grasso spduo unidades compresoras de tornillo documents/grasso...1.1 aplicaciones en zonas con...

44
Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Series Small Descripción del diseño y función (Traducción del texto original) P_311513_4

Upload: others

Post on 07-Apr-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

Unidades Compresoras de TornilloGrasso SPduoSeries SmallDescripción del diseño y función (Traducción del texto original)P_311513_4

Page 2: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

COPYRIGHTReservados todos los derechos.Ninguna información de esta documentación puedeser reproducida sin el permiso previo por escrito de

• GEA Refrigeration Germany GmbHen lo sucesivo fabricante, en cualquier forma(impresión, fotocopia, microfilm o de otro tipo) serreproducido o distribuido. Esta restricción se aplicatambién a la documentación contenida en los dibujosy diagramas..

AVISO LEGALEsta publicación ha sido redactada de buena fe. Elfabricante no se responsabiliza de los errores quepuedan existir en esta documentación ni de sus con-secuencias.

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

2 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014

Page 3: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

SíMBOLOS UTILIZADOSPeligro de muerte!

Significa peligro inmediato que puedeconducir a graves daños físicos o lamuerte.

Advertencia!

Significa una posibilidad de situaciónpeligrosa que puede conducir a gravesdaños físicos o la muerte.

Precaución!

Significa una posibilidad de situaciónpeligrosa que puede conducir a dañosfísicos leves o daños a la propiedad.

Sugerencia!

Significa un importante consejo el cuales importante seguir para el uso y lafunción del equipo.

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014 3

Page 4: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

4 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014

Page 5: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

CONTENIDO1 DESCRIPCIÓN DEL DISEÑO Y DEL FUNCIONAMIENTO 9

1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 29

1.2 Diagrama de flujo del proceso 101.3 Función y área de aplicación 121.4 Circuito del refrigerante 121.5 Circuito de aceite 13

1.5.1 Separación del aceite 131.5.2 Separación de aceite en el caso de uso de freones (Frigen) 131.5.3 Refrigeración del aceite 131.5.4 Filtro de aceite y bomba de aceite (integrados en el compresor) 13

1.5.4.1 Filtro de aceite (integrado en el compresor) 131.5.4.2 Bomba de aceite (integrada en el compresor) 13

1.5.5 Bomba de aceite externa y filtro de aceite común 131.5.6 Inyección de aceite 141.5.7 Válvulas electromagnéticas para el suministro de aceite 141.5.8 Circuito de aceite, consideraciones varias 14

1.6 Dispositivos de seguridad 141.7 Dispositivos de monitorizado 161.8 Ajuste de la potencia 161.9 Puesta en servicio 17

2 MANUAL DE INSTRUCCIONES 182.1 Utilización en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, zonas de emplazamiento 1 y 2 182.2 Información importante para el operario 182.3 Transporte y almacenamiento 182.4 Soporte 19

2.4.1 Soporte rígido 192.4.2 Montaje con aislamiento que evite la transmisión de vibraciones sonoras 19

2.5 Montaje 192.5.1 Conexión de las tuberías 192.5.2 Cables de conexión eléctrica 19

2.6 Puesta en servicio 202.6.1 Prueba de estanqueidad 202.6.2 Secado, vacío 202.6.3 Carga de aceite 212.6.4 Comprobación del sistema de control de averías 212.6.5 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite (con bomba de

aceite externa) 222.6.6 Ajustar la presión del aceite 222.6.7 Comprobación del sistema de monitorizado del circuito de aceite con la unidad con

bomba de aceite externa 222.6.8 Comprobación de la parada de emergencia por exceso de temperatura 222.6.9 Comprobación del sentido de rotación del motor de accionamiento 232.6.10 Montaje del acoplamiento 232.6.11 Llenado del agente refrigerante 242.6.12 Posición de funcionamiento de las válvulas 252.6.13 Comprobación de los circuitos de agua 292.6.14 Primera puesta en marcha 292.6.15 Comprobación del desplazamiento de la corredera de regulación 292.6.16 Comprobación de los tiempos de desplazamiento de la corredera de regulación 302.6.17 Enfriamiento del aceite mediante enfriador de aceite refrigerado por agua 302.6.18 Enfriamiento del aceite mediante un radiador aceite/agente refrigerante 302.6.19 Comprobación de la refrigeración del aceite 302.6.20 Regulación del caudal de aceite de inyección y de la temperatura de aceite 30

2.6.20.1 Unidades compresoras de tornillo sin inyección de refrigerante 302.6.20.2 Unidades de compresores con inyección de refrigerante 31

2.7 Puesta en servicio normal 312.8 Regulación del rendimiento del compresor 312.9 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2

31

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014 5

Page 6: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

2.10 Parada 322.10.1 Parada normal 322.10.2 Parada del grupo de compresores de tornillo durante un periodo de tiempo largo 322.10.3 Medidas a tomar durante las paradas 32

2.10.3.1 Medidas de ejecución mensual durante la parada 322.10.3.2 Cuatro semanas antes de una nueva puesta en marcha 32

2.11 Puesta en servicio después de aprox. 1 año de parada 323 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 34

3.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 234

3.2 Información general 343.3 Trabajos de mantenimiento 36

3.3.1 Purga de aceite, carga de aceite, cambio de aceite 363.3.1.1 Cambio de aceite, significado 363.3.1.2 Cambio de aceite, tareas de mantenimiento 373.3.1.3 Cambio de aceite, ejecución 37

3.3.2 Mantenimiento del acoplamiento 383.3.3 Mantenimiento de la bomba de aceite 383.3.4 Comprobación de los pares de apriete del fijador del zócalo de fijación 383.3.5 Cambiar los cartuchos para la separación de alto rendimiento del aceite 383.3.6 Purgar el circuito de refrigerante 393.3.7 Búsqueda y reparación de fugas 393.3.8 Llenado inicial del refrigerante y recarga posterior 39

3.3.8.1 Llenado del agente refrigerante 393.3.8.2 Vaciado de refrigerante 40

3.4 Medidas a tomar antes de retomar el servicio después de reparaciones de importancia. 403.4.1 Información para los trabajos de reparación 403.4.2 Prueba de presurización y de estanqueidad 403.4.3 Prueba de vacío 41

3.5 Trabajos de reparación 413.6 Información sobre averías, causas y posibles soluciones 42

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

6 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014

Page 7: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

TABLA FIGURASfig. 1 Diagrama de flujo del proceso, Grasso SPduo Small, bomba de aceite interna 11fig. 2 Diagrama de flujo del proceso, Grasso SPduo Small, bomba de aceite externa 12fig. 3 Vacío necesario para la eliminación de la humedad de la instalación de refrigeración 20fig. 4 Sentido de rotación del motor 23fig. 5 Válvula de cierre abierta 25fig. 6 Válvula de cierre cerrada 25fig. 7 Válvula de retención 25fig. 8 Válvula de retención y cierre 25fig. 9 Válvula de regulación 26fig. 10 Válvula de retención y cierre con función de control integrada 26fig. 11 Válvula solenoide 26fig. 12 Válvula de inversión 26fig. 13 Válvula de control de la presión del aceite 27fig. 14 Válvula de desahogo, válvula de seguridad 27fig. 15 Válvula de retención controlada por presión 28fig. 16 Válvula de cierre rápido, actuada por resorte 28fig. 17 Válvula de llenado, válvula de purga 28fig. 18 Válvula de servicio 28fig. 19 Limitador de temperatura de aceite 29fig. 20 Válvula de regulación controlada por temperatura 29fig. 21 Cartucho para la separación de alto rendimiento de aceite 39

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014 7

Page 8: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

8 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014

Page 9: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

1 DESCRIPCIÓN DEL DISEÑO Y DEL FUNCIONAMIENTO

1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientosde clase 1 y 2

Peligro de muerte!

Las características funcionales y constructivas descritas en las correspondientes instruccio-nes de operación que sean vigentes tienen igualmente validez en el caso de un uso del grupode compresores de tornillo en una zona con atmósfera potencialmente explosiva.Además, son de aplicación las siguientes disposiciones adicionales:

1. Todas las piezas que sean necesarias para el funcionamiento del grupo de compresoresde tornillo y sean relevantes en el caso de una aplicación en una atmósfera potencial-mente explosiva (tanto piezas eléctricas como no eléctricas) serán detalladas y documen-tadas por separado. Consulte la descripción del producto.

2. Ampliación del ámbito de aplicaciónSe amplía el ámbito de aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivasdel grupo de compresores de tornillo a la compresión de gases de proceso (compresiónexclusivamente al objeto de elevar la presión). En este contexto, los grupos de compreso-res de tornillo no pueden ser empleados para propulsar mezclas potencialmente explosi-vas. Esto significa que, en el estado en que se encuentre en la aspiración del compresor,el medio que se vaya a propulsar no debe contener oxígeno en absoluto, refiriéndose elestado de aspiración a valores de presión en un rango por encima de la presión atmosfé-rica.El usuario de la instalación y el instalador de la misma deben monitorizar y asegurar con-venientemente esta influencia mediante el empleo de dispositivos de monitorizado y con-trol que empleen la tecnología más avanzada disponible.

3. Ampliación de los dispositivos de seguridadDe emplearse calefacciones de aceite en zonas con atmósferas potencialmente explosivas(consulte las especificaciones de las piezas en la descripción del producto), se prescribeel uso de un monitorizado adicional del nivel de aceite - su función es asegurarse de quehay una cantidad mínima de aceite sobre los elementos calefactores. Para ello se dispon-drá en cada caso de aplicación un interruptor activado por el nivel de aceite que sea con-forme a las especificaciones correspondientes a las directrices de seguridad en atmósfe-ras potencialmente explosivas - consulte igualmente la especificación de las piezas en ladescripción del producto.

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Descripción del diseño y del funcionamiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014 9

Page 10: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

1.2 Diagrama de flujo del proceso

Los grupos de compresores de tornillo Grasso de la serie Grasso SPduo Small se componen de los siguientesgrupos constructivos principales y piezas:

10 Compresor de tornillo 60 Válvula de retención - lado de descarga

15 Motor de accionamiento del compresor 175 Válvula de cierre - lado de descargacompresor

20 Separador de aceite 260 Válvula de cierre - lado de descarga

35/ 36 Filtro de aceite / elemento filtrador deaceite 280 Válvula de cierre – lado de aspiración

40 Bomba de aceite * 500 válvula solenoide - suministro aceite

46 Elemento filtrante de aspiración 1675 Válvula de seguridad de presión deaceite

55 Válvula de retención - lado de aspira-ción

* para bomba de aceite externa: Motor de la bomba de aceite con convertidor de frecuencia

Sugerencia!

Puede consultar un listado detallado de todos los elementos con su identificación pertinenteen el catálogo de piezas del cliente y en el diagrama eléctrico correspondiente.

Descripción del diseño y del funcionamiento Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

10 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014

Page 11: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

fig.1: Diagrama de flujo del proceso, Grasso SPduo Small, bomba de aceite interna

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Descripción del diseño y del funcionamiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014 11

Page 12: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

fig.2: Diagrama de flujo del proceso, Grasso SPduo Small, bomba de aceite externa

1.3 Función y área de aplicación

Los grupos de compresores de tornillo son partecomponente de instalaciones de refrigeración. Sufunción es la de comprimir el agente refrigerante,como puede ser el amoniaco o el R22 (otros agen-tes, como R134a, R404a, R507, etc., están disponi-bles previo pedido explícito).También pueden emplearse como bomba de calor.

1.4 Circuito del refrigerante

El compresor de tornillo aspira el agente refrigeranteen estado vapor a través del filtro de aspiración y loimpulsa a presión hasta la instalación después depasar la válvula de retención del lado de descarga(integrada en el compresor), el separador de aceite yla válvula de retención del lado de descarga de éste(060 - integrada en el separador de aceite).

Sugerencia!

La válvula de retención del lado dedescarga y el filtro de aspiración estánintegrados en la carcasa del compre-sor.

