familiarizarse con la d1 - nikon · espejo). si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas,...

144
ii Familiarizarse con la D1 Partes de la D1 Familiarizarse con la D1: Partes de la D1 Rueda de selección del modo de enfoque (pág. 33) Botón de disparo del objetivo (pág. 6) Tapa del conector DC IN, VIDEO IN (pág. 102) Conexión remota de 10 pins (pág. 116) Terminal de sincronización para flash externo (pág. 95) LED del disparador automá tico (pág. 63) Desbloqueo de la rueda de modos (pág. 26) Ojal para la correa de la cámara Botón de ahorquillado automático (pág. 53–55) Botón para el modo de sincronización del flash (pág. 96) Rueda de modos (pág. 26) Botón del modo área de AF (pág. 34–35) Zapata de accesorios (pág. 95) Botón para la previsualización de la profundidad de campo (pág. 64) Rueda de control secundaria Interruptor principal (pág. 4) Botón del disparador (pág. 20–21) Botón para la compensación de la exposición (pág. 51–52) Ojal para la correa de la cámara Botón del modo de exposición (pág. 43–48)/ Botón de formateado (pág. 13) Panel de control de la parte superior (pág. v) Indicador del plano focal (pág. 64) Botón de bloqueo del selector del sistema de medición (pág. 41–42) Selector del sistema de medición (pág. 41–42) Corrector dióptrico (pág. 63)

Upload: others

Post on 12-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

ii

Familiarizarse con la D1

Partes de la D1

Familiarizarse con la D1: Partes de la D1

Rueda de selección del modo de enfoque (pág. 33)

Botón de disparo del objetivo (pág. 6)

Tapa del conector DC IN,VIDEO IN (pág. 102)

Conexión remota de 10 pins (pág. 116)

Terminal de sincronización para flash externo (pág. 95)

LED del disparador automá tico (pág. 63)

Desbloqueo de la rueda de modos (pág. 26)

Ojal para la correa de la cámara

Botón de ahorquillado automático (pág. 53–55)

Botón para el modo de sincronización del flash (pág. 96)

Rueda de modos (pág. 26)

Botón del modo área de AF (pág. 34–35)

Zapata de accesorios (pág. 95)

Botón para la previsualización de la profundidad de campo

(pág. 64)

Rueda de control secundaria

Interruptor principal (pág. 4)

Botón del disparador

(pág. 20–21)

Botón para la compensación

de la exposición (pág. 51–52)

Ojal para la correa de la

cámara

Botón del modo de exposición(pág. 43–48)/

Botón de formateado (pág. 13)

Panel de control de la parte superior

(pág. v)

Indicador del plano focal (pág. 64)

Botón de bloqueo del selector del sistema de medición (pág. 41–42)

Selector del sistema de medición (pág. 41–42)

Corrector dióptrico (pág. 63)

Page 2: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

iii

Palanca de obturación del visor (pág. 62)

Botón de borrado (pág. 81)/Botón de formateado (pág. 13)

Botón del monitor (pág. 59)

Monitor LCD (pág. vii)

Seguro del compartimento de la batería (pág. 4)

Bloqueo de controles/Botón del menú (pág. 43, 46)

Botón de la calidad de imagen (pág. 29)/Botón seleccionar todos (pág. 78)

Botón para la sensibilidad (pág. 30)/Botón para selección múltiple (pág. 78)

Botón de compensación de blancos (pág. 31)/Botón de miniaturas (pág. 78)

Ventana del visor

Botón de bloqueo AE (exposición automática)/AF (enfoque automá tico)

(pág. 37, 41)

Botón de inicio AF (pág. 33)/Anulación (pág. 78)

Rueda de control principa

Selector del área de enfoque (pág. 36;

reproducción pág. 79)

Bloqueo del selector del área de enfoque

(pág. 36)

Tapa del conector IEEE 1394 (FireWire)

(pág. 103)

Panel de control de la parte posterior (pág. v)Botón de las configuraciones

personalizadas (pág. 66)/Botón de ejecución (pág. 78)

Familiarizarse con la D1: Partes de la D1

Page 3: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

iv

Tapa de la ranura de tarjetas CompactFlash (pág. 12)

Luz de acceso de la tarjeta de memoria (pág. 12)

Botón de abertura de la tapa de la ranura de tarjetas (bajo la tapa) (pág. 12)

Botón del disparador (disparo vertical)

(pág. 4)

Botón de bloqueo del disparador

(disparo vertical) (pág. 4)

Rueda de control principal

(disparo vertical)

Botón inicio AF (AF ON) (disparo vertical)

(pág. 33)

Acoplamiento para el trípode

Accesorios

Tapa del cuerpo dela cámara BF-1A

Familiarizarse con la D1: Partes de la D1

Cubierta delmonitor LCD

Cable para vídeoEG-D1

Correa de lacámara AN-D1

Page 4: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

v

Tiempo de exposición fijo (pág. 44)

Indicador del año/mes (pág. 8–9)

Indicador del nivel de carga de la pila del reloj (pág. 8–9)Indicador de la compensación de la exposición (pág. 51)

Modo de exposición (pág. 43–47)

