3 Montaje

Fig. 4 Desmontaje

TM03

017

9 44

04

3 4

21

TM03

017

9 44

041 2

Page 7: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

7

6. Conexión

6.1 Resumen

Fig. 5 Entradas de cable Fig. 6 Terminales

1) 10 mm2 con terminal para cables 2) 4 mm2 con terminal para cables

TM03

018

1 44

04

Pos. 1

TM03

018

1 45

05

MP 204

Pos. 2 Pos. 3

Pos. 6Pos. 4 Pos. 5

Pos. 7

Pos. Denominación Conexión trifásica Conexión monofásica Cable

1I1 Entrada para fase L1 al motor Entrada para neutro Máx.

ø16mm

I2 Entrada para fase L2 al motor Entrada para faseI3 Entrada para fase L3 al motor Entrada para bobinado auxiliar

2

L1/N Suministro: L1 Suministro: Neutro

Máx.6 1)

mm2

L2/L Suministro: L2 Suministro: FaseL3/A Suministro: L3 Bobinado auxiliarFE Tierra5 Medición del aislamiento

3T1

PTC/térmico

Máx.2,5 2)

mm2

T2

4A GENIbus datos AY Referencia/pantallaB GENIbus datos B

5

+Sensor Pt100/Pt1000C

CSH Pantalla

695

Relé de disparo NC96

797

Relé de señal NO98

Page 8: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

8

6.2 Entrada para Pt100/Pt1000Ver fig. 6, pos. 5.

Para ejemplos de conexión Pt100/Pt1000, ver las figs. 7 y 8.

Fig. 7 Conexión Pt100/Pt1000 de dos hilos

6.3 Entrada para PTC/térmicoVer fig. 6, pos. 5.

Si no se utiliza, puentear la entrada de PTC utili-zando un cable, o desactivarla con el R100. Ver sec-ción 9.4.11.

6.4 Fusibles de reserva Los tamaños máx. de los fusibles de reserva que pueden utilizarse para el MP 204 están indicados en la siguiente tabla:

Con intensidades de motor de hasta 120 A inclusive, los cables al motor pueden llevarse directamente a través de I1-I2-I3 del MP 204.Con intensidades de motor de más de 120 A deben utilizarse transformadores de intensidad. Ver fig. 5, pos. 1.Nota: Si se utilizan fusibles de reserva de más de 50 A, L1-L2-L3 y "5" al MP 204 deben estar protegi-dos individualmente con fusibles de máx. 10 A.Ver fig. 8.Si se utilizan transformadores de intensidad, L1-L2-L3 y "5" al MP 204 deben estar protegidos con fusi-bles de máx. 10 A.Para ejemplos de instalación, ver figs. 8 y 12.

Denominación de terminal Descripción

+ Entrada de resistencia.

C

Corrección para resistencia de carga.Debe conectarse mediante una conexión Pt100/Pt1000 de 3 hilos, de lo contrario deben puentearse los dos terminales "C".

C

Corrección para resistencia de carga.Debe conectarse mediante una conexión Pt100/Pt1000 de 3 hilos, de lo contrario deben puentearse los dos terminales "C".

SH OV (pantalla).TM

03 1

397

2205

Denominación de terminal Descripción

T1Conexión de PTC/térmico

T2

Pt100

E1

L1 L2 L3

+ CC

I1 I2 I3

T1 T2 FE

5 A Y B

MP 204

Pt100/Pt1000

MP 204 Tamaño máx. Tipo

Sin transformador de intensidad externo 120 A RK5

Con transformador de intensidad externo 200/5 200 A RK5

Con transformador de intensidad externo 300/5 300 A RK5

Con transformador de intensidad externo 500/5 500 A RK5

Con transformador de intensidad externo 750/5 750 A RK5

Con transformador de intensidad extererno 1000/5

1000 A RK5

Page 9: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

9

6.5 Esquemas de conexiones eléctricas

6.5.1 Sistema trifásicoEl esquema de conexiones eléctricas, fig. 8, muestra un ejemplo de una bomba trifásica con medición del aislamiento.Las conexiones a L1, L2, L3 y "5" pueden hacerse con un cable de hasta 10 mm2. Por lo tanto, hasta 50 A no se necesita ningun fusible especial.Si los fusibles son de más de 50 A, L1, L2 y L3 deben ser protegidos individualmente. Se reco-mienda máx. 10 A o menos.

Fig. 8 Conexión trifásica

TM03

012

2 22

05

1

2

3 5

4 6

13

14

S1

K1

S022

21

13

14

K1

96

95

E1

K1A1

A2

L1 L2 L3

3~

Pt100

E1

L1 L2 L3

+ CC

I1 I2 I3

T1 T2 FE

5 A Y B

Máx. 10 A

MP 204

Pt100/Pt1000

Page 10: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

10

6.5.2 Sistema trifásico con transformadores de intensidad externos

Fig. 9 Conexión trifásica con transformadores de intensidad

Fig. 10 Cinco bobinados por fase a través del MP 204

TM03

012

3 22

05

1

2

3 5

4 6K1

13

14S1

K1

S022

21

13

14K1

96

95

E1

A1

A2+ CC T1 T2 FE

Pt100

E1

L1 L2 L3I1 I2 I3 5 A Y B

L1 L2 L3

3~

Máx. 10 A

MP 204

Pt100/Pt1000

TM03

139

8 19

05

Page 11: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

11

6.5.3 Sistema monofásico con condensadores de arranque y funcionamiento

Fig. 11 Conexión monofásicaTM

03 0

124

2205

1

2

3

4

13

14

S1

K1

S022

21

13

14

K1

96

95

E1

K1

E1

L1 L2 L3

+ CC

I1 I2 I3

T1 T2 FE

5 A Y B

A1

A2

M A

Pt100

CC

L1N

1~

run start

MP 204

Pt100/Pt1000

Page 12: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

12

6.6 Transformadores de intensidad externos

Con intensidades de motor de más de 120 A deben utilizarse transformadores de intensidad externos. Instalar los transformadores como muestra la fig. 12.Nota: Llevar los tres cables de medición a través de los tres orificios del MP 204 cinco veces por fase. Ver fig. 13.Nota: Los tres transformadores de intensidad deben montarse en el mismo sentido y los cables de medi-ción deben conectarse de la misma manera.

Fig. 12 Transformadores de intensidad

Fig. 13 Cinco bobinados por fase a través del MP 204

TM03

017

2 43

04

x5 x5x5

L1 L2 L3

TM03

139

8 19

05

CódigoRatio del

transformador de intensidad

Imáx. Pmáx.

96095274 200:5 200 A 5 VA

96095275 300:5 300 A 5 VA

96095276 500:5 500 A 5 VA

96095277 750:5 750 A 5 VA

96095278 1000:5 1000 A 5 VA

Page 13: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

13

7. Puesta en marchaPuede hacerse un ajuste básico del MP 204 en el panel de control.Funciones adicionales deben ajustarse con el con-trol remoto R100.

