gaz 6000 w - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en...

44
6720866239 (2016/10) CL/UY/BO Instrucciones de instalación y manejo para el técnico Caldera de gas Gaz 6000 W 0 010 010 989-001 WBN 6000-18/24/28/35 CR N/L

Upload: others

Post on 26-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

6720

8662

39 (2

016/

10) C

L/UY

/BO

Instrucciones de instalación y manejo para el técnico

Caldera de gas

Gaz 6000 W

0 01

0 01

0 98

9-00

1

WBN 6000-18/24/28/35 CR N/L

Page 2: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

2 | Índice

Índice

1 Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.2 Indicaciones de seguridad generales . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 Datos sobre el producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42.1 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42.2 Identificación del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42.3 Relación de modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42.4 Dimensiones y distancias mínimas . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.5 Visión general del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3 Prescripciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

4 Evacuación de gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.1 Accesorios de conductos de evacuación

permitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.2 Indicaciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.3 Selección de la etapa del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . 74.3.1 Evacuación de gases horizontal B22 . . . . . . . . . . . . . . . 84.3.2 Evacuación de gases vertical B22. . . . . . . . . . . . . . . . . . 84.3.3 Conducción de gases horizontal con tubo

concéntrico C12, C42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94.3.4 Conducción horizontal de gases con tubería de

doble flujo C12, C42, C82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94.3.5 Conducción vertical de gases con tubo

concéntrico C32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104.3.6 Conducción vertical de gases con tubería de doble

flujo C32, C52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

5 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115.1 Condiciones previas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115.2 Agua precalentada por sistema solar (sólo WBN

6000-.. CR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125.3 Agua de llenado y de rellenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125.4 Comprobar la dimensión del vaso de expansión . . . . . 125.5 Montar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135.6 Llenar el circuito y comprobar la estanqueidad . . . . . . 15

6 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156.1 Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156.2 Conectar aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156.3 Conexiones en la placa electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . 166.3.1 Conectar el termostato ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166.3.2 Sustitución de la línea de conexión a red . . . . . . . . . . . 166.3.3 Conectar el contacto de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

7 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177.1 Vista general del frontal de mandos . . . . . . . . . . . . . . . 177.2 Indicaciones del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177.3 Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177.4 Ajustar temperatura de impulsión. . . . . . . . . . . . . . . . . 177.5 Ajuste de la producción de agua caliente . . . . . . . . . . . 187.5.1 Ajuste de la temperatura del agua caliente . . . . . . . . . . 187.5.2 Ajustar el modo confort o servicio Eco (sólo WBN

6000-35 CR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187.6 Ajustar la regulación de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . 187.7 Tras la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

7.8 Ajuste del funcionamiento de verano . . . . . . . . . . . . . . 18

8 Fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188.1 Desconectar/modo estandby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188.2 Activación de la protección antiheladas . . . . . . . . . . . . 188.3 Protección de bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

9 Bomba de agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199.1 Cambiar la curva característica de la bomba de

calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

10 Ajustes en el menú de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1910.1 Manejo del menú de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1910.2 Vista general de las funciones de servicio . . . . . . . . . . 2010.2.1 Menú 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2010.2.2 Menú 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2110.2.3 Menú 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2210.2.4 Restablecer los valores en el ajuste de fábrica. . . . . . . 22

11 Controlar el ajuste de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2311.1 Transformación de gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2311.2 Ajuste de gas (gas licuado y natural). . . . . . . . . . . . . . . 2311.2.1 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2311.2.2 Método de ajuste de presión de inyectores . . . . . . . . . 24

12 Medición de gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2412.1 Ajustar la potencia de aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2412.2 Control de estanqueidad del conducto de

evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2412.3 Medición de CO en el gas de escape. . . . . . . . . . . . . . . 2512.4 Medir el valor de pérdida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

13 Protección del medio ambiente y eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

14 Inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2614.1 Indicaciones de seguridad para la inspección y el

mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2614.2 Descripción de diferentes pasos de trabajo . . . . . . . . . 2614.2.1 Solicitud de la última avería memorizada . . . . . . . . . . . 2614.2.2 Abrir el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2614.2.3 Controlar el tamiz en el tubo de agua fría (WBN

6000-.. CR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2714.2.4 Limpiar el cuerpo del quemador, la tobera y el

quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2714.2.5 Limpiar el bloque térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2814.2.6 Controlar el vaso de expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2814.2.7 Ajustar la presión de servicio de la instalación de

calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2814.2.8 Comprobar el cableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 2814.2.9 Desmontar la sonda de temperatura del agua

caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2814.2.10 Desbloquear la bomba (p.ej. durante la puesta en

marcha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2814.3 Lista de comprobación para inspección y

mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

15 Indicaciones en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Gaz 6000 W6720866239 (2016/10)

Page 3: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad | 3

1 Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad

1.1 Explicación de los símbolos

AdvertenciasEn las advertencias, las palabras de señalización indican el tipo y la gra-vedad de las consecuencias que conlleva la inobservancia de las medi-das de seguridad indicadas para evitar riesgos.Las siguientes palabras de señalización están definidas y pueden utili-zarse en el presente documento:

PELIGRO: PELIGRO significa que pueden haber daños personales graves.

ADVERTENCIA: ADVERTENCIA significa que puede haber daños personales graves.

ATENCIÓN: ATENCIÓN indica que pueden producirse daños personales de leves a moderados.

AVISO: AVISO significa que puede haber daños materiales.

Información importante

La información importante que no conlleve riesgos personales o materia-les se indicará con el símbolo que se muestra a continuación.

Otros símbolos

Tab. 1

1.2 Indicaciones de seguridad generales

HAvisos para el grupo objetivoEste manual de instalación se dirige a los técnicos especialistas en insta-laciones de gas e hidráulicas, técnica calefactora y en electrotécnica. Cumplir con las indicaciones en todos los manuales. La inobservancia puede ocasionar daños materiales y/o lesiones a las personas, incluso peligro de muerte.▶ Leer los manuales de instalación (generador de calor, regulador de

calefacción, etc.) antes de la instalación.▶ Tener en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad.▶ Tener en cuenta la normativa nacional y regional y las normas y direc-

tivas técnicas.▶ Documentar los trabajos que se efectúen.

HUso conforme al empleo previstoEl producto sólo puede emplearse para calentar agua de calefacción y para la preparación de agua caliente sanitaria en sistemas cerrados de calentamiento de agua caliente.Cualquier otro uso se considera inapropiado. La empresa no asume nin-guna responsabilidad por los daños causados por el uso inapropiado del controlador.

HComportamiento en caso de olor a gasSi hay escape de gas existe peligro de explosión. En caso de olor a gas tenga en cuenta las siguientes normas de comportamiento.▶ Evite que se formen chispas o llamas:

– No fumar, no utilizar mechero o cerillas.– No active interruptores eléctricos, no tire de ningún enchufe.– No utilice el teléfono o el timbre.

▶ Cierre la entrada de gas en el dispositivo de cierre principal o en el contador de gas.

▶ Abra puertas y ventanas.▶ Avise a los vecinos y abandonar el edificio.▶ Evite la entrada de terceros en el edificio. ▶ Desde el exterior del edificio: llame a los bomberos y a la policía y

contacte con la compañía de abastecimiento de gas.

HPeligro de muerte por intoxicación con gases de escapeSi hay escape de gas existe peligro de muerte.▶ No modifique las piezas para la conducción de gases de escape.▶ Preste atención a que los tubos de salida de gases y las juntas no

estén dañados.

HPeligro de muerte por envenenamiento con gases por combus-tión insuficiente

Si hay escape de gas existe peligro de muerte. En caso de conductos de evacuación dañados o con fuga o en caso de olor a gas de escape cuen-tan las siguientes normas de comportamiento.▶ Cierre la alimentación de combustible.▶ Abra puertas y ventanas.▶ En caso dado avise a los vecinos y abandonar el edificio.▶ Evite la entrada de terceros en el edificio. ▶ Elimine inmediatamente los daños en el conducto de evacuación.▶ Asegurar la entrada de aire de combustión.▶ No cierre ni reduzca los orificios de ventilación y purga en puertas,

ventanas y paredes.▶ Asegure una entrada de aire de combustión suficiente también en

generadores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al exterior.

▶ En caso de que la entrada de aire de combustión sea insuficiente, no ponga el producto en funcionamiento.

16 Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3016.1 Subsanación de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3016.2 Averías que se muestran en el display . . . . . . . . . . . . . .3116.3 Averías que no se muestran en el display . . . . . . . . . . .32

17 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3317.1 Cableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3317.2 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3417.3 Valores de la sonda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3617.3.1 Sonda de la temperatura de impulsión . . . . . . . . . . . . .3617.3.2 Sensor de temperatura del agua caliente . . . . . . . . . . .3617.4 Valores de ajuste para potencia térmica / potencia

de agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Símbolo Significado▶ Procedimiento Referencia cruzada a otro punto del documento• Enumeración/punto de la lista– Enumeración/punto de la lista (2º. nivel)

6720866239 (2016/10)Gaz 6000 W

Page 4: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

4 | Datos sobre el producto

HInstalación, puesta en marcha y mantenimientoLa instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento únicamente puede efectuarlos una empresa autorizada.▶ Comprobar la estanqueidad del gas después de trabajar con piezas

conductoras de gas.▶ En caso de servicio atmosférico: asegurarse de que la sala de instala-

ción cumpla con los requisitos de ventilación.▶ Instalar únicamente piezas de repuesto originales.

HTrabajos eléctricosLos trabajos eléctricos deben ser realizados únicamente por técnicos especializados.Antes de realizar trabajos eléctricos:▶ Desconectar la tensión de red en todos los polos y asegurar el apa-

rato contra una reconexión.▶ Asegúrese de que la instalación está libre de tensión.▶ Tener en cuenta en todo caso los planos de conexión de otras partes

de la instalación.

HEntrega al usuarioEn el momento de la entrega instruir al usuario sobre el manejo y las con-diciones de servicio de la instalación de calefacción.▶ Aclarar las condiciones - poner especial énfasis en las acciones rele-

vantes para la seguridad.▶ Advertir de que las modificaciones o reparaciones solo pueden lle-

varlas a cabo un servicio técnico autorizado.▶ Advertir de la necesidad de inspección y mantenimiento para un ser-

vicio seguro y ambientalmente sostenible.▶ Entregar los manuales de servicio y de instalación al usuario para su

conservación.

2 Datos sobre el producto

2.1 Volumen de suministro

Fig. 1

[1] Caldera de gas mural[2] Material para sujeción[3] Documentación para la documentación del producto

2.2 Identificación del producto

Placa de característicasLa placa de características contiene indicaciones de potencia, datos de certificación y el número de serie del producto. La posición de la placa de características consta en la vista general del producto.

Placa de características adicionalLa pegatina del tipo de aparato se encuentra en un lugar del producto de fácil acceso desde afuera. Contiene indicaciones acerca del nombre del producto y acerca de los datos más importantes del producto.

2.3 Relación de modelosWBN 6000-.. Los aparatos CR son calderas mixtas de calefacción y pro-ducción de agua caliente basados en el principio de paso continuo.

Tab. 2 Relación de modelos

Tipo País Número de pedidoWBN 6000-18 CR N Chile, Uruguay, Bolivia 7 736 901 269WBN 6000-24 CR N Chile, Uruguay, Bolivia 7 736 901 270WBN 6000-28 CR N Chile, Uruguay, Bolivia 7 736 901 271WBN 6000-35 CR N Chile, Uruguay, Bolivia 7 736 901 272

1

3

2

0 01

0 01

0 99

0-00

1

Gaz 6000 W6720866239 (2016/10)

Page 5: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

Datos sobre el producto | 5

2.4 Dimensiones y distancias mínimas

Fig. 2 Dimensiones y distancias mínimas (mm)

Tab. 3 Grosor de pared S según el diámetro del accesorio Tab. 4 Distancia A en dependencia del accesorio de evacuación de gases para tubo horizontal de salida de gases

Tab. 5 Distancia B en dependencia del accesorio de evacuación de gases para tubo vertical de salida de gases

≥ 100

700

200

150

≥ 100 B

0 010 005 918-001

32

65 65 102

R1/2

60

30

R3/4

R1/2 R3/4

R3/4

A

Ø100

Ø60

634

68

≥ 10

0

S

K

345 (< 35kW) 420 (= 35kW)

400 (< 35kW) 485 (= 35kW)

300 (< 35kW) 315 (= 35kW)

Grosor de pared S K [mm] para accesorios de conductos de evacuación Ø 60/100 mm

15 - 24 cm 13024 - 33 cm 13533 - 42 cm 14042 - 50 cm 145

Accesorio de evacuación A [mm]Ø 60/100 mmArco de conexión Ø 60/100 mm

95

Ø 60/100 mmAdaptador de conexión Ø 60/100 mm, codo 90° Ø 60/100 mm

185

Accesorio de evacuación B [mm]Ø 60/100 mmAdaptador de conexión Ø 60/100 mm

≥ 170

Ø 60/100 mmsalida vertical de condensados Ø 60/100 mm

≥ 220

6720866239 (2016/10)Gaz 6000 W

Page 6: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

6 | Datos sobre el producto

2.5 Visión general del producto

Fig. 3

[1] Vaso de expansión[2] Ventilador[3] Cámara de combustión[4] Cuerpo del quemador con kit de combustión[5] Electrodo de encendido[6] Válvula de seguridad (circuito de calefacción)[7] Purgador automático[8] Bomba de agua caliente[9] Interruptor número de revoluciones de las bombas[10] Válvula del gas [11] Manómetro[12] Frontal de mandos[13] Dispositivo de llenado (WBN 6000-.. CR)[14] Placa intercambiadora de calor para calderas mixtas (WBN 6000-

.. CR)

[15] Placa de características[16] Presostato[17] Electrodo de control[18] Sonda de la temperatura de impulsión[19] Limitador de temperatura bloque térmico[20] Chapa-guía de aire[21] Controlador de presión diferencial[22] Aspiración de aire de combustión[23] Tubo de salida de gases[24] Sensor de temperatura del agua caliente[25] Válvula de seguridad (agua fría) (WBN 6000-.. CR)[26] Caudalímetro (turbina) (WBN 6000-.. CR)

0 010 005 932-001

1

2

3

4

14 15

16

17

19

20

21

22

23

5

6

7

8

9 10

11

12

18

13

25

24 26

Gaz 6000 W6720866239 (2016/10)

Page 7: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

Prescripciones | 7

3 PrescripcionesPara una instalación correcta y el funcionamiento adecuado del pro-ducto tener en cuenta todas las directivas nacionales y regionales, nor-mas y directivas técnicas.