Indicador del programa flexible (pág. 18)

Modo de sincronización del flash (pág. 96)Visualizador de la exposición (pág. 48)/Compensación de la exposición (pág. 54–55)

Indicador del día (pág. 8–9)Tiempo de exposición (pág. 43–44)/

Compensación de la exposición (pág. 51)/Fecha y hora (pág. 8)

Visualizador de la abertura del diafragma (pág. 45)/

Indicador del modo PB-PC (pág. 104)

Abertura del diafragma fija

(pág. 46)

Número de exposiciones restantes

(pág. 22)

Número de foto actual (pág. 22)

Indicador del nivel de carga de la batería (pág. 5)

Indicador de la tarjeta de memoria CompactFlash (pág. 22)

Visualizador del área de enfoque (pág. 36)

Visualizador de estado de la tarjeta CompactFlash

Indicador de las configuraciones personalizadas (pág. 65)

Modo para blanco y negro (pág. 28–29)

Visualizador de la calidad de imagen (pág. 28–29)

Sensibilidad/Número de exposiciones restantes/Tipo de archivo/Número de las configuraciones personalizadas

Indicador de la sensibilidad (pág. 30)

Indicador del monitor

Modo de compensación de blancos (pág. 31–32)

Indicador de ahorquillado (pág. 53)

Panel de control de la parte superior

Familiarizarse con la D1: Partes de la D1

Panel de control de la parte posterior

Page 5: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

vi

�Circunferencia de referencia de 12mm para el sistema de medición ponderado central (pág. 41)

Corchetes de enfoque (área de enfoque) (pág. 36)Blancos del sistema de medición puntual (pág. 42)

Abertura del diafragma fija (pág. 45)

Tiempo de exposición fijo (pág. 44)

Indicador de enfoque (pág. 20)

Sistema de medición (pág. 41)

Exposición automática fija (pág. 49)

Tiempo de exposición (pág. 44)

Abertura del diafragma (pág. 45)

Modo de exposición (pág. 43–48)

Indicador de compensación de la exposición (pág. 18)

Piloto de flash preparado (pág. 95)

Pantalla de exposición analógica (pág. 48)/Compensación de la exposición (pág. 51)

Indicador del número de foto (pág. 22)/Exposiciones restantes en la interfaz (pág. 22)/Valor de la compensación de la exposición (pág. 51)

Pantalla del visor

Familiarizarse con la D1: Partes de la D1

Page 6: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

vii

Monitor LCD

1

1 0 0 - 6

1 0 0 N C _ D 1 / D S C _ 0 0 0 6 . J P G               6 / 1 82 0 0 0 / 0 1 / 2 6 0 1 : 1 1 : 2 0                N O R M A L

1

4 5 6 7

2 3

Familiarizarse con la D1: Partes de la D1

Nota

Con temperaturas elevadas, el monitor y los paneles de control LCD se puedenoscurecer o poner totalmente negros. Las pantallas volverán a su normalidad cuandobajen las temperaturas. Con temperaturas bajas, el tiempo que tardan en reaccionarlos paneles de control LCD puede ser menor, pero el tiempo de reacción volverá a sunormalidad cuando las temperaturas vuelvan a ascender.

1 Número de fotograma

1 Nombre de la carpeta2 Nombre del archivo3 Número de fotografía4 Fecha de grabación

5 Hora de grabación6 Archivo protegido7 Calidad de Imagen

Page 7: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

viii

Evite que la cámara se caigaTanto la cámara como el objetivo puedenestropearse si reciben golpes fuertes o vibraciones.

Conserve la cámara siempre secaLa cámara no es impermeable y puedenderivarse daños si se sumerge en agua o seexpone a altos niveles de humedad. Si elmecanismo interno de la cámara se oxida,pueden derivarse daños irreparables.

Evite los cambios bruscos de temperaturaLos cambios repentinos de temperatura,como ocurre, por ejemplo, al entrar o salir deun edificio con calefacción en un día frío,pueden provocar condensación en el interiorde la cámara. Para evitar que esto suceda,guarde la cámara en su estuche o en unabolsa de plástico antes de exponerla acambios bruscos de temperatura.

Mantenga la cámara alejada decampos magnéticos potentes.No utilice ni guarde la cámara cerca de equiposque generen fue r tes rad iac ioneselectromagnéticas o campos magnéticos. Lascargas estáticas potentes, así como los camposmagnéticos generados por equipamiento comotransmisores de radio podrían interferir con elmonitor en color LCD, producir daños en los datosalmacenados en la tarjeta de memoria flash oafectar al sistema de circuitos interno de la cámara.

No toque las cortinillas del obturadorLas cortinillas del obturador se ha fabricadocon un material extremadamente fino y sepueden estropear fácilmente. Bajo ningunacircunstancia ejerza presión, apriete conherramientas de limpieza u otros instrumentoso aplique fuertes ráfagas de aire con un sopladorsobre dichas cortinillas. Si actúa de esta forma,se podrían rayar, deformar o romper lascortinillas.