La válvula de retención del lado de descarga impideque se produjese una igualación repentina de pre-siones entre el lado de descarga y el de baja presiónuna vez se haya parado el compresor.La válvula de retención del lado de descarga delseparador de aceite (060) evita que el refrigerantese vuelva a condensar en el separador de aceite.El filtro de aspiración evita que las impurezas conte-nidas en el fluido aspirado penetren en el compre-sor. El elemento filtrante se caracteriza por su gransuperficie de filtrado, que se consigue gracias a suplegado en forma de estrella. El filtro tiene un pasode 60 µm.

Descripción del diseño y del funcionamiento Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

12 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014

Page 13: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

1.5 Circuito de aceite

Los compresores de tornillo trabajan sumidos enaceite. Durante el trabajo de compresión, los com-presores reciben aceite específico para instalacionesde refrigeración, cuya función es la de lubricar ysellar el compresor, así como reducir su nivel deruido durante el trabajo y evacuar una parte del calorproducido por la compresión. Una vez finalizado elproceso de compresión, el aceite se extrae del refri-gerante en el separador de aceite.El circuito de aceite dispone de una bomba de aceitey un radiador de aceite, con los que se alimentaráambos compresores en configuración Duo Pack.

1.5.1 Separación del aceite

amoniaco) Donde se lleva a cabo la primera fase dela separación usando un demister. Al mismo tiempo,el separador cumple la función de recolector deaceite.En la segunda parte del separador se produce laretención de la parte del aceite que se encuentraaún en el refrigerante en forma de aerosol. Para ellose emplean cartuchos recambiables de separaciónde partículas aceite de tamaño muy reducido. Elaceite separado en la sección de filtrado fino delseparador de aceite es devuelto al compresor a tra-vés de un diafragma.

1.5.2 Separación de aceite en el casode uso de freones (Frigen)

Si se emplea freón como refrigerante, no será nece-sario usar los cartuchos de filtrado de partículas deaceite de tamaño muy reducido. La separación delaceite se consigue mediante el empleo de una com-binación de aglomerador y un dispositivo de separa-ción de partículas, como en el caso en que seemplease NH3. En la parte superior del separadorde aceite se instala un colector de gotas.

1.5.3 Refrigeración del aceite

Antes de que el aceite, que se ha calentado en elcompresor, se pueda devolver al compresor paracumplir de nuevo su función, ha de ser enfriadohasta alcanzar una temperatura que garantice unasuficiente viscosidad.El grupo Standard siempre incorpora un radiadoraceite/agua (para agua no corrosiva).

1.5.4 Filtro de aceite y bomba deaceite (integrados en el compre-sor)

AplicaciónAplicaciones en el ámbito del acondicionamiento deaire y la refrigeración, y en instalaciones de unaetapa

1.5.4.1 Filtro de aceite (integrado enel compresor)

Una vez enfriado, el aceite pasa por el filtro deaceite, que retiene las partículas sólidas del flujo deaceite.Una parte del aceite se conduce directamente a lacavidad del rotor para refrigerarlo, el resto constituyeel suministro de aceite del compresor de tornilloEl elemento filtrante de fibra de vidrio, plegado enforma de estrella, presenta, gracias a su gran super-ficie, una gran capacidad de retención y por consi-guiente una larga vida útil. El filtro tiene un paso de10 - 15 µm.

1.5.4.2 Bomba de aceite (integrada enel compresor)

La bomba de aceite interna se utiliza para asegurarel suministro de aceite en todas las condiciones deservicio posibles.El compresor acciona directamente la bomba deaceite, de modo que ésta está en funcionamientosiempre que el compresor esté en marcha.La bomba de aceite garantiza una presión del aceitesuficiente para el desplazamiento la corredera decontrol.El exceso de aceite suministrado por la bomba deaceite y que no haya sido requerido por la regulaciónde rendimiento fluye a través de una válvula deregulación de presión del aceite (válvula de reten-ción accionada por resorte) al canal de alimentaciónde aceite en el compresor de tornillo. Dicha válvularegula la diferencia de presión (6 ± 0,5 bar) entre loslados de descarga y de aspiración de la bomba.

1.5.5 Bomba de aceite externa y filtrode aceite común

AplicaciónUso: aplicaciones booster del compresor o funciona-miento a bajos índices de presión entre las lados deaspiración y descarga.

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Descripción del diseño y del funcionamiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014 13

Page 14: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

Para proporcionar al compresor un suministroseguro de aceite en el caso de relaciones de presiónbajas se ha previsto una variante de instalaciónalternativa que dispone de una bomba de aceiteexterna y de un filtro de aceite externo.Un motor eléctrico acciona la bomba de aceite, queactúa constantemente durante el funcionamiento delcompresor.Esta se encarga de que haya suficiente presión deaceite para garantizar la alimentación de los roda-mientos y el anillo de fricción de la prensa.Mediante la regulación de la velocidad del motor dela bomba de aceite se establece automáticamente ladiferencia de presión entre el lado de presión de labomba y el lado de descarga.La bomba de aceite integrada en los compresoresno tiene función. No obstante, se requiere una vál-vula de seguridad de presión de aceite adicional.

1.5.6 Inyección de aceite

El aceite de lubricación se carga a través de unaconexión (C) del compresor. El aceite de inyecciónse alimenta al compresor a través de la válvula deregulación de la inyección de aceite.Mediante la válvula de regulación de inyección deaceite se ajusta la temperatura de descarga delcompresor requerida.La válvula de regulación incorpora una función deretención para evitar que la bomba de aceite aspireel refrigerante.El aceite de lubricación se encarga de la lubricaciónde los rodamientos, del pistón de equilibrio y del cas-quillo de estanqueidad.

1.5.7 Válvulas electromagnéticas parael suministro de aceite

Las válvulas electromagnéticas del suministro deaceite se abren cuando el motor de accionamientose arranca con el compresor.Evitan que continúe el suministro de aceite en casode que se produzca una parada del compresor, asícomo que se igualen las presiones entre los ladosde aspiración y descarga del grupo.

1.5.8 Circuito de aceite, consideracio-nes varias

La unidad compresora de tornillo incluye una válvulade cierre de carga y purga de aceite que se puedeconectar a una bomba de aceite o a un recipientecolector adicional.

Bomba de aceite internaPara cambiar el filtro de aceite, dispone de una vál-vula de cierre separada a través de la que puededrenar el aceite que se encuentra en la carcasa delfiltro de aceite.Para la realización del mantenimiento o reparacio-nes se dispone de válvulas de ventilación y de desa-güe del aceite instaladas en la carcasa del compre-sor de tornillo y en la tapa de montaje de la carcasadel filtro de aceite.

Bomba de aceite externaEn función de las condiciones de utilización, en el fil-tro de aceite se puede bridar un bloque multifuncióncomo sistema distribuidor de aceite. En el bloque seencuentran todos los instrumentos de regulación ycierre necesarios para la regulación del circuito deaceite. El dispositivo constituye así una unidad decontrol para la unidad.El filtro de aceite con bloque multifunción incluye unaválvula de cierre de carga y purga de aceite que sepuede conectar a una bomba de aceite o a un reci-piente colector adicional.

1.6 Dispositivos de seguridad

Los grupos de compresores estándar Grasso SPduoSMALL disponen de los siguientes dispositivos deseguridad:

• Dispositivos de seguridad para prevenir quese supere la presión de descarga del compre-sor (transmisores de presión 105)El control del compresor apagará la unidad si sesupera el valor límite.Valor límite p = consulte la lista de parámetros

• Dispositivo de seguridad para prevenir que lapresión diferencial entre la presión de aceite(transmisor de presión 110) y la presión dedescarga del compresor (transmisor de pre-sión 105) sea demasiado baja - sistema demonitorizado del circuito de aceiteCuando la diferencia de presión de aceite y pre-sión de descarga de compresor caiga por debajodel valor límite prescrito, la unidad de controlpara el grupo.Valor límite Δp < 0,5 bar.

• Dispositivo de seguridad para impedir que sesupere la temperatura de descarga del com-presor (termómetro de resistencia 120)El control del compresor apagará la unidad si sesupera el valor límite.Valor límite t = 100°C

Descripción del diseño y del funcionamiento Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

14 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014

Page 15: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

• Dispositivo de seguridad para impedir que sesupere la temperatura de aceite (termómetrode resistencia 125)El control del compresor apagará la unidad si sesupera el valor límite.Valor límite para NH3: taceite = 70°C

Valor límite para R22: taceite = 45±5°C1

Para garantizar un funcionamiento seguro delcompresor de tornillo, el aceite ha de tener unaviscosidad mínima de ≥7 cSt. Si se usan aceitessolubles en el agente refrigerante, se debegarantizar la viscosidad mínima teniendo encuenta para ello los valores de presión de des-carga del compresor, las temperaturas de des-carga y del aceite, así como el tipo de aceiteempleado. La temperatura de aceite para R22es por lo tanto solo un valor aproximado de refe-rencia.

• Dispositivos de seguridad del motor deaccionamientoUn limitador de corriente (016), del que seencarga el control del compresor correspon-diente. Si se supera la corriente nominal delmotor, la corredera de regulación del compresorse desplazará en la dirección MÍN. hasta que lacorriente del motor vuelva a alcanzar un valor enel rango permitido. En ese momento se volveráa activar el control normal de la capacidad.Un termistor (017), que para el motor de accio-namiento del compresor cuando se supera sutemperatura de devanado límite.

• Válvula de retención - lado de aspiración(055) (integrada en el compresor)protege la unidad compresora de tornillo frente aun equilibrio repentino de la presión con la líneade aspiración después de una parada.

• Válvula de retención - lado de descarga des-pués del separador de aceite (060)evita que el refrigerante se condense en el sepa-rador de aceite.

• Válvula de seguridad en el separador deaceite (345)protege al grupo de compresores de tornillo depresiones superiores a las admisibles.Presión de reacción = consulte la lista de pará-metros y el diagrama eléctrico

1 Consúltenos sobre otros refrigerantes

Si la unidad compresora de tornillo está inte-grada en una instalación de refrigeración conestación de purga de emergencia, se usará úni-camente la conexión del separador de aceite.La válvula es un accesorio opcional que sesuministra en función del pedido.

• Limitador de presión de seguridad (350)con dos dispositivos de bloqueo de rearme, delos cuales uno permite el rearme solo con elempleo de una herramienta específica (consulteUVV VBG20). El limitador de presión de seguri-dad para el motor de accionamiento del compre-sor si la presión de descarga supera un valorajustado.Presión de desconexión 1 = consulte la lista deparámetrosPresión de desconexión 2 = consulte la lista deparámetrosSi no se puede descartar que el separador deaceite pueda llenarse con fluido por encima del90% de su capacidad, el comprador deberá pro-curar el montaje de una válvula de seguridadadicional para proteger el separador de la pre-sión del fluido. Dimensionado según DIN 8975-7,7.5.1.1

• Termostato (361) Calentador de aceiteValor de ajuste = consulte la lista de paráme-tros

• Limitador de temperatura (362) Calentador deaceiteValor de ajuste = consulte la lista de paráme-trosSe encarga de desconectar el calentamiento delaceite si se supera una determinada tempera-tura en la superficie del calentador de aceite.

• Válvula de desahogo (540)protege al compresor de presiones mayores delas admisibles.Presión de reacción = consulte la lista de pará-metros y el diagrama eléctrico

Advertencia!

Cuando se monte el grupo en la insta-lación de refrigeración, la válvula dedesahogo debe conectarse con el sis-tema de aspiración.