4 Evacuación de gasesAntes del montaje, infórmese sobre la caldera y la conducción de gases de escape en la autoridad de edificación competente y al técnico espe-cializado por si existe algún inconveniente.En tubos concéntricos, la temperatura de superficie en el conducto de aire para la combustión está por debajo de 85 °C. Por lo tanto, no es necesario guardar ninguna distancia mínima respecto a los materiales de construcción inflamables. Las normas locales pueden diferir de esto y prescribir distancias mínimas respecto a materiales de construcción inflamables.La temperatura de superficie en el tubo de salida de gases puede estar en un Tubo de entrada de aire menor a 3 m de largo sobre los 85 °C. En este caso se debe proteger el tubo de gases de escape con materiales apropiados (p. ej. lana mineral) contra materiales combustibles.

4.1 Accesorios de conductos de evacuación permitidosLos tipos de evacuación son parte de la certificación CE del aparato. Por lo tanto, sólo se pueden implementar sistemas de evacuación y materia-les permitidos por el fabricante.• Accesorios de evacuación de tubo concéntrico Ø 60/100 mmLas designaciones y números de artículos de las piezas de estos acceso-rios de conductos de evacuación originales constan en el catálogo gene-ral de precios.

4.2 Indicaciones de montaje

ATENCIÓN: A causa del elevado grado de efectividad del aparato, el vapor de agua contenido en los gases puede condensarse en el tubo de salida de gases.▶ Montar una salida de condensados, siempre y cuando sea necesario.▶ Montar en este caso tuberías de gases de escape horizontales con

una inclinación de 5,2 % en relación con el aparato para que el con-densado pueda fluir en dirección de la salida de condensados.

Tab. 6

• La conducción de gases se efectúa de forma atmosférica según B22 o de forma estanca según C12, C32, C42, C52 o C82.

• El conducto de gases se construye con tubos concéntricos Ø 60/100 mm.

• Con una conexión de doble flujo según C52, la salida de gases de escape y la entrada del aire de combustión no deben encontrarse en los lados opuestos del edificio.

• Con una conexión de doble flujo según C52, la distancia entre la salida de gases de escape y la entrada del aire de combustión debe ser de mínimo 500 mm.

ATENCIÓN: Menor grado de eficiencia y problemas funcionales al utilizar una etapa de ventilador incorrecta.

▶ Tenga en cuenta el manual de instalación del accesorio de evacuación de gases.

▶ Antes del montaje de los accesorios de gases de escape:Engrasar las juntas en los manguitos con grasa sin disolventes (p. ej. vaselina).

▶ Al montar los conductos de gases y de aire de combustión, desplazar siempre el accesorio de gases de escape hasta el tope en manguitos.

4.3 Selección de la etapa del ventilador

La adaptación de los aparatos a la longitud de la tubería de gases se rea-liza ajustando las etapas de ventilador.▶ Elegir la etapa del ventilador según el tipo de guía de gases de

escape, tipo de aparato y longitud de la tubería de gas ( tabla 7 hasta 12).

▶ Ajustar la etapa del ventilador con la función de servicio 2. ( cap. 10, pág. 19).

Salida de condensación necesaria para Longitud de la tubería de gases [m]

Conducción de gases con tubo concéntrico (Ø 60/100) horizontal

≥ 1,5

Conducción de gases con tubo concéntrico (Ø 60/100 mm) vertical

≥ 2

6720866239 (2016/10)Gaz 6000 W

Page 8: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

8 | Evacuación de gases

4.3.1 Evacuación de gases horizontal B22

AVISO: Mala combustión en caso de no haber montado el deflector.▶ Montar el deflector (accesorio 7 736 995 123) con la conducción de

gases B22 y el rendimiento del aparato < 35 kW.▶ Montar el deflector (accesorio 7 736 900 818) con la conducción

vertical de gases B22 y el rendimiento del aparato = 35 kW.

Fig. 4 Evacuación de gases horizontal B22

El codo de 90° en el aparato se tiene en cuenta para las longitudes máximas.• Cada codo de 90° adicional corresponde a 2 m.• Cada codo de 45° adicional corresponde a 1 m.

Tab. 7 Evacuación de gases vertical B22

4.3.2 Evacuación de gases vertical B22

AVISO: Mala combustión en caso de no haber montado el deflector.▶ Montar el deflector (accesorio 7 736 995 123) con la conducción de

gases B22 y el rendimiento del aparato < 35 kW.▶ Montar el deflector (accesorio 7 736 900 818) con la conducción

vertical de gases B22 y el rendimiento del aparato = 35 kW.

Fig. 5 Evacuación de gases vertical B22

• Cada codo de 90° adicional corresponde a 2 m.• Cada codo de 45° adicional corresponde a 1 m.

Tab. 8 Evacuación de gases horizontal B22

L [m] Etapa del ventilador WBN 6000-18 ≤ 2 8

2 – 5 165 – 9 19

9 – 12 20WBN 6000-24 ≤ 2 1

2 – 5 115 – 9 15

9 – 12 20WBN 6000-28 ≤ 2 8

2 – 5 115 – 9 13

9 – 12 14WBN 6000-35 ≤ 2 5

2 – 5 65 – 9 10

9 – 12 14

L

0 010 005 934-001

L [m] Etapa del ventilador WBN 6000-18 ≤ 2 8

2 – 5 135 – 9 20

9 – 12 20WBN 6000-24 ≤ 2 1

2 – 5 55 – 9 12

9 – 12 20WBN 6000-28 ≤ 2 5

2 – 6 16 – 10 16

WBN 6000-35 ≤ 2 12 – 5 95 – 9 12

9 – 12 3

L

0 010 005 933-001

Gaz 6000 W6720866239 (2016/10)

Page 9: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

Evacuación de gases | 9

4.3.3 Conducción de gases horizontal con tubo concéntrico C12, C42

Fig. 6 Conducción de gases horizontal con tubo concéntrico C12

El codo de 90° en el aparato se tiene en cuenta para las longitudes máximas.• Cada codo de 90° adicional corresponde a 1 m.• Cada codo de 45° adicional corresponde a 0,5 m.

Tab. 9 Conducción de gases horizontal con tubo concéntrico C12, C42

4.3.4 Conducción horizontal de gases con tubería de doble flujo C12, C42, C82

Fig. 7 Conducción horizontal de gases con tubería de doble flujo C12

L1 Longitud de admisión de aireL2 Longitud de la tubería de gasesEl codo de 90° en el aparato se tiene en cuenta para las longitudes máximas.• Cada codo de 90° adicional en el tubo de salida de gases corres-

ponde a 2 m.• Cada codo de 45° adicional en el tubo de salida de gases corres-

ponde a 1 m.• Cada codo de 90° adicional en el conducto de aire para la combustión

corresponde a 1 m.• Cada codo de 45° adicional en el conducto de aire para la combustión

corresponde a 0,5 m.

Tab. 10 Conducción horizontal de gases con tubería de doble flujo C12, C42, C82

L [m] Etapa del ventilador Gas natural Gas líquido

WBN 6000-18 ≤ 0,5 1 80,5 – 2 2 132 – 3 3 173 – 4 4 20

WBN 6000-24 ≤ 0,5 1 10,5 – 2 2 22 – 3 3 33 – 4 4 4

WBN 6000-28 ≤ 0,5 1 10,5 – 2 2 22 – 3 3 33 – 4 4 4

WBN 6000-35 ≤ 0,5 1 10,5 – 2 2 22 – 3 3 33 – 4 4 4

L

0 010 005 935-001

L = L1+ L2 [m] L2 [m] Etapa del ven-tilador

WBN 6000-18 ≤ 4 ≤ 2 64 – 10 2 – 5 8

10 – 18 5 – 9 1118 – 24 9 – 12 1724 – 30 12 – 15 19

WBN 6000-24 ≤ 4 ≤ 2 84 – 10 2 – 5 13

10 – 18 5 – 9 1518 – 24 9 – 12 1724 – 30 12 – 15 18

WBN 6000-28 ≤ 4 ≤ 2 124 – 10 2 – 5 16

10 – 18 5 – 9 1818 – 24 9 – 12 1924 – 30 12 – 15 20

WBN 6000-35 ≤ 4 ≤ 2 114 – 10 2 – 5 14

10 – 18 5 – 9 1718 – 25 9 – 12,5 19

L1

0 010 005 936-001

L2

6720866239 (2016/10)Gaz 6000 W

Page 10: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

10 | Evacuación de gases

4.3.5 Conducción vertical de gases con tubo concéntrico C32

Fig. 8 Conducción vertical de gases con tubo concéntrico C32

• Cada codo de 90° adicional corresponde a 1 m.• Cada codo de 45° adicional corresponde a 0,5 m.

Tab. 11 Conducción vertical de gases con tubo concéntrico C32

4.3.6 Conducción vertical de gases con tubería de doble flujo C32, C52

Fig. 9 Conducción vertical de gases con tubería de doble flujo C32

L1 Longitud de admisión de aireL2 Longitud de la tubería de gases

Fig. 10 Conducción vertical de gases con tubería de doble flujo C52

L1 Longitud de admisión de aireL2 Longitud de la tubería de gases• Cada codo de 90° adicional en el tubo de salida de gases corres-

ponde a 2 m.

L [m] Etapa del ventila-dor

WBN 6000-18 ≤ 1,5 51,5 – 2,5 2

2,5 – 5 195 – 8 20

WBN 6000-24 ≤ 1,5 11,5 – 2,5 5

2,5 – 5 45 – 8 19

WBN 6000-28 ≤ 1,5 51,5 – 2,5 2

2,5 – 5 165 – 8 20

WBN 6000-35 ≤ 1,5 91,5 – 2,5 11

2,5 – 5 175 – 8 20

L

0 010 005 937-001

L2

0 010 005 938-001

L1

L2

L1

0 010 005 939-001

Gaz 6000 W6720866239 (2016/10)

Page 11: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

Instalación | 11

• Cada codo de 45° adicional en el tubo de salida de gases corres-ponde a 1 m.

• Cada codo de 90° adicional en el conducto de aire para la combustión corresponde a 1 m.

• Cada codo de 45° adicional en el conducto de aire para la combustión corresponde a 0,5 m.

Tab. 12 Conducción vertical de gases con tubería de doble flujo C32, C52

5 Instalación

ADVERTENCIA: Peligro de muerte por explosión.Un escape de gas puede provocar una explosión.▶ Trabajos en piezas de transporte de gas sólo deben ser realizadas por

especialistas autorizados.▶ Antes de realizar trabajos en las piezas conductoras de gas: cerrar la

llave de gas.▶ Sustituir juntas usadas por juntas nuevas.▶ Después de los trabajos, realizar una prueba de estanqueidad en las

piezas conductoras de gas.

ADVERTENCIA: ¡Peligro de muerte por intoxicación!Un escape de gas de combustión puede provocar una intoxicación.▶ Después de realizar trabajos en piezas conductoras de gas de com-

bustión realizar pruebas de estanqueidad.

5.1 Condiciones previas▶ Previo a la instalación obtener autorizaciones de la compañía de

abastecimiento de gas y del deshollinador.▶ Modificar las instalaciones de calefacción abiertas en sistemas cerra-

dos.▶ Para evitar la formación de gases no utilizar radiadores o tuberías gal-

vanizados.▶ Montar un termostato de presión con válvula de seguridad al trabajar

con gas licuado.

Calefacciones de circulación por gravedad▶ Conectar el aparato a la red de tuberías mediante un compensador

hidráulico con colector de lodos.

Calefacciones por suelo radiante▶ Tener en cuenta las temperaturas de impulsión permitidas para la

calefacción por suelo radiante.▶ En caso de usar conductos de plástico, utilizar tuberías estancas al

oxígeno o una separación de sistema mediante un intercambiador de calor.

Temperatura de superficieLa temperatura máxima de superficie del aparato es menor a 85 °C. Según la directiva acerca de sistemas de consumo de gas 2009/142/CE no son necesarias medidas especiales de protección para materiales inflamables y muebles empotrados. Tenga en cuenta las disposiciones específicas del país.

L = L1 + L2 [m] L2 [m] Etapa del ven-tilador

WBN 6000-18 ≤ 4 ≤ 2 64 – 10 2 – 5 10

10 – 18 5 – 9 1418 – 24 9 – 12 1524 – 30 12 – 15 17

WBN 6000-24 ≤ 4 ≤ 2 84 – 10 2 – 5 10

10 – 18 5 – 9 1518 – 24 9 – 12 1724 – 30 12 – 15 18

WBN 6000-28 ≤ 4 ≤ 2 124 – 10 2 – 5 16

10 – 18 5 – 9 1818 – 24 9 – 12 1924 – 30 12 – 15 20

WBN 6000-35 ≤ 4 ≤ 2 64 – 10 2 – 5 10

10 – 18 5 – 9 1418 – 24 9 – 12 1524 – 30 12 – 15 17

6720866239 (2016/10)Gaz 6000 W

Page 12: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

12 | Instalación

5.2 Agua precalentada por sistema solar (sólo WBN 6000-.. CR)

ADVERTENCIA: ¡Peligro de quemaduras por agua caliente!En caso del funcionamiento solar se pueden generar temperaturas de agua caliente de más de 60 °C, lo cual causa escaldaduras.▶ Utilizar el mezclador termostático de agua caliente del set solar

(accesorios) para limitar la temperatura en 60 °C.