Limpieza• Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice un

soplador para limpiar el polvo y la pelusa y, acontinuación, pase cuidadosamente un pañosuave y seco. Después de usar la cámara enla playa o la costa, elimine cualquier residuode arena o sal con un paño ligeramente

Cuidado de la cámara y la bateríahumedecido con agua y, a continuación,seque la cámara completamente. En rarasocasiones, la electricidad estática producidapor un cepillo o paño puede causar que lasimágenes del LCD se vean más claras o másoscuras. Esto no es señal de avería, y elmonitor volverá a funcionar normalmente enun corto periodo de tiempo.

• Al limpiar el objetivo y espejo, tenga encuenta que estos elementos se puedendañar fácilmente. El polvo y la pelusadeberá de limpiarse cuidadosamente conun soplador. Si utiliza un aerosol, mantengael bote de forma vertical (inclinarlo podríaprovocar que el líquido se derrame en elespejo). Si el objetivo tiene huellas u otrotipo de manchas, aplique una pequeñacantidad de líquido limpiador del objetivoen un paño suave y pase el paño sobre elobjetivo cuidadosamente.

• Ver «Notas técnicas: Limpiar el CCD» parainformarse sobre como limpiar el CCD.

Conservación• Para evitar el moho, conserve el equipo en

un lugar seco y bien ventilado. No lo guardecon bolas antipolillas de naftalina o alcanfor,cerca de equipo electrónico que generefuertes campos magnéticos o en lugaressujetos a altas temperaturas, como porejemplo cerca de una estufa de queroseno oen el coche en un día muy caluroso.

• Si no va a utilizar la cámara durante un largoperiodo de tiempo, extraiga la batería paraevitar una fuga y guarde la cámara en unabolsa de plástico que contenga un disecante.Sin embargo, no guarde el estuche de lacámara en la bolsa de plástico, pues puedehacer que el material se estropee. Tenga encuenta, así mismo, que el disecante pierdesu capacidad para absorber la humedaddespués de cierto tiempo, por lo que deberácambiarlo con regularidad.

• Para evitar que se genere moho, enciendala cámara por lo menos una vez al mes ydispárela unas cuantas veces.

• Conserve la batería en un lugar seco yfresco.

Cuidado de la cámara y la batería

Page 8: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

ix

El monitor LCD en color• Puede que el monitor contenga algunos

pixeles que estén siempre iluminados oque no se iluminen nunca. Esta es unacaracterística típica de todas los monitoresLCD y no indica que esté estropeado. Noafectará a las imágenes que se hangrabado con la cámara.

• Puede que sea difícil ver las imágenes delmonitor cuando la luz es intensa.

• El monitor está iluminado por una luz defondo fluorescente. Si la luz de la pantallase empieza a atenuar o a parpadear,póngase en contacto con el servicio deNikon de su zona.

• No ejerza presión sobre el monitor LCD encolor, ya que podría sufrir daños o unaavería. El polvo y la pelusa pegado almonitor se puede limpiar con un soplador.Se pueden quitar las manchas frotando lasuperficie suavemente con un paño suaveo una gamuza.

• Si se rompe el monitor, tenga cuidado deno causarse daños físicos con los cristalesrotos y de evitar el contacto con el cristallíquido del monitor, tanto con la piel, comocon los ojos y la boca.

• Coloque la cubierta del monitor cuandotransporte la cámara o la deje desatendida.

de forma brusca en tales circunstanciaspodría provocar una pérdida de datos o dañosen el sistema de circuitos interno de lamemoria. Para evitar un corte accidental dela alimentación, evite transportar la cámaracon el transformador conectado.

Cuidado de la cámara y la bateríaRespete las precauciones necesarias almanejar las baterías. Las baterías puedentener fugas o explotar si no se manejanadecuadamente. Cumpla las precaucionesque vienen a continuación al manejar lasbaterías que se utilizan con la cámara.• Asegúrese de que la cámara esté apagada

antes de introducir o extraer la batería. Siestá util izando el transformador decorr iente, asegúrese de que estádesconectado.

• Si en los polos de la batería hay algunamateria extraña–como por ejemplo sudoro aceite–esto puede impedir que se hagacontacto. Antes de instalar la batería,límpiela a fondo con un paño suave y seco.

• Cuando se utiliza la cámara de formacontinuada durante un largo periodo detiempo alimentada por baterías, éstas sepueden recalentar. Tome las precaucionesnecesarias al quitar la batería.

• Utilice únicamente baterías que hayan sidoaprobadas para su uso con este producto.

• No exponga la batería a las llamas, calorexcesivo, ni a la humedad. No provoqueun cortocircuito ni desarme la batería.

Baterías de repuesto• Tenga preparada una batería de repuesto

totalmente cargada cuando tenga quehacer fotograf ías en una ocasiónimportante. Dependiendo de donde seencuentre, puede que le sea difícil adquirirbaterías de repuesto con tan pocaantelación

• En los días fríos la capacidad de la bateríatiende a disminuir. Asegúrese de que labatería está totalmente cargada antes detomar fotografías en el exterior en un díafrío. Tenga preparada una batería derepuesto en un lugar templado y cámbielacuando sea necesario. Cuando se hayacalentado, la batería fría puede volver acargarse parcialmente.

