frontal de mandos hi-635/hi-635 me - centro tecnico · do de la capa exterior sin afectar al...
TRANSCRIPT
3
HI-635/HI-635 ME
Modelo HI-635
Modelo HI-635 ME
Frontal de Mandos
HI 635 ME12
39
6
1
23
4
6
7
89
5
1110
12
14
13
1516
17
1 Frente de Mandos(*)
2 Junta de Horno3 Resistencia de Grill
Doble4 Panel Catalítico
Autolimpiante(**)
5 Soporte Cromado + Guía Telescópica(**)
6 Parrilla7 Bandeja con Esmalte
de Fácil Limpieza8 Bisagra9 Puerta
10 Salida de Airede Refrigeración
11 Fijación al Mueble12 Pantalla de Grill13 Salida de Humos14 Lámpara15 Panel Trasero16 Turbina17 Cristal Interior de
Gran Tamaño
1 Reloj analógico.
2 Piloto conexión de horno.
3 Selector de funciones.
4 Piloto de calentamiento. Indica la transmi-sión de calor al alimento y se apaga alalcanzar la temperatura seleccionada.
5 Selector de temperaturas.
6 Piloto de conexión encimera. Indica quealguno de los fuegos eléctricos de la placade encimera está conectado.
7 Mandos para el control de la encimera.
ESPA
ÑO
L
(*)Con barniz anti-huella.
(**)Según modelos.
HI 63512
39
6
1 2 3
HI 635 ME12
39
6
1 2 3 4 56 7 7 7 7
4 5
54
Puesta en Hora del RelojPresione y gire simultáneamente el mando (A)hacia la izquierda, hasta que las agujas delreloj señalen la hora deseada.
Funcionamiento Manual1 Gire el mando (A) hacia la izquierda hasta
que se alcance la posición , momento enque el reloj se iluminará.
2 Seleccione una temperatura y una funciónde cocinado.
3 Ponga los mandos en posición paraapagar el horno.
Programación de la Duración del CocinadoPermite cocinar durante un tiempo previa-mente seleccionado.1 Gire el mando (A) hacia la izquierda, hasta
que se alcance el tiempo de cocinadodeseado en minutos. El reloj permaceráiluminado durante todo el tiempo decocinado.
2 Seleccione una función y una temperaturade cocinado.
3 Al finalizar el tiempo programado, el hornose apagará, el reloj perderá su iluminacióny sonará una señal acústica.
4 Gire el mando (A) hacia la izquierda hasta laposición , para hacer desaparecer la se-ñal acústica.
5 Ponga los mandos en posición paraapagar el horno.
Manejo del Horno
Información Técnica
Este horno posee una puerta con temperaturas por debajo de 60 K (según EN 60335-1/2-6)
Desconexión del horno
ConvencionalSe usa en bizcochos y tartas en los que elcalor recibido debe ser uniforme y para queconsigan una textura esponjosa.
Convencional con TurbinaAdecuado para asados y pastelería. El ventila-dor reparte de forma uniforme el calor en elinterior del horno, reduciendo el tiempo y latemperatura de cocinado.
Esta función también permite descongelar ali-mentos, colocando el selector de temperatu-ras en posición .
GrillGratinado y asado superficial. Permite el dora-do de la capa exterior sin afectar al interior delalimento. Indicado para piezas planas comobistec, costillas, pescado, tostadas.
MaxiGrillPermite el gratinado en mayores superficiesque en Grill, así como una mayor potencia degratinado, obteniendo un dorado del alimentode forma más rápida.
MaxiGrill con TurbinaPermite el asado uniforme al mismo tiempoque dora superficialmente. Ideal para parrilla-das. Especial para piezas con gran volumencomo aves, caza,... Se recomienda colocar lapieza de carne sobre la parrilla del horno y labandeja por debajo, para el escurrido de jugoso grasa.
AtenciónDurante el uso de la función Grill, MaxiGrill oMaxiGrill con Turbina la puerta debe mante-nerse cerrada.
Solera Calor sólo desde la parte inferior. Apropiadopara calentar platos o levantar masas derepostería y afines.
Grill y Solera Especial para asados. Puede usarse para cual-quier pieza, independiente de su tamaño.
