garantia - api.ning.comapi.ning.com/files/dvx8e7lt1x2axty686m30ye2btzlwfqpw5a0onm46hq0... · cabo...

22

Upload: nguyenngoc

Post on 08-Feb-2019

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

GARANTIA ASTILLEROS NAO-GLASS, S.A. garantiza las embarcaciones PUMA durante UN AÑO, a de la fecha de entrega de la embarcación al cliente, por parte del Distribuidor. Para requerir este servicio basta acudir a cualquier distribuidor PUMA y presentar el correspondiente carnet de garantía, debidamente conformado por el Astillero Así mismo, se advierte, que Astilleros NAO-GLASS no se hará cargo del importe de ninguna repara-ción efectuada por terceros quo no haya autorizado expresamente, así como de ninguna avería causa-da por la manipulación de las piezas originales. Sólo Astilleros NAO-GLASS, determinará si una avería está o no comprendida en la garantía Los trabajos realizados en garantía, sea por Distribuidores o por el Servicio POST-VENTA de COMERCIAL PUMA, son completamente gratuitos, en materiales, mano de obra, desplazamientos, etc., y deberán ser reconocidos y conformados por el propietario o persona autorizada por él, a la con-clusión dolos mismos. La asistencia sobre el motor es independiente a la del barco. A la entrega debe exigirse asimismo el carnet de garantía del motor y su manual do mantenimiento. Sobre estos servicios se concede igualmente un año de garantía a partir de su realización. ENTREGA La entrega de las embarcaciones la realizan los Distribuidores PUMA de la zona. El propietario deberá conformar, junto con el Distribuidor la hoja de revisión que acompaña a la em-barcación. Se recuerda el material que se entrega con ella: Mástil (completo) Escotas de foque Botavara Escotas de spinaker Tangón Poleas de reenvío para escotas de spi Aparejo de escotas de mayor Manivelas de winche (2) Aparejo de contra de mayor Manivelas para bomba de achique Velas Manuales Junto a la mesa de cartas se entrega fijada la placa C.I.B. Debe compro-barse si sus datos coinciden con los del correspondiente certificado así como el número del motor

BOTADURA Deben tenerse en cuenta las siguientes precauciones: - Abrir todas las válvulas del casco

1) Desagües de bañera (2)

2) Desagües de bombas achique

3) Desagües escape de motor

4> Toma de agua de motor

5) Desagüe de fregadero

6) Toma y desagüe WC

7) Desagüe lavabo - Comprobar resto pasacascos

a) Bocina y prensaestopas motor

b) Racor timón Si se observara una entrada de agua, hay que cerciorarse antes do nada si es:

1) Por la soldadura de plástico

2) Por la unión de racor y válvula En el 2º caso basta apretar convenientemente la válvula. En el 1º es imprescindible reparar con poliéster y en seco. Es completamente inútil el uso de silico-nas y otros productos adhesivos en este caso. Si en la salida de eje de motor se produce un goteo, debe tenerse la precaución de no apretar excesi-vamente la tuerca prensaestopas. Podría endurecerse el giro del eje de modo que perjudicase el fun-cionamiento del motor

ARBOLADURA 1.º Preparación del mástil El mástil se entrega con las crucetas y la jarcia firme desmontada, por facilidad de transporte y para evitar rozaduras. Colocadas las crucetas se introducen los obenques altos en los encajes de los extremos. Se aconseja encintar dichos extremos para evitar que estos dañen las velas. Los cables van etiquetados deforma que no haya error posible en su colocación. El mástil, va provisto también de un cabo guía para colocación de conducciones de antena ó equipo de viento Antes de arbolar comprobar el buen funcionamiento de la jarcia de labor. 2.º Colocación del mástil La fijación de la jarcia firme debe hacerse en este orden: 1) obenque bajo babor TENSAR obenque bajo estribor

Baby-stay

2) Stay de proa (sin tensión)

3) Stay de popa (sin tensión)

4) obenque alto babor TENSAR obenque alto estribor

5) Regular tensión stay de proa-stay de popa manejando el tensor del stay de popa.