ATENCIÓN: ¡Daños en la instalación debido a temperaturas demasiado altas!Las temperaturas demasiado altas del agua precalentada por sistema solar pueden dañar el aparato.▶ Utilizar el mezclador termostático de agua caliente del set solar

(accesorios) para limitar la temperatura en 60 °C.

▶ En caso de utilizar agua precalentada, activar el retraso de conexión del quemador ( función de servicio 2.bF, cap. 10).

5.3 Agua de llenado y de rellenado

Agua de llenado y complementaria para la instalación de calefacciónAgua de llenado y agua de rellenado inadecuada en el sistema de calefac-ción puede calcificar el bloque térmico, lo que puede ocasionar fallos prematuros del aparato.

Tab. 13

Para una descalcificación sencilla del agua:▶ Utilice el sistema facilitado por nosotros.

AnticongelanteEstá permitido utilizar los siguientes anticongelantes:

Tab. 14

Aditivos al agua caliente

Tab. 15 Protector contra la corrosión permitidos

Agente obturadorSegún nuestra experiencia, el suministro de sustancias impermeabiliza-doras en el agua de calefacción puede causar problemas (sedimentos en el bloque térmico). No recomendamos su uso.

5.4 Comprobar la dimensión del vaso de expansiónEl siguiente diagrama permite el cálculo aproximado para saber si es suficiente con el vaso de expansión o será necesario un vaso de expan-sión adicional (no en el caso de calefacción por suelo radiante).Para las curvas características visualizadas se consideraron los siguien-tes datos:• 1 % muestra de agua en el vaso de expansión o 20 % del volumen

nominal en el vaso de expansión• Diferencia de presión de trabajo de la válvula de seguridad de 0,5 bar• La presión previa del vaso de expansión corresponde a la altura está-

tica de la planta sobre la caldera.• Presión de servicio máxima: 3 bar

Fig. 11 Curvas características del vaso de expansión 6 l (rendimiento del aparato < 35 kW)

Fig. 12 Curvas características del vaso de expansión 8 l (rendimiento del aparato = 35 kW)

Leyenda de las figuras 11 y 12:I Presión previa 0,2 barII Presión previa 0,5 bar (ajuste de fábrica)III Presión previa 0,75 bar IV Presión previa 1,0 barV Presión previa 1,2 barT Temperatura de impulsiónVA Contenido de la instalación en litros A Área de trabajo del vaso de expansiónB necesario vaso de expansión adicional ▶ En la zona límite: registrar tamaño exacto del vaso.▶ En caso de que la conexión se encuentre a la derecha de la curva: ins-

talar vaso de expansión adicional.

Tipo de dureza Descalcificación de aguablanda (≤ 8,4 °dH) no necesariosemidura (8,4 - 14 °dH) recomendadadura (≥ 14 °dH) necesaria

Denominación ConcentraciónVaridos FSK 22 - 55 %Alphi - 11 25 - 40 %Glythermin NF 20 - 62 %Antifrogen N 20 - 40 %

Protector contra la corrosión ConcentraciónNalco 77381 1 - 2 %Sentinel X 100 1,1 %Fernox Protector F1 Según indicación del fabricante

450 500350 400250200 3001501005004045505560657075808590

0010012868-001

T [°C]

VA [l]

B

A

IV

IIIII

I

V

0 100 200 300 400 500 600 7004045505560657075808590

0010012869-001

T [°C]

VA [l]

B

A

IV

IIIII

I

V

Gaz 6000 W6720866239 (2016/10)

Page 13: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

Instalación | 13

5.5 Montar el aparato

Realizar perforaciones y pasamuros▶ Fijar el patrón de montaje adjunta en la documentación a la pared,

respetar las distancias mínimas laterales de 100 mm ( Fig.). ( pág. 5).

▶ Realizar las perforaciones para los ganchos roscados según la planti-lla de montaje.

▶ En caso de ser necesario: realizar el pasamuros para el accesorio para evacuación de gases de escape.

Fig. 13 Plantilla de montaje

▶ Retirar la plantilla de montaje.

Colgar el aparato▶ Retirar embalaje, tener en cuenta las indicaciones en el embalaje.▶ Comprobar en la placa de características la referencia del país de

destino y la adecuación al tipo de gas suministrado por la compañía de abastecimiento de gas.

1. Montar la clavija. 2. Montar los ganchos roscados.3. Colocar el aparato en la pared y en los ganchos roscados.

Fig. 14 Colgar el aparato en los ganchos roscados

Plegar el aparato de control hacia abajo

El revestimiento está fijado con dos tornillos para evitar que se abra sin autorización (seguridad eléctrica).▶ Asegurar siempre la carcasa con estos tornillos.

1. Aflojar tornillos.2. Tirar del aparato de control hacia abajo.3. Plegar hacia abajo el aparato de mando.

Fig. 15 Plegar el aparato de control hacia abajo

Instalación de las tuberías

PELIGRO: Daño de aparato por agua de calefacción sucia.Los residuos en la red de tuberías pueden dañar el aparato.▶ Enjuagar la red de tuberías antes del montaje del aparato.

▶ Determinar el diámetro nominal para la alimentación de gas.▶ Todas las uniones de tuberías en el sistema de calefacción deben ser

adecuadas para una presión de 3 bar y en el circuito de agua para hasta 10 bar.

▶ Llaves de mantenimiento1) y la llave de gas 1). ▶ Para llenar y vaciar la instalación colocar en la parte más baja durante

el montaje una llave de llenado y vaciado.▶ Establecer el desagüe para la válvula de seguridad con materiales a

prueba de corrosión.▶ Colocar las mangueras con inclinación.

S8 x 60mm.

S8 x 60mm.

134 1

75

5 +1 0

60

200

8

160

1

5 +1 0

110

35

75

264 1

30

345 1

160 mm.

8

0 01

0 00

5 94

4-00

1

0 001 005 947-001

1. 2.

3.

1) Accesorios

0 01

0 01

0 99

1-00

1

1. 1.

2. 2.

3. 3.

2.

3.

6720866239 (2016/10)Gaz 6000 W

Page 14: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

14 | Instalación

Conectar el accesorio de evacuación

Para una información más detallada acerca de la instalación, vea el manual de instalación correspondiente al accesorio de gases de escape.

▶ Asegurarse que la junta se encuentre montada en el colector de salida de gases.

▶ Colocar el accesorio y fijarlo con los tornillos.

Fig. 16 Fijar el accesorio de evacuación

[1] Tornillos[2] Accesorio / Adaptador[3] Junta

Fig. 17 Con una conducción de gases B22 y un rendimiento del aparato < 35 kW: montar el adaptador de gases y el deflector

[1] Tornillos[2] Adaptador para gas de escape (accesorios 7 716 050 000)[3] Deflector (accesorios 7 736 995 123)

Fig. 18 Con una conducción vertical de gases B22 y un rendimiento del aparato = 35 kW: montar el adaptador de gases y el deflector

[1] Tornillos[2] Adaptador para gas de escape (accesorios 7 716 050 000)[3] Deflector (accesorios 7 736 900 818)▶ Prueba de estanqueidad del conducto de evacuación ( cap. 12.2).

3

2

0 010 005 949-001

1

3

2

1

0 010 005 950-001

3

2

1

0 010 006 015-001

Gaz 6000 W6720866239 (2016/10)

Page 15: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

Conexión eléctrica | 15

5.6 Llenar el circuito y comprobar la estanqueidad

AVISO: La puesta en marcha sin agua daña el aparato.▶ Utilizar el aparato sólo cuando esté lleno de agua.

Fig. 19 Conexiones de las tomas de agua y de gas (accesorios)

[1] Llave de impulsión de calefacción1)

[2] Agua caliente[3] Llave de gas1)

[4] Llave de agua fría1)

[5] Llave de retorno de calefacción1)

[6] Manguera de la válvula de seguridad (circuito de calefacción)[7] Dispositivo de llenado

Llenar el circuito de agua caliente y purgarlo▶ Abrir la llave de agua fría [4] y abrir un grifo de agua caliente hasta

que salga agua.▶ Comprobar la estanqueidad de los puntos de conexión (presión de

prueba máximo 10 bar).

Llenar el circuito de calefacción y purgarlo▶ Ajustar la presión previa del vaso de expansión a la altura estática de

la instalación de calefacción ( pág. 12).▶ Abrir todas las válvulas de radiador.▶ Abrir las llaves de impulsión [1] y de retorno de la calefacción [5].▶ Llenar la instalación de calefacción a 1 hasta 2 bar en la llave de lle-

nado y vaciado [7] y cerrar nuevamente la llave de llenado y vaciado.▶ Purgar los radiadores.▶ Abrir el purgador automático (dejar abierto).▶ Llenar nuevamente la instalación de calefacción a 1 hasta 2 bar en la llave

de llenado y vaciado y cerrar nuevamente la llave de llenado y vaciado.▶ Comprobar la estanqueidad de los puntos de conexión (presión de

prueba máximo 2,5 bar en el manómetro).

Comprobar la estanqueidad de la tubería del gas▶ Para evitar que la sobrepresión pueda ocasionar daños en la válvula

de gas, cerrar la llave de gas.▶ Comprobar la estanqueidad de los puntos de conexión (presión de

prueba máximo 150 mbar).▶ Descargar la presión.

6 Conexión eléctrica

6.1 Indicaciones generales

ADVERTENCIA: ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!El contacto con piezas eléctricas que se encuentran bajo tensión puede tener por consecuencia una descarga de corriente.▶ Antes de realizar trabajos en la parte eléctrica, interrumpa la alimen-

tación de tensión en todos los polos (fusible, interruptor LS) y asegú-rela contra una reconexión involuntaria.

▶ Tener en cuenta las medidas de seguridad según las directivas nacio-nales e internacionales.

▶ En la aplicación a bañeras o duchas, el aparato sólo debe conectarse utilizando un interruptor diferencial.

▶ No conectar ningún otro aparato a la conexión de red del aparato.

FusiblesEl aparato esta protegido por dos fusibles. Éstos se encuentran en la placa electrónica.

Fusibles de repuesto se encuentran en la tapa del aparato de control.

6.2 Conectar aparato

Fig. 20 Áreas de protección

[1] Área de protección 1, directamente sobre la bañera[2] Área de protección 2, un radio de 60 cm alrededor de la ducha/

bañera

Si el cable no es lo suficientemente largo:▶ Desmontar cable de red y sustituirlo por un cable adecuado

( tabla 16).

Conexión fuera de las áreas de protección 1 y 2:▶ Conectar el conector en un enchufe con un contacto protector.Conexión dentro de las áreas de protección 1 y 2:▶ Desmontar cable de red y sustituirlo por un cable adecuado

(tabla 16).▶ Conecte el cable de red de tal manera que el conductor protector sea

más largo que los demás conductores.▶ Establezca una conexión eléctrica a través del dispositivo de separa-

ción para todos los polos con una distancia mínima de contacto de 3 mm (p. ej. fusibles, interruptor LS).1) Accesorios

0 010 005 952-001

4 5

6

7

2

3 1

225

cm6 720 612 659-13.3TT

22 11

60 cm60 cm

6720866239 (2016/10)Gaz 6000 W

Page 16: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

16 | Conexión eléctrica

▶ En el área de protección 1: conectar el cable verticalmente hacia arriba.

Los siguientes cables son adecuados como repuesto de la línea de conexión a red montada:

Tab. 16 Línea de conexión a red adecuada

6.3 Conexiones en la placa electrónica

AVISO: Restos de cables pueden averiar el aparato de control.▶ Aislar el cable únicamente fuera del aparato de control.

6.3.1 Conectar el termostato ON/OFFEl termostato debe ser adecuado para la tensión de red (de la caldera) y no debe contar con una conexión propia de masa.Para el montaje y la conexión eléctrica véase las instrucciones de insta-lación correspondientes.▶ Retirar el recubrimiento.▶ Retirar el puente en el borne de conexión TH.▶ Conectar el termostato en los bornes de conexión TH.

Fig. 21

6.3.2 Sustitución de la línea de conexión a redUtilizar sólo líneas de conexión a red originales.Para conectar la línea de conexión a red es necesario que el aparato de control esté abierto. ▶ Retirar el cable de encendido.▶ Retirar el recubrimiento.▶ Retirar la línea de conexión a red usada.▶ Conectar el enchufe del nuevo cable en la placa electrónica.▶ Enchufar el retenedor de cable en la carcasa.▶ Montar la cubierta de la carcasa.▶ Montar el cable de encendido.

Fig. 22

6.3.3 Conectar el contacto de alarma▶ Conectar el contacto de alarma directamente a los bornes de

conexión.En caso de un error, el contacto de alarma está cerrado.Máxima carga del contacto de alarma: 24 V, 40 mA.

Fig. 23 Conectar el contacto de alarma

Zona de conexión Cable adecuadoDentro de las áreas de protección 1 y 2: NYM-I 3 × 1,5 mm2

Fuera de las áreas de protección 1 y 2 HO5VV-F 3 × 1,0 mm2

HO5VV-F 3 × 0,75 mm2

0 010 005 954-001

1.

TH

2.

3.0 010 005 955-001

N

L P

E

2.

1.

3.

0 010 005 958-001

Gaz 6000 W6720866239 (2016/10)

Page 17: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

Puesta en funcionamiento | 17

7 Puesta en funcionamiento

AVISO: La puesta en marcha sin agua daña el aparato.▶ Utilizar el aparato sólo cuando esté lleno de agua.

