griego ii- 2º bachillerato · 2020. 10. 30. · en griego ii se parte de los aprendizajes...

30
1 GRIEGO II- 2º BACHILLERATO IES ISABEL DE ESPAÑA 2020/2021 PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE: GRIEGO II Centro educativo: IES Isabel de España Estudio (nivel educativo): 2º BAC N Docentes responsables: Juana Rosa Luján Rodríguez Punto de partida (diagnóstico inicial de las necesidades de aprendizaje): Aunque en los anteriores años siempre habíamos comenzado con un repaso de los contenidos de Griego I, durante este curso, debido a las circunstancias actuales de la pandemia, lo haremos también pero centrándonos, sobre todo, en los contenidos de la 3ª evaluación del curso pasado. Son contenidos, sobre todo, culturales y los seguiremos viendo a lo largo del curso con los temas que entran en la EBAU, por lo que creemos que nuestro alumnado no tendrá ningún problema en asumir dichos contenidos. (Hemos incluido en nuestra programación lo que se ha decidido en la Coordinación de EBAU en cuanto a la SECUENCIACIÓN Y TEMOPRALIZACIÓN DE LOS BLOQUES DE APRENDIZAJE.) Medidas ante las posibles situaciones que la pandemia provoque en la actividad lectiva: La actividad lectiva de este curso queda supeditada a la presencia de la pandemia y a decisiones de las autoridades sanitarias y educativas que se vayan tomando durante la evolución. Así las clases podrán ser : Presenciales: se reforzarán con la plataforma google classroom para facilitar el trabajo en casa del alumnado y atender a aquellos estudiantes que no puedan asistir al centro. Semipresenciales: se utilizarán las clases presenciales para transmitir los contenidos y las telemáticas para reforzarlos por medio de actividades. Actividad telemática: se retransmitirán las clases por medio de meet, intentando mantener la metodología y la evaluación. Nos plantearíamos, según las circunstancias, exámenes (orales y/o escritos) online de todos o algún bloque de aprendizaje. En el caso de no poder examinar se evaluará por medio de trabajos o traduciones que impliquen creatividad, relación de contenidos, comparación de hechos, instituciones con aspectos de la actualidad. (Ver Anexo V de esta programación) El acercamiento a la lengua griega permite al alumnado entrar en contacto con un pueblo caracterizado por su atención y respeto al ser humano, y por aportar herramientas suficientes para despertar su curiosidad y espíritu crítico. El griego es una lengua reflexiva que permite el desarrollo de la conciencia del lenguaje como actividad humana. Su infuencia en otras lenguas ha sido muy grande, especialmente, a través de su léxico, alfabeto, literatura, morfología y sintaxis. El Griego, materia troncal de opción del itinerario de Humanidades en la modalidad de Humanidades y Ciencias Sociales del Bachillerato, tiene como objetivo introducir al alumnado en el aprendizaje básico de la lengua griega antigua en sus aspectos morfológicos, sintácticos y léxicos, que le permita acceder directamente a algunos de los textos originales o adaptados más importantes de la tradición literaria helénica, a través de los cuales nos ha llegado una buena parte del denominado legado clásico. También persigue la iniciación básica del alumnado, a través de la interpretación y comentario de textos clásicos, y los aspectos culturales de la civilización griega antigua que constituyen la base de la

Upload: others

Post on 29-Jan-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 1

    GRIEGO II- 2º BACHILLERATO IES ISABEL DE ESPAÑA 2020/2021

     

     

    PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE: GRIEGO II Centro educativo: IES Isabel de España Estudio (nivel educativo): 2º BAC N Docentes responsables: Juana Rosa Luján Rodríguez Punto de partida (diagnóstico inicial de las necesidades de aprendizaje): Aunque en los anteriores años siempre habíamos comenzado con un repaso de los contenidos de Griego I, durante este curso, debido a las circunstancias actuales de la pandemia, lo haremos también pero centrándonos, sobre todo, en los contenidos de la 3ª evaluación del curso pasado. Son contenidos, sobre todo, culturales y los seguiremos viendo a lo largo del curso con los temas que entran en la EBAU, por lo que creemos que nuestro alumnado no tendrá ningún problema en asumir dichos contenidos. (Hemos incluido en nuestra programación lo que se ha decidido en la Coordinación de EBAU en cuanto a la SECUENCIACIÓN Y TEMOPRALIZACIÓN DE LOS BLOQUES DE APRENDIZAJE.) Medidas ante las posibles situaciones que la pandemia provoque en la actividad lectiva: La actividad lectiva de este curso queda supeditada a la presencia de la pandemia y a decisiones de las autoridades sanitarias y educativas que se vayan tomando durante la evolución. Así las clases podrán ser : Presenciales: se reforzarán con la plataforma google classroom para facilitar el trabajo en casa del alumnado y atender a aquellos estudiantes que no puedan asistir al centro. Semipresenciales: se utilizarán las clases presenciales para transmitir los contenidos y las telemáticas para reforzarlos por medio de actividades. Actividad telemática: se retransmitirán las clases por medio de meet, intentando mantener la metodología y la evaluación. Nos plantearíamos, según las circunstancias, exámenes (orales y/o escritos) online de todos o algún bloque de aprendizaje. En el caso de no poder examinar se evaluará por medio de trabajos o traduciones que impliquen creatividad, relación de contenidos, comparación de hechos, instituciones con aspectos de la actualidad. (Ver Anexo V de esta programación) El acercamiento a la lengua griega permite al alumnado entrar en contacto con un pueblo caracterizado por su atención y respeto al ser humano, y por aportar herramientas suficientes para despertar su curiosidad y espíritu crítico. El griego es una lengua reflexiva que permite el desarrollo de la conciencia del lenguaje como actividad humana. Su infuencia en otras lenguas ha sido muy grande, especialmente, a través de su léxico, alfabeto, literatura, morfología y sintaxis. El Griego, materia troncal de opción del itinerario de Humanidades en la modalidad de Humanidades y Ciencias Sociales del Bachillerato, tiene como objetivo introducir al alumnado en el aprendizaje básico de la lengua griega antigua en sus aspectos morfológicos, sintácticos y léxicos, que le permita acceder directamente a algunos de los textos originales o adaptados más importantes de la tradición literaria helénica, a través de los cuales nos ha llegado una buena parte del denominado legado clásico. También persigue la iniciación básica del alumnado, a través de la interpretación y comentario de textos clásicos, y los aspectos culturales de la civilización griega antigua que constituyen la base de la

  • 2

    cultura occidental. El aprendizaje de la lengua griega contribuye a que el alumnado pueda dominar la expresión oral y escrita de su propia lengua. La comparación con la lengua latina (todos estos alumnos de 2º BAC también cursan la materia de Latín II) y con la lengua española, y otras que conozca o estudie (inglés, francés, alemán) permitirá apreciar semejanzas y diferencias de las categorías y estructuras gramaticales de unas y otras. En Griego II se parte de los aprendizajes morfosintácticos adquiridos en el primer curso y se profundizará en estas estructuras, introduciendo mayores niveles de complejidad. Aprendizajes que permitirán al alumnado interpretar y traducir textos griegos originales o adaptados, pertenecientes a diversos géneros, épocas y autores, y realizar comentarios lingüísticos, literarios e históricos de los mismos. También se introducirá en este nivel de la etapa una de las aportaciones más sobresalientes del mundo griego a la cultura occidental: sus géneros literarios. Se ampliarán los aprendizajes relacionados con el léxico griego del curso precedente. Se estudiarán con más insistencia los prefijos, los lexemas, los preverbios y los sufijos de la lengua griega, y su precencia en el léxico del español, así como el vocabulario técnico y científico de diversas disciplinas y su utilización en textos de diversa tipología. Justificación de la programación didáctica (orientaciones metodológicas, atención a la diversidad, estrategias para el refuerzo y planes de recuperación, etc.):

    METODOLOGÍA:

    El estudio de la lengua y cultura griegas debe desarrollarse mediante la aplicación de una metodología inclusiva que garantice el desarrollo de las competencias clave y permita la consecución de unos aprendizajes significativos y funcionales para el alumnado. Este debe convertirse en el protagonista del proceso de enseñanza y aprendizaje. Nosotros, los docentes nos convertiremos en guía del alumno y facilitador del conocimiento, orientándolo para conseguir que el proceso de su aprendizaje sea cada vez más activo y autónomo. Es recomendable, y así lo vamos a desarrollar, combinar siempre los contenidos de los bloques culturales e históricos con los lingüísticos. Vamos a utilizar un moderno método de aprendizaje del griego clásico, compatible con el diseño del currículo, que es el libro de Oxford, basado en un aprendizaje inductivo-contextual de la lengua, semejante al usado en el aprendizaje de las lenguas modernas. En cuanto a los aprendizajes del tipo cultural, literario e histórico, intentaremos que el producto final creado, como resultado del aprendizaje de nuestros alumnos, no quede exclusivamente para la evaluación sino que salga fuera del aula, que se plasme en murales, webs, etc…, para ello fomentaremos la utilización de las TIC. Con el fin de que el alumnado analice y perciba la recepción, el efecto o la influencia de la cultura griega en nuestro mundo actual, vincularemos ciertos aprendizajes culturales con celebraciones o fiestas relevantes de su entorno. Intentaremos también aplicar la docencia compartida como, por ejemplo, Filosofía, Lengua castellana, Literatura Universal,…

    REFUERZO Y PLANES DE RECUPERACIÓN:

    En lo que respecta a la parte lingüística, la recuperación de cualquier clase de contenidos se realizará dentro de los siguientes contenidos, es decir, que se puede recuperar los contenidos no superados o no suficientemente adquiridos, con la realización de los procedimientos sucesivos de la materia. En el caso de los contenidos conceptuales de tipo cultural, se elaborarán actividades especiales que se trabajarán fuera del aula, pues no se considera que la mayor parte de los alumnos deba recuperar los mismos contenidos. Serán actividades de apoyo de los contenidos impartidos ya, y que el alumno/a puede realizar en su casa y que se pueden resolver en el aula.