Cuidado de la cámara y la batería

Apague la cámara antes de extraer labatería o desenchufar el transformadorde corrienteNo desenchufe la cámara o extraiga la bateríamientras está enchufada, o mientras se estángrabando o eliminando imágenes de lamemoria. Cortar la alimentación de la cámara

Page 9: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

x

Notas para los usuarios en E.E.U.U.Declaración de Interferencias de Frecuencias de Radio de la Comisiónde Comunicaciones Federales (FCC)Este equipo se ha ensayado y se ha comprobado que cumple los límites delos dispositivos digitales de clase B, a tenor de lo dispuesto en la parte 15 dela normativa de la FCC. Estos límites se han creado para proporcionar unaprotección razonable contra las interferencias perjudiciales en las instalacio-nes residenciales. Este equipo genera, emplea y puede emitir energía defrecuencia de radio y, si no se instala y se usa conforme a estas instrucciones,puede ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.Sin embargo, no se garantizan que no se vayan a originar interferencias enuna instalación concreta. Si este equipo ocasiona interferencias perjudicialesen la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendoy apagando el equipo, se insta al usuario a que intente corregir las interferenciasmediante uno o varios de los siguientes procedimientos:• Cambiar la orientación o el lugar de la antena receptora.• Aumentar la distancia entre el equipo y la recepción.• Enchufar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que

esté conectado la recepción.• Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/televisión cualificado para

solicitar asesoramiento.

ADVERTENCIASModificacionesLa FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificaciónefectuados en este dispositivo que no esté expresamente aprobado por NikonCorporation, puede invalidar el permiso del usuario para manejar el equipo.

Cables interfazUtilice los cables interfaz que Nikon le ha vendido o suministrado para suequipo. El uso de otros cables interfaz puede sobrepasar los límites estable-cidos para los dispositivos de clase B de la parte 15 de la normativa de la FCC.

Notas para los usuarios de E.E.U.U. y Canadá

Nota para los usuarios en CanadáADVERTENCIAEste aparato digital de clase B cumple todas las exigencias del Reglamentorelativo a los Equipos que Provocan Interferencias de Canadá.

ATTENTIONCet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences duRèglement sur le matériel brouilleur du Canada.

D1Comprobado de acuerdoa los standards FCC

Para uso doméstico o de oficina

Page 10: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

xi

Advertencias• La reproducción total o parcial de los manuales suministrados junto con su producto

Nikon requiere la autorización previa de Nikon.• La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.• Aunque Nikon hace todo lo posible por crear manuales perfectos, apreciamos toda

oportunidad para mejorarlos. Si detectara algún error, le agradeceríamos que nos locomunicara. La información relativa al representante de Nikon de su zona se entregapor separado.

• Nikon no acepta ninguna responsabilidad por daños sufridos como resultado de lautilización del producto.

Advertencia relativa a la prohibición del derecho de copia o reproducciónTenga en cuenta que el simple hecho de estar en posesión de materiales copiados deforma digital o reproducidos mediante un escáner, cámara digital o cualquier otroinstrumento sin autorización expresa del propietario está penalizado por la ley.

• Artículos que la ley prohibe copiar o reproducirNo copiar ni reproducir papel moneda, monedas, valores mobiliarios, valores delestado o de la administración local, ni siquiera si tales copias o reproducciones llevanimpresa la palabra «muestra».

Está prohibida la copia o reproducción de papel moneda, monedas o valoresmobiliarios en circulación en un país extranjero.

Está prohibida la copia o reproducción de sellos de correo no usados o tarjetaspostales emitidas por el gobierno sin obtener autorización de éste.

Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el gobierno y de losdocumentos certificados estipulados por la ley.

• Advertencias relativas a determinadas copias y reproducciones.El gobierno ha publicado una serie de advertencias relativas a las copias o reproduc-ciones de valores mobiliarios emitidos por empresas privadas (acciones, efectos,cheques, vales, etc.), abonos de transporte o cupones, excepto cuando la empresafacilite un número mínimo de copias necesarias para uso comercial. Asimismo, estáprohibido copiar o reproducir pasaportes emitidos por el gobierno, licencias emitidaspor organismos públicos y asociaciones privadas, carnets de identidad y boletos,como pases y vales de comida.

• Cumplimiento de advertencias sobre los derechos de autorEstá prohibida la reproducción de obras de creación con derechos de autor registra-dos como libros, música, cuadros, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías,excepto cuando se realice en casa para uso personal o para un uso igualmenterestringido y no comercial.

Advertencias

Información sobre marcasApple, Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc.

Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.

CompactFlash es una marca registrada de SanDisk Corporation.

Todas las demás marcas comerciales que se menciona en este manual o en el restode la documentación adjunta a su cámara Nikon son marcas o marcas registradas desus respectivos propietarios.