7.1 Funcionamiento

Fig. 14 Panel de control

7.1.1 Botón (prueba)Pulsar el botón para abrir el contacto 95-96 del relé de disparo y cerrar el contacto 97-98 del relé de señal. La luz testigo roja "Disparo" (Trip) está encendida. La función es idéntica al disparo de sobrecarga.

7.1.2 Botón (Rearme)Pulsar el botón para cambiar el estado de dis-paro a estado normal con el contacto 95-96 del relé de disparo cerrado y el contacto 97-98 del relé de señal abierto. La luz testigo roja "Disparo" (Trip) está apagada. Esto implica que el estado de disparo efec-tivamente ha terminado. El botón rearma también avisos, si los hay.

7.1.3 Botón La intensidad o la temperatura actual aparece nor-malmente en esta pantalla. Pulsar el botón para mostrar información en la pantalla, según la siguiente secuencia:

Fig. 15 Secuencia en la pantalla

• El código de disparo sólo aparece si el MP 204 está disparado. Cambia entre "disparo" y código de disparo.

• El código de aviso sólo aparece si se ha sobrepa-sado el valor límite de uno o más avisos, y si la indicación de código de aviso ha sido activada. Ver sección 9.4.16.

• Las temperaturas sólo aparecen si se han conec-tado o activado los sensores adecuados. Si no se recibe ninguna señal Tempcon, "---" aparece en la pantalla del MP 204.

• Cos ϕ sólo aparece si esta indicación ha sido acti-vada con el R100. Ver sección 9.4.16.

La pantalla muestra el valor actual cuando el motor está funcionando.La pantalla muestra el último valor medido cuando el motor está parado.

7.1.4 Botón Sólo se utiliza en conexión con el ajuste básico del MP 204.

TM03

018

1 44

04

Pos. 1Luz de testigo "Potencia" (Power)

• Verde intermitente hasta que el MP 204 esté listo para fun-cionar (retardo de arranque, ver sec-ción 9.4.5).

• Verde permanente cuando el MP 204 está listo para fun-cionar.

• Roja intermitente cuando comunica con el R100.

Pos. 2 Luz testigo "Disparo" (Trip)

Roja cuando el relé de disparo está activado.

Pos. 3 Pantalla4 dígitos, para ajuste básico y lectura de da-tos.

Pos. 4 Campo IR Comunicación R100.

Pos. 5 Botones de funcionamiento Ajuste y funciona-

miento.

MP 204

Pos. 1

Pos. 2

Pos. 4

Pos. 2

Pos. 5

Pos. 3

R

R

R

R

Código de disparo (intermitente)

Código de aviso no. 1-n

Intensidad

Tensión

Temperatura Tempcon

Temperatura Sensor Pt

Ángulo de fase cos ϕ

Page 14: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

14

7.2 Ajuste en el panel de controlMantener los botones y pulsados simultánea-mente durante mín. 5 segundos para poner el MP 204 en el modo de programación. Pueden sol-tarse los botones cuando la pantalla muestra "....".El valor ajustado, por ejemplo "4,9 A", aparece. El símbolo de unidad "A" está intermitente.Introducir los valores de • intensidad nominal• tensión nominal• clase de disparo• número de fases.Nota: El aislamiento sólo puede medirse en siste-mas trifásicos con conexión a tierra.Si no se activan ningunos botones, el valor de ten-sión aparece pasados 10 segundos.Después de otros 10 segundos, la tensión ajustada se almacena automáticamente y el modo de progra-mación finaliza. Ver fig. 16.Nota: Después de cambiar la intensidad nominal debe pulsarse para guardar el cambio.

7.2.1 Intensidad nominalAjustar la intensidad nominal del motor con los boto-nes y . (Ver la placa de características del motor.)• Pulsar para guardar el ajuste y continuar, o • pulsar para cancelar el cambio y finalizar.El modo de programación finaliza automáticamente pasados 10 segundos, y se cancela el cambio. Ver fig. 16.

7.2.2 Tensión nominalAjustar la tensión nominal con los botones y .• Pulsar para guardar el ajuste y continuar, o • pulsar para guardar el ajuste y finalizar.El modo de programación finaliza automáticamente pasados 10 segundos, y se guarda el cambio. Ver fig. 16.

7.2.3 Clase de disparoAjustar la clase de disparo con los botones y .Para bombas sumergibles se selecciona normal-mente el ajuste manual del retardo de disparo, clase "P". El tiempo viene de fábrica ajustado a 10 segun-dos. Puede cambiarse con el R100.Para otras bombas debe ajustarse la clase de dis-paro IEC (1-45). Se selecciona normalmente la clase 10. Para curvas de disparo, ver página 33.• Pulsar para guardar el ajuste y continuar, o • pulsar para guardar el ajuste y finalizar.El modo de programación finaliza automáticamente pasados 10 segundos, y se guarda el cambio. Ver fig. 16.

7.2.4 Número de fasesAjustar el número de fases con los botones y (1 fase, 3 fases (sin conexión a tierra) o 3 fases con conexión a tierra)).• Pulsar para guardar el ajuste y continuar, o• pulsar para guardar el ajuste y finalizar.El modo de programación finaliza automáticamente pasados 10 segundos, y el cambio queda guardado. Ver fig. 16.

R

R

R

R

Page 15: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

15

Fig. 16 Ejemplo de ajuse básico

Pantalla de estado

Ajustar intensidad nominal

Ajustar tensión nominal

Ajustar clase de disparo

+

Ajustar número de fases

Pulsar durante unos 5 segundos

10 segundos

10 segundosEl valor se guarda

10 segundosEl valor se guarda

10 segundosEl valor se guarda

R

El valor se guarda

R

El valor no se guarda

R

El valor se guarda

R

El valor se guarda

El valor no se guarda

Page 16: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

16

7.3 Función de autoajusteLa función de autoajuste viene de fabríca ajustada a "Activo".Después de dos minutos de funcionamiento continuo del motor, "LRN" aparece en la pantalla durante unos 5 segundos mientras los valores se guardan en el MP 204. Ver fig. 14, pos. 3.Si, por ejemplo, se ha cambiado un sensor Pt o un condensador, reactivar la función de autoajuste pulsando los botones y durante mínimo 10 segundos.El punto en el lado derecho de la pantalla está inter-mitente. El MP 204 está esperando que pase corriente a través de la unidad durante como minimo 120 segundos. A continuación se mide y se guarda la secuencia de fases.En sistemas monofásicos, el MP 204 mide la capaci-dad de los condensadores de arranque y funciona-miento y guarda los valores como referencia.Si un Pt100/Pt1000 está instalado, se miden las impedencias del cable al sensor y se guardan como referencia.

8. Control remoto R100Se utiliza el control remoto R100 para comunicación inalámbrica con el MP 204. El R100 comunica con la bomba mediante luz infrarroja. Durante la comunica-ción debe haber contacto visual entre el R100 y el MP 204. Ver fig. 17.El R100 ofrece ajustes adicionales y lecturas de estado del MP 204.

Fig. 17 R100 y etiqueta

La etiqueta de ajustes que está incluida, puede fijarse en el MP 204 según necesidad.Si el R100 comunica con más de una unidad a la vez, debe introducirse el número de la unidad deseada. Ver sección 9.4.17.