    CONTRIBUCIÓN A LOS OBJETIVOS DE ETAPA:

    La materia de Griego contribuye a alcanzar los objetivos de etapa a), b), c), d), e), f), g), h) y l) de Bachillerato. Los objetivos a), b) y c) se consiguen con el desarrollo de los aprendizajes relacionados con el conocimiento de los principales sistemas políticos de la Grecia clásica y la organización de la sociedad y sus valores cívicos. El estudio de todos los aspectos mencionados contribuye a desarrollar y afianzar en el alumnado hábitos de lectura, estudio y disciplina. Estos aspectos contribuyen al desarrollo personal y social del alumnado, y permiten la consecución del objetivo d). Los aprendizajes que contribuyen muy eficazmente al desarrollo del objetivo e) y, por extensión del f), son los de tipo lingüístico: el estudio de las estructuras gramaticales griegas debe propiciar una comparación con los de la lengua del alumno y otras que conozca, y permitir, de este modo su

  • 3

    consolidación. Especialmente útil para mejorar la expresión y la comprensión oral y escrita del alumnado es la etimología, que no solo sirve para poner de manifiesto la pervivencia de helenismos en nuestra lengua y las de nuestro entorno, sino también ayuda a precisar mejor el significado de términos conocidos y a descubrir otros no conocidos anteriormente e incorporarlos a su vocabulario. El objetivo g), relacionado con la utilización de las tecnologías de la información y la comunicación, con solvencia y responsabilidad, se consigue al servirse de ellas el alumnado para, no solo acceder y procesar las información presente en entornos virtuales de diversa clase y que se requiera en la confección de diversos productos escolares, sino también para manejar herramientas digitales o software específico (diccionarios online, escritura digital con caracteres griegos, aplicaciones en Internet para practicar la morfología griega…) y para presentar y divulgar dichas producciones. Los aprendizajes relacionados con el conocimientos de los hechos históricos de Grecia y su relación con otras circunstancias o situaciones contemporáneas, junto con la organización política, la religiosidad y el modo de vida de su ciudadanía, permitirá al alumnado adquirir una perspectiva global de la evolución histórica del mundo occidental con respecto a otros territorios, y valorar el papel desempeñado por la civilización griega en la evolución de la historia y cultura occidentales. Con ello se contribuye a lograr el objetivo h). Se contribuye a desarrollar el objetivo l) al interpretar textos literarios griegos, analizando las características propias de cada género, y explorar la pervivencia de los géneros, temas y personajes de la tradición griega en la literatura contemporánea y, de forma particular, en escritoras y escritores canarios. Asimismo, el reconocimiento de la pervivencia de la tradición mítica griega en la música, escultura, literatura, pintura, cine…de la cultura occidental, también contribuye a desarrollar la sensibilidad artística y literaria como fuente de formación y enriquecimiento personal.

    CONTRIBUCIÓN DE LA MATERIA A LA ADQUISICIÓN DE LAS COMPETENCIAS:

    La materia de Griego II contribuye a desarrollar muchos aspectos y dimensiones de las siguientes competencia clave: -Competencia en comunicación lingüística,-Competencia Digital,-Aprender a aprender,-Competencias sociales y cívicas,-Sentido de la iniciativa y espíritu emprendedor y-Conciencia y expresiones culturales.

    A la competencia en Comunicación lingüística (CL) se contribuye ya que el alumnado analiza los aspectos morfológicos y sintácticos de la lengua griega y los aplica en la interpretación y traducción de frases y textos de dificultad graduada. Asimismo, la lectura comprensiva, el análisis y el comentario de textos griegos y originales, traducidos o en versión bilingüe, literarios y no literarios, contribuye a mejorar su comprensión y expresión oral y escrita.

    La competencia digital (CD) se logra mediante la búsqueda, análisis, interpretación y transformación de la información, de forma individual, en grupo o colaborativamente, para la adquisición de los aprendizajes presentes en los bloques de contenido de tipo cultural. La utilización de herramientas digitales o aplicaciones informáticas específicas (diccionarios online, escritura digital con caracteres griegos, ejercicios online en Internet para practicar la morfología griega,… ) también contribuyen al desarrollo de esta competencia.

    Se contribuye a la competencia de Aprender a aprender (AA) interpretando y traduciendo frases y textos, lo cual constituye esencialmente la resolución de un problema. Esta actividad exige la puesta en práctica de diversos procesos mentales que requieren la aplicación de aprendizajes gramaticales adquiridos de forma previa: el análisis de formas nominales y verbales, la identificación de casos y funciones, el establecimiento de relaciones sintácticas, la selección de términos para la traducción o retroversión, la planificación y la creación de una versión original en su propia lengua, y, por último, la supervisión y la evaluación del resultado, esto es, de la traducción. También se contribuye al desarrollo de esta competencia al propiciar el aprendizaje autónomo de otros idiomas mediante la apreciación de variantes y coincidencias morfológicas, léxicas y sintácticas del griego con otras lenguas que estudie o conozca el alumnado (español, latín, inglés, francés,…).

    La aportación de la materia a las Competencias sociales y cívicas (CSC) se establece a partir del conocimiento de las instituciones y de los sistemas políticos del mundo griego (monarquía, oligarquía y democracia) y su confrontación con las del momento presente, así como el análisis de las distintas clases sociales, y los papeles asignados a cada una de ellas, sus formas de ocio y trabajo, junto con los valores cívicos de la época y la comparación con los actuales. El alumnado deberá asumir y cumplir sus funciones con los demás compañeros de grupo, tomar decisiones y resolver problemas, y aceptar compromisos de forma democrática conforme a unas normas de respeto mutuo.

    La contribución a la competencia de Sentido de la iniciativa y espíritu emprendedor (SIEE) viene establecida por la planificación y creación de diversos productos o trabajos referentes a aspectos culturales, lingüísticos o literarios de la materia, que requieran creatividad, innovación, originalidad y capacidad organizativa, que sean realizado en grupo o de

  • 4

    forma colaborativa, y en los que se desarrollen habilidades de negociación, liderazgo y responsabilidad en el alumnado.

    En cuanto a la competencia en Conciencia y expresiones culturales (CEC), el conocimiento que se adquiere a través del aprendizaje de los hechos históricos y de la organización social y política de la Grecia Clásica, capacita al alumnado para comprender y apreciar la relevancia del mundo como referente histórico de la organización social y política del mundo occidental, y valorar, de forma crítica, sus aportaciones en el contexto contemporáneo, en especial, la consideración del papel de la mujer y las desigualdades existentes en la sociedad griega. También contribuye al desarrollo de esta competencia la valoración de la pervivencia de la tradición mítica y religiosa, así como la literaria y deportiva en diversas manifestaciones culturales y artísticas de la civilización occidental y, en concreto, en el patrimonio cultural canario y en el entorno más cercano. Todo esto proporciona referentes al alumnado para desarrollar el disfrute estético y la creatividad como fuente de formación y enriquecimiento personal, así como para la conformación de su identidad cultural como ciudadano.

     

    UNIDAD DE PROGRAMACIÓN:01 FUNDAMENTACIÓN

    CURRICULAR FUNDAMENTACIÓN METODOLÓGICA JUSTIFICACIÓN

    UNIDAD DE PROGRAMACIÓN Criterios de Evaluación Criterios de Calificación Competencias Instrumentos de evaluación

    Modelos de enseñanza y metodologías

    Agrupamientos Espacios Recursos

    Estrategias para desarrollar la educación en valores

    PROGRAMAS

    Criterios de evaluación de Griego I: CE5, CE6, CE7, CE8, CE9, CE10 Criterios de evaluación: CE1, CE2, CE3 (Ver ANEXO I) Competencias básicas: CD, AA, CEC, CL Criterios de calificación: Rúbricas más potenciación de la autoevaluación y coevaluación del alumnado. (VER ANEXO III) Estándares de aprendizaje: 1,2,3,5,6,7,8,9,10 (Ver ANEXO II)

    SEC

    UE

    NC

    IA Y

    TE

    MPO

    RA

    LIZ

    AC

    IÓN

    “La lengua griega: Morfología y Sintaxis básicas”. -Repaso de Griego I incluyendo los contenidos no dados de la 3ª evaluación del cuso anterior por las circuntancias de la pandemia. -Descripción de las características lingüísticas de los dialectos griegos. -Análisis de las características que definen el proceso de evolución lingüístico entre el griego clásico y el griego moderno. -Identificación de las formas regulares, poco usales e irregulares de la flexión nominal y pronominal. -Descripción de las clases de palabras del griego a partir de sus rasgos Instrumentos de evaluación:

    Enseñanza directa, simulación, investigación grupal. (Enseñanza presencial) Meet, correo electrónico, classroom (Enseñanza no presencial). (Ver ANEXO V)

    Individual. Pequeños grupos. Gran grupo/clase

    Aula específica, salón de actos, aula Medusa, Bibiloteca

    Fotocopias, libros de consulta, diccionarios: diccionario de la lengua castellana, diccionarios de mitología, libros de textos, libros de literatura canaria, mapas, prensa, vídeos, revistas, cómic, juegos informáticos, CD, recursos informáticos disponibles en págs. Webs de Clásicas..

    -Educación para la convivencia

    -Educación no sexista

    -Educación para la paz.