Nota
La lámpara permanece encendida en cualquierfunción de cocinado.
Funciones del Horno
ESPA
ÑO
L
12
39
6
A
76
Desconexão do forno
ConvencionalUsado em bolos e tartes nos quais o calorrecebido deve ser uniforme para que adquiramuma textura esponjosa.
Convencional com TurbinaAdequado para assados e pastelaria. O venti-lador reparte de forma uniforme o calor nointerior do forno.
Esta função permite a descongelação leve doalimentos. Para sua utilização coloque o selec-tor de temperatura na posição .
GrillGratina e assa superficialmente. Permite alou-rar a camada exterior sem afectar o interiordo alimento. Indicado para pedaços planoscomo filetes, costelas, peixe, tostas.
MaxiGrillPermite gratinar superfícies maiores que como Grill, bem como gratinar com maior potência,alourando assim o alimento de forma maisrápida.
MaxiGrill com TurbinaPermite assar de modo uniforme ao mesmotempo que aloura superficialmente. Ideal parachurrascos. Especial para pedaços com gran-de volume como aves, caça,... Recomenda-secolocar a porção de carne sobre a grelha doforno com a bandeja por baixo, para recolheros molhos ou gorduras.
AtençãoDurante o uso da função Grill, MaxiGrill ouMaxiGrill com Turbina deve-se manter a portafechada.
Resistência InferiorCalor somente na parte inferior. Apropriadopara aquecer pratos ou levantar massas deconfeitaria e semelhantes.
Grill e Resistência InferiorEspecial para assados. Pode ser usado paraqualquer porção, independente do seu tamanho.
Nota
A lâmpada permanece acesa em qualquer fun-ção de cozinhado.
Funções do FornoHI-635/HI-635 ME
1 Painel de Comandos(*)
2 Junta do Forno3 Resistência do Grill 4 Painéis Laterais
Cataliticos(**)
5 Suporte Cromado +Guía Telescópica(**)
6 Grelha7 Bandeja com esmalte
de Fácil Limpeza8 Dobradiça9 Porta
10 Saída de arda Refrigeração
11 Fixação ao Móvel12 Ecran do Grill13 Saída de Fumos14 Lâmpada15 Painel do Fundo16 Turbina17 Vidro Interior de
Grande Dimensão
Modelo HI-635
Modelo HI-635 ME
Painel de Comandos
1 Relógio analógico.
2 Piloto de funcionamento do forno.
3 Selector de funções.
4 Piloto de aquecimento. Indica a transmissãode calor ao alimento e desliga-se quando oforno alcança a temperatura seleccionada.
5 Selector de temperatura.
6 Piloto de funcionamento da placa. Indicaque algum dos discos eléctricos da placa decozinha está ligado.
7 Comandos de controlo da placa.
PO
RTU
GU
ÉS
(*)Con verniz anti-mancha.
(**)Dependendo do modelo.
HI 63512
39
6
1 2 3
HI 635 ME12
39
6
1 2 3 4 56 7 7 7 7
4 5
HI 635 ME12
39
6
1
23
4
6
7
89
5
1110
12
14
13
1516
17
98
HI-635/HI-635 ME
1 Control Panel(*)
2 Oven Seal3 Grill Element 4 Catalytic Side wall(**)
5 Chrome Support +Telescopic Guide(**)
6 Grid7 Tray with Easy-cleaning
Enamel8 Hinge9 Door
10 Air Outlet11 Fixing to Unit12 Grill Screen13 Smoke Outlet14 Light 15 Back Wall Panel16 Fan17 Large Interior Glass
Door
Model HI-635
Model HI-635 ME
Control Panel
1 Analogue clock.
2 Oven connection indicator light.
3 Function selector.
4 Heating indicator light. Indicates that heat isbeing passed to the food and it goes outwhen the set temperature is reached.
5 Temperature selector.
6 Cooker indicator light. It indicates that one ormore of electric hotplates are on.
7 Control knobs for the hob.
Acerto da Hora do RelógioPressione e rode simultaneamente o comando(A) para a esquerda, até as agulhas do relógiomarcarem a hora desejada.