Antes de la puesta en marcha▶ Controlar la presión de llenado de la instalación.▶ Asegurarse que todas las llaves de mantenimiento estén abiertas.▶ Controlar si el tipo de gas entregado coincide con el que consta en la

placa de características.▶ Abrir la llave de gas.

7.1 Vista general del frontal de mandos

Fig. 24

[1] Tecla (reset)[2] Tecla – [3] Tecla (sólo WBN 6000-35 CR: eco)[4] Tecla +[5] Tecla K[6] Pantalla[7] Manómetro

7.2 Indicaciones del display

Fig. 25 Indicaciones del display

[1] Funcionamiento del quemador[2] Indicación de fallo[3] Funcionamiento de la calefacción[4] Producción del agua caliente[5] Servicio eco activo (sólo WBN 6000-35 CR)[6] Modo de servicio[7] Indicación de temperatura (en °C)

7.3 Conectar el aparato

Primera conexión/ajustar la etapa del ventiladorEn la entrega de fábrica está instalada la etapa de ventilador 0, es decir, el ventilador y el quemador no se activan. Después de establecer la alimentación eléctrica, en la pantalla parpa-deará la siguiente indicación:

Fig. 26

Instalar etapa del ventilador: ▶ Registrar la etapa adecuada del ventilador ( cap. 4, pág. 7). ▶ Pulsar simultáneamente las teclas + y la tecla – , hasta que en la pan-

talla se visualice L.1.▶ Pulsar la tecla + hasta que aparezca en la pantalla L.2.▶ Pulsar la tecla para acceder al menú 2 (L.2).▶ Pulsar la tecla + o – , para acceder a la función de servicio 2.bd

( cap. 10.2, a partir de la pág. 20).▶ Con la tecla cambiar a la función de servicio.

En la indicación parpadea el valor actual.▶ Pulsar la tecla + o la tecla – para ajustar el valor deseado.▶ Pulsar la tecla hasta que se visualice en la pantalla [ ].

El valor configurado está guardado y la indicación cambia automáti-camente al menú de orden superior.

▶ Pulse la tecla K.

Conectar▶ Conectar el aparato con la tecla K.

El display muestra nuevamente la temperatura de impulsión del agua de calefacción.

7.4 Ajustar temperatura de impulsiónLa temperatura máxima de impulsión se puede ajustar entre 40 °C y aprox. 82 °C. La temperatura de impulsión momentánea puede visuali-zarse en el display. ▶ Pulsar la tecla .

Se visualiza la temperatura de impulsión máxima ajustada. ▶ Ajustar la máxima temperatura de impulsión deseada con la tecla +

o – .La configuración se guarda después de 3 segundos. En la pantalla se visualiza la temperatura de impulsión actual.

Típicas temperaturas máximas de impulsión constan en la lista 17.

Durante el modo verano, el funcionamiento de la calefacción está blo-queado (en la pantalla aparece ).

En caso de que el quemador está activo en el funcionamiento de la cale-facción, aparecen los símbolos y en la pantalla.

Tab. 17 Temperatura máxima de impulsión

5 7

3

1

2

4

6

0 010 010 992-001

321 4 5 6 7

0 010 010 993-001

Temperatura de alimentación Ejemplo de uso (Símbolo aparece) Funcionamiento de verano

aprox. 75 °C Calefacción de radiadoresaprox. 82 °C Calefacción de convectores

0 010 010 994-001

6720866239 (2016/10)Gaz 6000 W

Page 18: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

18 | Fuera de servicio

7.5 Ajuste de la producción de agua caliente

7.5.1 Ajuste de la temperatura del agua calienteLa temperatura del agua caliente puede ajustarse entre 35 °C y 60 °C. ▶ Pulsar la tecla .

Se visualiza la temperatura ajustada del agua caliente. ▶ Ajustar la temperatura deseada del agua caliente con la tecla + o –

La configuración se guarda después de 3 segundos. En la pantalla se visualiza la temperatura de impulsión actual.

En caso de que el quemador está activo en el funcionamiento del agua caliente, aparecen los símbolos y en la pantalla.

aparatos WBN 6000-.. CR: medidas en caso de agua con contenido cálcicoPara evitar una formación mayor de calcio y las respectivas reparacio-nes:

Con agua con contenido cálcico con un nivel de dureza duro (≥ 15°dH / 27°fH/2,7 mmol/l)▶ Ajustar la temperatura del agua caliente en menor a 55 °C.

7.5.2 Ajustar el modo confort o servicio Eco (sólo WBN 6000-35 CR)

En el modo confort se mantiene el aparato constantemente en la tempe-ratura ajustada ( función de servicio 1.4b). De esa manera se acorta por un lado el tiempo de espera durante la toma de agua caliente, por otro lado se conecta el aparato si no se retira agua caliente.En el servicio Eco se calienta el agua a la temperatura ajustada tan pronto se retira agua caliente.

Para el máximo ahorro de gas y de agua caliente:▶ Abrir y cerrar nuevamente la llave del agua caliente.

El agua se calienta una vez a la temperatura ajustada. ( Función de servicio 1.4C, página 20).

▶ Para ajustar el servicio eco: pulsar la tecla hasta que se oculte en la pantalla.

▶ Para retornar al modo confort: pulsar la tecla hasta que se oculte en la pantalla.

7.6 Ajustar la regulación de calefacción

Tenga en cuenta las instrucciones del aparato de regulación y control de calefacción utilizado. Ahí se le muestra▶ cómo ajustar la temperatura ambiente,▶ cómo calentar de forma económica y ahorrar energía.

Es posible usar termostatoes OpenTherm Bosch TRZ200, CR10, CR50 (termostatoes programables de calefacción).

7.7 Tras la puesta en marcha▶ Comprobar la presión de conexión del gas ( pág. 24).▶ Llenar el protocolo de puesta en marcha.

7.8 Ajuste del funcionamiento de veranoLa bomba de calefacción, y con ella la calefacción, está desconectada. Tanto el servicio de agua caliente como la alimentación de tensión para el aparato de regulación y control de la calefacción y el reloj conmutador se mantienen.

AVISO: Peligro de congelación de la instalación de calefacción.Durante el modo verano solo se mantiene la función anticongelante del aparato.▶ En caso de riesgo de heladas tenga en cuenta el anticongelante

( cap. 8.2).

Para activar el modo verano:▶ Pulsar la tecla .▶ Pulsar la tecla – hasta que la pantalla indique aparezca.

La configuración se guarda después de 3 segundos. El display mues-tra permanentemente .

Encontrará más indicaciones en el manual de servicio del termostato de calefacción.

8 Fuera de servicio

8.1 Desconectar/modo estandby

El aparato tiene una protección de bloqueo que evita que se bloquée la bomba de calefacción y la válvula de 3 vías después de una pausa más larga.En el modo estandy permanece activa la protección de bloqueo.

▶ Desconectar el aparato en la tecla K.El display sólo muestra los símbolos y .

▶ En caso de que el aparato esté fuera de marcha durante un tiempo mayor: tener en cuenta la protección anticongelante ( cap. 8.2).

8.2 Activación de la protección antiheladas

AVISO: Daños en el equipo por heladas.La instalación de calefacción puede congelarse después de un tiempo mayor (p. ej. en caso de una caída de red, la desconexión de la tensión de alimentación, suministro erróneo de combustible, fallo en la caldera, etc.).▶ Asegurarse que la instalación de calefacción esté costantemente en

funcionamiento (especialmente al haber riesgo de heladas).

Protección anticongelante para la instalación de calefacción:La protección anticongelante para la instalación de calefacción sólo está garantizada si la bomba de calefacción está en funcionamiento y se sumi-nistra la completa instalación de calefacción.▶ Mantener la calefacción encendida.▶ Ajustar la temperatura de impulsión máxima a 40 °C (cap. 7.4).-o- si quiere dejar el aparato desconectado:▶ Añadir el anticongelante al agua de calefacción ( pág. 12) y vaciar

el circuito de agua caliente.

Encontrará más indicaciones en el manual de servicio del termostato de calefacción.

Gaz 6000 W6720866239 (2016/10)

Page 19: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

Bomba de agua caliente | 19

Protección antiheladas de un aparato:La función de protección antiheladas de un aparato conecta el quemador y la bomba de calefacción cuando la temperatura en la sala de instalación (medida son el sensor de temperatura para la impulsión de la calefac-ción) debajo de los 5 °C. De esa manera se evita que la caldera se con-gele.▶ Activar el modo verano ( capítulo 7.8) o activar el modo estandby

del aparato ( cap. 8).

AVISO: Peligro de congelación de la instalación de calefacción.Durante el modo verano/funcionamiento en modo de espera solo se mantiene el anticongelante del aparato.

8.3 Protección de bloqueo

Esta función impide un bloqueo de la bomba de calefacción y de la vál-vula de 3 vías después de un tiempo de pausa prolongado. En el funcionamiento en modo de espera el sistema antibloqueo perma-nece activo.

Después de cada desconexión de bomba se produce un cálculo del tiempo para, después de 24 horas, conectar brevemente la bomba de calefacción.

9 Bomba de agua caliente

9.1 Cambiar la curva característica de la bomba de cale-facción

El número de revoluciones de la bomba de calefacción puede modifi-carse en la caja de bornes de la bomba.▶ Ajustar curva característica de la bomba reducida para ahorrar la

mayor cantidad de energía posible y reducir posibles ruidos de corriente.

Fig. 27 Cambiar la curva característica de la bomba de calefacción (rendimiento del aparato < 35 kW)

[1] Curva característica con interruptor en posición 1[2] Curva característica con interruptor en posición 2[3] Curva característica con interruptor en posición 3 (ajuste de

fábrica)H Presión disponibleV Cantidad de agua de calefacción

Fig. 28 Cambiar la curva característica de la bomba de calefacción (rendimiento del aparato = 35 kW)

[1] Curva característica con interruptor en posición 1[2] Curva característica con interruptor en posición 2[3] Curva característica con interruptor en posición 3 (ajuste de

fábrica)H Presión disponibleV Cantidad de agua de calefacción

10 Ajustes en el menú de servicio El menú de servicio permite ajustar y comprobar cómodamente múlti-ples funciones del aparato. Incluyen:• Menú 1• Menú 2 • Menú 3

10.1 Manejo del menú de servicio

Acceder al menúLa descripción la encontrará antes de las tablas de vista general de los menús individuales.

Seleccionar y ajustar función de servicio

En caso de no pulsar una tecla durante 15 minutos, el sistema abandona automáticamente la función de servicio seleccionada.

▶ Para elegir una función de servicio: pulsar la tecla + o – .La pantalla visualiza la función de servicio.

▶ Para confirmar la selección: pulsar la tecla .El ajuste actual parpadea.

▶ Para modificar el ajuste: pulsar la tecla + o – .▶ Para guardar: pulsar la tecla hasta que se visualice en la pantalla [

].-o-▶ Para no guardar: pulsar la tecla .

Se visualiza el nivel de menú de orden superior.▶ Pulsar nuevamente la tecla .

El aparato cambia al funcionamiento normal.

Documentar ajustes▶ Introducir ajustes modificados en el protocolo de puesta en marcha.

1

500 1500 1000 0

6

5

4

3

2

1

0

H / m

2

1

0 01

0 00

5 98

0-00

1

2000 2500 V / l/h

3

500 1500 1000 0

6

7

5

4

3

2

1

0

H / m

2

1

0 01

0 00

5 98

1-00

1

2000 2500 V / l/h

3

6720866239 (2016/10)Gaz 6000 W

Page 20: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

20 | Ajustes en el menú de servicio

10.2 Vista general de las funciones de servicio

10.2.1 Menú 1▶ Pulsar simultáneamente las teclas + y la tecla – , hasta que en la pan-

talla se visualice L.1.▶ Pulsar la tecla para realizar los ajustes en el menú 1 (L.1).▶ Pulsar la tecla + o la tecla – para desplazarse por las funciones de

servicio de esta área del menú.

Los ajustes de fábrica están representados resaltados en la tabla a con-tinuación.

Tab. 18 Menú 1

Función de servicio Ajustes/Rango de regulación Observación/restricción1.2C Función de purga de aire de la instalación • 00: Función de purga desconectada

• 01: conectadoTras los trabajos de mantenimiento se puede conectar la función de purga.

1.2F Tipo funcion. • 00: funcionamiento normal; el aparato fun-ciona según la especificación del termostato.

• 02: el aparato funciona durante 15 minutos con a potencia máxima ajustada. Tras 15 minutos el aparato cambia al funcionamiento normal.

• 03: el aparato funciona durante 15 minutos a potencia mínima. Tras 15 minutos el aparato cambia al funcionamiento normal.

• 04: el aparato funciona 15 minutos a potencia máxima. Tras 15 minutos el aparato cambia al funcionamiento normal.

Con esta función de servicio puede modificar de forma temporal el modo de funcionamiento del aparato.

1.3b Intervalo de tiempo para la desconexión y reconexión del quemador

• 1 … 3 … 10 minutos El intervalo determina el tiempo de espera mínimo entre la desconexión y la reconexión del quemador.

1.3C Intervalo de temperatura para la desco-nexión y reconexión del quemador

• 0 … 5 … 10 Kelvin El intervalo de temperatura determina cuánto debe descender la temperatura de impulsión por debajo de la temperatura de impulsión teórica para que este descenso sea interpretado como una demanda de calor. Se puede ajustar en pasos de 1 K.

1.3E Aparatos WBN 6000-35 CR: intervalo temporal entre la conexión y la reco-nexión del quemador para la preparación de agua caliente

• 20 … 60 minutos El intervalo determina el tiempo de espera mínimo entre la conexión y la reconexión del que-mador para la producción de agua caliente.Con la conexión de un termostato de calefacción con BUS de 2 hilos el termostato de calefacción optimiza este ajuste.