    -Educación para Europa

    Plan lector del centro. Igualdad Convivencia Proyecto PIDAS Plan de comunicación lingüística

  • 5

    identificativos. -Conjugación, traducción y retroversión de formas verbales. -Reconocimiento de los usos sintácticos de formas nominales y pronominales. -Clasificación de los tipos de oraciones y construcciones sintácticas. -Identificación de las oraciones compuestas y formas de subordinación. -Reconocimiento del uso sintáctico y de las formas no personales del verbo. 1ª Evaluación

    • Ejercicios de cada unidad • Actividades en clase • Trabajos en soporte

    informático • Trabajos de investigación o

    Proyectos • Exposiciones orales de los

    trabajos (Ver ANEXO III)  

               

    Periodo implementación Del: primer trimestre (1ª Evaluación) Tipo: Áreas o materias relacionadas: Latín, Griego, Historia, Lengua española y Literatura

    Desarrollo:

     

    Valoración de ajuste Mejora:

    FUNDAMENTACIÓN CURRICULAR

    FUNDAMENTACIÓN METODOLÓGICA JUSTIFICACIÓN

    UNIDAD DE PROGRAMACIÓN Criterios de Evaluación Criterios de Calificación Competencias Instrumentos de evaluación

    Modelos de enseñanza y metodologías

    Agrupamientos Espacios Recursos

    Estrategias para desarrollar la educación en valores

    PROGRAMAS

    Criterios de evaluación: CE2, CE3,CE4 (Ver ANEXO I) SE

    CU

    EN

    CIA

    Y

    TE

    MPO

    RA

    LIZ

    AC

    IÓN

    “Morfosintaxis y Literatura”. -Identificación de las formas regulares, poco usales e irregulares de la flexión nominal y pronominal. -Descripción de las clases de palabras del griego a partir de sus rasgos

    Competencias: CL, AA, CED, CD Criterios de calificación: Rúbricas más potenciación de la

    Enseñanza directa, simulación, investigación grupal

    Individual. Pequeños grupos. Gran grupo/clase  

    Clase específica, salón de actos, aula Medusa,

    Fotocopias, libros de consulta, diccionarios: diccionario de la lengua

    -Educación para la convivencia.

    -Educación no sexista

    -Educación para la paz.

    Plan lector del centro Igualdad Conviven- cia

  • 6

    autoevaluación y coevaluación del alumnado. (VER ANEXO III) Estándares de aprendizaje: (Morfología) 3,5,6 (Sintaxis) 7,8,9,10 (Literatura) 11,12,13,14,15 (Ver ANEXO II)

    identificativos. -Conjugación, traducción y retroversión de formas verbales. -Reconocimiento de los usos sintácticos de formas nominales y pronominales. -Clasificación de los tipos de oraciones y construcciones sintácticas. -Identificación de las oraciones compuestas y formas de subordinación. -Reconocimiento del uso sintáctico y de las formas no personales del verbo. -Descripción de los hechos más importantes relacionados con la transmisión de los textos griegos. -Interpretación de textos literarios griegos de diferentes géneros y autores. -Análisis de la pervivencia de los géneros y temas literarios griegos en la literatura contemporánea occidental

    2ª Evaluación

    Instrumentos de evaluación: • Ejercicios de cada unidad • Actividades en clase • Trabajos en soporte

    informático • Trabajos de investigación o

    Proyectos • Exposiciones orales de los

    trabajos (Ver ANEXO III)  

    (Enseñanza presencial) Meet, correo electrónico, classroom (Enseñanza no presencial). (Ver ANEXO V)  

      Bibiloteca   castellana, diccionarios de mitología, libros de textos, libros de literatura canaria, mapas, prensa, vídeos, revistas, cómic, juegos informáticos, CD, recursos informáticos disponibles en págs. Webs de Clásicas..  

    -Educación para Europa

     

    Proyecto PIDAS Plan de comunica-ción lingüística

    Periodo implementación Del: segundo trimestre (2ª Evaluación) Tipo: Áreas o materias relacionadas: Latín, Griego, Historia, Lengua española y Literatura

    Desarrollo:

     

    Valoración de ajuste Mejora:

    UNIDAD DE PROGRAMACIÓN:03

    FUNDAMENTACIÓN CURRICULAR

    FUNDAMENTACIÓN METODOLÓGICA JUSTIFICACIÓN

    SEC

    UE

    NC

    IA

    Y

    TE

    MPO

    RA

    LIZ

    AC

    IÓ N UNIDAD DE PROGRAMACIÓN

    Criterios de Evaluación Modelos de Agrupamientos Espacios Recursos Estrategias para PROGRA

  • 7

    Criterios de Calificación Competencias Instrumentos de evaluación

    enseñanza y metodologías

    desarrollar la educación en valores

    MAS

    CE2, CE3, CE5, CE6, CE7 (Ver ANEXO I) Competencias: CL, CD, AA, SIEE Criterios de calificación: Rúbricas más potenciación de la autoevaluación y coevaluación del alumnado. (VER ANEXO III) Estándares de aprendizaje: 3,5,6,7,8,9,10,16,19,17,18,20,4,21,22,23,24,25,26,27,28 (Ver ANEXO II)  

    “Morfosintaxis, Textos y Léxico”. -Identificación de las formas regulares, poco usales e irregulares de la flexión nominal y pronominal. -Descripción de las clases de palabras del griego a partir de sus rasgos identificativos. -Conjugación, traducción y retroversión de formas verbales. -Reconocimiento de los usos sintácticos de formas nominales y pronominales. -Clasificación de los tipos de oraciones y construcciones sintácticas. -Identificación de las oraciones compuestas y formas de subordinación. -Reconocimiento del uso sintáctico y de las formas no personales del verbo. -Aplicación de las técnicas de interpretación y traducción de textos griegos. -Uso de forma autónoma y segura de recursos léxicos diversos (diccionario). -Descripción de los aspectos lingüísticos, literarios e históricos presentes en textos originales o traducidos. -Valoración crítica de ese legado cultural. -Aplicación de los procedimientos de composición y derivación en el léxico griego. -Descomposición de palabras del griego y del español en sus diversos formantes léxicos. -Identificación de la etimología. -Reconocimiento de términos patrimoniales, cultismos y neologismos

    Instrumentos de evaluación: • Ejercicios de cada unidad • Actividades en clase • Trabajos en soporte

    informático • Trabajos de investigación o

    Proyectos • Exposiciones orales de los

    trabajos (Ver ANEXO III)  

    Enseñanza directa, simulación, investigación grupal (Enseñanza presencial) Meet, correo electrónico, classroom (Enseñanza no presencial). (Ver  ANEXO  V)  

    Individual. Pequeños grupos. Gran grupo/clase  

    Clase específica, salón de actos, aula Medusa, Bibiloteca  

    Fotocopias, libros de consulta, diccionarios: diccionario de la lengua castellana, diccionarios de mitología, libros de textos, libros de literatura canaria, mapas, prensa, vídeos, revistas, cómic, juegos informáticos, CD, recursos informáticos disponibles en págs. Webs de Clásicas  

    -Educación para la convivencia.

    -Educación no sexista

    -Educación para la paz.

    -Educación para Europa

     

    Plan lector del centro Igualdad Conviven- cia Proyecto PIDAS Plan de comunica-ción lingüística

  • 8

    en nuestra lengua. 3ª Evaluación

               

    Periodo implementación Del: tercer trimestre (3ª Evaluación) Tipo: Áreas o materias relacionadas: Latín, Griego, Historia, Filosofía, Lengua y Literatura española

    Desarrollo:

     

    Valoración de ajuste Mejora:

     

    ANEXO  I.-  CRITERIOS  DE  EVALUACIÓN    

    1. Describir las características lingüísticas de los dialectos antiguos y literarios así como de la koiné o griego helenístico, localizando e

    identificando en fuentes cartográficas diversas los espacios geográficos en los que se desarrollaron, e inferir la relación directa que existe entre

    el griego clásico y el moderno mediante la identificación de algunos rasgos básicos que permitan deducir el proceso de evolución de la lengua

    griega desde su periodo antiguo hasta el actual, con la finalidad de percibir la continuidad histórica de una lengua que no presentó un patrón

    lingüístico uniforme en época clásica, y entender que todas las lenguas son un instrumento vivo de comunicación que se transforma y

    evoluciona con el uso de sus hablantes.

    2. Distinguir las categorías gramaticales de la lengua griega, así como mostrar el conocimiento de las flexiones nominal, pronominal y verbal,

    en sus formas regulares e irregulares, mediante el análisis morfológico de las formas nominales y verbales presentes en textos griegos

    originales, y la conjugación y traducción de todo tipo de formas de la flexión verbal, así como su retroversión también , con la finalidad de

    consolidar las estructuras gramaticales de su propia lengua, a través de la comparación de la morfología griega con la de las lenguas que usa o

    estudia, mejorando de esta manera su competencia lingüística.

  • 9

    3. Aplicar los conocimientos sobre los elementos y construcciones sintácticas de la lengua griega en la interpretación y traducción de textos

    clásicos, reconociendo los tipos de oraciones simples, compuestas y las formas de subordinación, las funciones de las formas no personales del

    verbo, así como los usos sintácticos de las formas nominales y pronominales. Todo ello, con la finalidad de relacionar la sintaxis griega y sus

    formas con la de las otras lenguas que conozca o estudie el alumno, y consolidar así el dominio gramatical de todas ellas.

    4. Describir los hitos esenciales de la literatura griega clásica, detallando sus autores y obras más representativas, así como las características

    fundamentales de los géneros literarios y el proceso de transmisión de sus textos. Interpretar, mediante la lectura comprensiva y comentario,

    textos literarios griegos de diferentes géneros, identificando el autor, la época, las características del género y su estructura, y estableciendo

    relaciones y paralelismos entre la literatura griega clásica y la posterior. Todo ello, con la finalidad de apreciar su pervivencia como base

    literaria de la cultura europea y occidental, y desarrollar la sensibilidad literaria como fuente de disfrute, creatividad, y enriquecimiento

    personal y cultural.

    5. Aplicar los conocimientos morfológicos, sintácticos y léxicos de la lengua griega para interpretar y traducir textos griegos pertenecientes a

    diversos géneros literarios y autores, en versiones originales o adaptadas, sirviéndose del diccionario bilingüe griego clásico-español o de otros

    recursos léxicos de igual categoría para seleccionar los términos más apropiados en la lengua propia, con la intención de desarrollar destrezas y

    habilidades propias del proceso lingüístico de análisis textual y traducción, y consolidar, de esta manera, el dominio efectivo de su lengua y del

    griego clásico.

    6. Realizar comentarios lingüísticos, literarios e históricos de textos griegos en versiones originales o traducidos previamente, en los que se

    identifiquen las características formales de los textos y se describa el contexto social, cultural e histórico de los mismos, con la finalidad de

    mejorar la comprensión y expresión oral y escrita y valorar la herencia que ha dejado la civilización griega clásica a la cultura occidental.