• Válvula de seguridad de presión de aceite(1675)

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Descripción del diseño y del funcionamiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014 15

Page 16: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

regula la presión diferencial de aceite entre loslados de presión y descarga de la bomba deaceite. En el grupo estándar, la válvula de segu-ridad de presión de aceite se ha integrado en elbloque multifunción. En caso de utilización encondiciones de funcionamiento especiales y sise emplea un filtro de aceite externo, la válvulade seguridad de presión de aceite está sepa-rada.Valor de ajuste = consulte la lista de paráme-tros y el diagrama eléctrico

1.7 Dispositivos de monitorizado

En la pantalla del dispositivo de control del compre-sor puede realizarse el seguimiento de los siguientesparámetros de operación

– Presión de aspiración

– Presión de descarga del compresor

– presión de aceite, sistema de monitorizado delcircuito de aceite

– Temperatura de aspiración

– Temperatura de descarga del compresor

– Temperatura del aceite

– posición absoluta de la corredera primaria deregulación

– intensidad de corriente del motor

– Temperatura de saturación de la presión deaspiración

– temperatura de saturación de la presión de con-densación

– número de horas de servicio

– diferencia entre presión del aceite y de descarga(sistema de monitorizado del circuito de aceite)

– valor de referencia para la magnitud regulada en°C

– valor actual de la magnitud regulada en °C

– relación de volumen interno

– agente refrigerante usado

– magnitud regulada

– opciones empleadas

– presión de aceite después el filtro de aceite -opcional -

– diferencia entre la presión de aceite después elfiltro de aceite y la presión de descarga (monito-rizado del filtro de aceite) - opcional -

1.8 Ajuste de la potencia

Todos los compresores de tornillo están equipadoscon un control de la capacidad gradual entre el10-100% (el porcentaje inferior puede variar en fun-ción de las condiciones de utilización y del caso con-creto).El rendimiento se regula mediante una corredera decontrol que se desplaza axialmente y está situadadebajo de los rotores, de tal modo que, antes de quecomience la compresión, el vapor de refrigeranteque ya ha entrado en el espacio existente entre losdientes retorne a la zona de aspiración a través deuna apertura que deja al descubierto la corredera decontrol. La posición de la corredera de control deter-mina la anchura de la apertura de retorno (bypass)y, por consiguiente, también el rendimiento de refri-geración.Un indicador de posición (sensor de desplaza-miento) registra la posición de la corredera de regu-lación. Cuando la corredera de regulación alcanza elfinal de carrera MÁX. o MÍN., se señala este eventoen el dispositivo de control, mientras que en elTouch Panel se muestra la posición relativa de lacorredera de regulación en forma de porcentaje.La regulación hidráulica de la corredera de regula-ción se controla mediante 4 válvulas solenoides (Y1- Y4 para Vi fija) o mediante 6 válvulas solenoides(Y1 - Y6 para Vi variable) agrupadas en un bloque ymontadas directamente en el compresor.Las velocidades de desplazamiento de la correderade regulación en las direcciones MÍN. y MÁX. debenser lo más similares posible durante el funciona-miento para optimizar la regulación. Con tal fin sedispone de tornillos estranguladores para regular lavelocidad de desplazamiento.Las válvulas solenoides se coordinan desde el dis-positivo de control y se accionan de forma indepen-diente.

MV Y1 MV Y2 MV Y3 MV Y4

Rendi-miento ↑

ABIERTA

CERRADA

CERRADA

ABIERTA

Rendi-miento ↓

CERRADA

ABIERTA

ABIERTA

CERRADA

Descripción del diseño y del funcionamiento Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

16 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014

Page 17: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

MV Y5 MV Y6

Rendimiento ↑ CERRADA ABIERTA

Funcionamiento aplena carga CERRADA ABIERTA

Rendimiento ↓ ABIERTA CERRADA

Mediante una válvula limitadora de presión se evitauna diferencia de presión excesiva entre la cámaraposterior del ajuste de la capacidad y la presión deaspiración del compresor en caso de relaciones decompresión elevadas.

Sugerencia!

Encontrará más información sobre elcontrol de la capacidad y el desplaza-miento Vi en las instrucciones de mon-taje del compresor de tornillo.

1.9 Puesta en servicio

Al poner en marcha el grupo de compresores de tor-nillo, la bomba de aceite comienza a funcionar parade generar la presión de aceite necesaria para eldesplazamiento de la corredera de regulación.{{23.10}}Uno de los requisitos de encendido del motor deaccionamiento del compresor es que la corredera deregulación del compresor esté en fin de carrera MIN.Cuando se pare el compresor o si este se encuentrafuera de servicio, el rango del final de carrera MIN seajusta mediante un resorte tensor.Si la corredera de regulación del compresor no seencuentra en la posición correspondiente al final decarrera MIN, se dará el comando correspondiente areducción de rendimiento de modo que la correderaalcance el fin de carrera MIN.El bloque de válvulas electromagnéticas se puedeusar en todos los compresores con volumen internofijo bajo cualesquiera condiciones de funciona-miento. Las válvulas electromagnéticas se coordinandesde el dispositivo de control y se accionan porpares.La velocidad de desplazamiento de la corredera enla dirección MIN se determina ajustando con preci-sión el tornillo de regulación (DS6). La velocidad dedesplazamiento de la corredera en la dirección MAXse determina ajustando con precisión el tornillo deregulación (DS5). El tornillo de regulación (DS7) seabre aprox. dos vueltas y sólo se opera, si la veloci-dad de desplazamiento de la corredera de regula-

ción en dirección MAX es demasiado baja a pesarde que el tornillo de regulación (DS6) esté completa-mente abierto.La válvula limitadora de presión (DBV) garantiza enla dirección de regulación MAX una sobrepresiónmáxima de Δp = 7 bares respecto a la presión deaspiración. La velocidad de desplazamiento de lacorredera se reduce apretando los tornillos regula-ción DS5 y DS6.

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Descripción del diseño y del funcionamiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014 17

Page 18: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

2 MANUAL DE INSTRUCCIONES

2.1 Utilización en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, zonas de emplaza-miento 1 y 2

Peligro de muerte!

En lo referente a las instrucciones de operación de las unidades compresoras de tornillo enambientes potencialmente explosivos, son de aplicación las mismas disposiciones que sedetallan en el manual de operación vigente.Son de aplicación también las siguientes disposiciones adicionales:

1. El grupo de personas responsable de operar la unidad compresora de tornillo está some-tido adicionalmente a los reglamentos técnicos fijados por la ley que han de respetarsedurante el transporte, el montaje, la operación, el mantenimiento y un eventual cambio degrupos constructivos, etc. en atmósferas potencialmente explosivas.La disposiciones emitidas por el usuario de la instalación se deben respetar igualmente ysin excepción, consulte también el punto: Instrucciones de seguridad del compresor,anexo E, y unidad compresora de tornillo, anexo E. Ambos documentos están incluidosen la documentación.

2. A la hora de realizar el montaje y la conexión de componentes eléctricos se aplicará lanormativa electrotécnica vigente concerniente a instalaciones en atmósferas potencial-mente explosivas, especialmente la norma EN 60079-10. Se debe emplear el material pres-crito para el cableado en este caso.

3. La empresa explotadora debe prever la conexión de puesta a tierra de la unidad compre-sora de tornillo en su totalidad.

2.2 Información importante para el ope-rario

La unidad compresora de tornillo solo puede ser utili-zada por personal especializado que conozca elcontenido del manual de operación para unidadescompresoras de tornillo de GEA Refrigeration Ger-many GmbH.Se cumplirán sin excepción las normas de seguridadtécnica para instalaciones de refrigeración para pro-teger de cualquier daño al personal de operación yla unidad compresora de tornillo.

Sugerencia!

La operación de la unidad compresorade tornillo se realiza a través del panelde mando del sistema de control. Si elvolumen de suministro incluye el sis-tema de control GSC TP, el personalde operación deberá conocer el conte-nido de toda la documentación del sis-tema de control. La documentación delsistema de control forma parte de ladocumentación del producto.

2.3 Transporte y almacenamiento

Las unidades compresoras de tornillo son productosde muy alta calidad y deben tratarse con el máximocuidado durante el transporte. Evite que el equiposufra golpes y no lo deposite bruscamente en elsuelo.Cuando se transporten con una grúa, las unidadescompresoras de tornillo deben estar en la mismaposición que tendrán durante su funcionamiento. Nouse otros puntos de izado distintos a los indicadospara tal propósito.

Advertencia!

Queda prohibido usar la valvulería olas tuberías como elementos de fija-ción de la unidad compresora de torni-llo.

Coloque el grupo de compresores de tornillo sobre elvehículo de transporte de tal modo que no puedadeslizarse ni volcar. La empresa o el personal encar-gado del transporte serán responsables de la seguri-dad durante el transporte.

Manual de instrucciones Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

18 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014

Page 19: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

Las unidades compresoras de tornillo se han dealmacenar en un lugar cerrado, plano y pavimen-tado, fuera del alcance de personas no autorizadas.Asegúrese de que el grupo no esté expuesto a gol-pes ni sacudidas.Gire el eje del compresor como mínimo una vezcada cuatro semanas (aprox. 10 vueltas).Controle a su vez el nivel de nitrógeno y, en casonecesario, rellene hasta alcanzar el nivel de sobre-presión especificado de 2 bares. Utilice para ellonitrógeno seco con una humedad residual de ≤ 300ppm.

Advertencia!

Durante el transporte y almacena-miento se deben proteger las unidadescompresoras de tornillo de forma ade-cuada contra cualquier actuaciónexterna o influencia del entorno.Éste suele ser el caso cuando elequipo permanece largo tiempo al airelibre antes de la instalación y puestaen servicio de la instalación de refrige-ración.El fabricante recomienda el uso deláminas protectoras para cubrir tododel equipo.¡Es imprescindible tapar las ranurasde ventilación de los motores eléctri-cos!

2.4 Soporte

2.4.1 Soporte rígido

El bastidor del grupo de compresores de tornillo / dela unidad de refrigeración por fluido se coloca sobreel asiento que se haya preparado para ello usandolos pernos correspondientes. El bastidor se nivelaráusando elementos de apoyo apropiados. A continua-ción se apretarán los pernos de fijación al asiento.

2.4.2 Montaje con aislamiento queevite la transmisión de vibracio-nes sonoras

El bastidor del grupo de compresores de tornillo seha de alinear usando los tornillos de nivelación.

2.5 Montaje

Se han de conectar todas las tuberías y cables eléc-tricos de tal modo que no estén sujetas esfuerzosmecánicos

2.5.1 Conexión de las tuberías

Antes de conectar las tuberías, se debe extraer elnitrógeno del grupo de compresores de tornilloabriendo las válvulas de purga.Conecte todas las tuberías de tal modo que la trans-misión de vibraciones y de expansión térmica algrupo de compresores de tornillo quede limitada almáximo posible.Para las conducciones de refrigerante y aceite sepueden usar juntas de expansión de acero y tubosde metal flexible, y para las conexiones de agua jun-tas de expansión de goma.Todas las conexiones de tuberías deben disponer depuntos de anclaje fijos en la inmediación del grupo.Se realizarán conexiones para:

– línea de aspiración

– línea de descarga

– conexión de agua del radiador de aceitesi las unidades han de ser certificadas por TÜV (laautoridad de certificación técnica) también sedeberá:

• integrar la válvula de descarga en la línea deaspiración

si se equipa el separador de aceite con una válvulade seguridad:

– conectar la válvula de seguridad a la línea depurga

si se usan radiadores aceite/agente refrigerante, sedeberá conectar

– Línea de alimentación de refrigerante del reci-piente de alta presión (tenga en cuenta la alturageodésica sobre el radiador de aceite)

– Línea de refrigerante evaporado al condensadorsi se usa inyección de refrigerante

– Alimentación de refrigerante desde el condensa-dor o el colector a alta presión

si se usa un economizador, se deberá conectar

– línea de aspiración del economizador a la cone-xión de carga

2.5.2 Cables de conexión eléctrica

Se realizarán conexiones para:

– motor de accionamiento del compresor

– suministro de corriente al dispositivo de controldel compresor

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Manual de instrucciones

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014 19

Page 20: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

si existe

– calentador de aceite

– bomba de aceite

2.6 Puesta en servicio

Realice los siguientes procedimientos en el ordendescrito:

2.6.1 Prueba de estanqueidad

Sugerencia!

Puede consultar las presiones de fun-cionamiento aceptadas en la placa decaracterísticas.