1.3F Duración del mantenimiento del calor • 1 … 10 minutos El funcionamiento de la calefacción permanece desactivado tras una producción de agua caliente durante ese período de tiempo.

1.4b Aparatos WBN 6000-35 CR: Máxima temperatura del mantenimiento del calor

• 40… 60 °C Ajuste de la temperatura máxima de la placa inter-cambiadora de calor.

1.4C Aparatos WBN 6000-35 CR: registro de demanda

• 0: desconectador• 1: conectado

En el servicio Eco se calienta el agua a la tempera-tura ajustada tan pronto se retira agua caliente.

1.5b Tiempo de funcionamiento por inercia del ventilador

• 01 … 03 … 18 × 10 segundos Con esta función de servicio puede ajustar el tiempo de funcionamiento por inercia del ventila-dor.

1.6A Solicitud de la última avería memorizada • 00: se restablece la función de servicio Con esta función de servicio se puede acceder al último fallo memorizado.

1.6d Caudal actual de la turbina – Se visualiza el caudal actual de la turbina en litros por minuto.

1.7A Iluminación pantalla LC • 00: desconectado• 01: conectado

1.7C Caudal de agua caliente mínimo • 2,5 … 5 litros por minuto En caso de utilizar agua sobre este valor se activa la producción de agua caliente.

Gaz 6000 W6720866239 (2016/10)

Page 21: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

Ajustes en el menú de servicio | 21

10.2.2 Menú 2▶ Pulsar simultáneamente las teclas + y la tecla – , hasta que en la pan-

talla se visualice L.1.▶ Pulsar la tecla + hasta que aparezca en la pantalla L.2.▶ Tecla para realizar los ajustes en el menú 2 (L.2).▶ Pulsar la tecla + o la tecla – para desplazarse por las funciones de

servicio de esta área del menú.

Los ajustes de fábrica están representados resaltados en la tabla a con-tinuación.

Función de servicio Ajustes/Rango de regulación Observación/restricción2.1A Máxima potencia calorífica • “Potencia térmica nominal mínima” ... “poten-

cia térmica nominal máxima”Algunas compañías de abastecimiento de gas solicitan un precio base en función de la potencia.▶ Ajustar potencia calorífica en por ciento.▶ Medir el caudal de gas y comparar con los

datos de las tablas de ajuste ( a partir de la página 33). En caso de variaciones, corregir los ajustes.

2.1b Potencia máxima (agua caliente) • “Potencia térmica nominal mínima” ... “poten-cia térmica nominal máxima”

▶ Ajustar la potencia de agua caliente en por ciento.

▶ Medir el caudal de gas y comparar con los datos de las tablas de ajuste ( a partir de la página 33). En caso de variaciones, corregir los ajustes.

2.2b Temperatura máxima de impulsión • 40 … 82 °C2.3d Potencia térmica nominal mínima (cale-

facción)• “Potencia térmica nominal mínima” ...

“potencia térmica nominal máxima”La potencia térmica nominal (calefacción) depende del respectivo aparato.▶ Ajustar potencia calorífica en por ciento.

2.4E Parámetro interno – No modificar el valor 0.2.8A Versión de software – Se muestra la presente versión del software.2.8E Volver a poner el aparato en el ajuste de

fábrica• 00 Con esta función puede restablecer el aparato a

los ajustes de fábrica.2.9A Tipo de funcionamiento permanente • 00: funcionamiento normal; el aparato fun-

ciona según la especificación del termostato.• 01: el aparato funciona a potencia mínima.• 02: el aparato funciona a potencia máxima.

Esta función establece un tipo de funcionamiento permanente.

2.9b Revoluciones actuales del ventilador – Revoluciones actuales del ventilador en 1/s2.9E Retraso señal de turbina • 01 … 02 … 06 × 0,25 segundos Un cambio espontáneo de presión en el suminis-

tro del agua puede indicarle al medidor de caudal (turbina) un consumo de agua caliente. Esto oca-siona un breve arranque del funcionamiento del quemador pese a no existir un consumo de agua.

2.9F Tiempo de funcionamiento por inercia de la bomba de calefacción

• 0 … 3 … 10 minutos (pasos de 1 minuto) El tiempo de funcionamiento por inercia de la bomba comienza al finalizar la demanda de calor por parte del sistema de regulación.

2.AA Temperatura en la sonda de la tempera-tura de impulsión

– Con esta función de servicio puede consultar la temperatura en la sonda de la temperatura de impulsión.

2.Ab Temperatura del agua caliente – Con esta función de servicio puede consultar la temperatura del agua caliente.

2.bd Etapa del ventilador • 00 (El ventilador no funciona) Con esta función de servicio se puede ajustar la etapa del ventilador según la longitud de la tubería de gases (selección de la etapa del ventilador cap. 4, página 7).

6720866239 (2016/10)Gaz 6000 W

Page 22: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

22 | Ajustes en el menú de servicio

Tab. 19 Menú 2

10.2.3 Menú 3▶ Pulsar simultáneamente las teclas + y la tecla – , hasta que en la pan-

talla se visualice L.1.▶ Pulsar la tecla + hasta que aparezca en la pantalla L.3.▶ Tecla para realizar los ajustes en el menú 3 (L.3).▶ Pulsar la tecla + o la tecla – para desplazarse por las funciones de

servicio de esta área del menú.

Los ajustes de fábrica están representados resaltados en la tabla a con-tinuación.

Tab. 20 Menú 3

10.2.4 Restablecer los valores en el ajuste de fábricaPara resetear todos los valores de los menús de servicio 1 y 2 en la posi-ción de ajuste de fábrica:▶ Seleccionar en el segundo menú de servicio la función de servicio

2.8E y guardar el valor 1. El aparato arranca con los ajustes de fábrica.

2.bF Retraso del funcionamiento de la calefac-ción para producción del agua caliente (modo solar)

• 00 … 50 segundos El funcionamiento de la calefacción quedará en suspensión hasta que el sensor de temperatura del agua caliente determine si el agua precalen-tada mediante funcionamiento solar alcanza la temperatura de salida deseada. Ajustar el retraso del funcionamiento de la calefacción según las condiciones de la instalación.

2.CF Aparatos WBN 6000-35: Intervalo de temperatura de agua caliente para la des-conexión y reconexión del quemador

• 00 … 10 … 30 Kelvin Diferencia entre temperatura actual en la placa intercambiadora de calor y la temperatura del agua caliente hasta conectar el quemador.Con la conexión de un termostato de calefacción con BUS de 2 hilos el termostato de calefacción optimiza este ajuste.

2.dd Offset rampa de encendido • 00 … 30 mA2.0A Tipo de aparato tipo de gas • 00: aparato de gas natural

• 01: Aparato de gas licuadoCon esta función de servicio se ajusta el tipo de gas. Durante el ajuste se cambia 2.bd en 00.

2.0b Corriente de ionización – • Con quemador encendido:– ≥ 1 A = En perfecto estado– < 1 A = incorrecto

• Con quemador desconectado:– < 1 A = en perfecto estado– ≥ 1 A = incorrecto

Función de servicio Ajustes/Rango de regulación Observación/restricción

Función de servicio Ajustes/Rango de regulación Observación/restricción3.1A Tipo de aparato, rendimiento, produc-

ción de agua caliente – Con esta función de servicio se adapta el aparato de control al ren-

dimiento del aparato y al tipo de producción de agua caliente. Esto es necesario al momento de cambiar el aparato de control.

Gaz 6000 W6720866239 (2016/10)

Page 23: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

Controlar el ajuste de gas | 23

11 Controlar el ajuste de gasEl ajuste de fábrica de los aparatos de gas natural se corresponde con gas natural H.Para ajustar según las diferentes longitudes de la tubería de gases de escape es necesario ajustar la etapa del ventilador.

11.1 Transformación de gas

Tab. 21 Transformación de gas

Tab. 22 Toberas

PELIGRO: ¡Explosión!▶ Antes de trabajar con piezas conductoras de gas, cerrar la llave del

gas.▶ Después de los trabajos, realizar una prueba de estanqueidad en las

piezas conductoras de gas.

▶ Montar el kit de transformación de gas suministrable según las indi-caciones de montaje adjuntos.

▶ Después de cada modificación realizar ajustes de gas ( sección 11.2).

11.2 Ajuste de gas (gas licuado y natural)

11.2.1 Preparación▶ Plegar el aparato de control hacia abajo ( lado 13).▶ Colgar el aparato de control en la parte inferior en el aparato para

poder controlar simultáneamente la válvula de gas y el aparato de control.

Fig. 29 Aparato de control, colgado en el marco, para el manejo simul-táneo de la válvula del gas y del aparato de control

La potencia térmica nominal se puede ajustar con la presión de inyecto-res o volumétricamente.▶ Ajustar siempre primero la potencia calorífica máxima y a continua-

ción la mínima.▶ Asegurar la emisión de calor por medio de válvulas del radiador abier-

tas o el lugar de toma de agua caliente.

Fig. 30 Válvula del gas

[1] Boquilla de medición para presión de inyectores[2] Tornillo de ajuste cantidad de gas máximo[3] Recubrimiento [4] Tornillo de ajuste cantidad de gas mínimo[5] Boquilla de medición para presión de conexión del gas

Aparato Conversión a Número de pedidoWBN 6000-18 CR Gas líquido 8 737 601 080 0

Gas natural 8 737 601 077 0WBN 6000-24 CR Gas líquido 8 737 601 081 0

Gas natural 8 737 601 077 0WBN 6000-28 CR Gas líquido 8 737 601 083 0

Gas natural 8 737 601 077 0WBN 6000-35 CR Gas líquido 7 736 900 815

Gas natural 7 736 900 813

Número de pedido Cantidad de toberas Código de toberas [mm]8 737 601 080 0 9 0,858 737 601 077 0 9 1,38 737 601 081 0 11 0,798 737 601 077 0 11 1,38 737 601 083 0 14 0,778 737 601 077 0 14 1,37 736 900 815 18 0,777 736 900 813 18 1,3

0 010 010 996-001

2

4

3

5

1

0 010 005 983-001

6720866239 (2016/10)Gaz 6000 W

Page 24: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

24 | Medición de gases de escape

11.2.2 Método de ajuste de presión de inyectores

Presión de inyectores con máxima potencia calorífica▶ Seleccionar la función de servicio 1.2F y el tipo de funcionamiento 4

(= máxima potencia calorífica nominal) ( cap. 10.2, a partir de la pág. 20).

▶ Aflojar tornillo estanco en la boquilla de medición para presión de inyectores ( imagen + 30, [1]) y conectar manómetro para tubos en U.

▶ Retirar el recubrimiento ( imagen 30, [3]).▶ La “máxima” presión de tobera indicada (mbar) consta en la tabla

33. Ajustar la presión de inyectores mediante el tornillo de regula-ción de máxima cantidad de gas ( imagen 30, [2]). Giro hacia la dere-cha más gas, giro hacia la izquierda menos gas.

Presión de inyectores con mínima potencia calorífica▶ Seleccionar la función de servicio 1.2F y el tipo de funcionamiento 3

(= mínima potencia calorífica nominal) ( cap. 10.2, a partir de la pág. 20).

▶ La “mínima” presión de tobera indicada (mbar) consta en la tabla 33. Ajustar la presión de inyectores mediante el tornillo de regulación de mínima cantidad de gas ( imagen 30, [4]).

▶ Controlar los valores ajustados mín. y máx. y en caso necesario corre-gir.

Comprobar la presión de la conexión del gas▶ Desconectar caldera de gas y cerrar llave de gas, retirar manómetro

para tubos en U y fijar tornillo estanco (imagen 30, [1]).▶ Soltar el tornillo estanco de la boquilla de medición para presión de

conexión del gas y conectar el manómetro ( imagen 30, [5]).▶ Abrir la llave de gas y conectar la caldera de gas.▶ Seleccionar la función de servicio 1.2F y el tipo de funcionamiento 4

(= máxima potencia calorífica nominal) ( cap. 10, a partir de la pág. 19).

▶ Comprobar la presión de conexión de gas necesarios según la tabla.

Tab. 23

No debe realizarse ninguna puesta en marcha por debajo o por encima de estos valores. Determinar la causa y eliminar la avería. Cuando esto no es posible, cerrar la parte de gas del aparato y comunicar al suminis-trador de gas.

Ajustar nuevamente el tipo de funcionamiento normal▶ Seleccionar la función de servicio 1.2F y el tipo de funcionamiento 0

(= funcionamiento normal) ( cap. 10.2, a partir de la pág. 20) o pulsar la tecla .

▶ Desconectar el aparato, cerrar la llave de gas, retirar el manómetro y apretar el tornillo estanco.

▶ Volver a colocar el recubrimiento y precintar ( imagen 30, [3]).

12 Medición de gases de escape

12.1 Ajustar la potencia de aparatoPara ajustar la potencia máxima del aparato:▶ Seleccionar la función de servicio 1.2F y el tipo de funcionamiento 4

( cap. 10.2, a partir de la pág. 20).Para ajustar la potencia mínima del aparato:▶ Seleccionar la función de servicio 1.2F y el tipo de funcionamiento 3

( cap. 10.2, a partir de la pág. 20).

Dispone de 15 minutos para medir los valores. A continuación, el apa-rato regresa al modo de servicio normal.

Para ajustar el funcionamiento normal:▶ Seleccionar la función de servicio 1.2F y el tipo de funcionamiento 0

( cap. 10.2, a partir de la pág. 20).-o-▶ Pulsar la tecla .

La caldera vuelve de nuevo al servicio normal.

12.2 Control de estanqueidad del conducto de evacuaciónMedición de O2- o CO2 en el aire de combustión.Utilizar una sonda de ranura angular para la medición.