    7. Aplicar los procedimientos de formación de palabras de la lengua griega para identificar todos los formantes presentes en el léxico griego y

    traducirlo de forma correcta al español, así como para relacionar distintas palabras de la misma familia etimológica o semántica. Identificar la

  • 10

    etimología y conocer el significado de las palabras de origen griego de la lengua propia, o de otras objetos de estudio, así como reconocer los

    helenismos más frecuentes del vocabulario común y del léxico especializado del español, remontándolos en ambos casos a los étimos griegos

    originales. Todo ello, con el fin de entender mejor los procedimientos de formación de palabras en las lenguas modernas, aumentar el caudal

    léxico y el conocimiento de la propia lengua y mejorar así su competencia comunicativa.  

     

    ANEXO  II.-ESTÁNDARES  DE  APRENDIZAJE  

    1.Delimita ámbitos de influencia de los distintos dialectos, ubicando con precisión puntos geográficos, ciudades o restos arqueológicos conocidos por su relevancia histórica.

    2.Compara términos del griego clásico y sus equivalentes en griego moderno, constatando las semejanzas y las diferencias que existen entre unos y otros y analizando a través de las mismas las características generales que definen el proceso de evolución. 3.Nombra y describe las categorías gramaticales, señalando los rasgos que las distinguen. 4. Identifica y distingue en palabras propuestas sus formantes, señalando y diferenciando lexemas y afijos y buscando ejemplos de otros términos en los que estén presentes. 5. Sabe determinar la forma, clase y categoría gramatical de las palabras de un texto, detectando correctamente con ayuda del diccionario los morfemas que contienen información gramatical. 6. Reconoce con seguridad y ayudándose del diccionario todo tipo de formas verbales, conjugándolas y señalando su equivalente en castellano. 7. Reconoce, distingue y clasifica los tipos de oraciones y las construcciones sintácticas griegas relacionándolas con construcciones análogas existentes en otras lenguas que conoce. 8.Identifica formas no personales del verbo en frases y textos, traduciéndolas correctamente y explicando las funciones que desempeñan. 9.Conoce, analiza y traduce de forma correcta las construcciones de participio relacionándolas con construcciones análogas existentes en otras lenguas

  • 11

    que conoce. 10. Identifica en el análisis de frases y textos de dificultad graduada elementos sintácticos propios de la lengua griega relacionándolos para traducirlos con sus equivalentes en castellano. 11. Describe las características esenciales de los géneros literarios griegos e identifica y señala su presencia en textos propuestos. 12. Realiza ejes cronológicos situando en ellos autores, obras y otros aspectos relacionados con la literatura griega. 13. Nombra autores representativos de la literatura griega, encuadrándolos en su contexto cultural y citando y explicando sus obras más conocidas. 14. Realiza comentarios de textos griegos situándolos en el tiempo, explicando sus características esenciales e identificando el género al que pertenecen. 15. Explora la pervivencia de los géneros y los temas literarios de la traducción griega mediante ejemplos de la literatura contemporánea, analizando el distinto uso que se ha hecho de los mismos. 16. Utiliza adecuadamente el análisis morfológico y sintáctico de textos griegos para efectuar correctamente su traducción. 17. Aplica los conocimientos adquiridos para realizar comentario lingüístico, literario e histórico de textos. 18. Reconoce y explica a partir de elementos formales el género y el propósito del texto. 19. Utiliza con seguridad y autonomía el diccionario para la traducción de textos, identificando en cada caso el término más apropiado en la lengua propia en función del contexto y del estilo empleado por el autor. 20. Identifica el contexto social, cultural e histórico de los textos propuestos partiendo de referencias tomadas de los propios textos y asociándolas con conocimientos adquiridos previamente. 21. Explica el significado de términos griegos mediante términos equivalentes en castellano. 22. Descompone palabras tomadas tanto del griego antiguo como de la propia lengua en sus distintos formantes explicando el significado de los mismos.

  • 12

    23. Identifica los helenismos más frecuentes del vocabulario común y del léxico especializado y explica su significado a partir de los étimos griegos originales. 24. Reconoce y distingue a partir del étimo griego cultismos, términos patrimoniales y neologismos explicando las diferentes evoluciones que se producen en uno y otro caso. 25. Deduce el significado de palabras griegas no estudiadas a partir del contexto o de palabras de su lengua o de otras que conoce. 26. Deduce y explica el significado de palabras de la propia lengua o de otras, objeto de estudio a partir de los étimos griegos de los que proceden. 27. Comprende y explica la relación que existe entre diferentes términos pertenecientes a la misma familia etimológica o semántica. 28. Sabe descomponer una palabra en sus distintos formantes, conocer su significado en griego para aumentar el caudal léxico y el conocimiento de la propia lengua. ANEXO  III:  RÚBRICAS    CRITERIO  DE  EVALUACIÓN  I:  INSUFICIENTE (1/4): Describe y diferencia, con insuficiente desarrollo y argumentación, los rasgos morfológicos y sintácticos básicos tanto de los dialectos antiguos y literarios como del griego helenístico o koiné, y delimita, con dudas, sus ámbitos de influencia utilizando fuentes cartográficas diversas para identificar, ubicar y describir, con imprecisiones, puntos geográficos, ciudades o restos arqueológicos destacados por su relevancia histórica. Asimismo, contrasta, de forma inadecuada, términos del griego clásico y sus equivalentes en griego moderno, y deduce las semejanzas y diferencias que existen entre unos y otros, a la vez que determina, mediante el análisis de estas, las características generales que definen el proceso de evolución lingüístico entre ambas etapas. Para ello, de forma individual, grupal o colaborativamente, crea, copiando modelos, productos escolares que requieren la consulta de fuentes bibliográficas o digitales o de las TIC, con la información bien seleccionada y de forma sistematizada, sobre los principales cambios fonológicos y morfológicos que ha experimentado la lengua griega desde su período clásico hasta la actualidad, así como de las principales características gramaticales del griego moderno. SUFICIENTE/BIEN (5/6): Describe y diferencia, con un desarrollo y una argumentación que necesita mejorar, los rasgos morfológicos y sintácticos básicos tanto de los dialectos antiguos y literarios como del griego helenístico o koiné, y delimita, sin dudas importantes, sus ámbitos de influencia utilizando fuentes cartográficas diversas para identificar, ubicar y describir, sin imprecisiones importantes, puntos geográficos, ciudades o restos arqueológicos destacados por su relevancia histórica. Asimismo, contrasta, mostrando alguna inexactitud, términos del griego clásico y sus equivalentes en griego moderno, y deduce las semejanzas y diferencias que existen entre unos y otros, a la vez que determina, mediante el análisis de estas, las características generales que definen el proceso de evolución lingüístico entre ambas etapas. Para ello, de forma individual, grupal o colaborativamente, crea, con aportaciones comunes, productos escolares que

  • 13

    requieren la consulta de fuentes bibliográficas o digitales o de las TIC, con la información bien seleccionada y de forma sistematizada, sobre los principales cambios fonológicos y morfológicos que ha experimentado la lengua griega desde su período clásico hasta la actualidad, así como de las principales características gramaticales del griego moderno. NOTABLE (7/8): Describe y diferencia, con un desarrollo y una argumentación que atiende a lo fundamental, los rasgos morfológicos y sintácticos básicos tanto de los dialectos antiguos y literarios como del griego helenístico o koiné, y delimita, con seguridad, sus ámbitos de influencia utilizando fuentes cartográficas diversas para identificar, ubicar y describir, con frecuente precisión, puntos geográficos, ciudades o restos arqueológicos destacados por su relevancia histórica. Asimismo, contrasta, de forma casi correcta, términos del griego clásico y sus equivalentes en griego moderno, y deduce las semejanzas y diferencias que existen entre unos y otros, a la vez que determina, mediante el análisis de estas, las características generales que definen el proceso de evolución lingüístico entre ambas etapas. Para ello, de forma individual, grupal o colaborativamente, crea, con algunas aportaciones originales, productos escolares que requieren la consulta de fuentes bibliográficas o digitales o de las TIC, con la información bien seleccionada y de forma sistematizada, sobre los principales cambios fonológicos y morfológicos que ha experimentado la lengua griega desde su período clásico hasta la actualidad, así como de las principales características gramaticales del griego moderno. SOBRESALIENTE (9/10): Describe y diferencia, con un adecuado desarrollo y una correcta argumentación sin errores, los rasgos morfológicos y sintácticos básicos tanto de los dialectos antiguos y literarios como del griego helenístico o koiné, y delimita, con seguridad y claridad, sus ámbitos de influencia utilizando fuentes cartográficas diversas para identificar, ubicar y describir, con precisión, puntos geográficos, ciudades o restos arqueológicos destacados por su relevancia histórica. Asimismo, contrasta, con exactitud, términos del griego clásico y sus equivalentes en griego moderno, y deduce las semejanzas y diferencias que existen entre unos y otros, a la vez que determina, mediante el análisis de estas, las características generales que definen el proceso de evolución lingüístico entre ambas etapas. Para ello, de forma individual, grupal o colaborativamente, crea, con originalidad, productos escolares que requieren la consulta de fuentes bibliográficas o digitales o de las TIC, con la información bien seleccionada y de forma sistematizada, sobre los principales cambios fonológicos y morfológicos que ha experimentado la lengua griega desde su período clásico hasta la actualidad, así como de las principales características gramaticales del griego moderno. CRITERIO  DE  EVALUACIÓN  II:  INSUFICIENTE (1/4): Nombra y describe, con imprecisiones, a partir de sus rasgos identificativos, las categorías gramaticales o clases de palabras del griego clásico y sus características. Asimismo, reconoce, mostrando inseguridad, las formas regulares y las menos usuales e irregulares de la flexión nominal y pronominal y sabe traducirlas al español, así como los temas y modos de la conjugación regular y formas de la conjugación atemática, de los que realiza, de forma mecánica, su conjugación, traducción y retroversión. Identifica, con imprecisiones importantes, las clases de palabras presentes en los textos reconociendo, correctamente y con la ayuda del diccionario, los morfemas que contienen la información gramatical y todos los rasgos morfológicos de las formas verbales de diversa clase. Para lograr la consecución de estos aprendizajes, crea, de forma superficial, diversos productos escolares que contienen la información gramatical necesaria, debidamente organizada, para abordar el análisis morfológico y la traducción al español de las formas nominales y verbales presentes en los textos trabajados, y que ha sido extraída, si se le indica de manera repetida e inequívoca, de diversos recursos bibliográficos, herramientas tecnológicas o TIC. SUFICIENTE/BIEN (5/6): Nombra y describe, de forma aproximada, a partir de sus rasgos identificativos, las categorías gramaticales o clases de palabras del griego clásico y sus características. Asimismo, reconoce, sin dudas importantes, las formas regulares y las menos usuales e irregulares de la flexión nominal y