R

TM03

017

8 44

04

Etiqueta de ajustes

Máx. 2 m

R100

Page 17: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

17

8.1 Menus del R1000. GENERALVer las instrucciones de funcionamiento del R100.

1. FUNCIONAMIENTO• Modo de funcionamiento• Disparo actual• Aviso actual 1• Aviso actual 2• Alarma registro 1• Alarma reg. 2• Alarma reg. 3• Alarma reg. 4• Alarma reg. 5.

2. ESTADOPantalla de• Suministro• Intensidad media• Tensión media• Sensor Tempcon• Sensor Pt100/Pt1000• Entrada de potencia y consumo de energía• Contador parcial de energía• Secuencia de fases• Asimetría de corriente• Horas de funcionamiento y número de arranques• Contador parcial de horas y arranques• Condensador de arranque• Condensador de funcionamiento• Resistencia del aislamiento• Cos ϕ• Distorsión armónica.

3. LÍMITESPantalla y ajuste de límites de aviso y disparo• Sensor Tempcon• Sensor Pt• Intensidad de disparo• Aviso de intensidad• Tensión nominal• Límites de tensión• Asimetría de corriente• Condensador de arranque• Condensador de funcionamiento• Resistencia del aislamiento• Disparo de cos ϕ• Aviso de cos ϕ.

4. INSTALACIÓNAjuste y pantalla de• Suministro• Clase de disparo• Retardo de disparo• Transformadores de intensidad externos• Retardo de arranque• Rearme• Rearme automático• Sensor Tempcon• Sensor Pt• Medición de la resistencia del aislamiento• PTC/térmico• Rearme de contadores parciales• Intervalo entre mantenimientos• Número de rearmes automáticos• Unidades/pantalla• Pantalla del MP 204• Número ID de GENIbus• Función de autoajuste.

Page 18: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

18

8.2 Funcionamiento del R100Ver las instrucciones de funcionamiento del R100.La función de los botones y elementos de pantalla del R100 está descrita brevemente a continuación.

Cambio de menú[<] o [>] cambia de un menú a otro. La línea inferior de la pantalla indica el menú actual. Las flechas indi-can en qué sentido puede moverse.El R100 puede desconectarse pulsando los botones simultáneamente.

Fig. 18 Cambio de menú

Barra de desplazamiento[∨] o [∧] avanza o retrocede una pantalla en cada menú. La posicion del menú está indicada en la derecha de la pantalla. Las flechas indican en qué sentido puede moverse.[<], [>], [∨] y [∧] En algunas de las pantallas se utili-zan también estos botones para seleccionar el campo de valores.

Fig. 19 Barra de desplazamiento

Campo de valores[+] o [–] cambia los valores de una pantalla. Sólo pueden cambiase valores en campos enmarcados. Los datos actuales/últimos transferidos aparecerán como texto de color claro sobre un fondo oscuro.

Fig. 20 Campo de valores

Texto de color oscuroAl cambiar datos, el texto será oscuro sobre un fondo claro. Cuando el valor introducido ha sido aceptado pulsando [OK] y recibido por el MP 204, el texto volverá a ser claro.El valor puede rearmarse pulsando [<] o [>] antes de pulsar [OK].

Fig. 21 Texto de color oscuro

[OK]• acepta el valor o función introducida.• rearma indicaciones de fallo.En los menús FUNCIONAMIENTO, ESTADO, LÍMITES e INSTALACIÓN, los datos entre el R100 y el MP 204 se intercambian cada vez que se pulsa el botón [OK].

[Sin contacto]Si el R100 no puede comunicar con el MP 204, pul-sar [OK] para volver a intentarlo.

Campo de estado

Fig. 22 Campo de estado

En algunas pantallas del menú ESTADO un símbolo gráfico en la pantalla muestra el valor instantáneo de la función actual en relación a los límites de aviso y disparo ajustados.El símbolo gráfico aparecerá en las siguientes pan-tallas de ESTADO:• Temperatura del motor• Tensión media• Intensidad media• Asimetría de corriente• Condensadores de arranque y funcionamiento• Temperatura• cos ϕ• Resistencia del aislamiento.

8.3 Estructura de menúsLa estructura de menús del R100 y del MP 204 está dividida en cinco menús paralelos que cada uno con-tiene varias pantallas.

0. GENERAL1. FUNCIONAMIENTO 2. ESTADO3. LÍMITES4. INSTALACIÓNHay un resumen de los menús al final de este manual.

Límite de disparo

Valor instantáneo

Límite de aviso

Page 19: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

19

9. Ajuste con el R100Los ajustes individuales están descritos con sus respectivas pantallas.Hay un resumen del menú al final de este manual.Cuando el control remoto R100 comunica con el MP 204, "Contacto con" aparece en la pantalla del R100. La lectura de datos lleva unos 10 segundos.

Menú 0. GENERALVer las instrucciones de funcionamiento del R100.

9.1 Menú 1. FUNCIONAMIENTOEste menú muestra alarmas, registro de alarmas y avisos.

9.1.1 Modo de funcionamiento

Después del primer contacto, la pantalla de puesta en marcha muestra los ajustes principales.La pantalla muestra que se ha establecido contacto con un MP 204 y el número del MP 204 en la instala-ción.El MP 204 se suministra sin número asignado. La pantalla muestra "–". La pantalla muestra también que el MP 204 está ajustado a funcionamiento trifá-sico, sin conexión a tierra. Nota: Esta pantalla aparece después del contacto inicial con el MP 204.

9.1.2 Disparo actual

Si el MP 204 se dispara, se indicará la causa.Para una lista de códigos de disparos y avisos, ver sección 16.

9.1.3 Aviso actual 1

Pueden mostrarse seis avisos al mismo tiempo.Si hay más de tres avisos, se muestran los tres pri-meros avisos en esta pantalla, y los tres últimos en la siguiente. Ver sección 9.1.4.Nota: No hay indicación de tiempo de los avisos. Los avisos no se indican en el orden de aparición.

9.1.4 Aviso actual 2

Si hay más de tres avisos, los avisos 4 a 6 se mues-tran en esta pantalla.Si hay más de seis avisos, se muestran tres puntos "..." después del último aviso.

9.1.5 Alarma registro 1

Para una lista de códigos de disparos y avisos, ver sección 16.Las cinco últimas causas de disparo se guardan en el registro de alarmas. El tiempo "1min." indica el tiempo transcurrido desde el disparo del MP 204.Nota: El tiempo se mide sólo mientras el MP 204 está encendido. El reloj para cuando el MP 204 ya no está encendido.

Page 20: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

20

9.1.6 Alarma reg. 2

Para una lista de códigos de disparos y avisos, ver sección 16.

9.1.7 Alarma reg. 3

Para una lista de códigos de disparos y avisos, ver sección 16.

9.1.8 Alarma reg. 4

Para una lista de códigos de disparos y avisos, ver sección 16.

9.1.9 Alarma reg. 5

Para una lista de códigos de disparos y avisos, ver sección 16.