De este modo es posible obtener una fijación equilibrada del mástil, aparte de los movimientos de jarcia propios de la navegación.

3º Jarcia de maniobra Se entrega instalada ya en el mástil, debiendo situarla sobre cubierta como se indica en el dibujo adjunto: respecto a la salida de drizas y amantillos del mástil de cada polea a su correspondiente en el motor giratorio deflector.

1) Driza de mayor

2) 2.ª Driza de génova ó 2.ª driza de spi (opcional)

3) Amantillo de mayor

4) Amantillo de tangón

5) Driza de spinaker

6) Driza de génova

Las escotas de mayor y el aparejo de contra de mayor se sitúan como se indica a continuación:

DESCRIPCION Y USO CASCO Construido en poliéster reforzado con fibra de vidrio. Los gruesos son varios dependiendo de la zona del casco se ha estudiado su resistencia para soportar e medio en las peores condiciones. La pintura es del gel-coat resma de poliéster teñida> y está incorporada a la masa siendo así imposible su delaminación o pérdida. Cualquier reparación por golpe o rozadura deberá hacerse con el mismo gel-coat (si es en zona visible) si se pretende una igualación máxima con el resto de la superficie. La quilla es de acero y está sujeta al casco con pernos, de tal modo que prácticamente forma parte de él. El exterior está forrado con poliéster que impide la oxidación IMPORTANTE: En la igualación de a superficie de la quilla con la del resto de la obra viva se emplear masillas de lijado fácil más frágiles que el poliéster; por tanto, no debe extrañar que, al cabo de un tiempo, aparezca una línea marcando la masa de acero de la quilla. No tiene impor-tancia alguna y el mismo pintado de bajos la elimina. CUBIERTA Igualmente construida en poliester reforzado, y laminada en "sandwich" con gel-coat incorpo-rado a la masa. La fijación al casco está reforzada por perfil de aluminio anodizado y la soldadura es de poliés-ter, formando un solo cuerpo con el casco.

1) Puntera inox.: cadenote para stay proa, roldanas paso de cadena cáncamos amura, tintero

para balcón proa.

2) Guiacabos para amarre proa

3) Cáncamo para polea deflectora de contra de spinaker

4) Cofre anclas

5) Cornamusas amarre proa

6) Escotilla 60 x 60cm sobre cabina de proa

7) Cadenote para anclaje baby-stay

8) Pasamanos madera

9) Cadenotes para anclaje de obenques altos

10) Cadenotes para anclaje de obenques bajos

11) Escotilla de 50 x 50 cm sobre cabina principal

12) Guía con carro escotero de foque

13) Alojamiento para tanoy de ventilación sobre cocina (opcional)

14) Winches 1 velocidad para drizas

l5) Winches 2 velocidades para escotas de génova

16) Toma de combustible

17) Winches 1 velocidad para escotas de spi

18) Cana de timón

19) Terminales de borda-guiacabos para amarre popa

20) Tanoy de ventilación sobre W.C.

21) Terminal para conexión de luces de mástil

22) Base de apoyo del mástil

23) Motones giratorios triples para deflección drizas y amantillos

24) Toma de agua dulce

25) Mordazas de palanca para liberar winches de drizas

26) Cornamusas para winches drizas

27) Mordazas facón amantillos

28) Bases de candeleros

29) Guía con carro escotero de mayor

30) Cornamusas para winches de génova

31) Cornamusas para winches de spi

32) Cornamusas para amarres de popa

INSTALACIONES

INSTALACIÓN ELECTRICA

Toda la instalación eléctrica del barco es controlable desde el panel de interruptores.

a) Magnetotérmicos que abarcan pun-tos eléctricos que se indican al margen.Cualquier cortocircuito producido enestos puntos o su red, desconecta auto-máticamente el interruptor. b) Indicadores luminosos de funciona-

miento. c) Desconectador-selector de batería.Posición 1: batería N.º 1 suministrandoa todo el circuito en uso. Posición II: batería N.º 2 suministrandoa todo el circuito en uso. Posición l + II: baterías 1 y 2 actuandoen paralelo.