Antes de realizar la prueba de estanqueidad, adoptelas medidas de seguridad necesarias.Para ejecutar la prueba se realiza un control decaída de presión de aprox. 3 horas con nitrógenoseco. Presión de prueba: 7 barSe puede aceptar una caída de presión de un 2%durante esas 3 horas, si bien se deben tener encuenta las posibles fluctuaciones de la temperaturaambiente.

Precaución!

Antes de comenzar la prueba de estan-queidad, retire o cierre los dispositi-vos de control y regulación que pue-dan resultar dañados por la presión deprueba.

Lleve un registro de la prueba de estanqueidad yanote en él cada hora la presión medida en las tube-rías en las que se realiza la prueba, la temperaturaambiente y la temperatura exterior medida a la som-bra.Una vez finalizada la prueba y si se ha demostradola estanqueidad de la unidad/las enfriadoras de líqui-dos, vuelva a instalar todos los dispositivos de medi-ción, control y regulación que hubiese retirado pararealizarla.

EstrategiaEl producto utilizado para la prueba es nitrógenoseco. Una vez alcanzada la presión de prueba, serealiza la medición de la caída de presión mediantela medición de la presión diferencial. Esta presión nopuede cambiar en una hora más de 0,02 bar. Si elproducto revelador no muestra ninguna fugamediante la formación de espuma, el equipo esestanco.

Instrumentos

Los instrumentos utilizados en la prueba son manó-metros con una precisión del 0,5% en el rango demedición con visualización digital de 0,01 bar.En la ejecución de la prueba aquí descrita se utilizanmanómetros con modo Manometer (manómetro) yLEAK (fuga) de la empresa Keller.

ReveladorComo revelador de fugas debe emplear un productoque forme espuma. Para formar espuma puede utili-zarse una solución de 50 partes de agua y 1 partede lavavajillas. Las fugas se reconocen por la forma-ción de espuma. En las zonas problemáticas puedeutilizar un aerosol para la detección de fugas.

Ejecución de la prueba

1. Empape todos los puntos de unión (juntas porsoldadura, uniones por bridas, uniones rosca-das, etc.) con el producto para formar espuma.Solucione las fugas detectadas, que reconocerápor la clara formación de espuma.

2.6.2 Secado, vacío

Tras completar la prueba de estanqueidad, someta ala instalación a vacío y ejecute una prueba de vacíode 3 horas de duración. Someter a la instalación avacío sirve para extraer por completo el aire y elimi-nar la humedad.Para crear el vacío debe utilizar una bomba devacío.En el plazo de 3 horas, el vacío formado no puedeaumentar más de 6,66 mbar.

fig.3: Vacío necesario para la eliminación de la humedad dela instalación de refrigeración

A Vacío

B Temperatura de la estancia o la pared

Una vez se haya alcanzado el nivel de vacío pres-crito, registre los valores de medición cada hora.Además del valor de presión negativa, registre tam-bién la temperatura en la sala de máquinas y la tem-

Manual de instrucciones Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

20 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014

Page 21: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

peratura exterior medida a la sombra. Tras la pruebade vacío equilibre la presión usando NH3.

Advertencia!

Cierre la bomba de aceite durante lageneración de vacío.

Consulte también "Vacío en el lado del refrigerante"en el capítulo "Trabajos de mantenimiento".

2.6.3 Carga de aceite

El vacío existente en el grupo/la unidad de refrigera-ción de fluido antes de equilibrar las presiones sepuede utilizar para hacer la primera carga de aceite.Una vez equilibrada la presión, necesitará unabomba de aceite específica para cargar el aceite.

Advertencia!

Verifique el tipo de aceite que hay quecargar. Consulte el contrato/proyectoo las recomendaciones de GEA Refri-geration Germany GmbH.

Debe conectar la válvula de cierre de carga/purga deaceite (090) con el depósito de recarga de aceite.Antes de recargar el aceite, coloque las válvulas enla posición de funcionamiento.Abra la válvula de cierre (090) hasta que el nivel deaceite haya alcanzado el tercio superior de la mirillarectangular del cárter del separador de aceite.La carga de aceite del separador de aceite se realizapor lo general a través del enfriador de aceite. En laprimera puesta en servicio, es importante realizaruna breve carga de aceite previa a través del com-presor para su suministro.

Advertencia!

Con el uso de determinados compo-nentes, los aceites para máquinas fri-goríficas tienden a asimilar un gradomayor de humedad. Por ello debe pro-curar que durante el llenado de uncompresor el aceite esté el menortiempo posible en contacto con el aire.Cuando se haya abierto un recipientede aceite se debe usar su contenidoen el plazo de una jornada laborable, acondición de que se cierre adecuada-mente entre un llenado y el siguiente.

2.6.4 Comprobación del sistema decontrol de averías

1. Para comprobar el dispositivo de seguridad, inte-rrumpa la alimentación eléctrica del motor deaccionamiento del compresor y el motor de labomba de aceite (p. ej., retire los fusibles).

2. Genere presión en el dispositivo de control.

3. Compruebe que los transmisores de presión y eltermómetro de resistencia están cableadoscorrectamente.Para ello debe soltar las conexiones correspon-dientes. En la pantalla del sistema de controlaparece el mensaje "Leitungsbruch <SensorXXX>" (Interrupción en línea <sensor XXX>).Una vez restablecida la conexión, compruebeque aparezca la indicación correcta en pantalla.Encontrará más información en el manual delsistema de control.

4. Compruebe los valores límite.Valores límite = consulte la lista de paráme-tros

5. Active la unidad compresora de tornillo/lasenfriadoras de líquidos en el sistema de control.

6. El mensaje "Störung Ölkreislaufüberwachung"(Avería del control del circuito de aceite) debeaparecer tras un retardo de arranque de 20segundos.

7. Vuelva a conectar el motor de la bomba deaceite a la red eléctrica.

8. Compruebe la excitación de las válvulas solenoi-des del dispositivo de ajuste para el control de lapotencia en la dirección Mínimo.

9. Simule la posición de fin de carrera mínima de lacorredera de regulación y compruebe que tantoel interruptor principal como la protección de laconexión estrella-triángulo conmutan correcta-mente (p. ej. en motores con arranque estrella--triángulo).

10. Compruebe que las válvulas solenoides conmu-tan correctamente. Para ello, accione los pulsa-dores de incremento y reducción de potenciarespectivamente:

– Potencia ↑ - se excitan las válvulas solenoi-des MV1 y MV4

– Potencia ↓ - se excitan las válvulas solenoi-des MV2 y MV3

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Manual de instrucciones

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014 21

Page 22: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

11. Compruebe la avería del control del circuito deaceite (solo con una bomba de aceiteexterna). Al cabo de 6 segundos se debe desco-nectar el motor de accionamiento del compresor.Para ello cierre la válvula (70) hasta obtener unvalor inferior al valor de alarma de presión dife-rencial del aceite indicado en la lista de paráme-tros.

12. La limitación de corriente nominal del motor deaccionamiento del compresor debe ajustarseconforme a los datos nominales del motor. ¡Con-sulte la lista de parámetros!

2.6.5 Comprobación del sentido derotación del motor de la bombade aceite (con bomba de aceiteexterna)

La puesta en servicio de la bomba de aceite se rea-liza con el motor de accionamiento bloqueado eléc-tricamente (modo de operación de servicio). Las vál-vulas de cierre se encuentran en la posición de fun-cionamiento.El sentido de la flecha dispuesta en la bomba deaceite debe corresponder con el sentido de rotacióndel motor de la bomba de aceite.El motor de la bomba de aceite puede estar equi-pado con un variador de frecuencia. En este caso, elsentido de rotación se ha ajustado de fábrica en elvariador de frecuencia del motor de la bomba deaceite.

Precaución!

El anillo de fricción de la prensa de labomba de aceite se elige en funcióndel sentido de rotación y puededañarse si el sentido de rotación no esel adecuado. Por ello, la comprobacióndel sentido de rotación debe ser muybreve (movimiento durante menos de2 segundos).

Una vez comprobado que la bomba de aceite gira enel sentido correcto, se comprobará a continuación lapresión diferencial que se haya ajustado. No debeser menor que el valor de ajuste especificado en eldiagrama eléctrico.Presión diferencial del aceite = presión del aceitepos. (110) - presión de descarga del compresorpos. (105)

Cuando el compresor esté en parada y si el aceiteno ha alcanzado la temperatura de funcionamiento,la presión diferencial puede ser algo mayor que elvalor indicado.Puede cambiar la presión diferencial girando el husi-llo de la válvula de control de la presión del aceite (lapresión diferencial aumenta girándolo hacia dentro ydisminuye girando hacia afuera).

2.6.6 Ajustar la presión del aceite

(para bomba de aceite externa)Antes de poder poner en marcha el motor de accio-namiento del compresor, y, con ello, la unidad com-presora de tornillo y la enfriadora de líquidos, hayque introducir la presión correcta del aceite en elmenú de parámetros del dispositivo de control.Valor de ajuste = consulte la lista de parámetros

Advertencia!

Si se ajusta un valor de presión deaceite demasiado elevado o dema-siado bajo, se corre el riesgo de quese produzcan daños graves en el com-presor, que pueden llegar a siniestrototal, tras un breve periodo de funcio-namiento.

La regulación de la presión del aceite se realiza enla ejecución de manera automática mediante laregulación de la velocidad de rotación de la bombade aceite. Durante la fase de arranque de un com-presor es normal que se produzcan ligeras desvia-ciones en la presión de aceite indicada.

2.6.7 Comprobación del sistema demonitorizado del circuito deaceite con la unidad con bombade aceite externa

1. La bomba de aceite está en marcha.

2. Cierre progresivamente la válvula de cierre(190).

3. Se debe producir la desconexión si la diferenciade presión es inferior a 1 bar durante más de 6segundos.

2.6.8 Comprobación de la parada deemergencia por exceso de tem-peratura

1. En el menú "Sensorwerte" (Valores de sensor),introduzca el valor límite indicado debajo de losvalores reales actuales.

Manual de instrucciones Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

22 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014

Page 23: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

2. Compruebe el valor límite en la pantalla del dis-positivo de control.Valores límite = consulte la lista de paráme-tros

3. Compruebe el aviso de avería en el dispositivode control del compresor.

4. Vuelva a introducir los valores originales quehabía antes de la modificación efectuada en elpunto 1.

2.6.9 Comprobación del sentido derotación del motor de acciona-miento

Advertencia!

El motor y el compresor no debenestar unidos todavía por el acopla-miento.

– Tome las medidas necesarias en la instalacióneléctrica para evitar el arranque no autorizadodel motor de accionamiento del compresor.

– Con la corredera de regulación en la posiciónMÍN. o MÁX., el eje del compresor se debepoder girar con la mano con suavidad y de formauniforme. Tenga en cuenta las condiciones dearranque del compresor al comprobar el sentidode rotación del motor de accionamiento del com-presor.

fig.4: Sentido de rotación del motor

A Compresor

B Motor

– En el modo de funcionamiento "1 (Manuell +Manuell)" (manual + manual), el motor de accio-namiento del compresor se arranca directa-mente y se apaga a continuación.

Sugerencia!

Lea la información del fabricante (p. ej.sobre la lubricación del motor) sinfalta antes de la puesta en servicio delmotor de accionamiento del compre-sor.

– Si es necesario corregir el sentido de rotacióndel motor, tome las medidas necesarias en lainstalación eléctrica para impedir el arranque noautorizado del motor. A continuación, deje que elmotor funcione al menos 1 hora sin carga y sinincidencias. Este paso es importante para secarlos restos de humedad que pueda haber en elmotor (generados durante el transporte o elalmacenamiento).

– Durante este periodo de funcionamiento debeestar montado el protector del acoplamiento, taly como requieren las directivas de seguridadlaboral.

– Una vez comprobado el sentido de rotación delmotor de accionamiento, puede unir el acopla-miento con el motor eléctrico.