9.2 Menú 2. ESTADOLas pantallas que aparecen en este menú son sólo pantallas de estado, es decir datos de funciona-miento actuales. No pueden cambiarse los valores. Para precisión de medidas, ver sección 15.4.Al mantener [OK] pulsado se actualiza el valor de la pantalla.

9.2.1 Suministro

Ejemplo de una medición de intensidad y tensión monofásicas.Cuando un motor monofásico está conectado correctamente, "N" indica 0 V.El MP 204 mide la tensión de fase así como la ten-sión a través del bobinado auxiliar. El valor de inten-sidad es la intensidad de fase actual y la intensidad a través del bobinado auxiliar.

Ejemplo de una medición de intensidad y tensión tri-fásicas.El MP 204 mide todas las tensiones e intensidades de la red.La tensión se indica como sigue:

Las intensidades son valores actuales medidos a través de I1, I2, I3.

L1 L2 L3

UL1-L2 UL2-L3 UL3-L1

Page 21: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

21

9.2.2 Intensidad media

En el caso de conexión monofásica la pantalla muestra la intensidad del hilo neutro.En el caso de conexión trifásica, la pantalla muestra la intensidad media de las tres fases, calculada de la siguiente manera:

9.2.3 Tensión media

En el caso de conexion monofásica, la pantalla muestra la tensión de red UL-N. En el caso de conexión trifásica, la pantalla muestra la tensión media de red de las tres fases, calculada de la siguiente manera:

9.2.4 Sensor Tempcon

Temperatura actual del motor medida con un sensor Tempcon.Se supone que el motor incorpora un sensor Tempcon y que la función está activa. Ver sección 9.4.8.

9.2.5 Sensor Pt100/Pt1000

Temperatura actual del motor medida con un sensor Pt100/Pt1000.Se supone que el motor incorpora un sensor Pt y que la función está activa. Ver sección 9.4.9.Nota: La función de autoajuste registra si hay un sensor Pt100/Pt1000 conectado. Al utilizar un sen-sor Pt de 3 hilos, el MP 204 compensa automática-mente las impedancias de los cables.

9.2.6 Entrada de potencia y consumo de energía

Entrada de potencia actual y consumo de energía del motor.El consumo de energía es un valor acumulado que no puede modificarse.La potencia se calcula de la siguiente manera:

9.2.7 Contador parcial de energía

Contador para medir el consumo de energía. Puede ponerse a cero. Ver sección 9.4.12.

ImediaIL1 IL2 IL3+ +

3----------------------------------- A[ ]=

UmediaUL1 L2– UL2 L3– UL3 L1–+ +

3--------------------------------------------------------------------------- V[ ]= Umedia

UL1 L2– UL2 L3– UL3 L1–+ +

3--------------------------------------------------------------------------- V[ ]=

ImediaIL1 IL2 IL3+ +

3----------------------------------- A[ ]=

ϕcos mediaϕcos L1 ϕcos L2 ϕcos L3+ +

3------------------------------------------------------------------------ -[ ]=

P Umedia Imedia• 3• ϕcos media• W[ ]=

Page 22: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

22

9.2.8 Secuencia de fases

Secuencia de fases actual y frecuencia:• L1-L2-L3 (sentido de giro correcto)• L1-L3-L2.Nota: Se acepta la secuencia de fases actual como correcta y se guarda al finalizar la función de autoajuste.

9.2.9 Asimetría de corriente

La pantalla muestra el valor mayor de los dos cálcu-los siguientes:1.

2.

Ifmáx.: Intensidad de fase más alta.Ifmín.: Intensidad de fase más baja.Imedia: Intensidad media en las tres fases.

9.2.10 Horas de funcionamiento y número de arranques

Número de horas de funcionamiento y número de arranques del motor.Nota: Los valores no pueden modificarse.

9.2.11 Contador parcial de horas y arranques

El contador parcial cuenta el número de horas de funcionamiento y el número de arranques del motor. Puede ponerse a cero.

9.2.12 Condensador de arranque

Valor actual del condensador de arranque.

Nota:• Esta pantalla sólo aparece en el caso de conexión

monofásica.• Si la función de autoajuste está activa este valor

se guarda para futura referencia al finalizar la fun-ción de autoajuste. Ver sección 9.3.8.

9.2.13 Condensador de funcionamiento

Valor actual del condensador de funcionamiento.

Nota:• Esta pantalla sólo aparece en el caso de conexión

monofásica.• Si la función de autoajuste está activa, este valor

se guarda para futura referencia al finalizar la fun-ción de autoajuste. Ver sección 9.3.9.

Iasimetría1Ifmáx. Imedia–

Imedia------------------------------------ 100 %[ ]⋅=

Iasimetría2Imedia Ifmín.–

Imedia----------------------------------- 100 %[ ]⋅=

Page 23: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

23

9.2.14 Resistencia del aislamiento

Se mide la resistencia a tierra en los cables eléctri-cos así como en los bobinados del motor.

Nota:• Si muestra el valor sólo si el MP 204 está ajustado

para funcionamiento trifásico con conexión a tierra.

• Se mide la resistencia del aislamiento cuando la bomba ha parado. Si se ha sobrepasado el límite de disparo, el motor no puede arrancar de nuevo.

• Terminal "5" debe conectarse como indican las figs. 8 y 9.

9.2.15 Cos ϕ

El cos ϕ actual del motor.Nota: Funciona en el caso de conexión tanto mono como trifásica.

9.2.16 Distorsión armónica

Distorsión medida en la red.La disipación térmica en los bobinados del motor aumenta con la distorsión.Si los valores de distorsión son superiores al 15%, se debe comprobar el suministro eléctrico y la pre-sencia de ruido electrónico.

9.3 Menú 3. LÍMITESEl MP 204 funciona con dos grupos de límites:• un grupo de límites de aviso y • uno de límites de disparo.Algunos valores sólo tienen un límite de aviso. Ver la tabla de la sección 16.Si se supera uno de los límites de disparo, el relé de disparo para el motor. Se abre el contacto 95-96, ocasionando la desconexión del contactor. Al mismo tiempo se cierra el relé de señal, contacto 97-98. Ver fig. 6, pos. 6 y 7.Los valores límite no deben cambiarse a no ser que la bomba se haya parado.Los límites de disparo deben ajustarse de acuerdo con las especificaciones del fabricante del motor.Los límites de aviso deben ajustarse a un valor menor que los límites de disparo.Si se superan uno o más límites de aviso, el motor sigue funcionando pero los avisos aparecerán en la pantalla del MP 204, siempre que esta indicación haya sido activada con el R100.Los avisos pueden también leerse con el R100.

9.3.1 Sensor Tempcon

Ajustar los límites de aviso y disparo para el sensor Tempcon.

Ajuste de fábrica:• Aviso: 65°C.• Disparo: 75°C.Nota: Los límites anteriores no están activos hasta que el sensor Tempcon haya sido activado. Ver sec-ción 9.4.8.Nota: Los límites de disparo de sobrevoltaje y bajo voltaje se desactivarán automáticamente si la moni-torización de la temperatura con Tempcon ha sido ajustada a activa. Ver sección 9.4.8.

Page 24: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

24

9.3.2 Sensor Pt

Ajustar los límites de aviso y disparo para el sensor Pt.