  • 14

    pronominal y sabe traducirlas al español, así como los temas y modos de la conjugación regular y formas de la conjugación atemática, de los que realiza, reflexionando de forma sencilla sobre el procedimiento, su conjugación, traducción y retroversión. Identifica, sin imprecisiones importantes, las clases de palabras presentes en los textos reconociendo, correctamente y con la ayuda del diccionario, los morfemas que contienen la información gramatical y todos los rasgos morfológicos de las formas verbales de diversa clase. Para lograr la consecución de estos aprendizajes, crea, con un desarrollo básico, y diversos productos escolares que contienen la información gramatical necesaria, debidamente organizada, para abordar el análisis morfológico y la traducción al español de las formas nominales y verbales presentes en los textos trabajados, y que ha sido extraída, si se le sugiere, de diversos recursos bibliográficos, herramientas tecnológicas o TIC. NOTABLE (7/8): Nombra y describe, de forma adecuada, a partir de sus rasgos identificativos, las categorías gramaticales o clases de palabras del griego clásico y sus características. Asimismo, reconoce, con seguridad, las formas regulares y las menos usuales e irregulares de la flexión nominal y pronominal y sabe traducirlas al español, así como los temas y modos de la conjugación regular y formas de la conjugación atemática, de los que realiza, reflexionando con cierta complejidad sobre el procedimiento, su conjugación, traducción y retroversión. Identifica, con frecuente precisión, las clases de palabras presentes en los textos reconociendo, correctamente y con la ayuda del diccionario, los morfemas que contienen la información gramatical y todos los rasgos morfológicos de las formas verbales de diversa clase. Para lograr la consecución de estos aprendizajes, crea, con bastante profundidad, diversos productos escolares que contienen la información gramatical necesaria, debidamente organizada, para abordar el análisis morfológico y la traducción al español de las formas nominales y verbales presentes en los textos trabajados, y que ha sido extraída, por iniciativa propia, de diversos recursos bibliográficos, herramientas tecnológicas o TIC. SOBRESALIENTE (9/10): Nombra y describe, con exactitud, a partir de sus rasgos identificativos, las categorías gramaticales o clases de palabras del griego clásico y sus características. Asimismo, reconoce, con seguridad y precisión, las formas regulares y las menos usuales e irregulares de la flexión nominal y pronominal y sabe traducirlas al español, así como los temas y modos de la conjugación regular y formas de la conjugación atemática, de los que realiza, de forma totalmente reflexiva, su conjugación, traducción y retroversión. Identifica, con precisión, las clases de palabras presentes en los textos reconociendo, correctamente y con la ayuda del diccionario, los morfemas que contienen la información gramatical y todos los rasgos morfológicos de las formas verbales de diversa clase. Para lograr la consecución de estos aprendizajes, crea, con un desarrollo de complejidad destacable, diversos productos escolares que contienen la información gramatical necesaria, debidamente organizada, para abordar el análisis morfológico y la traducción al español de las formas nominales y verbales presentes en los textos trabajados, y que ha sido extraída, con constante iniciativa propia, de diversos recursos bibliográficos, herramientas tecnológicas o TIC. CRITERIO  DE  EVALUACIÓN  III:  INSUFICIENTE (1/4): Identifica los elementos sintácticos propios de la lengua griega y los aplica, con incorrecciones importantes, en el análisis morfológico y sintáctico así como en la traducción de frases y textos clásicos originales o de dificultad graduada. Diferencia, con dificultad en la identificación, los usos sintácticos de las formas nominales y pronominales; reconoce, distingue y clasifica, con explicaciones superficiales, los tipos de oraciones y construcciones sintácticas griegas relacionándolas con otras construcciones análogas existentes en otras lenguas que conoce; identifica y analiza, de forma mecánica y casi irreflexiva, las formas no personales del verbo, traduciéndolas con corrección al español y explicado las funciones que desempeñan en frases y textos. Crea, de forma superficial, productos escolares, de manera individual, grupal o colaborativa, que sintetizan las anteriores cuestiones sintácticas, y que le ayudan, junto con el uso y manejo del diccionario, en el análisis y traducción de frases y texto clásicos.

  • 15

    SUFICIENTE/BIEN (5/6): Identifica los elementos sintácticos propios de la lengua griega y los aplica, con algunas incorrecciones, en el análisis morfológico y sintáctico así como en la traducción de frases y textos clásicos originales o de dificultad graduada. Diferencia, con alguna dificultad en la identificación, los usos sintácticos de las formas nominales y pronominales; reconoce, distingue y clasifica, con explicaciones elementales, los tipos de oraciones y construcciones sintácticas griegas relacionándolas con otras construcciones análogas existentes en otras lenguas que conoce; identifica y analiza, reflexionando de forma sencilla sobre el procedimiento, las formas no personales del verbo, traduciéndolas con corrección al español y explicado las funciones que desempeñan en frases y textos. Crea, con un desarrollo básico, productos escolares, de manera individual, grupal o colaborativa, que sintetizan las anteriores cuestiones sintácticas, y que le ayudan, junto con el uso y manejo del diccionario, en el análisis y traducción de frases y texto clásicos. NOTABLE (7/8): Identifica los elementos sintácticos propios de la lengua griega y los aplica, con algún error poco importante, en el análisis morfológico y sintáctico así como en la traducción de frases y textos clásicos originales o de dificultad graduada. Diferencia, sin dificultad destacable en la identificación, los usos sintácticos de las formas nominales y pronominales; reconoce, distingue y clasifica, con explicaciones de cierta complejidad, los tipos de oraciones y construcciones sintácticas griegas relacionándolas con otras construcciones análogas existentes en otras lenguas que conoce; identifica y analiza, reflexionando con cierta complejidad sobre el procedimiento, las formas no personales del verbo, traduciéndolas con corrección al español y explicado las funciones que desempeñan en frases y textos. Crea, con bastante profundidad, productos escolares, de manera individual, grupal o colaborativa, que sintetizan las anteriores cuestiones sintácticas, y que le ayudan, junto con el uso y manejo del diccionario, en el análisis y traducción de frases y texto clásicos. SOBRESALIENTE (9/10): Identifica los elementos sintácticos propios de la lengua griega y los aplica, sin errores, en el análisis morfológico y sintáctico así como en la traducción de frases y textos clásicos originales o de dificultad graduada. Diferencia, con fluidez en la identificación, los usos sintácticos de las formas nominales y pronominales; reconoce, distingue y clasifica, con explicaciones complejas, los tipos de oraciones y construcciones sintácticas griegas relacionándolas con otras construcciones análogas existentes en otras lenguas que conoce; identifica y analiza, de forma totalmente reflexiva, las formas no personales del verbo, traduciéndolas con corrección al español y explicado las funciones que desempeñan en frases y textos. Crea, con un desarrollo de complejidad destacable, productos escolares, de manera individual, grupal o colaborativa, que sintetizan las anteriores cuestiones sintácticas, y que le ayudan, junto con el uso y manejo del diccionario, en el análisis y traducción de frases y texto clásicos. CRITERIO  DE  EVALUACIÓN  IV:  INSUFICIENTE (1/4): Describe, con incorrecciones importantes, las características de los géneros literarios griegos y sus autores más representativos así como de los textos clásicos relacionados con Canarias, mediante comentarios de textos propuestos en los que sitúa en el tiempo el género, explica su estructura e identifica, con imprecisión, su autor, el género al que pertenecen y sus características esenciales, mostrando, mediante tópicos y sin creatividad, espíritu crítico y una actitud tolerante y libre de prejuicios en relación al contenido expresado en las obras literarias comentadas. Crea ejes cronológicos en los que relaciona los autores más representativos de cada género; los encuadra en su contexto cultural e histórico; y explica sus obras más conocidas, así como otros aspectos relacionados con la literatura griega, todo ello con insuficiente desarrollo y argumentación. Elabora, manera individual, grupal o colaborativamente, productos escolares que precisan la consulta de diversas fuentes de información, bibliográficas o digitales y en diversos soportes, en los que explora, con superficialidad, la pervivencia de los géneros y los temas literarios de la tradición griega mediante ejemplos de la literatura contemporánea occidental, incluyendo a escritores canarios, y analiza el distinto uso que se ha hecho de los mismos.