Con una medición de O2 o CO2 del aire de combustión puede compro-barse en una evacuación de gases tras C12 y C32 la estanqueidad del conducto de evacuación de escape. El valor O2 no puede bajar de 20,6 %. El valor de CO2 no debe ser superior a 0,2 %.

▶ Asegurar la emisión de calor por medio de válvulas del radiador abier-tas o el lugar de toma de agua caliente.

▶ Encender el aparato y esperar unos minutos.▶ Retirar los tapones de los soportes de medición de aire de

combustión [2].▶ Introducir la sonda de gas de escape en el tubo de empalme y tapar el

punto de medición.

Fig. 31 Pieza de conexión para la medición de los gases de escape y pieza de conexión para la medición del aire de combustión

[1] Pieza de conexión para la medición de los gases de escape[2] Boquilla de medición para aire de combustión▶ Seleccionar la función de servicio 1.2F y el tipo de funcionamiento 4

( cap. 10.2, a partir de la pág. 20).▶ Medir los valores de O2 y CO2.▶ Seleccionar la función de servicio 1.2F y el tipo de funcionamiento 0

( cap. 10.2, a partir de la pág. 20) o pulsar la tecla .▶ Apagar el aparato.▶ Retirar sonda de gases de escape.▶ Volver a montar la los tapones.

Tipo de gas Presión nominal[mbar]

Rango de presión permitido en potencia térmica nominal máxima [mbar]

Gas natural H (23) 18 15 - 25Gas licuado (pro-pano)1)

1) Valor estándar para gas líquido en depósito fijo de hasta 15 000 l de contenido

28 25 - 35

Gas licuado (butano)FLUEFLUE

0 010 005 985-001

2 1

Gaz 6000 W6720866239 (2016/10)

Page 25: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

Protección del medio ambiente y eliminación de residuos | 25

12.3 Medición de CO en el gas de escapePara la medición utilizar una sonda de gases de escape con varios aguje-ros.▶ Asegurar la emisión de calor por medio de válvulas del radiador abier-

tas o el lugar de toma de agua caliente.▶ Encender el aparato y esperar unos minutos.▶ Retirar el tapón en la pieza de conexión para la medición de los gases

de escape ( fig. 30, [1]).▶ Introducir la sonda de gases de escape en los soportes hasta el tope,

y estancar el punto de medición.▶ Seleccionar la función de servicio 1.2F y el tipo de funcionamiento 4

( cap. 10.2, a partir de la pág. 20).▶ Medir el contenido de CO.▶ Seleccionar la función de servicio 1.2F y el tipo de funcionamiento 0

( cap. 10.2, a partir de la pág. 20) o pulsar la tecla .▶ Apagar el aparato.▶ Retirar sonda de gases de escape.▶ Volver a montar la los tapones.

12.4 Medir el valor de pérdidaPara la realización de la medición son necesarias una sonda de gases de escape y una sonda de temperatura.▶ Asegurar la emisión de calor por medio de válvulas del radiador abier-

tas o el lugar de toma de agua caliente.▶ Encender el aparato y esperar unos minutos.▶ Retirar tapones de los soportes de medición de gases de escape [1].▶ Introducir la sonda de gases de escape aprox. 60 mm en la pieza de

conexión y buscar el punto con la temperatura de gases de escape más alta.

▶ Sellar el punto de medición.▶ Retirar los tapones de los soportes de medición de aire de

combustión [2].▶ Introducir la sonda de temperatura aprox. 20 mm en el tubo de

empalme. ▶ Sellar el punto de medición.▶ Seleccionar la función de servicio 1.2F y el tipo de funcionamiento 4

( cap. 10.2, a partir de la pág. 20).▶ Medir el valor de pérdida de gases de escape o la eficiencia técnica de

calefacción con una temperatura de la caldera de 60 °C.▶ Seleccionar la función de servicio 1.2F y el tipo de funcionamiento 0

( cap. 10.2, a partir de la pág. 20) o pulsar la tecla .▶ Apagar el aparato.▶ Retirar la sonda de medición.▶ Retirar la sonda de temperatura.▶ Volver a montar la los tapones.

13 Protección del medio ambiente y eliminación de residuos

La protección del medio ambiente es uno de los principios empresariales del grupo Bosch. La calidad de los productos, la productividad y la protección del medio ambiente representan para nosotros objetivos del mismo rango. Las leyes y los reglamentos para la protección del medio ambiente son respe-tados de forma estricta.Para la protección del medio ambiente utilizamos la mejor técnica y los mejores materiales posibles considerando los puntos de vista económi-cos.

EmbalajeEn el embalaje seguimos los sistemas de reciclaje específicos de cada país, ofreciendo un óptimo reciclado. Todos los materiales de embalaje utilizados son compatibles con el medio ambiente y recuperables.

Aparatos usadosLos aparatos viejos contienen materiales que pueden volver a utilizarse.Los materiales son fáciles de separar y los plásticos se encuentran seña-lados. Los materiales plásticos están señalizados. Así pueden clasifi-carse los diferentes grupos de construcción y llevarse a reciclar o ser eliminados.

6720866239 (2016/10)Gaz 6000 W

Page 26: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

26 | Inspección y mantenimiento

14 Inspección y mantenimiento

14.1 Indicaciones de seguridad para la inspección y el mantenimiento

HAvisos para el grupo objetivoLa inspección y el mantenimiento sólo puede llevarse a cabo por un ser-vicio técnico. Cumplir con las instrucciones de mantenimiento de los fabricantes. La inobservancia puede ocasionar daños materiales y/o lesiones a las personas, incluso peligro de muerte.▶ Indicar al cliente las consecuencias de una inspección y manteni-

miento insuficiente.▶ Inspeccione la instalación de calefacción como mínimo una vez al año

y en caso necesario realice trabajos de mantenimiento y limpieza.▶ Subsanar los fallos inmediatamente.▶ Controlar el bloque térmico por lo menos cada 2 años y, dado el caso,

limpiarlo. Recomendamos realizar el control una vez al año.▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales (véase catálogo de

piezas de repuesto).▶ Sustituir las juntas y anillos tóricos desmontados por piezas nuevas.

H¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!El contacto con piezas eléctricas que se encuentran bajo tensión puede tener por consecuencia una descarga de corriente.▶ Antes de realizar trabajos en la parte eléctrica, interrumpa la alimen-

tación de tensión (230 V CA) (fusible, interruptor LS) y asegúrela contra una reconexión involuntaria.

H¡Peligro de muerte por escape de gases!Un escape de gas de escape puede provocar una intoxicación.▶ Después de realizar trabajos realizar pruebas de estanqueidad.

HPeligro de explosión por escape de gas!Un escape de gas puede provocar una explosión.▶ Antes de trabajar con piezas conductoras de gas, cerrar la llave del

gas.▶ Realizar la prueba de estanqueidad.

H¡Peligro de quemaduras por agua caliente!El agua caliente puede provocar quemaduras graves.▶ Advertir a los habitantes sobre el peligro de escaldadura.▶ Realizar la desinfección térmica fuera de las horas normales de servi-

cio.

HDaños del aparato por escape de aguaFugas de agua pueden dañar el aparato de mando.▶ Cubrir el aparato de mando antes de trabajos en piezas conductoras

de agua.

HMedios auxiliares para inspección y mantenimiento• Se precisan los siguientes aparatos de medición:

– Medidor electrónico de CO2, O2, CO y temperatura en gases de escape

– Medidor de presión 0 - 30 mbar (disolución: 0,1 mbar mínimo)▶ Utilizar pasta termoconductora 8 719 918 658 0.▶ Utilizar grasas autorizadas.

HDespués de la inspección/mantenimiento▶ Apretar todas las uniones roscadas que estén flojas.▶ Volver a poner el aparato en funcionamiento ( página 17).▶ Comprobar la estanqueidad de los puntos de conexión.▶ Comprobar la relación gas/aire.

14.2 Descripción de diferentes pasos de trabajo

14.2.1 Solicitud de la última avería memorizada

En la página 31 encontrará una relación de las averías.

▶ Seleccionar la función de servicio 1.6A ( cap. 10.2 a partir de la pág. 20).

14.2.2 Abrir el aparato

Retirar la carcasa frontal

La carcasa frontal está fijada con dos tornillos para evitar que se abra sin autorización (seguridad eléctrica).▶ Asegurar siempre la carcasa con estos tornillos.

▶ Plegar el aparato de control hacia abajo ( página 13).1. Retirar los dos tornillos de seguridad en el lado delantero del aparato.2. Retirar el frontal hacia arriba.

Fig. 32

0 010 005 986-001

2.

1.

1.

Gaz 6000 W6720866239 (2016/10)

Page 27: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

Inspección y mantenimiento | 27

14.2.3 Controlar el tamiz en el tubo de agua fría (WBN 6000-.. CR)1. Retirar la abrazadera.2. Retirar la válvula de seguridad.

Fig. 33 Retirar la válvula de seguridad (circuito de calefacción)1. Retirar la abrazadera.2. Retirar la pieza desmontable.3. Comprobar que el filtro no presenta suciedad.

Fig. 34 Controlar el filtro en el tubo de agua fría

14.2.4 Limpiar el cuerpo del quemador, la tobera y el quemador▶ Soltar cinco tornillos y retirar la tapa de la cámara de combustible

hacia adelante arriba.

Fig. 35 Abrir quemador

[1] Tornillos [2] Tapa de la cámara de combustión▶ Desmontar el quemador.▶ Desmontaje del kit de combustión.▶ Limpiar el quemador con el cepillo para asegurarse que las laminillas

y los inyectores estén libres. No limpiar los inyectores con una cla-vija metálica.

▶ Comprobar impurezas en los electrodos, en caso necesario limpiar-los o cambiarlos.

▶ Controlar el ajuste de gas ( página 23).

Fig. 36

[1] Kit de combustión[2] Mitad del quemador[3] Válvula del gas[4] Tobera

0 010 005 987-001

1.

2.

0 010 005 988-001

2.

1.

3. 0

010

005

989-

001

1

2

3

1 2

4

0 010 005 990-001

6720866239 (2016/10)Gaz 6000 W

Page 28: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

28 | Inspección y mantenimiento

14.2.5 Limpiar el bloque térmico1. Retirar el cable. 2. Soltar las uniones roscadas.3. Extraer el bloque térmico hacia delante.

Fig. 37 ▶ Limpiar bloque térmico en agua con agente de lavado y volver a mon-

tar.▶ En caso dado enderezar cuidadosamente laminillas dobladas en el

bloque térmico.

14.2.6 Controlar el vaso de expansiónEl vaso de expansión debe ser controlado una vez al año.▶ Despresurizar el aparato.▶ En caso necesario situar la presión previa del vaso de expansión a la

altura estática de la instalación de calefacción ( capítulo 5.4, página 12).

14.2.7 Ajustar la presión de servicio de la instalación de calefac-ción

Tab. 24

▶ En caso de que el indicador se encuentre debajo de 1 bar (con insta-lación fría): rellenar agua hasta que la aguja se encuentre entre 1 y 2 bar.

▶ En caso de no mantener la presión: Controlar la estanqueidad de la instalación de calefacción y del vaso de expansión.

14.2.8 Comprobar el cableado eléctrico▶ Comprobar que el cableado eléctrico no presente daños mecánicos

ni defectos en los cables.

14.2.9 Desmontar la sonda de temperatura del agua caliente

ATENCIÓN: Daños de agua por fugas de agua.▶ Cerrar la llave en la entrada del agua fría.

▶ Abrir llave de agua caliente.1. Retirar la abrazadera.2. Retirar la sonda de temperatura del agua caliente desde abajo,

usando un destornillador.3. Desconectar el enchufe en el sensor de temperatura.

Fig. 38 Desmontar la sonda de temperatura del agua caliente

14.2.10 Desbloquear la bomba (p.ej. durante la puesta en marcha)▶ Plegar el aparato de control hacia abajo ( página 13) para obtener

acceso a la bomba.▶ Destornillar la tapa [1].

Puede suceder que haya una ligera fuga de agua.▶ Girar el eje [2] con un destornillador por aprox. media vuelta.▶ Atornillar nuevamente la tapa y plegar el aparato de control hacia arriba.

Fig. 39

Visualización del manómetro1 bar Presión mínima de llenado (con la instalación en frío)1 - 2 bar Presión óptima de llenado3 bar No se debe sobrepasar la presión máxima de llenado

cuando la caldera alcanza su temperatura máxima (la válvula de seguridad se abre).

3.

2. 2.

0 01

0 00

5 99

1-00

1

1.

1.

0 010 005 992-001

3.

2.

0 010 005 993-001

1.

2.

2

1

Gaz 6000 W6720866239 (2016/10)

Page 29: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

Inspección y mantenimiento | 29

14.3 Lista de comprobación para inspección y mantenimiento

Tab. 25

Fecha

1 Solicitud de la última avería memorizada en la electrónica, función de servicio 1.6A ( cap. 10.2, a partir de pág. 20).

2 Comprobar tamiz en tubería de agua fría ( pág. 27).

3 Realizar un control óptico de la evacuación de la mezcla gas-aire.

4 Comprobar la presión de conexión del gas ( pág. 24).

mbar

5 Control de estanqueidad en lado de gas y de agua ( cap. 5, a partir de la pág. 11).

6 Comprobar bloque térmico ( pág. 28).

7 Comprobar el quemador ( pág. 27).

8 Comprobar los electrodos ( página 27).

10 Comprobar la presión previa del vaso de expansión para la altura estática de la insta-lación de calefacción.

bar

11 Comprobar la presión de llenado de la insta-lación de calefacción.

bar

12 Comprobar que el cableado eléctrico no presente daños.

13 Comprobar los ajustes del termostato de calefacción.

14 Comprobar las funciones de servicio ajustadas.

6720866239 (2016/10)Gaz 6000 W

Page 30: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

30 | Indicaciones en el display

15 Indicaciones en el displayEl display muestra las siguientes indicaciones (tabla 26 y 27):

Tab. 26 Indicaciones del display

Tab. 27 Indicaciones especiales del display

16 Averías

16.1 Subsanación de las averías

PELIGRO: ¡Explosión!▶ Antes de trabajar con piezas conductoras de gas, cerrar la llave del gas.▶ Después de los trabajos, realizar una prueba de estanqueidad en las

piezas conductoras de gas.