Ajuste de fábrica:• Aviso: 50°C.• Disparo: 60°C.Nota: Los límites anteriores no están activos hasta que el sensor Pt esté activado. Ver sección 9.4.9.Nota: Los límites de disparo de sobrevoltaje y bajo voltaje se desactivarán automáticamente si la moni-torización de la temperatura con Pt100/Pt1000 está ajustada a activa. Ver sección 9.4.9.

9.3.3 Intensidad de disparo

Ajustar la intensidad nominal del motor en el campo "Máx.". (Ver la placa de características del motor.)

Ajuste de fábrica:• Máx.: 0,0 A.Ajustar el límite de intensidad mín. en el campo "Mín.". El límite de intensidad mín. es normalmente un límite de marcha en seco. El valor se ajusta en % del valor máx.

Ajuste de fábrica:• Mín.: –40%.

Ejemplo:La intensidad nominal del motor es 10 A.El motor debe desconectarse (dispararse) a una intensidad inferior a 6 A.Ajustar "-40%" en el campo "Mín.".

9.3.4 Aviso de intensidad

Ajustar los límites de aviso para "Máx." y Mín".Ajustar el límite de aviso máx. en el campo "Máx.". El valor se ajusta en amperios.

Ajuste de fábrica:• Máx.: 0,0 A.Ajustar el límite de aviso mín. en el campo "Mín.". El valor se ajusta en % del valor máx.

Ajuste de fábrica:• Mín.: –40%.

9.3.5 Tensión nominal

Ajustar la tensión de alimentación nominal.

9.3.6 Límites de tensión

Ajustar los límites de aviso y disparo para bajo vol-taje y sobrevoltaje.

Ajuste de fábrica:• Aviso: ±15%.• Disparo: ±20%.Los valores se ajustan en % de la tensión nominal.

Page 25: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

25

9.3.7 Asimetría de corriente

Ajustar los límites de aviso y disparo para asimentría de corriente. Para el cálculo, ver sección 9.2.9.

Ajuste de fábrica:• Aviso: 8,0%.• Disparo: 10,0%.

9.3.8 Condensador de arranque

Ajustar límites de parada y disparo para la capacidad del condensador de arranque.

Ajuste de fábrica:• Aviso: –25%.• Disparo: –50%.Los valores se ajustan como % del valor medido por la función de autoajuste. Ver sección 9.2.12.Nota: Sólo puede ajustarse cuando se ha seleccio-nado funcionamiento monofásico. Ver sección 9.4.1.

9.3.9 Condensador de funcionamiento

Ajustar los límites de aviso y disparo para la capaci-dad del condensador de funcionamiento.

Ajuste de fábrica:• Aviso: –25%.• Disparo: –50%.Los valores se ajustan como % del valor medido por la función de autoajuste. Ver sección 9.2.13.Nota: Sólo puede ajustarse cuando se ha seleccio-nado funcionamiento monofásico. Ver sección 9.4.1.

9.3.10 Resistencia del aislamiento

Ajustar los límites de aviso y disparo para la resis-tencia del aislamiento en la instalación. El valor ajus-tado debe ser lo suficientemente bajo para que se pueda tener una indicación temprana de fallos en la instalación.

Ajuste de fábrica:• Aviso: 100 kΩ.• Disparo: 20 kΩ.

Nota:• Los fallos del aislamiento deben ajustarse a acti-

vos para activar estos límites. Ver sección 9.4.10.• Sólo puede ajustarse cuando se ha seleccionado

"3 fases c/tierra". Ver sección 9.4.1.

9.3.11 Disparo de cos ϕ

Ajustar los límites de disparo para cos ϕ.

Ajuste de fábrica:• Máx.: 0,99.• Mín.: 0,40.Esta función puede utilizarse como protección contra marcha en seco cuando no puede detectarse mar-cha en seco mediante una medición de corriente.

9.3.12 Aviso de cos ϕ

Ajustar los límites de aviso para cos ϕ

Ajuste de fábrica:• Máx.: 0,95.• Mín.: 0,75.

Page 26: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

26

9.4 Menú 4. INSTALACIÓNEn este menú pueden ajustarse distintos datos de funcionamiento y por lo tanto adecuar el MP 204 a la instalación actual.Los valores de instalación no deben cambiarse a no ser que la bomba haya parado.

9.4.1 Suministro

Ajustar el suministro al que el MP 204 está conec-tado.• 3 fases (sin conexión a tierra) (ajuste de fábrica)• 3 fases c/tierra • 1 fase.

9.4.2 Clase de disparo

Línea 1: Seleccionar clase de disparo IEC (1 a 45).Si se requiere indicación manual del retardo de dis-paro en el caso de sobrecarga, seleccionar clase de disparo "P".

Ajuste de fábrica:• Cls (clase de disparo): P.Línea 2: Seleccionar retardo de disparo.

Ajuste de fábrica:• Rtdo (retardo de disparo): 10,0 s.

9.4.3 Retardo de disparo

Ajustar el retardo de disparo antes de desconectarse el MP 204.Nota: Esto no es válido para sobrecarga. Para dis-paro debido a sobrecarga, ver las curvas, páginas 32 y 33.

Ajuste de fábrica:• 5 s.

9.4.4 Transformadores de intensidad externos

Ajustar el factor del transformador de intensidad externo.Si no se utiliza ningún transformador de intensidad externo, el factor es 1.

Ajuste de fábrica:• 1.Nota: Ajustar el factor actual.

Ejemplo:Se utiliza un transformador de intensidad con un ratio de 200:5 y se pasa el cable cinco veces a tra-vés del MP 204, ver fig. 9.

Nota: La tabla anterior sólo se refiere a transforma-dores de intensidad Grundfos, conectados como indican las figs. 9 y 10.

9.4.5 Retardo de arranque

Los segundos que transcurren desde que el MP 204 recibe tensión hasta que se activan los relés de dis-paro (contacto 95-96) y de señal (contacto 97-98).

Ajuste de fábrica:• 5 s.Nota: Si el MP 204 y el contactor están montados como indican las fig. 8 y 9, el motor no puede arran-car durante este retardo.

Transformadores de in-tensidad Grundfos Ajustar el factor CT

200:5 8300:5 12500:5 20750:5 30

1000:5 40

CT 2005 5•------------ 8= =

Page 27: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

27

9.4.6 Rearme

Ajustar el tipo de rearme después de la desconexión • Automático (ajuste de fábrica)• Manual.Para ajustar el tiempo, ver sección 9.4.7.

9.4.7 Rearme automático

Ajustar el tiempo que debe transcurrir hasta que el MP 204 intente el rearme automático del motor des-pués de un disparo.El tiempo cuenta desde el momento en que el valor que provocó el fallo vuelve a estar dentro de límites.

Ajuste de fábrica:• 300 s.

9.4.8 Sensor Tempcon

Ajustar si el motor incorpora un sensor Tempcon.• Activar• Desactivar (ajuste de fábrica).Si el sensor Tempcon está ajustado a activo y no se recibe ninguna señal Tempcon de la bomba, la pan-talla del MP 204 indica "---" en vez de temperatura Tempcon.Nota: Los límites de disparo de sobrevoltaje y bajo voltaje se desactivarán automáticamente si la moni-torización de la temperatura con Tempcon está ajus-tada a activa.