Con el motor en marcha o el cargador de puerto conectado, el selector debe estar en posición I + II.

Se aconseja usar asiduamente una batería para el arranque del motor y otra para e resto de los servicios cuando no está el motor en marcha o e cargador conectado a puerto.

d) Voltímetro: indica diferencia de potencial entro bornes de la batería conectada. En ningún caso debe marcar valores por debajo de 10-12 V, de ser así pueden deteriorarse las baterías.

e) Amperímetro de carga: indica la intensidad de carga a través de cargador de puerto. La posi-ción "O" implica que las baterías están a tope de carga. De todos modos el cargador es automá-tico y solo funciona sobre defectos de intensidad de las baterías.

La red de conducciones está toda ella trazada en el interior de tubos pasacables, y las interco-nexiones están cerradas en cajas accesibles como se indica en los esquemas adjuntos.

El dibujo adjunto contiene las especificaciones de todos los puntos.

1) Luces posición proa (roja-verde). 2 bombillas de7 W.

2) Caja de distribución n.º 1: fluorescente WC, enchufe WC, plafón cabina proa babor, plafón cabina proa estribor.

3) Platón cabina de proa estribor. 1 bombilla de 10W.

4) Fluorescente WC. 1 tubo des w

5) Plafón cabina principal estribor. 1 bombilla de 10W.

6) Caja de distribución n.º 2: luces mástil, plafones cabina principal babor y estribor, fluorescente cabina principal.

7) Fluorescente cabina principal.

8) Bomba de presión agua dulce. 5 amperios

9) Caja de distribución n.º 3: bomba de presión, flexo mesa de cartas, conexión general a cuadro, conexión negativo baterías.

10) Cuadro interruptores.

11) Baterías. 2 de 12 V y 60 A

12) Caja de distribución n.º 4: bomba de achique, fluorescente de cocina, luz alcance.

13) Bomba de achique eléctrica. 7 A.

14) Luz de alcance. 1 bombilla de 5W.

15) Fluorescente de cocina. 1 tubo de 8W

16) Flexo mesa de cartas. 1 bombilla de 5W

17) Base para enchufe luces mástil.

18) Plafón cabina principal babor, 1 bombilla de 10 W.

19) Enchufe WC para 2 V.

20) Plafón cabina de proa babor. 1 bombilla de 10 W.

Si se decide efectuar instalaciones eléctricas complementarias es conveniente utilizar el inte-rruptor indicado por "varios".

CARGA EN PUERTO

Para la carga en puerto basta conectar el terminal en cubierta con la del amarre y situar el selector de batería en la posición 1 + II. El cargador selecciona automáticamente la corriente a 110-125 ó 220-230 V. En el tiempo en que esté conectado a puerto, el cargador suministra energía suficiente para los servicios, sin consumo de batería.

PRECAUCIONES IMPORTANTES

- No poner el motor en marcha sí el cargador está conectado a puerto.

- En los puertos comerciales o de pesca, donde son frecuentes terminales trifásicos de 380 V. ó más, debe tenerse la precaución de conectar las fases necesarias Sir pasar de 230 V. Un voltaje mayor podría destrozar la instalación.

INSTALACION DE AGUAY GAS

El Barco dispone da depósitos de agua situados como se indica en el dibujo adjunto, y asépticos en el momento de salir del astillero

.

Una bomba de pre-sión situada como en la fotografía suministra presión a los grifos del lavabo y del fregadero.

La bomba de presión es auto-mática. De modo que, conec-tado el interruptor del cuadro, funciona al abrir el grifo y se desconecta a cerrarlo

Conviene asegurarse no dejar goteos en los grifos, ya que esto provocaría un funciona-miento intermitente de la bomba que acabaría por dañar-la

Así mismo es importante evitar la caída de partículas groseras por el tapón de la toma en cubierta, puesto que bloquearía la bomba.

Los primeros meses, el agua puede presentar un olor (sabor) característicos. Ello se debe a los tubos de conducción y desaparece con la frecuencia de uso.

Es conveniente, así mismo, renovar con cierta frecuencia y por completo el agua de los depósi-tos y conducciones. Se evitarán deterioros.