  • 16

    SUFICIENTE/BIEN (5/6): Describe, con algunas incorrecciones, las características de los géneros literarios griegos y sus autores más representativos así como de los textos clásicos relacionados con Canarias, mediante comentarios de textos propuestos en los que sitúa en el tiempo el género, explica su estructura e identifica, sin imprecisiones importantes, su autor, el género al que pertenecen y sus características esenciales, mostrando, mediante aportaciones poco creativas, espíritu crítico y una actitud tolerante y libre de prejuicios en relación al contenido expresado en las obras literarias comentadas. Crea ejes cronológicos en los que relaciona los autores más representativos de cada género; los encuadra en su contexto cultural e histórico; y explica sus obras más conocidas, así como otros aspectos relacionados con la literatura griega, todo ello con un desarrollo y argumentación que necesita mejorar. Elabora, de manera individual, grupal o colaborativamente, productos escolares que precisan la consulta de diversas fuentes de información, bibliográficas o digitales y en diversos soportes, en los que explora, con suficiente profundidad, la pervivencia de los géneros y los temas literarios de la tradición griega mediante ejemplos de la literatura contemporánea occidental, incluyendo a escritores canarios, y analiza el distinto uso que se ha hecho de los mismos. NOTABLE (7/8): Describe, con corrección en lo fundamental, las características de los géneros literarios griegos y sus autores más representativos así como de los textos clásicos relacionados con Canarias, mediante comentarios de textos propuestos en los que sitúa en el tiempo el género, explica su estructura e identifica, con frecuente precisión, su autor, el género al que pertenecen y sus características esenciales, mostrando, con algunas aportaciones creativas, espíritu crítico y una actitud tolerante y libre de prejuicios en relación al contenido expresado en las obras literarias comentadas. Crea ejes cronológicos en los que relaciona los autores más representativos de cada género; los encuadra en su contexto cultural e histórico; y explica sus obras más conocidas, así como otros aspectos relacionados con la literatura griega, todo ello con un desarrollo y una argumentación que atiende a lo fundamental. Elabora, de manera individual, grupal o colaborativamente, productos escolares que precisan la consulta de diversas fuentes de información, bibliográficas o digitales y en diversos soportes, en los que explora, con profundidad, la pervivencia de los géneros y los temas literarios de la tradición griega mediante ejemplos de la literatura contemporánea occidental, incluyendo a escritores canarios, y analiza el distinto uso que se ha hecho de los mismos. SOBRESALIENTE (9/10): Describe, con total corrección, las características de los géneros literarios griegos y sus autores más representativos así como de los textos clásicos relacionados con Canarias, mediante comentarios de textos propuestos en los que sitúa en el tiempo el género, explica su estructura e identifica, con precisión, su autor, el género al que pertenecen y sus características esenciales, mostrando, mediante aportaciones creativas, espíritu crítico y una actitud tolerante y libre de prejuicios en relación al contenido expresado en las obras literarias comentadas. Crea ejes cronológicos en los que relaciona los autores más representativos de cada género; los encuadra en su contexto cultural e histórico; y explica sus obras más conocidas, así como otros aspectos relacionados con la literatura griega, todo ello con un adecuado desarrollo y argumentación. Elabora, de manera individual, grupal o colaborativamente, productos escolares que precisan la consulta de diversas fuentes de información, bibliográficas o digitales y en diversos soportes, en los que explora, de forma pertinente y con profundidad, la pervivencia de los géneros y los temas literarios de la tradición griega mediante ejemplos de la literatura contemporánea occidental, incluyendo a escritores canarios, y analiza el distinto uso que se ha hecho de los mismos. CRITERIO  DE  EVALUACIÓN  V:  INSUFICIENTE (1/4): Aplica con propiedad, siguiendo instrucciones y modelos, el análisis morfológico y sintáctico de textos griegos pertenecientes a diversos géneros literarios y autores, en versiones originales o adaptadas, y los traduce, rara vez, de forma correcta al español. Identifica las categorías gramaticales de todos los elementos textuales y determina, con imprecisiones importantes, las relaciones morfosintácticas que mantienen. Usa con seguridad y de forma autónoma repertorios léxicos de diversa clase en formato papel o digital, entre ellos el diccionario bilingüe griego clásico-español, para la traducción de textos, e identifica, con

  • 17

    dificultad en la selección, en cada caso el término más apropiado en la lengua propia en función del contexto y del estilo empleado por el autor. Para conseguirlo, se ejercita, mostrando dudas e inseguridad, en el uso del diccionario, conociendo su estructura y organización, y evita localizar el significado de términos de léxico básico ya estudiados en el curso inferior. SUFICIENTE/BIEN (5/6): Aplica con propiedad, con algunas instrucciones y escasa ayuda, el análisis morfológico y sintáctico de textos griegos pertenecientes a diversos géneros literarios y autores, en versiones originales o adaptadas, y los traduce, con cierta frecuencia, de forma correcta al español. Identifica las categorías gramaticales de todos los elementos textuales y determina, sin imprecisiones importantes, las relaciones morfosintácticas que mantienen. Usa con seguridad y de forma autónoma repertorios léxicos de diversa clase en formato papel o digital, entre ellos el diccionario bilingüe griego clásico-español, para la traducción de textos, e identifica, sin dificultad destacable, en cada caso el término más apropiado en la lengua propia en función del contexto y del estilo empleado por el autor. Para conseguirlo, se ejercita, sin dudas importantes, en el uso del diccionario, conociendo su estructura y organización, y evita localizar el significado de términos de léxico básico ya estudiados en el curso inferior. NOTABLE (7/8): Aplica con propiedad, de forma casi autónoma, el análisis morfológico y sintáctico de textos griegos pertenecientes a diversos géneros literarios y autores, en versiones originales o adaptadas, y los traduce, con bastante regularidad, de forma correcta al español. Identifica las categorías gramaticales de todos los elementos textuales y determina, con bastante precisión, las relaciones morfosintácticas que mantienen. Usa con seguridad y de forma autónoma repertorios léxicos de diversa clase en formato papel o digital, entre ellos el diccionario bilingüe griego clásico-español, para la traducción de textos, e identifica, con fluidez, en cada caso el término más apropiado en la lengua propia en función del contexto y del estilo empleado por el autor. Para conseguirlo, se ejercita, con seguridad, en el uso del diccionario, conociendo su estructura y organización, y evita localizar el significado de términos de léxico básico ya estudiados en el curso inferior. SOBRESALIENTE (9/10): Aplica con propiedad, de manera totalmente autónoma, el análisis morfológico y sintáctico de textos griegos pertenecientes a diversos géneros literarios y autores, en versiones originales o adaptadas, y los traduce, siempre, de forma correcta al español. Identifica las categorías gramaticales de todos los elementos textuales y determina, con precisión, las relaciones morfosintácticas que mantienen. Usa con seguridad y de forma autónoma repertorios léxicos de diversa clase en formato papel o digital, entre ellos el diccionario bilingüe griego clásico-español, para la traducción de textos, e identifica, con fluidez y de forma continua, en cada caso el término más apropiado en la lengua propia en función del contexto y del estilo empleado por el autor. Para conseguirlo, se ejercita, con seguridad y precisión, en el uso del diccionario, conociendo su estructura y organización, y evita localizar el significado de términos de léxico básico ya estudiados en el curso inferior. CRITERIO  DE  EVALUACIÓN  VI:  INSUFICIENTE (1/4): Realiza comentarios de tipo lingüístico, literario e histórico de textos griegos en versiones originales o traducidos previamente, en los que reconoce y explica, con incorrecciones importantes, los elementos formales del texto y su propósito, e identifica, con imprecisiones importantes, el contexto social, cultural e histórico a partir de referencias tomadas de los propios textos que asocia con conocimientos adquiridos sobre la lengua, literatura y cultura griegas en la etapa que cursa, y relaciona, de forma inadecuada, su contenido con problemas o situaciones actuales, o con aspectos culturales e históricos que conservamos del mundo griego clásico y que perviven en la actualidad, partiendo de su entorno más cercano, y valorando, con razonamientos superfluos, de forma crítica, con actitud tolerante y libre de prejuicios, ese legado cultural. Para ello, el alumnado se sirve, con superficialidad, de diversas fuentes de información bibliográfica y digital sobre la cultura y civilización griegas.

  • 18

    SUFICIENTE/BIEN (5/6): Realiza comentarios de tipo lingüístico, literario e histórico de textos griegos en versiones originales o traducidos previamente, en los que reconoce y explica, con incorrecciones, los elementos formales del texto y su propósito, e identifica, sin imprecisiones importantes, el contexto social, cultural e histórico a partir de referencias tomadas de los propios textos que asocia con conocimientos adquiridos sobre la lengua, literatura y cultura griegas en la etapa que cursa, y relaciona, de forma aproximada, su contenido con problemas o situaciones actuales, o con aspectos culturales e históricos que conservamos del mundo griego clásico y que perviven en la actualidad, partiendo de su entorno más cercano, y valorando, con razonamientos sencillos, de forma crítica, con actitud tolerante y libre de prejuicios, ese legado cultural. Para ello, el alumnado se sirve, con suficiente profundidad, de diversas fuentes de información bibliográfica y digital sobre la cultura y civilización griegas. NOTABLE (7/8): Realiza comentarios de tipo lingüístico, literario e histórico de textos griegos en versiones originales o traducidos previamente, en los que reconoce y explica, de forma casi correcta, los elementos formales del texto y su propósito, e identifica, con bastante precisión, el contexto social, cultural e histórico a partir de referencias tomadas de los propios textos que asocia con conocimientos adquiridos sobre la lengua, literatura y cultura griegas en la etapa que cursa, y relaciona, de forma bastante correcta, su contenido con problemas o situaciones actuales, o con aspectos culturales e históricos que conservamos del mundo griego clásico y que perviven en la actualidad, partiendo de su entorno más cercano, y valorando, con razonamientos de cierta complejidad, de forma crítica, con actitud tolerante y libre de prejuicios, ese legado cultural. Para ello, el alumnado se sirve, con bastante profundidad, de diversas fuentes de información bibliográfica y digital sobre la cultura y civilización griegas. SOBRESALIENTE (9/10): Realiza comentarios de tipo lingüístico, literario e histórico de textos griegos en versiones originales o traducidos previamente, en los que reconoce y explica, con corrección, los elementos formales del texto y su propósito, e identifica, con precisión, el contexto social, cultural e histórico a partir de referencias tomadas de los propios textos que asocia con conocimientos adquiridos sobre la lengua, literatura y cultura griegas en la etapa que cursa, y relaciona, con exactitud, su contenido con problemas o situaciones actuales, o con aspectos culturales e históricos que conservamos del mundo griego clásico y que perviven en la actualidad, partiendo de su entorno más cercano, y valorando, con razonamientos bien fundamentados y genuinos, de forma crítica, con actitud tolerante y libre de prejuicios, ese legado cultural. Para ello, el alumnado se sirve, con profundidad, de diversas fuentes de información bibliográfica y digital sobre la cultura y civilización griegas. CRITERIO  DE  EVALUACIÓN  VII:  INSUFICIENTE (1/4): Aplica, con incorrecciones importantes, los procedimientos de derivación y composición de la lengua griega para poder descomponer palabras, tanto del griego clásico como de su propia lengua, en sus diversos formantes, diferenciando lexemas y afijos, y explicando su significado. Traduce, de forma inexacta, términos griegos al español mediante sus equivalentes léxicos y establece relaciones y asociaciones, con errores en su determinación, entre términos pertenecientes a la misma familia etimológica o semántica. Deduce y explica, con errores, el significado de palabras de su propia lengua o de otras que estudia a partir de los étimos griegos de los que proceden, e identifica, con imprecisiones importantes, en textos de diversa tipología los helenismos más comunes, tanto del vocabulario común como los del léxico especializado. Identifica y distingue los términos patrimoniales de los términos cultos y los neologismos, de los que refiere, con frecuente ayuda, las distintas evoluciones que se producen en uno y otro caso. Para conseguir estos aprendizajes, diseña diversos productos escolares, con imperfecciones notables, que precisen la consulta de fuentes de información diversa.