Page 11: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

xii Contenido

Contenido

Familiarizarse con la D1 ............................................................................. ii

Cuidado de la cámara y la batería ...................................................... viii

Acerca de este manual ............................................................................. 1

Primeros pasos ............................................................................................ 31 Introduzca la batería ........................................................................... 42 Monte el objetivo ................................................................................. 63 Introduzca la hora y la fecha ............................................................. 84 Elija el idioma de los menús .............................................................. 105 Introduzca la tarjeta de memoria .................................................... 126 Haga una fotografía .......................................................................... 14

6.1 Seleccione el modo de disparo S (foto a foto) .................... 146.2 Seleccione la calidad de imagen NORM (normal) ............. 146.3 Seleccione la sensibilidad equivalente a ISO 200 ................ 156.4 Seleccione A (automática) para la compensación de blancos ..... 156.6 Seleccione AF de área única en el modo área de AF ...... 166.5 Seleccione el modo de enfoque S (AF servo simple) .......... 166.7 Seleccione el área de enfoque central ................................ 176.8 Seleccione el sistema de medición matricial ....................... 176.9 Seleccione el modo de exposición automático programado ..... 186.10 Prepare la cámara ................................................................... 196.12 Compruebe los indicadores del visor .................................... 206.11 Apriete el botón del disparador hasta la mitad ................... 206.13 Haga una fotografía ................................................................ 21

7 Reproduzca la fotografía .................................................................. 23

Configuraciones de la cámara ............................................................... 25La rueda de modos................................................................................... 26Calidad de imagen................................................................................... 28Sensibilidad (Equivalencia ISO) ................................................................ 30Compensación de blancos ..................................................................... 31Autoenfoque .............................................................................................. 33Modo área de AF ...................................................................................... 34Área de enfoque ....................................................................................... 36Enfoque fijo ................................................................................................. 37Cómo obtener buenos resultados con el autoenfoque ...................... 39Enfoque manual ........................................................................................ 40Sistema de medición ................................................................................ 41Modo de exposición ................................................................................. 43Exposición automática fija ....................................................................... 49

Page 12: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

xiiiContenido

Compensación de la exposición ............................................................ 51Ahorquillado automático ......................................................................... 53Modo para previsualización de tomas ................................................... 56Grabación y examen ............................................................................... 58Reproducción de fotografías ................................................................... 60Modo de disparo automático ................................................................. 62Corrector dióptrico ................................................................................... 63Iluminador de los monitores LCD ............................................................. 63Previsualización de la profundidad de campo ..................................... 64Posición del plano focal ........................................................................... 64

Configuraciones personalizadas ............................................................ 65Cambiar las configuraciones personalizadas ........................................ 66Opciones de las configuraciones personalizadas ................................ 67

Guía rápida de las opciones de las configuraciones personalizadas ..... 74Reinicio de dos botones ........................................................................... 76

Reproducción ............................................................................................ 77Reproducción de fotografías ................................................................... 78El menú de reproducción ......................................................................... 82

Fotografía con flash .................................................................................. 93Fotografía con flash TTL (a través del objetivo) ...................................... 94Modos de sincronización del flash .......................................................... 96Speedlights compatibles .......................................................................... 98Uso del Speedlight ................................................................................... 100

Conexiones.............................................................................................. 101Conexión a un televisor o vídeo (VCR) ................................................. 102Conexión a un ordenador...................................................................... 103Lectura de fotografías de las tarjetas de memoria ............................ 105

Notas técnicas ........................................................................................ 107Sustitución de la pantalla de enfoque ................................................. 108Objetivos compatibles ............................................................................ 109Limpieza del CCD .................................................................................... 112Accesorios opcionales ............................................................................ 114Resolución de problemas ....................................................................... 118Especificaciones ...................................................................................... 123Programa de Exposición (automático programado) ......................... 127

Index ........................................................................................................ 128

Page 13: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

xiv

Page 14: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

1

ACERCA DE ESTE MANUAL

Gracias por comprar la cámara digital Nikon D1. En este capítulo se describela forma en que se ha distribuido el manual.

Page 15: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

2

Este manual está dividido en siete capítulos principales :

Primeros pasosDescribe los pasos que deberá seguir para utilizar la cámara por primera vez,desde colocar la batería a la toma de fotografías con las configuracionesbásicas.

Configuraciones de la cámaraDetalla las configuraciones avanzadas de la cámara.

Configuraciones personalizadasDescribe las opciones disponibles en el menú de configuracionespersonalizadas de la cámara.

ReproducciónDetalla cómo reproducir y eliminar las imágenes grabadas con la cámara.

Fotografía con flashEnumera las opciones de flash disponibles para la D1.

ConexionesDescribe cómo conectar la cámara a un ordenador o televisor.

Notas técnicasEnumera los accesorios disponibles para su cámara, describe cómo cuidar elchip CCD de la cámara y proporciona consejos para la resolución deproblemas.

Sobre este manual

Consejo

Para hacer fotografías en ocasiones importantes, haga unas fotos de prueba paraasegurarse de que la cámara está funcionado correctamente. Cuando tenga dudassobre el resultado final de la fotografía, haga una foto de prueba y reprodúzcala en elmonitor LCD de la cámara.