2.6.10 Montaje del acoplamiento

1. Tome de nuevo las medidas necesarias en lainstalación eléctrica para evitar la conexión noautorizada.

2. Monte el acoplamiento teniendo en cuenta ladocumentación pertinente.

3. Respete sin excepción los valores de desviaciónradial y angular especificados en la documenta-ción del acoplamiento. Compruebe la distanciaentre el motor de accionamiento del compresor yel compresor de tornillo.

4. Registre en la hoja de datos de la documenta-ción del acoplamiento los valores de alineación.Envíe una copia de la hoja de datos rellenada a:GEA Refrigeration Germany GmbHHolzhauser Straße 16513509 BerlínFax: +49 (0)30 - 43 592 759

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Manual de instrucciones

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014 23

Page 24: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

Precaución!

¡Respete las instrucciones de manteni-miento!Engrase el acoplamiento en los inter-valos indicados si así se establece enlas instrucciones de mantenimientodel acoplamiento.

2.6.11 Llenado del agente refrigerante

Advertencia!

Para realizar el llenado del agenterefrigerante, el compresor debe estarlisto para el servicio.

1. Acople el recipiente del agente refrigerante a laválvula de llenado.

2. Abra la válvula de llenado.

3. Abra con precaución la válvula del recipiente yproceda a equilibrar las presiones.

4. Cierre la válvula.

5. Compruebe de nuevo que la instalación no tienefugas.

6. Arranque el compresor.

7. Abra la válvula del recipiente.

8. Manteniendo el compresor a bajo rendimiento,deje que el refrigerante vaya entrando en el cir-cuito.

9. Cierre la válvula del recipiente cuando la presiónde aspiración se acerque a los valores requeri-dos. Deje que el compresor siga funcionandohasta que el refrigerante se haya distribuido portodo el circuito. Compruebe los valores paradecidir si hay suficiente refrigerante o es necesa-rio añadir algo más.

Sugerencia!

Si es necesario, repita el procedi-miento "Llenado del agente refrige-rante" hasta que la presión de aspira-ción alcance el valor requerido.

10. En caso de que el radiador del aceite tenga uncircuito de refrigerante separado:Durante el proceso de llenado mantenga la vál-vula de inyección del compresor cerrada paraque baje la temperatura final y así poder com-probar el nivel de llenado de refrigerante en elcircuito correspondiente al aceite.

11. Cierre la válvula de llenado y la de la botellacuando haya concluido el proceso de llenado.

12. Purgue el conducto de llenado y desmóntelo.

Manual de instrucciones Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

24 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014

Page 25: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

2.6.12 Posición de funcionamiento de las válvulas

Puede consultar en el diagrama eléctrico las posiciones de los instrumentos de ajuste manual necesarios parael funcionamiento de la unidad/las enfriadoras de líquidos.El diseño y los símbolos del diagrama eléctrico cumplen las especificaciones de la norma EN 1861, edición deabril de 1998.

Precaución!

Debe asegurarse de que las válvulas se encuentran en posición de funcionamiento antes dela puesta en servicio de la unidad/las enfriadoras de líquidos. ¡Solo así es posible el funciona-miento correcto!

Sugerencia!

Dirección del flujo: de A a B y C

Válvula de cierre Válvula de cierre abierta durante el funcionamiento normal

fig.5: Válvula de cierre abierta

Válvula de cierre cerrada durante el funcionamiento normal

fig.6: Válvula de cierre cerrada

Válvula de retención Válvula de retención en funcionamiento normal

fig.7: Válvula de retención

Válvula de retención ycierre

Válvula de retención y cierre abierta durante el funcionamiento normal

fig.8: Válvula de retención y cierre

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Manual de instrucciones

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014 25

Page 26: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

Válvula de regulación Válvula de regulación ajustada para:

– Puesta en servicio

– Condiciones de funcionamiento modificadas

fig.9: Válvula de regulación

Válvula de retención ycierre con función decontrol integrada

Válvula de retención y cierre con función de control abierta durante el funciona-miento normal

fig.10: Válvula de retención y cierre con función de control integrada

Válvula solenoide Controlada por el sistema de control (p. ej. GSC TP)

fig.11: Válvula solenoide

Válvula de inversión Válvula de inversión (válvula de tres vías), de A a C abierta

fig.12: Válvula de inversión

Manual de instrucciones Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

26 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014

Page 27: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

Válvula de control de lapresión del aceite

Δp x,x ± x bar Presión de control que hay que seleccionar frente a la presión dereferencia (consulte el diagrama eléctrico)Posición de funcionamiento: ajustada

fig.13: Válvula de control de la presión del aceite

Precaución!

Si se ajusta un valor de presión de aceite demasiado elevado odemasiado bajo, se corre el riesgo de que se produzcan dañosgraves en el compresor, que pueden llegar a siniestro total, trasun breve periodo de funcionamiento.

Válvula de desahogo,válvula de seguridad

fig.14: Válvula de desahogo, válvula de seguridad

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Manual de instrucciones

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014 27

Page 28: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

Válvula de retencióncontrolada por presión

Control autónomo

fig.15: Válvula de retención controlada por presión

Válvula de cierre rápido,actuada por resorte

En caso de necesidad se puede accionar manualmente

fig.16: Válvula de cierre rápido, actuada por resorte

Válvula de llenado, vál-vula de purga

– Conexiones de ½“

– Con tapa

fig.17: Válvula de llenado, válvula de purga

Válvula de servicio – Conexión Rp ¼“

– Para manómetros y transmisores de presión

fig.18: Válvula de servicio

Manual de instrucciones Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

28 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014

Page 29: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

Limitador de tempera-tura de aceite

Regulación autónoma a través del accesorio de regulación

fig.19: Limitador de temperatura de aceite

Válvula de regulacióncontrolada por tempera-tura

Regulación autónoma mediante sensor

fig.20: Válvula de regulación controlada por temperatura

2.6.13 Comprobación de los circuitos deagua

Debe comprobar si las bombas de agua fría y derefrigeración están en servicio y si la valvulería decierre del circuito de agua de refrigeración seencuentra en posición de servicio.Si se dispone de un regulador del agua de refrigera-ción se procederá ajustarle siguiendo las condicio-nes propias del proyecto de tal forma que la tempe-ratura de licuefacción y la del aceite se encuentrenen el rango permitido.

2.6.14 Primera puesta en marcha

Después de haber completado las tareas descritasanteriormente, puede poner en servicio la unidadcompresora de tornillo siguiendo las instrucciones deoperación del sistema de control (GSC TP).

1. Conecte la tensión de alimentación del sistemade control.

2. Solucione y confirme las indicaciones de averíasexistentes.

3. Seleccione el modo de funcionamiento "Manuell+ Manuell (1)" (manual + manual).

4. Encienda la unidad compresora de tornillo.

2.6.15 Comprobación del desplaza-miento de la corredera de regula-ción

1. Ponga en funcionamiento la unidad compresorade tornillo.

2. Seleccione el modo de funcionamiento "Manuell+ Manuell (1)" (manual + manual).

3. Al accionar el pulsador "Aumentar potencia delcompresor" debe alcanzarse el fin de carreramáximo y visualizarse la indicación correspon-diente (100%).

4. Al accionar el pulsador "Reducir potencia delcompresor" debe alcanzarse el fin de carreramínimo y visualizarse la indicación correspon-diente (0%).

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Manual de instrucciones

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014 29

Page 30: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

5. Purgue el aire el dispositivo de ajuste moviendola corredera de regulación unas 10 veces enambos sentidos consecutivamente.

2.6.16 Comprobación de los tiempos dedesplazamiento de la correderade regulación

Precaución!

Solo se admiten tiempos de desplaza-miento entre 30 y 60 segundos.

Las válvulas de mariposa de las válvulas solenoidesestán ajustadas de fábrica para garantizar un tiempode desplazamiento óptimo de la corredera de regula-ción entre 30 y 60 segundos.Durante el funcionamiento, considerando la tempe-ratura de funcionamiento y las relaciones de presión,determine los tiempos de desplazamiento que nece-sita la corredera de regulación cuando se desplazacontinuamente del fin de carrera máximo al fin decarrera mínimo y viceversa. Para que la regulaciónautomática funcione correctamente, los tiempos dedesplazamiento en ambas direcciones deben seraproximadamente los mismos.Puede ajustar el tiempo de desplazamiento utili-zando las válvulas de mariposa DS5 y DS6.

Sugerencia!

Consulte las instrucciones de montajedel compresor de tornillo.

2.6.17 Enfriamiento del aceite medianteenfriador de aceite refrigeradopor agua

Ajuste el volumen de agua de modo que en el puntode operación la temperatura del aceite quede dentrodel rango permitido.Valor orientativo para la temperatura del aceite =consulte la lista de parámetros

2.6.18 Enfriamiento del aceite medianteun radiador aceite/agente refrige-rante

Use la válvula del conducto de suministro de agenterefrigerante desde el depósito colector para ajustaruna circulación estable que consiga que la tempera-tura de aceite se mantenga en el rango permitido.Valor de referencia = consulte la lista de paráme-tros

2.6.19 Comprobación de la refrigeracióndel aceite

Valor orientativo para la temperatura del aceite =consulte la lista de parámetros

Enfriamiento del aceite mediante enfriador deaceite refrigerado por aguaRegule la cantidad de agua de modo que la cantidadde agua de refrigeración se corresponda con el valordel proyecto. Compruebe la temperatura de entraday salida La temperatura del aceite se ajusta por sísola a través de la válvula de tres vías.

Enfriamiento del aceite mediante enfriador deaceite refrigerado por agentes refrigerantesNo es preciso realizar ninguna regulación ni compro-bación.

2.6.20 Regulación del caudal de aceitede inyección y de la temperaturade aceite

2.6.20.1 Unidades compresoras de tor-nillo sin inyección de refrige-rante

La cantidad utilizada en la inyección de aceite y sutemperatura influyen directamente en la temperaturade descarga del compresor. La cantidad para lainyección de aceite se regula, bajo las condicionesde funcionamiento, mediante la válvula de regula-ción de inyección de aceite.

Valores orientativos de la temperatura de des-carga del compresor

t tmáx

NH3/altapresión

t ≥ taceite + 20 K... 30K 95 °C

NH3/bajapresión

t ≥ taceite aprox. 45... 60°C 80°C

Freón/altapresión

t ≥ taceite + 15K 80°C

R22/bajapresión

t ≥ 45... 60°C 80°C

Manual de instrucciones Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

30 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014

Page 31: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

2.6.20.2 Unidades de compresores coninyección de refrigerante

La temperatura del aceite se cambia ajustando laválvula de regulación de la inyección de aceite.Cuanto más se cierre la válvula de cierre, másbajará la temperatura del aceite. Si la temperaturadel aceite desciende demasiado o alcanza el rangomás bajo, será necesario ajustar el valor nominal dela temperatura de descarga del compresor a un valormás elevado. Al ajustar el circuito de aceite por pri-mera vez, abra la válvula de regulación de la inyec-ción de aceite aprox. 1/2 vuelta.A continuación, regule la temperatura de descargadel compresor al valor indicado en la lista de pará-metros utilizando la válvula de expansión termostá-tica.Valor orientativo para la temperatura de des-carga del compresor: t = 60 + 10 °C (para NH3)

Información sobre otros refrigerantes disponible pre-via solicitud.

2.7 Puesta en servicio normal

La instalación se ha diseñado para desempeñar sufunción de refrigeración de forma automática, el sis-tema de control se hace cargo del arranque y de laparada del compresor así como del ajuste de su ren-dimiento.Durante el funcionamiento automático, la máquinano necesita ser operada o supervisada. Consulte enla documentación del sistema de control del compre-sor las indicaciones necesarias para la puesta enservicio.Si la instalación funciona de forma manual, habrá deoperarse desde la sala de máquinas de refrigeraciónobservando especialmente las indicaciones de repa-ración y mantenimiento.

1. {{22.22}}Ponga las válvulas en la posición deservicio.