  • 19

    SUFICIENTE/BIEN (5/6): Aplica, con incorrecciones, los procedimientos de derivación y composición de la lengua griega para poder descomponer palabras, tanto del griego clásico como de su propia lengua, en sus diversos formantes, diferenciando lexemas y afijos, y explicando su significado. Traduce, de forma aceptable, términos griegos al español mediante sus equivalentes léxicos y establece relaciones y asociaciones, con algún error en su determinación, entre términos pertenecientes a la misma familia etimológica o semántica. Deduce y explica, con escasos errores, el significado de palabras de su propia lengua o de otras que estudia a partir de los étimos griegos de los que proceden, e identifica, sin imprecisiones importantes, en textos de diversa tipología los helenismos más comunes, tanto del vocabulario común como los del léxico especializado. Identifica y distingue los términos patrimoniales de los términos cultos y los neologismos, de los que refiere, sin demandar generalmente ayuda, las distintas evoluciones que se producen en uno y otro caso. Para conseguir estos aprendizajes, diseña diversos productos escolares, sin rematar en algunos aspectos imprescindible, que precisen la consulta de fuentes de información diversa. NOTABLE (7/8): Aplica, de forma casi correcta, los procedimientos de derivación y composición de la lengua griega para poder descomponer palabras, tanto del griego clásico como de su propia lengua, en sus diversos formantes, diferenciando lexemas y afijos, y explicando su significado. Traduce, de forma precisa, términos griegos al español mediante sus equivalentes léxicos y establece relaciones y asociaciones, bien determinadas, entre términos pertenecientes a la misma familia etimológica o semántica. Deduce y explica, de forma casi correcta, el significado de palabras de su propia lengua o de otras que estudia a partir de los étimos griegos de los que proceden, e identifica, con frecuente precisión, en textos de diversa tipología los helenismos más comunes, tanto del vocabulario común como los del léxico especializado. Identifica y distingue los términos patrimoniales de los términos cultos y los neologismos, de los que refiere, de forma casi autónoma, las distintas evoluciones que se producen en uno y otro caso. Para conseguir estos aprendizajes, diseña diversos productos escolares, rematados en lo imprescindible, que precisen la consulta de fuentes de información diversa. SOBRESALIENTE (9/10): Aplica, con corrección, los procedimientos de derivación y composición de la lengua griega para poder descomponer palabras, tanto del griego clásico como de su propia lengua, en sus diversos formantes, diferenciando lexemas y afijos, y explicando su significado. Traduce, con precisión y seguridad, términos griegos al español mediante sus equivalentes léxicos y establece relaciones y asociaciones, de notable determinación, entre términos pertenecientes a la misma familia etimológica o semántica. Deduce y explica, con exactitud, el significado de palabras de su propia lengua o de otras que estudia a partir de los étimos griegos de los que proceden, e identifica, con total precisión, en textos de diversa tipología los helenismos más comunes, tanto del vocabulario común como los del léxico especializado. Identifica y distingue los términos patrimoniales de los términos cultos y los neologismos, de los que refiere de forma autónoma las distintas evoluciones que se producen en uno y otro caso. Para conseguir estos aprendizajes, diseña diversos productos escolares, pulidos al detalle, que precisen la consulta de fuentes de información diversa.  

    ANEXO  IV.- Acciones para el desarrollo de la competencia comunicativa: En Griego II se parte de los aprendizajes morfosintácticos adquiridos en el primer curso y se profundizará en estas estructuras, introduciendo mayores niveles de complejidad. Aprendizajes que permitirán al alumnado interpretar y traducir textos griegos originales o adaptados, pertenecientes a diversos géneros, épocas y

  • 20

    autores, y realizar comentarios lingüísticos, literarios e históricos de los mismos. También se introducirá en este nivel de la etapa una de las aportaciones más sobresalientes del mundo griego a la cultura occidental: sus géneros literarios (tendrán que leer y comentar Medea, de Eurípides (Tragedia) y Lisístrata de Aristófanes (Comedia). Se ampliarán los aprendizajes relacionados con el léxico griego del curso precedente. Se estudiarán con más insistencia los prefijos, los lexemas, los preverbios y los sufijos de la lengua griega, y su presencia en el léxico del español, así como el vocabulario técnico y científico de diversas disciplinas y su utilización en textos de diversa tipología con lo que favoreceremos el uso del diccionario y la ampliación de su vocabulario. Como se ha aprobado en la CCP de nuestro centro, se tendrán también en cuenta las rúbricas elaboradas para los trabajos escritos y las exposiciones orales que son las siguientes:  

    EVALUACIÓN DE TRABAJOS ESCRITOS

    Criterios   Sobresaliente   Notable   Bien/Suficiente   Insuficiente  

    Organización de la información.  

    Organiza de forma correcta la información reunida. Puede explicar el plan de organización.  

    Organiza de forma correcta la información reunida. Puede explicar la mayor parte de este plan.  

    Organiza con dificultad la información reunida. Puede explicar parte del plan.  

    No organiza la información y no puede explicar su plan.  

    Calidad de las fuentes.  

    Encuentra por lo menos dos fuentes fiables e interesantes de información.  

    Con ayuda de un adulto, identifica por lo menos dos fuentes fiables de información.  

    Con ayuda de un adulto, identifica con dificultad dos fuentes fiables de información.  

    No identifica por lo menos dos fuentes fiables de información.  

    Borrador.   Presenta un borrador detallado ordenadamente e incluye toda la información requerida.  

    El borrador incluye la mayoría de la información requerida y es comprensible.  

    Al borrador le falta información requerida y es difícil de comprender.  

    El borrador es desordenado, le falta coherencia.  

  • 21

    Originalidad de los textos.  

    Son originales en su totalidad. Se utiliza información de otras fuentes pero se reelabora, no se copia literalmente.  

    La mayor parte de la información y datos que se presentan no están copiados literalmente de otras fuentes.  

    Buena parte de la información y datos que se presentan están copiados literalmente de otras fuentes.  

    Los textos se copian literalmente de otras fuentes.  

    Cita de fuentes.   Todas las fuentes están documentadas y poseen Creative Commons adecuadas.  

    La mayor parte de las fuentes están documentadas y poseen licencias Creative Commons adecuadas.  

    Parte de las fuentes están documentadas y poseen licencias Creative Commons adecuadas  

    Muy pocas fuentes o ninguna están documentadas y poseen licencias Creative Commons adecuadas.  

    *Redacción.   No hay (o casi) errores de gramática o puntuación.  

    Hay algunos errores de gramática o puntuación.  

    Hay bastantes errores de gramática o puntuación.  

    Hay muchos errores de gramática o puntuación.  

    *Ortografía.   Todas las palabras están escritas correctamente; las tildes y el uso de las mayúsculas son también correctos.  

    La mayoría de las palabras están escritas correctamente; la mayoría de las tildes y el uso de las mayúsculas son correctos.  

    La escritura de las palabras es a veces correcta; las tildes y el uso de las mayúsculas son a veces correctos.  

    La escritura de las palabras es incorrecta; las tildes y el uso de las mayúsculas son utilizados indebida e inapropiadamente.  

    * Tener en cuenta el nivel que cursa el alumno. Tomar como referente los contenidos de ortografía, de gramática y reglas de puntuación recogidos en la programación para cada nivel.  

     

  • 22

    EVALUAR LA PRESENTACIÓN ORAL

    CRITERIOS Sobresaliente   Notable   Bien   Suficiente   Insuficiente  

    Realiza una introducción efectiva del tema, presenta a los responsables de la exposición y cumple con los objetivos.  

    La introducción incluye el propósito, exposición general del tema, objetivos claros y subdivisiones principales.  

    La introducción incluye el propósito, exposición general del tema y subdivisiones principales. Los objetivos están un poco confusos.  

    La introducción incluye el propósito y la exposición general del tema. Las subdivisiones y los objetivos requieren clarificación.  

    La introducción incluye el propósito. No se presenta la exposición general del tema o las subdivisiones principales. El propósito, el tema y los objetivos requieren clarificación o no se presentan de forma objetiva.  

    La introducción está  incompleta, es inefectiva, confusa o está  ausente. No incluye exposición general del tema, sus subdivisiones principales no son relevantes. El propósito, el tema y los objetivos no están claros.  

    La presentación es organizada, interesante y creativa. Hay un reparto equitativo entre los componentes del grupo.  

    La estructura de la presentación resulta lógica, ordenada y muy clara. Facilita el seguimiento y la comprensión del discurso.  

    La presentación sigue una estructura clara y ordenada que da a conocer a la audiencia.  

    La presentación intenta seguir una estructura clara pero, en ocasiones, resulta confusa.  

    Se intuye una estructura en la presentación, pero no está  suficientemente subrayada o no es clara.  

    No existe estructura en la presentación. Es una mera acumulación de los datos que se recuerdan o se han recogido.  

  • 23

    Demuestra dominio del tema. Las ideas y argumentos están bien fundamentados en los recursos consultados.  

    El grupo entendió  claramente el tema. Presentó  una información convincente sin incurrir en errores.  

    El grupo entendió  claramente el tema. Presentó  la información con facilidad, no incurriendo en errores graves.  

    El grupo entendió  la mayoría de los puntos e incurrió  en algunos errores.  

    El grupo parecía entender sólo los puntos principales del tema e incurrió  en bastantes errores.  

    El grupo no demostró  un adecuado entendimiento e incurrió  en errores graves.  

    La presentación es interesante y amena.  