Page 16: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

3

PRIMEROS PASOS

Este capítulo le informa sobre los pasos que deberá seguir para utilizar lacámara por primera vez, desde colocar la batería a la toma de la primerafotografía. Asimismo, describe las configuraciones que se utilizan con másfrecuencia con los objetivos Nikkor para autoenfoque (AF) tipo D, que semuestran a continuación.

Modo de disparo

Calidad de imagen

Compensación de blancos

Sensibilidad

Sistema de medición

Modo de exposición

Modo área de AF

Modo Enfoque

Equivalente a ISO 200

Normal

Automática (auto)

Foto a foto (S)

AF de área única

Sistema de medición matricial delcolor 3D

Automático programado (P)

Autoenfoque servo único (AF-S)

Área de enfoque Ponderada central

Objetivo Objetivo Nikkor AF Tipo D

Page 17: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

4

1 Introduzca la batería

Introduzca la batería y compruebe el indicador del nivel de carga de la batería.

1.1 Cargue la bateríaLa D1 utiliza baterías de Ni-MH EN-4 recargables (se venden porseparado). Asegúrese de que la batería está totalmente cargada antesde introducirla en la cámara.

Las baterías se cargan en 90 minutos aproxi-madamente con el Cargador Rápido MH-16(se vende por separado). Ver la documenta-ción que se entrega con el MH-16 para obtenermás detalles. Podrá encontrar mayor informa-ción sobre las baterías en «Notas técnicas:Accesorios opcionales».

1.2 Introduzca la batería en la cámara

Primeros pasos: Introduzca la batería

Consejo

A B C

Asegúrese de que la cámara está apagada antes de introducir o extraerla batería (A). Gire el seguro del compartimento de la batería en laposición para abrirlo (B) e introduzca la batería en la cámara (C).

La batería recargable EN-4 también se puede recargar utilizando el Cargador RápidoMH-15 de la cámara de película F100 o el Cargador Rápido EH-3 de las cámarasdigitales E3/E3s.

Page 18: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

5

1.3 Gire el seguro del compartimento de la batería enla posición para cerrarlo

Primeros pasos: Introduzca la batería

Consejo

1.4 Compruebe el indicador del nivel de carga de la batería

Encienda la cámara (A) y compruebe el nivel de carga de la batería enla pantalla del panel de control de la parte superior de la cámara (B).

Batería totalmente cargadaBajo nivel de cargaTenga preparada una batería de repuesto totalmente cargada.(La pantalla del visor se apaga para ahorrar energía cuando nose está efectuando ninguna operación.)Batería gastadaNo se pueden hacer fotografías hasta que se cambie la batería.

Todos los indicadores del visor y del panel de control de la parteposterior, y todos los indicadores del panel de control de la partesuperior, aparte del modo de exposición, indicador del nivel de cargade la batería y contador de exposiciones, desaparecen seis segundosdespués de encender la cámara (apagado automático de los indicadores).

A B

Reactivar la pantallaPulse ligeramente (hasta la mitad de su recorrido) el botón del disparador parareactivar la pantalla del panel de control y del visor. Al dejar de pulsar el botón semostrará el tiempo de exposición y la abertura del diafragma durante seis segundos.(Tenga en cuenta que cuando se utiliza el botón del disparador en el modo de disparovertical, tendrá que colocar el botón de desbloqueo del disparador del modo dedisparo vertical en la posición de desbloqueo).

El periodo de tiempo antes de que el indicador se apague se puede cambiarmediante las configuraciones personalizadas (ver «Configuraciones personaliza-das» elemento 15).

Page 19: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

6

2 Monte el objetivo

Después de asegurarse de que la cámara está apagada, monte el objetivo yajuste la abertura del diafragma en su configuración mínima (número f más alto).

2.1 Monte el objetivo en el cuerpo de la cámara

Primeros pasos: Monte el objetivo

Consejo

Apague la cámara (A). Sitúe la marca de montaje del objetivo a la alturade la marca del cuerpo de la cámara, a continuación, con cuidado deno tocar el botón de desbloqueo del objetivo, gire el objetivo en sentidocontrario a las agujas del reloj hasta que se ajuste en su posición (B).

Si no hay ningún objetivo montado, o si se utiliza un objetivo diferenteal objetivo Nikkor con una CPU interna (ver «Notas técnicas: Objetivoscompatibles»), aparecerá en el panel de control superior y en el visorel indicador F-- cuando se encienda la cámara (si el modo de exposi-ción seleccionado es «automático programado» o «automático conprioridad de obturación», el indicador del modo de exposición tambiénse pondrá intermitente).

2.2 Ajustar la abertura del diafragma en suconfiguración mínima

Seleccione la abertura del diafragma mínima del objetivo (número fmás alto).

Si el objetivo no está colocado en la abertura del diafragma mínima, enel visor y en el panel de control de la parte superior de la cámara,aparecerá el indicador intermitente FEE al encender la cámara. No sepodrá disparar mientras aparezca este indicador.

A B

Para obtener los mejores resultados con su cámara, utilice un objetivo Nikkor AF tipoD (ver «Notas técnicas: Objetivos compatibles» para mayor información).