2. El nivel de aceite en el separador de aceite hade estar dentro del rango permitido.

3. Las bombas de agua fría y de refrigeracióndeben estar en servicio.

4. Compruebe el suministro de agua fría y de refri-geración al radiador de aceite

5. El calentador en el separador de aceite puedeencenderse cuando el grupo / la unidad de refri-geración por fluido no esté en marcha Cuandose encienda el grupo / la unidad de refrigeraciónpor fluido se apagará automáticamente y se

encenderá cuando éste se apague. Si la tempe-ratura ambiente es inferior a 5°C se debe encen-der el calentador de aceite al menos 1 horaantes de poner en marcha el grupo / la unidadde refrigeración por fluido.

6. El limitador de corriente del motor se ha de ajus-tar conforme los datos nominales del motor.

7. Ponga en marcha el grupo / la unidad de refrige-ración por fluido siguiendo las instrucciones deoperación del sistema de control del compresor.

2.8 Regulación del rendimiento delcompresor

El rendimiento del compresor puede regularse deforma automática o manual.

Sugerencia!

Consulte la documentación del sis-tema de control.

2.9 Aplicaciones en zonas con atmósfe-ras potencialmente explosivas,emplazamientos de clase 1 y 2

Peligro de muerte!

En lo referente a las paradas y puestasen servicio subsecuentes de los gru-pos de compresores de tornillo enambientes potencialmente explosivos,son de aplicación las mismas disposi-ciones que se detallan en manual deservicio vigente.Además, son de aplicación lassiguientes disposiciones adicionales:Acciones, de aplicación para la puestaen servicio tras parada del grupo decompresores de tornillo después de 4semanas y especialmente después de1 año:

1. Comprobación de que el acopla-miento está unido solidariamentecon los ejes del compresor y delmotor.

2. Comprobación de que las unionesroscadas están fijas y convenien-temente apretadas, así como com-probación de que la carcasa deprotección del acoplamiento estáfija.

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Manual de instrucciones

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014 31

Page 32: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

2.10 Parada

2.10.1 Parada normal

Si el grupo de compresores se apaga durante unperiodo breve de tiempo no será necesario operarlas válvulas, que permanecen en su posición de ser-vicio. Si existe la posibilidad de que la temperaturaen el evaporador supere a la temperatura del aguade refrigeración, se tendrá que interrumpir el sumi-nistro de agua de refrigeración o se tendrá quecerrar la válvula de cierre de la línea de aspiracióndel compresor.Si existe la posibilidad de que la temperatura en elevaporador supere a la temperatura ambiente delgrupo de compresores, se tendrá que cerrar igual-mente la válvula de cierre de la línea de aspiracióndel compresor.

2.10.2 Parada del grupo de compreso-res de tornillo durante un periodode tiempo largo

– Apague el compresor tendiendo en cuenta lasinstrucciones de operación de la instalacióneléctrica.

– Cierre las válvulas de cierre (o válvulas combi-nadas de cierre/retención) en los lados de aspi-ración y presión.

– Cierre las válvulas de cierre (o las válvulas com-binadas de cierre/retención) en la línea de aspi-ración del economizador.

– Cierre el suministro de refrigerante del radiadorde aceite de termosifón.

– Cierre la válvula de cierre manual de la inyec-ción de refrigerante.

– Apague el calentador del aceite.

– Debe tapar sin falta las ranuras de ventilaciónde los motores eléctricos.

2.10.3 Medidas a tomar durante lasparadas

Durante las paradas prolongadas que superenmedio año de duración, incluso conteniendo la uni-dad compresora de tornillo/las enfriadoras de líqui-dos presión positiva, es necesario controlar el nivelde humedad del refrigerante y del aceite para máqui-nas frigoríficas. El contenido de humedad debe serprácticamente el mismo que el valor inicial.

2.10.3.1 Medidas de ejecución men-sual durante la parada

– Compruebe que en la unidad compresora de tor-nillo/las enfriadoras de líquidos haya siempreuna presión positiva. Compruebe la estanquei-dad de la unidad compresora de tornillo/lasenfriadoras de líquidos con un dispositivo dedetección de fugas.

– Ponga en marcha la bomba de aceite duranteaprox. 5 minutos.

– Gire manualmente el eje del compresor (mín. 10vueltas).

2.10.3.2 Cuatro semanas antes de unanueva puesta en marcha

– Compruebe el contenido de humedad y el gradode envejecimiento del aceite para máquinas fri-goríficas. Para ello, efectúe un análisis delaceite. Compare los resultados del análisis conlos datos del aceite sin utilizar. Se recomiendacambiar el aceite al cabo de 1 año (uso de amo-niaco como refrigerante). Consulte las instruccio-nes de mantenimiento.

– Compruebe la resistencia del aislamiento de losmotores de accionamiento (consulte el manualde operación del motor eléctrico).

– Ponga en marcha la bomba de aceite.

– Compruebe la estanqueidad de la unidad com-presora de tornillo/las enfriadoras de líquidos.

2.11 Puesta en servicio después deaprox. 1 año de parada

• Cambie los elementos filtrantes (consulte las ins-trucciones de mantenimiento).

• Encienda el calentador de aceite como mínimo 1hora antes de poner en marcha la unidad com-presora de tornillo/las enfriadoras de líquidos.

• Abra la válvula de cierre del lado de aspiración yla válvula de cierre del lado de descarga (o lasválvulas de retención y cierre).

• Si existen: Abra las válvulas de cierre (o las vál-vulas de retención y cierre) de la línea de aspira-ción del economizador.

• Si existe: Abra el suministro de refrigerante altermosifón - enfriador de aceite.

• Si existe: Abra la válvula de cierre manual de lainyección de refrigerante.

Manual de instrucciones Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

32 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014

Page 33: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

• Purgue mediante ventilación todos los gases nocondensables. Adicionalmente deberá compro-bar la presión y la temperatura de condensación(consulte la lista de parámetros).

• Compruebe el depósito de recogida de aceite yvacíelo si es necesario.

• Ponga en marcha el compresor respetando lasinstrucciones de operación de la instalacióneléctrica. Ponga en marcha la unidad compre-sora de tornillo/las enfriadoras de líquidos paracomprobar los sensores y los actuadores (tantosu funcionamiento como la precisión de la seña-lización).

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Manual de instrucciones

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014 33

Page 34: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

3 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

3.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientosde clase 1 y 2

Peligro de muerte!

En lo referente a las instrucciones de mantenimiento de los grupos de compresores de torni-llo en ambientes potencialmente explosivos, son de aplicación las mismas disposiciones quese detallan en manual de servicio vigente.Además, son de aplicación las siguientes disposiciones adicionales:

1. El grupo de personas que sea responsable del mantenimiento del grupo de compresoresde tornillo debe ajustarse adicionalmente a los reglamentos técnicos fijados por la ley queson de aplicación en la instalación de grupos de compresores de tornillo en zonas conatmósferas potencialmente explosivas en lo referente al mantenimiento de piezas o gru-pos constructivos individuales o bien su sustitución completa.

2. El mantenimiento sólo se podrá llevar a cabo previo acuerdo/conocimiento y permiso delusuario de la instalación.

3. Se deben respetar las disposiciones que en lo referente a su mantenimiento y sustituciónse deriven de las instrucciones de servicio de cada una de las piezas individuales.

4. Se deben emplear exclusivamente herramientas que dispongan de la certificación corres-pondiente para su uso en atmósferas potencialmente explosivas.

5. Se emplearán exclusivamente piezas de repuesto originales. En caso contrario, se pierdecualquier derecho a hacer uso de la garantía o bien la responsabilidad será asumida en sutotalidad por el usuario de la instalación en el caso de que se produzcan daños.

6. Además de cada una de las inspecciones de mantenimiento en los intervalos correspon-dientes (consulte el cuaderno de mantenimiento) se controlará adicionalmente que lasuniones roscadas de la carcasa de protección del acoplamiento están fijos y apretadoscorrectamente.

3.2 Información general

Peligro de muerte!

Está prohibido tocar directamente laspiezas conductoras de tensión.

Antes de iniciar los trabajos, asegúrese de que todoslos elementos en los que se efectuarán trabajos demantenimiento/reparación están libres de tensión (p.ej. retirando el fusible principal o instalando unpuente de cortocircuito).El mantenimiento de la unidad compresora de torni-llo/la unidad de refrigeración por fluido debe ser rea-lizado exclusivamente por personal debidamentecualificado. Durante todos los trabajos de manteni-miento se deberán cumplir estas instrucciones demantenimiento. Se observarán además los regla-mentos de seguridad laboral y prevención de incen-dios, así como las normas de seguridad técnica parainstalaciones de refrigeración.

El cuaderno de mantenimiento adjunto contienetodas las instrucciones y comprobantes de manteni-miento para los primeros 10 años de funcionamientode la unidad compresora de tornillo/la unidad derefrigeración por fluido. Los técnicos de montajeautorizados rellenan y firman los comprobantes demantenimiento como prueba de la realización de lostrabajos relacionados con la inspección y el manteni-miento. Durante el periodo de garantía, la confirma-ción de estas instrucciones de mantenimiento esobligatoria para poder realizar una reclamación a laempresa GEA Refrigeration Germany GmbH dentrodel marco de la garantía.En caso de que se tengan que realizar reparaciones,contacte con el departamento de servicio técnicode GEA Refrigeration Germany GmbH.

Instrucciones de mantenimiento Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

34 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014

Page 35: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

Advertencia!

Para garantizar el funcionamiento dela unidad compresora de tornillo/launidad de refrigeración por fluido, lostrabajos de mantenimiento se debenrealizar con sumo cuidado. Si no secumplen debidamente las instruccio-nes de mantenimiento se pierde tododerecho a hacer valer la garantía.

Precaución!

Se deben respetar los intervalos demantenimiento del cuaderno de man-tenimiento.

Control de cada 24 o72 horas

semanal-mente

mensual-mente Observaciones

Temperatura de des-carga del compresor X

No se debe bajar de un recalentamiento mínimode 25 K.Temperatura máxima de descarga del compre-sor 100°C

Temperatura del aceite X ¡Consulte la lista de parámetros!La viscosidad no puede bajar de 7 cSt para lavelocidad de rotación máxima.

Presión del aceite X

La presión del aceite debe de ser como mínimo0,5 bar superior a la presión de descarga delcompresor. Si la presión del aceite es errónea,es posible que la causa sea la presencia desuciedad en el filtro de aceite.

Presión de descargadel compresor X

Consulte el valor del proyecto (lista de paráme-tros). El recalentamiento en el lado de descargase medirá por comparación con la temperaturade descarga del compresor.

Nivel de aceite en elseparador de aceite X

Debe poder verse siempre el nivel de aceite enla mirilla. Si el nivel de aceite se encuentra pordebajo del último tercio de la mirilla, introduzcamás aceite

Calentador de aceite X

Si el compresor está parado, el calentador debeponerse automáticamente en funcionamiento.Si el limitador apaga el calentador, esto podríase un indicio de que el nivel de aceite es insufi-ciente.

Ajuste de los dispositi-vos de seguridad X Consulte los valores de ajuste en la lista de

parámetros.

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Instrucciones de mantenimiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014 35

Page 36: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

Control de cada 24 o72 horas

semanal-mente

mensual-mente Observaciones

Control de potencia X

Debe oírse la conmutación de las válvulas sole-noides cuando se realice una variación de lapotencia. Comprobación del modo de funciona-miento "1 (Manuell + Manuell)" (manual +manual).

Número de horas defuncionamiento X Consulte el cuaderno de mantenimiento para

los trabajos de mantenimiento necesarios.

Depósito de recogidade aceite de la bombade aceite

X Vacíe el depósito de recogida de aceite de labomba de aceite

Depósito de recogidade aceite de junta rota-tiva de estanqueidad

X Vacíe el depósito de recogida de aceite de lajunta rotativa de estanqueidad.

Cambiador de calor(solo para unidades derefrigeración porlíquido)

X Inspección visual de la estanqueidad, cambiarlas juntas rotativas en caso necesario. Consultela documentación del cambiador de calor.

3.3 Trabajos de mantenimiento

Sugerencia!