Funcionamento Manual
1 Rode o comando (A) para a esquerda atéalcançar a posição , altura em que orelógio ficará iluminado.
2 Seleccione uma temperatura e uma funçãode cozinhado.
3 Coloque os comandos na posição paradesligar o forno
Programação da Duração da CozinhadoPermite cozinhar durante um tempo previa-mente seleccionado.
1 Rode o comando (A) para a esquerda, atéalcançar o tempo de cozinhado desejado emminutos. O relógio permanecerá iluminadodurante todo o tempo de cozinhado.
2 Seleccione uma função e uma temperaturade cozinhado.
3 Ao finalizar o tempo programado, o fornodesliga, a luz do relógio apaga e ouve-se umsinal acústico.
4 Rode o comando (A) para a esquerda até àposição , para fazer desaparecer o sinalacústico.
5 Coloque os comandos na posição paradesligar o forno.
Uso do Forno
Informação Técnica
O forno atinge uma temperatura na porta inferior a 60 K (conforme EN 60335-1/2-6)
(*)With anti finger-mark varnish.
(**)Depending on the model.
12
39
6
A
HI 63512
39
6
1 2 3
1 2 3 4 56 7 7 7 7
4 5
HI 635 ME12
39
6
1
23
4
6
7
89
5
1110
12
14
13
1516
17
HI 635 ME12
39
6
1110
Setting the Clock
Press in and turn control (A) in counter-clockwise direction until the clock hands showthe right time.
Manual Operation
1 Turn control (A) in counter-clockwisedirection to the position, at which pointthe clock will light up.
2 Select a temperature and cooking mode.3 Set the controls to the position to turn
off the oven.
Programming the Cooking Time
This allows you to programme the oven to cookfor a preset time.1 Turn Control (A) in counter-clockwise
direction to the desired cooking time inminutes. The clock will remain lit until theend of the cooking time.
2 Select a temperature and cooking mode.3 At the end of the programmed time the
oven will automatically switch off, the clock light will go out and the buzzer willsound.
4 Turn control (A) in counter-clockwisedirection to the position to turn off thebuzzer.
5 Set the controls to the position to turnoff the oven.
Use of the Oven
Technical Information
This oven has got a door temperature of below 60 K (as per EN 60335-1/2-6)
Oven Functions
Switch off oven
ConventionalIt is used for sponges and cakes where theheat received must be uniform to achieve aspongy texture.
Conventional with fanAppropriate for roasts and cakes. The fanspreads the heat uniformly inside the oven.
This cooking mode allows defrosting of food.To do this, set the temperature selector to position.
GrillFor preparing dishes with superficial roasting.It allows the outer layer to be browned withoutaffecting the inside of the food. Ideal for flatfood, such as steaks, ribs, fish, toast.
MaxiGrillAllows greater surfaces to be prepared, thanwith the grill, together with higher powerreducing the time required for browning of thefood.
MaxiGrill with fanAllows uniform roasting at the same time assurface browning. Ideal for grills. Special forlarge volume pieces, such as poultry gameetc. It is recommended to put the item on arack with a tray beneath to collect the stockand juices.
CautionWhile using the Grill, MaxiGrill or MaxiGrill withfan, the door must be kept closed.
Lower element Heats only from beneath. Suitable for heatingdishes and raising pastry and similar.
Grill and Lower elementSpecial for roasts. It can be used for anypiece, whatever its size.
Note
The pilot light remains on in any cookingfunction.
ENG
LISH
12
39
6
A
1312
Fonctions du Four
Arrêt du four
ConventionnelUtiliser pour les gâteaux et les tartes quidoivent recevoir une chaleur uniforme et pourobtenir une texture moelleuse.
Conventionnel avec turbineRecommandé pour les rôtis et la pâtisserie. Leventilateur répar tit la chaleur de façonuniforme à l'intérieur du four.
Cette function permet de décongeler doucementdes mets. Pour l’utilisation, réglez le sélecteurdes temperatures sur la position .
GrillPour gratiner et rôtir superficiellement. Permetde dorer la couche extérieure sans affecterl'intérieur de l'aliment. Indiqué pour les piècesplates telles que les beefsteaks, les côtelettes,les poissons, les toasts.