Page 20: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

7

2.3 Bloquee el anillo del diafragma

Primeros pasos: Monte el objetivo

Nota

Si no va a ajustar el enfoque manualmente con el anillo del diafragma,bloquee la abertura del diafragma del objetivo (no se puede emplear elanillo del diafragma a no ser que se hayan efectuado los cambiosnecesarios en las configuraciones predeterminadas como se describeen «Configuraciones personalizadas», elemento 22).

22

ft m

28

70

50

3528

8510

5

22

Desmontar el objetivoAntes de desmontar el objetivo, apague lacámara. A continuación, mantenga apre-tado el botón de ajuste del objetivo altiempo que gira el objetivo en el sentidode las agujas del reloj.

Cuando no se ha montado el objetivoSi la montura del objetivo de la cámara nose ha cubierto, puede entrar polvo en elespejo o en la ventana del visor. Esto sepuede evitar acoplando la tapa del cuerpoBF-1A en la cámara cuando no se hamontado el objetivo (tenga en cuenta quecon la D1 no se puede utilizar la tapa delcuerpo BF-1).

Al montar o desmontar el objetivo o la tapa del cuerpo, tenga cuidado de que no entresuciedad o cualquier otra materia extraña dentro del cuerpo de la cámara. Lapresencia de substancias extrañas dentro de la cámara podría afectar a las imágenestomadas. Al cambiar los objetivos o substituir la tapa del cuerpo, mantenga la cámaracon la base hacia abajo o inclinada de forma que la montura de los objetivos mire haciael suelo. Asegúrese de sustituir la tapa del cuerpo cuando éste no tenga objetivoalguno montado.

Page 21: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

8

3 Introduzca la hora y la fecha

La D1 graba la hora y la fecha en cada una de las fotografías tomadas.Antes de utilizar la cámara, ajuste el reloj/calendario interno de lacámara en la hora y fecha corrientes.

3.1 Compruebe la hora y la fecha en el panel de control

Primeros pasos: Introduzca la hora y la fecha

Nota

El reloj/calendario se alimenta mediante una pila independiente que tiene unaduración de diez años aproximadamente. Cuando ésta se gasta, aparecerá unindicador para el cambio de la pila del reloj en la pantalla del panel de control de laparte superior de la cámara. Lleve la cámara a un servicio de asistencia autorizadode Nikon donde le podrán cambiar la pila por el precio correspondiente.

Tras encender la cámara, pulse el botón de ahorquillado automático(BKT) mientras mantiene apretado el botón de compensación de laexposición ( ). El indicador del año se mostrará en el panel de controlde la parte superior de la cámara (B). Pulse el botón de compensaciónde la exposición ( ) una vez para visualizar el mes y el día y unasegunda vez para visualizar la hora y los minutos. Al pulsar el botón unatercera vez, se eliminará la fecha y la hora de la pantalla.

BA

Page 22: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

9

3.2 Introduzca la hora y la fecha

Primeros pasos: Introduzca la hora y la fecha

Nota

El visualizador de la fecha/hora desaparece del panel de control al pulsar el botón deldisparador hasta la mitad. No se guardarán los cambios efectuados en la fecha y la hora.

Para introducir la hora y la fecha, encienda la cámara y mantengaapretado el botón de ahorquillado automático durante más de dossegundos, al tiempo que pulsa el botón de compensación de laexposición (A). El indicador del año se pondrá intermitente en el panelde control de la parte superior de la cámara (B). Introduzca el año conla rueda de control principal. Al pulsar el botón de compensación dela exposición hará que el mes, día, hora y minutos aparezcan en lapantalla por este orden; el elemento que se muestra en ese momentose puede ajustar por medio de la rueda de control principal. Pulse elbotón de compensación de la exposición cuando se están mostrandolos minutos para eliminar la fecha y la hora de la pantalla y para que seefectúen los cambios necesarios (la pantalla se apaga automáticamente,anulando los cambios realizados en las configuraciones, si no seefectúa ninguna operación durante tres minutos).

A B

Page 23: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

10

4 Elija el idioma de los menús

Se pueden ver los menús y los mensajes de la cámara en inglés,alemán, francés o japonés. Para seleccionar el idioma que se va autilizar:

4.1 Seleccione en pantalla el menú de reproducción

Primeros pasos: Elija el idioma de los menús

Apretando el botón de desbloqueo de la rueda de modos, gire la ruedade modos para colocarla en PLAY (modo de reproducción). Enciendala cámara y pulse el botón (A) para visualizar el menú dereproducción (B).

4.2 Elija SET UP en el menú de reproducción

Desbloquee el selector del área de enfoque (A) y pulse ▼ para resaltarSET UP. Pulse el selector del área de enfoque hacia la derecha paravisualizar el menú SET UP.

PLAY BACKDELETESLIDE SHOWPROTECTHIDE IMAGEPRINT SETSET UP

SET

A B

PLAY BACKDELETESLIDE SHOWPROTECTHIDE IMAGEPRINT SETSET UP

SET

SET UPFOLDERSD1

20SEN

OPTIONSAUTO OFFLANGUAGEVIDEO OUTPUTCARDFORMAT

SET

Page 24: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

11

4.3 Elija un idioma del menú LANGUAGE

Primeros pasos: Elija el idioma de los menús

Con el selector del área de enfoque, resalte LANGUAGE y pulse elselector hacia la derecha para visualizar el menú LANGUAGE. Resalteel idioma deseado y pulse el selector de área de enfoque hacia laderecha (o el botón ) para que entre en vigor.