La documentación de los componen-tes principales forma parte de la docu-mentación del producto. Esta docu-mentación contiene informaciónimportante que debe tener en cuentaantes de comenzar las tareas de man-tenimiento.

3.3.1 Purga de aceite, carga de aceite,cambio de aceite

3.3.1.1 Cambio de aceite, significado

El aceite envejecido se caracteriza por la crecientepérdida de lubricidad, poniendo en peligro todos loscomponentes móviles del compresor. Los elementosfiltrantes del filtro de aceite se ensucian antes de lonormal y es necesario limpiarlos o cambiarlos conmayor frecuencia.Es necesario cambiar el aceite que se encuentra enla unidad compresora de tornillo/las enfriadoras delíquidos

– cuando la vida de servicio de la carga de aceiteha alcanzado el límite que hace técnicamentenecesario un cambio de aceite,

Advertencia!

Plazos para el cambio de aceiteEn el caso de que el refrigerante seaamoniaco, se realizará el cambio deaceite tras 5.000 horas de servicio obien en el plazo máximo de 1 año.En el caso de que el refrigerante seaun freón, se realizará el cambio deaceite tras 10.000 horas de servicio obien en el plazo máximo de 2 años.

– si el aceite se ha contaminado de manera inad-misible a causa de una avería (por ejemplo,entrada de agua en el circuito de refrigerante).

El grado de envejecimiento del aceite en una instala-ción de refrigeración se debe controlar medianteanálisis del aceite y comparando estos datos con losdatos del aceite sin utilizar. También es posible reco-nocer el envejecimiento del aceite por el oscureci-miento del aceite y por la presencia de restos en losfiltros de aceite. Si no es posible determinar el gradode envejecimiento en un laboratorio ni estimarlovisualmente de forma fiable, deberán respetarse

Instrucciones de mantenimiento Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

36 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014

Page 37: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

escrupulosamente los plazos estipulados para loscambios de aceite (consulte el cuaderno de manteni-miento).La determinación del estado de envejecimiento delaceite para máquinas frigoríficas, ya sea medianteuna simple inspección ocular (contaminación) omediante el análisis en un laboratorio, se realiza:

– tras 5.000 horas de servicioo

– al cabo de un año de servicioo

– después de reparar daños importanteso

– en caso de fuerte oscurecimiento o enturbia-miento del aceite.

3.3.1.2 Cambio de aceite, tareas demantenimiento

Recoja regularmente muestras de aceite con el obje-tivo de analizarlas y comparar los datos con los delaceite sin utilizar. Examine la decoloración del aceitevisualmente y estime el nivel de suciedad.Dependiendo del resultado del análisis, la empresaexplotadora decidirá si se admite el uso de la cargade aceite hasta la próxima fecha de análisis o bien sise debe cambiar el aceite.El aceite con un nivel de humedad no aceptable sedebe retirar de la unidad compresora / las enfriado-ras de líquidos inmediatamente.

3.3.1.3 Cambio de aceite, ejecución

1. Antes de cambiar el aceite, ponga en funciona-miento la unidad compresora de tornillo/lasenfriadoras de líquidos 1/2 hora para alcanzar latemperatura de funcionamiento.

2. En primer lugar, pare la unidad compresora detornillo/las enfriadoras de líquidos siguiendo loindicado en las instrucciones de operación.

3. Abra la válvula de cierre en la línea de bypassde la válvula de retención de la línea de aspira-ción, así como la válvula de cierre en la línea deaspiración para igualar la presión entre la unidadcompresora de tornillo/las enfriadoras de líqui-dos y la línea de aspiración. Si se operan enparalelo otras unidades compresoras de tornillou otras enfriadoras de líquidos separadas, elrefrigerante deberá ser aspirado, si es posible, auna presión aprox. de 1 a 3 bar superior a laatmosférica. A continuación, cierre la válvula de

cierre de bypass y la válvula de cierre de la líneade aspiración. La presión también se puedereducir abriendo la válvula de purga de aire delfiltro de aspiración y eliminando a continuaciónel refrigerante respetando las normativas legalescorrespondientes.

4. Proceda a continuación a purgar el aceite usadoempleando para ello la válvula de purga/llenadode aceite y deséchelo (atención: ¡residuotóxico!). Una vez realizado esto, cierre la vál-vula y, usando un compresor conectado en para-lelo o un dispositivo de eliminación, aspire unavez más el refrigerante hasta que se alcanceaproximadamente la presión atmosférica.

5. También puede eliminar la presión de la unidadcompresora de tornillo/las enfriadoras de líqui-dos abriendo la válvula de purga de aire del filtrode aspiración, siguiendo siempre las normas deseguridad técnica para instalaciones de refrige-ración.

6. Abra los tornillos de purga y las válvulas delenfriador de aceite, el separador de aceite y elbloque OMC para vaciar el aceite residual. Acontinuación cierre de nuevo los tornillos depurga y/o las válvulas.

7. Cambie el elemento filtrante del filtro de aceite ycambie o limpie el elemento filtrante del grupodel filtro de aspiración.

8. Genere vacío en la unidad compresora de torni-llo/las enfriadoras de líquidos utilizando unabomba de vacío.

Advertencia!

¡Cierre la bomba de aceite!

9. Se aplicará una presión ligeramente positiva a launidad compresora de tornillo/las enfriadoras delíquidos a través de la válvula de cierre debypass de la válvula de retención del lado dedescarga.

10. Compruebe a continuación la estanqueidad detodos los componentes. Una vez realizada lacomprobación, equilibre la presión completa-mente con la línea de descarga y realice unanueva prueba de estanqueidad de la unidadcompresora de tornillo/las enfriadoras de líqui-dos. Realice la carga de aceite y la puesta enservicio de la unidad compresora de tornillo/lasenfriadoras de líquidos tal y como se indica enlas instrucciones de operación.

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Instrucciones de mantenimiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014 37

Page 38: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

3.3.2 Mantenimiento del acoplamiento

1. Ponga la unidad compresora de tornillo/lasenfriadoras de líquidos fuera de servicio.

2. Tome las medidas necesarias para evitar elarranque accidental del motor eléctrico.

3. Examine visualmente el paquete de láminas.

4. Compruebe los pares de apriete de los tornillosde ajuste.

5. Compruebe la alineación del motor eléctrico y, sies necesario, corríjala de acuerdo con la docu-mentación del acoplamiento de láminas deacero.

6. Engrase el acoplamiento (si está indicado en lasinstrucciones de mantenimiento del acopla-miento).

3.3.3 Mantenimiento de la bomba deaceite

Con un diseño adecuado según las condiciones deutilización y un montaje correcto, las bombas deengranajes cumplen los requisitos constructivos parauna operación prolongada y sin incidentes.Las bombas de engranajes requieren muy pocomantenimiento, pero estas tareas son indispensa-bles para su correcto funcionamiento pues, segúnnuestra experiencia, un elevado porcentaje de lasaverías y daños se producen a causa de la suciedady un mantenimiento deficiente.Los intervalos temporales están establecidos en elcuaderno de mantenimiento (que forma parte de ladocumentación del producto).Se admite y requiere una fuga de aceite de hastauna gota por minuto como lubricación del anillo defricción de la prensa.El anillo de fricción de la prensa no necesita mante-nimiento. Si se fuga demasiado aceite, sustitúyalosiguiendo las indicaciones de la documentación dela bomba de aceite.

Sugerencia!

El control regular de todos los datosde funcionamiento como la presión, latemperatura, el consumo de corriente,el nivel de suciedad del filtro, etc.,ayuda a detectar averías con anticipa-ción.

3.3.4 Comprobación de los pares deapriete del fijador del zócalo defijación

Los pares de apriete varían en función de la firmezay el tamaño de los tornillos utilizados. Si no se espe-cifica lo contrario, los valores de los pares de aprietese pueden consultar en la norma DIN vigente.

Sugerencia!

Los pares de apriete de los fijadoresse encuentran en la documentación,en la hoja de datos 990290.

3.3.5 Cambiar los cartuchos para laseparación de alto rendimientodel aceite

Cambie los cartuchos para la separación de alto ren-dimiento de aceite como máximo tras 20.000 horasde funcionamiento o 3 años.Es posible que deba realizarlo antes si aumenta con-siderablemente la pérdida de aceite de la unidadcompresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos(hay que recargar aceite a intervalos más cortos delo normal).

Cambiar los cartuchos para la separación de altorendimiento del aceite

1. Cierre los instrumentos de cierre de las líneasdescarga y aspiración.

2. Aspire el refrigerante. Genere vacío en la unidadcompresora de tornillo/las enfriadoras de líqui-dos.

3. Compruebe la presión en la pantalla del sistemade control o mediante la conexión de un manó-metro.

4. Desmonte el tubo acodado del separador deaceite.

5. Retire la válvula de retención integrada en elseparador de aceite. Este paso no es necesariosi en la línea de descarga se usa una válvula deretención que pueda cerrarse.

6. Retire el cable de fijación [3].

7. Desenrosque el tornillo de cabeza hexagonal/eltirante de anclaje [2] usado para fijar el cartuchopara la separación de alto rendimiento de aceite.

8. Retire el cartucho para la separación de alto ren-dimiento de aceite [1].

Instrucciones de mantenimiento Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

38 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014

Page 39: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

9. Monte el nuevo cartucho para la separación dealto rendimiento de aceite siguiendo el ordeninverso.

Advertencia!

No olvide volver a colocar el alambrede seguridad [3].Par de apriete máx. = 15 Nm

fig.21: Cartucho para la separación de alto rendimiento deaceite

1 Cartucho para la separación de alto rendimiento deaceite

2 Tirante de anclaje

3 Alambre de seguridad

3.3.6 Purgar el circuito de refrigerante

La entrada de aire en el circuito de refrigerante pro-voca un descenso del rendimiento del equipo, altiempo que el manómetro del lado de descarga delcompresor muestra una presión elevada en compa-ración con la temperatura de condensación. Reparelos posibles puntos de fuga de forma adecuada. Encasos extremos, la presencia de aire en el circuitopuede causar la interrupción de la circulación delrefrigerante y el fallo de la refrigeración del aceite.El equipo dispone de varias posibilidades para reali-zar la purga. El aire o, dado el caso, la mezcla deaire y NH3, puede purgarse en las válvulas de purgadel condensador o del filtro de aspiración de la uni-dad y liberarse en recipientes llenos de agua.Si la mezcla contiene aire, el NH3 expulsado seráabsorbido por el agua.

Sugerencia!

Se recomienda realizar la purga conti-nuada utilizando un dispositivo depurga Grasso.

3.3.7 Búsqueda y reparación de fugas

Un nivel bajo en los depósitos indica una pérdida derefrigerante debida a fugas. Por ello debe comprobartodos los empalmes de las tuberías, así como lasconexiones y obturadores de las válvula con un ele-mento de detección apropiado (papel indicador o detornasol, etc.), especialmente en el primer periodode funcionamiento tras el montaje.Las fugas se detectan por el cambio de color ydeben repararse inmediatamente.El proveedor no restituirá las pérdidas de refrige-rante que se produzcan por un mantenimiento defi-ciente o si éste no se lleva a cabo.

3.3.8 Llenado inicial del refrigerante yrecarga posterior

3.3.8.1 Llenado del agente refrige-rante

La carga de líquidos tiene lugar:

– tras comprobar la estanqueidad y la evacuaciónde la unidad compresora / enfriadora de líquidoso

– tras el relleno.Se usa la válvula de admisión de refrigerante, quese encontrará en estado líquido, para introducirlo enla instalación. Conecte y fije la botella de refrigerantemediante el conducto apropiado para la carga. Com-pruebe que el tubo flexible de llenado no contienenada de aire (p. ej., incluyendo la línea en el procesode evacuación). El refrigerante entra en la instala-ción tras abrir lentamente la válvula de admisión y lade la botella.Cuando haya terminado el llenado, cierre bien lasválvulas de la botella de refrigerante y de admisión.Desmonte tanto el conducto de admisión de refrige-rante como la botella de refrigerante. La instalaciónse encuentra a continuación en estado normal deservicio.Si no se alcanza el nivel normal de llenado de refri-gerante (pérdida de refrigerante por purga a travésde las válvulas de seguridad o por reparaciones), sedebe rellenar refrigerante durante el funcionamiento.Solo se puede rellenar refrigerante en una instala-

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Instrucciones de mantenimiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014 39

Page 40: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

ción que esté presurizada (es decir, estanca) y fun-cionando.