MaxiGrillPermet de gratiner des surfaces plus grandesqu'avec le Grill avec une puissance pourgratiner supérieure, qui permet ainsi de dorerl'aliment de façon plus rapide.
MaxiGrill avec turbinePermet en même temps de rôtir de façonuniforme et de dorer superficiellement. Idéalpour les grillades. Spécial pour les piècesvolumineuses telles que les volailles, le gibier.Il est recommandé de placer la pièce deviande sur la grille du four et la lèchefrite en-dessous pour recueillir les jus de cuisson ou lagraisse.
AttentionQuand on utilise la fonction Grill, MaxiGrill ouMaxiGrill avec Turbine, la porte doit rester fermée.
Résistance inférieureLa chaleur provient seulement de la partieinférieure. Approprié pour réchauffer des platsou faire lever des pâtes pour pâtisseries etanalogues.
Grill et résistance inférieureSpécial pour les rôtis. Peut être utilisé pourtoutes sortes de pièces, indépendamment deleur volume.
Attention
La lampe reste allumée pendant toutes lesfonctions de cuisson.
HI-635/HI-635 ME
Modèle HI-635
Modèle HI-635 ME
Panneau Frontal de Commande
1 Panneau de Commande(*)
2 Joint de Four3 Résistance du Grill 4 Panneau Latérale
Catalytique(**)
5 Support Chromé +Guide Télescopique(**)
6 Grille7 Plateau avec Émail
de Nettoyage Facile8 Charnière9 Porte
10 Sortie de l’air de Réfrigération
11 Fixation au Meuble12 Ecran du Grill13 Sortie des Fumées14 Lampe15 Panneau du Fond16 Turbine 17 Vitre Intérienre de
Grande Taille
1 Horloge analogique.
2 Voyant lumineux de connection du four.
3 Sélecteur de fonctions.
4 Voyant lumineux de chauffage. Il indiqueque la chaleur est transmise à l'aliment ets'éteint quand la température choisie estatteinte.
5 Sélecteur de températures.
6 Voyant lumineux de connection à la plaquede cuisson. Il indique qu'un des feuxélectriques de la plaque de cuisson estallumé.
7 Commandes pour le contrôle de la plaquede cuisson.
FRA
NÇ
AIS
(*)Avec vernis anti-trace.
(**)Selon le modèle.
HI 63512
39
6
1 2 3
HI 635 ME12
39
6
1 2 3 4 56 7 7 7 7
4 5
HI 635 ME12
39
6
1
23
4
6
7
89
5
1110
12
14
13
1516
17
1514
HI-635/HI-635 ME
Modell HI-635
Modell HI-635 ME
Bedienfeld
1 Frontteil mitBedienelementen(*)
2 Herddichtung3 Grillwiderstand 4 Katalytisch beschichtete
Seitenwand(**)
5 Verchromte Halterung +Ausziehbare Führungen(**)
6 Rost7 Auffangschale
mit einen einfaches Reinigungsemail
8 Scharnier9 Tür
10 Kühlluftaustritt11 Befestigung am
Küchenmöbel12 Grillschale13 Abzug14 Beleuchtung15 Rückwand16 Lüfter17 Grosse Innenscheibe
der Herdtür
1 Analoge Schalthur.
2 Kontrolleuchte Einschaltung Herd.
3 Funktionswahl.
4 Kontrolleuchte Heizen zeigt die Einschaltungder Heizelemente an und verlischt, wenn dieeingestellte Temperatur erreicht ist.
5 Temperaturregler.
6 Kontrolleuchte Einschaltung Kochfeld zeigt denBetrieb von Kochstellen des Kochfelds an.
7 Bedienelemente Kochfeld.
Mise à l’heure de l’horloge
Appuyez et tournez simultanément le bouton (A)vers la gauche jusqu’à ce que les aiguilles del’horloge indiquent l’heure choisie.