La conducción de gas se realiza a través de tubo de cobre desde la bombona hasta la cocina, como se indica en dibujo adjunto.

Dispone de dos válvulas de cierre.

1º En la conexión de la bomba

2.º) Debajo del fregadero

En los periodos da inutilización conviene dejar desconectada la bombona

1) Grifo - ducha en lavabo

2) Válvula para desagüe lavabo

3) Válvulas para toma y desagüe WC

4) Tubo de conducción de agua dulce desde la bomba de presión al lavabo.

5) Depósito de agua dulce bajo litera estribor

6) Toma de agua dulce en cubierta

7) Bomba de presión para agua dulce

8) Tubo respiradero del depósito de estribor

9) Bomba de achique eléctrica

l0) Botella de butano

11) Llave cierre de butano

12) Goma salida de gas

13) Tubo de cobre para conducción de gas

14) Bomba de achique manual

15) Válvula de salida de achiques

16) Tubo de cobre para conducción de gas

17) Imbornales y válvulas para desagüe de bañera

18) Toma de combustible en cubierta

19) Tubo de conducción de combustible de la toma al depósito

20) Tubo respiradero de depósito de combustible

21) Depósito de combustible

22) Grifo de agua dulce en fregadero

23) Desagüe en fondo de nevera

24) Goma de conexión de gas en cocina

25) Llave de seguridad y reductor presión de gas

26) Tubo respiradero del depósito de agua dulce de babor

27) Depósito de agua dulce bajo litera babor

28) Terminal filtro de achique manual

29) Terminal filtro de achique eléctrico

Se aconseja la utilización del grifo de purga cuando se suponga la presencia de agua en el depósito de gas-oil, o en todo caso como medida precautoria con cierta frecuencia.

DRENAJE Y ACHIQUE

Bomba manual: Se acciona desde la bañera y conduce el agua desde el fondo de la sentina hasta el desagüe en popa.

Bomba eléctrica: Situada en el compartimento del motor, se acciona mediarte el interruptor correspondiente del cuadro, y achica agua desde la sentina.

Importante- La bomba de achique eléctrica no debe funcionar en vacío. A través del registro de acceso a la sentina debe comprobarse la presencia de agua y la limpieza del filtro en cabeza del tubo.

NAVEGACION

Para obtener un óptimo rendimiento en la navegación, se deberán tener en cuenta los siguientes aspectos respecto al barco.

1) Perfecta limpieza de la obra viva y aplicación regular del antifouling..

2) Correcto equilibrado del mástil.

3) Distribución lógica de pesos.

4) Correcta utilización de las velas.

Nos permitimos aconsejar la siguiente tabla de utilización de velas aunque sabemos la multiplicidad de criterios existentes en este aspecto

NORMAS GENERALES DE MANTENIMIENTO

Casco y cubierta

Se recomienda usar en baldeos y limpiezas, agua y detergentes de uso común EXCLU-SIVAMENTE

Herrajes

Engrasar periódicamente los winches con grasa marina, desmontando la carcasa como se indica:

En las piezas de acero inoxidable pueden aparecer manchas amarillentas procedentes de partícu-las extrañas oxidables adheridas al acero. Se eliminar frotando el herraje con un algodón im-pregnado en cualquier limpiametales de uso común

Madera

Si fuese necesario, la preparación del mueblo interior deberá hacerse con barniz de poliuretano de dos componentes.

La madera exterior (pasamanos de cubierta, molduras de proa y popa) debe lijarse periódica-mente aplicando aceite de liraza.

Mástil y jarcia

La longitud de la jarcia firme tendrá una pequeña variación en los primeros meses En los tenso-res debe quedar, en todo caso, espacio para producir una tensión mayor en el cable.

Si por un reajuste se produjera una deformidad longitudinal en el mástil, conviene su elimina-ción inmediata.

Se recomienda la atención especial a los puntos de frecuente depósito galvánico:

Anfenol de conexión de los cables eléctricos de las luces de mástil

Arillo de zinc en la parte exterior del eje.

Bornes de las baterías