3.3.8.2 Vaciado de refrigerante

Precaución!

El refrigerante se puede escapar.Se debe llevar ropa de trabajo protec-tora (gafas y guantes incluidos).

Se debe purgar el refrigerante:

– si se desborda la instalación,

– durante los trabajos de desmontaje y reparaciónen el circuito de aceite y de refrigerante,

– durante los trabajos de mantenimiento en el cir-cuito de aceite,

– cuando se detecta la presencia de gases extra-ños en la instalación.

El refrigerante se puede verter en estado líquido enbotellas de refrigerante o se puede aspirar medianteun extractor en forma de vapor.Para llenar la botellas con el refrigerante, previa-mente deberá vaciarlas y enfriarlas. Antes del lle-nado y teniendo en cuenta la cantidad de refrige-rante en cuestión, prepare un número suficiente debotellas de transporte de refrigerante limpias, secasy enfriadas. Se debe calcular cuánto pesa la botellade refrigerante vacía.La conducción de llenado se enrosca en la válvulade admisión de refrigerante y se conecta, por el otrolado, a la botella de refrigerante, que estará todavíacerrada. Abra lentamente la válvula de admisión. Acontinuación, abra lentamente la válvula de la botellade refrigerante. Evite a toda costa cualquier salpica-dura de refrigerante, ya que se corre riesgo de sufrirdaños por esta causa.El nivel de llenado se mide con la balanza. Tenga encuenta que la botella solo se puede llenar hasta un80% de su capacidad total. Si no se ha alcanzadodicho nivel de llenado y aún hay refrigerante en lainstalación, puede reducir la presión de la botellapurgando el aire. Cuando la botella se haya llenadohasta un 80%, cierre las válvulas de admisión derefrigerante y de la botella y conecte otra botellavacía. Repita el procedimiento hasta que se hayapurgado todo el refrigerante. No llene más de unabotella simultáneamente.Lleve un registro de la cantidad de refrigerante quese ha extraído durante el vaciado. Una vez se hayaextraído el refrigerante deberá cerrar la válvula deadmisión.

Someta la instalación a aspiración hasta que estécompletamente vacía. Una vez que se haya apa-gado el compresor, no debe volver a aumentar lapresión.

Conexiones para el vaciado del refrigeranteEl circuito de refrigerante o secciones del mismo sepueden purgar mediante las válvulas de servicio pre-vistas para ello (consulte el diagrama eléctrico).

3.4 Medidas a tomar antes de retomarel servicio después de reparacionesde importancia.

3.4.1 Información para los trabajos dereparación

Durante la reparación del equipo debe consideraralgunos aspectos importantes relativos a la tecnolo-gía y los procedimientos de producción:

– La estanqueidad absoluta de los aparatos y lastuberías.

– El equipo debe encontrarse en estado limpio yseco.

– El empleo de técnicas de soldadura que conlle-ven el mínimo grado posible de suciedad en elequipo.

– Cuando se curven tubos o tuberías en lamáquina apropiada para ello, se usará exclusi-vamente aceite para máquinas frigoríficas.

– Si se realizan reparaciones en sistemas de tube-rías con material propio, se recomienda que seempleen tubos con una calidad superficial NBK(recocido y decapado; el decapado se realizapor proceso químico o mecánico después delrecocido).

– Cuando se realicen reparaciones en sistemas detuberías, es imprescindible volver a conectar lastuberías respetando el plano original.

– Emplee exclusivamente tubos con una calidadde material suficiente y con los certificadoscorrespondientes según la norma EN 10216-2.

3.4.2 Prueba de presurización y deestanqueidad

Antes de realizar la prueba de estanqueidad se hande tomar las medidas de seguridad necesarias. Laprueba se realiza con aire seco y libre de aceite obien con nitrógeno seco.

Instrucciones de mantenimiento Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

40 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014

Page 41: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

Para comprobar la estanqueidad se realiza unaprueba de tres horas de duración con aire o connitrógeno secos a una sobrepresión cualquiera queelegirá el probador pero que no puede superar lasobrepresión de servicio máxima permitida delgrupo / la unidad de refrigeración por fluido.Se puede aceptar una caída de presión de un 2%durante esas tres horas, si bien han de tenerse encuenta las posibles fluctuaciones de la temperaturaambiente.

Advertencia!

Antes de comenzar la prueba a pre-sión retire o cierre los dispositivos decontrol y regulación que puedan resul-tar dañados por la presión de prueba.

Registre cada hora la presión en las tuberías a com-probar, la temperatura ambiente y la temperaturaexterior medida a la sombra en un informe sobre laprueba de estanqueidad.Una vez finalizada la prueba y si se ha demostradola estanqueidad del grupo / la unidad de refrigera-ción, vuelva a instalar todos los dispositivo de medi-ción, control o regulación que hubiese retirado pararealizarla.

3.4.3 Prueba de vacío

Tras completar la prueba de estanqueidad, se haráel vacío de la instalación y se le someterá a unaprueba de vacío de tres horas de duración.Someter la instalación a vacío sirve por un lado paraextraer por completo el aire y por otra para eliminarla humedad (consulte la instrucciones de operación).

3.5 Trabajos de reparación

Los trabajos de modificación y reparación deben serrealizados exclusivamente por parte de personal conla cualificación y los conocimientos técnicos necesa-rios, así como con la aprobación del fabricante ysiempre siguiendo estrictamente las reglas detalla-das en las instrucciones de mantenimiento de loscomponentes afectados. Observe especialmente lasindicaciones de mantenimiento que se han detalladoanteriormente.

Peligro de muerte!

Compruebe el equipamiento de protec-ción personal antes de iniciar los tra-bajos de reparación y mantenimiento.

Cuando realice reparaciones y cambie piezas que sehayan desgastado, emplee exclusivamente piezasoriginales del fabricante del componente. Puedepedirlas al servicio de atención al cliente de laempresa GEA Refrigeration Germany GmbH, cuyadirección es:GEA Refrigeration Germany GmbHHolzhauser Straße 165D - 13509 BerlínTeléfono: +40 (0) 30 435 92 766Teléfono: +40 (0) 30 435 92 759Tenga en cuenta las siguientes indicaciones antesde volver a poner la instalación en servicio despuésde haber procedido a su reparación o manteni-miento:

• Compruebe el nivel de llenado de los diferentesfluidos (refrigerante, aceite para instalaciones derefrigeración, refrigerante secundario) delgrupo/la unidad de refrigeración por fluido, ase-gúrese de que alcanzan los niveles prescritos(sírvase de las mirillas y los indicadores de lle-nado). Realice el llenado con las conduccionesde carga que se encuentran instaladas y registrelas cantidades en la documentación de lamáquina (diario de servicio).

• Posicione todos los elementos de valvulería deacuerdo con lo descrito en el manual de opera-ción.

• Tras poner en marcha el grupo/la unidad derefrigeración por fluido, haga un seguimiento detodos los parámetros técnicos de importanciahasta que se estabilice el funcionamiento.

En caso de que se entre en un modo de funciona-miento inaceptable, los dispositivos automáticos deseguridad pararán la instalación de refrigeración oparte de ella. Una vez parada, investigue cuáles fue-ron las causas y subsane el problema.Se debe comprobar el correcto funcionamiento delos dispositivos de seguridad y sus valores de con-mutación al menos una vez al año.

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Instrucciones de mantenimiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014 41

Page 42: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

3.6 Información sobre averías, causas y posibles soluciones

Las unidades compresoras de tornillo/enfriadoras de líquidos fabricadas por GEA Refrigeration Germany GmbHson equipos modernos, de funcionamiento automático y de elevado rendimiento. A pesar de ello pueden produ-cirse fallos o contratiempos que pueden entorpecer la continuidad del funcionamiento de la instalación o tenercomo consecuencia la avería de una pieza o la instalación completa.

Tabla de averías

Avería Causa Posible solución

La presión de aspiración es dema-siado reducida, el rendimiento baja,hay un recalentamiento excesivo.

Pérdida progresiva de refrigerantedebido a fugas en el circuito derefrigerante.

Compruebe el equipo completopara detectar fugas. Repare losescapes y, si es necesario, recar-gue refrigerante.

El sensor de presión no funciona. Cambie el sensor de presión.

El control de la capacidad del/delos compresor/es no funcionacorrectamente.

Compruebe el correcto funciona-miento del control de la capacidad,especialmente las conexiones delas válvulas electromagnéticas.

El filtro de aspiración está obs-truido.

Limpie o cambie el elemento fil-trante.

La presión de aspiración aumenta,el/los compresor/es produce/n másescarcha de lo permisible o emitenruidos, que hacen pensar que haylíquido (refrigerante) en el compre-sor.

En el arranque, el/los compresor/esaspira/n vapor o líquido. El disposi-tivo de seguridad que protegefrente a un nivel demasiado alto delíquido no se dispara.

Compruebe el nivel de llenado delequipo, vacíe el refrigerante si esnecesario y repare el dispositivo deseguridad. Compruebe si hay reca-lentamiento.

La presión de licuefacción esdemasiado alta.

En el circuito de refrigerante hayaire o algún otro gas no condensa-ble.

Purgue el aire del circuito de refri-gerante.

El/los compresor/es no arrancandespués de encender el equipo obien se paran inmediatamente des-pués de encenderlo.

Uno de los equipos de la cadenade seguridad ha interrumpido el cir-cuito de alimentación eléctrica.

Conecte la alimentación eléctrica,compruebe los dispositivos deseguridad y cámbielos si es nece-sario o ajústelos correctamente.

No se forma presión de aceite en launidad/las enfriadoras. Filtros deaceite obstruidos o la presencia defugas impiden la circulación en elcircuito de aceite.

Cambie o limpie los elementos fil-trantes, repare las fugas y recargueaceite.

Instrucciones de mantenimiento Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

42 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014

Page 43: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de

Avería Causa Posible solución

Los compresores no se adaptan ala demanda de potencia.

El control de la capacidad no fun-ciona correctamente debido a pro-blemas en el circuito de aceite opor motivos mecánicos.

Compruebe el circuito de aceite. Sihay que realizar reparaciones enlos compresores, estas deberánser realizadas por profesionalescualificados. Compruebe el indica-dor de posición de la corredera deregulación.

La presencia de una presión dedescarga excesiva causa frecuen-tes paradas de los compresores.

La presión de licuefacción esdemasiado alta.

Consulte los puntos anteriores.

El sensor no funciona o se ha intro-ducido un parámetro erróneo parael valor de desconexión.

Desmonte el interruptor de excesode presión, repárelo y ajústelocorrectamente o cámbielo.

La presencia de una presión deaspiración demasiado baja causafrecuentes paradas de los compre-sores.

La presión de aspiración es dema-siado baja.

Abra todos los instrumentos dellado de aspiración de los compre-sores.

El sensor no funciona o está ajus-tado erróneamente.

Desmonte el interruptor de bajapresión, repárelo y ajústelo correc-tamente o cámbielo.

Disminuye la potencia del intercam-biador de calor del evaporador.

Compruebe si hay aceite en el eva-porador y púrguelo si fuese nece-sario.

La unidad/las enfriadoras de líqui-dos genera/n ruidos demasiadoaltos durante el funcionamiento.

El/los compresor/es o el/losmotor/es de accionamiento no fun-ciona/n correctamente.

Informe al Servicio de atención alcliente de GEA Refrigeration Ger-many GmbH

Descripción del diseño y función | Series SmallUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Instrucciones de mantenimiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_311513_4 | Redactado 20.05.2014 43

Page 44: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo Documents/Grasso...1.1 Aplicaciones en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, emplazamientos de clase 1 y 2 9 1.2 Diagrama de