Fonctionnement Manuel
1 Tournez le bouton (A) vers la gauche jusqu’àla position . Ceci allumera l’horloge.
2 Sélectionnez une température et unefonction de cuisson.
3 Ramenez les commandes sur la positionpour éteindre le four.
Programmation de la durée de cuisson
Cette fonction permet de cuisiner pendant untemps préalablement sélectionné. Procédezcomme suit:1 Tournez le bouton (A) vers la gauche jusqu’à
l’apparition du temps de cuisson choisi, enminutes. L’horloge restera allumée pendanttout le temps de cuisson.
2 Sélectionnez la fonction et la températurede cuisson.
3 Lorsque le temps de cuisson programmé estécoulé, le four s’éteindra, ainsi quel’horloge et un signal sonore se feraentendre.
4 Tournez le bouton (A) vers la gauche jusqu’àla position pour arrêter le signal sonore.
5 Ramenez les commandes sur la positionpour éteindre le four.
Maniement du Four
Information Technique
Votre four dispose la porte avec températures en dessous de 60 K (selon EN 60335-1/2-6)
(*)Mit einer Schutzlackierung gegen Fingerspuren versehen.
(**)Nicht in allen Modellvarianten enthalten.
DEU
TSC
H
12
39
6
A
HI 63512
39
6
1 2 3
HI 635 ME12
39
6
1 2 3 4 56 7 7 7 7
4 5
HI 635 ME12
39
6
1
23
4
6
7
89
5
1110
12
14
13
1516
17
1716
Stellen der UhrDen Betätigungsknopf (A) drücken undgleichzeitig nach links drehen, bis die Zeigerdie gewünschte Uhrzeit anzeigen.Handbetrieb1 Den Bedienknopf (A) nach links drehen, bis
die Stellung erreicht ist, dieBeleuchtung der Uhr wird eingeschaltet.
2 Temperatur einstellen und eineZubereitungsfunktion auswählen.
3 Zum Ausschalten des Herds alleBedienelemente in Stellung bringen.
Programmierung der ZubereitungsdauerErmöglicht die Zubereitung während einervoreingestellten Zeit.1 Den Betätigungsknopf (A) nach links
drehen, bis die gewünschteZubereitungsdauer in Minuten erreicht ist.Die Uhr wird während der Garzeitbeleuchtet.
2 Temperatur einstellen und eineZubereitungsfunktion auswählen.
3 Nach Ablauf der programmierten Zeitdauerschaltet sich der Herd aus, dieBeleuchtung der Schaltuhr verlischt und esertönt ein akustisches Signal.
4 Den Betätigungsknopf (A) nach links bis indie Stellung drehen, um das akustischeSignal auszuschalten.
5 Zum Ausschalten des Herds alleBedienelemente in Stellung bringen.
Bedienung des Herds
Technische Information
Ihr Herd has einen Tür mit einer Oberflächentemperatur kleiner als 60 K (nach EN 60335-1/2-6).
Funktionen des Herds
Ausschalten des Herds
NormalVerwendung für Kuchen und Tortenböden, beidenen die Wärmeeinwirkung gleichmäßig seinmuß, damit diese gut aufgehen.
Normal mit UmluftGeeignet zum Braten und für Gebäck. DerLüfter verteilt die Wärme gleichmäßig im Herd.
Wenn Sie den Temperaturregler auf nullstellen, können Sie mit dieser Funktion dieNahrungsmittel auftauen.
GrillGratinieren und Anbräunen. Gestattet dasAnbräunen der Außenschicht, ohne das Innereder Nahrungsmittel zu beeinflussen. Geeignetfür flache Stücke wie Beefsteak, Rippchen,Fisch, Toastbrot.
MaxiGrillGrillen auf größerer Ober fläche und mitgrößerer Leistung als mit dem Grill, hierdurcherfolgt ein schnelleres Bräunen der Speisen.
MaxiGrill mit UmluftGestattet gleichzeitig ein gleichmäßiges Garenund Anbräunen der Oberfläche. Ideal zumGrillen. Besonders für große Stücke wieGeflügel, Wild usw. Es wird empfohlen, dasStück auf den Rost zu legen und dieAuffangschale darunter einzusetzen, umBratensaft und Fett aufzufangen.
AchtungBei Benutzung der Funktionen Grill, MaxiGrilloder MaxiGrill mit Umluft muß die Herdtürgeschlossen sein.