9.4.9 Sensor Pt

Ajustar si un sensor Pt está conectado.• Activar• Desactivar (ajuste de fábrica).Si el sensor Pt está ajustado a activo y no se recibe ninguna señal del sensor, la pantalla del MP 204 indica "----" en vez del valor de temperatura Pt.Nota: Los límites de disparo de sobrevoltaje y bajo voltaje se desactivarán automáticamente si la moni-torización de la temperatura con Pt100/Pt1000 está ajustada a activa.Nota: La función de autoajuste detecta automática-mente si un sensor Pt100/Pt1000 está conectado.

9.4.10 Medición de la resistencia del aislamiento

Ajustar si se medirá la resistencia del aislamiento.• Activar• Desact (ajuste de fábrica).Si se selecciona red trifásica con conexión a tierra (ver sección 9.4.1), este ajuste cambia automática-mente a "Activar".Si se selecciona una red monofásica (ver sección 9.4.1), este ajuste cambia automáticamente a "Desactivar".

Nota:• La resistencia del aislamiento sólo puede medirse

si un terminal de tierra está conectado y la red de suministro está ajustada a "3 fases c/tierra".

• La corriente de fuga se mide cuando el MP 204 tiene corriente y el motor está parado.

• El MP 204 debe conectarse delante del contactor, y el terminal "5" detrás del contactor.Ver fig. 8 y 9.

Page 28: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

28

9.4.11 PTC/térmico

Ajustar si un PTC/térmico está conectado.• Activar (ajuste de fábrica)• Desactivar.

9.4.12 Rearme de contadores parciales

Seleccionar los contadores parciales que deben rearmarse.• Todos (todos los contadores parciales)

(ajuste de fábrica)• Horas (horas de funcionamiento)• Arranques (número de arranques)• Energía (consumo de energía).Ver secciones 9.2.7 y 9.2.11.

9.4.13 Intervalo entre mantenimientos

Línea 1: Ajustar el número de horas de funciona-miento del motor al que el MP 204 debe dar un aviso de mantenimiento en la pantalla.

Ajuste de fábrica:• Matenimiento: 5000 h.Línea 2: Ajustar el número de arranques por hora al que el MP 204 debe dar un aviso en la pantalla.

Ajuste de fábrica:• Arranques/h: 40.

9.4.14 Número de rearmes automáticos

Ajustar el número de rearmes automáticos que el motor puede hacer durante 24 horas antes de que se desconecte.

Alarma:• Activar• Desact (ajuste de fábrica).

Número:• 3 (ajuste de fábrica).Nota: Si se produce este estado de desconexión, el motor sólo puede rearmarse manualmente.

9.4.15 Unidades/pantalla

Línea 1: Unidad ajustada.

Temperatura:• SI (ajuste de fábrica)• US. Nota: Si se han seleccionado unidades SI, la tempe-ratura está indicada en grados centígrados (°C). Si se han seleccionado unidades US, la temperatura está indicada en Fahrenheit (°F).Línea 2: Seleccionar la indicación de pantalla del MP 204 durante funcionamiento normal.

Pantalla:• Intens (intensidad) (ajuste de fábrica)• Tcon (temperatura Tempcon)• Sen. Pt (temperatura Pt100/Pt1000).

Page 29: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

29

9.4.16 Pantalla del MP 204

Línea 1: Ajustar si el valor cos ϕ debe mostrarse en la pantalla del MP 204 mediante el botón . Ver sección 7.1.3.

cos ϕ:• Activar (ajuste de fábrica)• Desact.Línea 2: Ajustar si deben verse avisos en la pantalla.

Aviso:• Activar• Desact (ajuste de fábrica).Si la pantalla de avisos está activa, la pantalla del MP 204 cambiará de la pantalla estándar (por ejem-plo corriente) a la pantalla de código de aviso al sobrepasarse el valor límite. Los demás valores pue-den leerse mediante el botón . Ver sección 7.1.3.

9.4.17 Número ID de GENIbus

Ajustar número ID.Si se conectan varias unidades al mismo GENIbus, debe asignarse un número ID único a cada unidad.

Ajuste de fábrica:• – (sin número asignado).

9.4.18 Función de autoajuste

La función de autoajuste está activa hasta que el motor haya estado funcionando durante por lo menos 120 segundos. El punto en el lado derecho de la pantalla del MP 204 está intermitente.Durante el registro de los datos medidos, "LRN" apa-rece en la pantalla del MP 204.

Funcionamiento trifásico:• Acepta la secuencia de fases actual como

correcta.• Si se conecta un sensor Pt100/Pt1000 se miden

las impedancias del cable al sensor.

Funcionamiento monofásico:• Se miden los condensadores de arranque y fun-

cionamiento.• Si se conecta un sensor Pt100/Pt1000 se miden

las impedancias del cable al sensor.Nota: La función de autoajuste cambia a "Desacti-var" después de hacer las mediciones.• Activar (ajuste de fábrica)• Desactivar.

Page 30: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

30

10. MP 204 con GENIbusSi se conectan varias unidades MP 204 al mismo GENIbus, la conexión debe realizarse como muestra la fig. 23.Observar que la conexión de la pantalla a la placa de montaje esté como indica la fig. 23.Si el GENIbus ha estado en uso, y la monitorización de la comunicación bus está activada, el MP 204 seguirá monitorizando la actividad del bus. Si el MP 204 no recibe telegramas de GENIbus, el MP 204 entiende que la conexión GENIbus está desconectada e indica un fallo en las unidades indi-viduales.

Debe asignarse un número de identificación con el R100 a cada unidad de la red, ver sección 9.4.7.Para información adicional de GENIbus ver WebCAPS en www.grundfos.com.

Fig. 23 GENIbus

11. Homologaciones y normativasEl MP 204 cumple con:• UL 508• IEC 947• IEC/EN 60335-1• IEC/EN 61000-5-1• IEC 61000-6-3• IEC 61000-6-2• EN 61000-6-3• EN 61000-4-5• EN 61000-4-4• EN 61000-4-6.

12. Funcionamiento de bombas con MP 204

12.1 Bombas industrialesLas bombas industriales pueden incorporar un PTC/térmico que debe conectarse directamente al MP 204.Se aplican principalmente las clases de disparo IEC 20 a 30 en las bombas industriales, dependiendo de la viscosidad del líquido.

TM03

017

3 43

04

A Y B

MP 204MP 204

CU 401

A BY

Page 31: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

31

12.2 Bombas sumergiblesEl tiempo de puesta en marcha de las bombas sumergibles es normalmente breve. Por lo tanto puede aplicarse con ventaja la clase de disparo "P" para estas bombas. Pueden ajustarse tiempos muy breves hasta por ejemplo 900 ms, utilizados para algunas aplicaciones específicas.