PELIGRO: Por intoxicación.▶ Prueba de estanqueidad de las piezas conductoras de gas de escape

tras realizar trabajos en ellas.

PELIGRO: Por electrocución.▶ Antes de realizar trabajos en la parte eléctrica, interrumpa la alimen-

tación de tensión (230 V CA) (fusible, interruptor LS) y asegúrela contra una reconexión involuntaria.

ADVERTENCIA: ¡Peligro de quemadura!El agua caliente puede provocar quemaduras graves.▶ Antes de trabajos en piezas conductoras de gases cerrar todas las lla-

ves y vaciar aparato en caso necesario.

AVISO: Las fugas de agua pueden dañar el sistema electrónico.▶ Cubrir el sistema electrónico, antes de realizar trabajos en

piezas conductoras de agua.

El sistema electrónico controla todos los componentes de seguridad, regulación y control. En caso de haber un problema durante el funcionamiento, la pantalla visualiza el símbolo H y, en caso dado, ! y parpadea un código de error (p.ej. EA).En caso de visualizar H y !:▶ Tecla pulsar y mantenerlo hasta que los símbolos H y ! no se

visualicen.El aparato se pone de nuevo en funcionamiento y se muestra nueva-mente la temperatura de impulsión.

En caso de visualizar sólo H:▶ Aparato en la tecla K desconectar y conectar nuevamente.

El aparato se pone de nuevo en funcionamiento y se muestra nueva-mente la temperatura de impulsión.

Si una avería no se puede resolver:▶ Ponerse en contacto con la empresa especializada con concesión o

servicio de atención al cliente correspondiente comunicándoles el código de error y los datos del aparato.

En las siguientes páginas consta una vista general de los errores y las indicaciones en la pantalla.

Si una avería no se puede resolver:▶ Comprobar la placa electrónica, en caso necesario cambiarla y ajus-

tar las funciones de servicio.

Valor mostrado DescripciónCifra, punto, número o letra, punto seguido de letra

Función de servicio ( cap. 10, a partir de la pág. 19)

Letra seguida de cifra o letra El código de avería parpadea(tabla 16, pág. 30)

dos cifras o una cifra, punto, seguido por una cifraotres cifras

valor decimal, p. ej., temperatura de impulsión

Indicación espe-cial

Descripción

Función de purga activa (aprox. 2 minutos).

Modo verano (anticongelante)p. ej. EA Código de error ( cap. 16.2)

Está ajustada la etapa del ventilador 0, Función de servicio 2.bd.

sólo y Modo de espera

Gaz 6000 W6720866239 (2016/10)

Page 31: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

Averías | 31

16.2 Averías que se muestran en el display

Tab. 28

Pantalla Descripción SoluciónA7 Sonda de temperatura del agua caliente defectuosa. ▶ Comprobar posibles interrupciones o cortocircuitos en la sonda de tem-

peratura y el cable de conexión y sustituirlos en caso necesario ( página 28).

Ad Sonda de temperatura del acumulador no recono-cida.

▶ Comprobar la sonda de temperatura del acumulador y el cable de conexión, en caso dado sustituir.

C1 Las revoluciones del ventilador son demasiado bajas.

▶ Comprobar tensión de red▶ Comprobar el sistema de gases, limpiar o reparar en caso necesario.

C4 Controlador de presión diferencial no abre con ven-tilador desconectado.

▶ Comprobar controlador de presión diferencial y cableado, comprobar mangueras de conexión.

C6 Controlador de presión diferencial no cierra. ▶ Comprobar el cable del ventilador, el enchufe y el ventilador; en caso necesario cambiarlos.

▶ Comprobar controlador de presión diferencial y conducción de gases.C7 El ventilador no funciona. ▶ Comprobar el cable del ventilador, el enchufe y el ventilador; en caso

necesario cambiarlos.CE Presión de recarga de la instalación de calefacción

insuficiente.▶ rellenar agua.

d7 Válvula del gas defectuosa. ▶ Revisar el cable de conexión.▶ Comprobar la válvula del gas en caso necesario.

E2 Sonda de temperatura de impulsión defectuosa (interrupción).

▶ Comprobar posibles interrupciones o cortocircuitos en la sonda de tem-peratura y el cable de conexión y sustituirlos en caso necesario.

E9 Disparó el limitador de temperatura bloque térmico. ▶ Comprobar posibles interrupciones en el limitador de temperatura del bloque térmico y el cable de conexión y sustituirlos en caso necesario.

▶ Comprobar la presión de servicio de la instalación de calefacción.▶ Comprobar el limitador de temperatura y cambiarlo en caso necesario.▶ Comprobar el arranque de la bomba y cambiarlo en caso necesario.▶ Comprobar el fusible y cambiar en caso necesario ( pág. 15).▶ Purgar el aparato.▶ Comprobar el bloque térmico de la salida de la toma de agua y sustituirla

en caso necesario.EA No se reconoce llama. ▶ Comprobar la conexión efectiva del conductor protector.

▶ Comprobar que la llave de gas está abierta. ▶ Comprobar la presión de la conexión del gas, en caso dado corregirlo.▶ Comprobar la conexión de red. ▶ Comprobar electrodos con cables, cambiar en caso necesario.▶ Comprobar el sistema de gases, limpiar o reparar en caso necesario. ▶ Controlar el ajuste de gas, en caso dado corregirlo.▶ En instalaciones con gas natural: comprobar el controlador externo de

corriente de gas, cambiar en caso necesario.▶ En modalidad de funcionamiento atmosférico, comprobar la ventilación o

los orificios de ventilación.▶ Limpiar el bloque térmico ( pág. 28). ▶ Comprobar la válvula del gas en caso necesario.

A pesar de encontrarse apagado, en el quemador se aprecia una llama.

▶ Comprobar impurezas en los electrodos, en caso necesario cambiarlos. ▶ Comprobar el sistema de gases, limpiar o reparar en caso necesario. ▶ Comprobar que la placa electrónica no está húmeda., secar en caso nece-

sario.FA Después de la conexión de gas: se reconoce llama. ▶ Comprobar la válvula del gas en caso necesario.

▶ Comprobar el cable de conexión de los electrodos y sustituirlos en caso necesario.

▶ Comprobar el sistema de gases, limpiar o reparar en caso necesario. Fd La tecla reset se ha pulsado por error por demasiado

tiempo (durante más de 30 seg.).▶ Tecla Pulsar durante 3 segundos.

P Tipo de aparato no definido. ▶ Ajustar tipo de aparato ( Función de servicio 3.1A).Etapa del ventilador no ajustada. ▶ Instalar etapa del ventilador.

6720866239 (2016/10)Gaz 6000 W

Page 32: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

32 | Averías

16.3 Averías que no se muestran en el display

Tab. 29 Averías sin indicación en el display

Averías del aparato SoluciónRuidos hidráulicos ▶ Ajustar correctamente el número de revoluciones en la caja de bornes de la

bomba.El calentamiento dura demasiado ▶ Ajustar correctamente el número de revoluciones en la caja de bornes de la

bomba.Datos de gases combustión incorrectos;valores de CO demasiado elevados

▶ Comprobar el tipo de gas.▶ Comprobar la presión de la conexión del gas, en caso dado adaptarla.▶ Comprobar el sistema de gases, limpiar o reparar en caso necesario. ▶ Comprobar el ajuste de gas, en caso dado cambiar la válvula de gas.

Encendido demasiado duro, demasiado complicado ▶ Comprobar el tipo de gas.▶ Comprobar la presión de la conexión del gas, en caso dado adaptarla.▶ Comprobar la conexión de red. ▶ Comprobar electrodos con cables, cambiar en caso necesario.▶ Comprobar el sistema de gases, limpiar o reparar en caso necesario. ▶ Comprobar el ajuste de gas, en caso dado cambiar la válvula de gas.▶ En instalaciones con gas natural: comprobar el controlador externo de corriente

de gas, cambiar en caso necesario.▶ Comprobar el quemador, cambiarlo en caso necesario.

No se alcanza la temperatura de salida del agua caliente

▶ Comprobar el tipo de aparato y de gas, véase función de servicio 2.0A.▶ Comprobar la turbina, sustituirla en caso necesario.

Sin calefacción, sin agua caliente (bomba no activa) ▶ Desbloquear la bomba ( página 28)

Gaz 6000 W6720866239 (2016/10)

Page 33: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

Anexo | 33

17 Anexo

17.1 Cableado eléctrico

Fig. 40

[1] Controlador de presión diferencial[2] Ventilador[3] Sonda de la temperatura de impulsión[4] Presostato[5] Limitador de temperatura bloque térmico[6] Electrodo de control[7] Electrodo de encendido[8] Válvula del gas [9] Turbina[10] Conexión señal de alarma (24 V DC, máx. 40 mA)[11] Válvula de 3 vías

[12] Bomba de agua caliente[13] Sensor de temperatura del agua caliente[14] Tubo de conexión 230 V[15] termostato de conexión OTM u ON/OFF 1) [16] Conexión de sonda de temperatura exterior[17] Interfase de diagnosis[18] Fusibles[19] Transformador[20] Transformador de encendido

0 010 005 998-001

14

2

12

16 17 15

8

4

2

3 2

2

2

2

2

9 11 10

3

4

6 7

5

1

13

3

M

TH EXT DIAG PUMP FAN N PE L a 3 WAY GV

20

19

18

T1.

6A

T1.

6A

1) Retirar el tubo de conexión antes de la conexión

6720866239 (2016/10)Gaz 6000 W

Page 34: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

34 | Anexo

17.2 Datos técnicos

Tab. 30 Datos técnicos

WBN 6000-18 CR WBN 6000-24 CRUnidad Gas natural Gas líquido Gas natural Gas líquido

Potencia/carga caloríficaPotencia térmica nominal máxima (Pmáx) 80/60 °C kW 18,0 18,0 24,0 24,0Carga térmica nominal máxima (Qmax) calefacción kW 20,0 20,0 26,7 26,7Potencia térmica nominal mínima (Pmin) 53/47 °C kW 5,4 5,4 7,2 7,2Carga térmica nominal mínima (Qmin) calefacción kW 6,0 6,0 8,0 8,0Potencia térmica nominal máxima (PnW) del agua caliente kW 18,0 18,0 24,0 22,2Carga térmica nominal máxima (QnW) del agua caliente kW 20,0 20,0 26,7 24,7Valor de conexión de gasGas natural H (Hi(15 °C) = 9,5 kWh/m3) m3/h 2,1 – 2,8 – Gas licuado (Hi = 12,9 kWh/kg) kg/h – 1,5 – 2,0Presión de conexión de gas permitidaGas natural H mbar 15 - 25 – 15 - 25 – Gas líquido mbar – 25 - 35 – 25 - 35Vaso de expansiónPresión previa bar 0,5 0,5 0,5 0,5Contenido total l 6 6 6 6ACS (WBN 6000-.. CR)Cantidad máx. de agua caliente l/min 6,0 6,0 8 8Caudal específico ΔT = 25 K l/min 10,2 10,2 13,6 12,6Caudal específico ΔT = 30 K l/min 8,6 8,6 11,4 10,6Caudal específico ΔT = 50 K l/min 5,1 5,1 6,8 6,3Temperatura de salida °C 35 - 60 35 - 60 35 - 60 35 - 60Presión de agua caliente máx. permitida bar 10 10 10 10Presión mín. de flujo bar 0,3 0,3 0,3 0,3Clase de comfort de agua caliente según la norma EN 13203 – 2 2 2 2Valores de cálculo para el cálculo de sección según EN 13384Temperatura de gases 80/60 °C valor nominal máx. °C 145 145 142 147Temperatura de gases 53/47 °C valor nominal mín. °C 73 73 63 64Caudal de gases máx. valor nominal. g/s 13,6 13,5 16,6 16,8Caudal de gases mín. valor nominal. g/s 10,3 10,4 13,7 13,0CO2 con potencia térmica nominal máx % 5,5 - 6,0 5,6 - 7,0 6,1 - 6,6 7,1 - 7,6CO2 con potencia térmica nominal mín % 2,0 - 2,5 2,3 - 2,8 2,1 - 2,6 2,1 - 2,6Contenido de NOx mg/kWh 132 132 132 132Clase NOx – 3 3 3 3Datos de habilitaciónCategoría del aparato (tipo de gas) – II2 H 3 B/PTipo de instalación – B22, C12, C32, C52, C82GeneralidadesTensión eléctrica AC ... V 230 230 230 230Frecuencia Hz 50 50 50 50Consumo máx. de potencia (funcionamiento de la calefacción) W <130 <130 <150 <150Consumo de potencia modo de espera W 2 2 2 2Nivel de ruido dB(A) ≤ 38 ≤ 38 ≤ 38 ≤ 38Clase de protección IP X4D X4D X4D X4DTemperatura de impulsión máx. °C 40 - 82 40 - 82 40 - 82 40 - 82Máx. presión de funcionamiento permitida (PMS) Calefacción bar 3 3 3 3Temperatura ambiente admitida °C 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50Peso (sin embalaje) kg 29 29 31 31Dimensiones A × H × P mm 400 × 700 × 299 400 × 700 × 299 400 × 700 × 299 400 × 700 × 299