UnterhitzeEs wird nur von der Unterseite Wärmezugeführ t. Geeignet zum Anwärmen vonTellern, zum Aufgehen von Teigmassen oderfür ähnliche Anwendungen.
Grill und UnterhitzeBesonders geeignet zum Braten. Kann fürStücke mit beliebiger Größe eingesetzt werden.
Achtung
Die Beleuchtung ist bei allen Kochfunktioneneingeschaltet.
DEU
TSC
H
12
39
6
A
HI-635/HI-635 ME
Nue
stra
apo
rtac
ión
a la
pro
tecc
ión
del m
edio
-am
bien
te: u
tiliz
amos
pap
el r
ecic
lado
.A
noss
a co
ntrib
ução
par
a a
prot
ecçã
o do
am
bien
te: u
tiliz
amos
pap
el r
ecic
lado
.O
ur c
ontri
butio
n to
env
irom
enta
l pro
tect
ion:
we
use
recy
cled
pap
er.
Not
re c
ontri
butio
n à
la p
rote
ctio
n de
l’en
viro
nnem
ent
: nou
s ut
iliso
ns d
u pa
pier
rec
yclé
.Un
ser
Beitr
ag z
um U
mw
elts
chut
z: w
ir ve
rwen
den
umw
eltfr
eund
liche
s Pa
pier
.Co
d.: 3
1720
15/8
3172
015/
ABB0
3
Clase de eficienciaenergética, en una escalaque abarca de A (más eficiente) a G (menoseficiente).
Función decalentamiento.
Calentamientoconvencional.
Convecciónforzada.
Consumo de energía.
Calentamientoconvencional.
Convecciónforzada.
Volumen neto(litros).
Tipo:PequeñoMedioGrande
Tiempo decocción concarga normal.
Calentamientoconvencional.
Convecciónforzada.
Superficie decocción.
Ruido (dB (A)re 1 pW).
Classe de efi-ciência ener-gética, numaescala de A(eficiente) a G(ineficiente).
Função deaquecimento.
Convencional.
Convecção forçada de ar.
Consumo de energia.
Convencional.
Convecção forçada de ar.
Volume útil(litros).
Tipo:PequenoMédioGrande
Tempo decozedura dacarga-padrão.
Convencional.
Convecção forçada de ar.
Zona de cozedura.
Nível de ruídodB(A) re 1 pW.
Energy efficiency class on ascale of A(more efficient)to G (less efficient).
Heating function.
Conventional.
Forced air convection.
Energy consumption.
Conventional.
Forced airconvection.
Usable volume(litres).
Size:SmallMediumLarge
Time to cookstandard load.
Conventional.
Forced airconvection.
Baking area.
Noise (dB (A)re 1 pW).
Classementselon son efficacité énergétiquesur une échelle allant de A (économe) à G(peu économe).
Fonctionchauffage.
Classique.
Convection forcée.
Consommationd´énergie.
Classique.
Convection forcée.
Volume utile(litres).
Type:Faible volume
Volume moyenGrand volume
Temps de cuisson encharge normale.
Classique.
Convection forcée.
Surface decuisson.
Bruit (dB (A) re1 pW).
Energieeffizienz-klasse aufeiner Skalavon A (niedrigerVerbrauch) bis G (hoherVerbrauch).
Beheizung.
KonventionelleBeheizung.
Umluft /Heißluft.
Energiever-brauch.
KonventionelleBeheizung.
Umluft /Heißluft.
Netto-volumen(liter).
Typ:KleinMittelGroß
Kochzeit beiStandardbela-dung.
KonventionelleBeheizung.
Umluft /Heißluft.
Backfläche
Geräusch (dB(A) re 1 pW).
A
0,79Kwh
0,86Kwh
52
41 min.
42 min.
1250 cm2
40
FICHA / FICHA / BROCHURE / FICHE / DATENBLATT
Fabricante Fabricante Manufacturer Fabricant Hersteller TEKA
Modelo Modelo Model Modèle Modell HI-635HI-635ME
15Hoja de Características
Folha de Caracteristicas
Feature List
Feuille de Caractéristiques
Datenblatt