    Atrae la atención de la audiencia y mantiene el interés durante toda la presentación.  

    Atrae la atención de la audiencia, aunque en algún momento hubo distracción y/o desinterés de la audiencia.  

    Interesa bastante en principio pero es algo monótona.  

    Le cuesta conseguir o mantener el interés de la audiencia.  

    Sin interés, monótona, con audiencia interesada en otras cosas.  

    Utiliza un lenguaje apropiado, coherente, con corrección sintáctica y gramatical. Su dicción y tono son adecuados.  

    Excelente claridad vocal, se entiende todo el discurso. Además no usa muletillas.  

    Hay claridad del habla pero en voz baja. Muletillas casi inexistentes.  

    Tiene temor al hablar, pero no impide que se entienda el discurso. Usa algunas muletillas.  

    No tiene temor al hablar pero se traba en lo que dice, repite lo mismo y usa muletillas.  

    Mucho miedo a la hora de exponer, por lo que no se le entiende y usa gran cantidad de muletillas.  

  • 24

    Postura corporal adecuada y manejo de la audiencia.  

    Su postura es buena, se ve relajado y seguro de sí  mismo. Establece contacto visual con los presentes.  

    Su postura va acorde con la exposición y establece contacto visual con todos.  

    Muestra falta de confianza en sí  mismo, pero establece contacto visual y su postura es adecuada.  

    La inseguridad que demuestra en la presentación no permite que mantenga contacto visual, su postura y mímica son poco adecuadas.  

    Muestra mucha inseguridad. Tiene mala postura, su presentación la dirige al profesor.  

    Uso efectivo de la tecnología.  

    Usa recursos tecnológicos que muestran creatividad y hacen la presentación mejor.  

    Los recursos tecnológicos utilizados facilitan su exposición  

    Los recursos tecnológicos seleccionados ayudan en gran parte al desarrollo de la exposición.  

    Los recursos tecnológicos son pocos y pobres.  

    No se evidencia el uso de recursos tecnológicos o los escogidos restan valor a la presentación.  

    Cumple con el tiempo asignado; no se extiende demasiado ni es demasiado breve.  

    Realiza la presentación dentro del tiempo estipulado.  

    Realiza la presentación dentro del tiempo estipulado (variación máxima 4 min.)  

    Realiza la presentación dentro de una variación de 6 min.  

    Realiza la presentación dentro de una variación de 8 min.  

    Realiza la presentación dentro de una variación de 10 min.  

     

    ANEXO  V.-  

    CLASES SEMIPRESENCIALES O CONFINAMIENTO. Esta programación se adapta, de manera general, a la enseñanza presencial con mantenimiento de la distancia de seguridad. En este apartado se recogen las adaptaciones curriculares que se realizarán en el caso de que tengamos que trabajar en los escenarios de semipresencialidad o de

  • 25

    confinamiento. Estas adaptaciones se harán sobre todo en la metodología, la evaluación (herramientas y criterios) y en los contenidos y estándares de aprendizaje esenciales. En cuanto a la METODOLOGÍA, se potenciarán los recursos que permitan la educación a distancia, favoreciendo la guía del profesor y el trabajo autónomo de los alumnos para conciliar la vida familiar y la académica. Estos recursos son los siguientes:

    - Clases por videollamada mediante meet. - Classroom. - Grupo de whatsapp para tener una comunicación más inmediata con los alumnos, sobre todo para potenciar la función conectiva. - Correo electrónico.

    Por lo que respecta a la EVALUACIÓN, se adaptarán las herramientas de evaluación y los criterios de evaluación al escenario de enseñanza semipresencial o de confinamiento. Las herramientas de evaluación que se utilizarán son las siguientes:

    - Las tareas que solicite el profesor. - Trabajos sobre temas de cultura. - Participación en las actividades complementarias propuestas por el - departamento. - Cuestionarios-pruebas de evaluación o autoevaluación online. - Pruebas objetivas de evaluación presenciales en el centro. - Pruebas objetivas de evaluación presenciales a distancia mediante videollamada.

    Los criterios de evaluación de estos escenarios se adaptarán de la siguiente manera: Para la calificación del GRADO DE CONSECUCIÓN DE LOS OBJETIVOS DE LA MATERIA de Griego II de Bachillerato, usaremos los siguientes indicadores de evaluación con su correspondiente ponderación: -PRUEBAS OBJETIVAS PRESENCIALES (en el centro o a distancia).

    -CUESTIONARIOS-PRUEBAS DE EVALUACIÓN A DISTANCIA.

    -TAREAS ENVIADAS AL PROFESOR.

    Todas las tareas evaluables, trabajos, ejercicios, pruebas objetivas, etc., llevarán explícitos sus criterios de evaluación. La calificación final global se obtendrá realizando la media de la calificación obtenida en las tres sesiones de evaluación, independientemente de que todas o

  • 26

    alguna de ellas se vean afectadas por el confinamiento total o parcial. La recuperación de la materia se concibe desde el criterio de la evaluación continua. Si los alumnos no superaran así la materia, además, en el mes de junio se convocará una prueba final de recuperación presencial (en el centro o mediante videollamada) para alumnos y alumnas con una media inferior a 5, en la que se tendrán en cuenta los estándares mínimos evaluables. En esta prueba de mínimos no podrá obtenerse una calificación mayor de 5 y será el único instrumento de evaluación que se tenga en cuenta para calificar al alumno.

    CONTENIDOS Y ESTÁNDARES DE APRENDIZAJE EVALUABLES. En el caso de enseñanza semipresencial o de confinamiento se procurará trabajar con los contenidos esenciales de la materia para conseguir los estándares de aprendizaje mínimos, atendiendo, sobre todo, a la preparación de la prueba de EBAU. En la primera reunión de Coordinación de EBAU se aprobó la SECUENCIACIÓN Y TEMPORALIZACIÓN DE LOS BLOQUES DE APRENDIZAJE para el profesorado que este año imparte Griego II:

    SECUENCIACIÓN Y TEMPORALIZACIÓN

    DE LOS BLOQUES DE APRENDIZAJE GRIEGO II

    curso 2020/2021 PRIMER TRIMESTRE I. LENGUA GRIEGA Morfosintaxis del artículo Morfosintaxis del sustantivo.

  • 27

    · 1. declinacion: temas en –α: femeninos y masculinos. · 2. declinación: masculinos, femeninos, neutros. · 3. declinación: temas en consonante oclusiva, en -ν, en -ντ, en sigma (con artículo) Morfosintaxis del adjetivo: · 1. y 2. declinación · 3. declinación: temas en nasal, en -ντ (ej. πᾶς, πᾶσα, πᾶν), en sigma Morfosintaxis pronominal: · Personales y posesivos · Demostrativos · Anafórico αὐτός · Indefinido e interrogativo: τίς. Palabras no flexivas: · Preposiciones · Conjunciones coordinantes Morfosintaxis verbal: · Verbo εἰµί: presente y pretérito imperfecto de indicativo; infinitivo y participio. · Verbo λύω en voz activa: - Tiempos de presente, pretérito imperfecto, y aoristo de indicativo. - Formas no personales: infinitivo y participio de presente y aoristo. · Saber reconocer δηλοῖ sin nota. Sintaxis oracional: · Oración simple · Oraciones compuestas coordinadas · Oraciones compuestas subordinadas: -Oraciones completivas o sustantivas: de infinitivo concertado II. LA INTERPRETACIÓN DE LOS TEXTOS Repaso y profundización en las técnicas de traducción (selección de textos: Esopo y Apolodoro) III. LÉXICO Étimos griegos: cf. último listado de lexemas griegos aprobado:  ἀγών – καρδία. IV. LITERATURA

  • 28

    Épica. Homero: Ilíada, Odisea

    SEGUNDO TRIMESTRE I. LENGUA GRIEGA Morfosintaxis del sustantivo. · 3. declinación: -temas en vocal y diptongo (con artículo) -los irregulares (Irán con nota a pie de página) Morfosintaxis del adjetivo: · temas en -υ · Adjetivos irregulares: µέγας; πολύς Morfosintaxis pronominal: Relativo: ὅς Palabras no flexivas: · Numerales (Irán con nota a pie de página) · Adverbios · Conjunciones subordinantes: ὅτι y ὡς (completivas) Morfosintaxis verbal: · Verbo λύω en voz media: - Tiempos de presente, pretérito imperfecto, y aoristo de indicativo. - futuro voz activa - Aoristo radical temático Sintaxis oracional: · Oraciones compuestas subordinadas: -Oraciones de relativo. -Oraciones completivas o sustantivas: introducidas por la conjunción ὅτι o ὡς · Sintaxis del participio: -Participio concertado -Genitivo absoluto II. LA INTERPRETACIÓN DE LOS TEXTOS

  • 29

    Profundización en las técnicas de traducción (selección de textos: Esopo y Apolodoro) III. LÉXICO Étimos griegos: cf. último listado de lexemas griegos aprobado: κεφαλή - πρῶτος IV. LITERATURA · Lírica · Teatro: Tragedia: Medea de Eurípides

    TERCER TRIMESTRE I. LENGUA GRIEGA Morfosintaxis del adjetivo: · Grados del adjetivo: comparativos y superlativos en -τερος y en –τατος. Comparativos y superlativos irregulares irán con nota a pie de página. Palabras no flexivas: · ὅτε con indicativo; πρίν; ἐπει (temporal). (ὡς temporal: con nota a pie de página) Morfosintaxis verbal El aoristo radical atemático (aparecerá con nota a pie de página). Sintaxis oracional: · Oraciones compuestas subordinadas: - Oraciones completivas o sustantivas: de infinitivo no concertado - Oraciones circunstanciales o adverbiales: Temporales introducidas por ὅτε + indicativo; ἐπει ὡς (temporal); πρίν II. LA INTERPRETACIÓN DE LOS TEXTOS Profundización en las técnicas de traducción (selección de textos: Esopo y Apolodoro) III. LÉXICO Étimos griegos: cf. último listado de lexemas griegos aprobado: πῦρ - ψυχή

  • 30

    IV. LITERATURA · Teatro: Comedia: Lisístrata de Aristófanes · Canarias y mitología