Para prevenir que la señal Tempcon de una bomba sumergible interfiera con la señal de otra, el cableado debe hacerse con precaución para que puedan hacerse mediciones en ambas bombas al mismo tiempo. Los cables del motor deben estar ale-jados y no instalarse en la misma bandeja. Para evi-tar interferencias puede ser necesario instalar un fil-tro en los cables de alimentación. Ver fig. 24.

Fig. 24 Instalación de bomba sumergible con Tempcon

12.3 Bombas de aguas residualesLas bombas de aguas residuales pueden incorporar un PTC/térmico que debe conectarse directamente al MP 204.Las bombas de aguas residuales pueden también conectarse a un sensor Pt100/Pt1000. El sensor puede también conectarse directamente al MP 204.El Pt100/Pt1000 puede activarse con el R100, ver sección 9.4.9, o mediante una unidad de control CU 401 o un control OD 401.

Debe aplicarse una clase de disparo IEC alta para bombas de aguas residuales, especialmente bom-bas trituradoras. Las clases 25 a 35 son la mejor elección. Aplicar la clase de disparo IEC 45 para el bombeo de líquidos de viscosidad extremadamente alta o líquidos que contengan muchas partículas sólidas.

TM03

135

6 18

05

L1

L2

L3

"" "

"" "

Fusibles

MP 204 MP 204

Filtro

Circuito Tempcon

Los cables están instalados en conductos y bandejas diferentes

Page 32: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

32

13. Curvas

13.1 Clase de disparo "P"

Fig. 25 Curvas para clase de disparo "P"

El retardo de disparo indica el período máximo en que se permite la condición de sobrecarga, por ejemplo 5 segundos.

Ejemplo:Una bomba debe desconectarse pasados 900 ms ya que se ha sobrepasado la intensidad nominal.• Seleccionar clase de disparo "P".• Ajustar el límite de sobrecarga a 10 A (la intensi-

dad nominal del motor está indicada en la placa de características).

• Ajustar el retardo de disparo a 900 ms.Fig. 25, curva 1: La bomba tiene un tiempo de puesta en marcha anormal y la intensidad sobrepasa los 10 A. El MP 204 se dispara pasados 900 ms.Fig. 25, curva 2: La bomba tiene un tiempo de puesta en marcha nor-mal y la intensidad sólo sobrepasa brevemente los 10 A (< 900 ms). El MP 204 no se dispara.Nota: Las curvas son ejemplos.

TM03

081

2 12

05

Retardo de disparo

2. Curva sin disparos

Intensidad nominal del motor

1. Curva con disparos

Tiempo

Intensidad

Page 33: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

33

13.2 Curvas de disparo IEC

Fig. 26 Curvas de disparo IEC

Ejemplo:• Ajustar el MP 204 a la clase de disparo IEC 20.• Ajustar el límite de sobrecarga a 10 A (la intensi-

dad nominal del motor está indicada en la placa de características).

Con una intensidad del motor de 22,5 A (10 x 2,25) el MP 204 se dispara pasados unos 170 segundos.

TM03

080

6 06

05

0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0

1

5

1010

50

100100

500

10001000

5000

10000

MP 204

Class 5

Class 10

Class 20

Class 30

Class 45

Class "p"

Tiempo[s]

x Inominal

Inominal

170

2,25 x Inominal

Page 34: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

34

14. Datos técnicosTemperatura ambiente• Durante funcionamiento: –20°C a +60°C

(no debe estar expuesto a la luz directa del sol).• En stock: –25°C a +85°C.• Durante el transporte: –25°C a +85°C.

Humedad relativa del aireDe 5% a 95 %.

MaterialesGrado de protección: IP 20.Tipo de plástico: PC/ABS negro.

15. Datos eléctricosTensión de alimentación100-480 VAC, 50/60 Hz.

Consumo de corrienteMáx. 5 W.

15.1 SalidasRelé de disparo

Relé de señal

15.2 EntradasEntrada para PTC/térmico

Entrada para sensor Pt100/Pt1000

15.3 Método de medición del aislamientoLa resistencia del aislamiento se mide aplicando una tensión alterna rectificada. La tensión de prueba por lo tanto no puede medirse con un voltímetro conven-cional. La prueba de tensión de circuito abierto se calcula como sigue:

Ejemplo:El MP se conecta a 3 x 400 V.

Categoría de tensión III

Tensión de aislamiento 400 V (entre terminales)

Tensión de prueba deaislamiento 4 kVAC

Carga máx.400 VAC, 2 A, AC-15/ 24 VDC, 2 A, DC-13, L/R = 40 ms

Carga mín. 5 V/10 mAPotencia de cargaAC/DC máx. 400 VA/48 W

Tipo de contacto NC (normalmentecerrado)

Categoría de tensión III

Tensión de aislamiento 400 V (entre terminales)

Tensión de prueba de aisla-miento 4 kVAC

Carga máx.400 VAC, 2 A, AC-15/24 VDC, 2 A, DC-13, L/R = 40 ms

Carga mín. 5 V/10 mAPotencia de cargaAC/DC máx. 400 VA/48 W

Tipo de contacto NO (normalmente abierto)

Categoría de tensión IIl

Tensión de aislamiento 400 V (entre terminales)

Tensión de prueba deaislamiento 4 kVAC

Tensión de salida (contacto abierto) 5 V

Intensidad de salida (contacto cerrado) 2 mA

Nivel de tensión de alto a bajo . 2,0 V

Carga externa equivalente 1,5 kΩNivel de tensión de bajo a alto . 2,5 V

Carga externa equivalente 2,2 kΩTiempo de filtro de entrada 41 ±7 ms

Categoría de tensión II

Tensión de aislamiento 50 V (referencia a tierra)

Tensión de prueba de aislamiento 700 VDC

Gama de temperaturas 0-200°C

Tipo de sensor Cable apantallado de 2 ó 3 hilos

Intensidad del sensor (Pt100) 2,5 mA

Intensidad del sensor (Pt1000) 0,25 mA

Supresión frecuencia de red 50-60 Hz

Tiempos de filtro:

Tiempo de integración 100 msIntervalo de lecturas 400 ms

Utest23--- Ured• V[ ]≅

Utest23--- 400•≅ 327 V[ ]=

Page 35: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

35

15.4 Gamas de medidas

15.5 Gamas de ajustes

Gama de medida Precisión Resolución

Intensidad sin transformador de intensidad externo 3 - 120 A ±1% 0,1 A

Intensidad con transformador de intensidad externo 120 - 999 A ±1% 1 A

Tensión entre fases 80 - 610 VAC ±1% 1 V

Frecuencia 47 - 63 Hz ±1% 0,5 Hz

Resistencia del aislamiento 10 - 1 MΩ ±10% 10 kΩ

Temperatura mediante Pt100/Pt1000 0 - 180°C ±1°C 1°C

Temperatura mediante Tempcon 0 - 125°C ±3°C 1°C

Consumo de potencia 0 - 16 MW ±2% 1 W

Factor de potencia (cos ϕ) 0 - 0,99 ±2% 0,01

Condensador de funcionamiento(monofásico) 10 - 1000 μF ±10% 1 μF

Condensador de arranque (monofásico) 10 - 1000 μF ±10% 1 μF

Número de arranques 0 - 65535 – 1

Consumo de energía 0 - 4*109 kWh ±5% 1 kWh

Gama de ajustes Resolución

Intensidad sin transformador de intensidad externo 3 - 120 A 0,1 A

Intensidad con transformador de intensidad externo 120 - 999 A 1 A

Tensión entre fases 80 - 610 VAC 1 V

Temperatura mediante Pt100/Pt1000 0 - 180°C 1°C

Temperatura mediante Tempcon 0 - 125°C 1°C

Factor de potencia (cos ϕ) 0 - 0,99 0,01

Clase de disparo IEC 1 - 45 y "P" 1

Clase de disparo especial "P" (bomba), retardo de disparo 0,1 - 30 s 0,1 s

Factor de transformador de intensidad externo 1 - 100 1

Condensador de funcionamiento (monofásico) 10 - 1000 μF 1 μF

Condensador de arranque (monofásico) 10 - 1000 μF 1 μF

Número de arranques a la hora 0 - 65535 1

Número de arranques cada 24 horas 0 - 65535 1

Retardo de disparo (excepto intensidad) 1 - 100 s 1 s

Tiempo de rearme automático 10 - 3000 s 10 s

Retardo de arranque 1 - 19 s 1 s

Page 36: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

36

16. Localización de fallos

16.1 Códigos de aviso y disparo

17. EliminaciónLa eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente.1. Utilizar el servicio local, público o privado, de

recogida de residuos.2. Si esto no es posible, contactar con el distribui-

dor o servicio oficial Grundfos más cercano.

Pantalla MP 204 A 32

A = DisparoE = Aviso

Código de fallo

Código de fallo Disparo Aviso Causa de disparo/aviso

2 A – Falta una fase

3 A – PTC/térmico

4 A – Demasiados rearmes automáticos cada 24 horas

9 A – Secuencia de fases errónea

12 – E Aviso de mantenimiento

15 A – Alarma de comunicación para el sistema principal

18 A – Disparo externo (no en el registro de alarmas)

20 A E Baja resistencia del aislamiento

21 – E Demasiados arranques a la hora

26 – E El motor funciona aunque el MP 204 se ha disparado

32 A E Sobrevoltaje

40 A E Bajo voltaje

48 A E Sobrecarga

56 A E Baja carga

64 A E Sobretemperatura, medición Tempcon

71 A E Sobretemperatura, medición Pt100/Pt1000

91 – E Fallo de señal, sensor Tempcon

111 A E Asimetría de corriente

112 A E Cos ϕ máx.

113 A E Cos ϕ mín.

120 A – Fallo de bobinado auxiliar

123 A E Condensador de arranque, bajo

124 A E Condensador de funcionamiento, bajo

175 – E Fallo de señal, sensor Pt100/Pt1000

Nos reservamos el derecho a modificaciones.

Page 37: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

37

Dimensiones

Todas las dimensiones en mm.

TM03

015

0 42

04

B

FD A

C E

A B C D E F164 116 127 140 63 151

Page 38: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

AlbaniaCOALB sh.p.k.Rr.Dervish Hekali N.1AL-TiranaPhone: +355 42 22727Telefax: +355 42 22727

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A1619 - GarinPcia. de Buenos AiresPhone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 411 111

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelorussiaПредставительство ГРУНДФОС в Минске220090 Минск ул.Олешева 14 Телефон: (8632) 62-40-49Факс: (8632) 62-40-49

Bosnia/HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoParomlinska br. 16,BiH-71000 SarajevoPhone: +387 33 713290Telefax: +387 33 231795

BrazilGRUNDFOS do Brasil Ltda.Rua Tomazina 106CEP 83325 - 040Pinhais - PRPhone: +55-41 668 3555Telefax: +55-41 668 3554

BulgariaGRUNDFOS Pumpen VertriebRepresentative Office - BulgariaBulgaria, 1421 SofiaLozenetz District105-107 Arsenalski blvd. Phone: +359 2963 3820, 2963 5653Telefax: +359 2963 1305

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.22 Floor, Xin Hua Lian Building755-775 Huai Hai Rd, (M)Shanghai 200020PRCPhone: +86-512-67 61 11 80Telefax: +86-512-67 61 81 67

CroatiaGRUNDFOS predstavništvo ZagrebRadoslava Cimermana 64aHR-10000 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499

Czech RepublicGRUNDFOS s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111Telefax: +420-585-438 906

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 4411415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 PiispankyläFIN-01730 Vantaa (Helsinki) Phone: +358-9 878 9150 Telefax: +358-9 878 91550

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706/27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private LimitedFlat A, Ground Floor61/62 Chamiers AptmtChamiers RoadChennai 600 028Phone: +91-44 432 3487Telefax: +91-44 432 3489

IndonesiaPT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910/460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290/95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin MiyakodaHamamatsu CityShizuoka pref. 431-21Phone: +81-53-428 4760Telefax: +81-53-484 1014

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

MacedoniaMAKOTERMDame Gruev Street 7MK-91000 SkopljePhone: +389 91 117733Telefax: +389 91 220100

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de Mexico S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Mexico Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS Nederland B.V. Postbus 104 NL-1380 AC Weesp Tel.: +31-294-492 211 Telefax: +31-294-492244/492299

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoPhone: (+48-61) 650 13 00Telefax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

Republic of MoldovaMOLDOCON S.R.L.Bd. Dacia 40/1MD-277062 ChishinauPhone: +373 2 542530Telefax: +373 2 542531

RomâniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО ГрундфосРоссия, 109544 Москва, Школьная 39Тел. (+7) 095 737 30 00, 564 88 00Факс (+7) 095 737 75 36, 564 88 11E-mail [email protected]

Serbia and MontenegroGRUNDFOS Predstavništvo BeogradDr. Milutina Ivkovića 2a/29YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877, 11 26 47 496Telefax: +381 11 26 48 340

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402

SloveniaGRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H.,Podružnica LjubljanaBlatnica 1, SI-1236 TrzinPhone: +386 1 563 5338Telefax: +386 1 563 2098E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Lunnagårdsgatan 6 431 90 Mölndal Tel.: +46-0771-32 23 00 Telefax: +46-31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 947/168 Moo 12, Bangna-Trad Rd., K.M. 3,Bangna, PhrakanongBangkok 10260 Phone: +66-2-744 1785 ... 91Telefax: +66-2-744 1775 ... 6

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineТОВ ГРУНДФОС Украинаул. Владимирская, 71, оф. 45г. Киев, 01033, Украина,Тел. +380 44 289 4050Факс +380 44 289 4139

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971-4- 8815 166Telefax: +971-4-8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UsbekistanПредставительство ГРУНДФОС в Ташкенте700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5Телефон: (3712) 55-68-15Факс: (3712) 53-36-35

Addresses revised 20.02.2006

Page 39: grundfos - Fabiani SRLfabianisrl.com.ar/wp-content/uploads/2012/06/MP204-MANUAL-DE... · Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el pro- ... Funcionamiento

www.grundfos.com

Being responsible is our foundationThinking ahead makes it possible

Innovation is the essence

96650485 1006 ERepl. 96079899 0206