Gaz 6000 W6720866239 (2016/10)

Page 35: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

Anexo | 35

Tab. 31 Datos técnicos

WBN 6000-28 CR WBN 6000-35 CRUnidad Gas natural Gas líquido Gas natural Gas líquido

Potencia/carga caloríficaPotencia térmica nominal máxima (Pmáx) 80/60 °C kW 28,0 28,0 35,0 35,0Carga térmica nominal máxima (Qmax) calefacción kW 31,0 31,0 38,5 38,5Potencia térmica nominal mínima (Pmin) 53/47 °C kW 8,4 8,4 10,8 10,8Carga térmica nominal mínima (Qmin) calefacción kW 9,3 9,3 11,8 11,8Potencia térmica nominal máxima (PnW) del agua caliente kW 28,0 28,0 35,0 35,0Carga térmica nominal máxima (QnW) del agua caliente kW 31,0 31,0 38,5 38,5Valor de conexión de gasGas natural H (Hi(15 °C) = 9,5 kWh/m3) m3/h 3,2 – 4,0 – Gas licuado (Hi = 12,9 kWh/kg) kg/h – 2,4 – 2,7Presión de conexión de gas permitidaGas natural H mbar 15 - 25 – 15 - 25 – Gas líquido mbar – 25 - 35 – 25 - 35Vaso de expansiónPresión previa bar 0,5 0,5 0,5 0,5Contenido total l 6 6 8 8ACS (WBN 6000-.. CR)Cantidad máx. de agua caliente l/min 10 10 14 14Caudal específico ΔT = 25 K l/min 16,0 16,0 19,2 19,2Caudal específico ΔT = 30 K l/min 13,3 13,3 16,0 16,0Caudal específico ΔT = 50 K l/min 8,0 8,0 9,6 9,6Temperatura de salida °C 35 - 60 35 - 60 35 - 60 35 - 60Presión de agua caliente máx. permitida bar 10 10 10 10Presión mín. de flujo bar 0,3 0,3 0,3 0,3Clase de comfort de agua caliente según la norma EN 13203 2 2 3 3Valores de cálculo para el cálculo de sección según EN 13384Temperatura máx. de gases 80/60 °C valor nominal máx. °C 125 130 128 130Temperatura de gases 53/47 °C valor nominal mín. °C 65 67 72 77Caudal de gases máx. valor nominal. g/s 16,5 18,7 22,0 23,8Caudal de gases mín. valor nominal. g/s 15,4 14,4 19,1 18,6CO2 con potencia térmica nominal máx % 7,0 - 7,5 7,5 - 8,0 6,8 - 7,3 7,7 - 8,2CO2 con potencia térmica nominal mín % 2,4 - 2,8 2,8 - 3,2 2,6 - 3,1 2,8 - 3,3Contenido de NOx mg/kWh 132 132 143 143Clase NOx – 3 3 3 3Datos de habilitaciónCategoría del aparato (tipo de gas) – II2 H 3 B/PTipo de instalación – B22, C12, C32, C52, C82GeneralidadesTensión eléctrica AC ... V 230 230 230 230Frecuencia Hz 50 50 50 50Consumo máx. de potencia (funcionamiento de la calefacción) W <150 <150 <185 <185Consumo de potencia modo de espera W 5 5 5 5Nivel de ruido dB(A) ≤ 38 ≤ 38 ≤ 38 ≤ 38Clase de protección IP X4D X4D X4D X4DTemperatura de impulsión máx. °C 40 - 82 40 - 82 40 - 82 40 - 82Máx. presión de funcionamiento permitida (PMS) Calefacción bar 3 3 3 3Temperatura ambiente admitida °C 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50Peso (sin embalaje) kg 32 32 39 39Dimensiones A × H × P mm 400 × 700 × 299 400 × 700 × 299 485 × 700 × 315 485 × 700 × 315

6720866239 (2016/10)Gaz 6000 W

Page 36: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

36 | Anexo

17.3 Valores de la sonda

17.3.1 Sonda de la temperatura de impulsión

Tab. 32 Sonda de la temperatura de impulsión

17.3.2 Sensor de temperatura del agua caliente

Tab. 33 Sensor de temperatura del agua caliente

Temperatura [°C ± 10%] Resistencia []0 33 24210 19 94720 12 39430 7 94740 5 24250 3 54860 2 45970 1 74080 1 25690 923

Temperatura [°C ± 10%] Resistencia []0 28 70410 18 41020 12 17125 10 00030 8 26935 6 88140 5 75945 4 84750 4 10155 3 48860 2 98165 2 55970 2 20775 1 91280 1 66285 1 45190 1 272

Gaz 6000 W6720866239 (2016/10)

Page 37: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

Anexo | 37

17.4 Valores de ajuste para potencia térmica / potencia de agua caliente

WBN 6000-18 ..

Tab. 34 Valores de ajuste para WBN 6000-18 ..

WBN 6000-24 ..

Tab. 35 Valores de ajuste para WBN 6000-24 ..

Presión de inyectores Caudal de gas (mbar) (mbar) (l/min) (kg/h)

Tipo de gas G20 (23) G30 (31) G20 (23) G30 (31)Índice de Wobbe 15 °C, 1013 mbar (kWh/ m³) 14,1 24,3 14,1 24,3Poder calorífico 15 °C, HiB (kWh/ m³) 10,5 34,9 10,5 34,9Potencia/kW5,4 1,4 2,3 10,4 0,56,5 2,0 3,3 12,5 0,67,5 2,7 4,4 14,4 0,68,5 3,4 5,6 16,4 0,79,5 4,2 6,8 18,3 0,810,5 5,1 8,3 20,2 0,911,5 6,1 9,8 22,1 1,012,5 7,2 11,4 24,0 1,113,5 8,3 13,1 25,9 1,114,5 9,5 14,9 27,8 1,215,5 10,8 16,8 29,7 1,316,5 12,1 18,8 31,6 1,417,5 13,5 20,8 33,5 1,518,0 14,3 22,0 34,5 1,5

Presión de inyectores Caudal de gas (mbar) (mbar) (l/min) (kg/h)

Tipo de gas G20 (23) G30 (31) G20 (23) G30 (31)Índice de Wobbe 15 °C, 1013 mbar (kWh/ m³) 14,1 24,3 14,1 24,3Poder calorífico 15 °C, HiB (kWh/ m³) 10,5 34,9 10,5 34,9Potencia/kW7,2 1,3 2,7 13,8 0,69,5 2,3 4,7 18,2 0,810,7 2,9 5,9 20,5 0,911,9 3,5 7,3 22,8 1,012,6 3,9 8,1 24,2 1,114,4 5,1 10,5 27,6 1,215,6 5,9 12,2 30,0 1,316,8 6,8 14,1 32,3 1,418,0 7,8 16,0 34,6 1,519,2 8,8 18,1 36,9 1,620,4 9,9 20,3 39,2 1,721,6 11,0 22,5 41,6 1,822,2 12,1 24,7 43,6 1,924,0 13,5 27,61)

1) sólo para calefacción

46,2 2,01)

6720866239 (2016/10)Gaz 6000 W

Page 38: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

38 | Anexo

WBN 6000-28 ..

Tab. 36 Valores de ajuste para WBN 6000-28 ..

WBN 6000-35 ..

Tab. 37 Valores de ajuste para WBN 6000-35 ..

Presión de inyectores Caudal de gas (mbar) (mbar) (l/min) (kg/h)

Tipo de gas G20 (23) G30 (31) G20 (23) G30 (31)Índice de Wobbe 15 °C, 1013 mbar (kWh/ m³) 14,1 24,3 14,1 24,3Poder calorífico 15 °C, HiB (kWh/ m³) 10,5 34,9 10,5 34,9Potencia/kW8,4 1,1 2,7 16,1 0,79,9 1,5 3,8 19,0 0,810,5 1,7 4,2 20,1 0,911,4 2,0 4,9 21,8 1,013,1 2,6 6,5 25,1 1,114,6 3,3 8,0 27,9 1,216,0 3,9 9,5 30,6 1,417,5 4,7 11,3 33,4 1,518,8 5,4 12,9 35,9 1,620,3 6,2 15,0 38,7 1,722,0 7,3 17,4 42,0 1,923,5 8,3 19,7 44,8 2,025,0 9,3 22,2 47,6 2,127,0 10,8 25,6 51,4 2,328,0 11,6 27,5 53,3 2,4

Presión de inyectores Caudal de gas (mbar) (mbar) (l/min) (kg/h)

Tipo de gas G20 (23) G30 (31) G20 (23) G30 (31)Índice de Wobbe 15 °C, 1013 mbar (kWh/ m³) 14,1 24,3 14,1 24,3Poder calorífico 15 °C, HiB (kWh/ m³) 10,5 34,9 10,5 34,9Potencia/kW10,8 1,0 2,5 20,3 0,812,1 1,3 3,1 22,7 0,913,1 1,5 3,7 24,6 1,014,6 1,8 4,6 27,5 1,115,1 2,0 4,9 28,4 1,116,0 2,2 5,5 30,1 1,217,5 2,6 6,6 33,0 1,318,8 3,0 7,7 35,4 1,420,3 3,6 9,0 38,3 1,522,0 4,2 10,6 41,5 1,623,5 4,8 12,2 44,3 1,725,0 5,4 13,8 47,2 1,926,7 6,2 15,8 50,4 2,027,5 6,6 16,8 52,0 2,129,0 7,3 18,8 54,8 2,231,5 8,6 22,3 59,6 2,432,3 9,1 23,4 61,1 2,433,5 9,8 25,3 63,4 2,534,2 10,2 26,5 64,8 2,635,0 10,7 27,6 66,3 2,7

Gaz 6000 W6720866239 (2016/10)

Page 39: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

Índice alfabético | 39

Índice alfabéticoAAccesorio de evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Accesorios de conductos de evacuación permitidos . . . . . . . . . . . . . . 7Agente obturador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Agua con contenido cálcico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Ajustar la potencia de aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Ajuste de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Ajuste de la temperatura del agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Ajustes

Cambiar la curva característica de la bomba de calefacción . . . . 19Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Averías que no se muestran en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Averías que se muestran en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Avisos para el grupo objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

CCableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Calefacción por suelo radiante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Calefacciones de circulación por gravedad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Cambiar el cable para la conexión a la red eléctrica . . . . . . . . . . . . . . 16Cambiar la curva característica de la bomba de calefacción . . . . . . . 19Comprobación

Dimensión del vaso de expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Comprobar la presión de la conexión del gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Condiciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35Conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Conectar el aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Conectar el contacto de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Conexión a la red eléctrica

Sustitución de la línea de conexión a red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Conexión eléctrica

Aparatos con cable de conexión y toma de corriente . . . . . . . . . . 15Comprobar el cableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Contacto de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Control de estanqueidad del conducto de evacuación . . . . . . . . . . . . 24

DDatos sobre el aparato

Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Desconectar la calefacción (modo verano). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Desconexión

Calefacción (modo verano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Distancias mínimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

EElementos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Evacuación de gases

En chimenea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

FFuera de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Funcionamiento de verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Funciones de servicio

Seleccionar y ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Última avería memorizada (función de servicio 1.6A) . . . . . . . . . 26

Fusible de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

IIndicación de fallo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Indicaciones de seguridad

Inspección y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Indicaciones importantes para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Indicaciones referentes al aparato

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Distancias mínimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Montaje del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Placa de características adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Relación de modelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Comprobar la estanqueidad de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . 15Indicaciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Llenar la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 17

Instalar etapa del ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Instrucción del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

KKit de transformación de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

LLimpiar el bloque térmico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Limpiar el cuerpo del quemador, la tobera y el quemador . . . . . 26, 27Línea de conexión a red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Lista de comprobación para inspección y mantenimiento . . . . . . . . . 29Lugar de emplazamiento

Temperatura de superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

MMantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Máxima potencia calorífica

Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Medición de CO en el gas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Medición de gases de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Medir el valor de pérdida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Medidas de protección para materiales inflamables y muebles empotrados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Medir el valor de pérdida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Menú de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Método de ajuste de presión de inyectores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Modo confort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Montaje del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Montar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

OOlor a gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

6720866239 (2016/10)Gaz 6000 W

Page 40: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

40 | Índice alfabético

PPasos de trabajo para inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 26

Ajustar la presión de servicio de la instalación de calefacción. . . 28Comprobar el cableado eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Solicitud de la última avería memorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Pasos de trabajo para la inspección y el mantenimientoControlar el vaso de expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Placa de características adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Potencia máxima (agua caliente)

Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Prescripciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Presión de inyectores con máxima potencia calorífica. . . . . . . . . . . . 24Presión de inyectores con mínima potencia calorífica . . . . . . . . . . . . 24Presión de servicio de la instalación de calefacción. . . . . . . . . . . . . . 28Protección antiheladas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Protección contra salpicaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Protección de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Protocolo de inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

RRegulación de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Relación de modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

SServicio eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Sistema electrónico

Funciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Solicitud de la última avería memorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

TTemperatura de superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Tipo de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Trabajos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Transformación de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Tuberías

Instalar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

UUso conforme al empleo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

VVaso de expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 28Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Gaz 6000 W6720866239 (2016/10)

Page 41: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al
Page 42: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al
Page 43: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al
Page 44: Gaz 6000 W - bosch-climate.clgeneradores de calor integrados posteriormente como, p. ej., en extractores de cocina y aparatos de aire acondicionado con conducto de salida de aire al

Robert Bosch S.A.División TermotecnologíaEl Calcique 0258, Providencia SantiagoCHILEwww.bosch-climate.cl

Información generalTeléfono: (02) 2 405 5500Fax: (02) 2 405 5599E-mail: [email protected]

Servicio TécnicoTeléfono: 600 797 6464Desde celulares: (02) 2 797 6464E-mail: [email protected]