SET UPFOLDERSD1

EN

OPTIONSAUTO OFFLANGUAGEVIDEO OUTPUTCARDFORMAT

SET

20S

LANGUAGE

DEUTSCHENGLISHFRANÇAIS日本語�

SET

DEFJ

Page 25: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

12

5 Introduzca la tarjeta de memoria

La cámara digital D1 utiliza tarjetas de memoria CompactFlash paragrabar fotografías y cualquier otro tipo de información. Antes de hacerfotografías tendrá que introducir una tarjeta CompactFlash en la ranurapara tarjetas de la cámara.

5.1 Abra la ranura para tarjetas

Primeros pasos: Introduzca la tarjeta de memoria

Nota

Después de asegurarse de que la cámara está apagada, abra la tapa quecubre el botón de apertura de la tapa para las tarjetas (1) y presione elmencionado botón (2) que libera la tapa de la ranura de tarjetas (3) para abrirla.

5.2 Introduzca la tarjeta de memoria, corra el botón deexpulsión y cierre la tapa

Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura (A), asegurándose de quela conexión de la tarjeta se han introducido totalmente en el conectorque hay en la parte trasera de la ranura. La tarjeta debe introducirsecon la etiqueta ▲CARD lo mas cerca de la ranura de las tarjetas.

✔Importante: No trate de introducir la tarjeta por la parte de abajoo por la cara opuesta. No ejerza presión al introducir la tarjeta.Cualquiera de estas acciones podría dañar la cámara.

Corra el botón de expulsión y cierre la tapa (B). Si no se ha corrido elbotón de expulsión, puede que al cerrar la tapa se expulse la tarjetaparcialmente, lo que podría provocar fallos al grabar fotografías odurante la reproducción.

A B

Las siguientes tarjetas de memoria CompactFlash han sido probadas y admitidas para la D1:

• Tarjetas de memoria CompactFlash Nikon EC-CF

• Tarjetas de memoria CompactFlash SanDisk Corporation SDCFB-4/8/15/30/40/48/64/96.

No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No soporta tarjetas microdrive de IBM.

Page 26: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

13

Extraer las tarjetas de memoria

Primeros pasos: Introduzca la tarjeta de memoria

Para extraer las tarjetas de memoria, apague la cámara y abra la tapa dela ranura para tarjetas. Después de comprobar que la luz de acceso estáapagada, levante el botón de expulsión y púlselo para expulsar la tarjeta.No intente retirar la tarjeta mientras el indicador de acceso esté activadoya que de lo contrario podrían perderse los datos o dañar la cámara y/ola tarjeta.

✔Importante: La tarjeta CompactFlash puede calentarse mientrasse está utilizando. Observe el cuidado necesario al extraer lastarjetas de memoria de la cámara.

Formatear tarjetas de memoriaLas tarjetas de memoria deben formatearse antes de utilizarlas paragrabar fotografías. Cuando formatee tarjetas de memoria, primero, ase-gúrese de que la cámara está encendida, a continuación, pulse losbotones simultáneamente durante dos segundos. El indicador inter-mitente FOR aparecerá en la pantalla del panel de control. Para formatearla tarjeta de memoria, vuelva a pulsar los dos botones.

✔Nota: Al formatear las tarjetas de memoria, se borrará permanen-temente cualquier dato que éstas contengan. Antes de formatearla tarjeta, asegúrese de hacer copias de la información que quieraguardar.

Cuando la tarjeta está formateada, el indicador del número de fotografíadel panel de control de la parte superior de la cámara mostrará el número1, y el número de exposiciones restantes aparecerá en los dos paneles decontrol (cuando queden un centenar de exposiciones para acabar, lospaneles de control mostrarán FL).

Page 27: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

14

6 Haga una fotografía

Esta sección describe cómo hacer fotografías utilizando las configura-ciones que más se usan normalmente.

6.1 Seleccione el modo de disparo S (foto a foto)

Primeros pasos: Hacer una fotografía

Apriete el botón de desbloqueo de la rueda de modos y gire la ruedade modos hasta seleccionar S (foto a foto). Ver «Configuraciones de lacámara: La rueda de modos» para mayor información.

6.2 Seleccione la calidad de imagen NORM (normal)

Después de encender la cámara, apriete el botón (A) y gire larueda de control principal (B). El visualizador de la calidad de imagenen el panel de control de la parte posterior (C) iniciará un ciclo a travésde las configuraciones para la calidad de imagen, como se muestraabajo. Pare cuando en el visualizador aparezca NORM (normal).

Ver «Configuraciones de la cámara: Calidad de imagen» para mayorinformación.

A CB

HI FINE NORM BASIC

Page 28: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

15

6.3 Seleccione la sensibilidad equivalente a ISO 200

Primeros pasos: Hacer una fotografía

Pulse el botón (A) y gire la rueda de control principal (B). Elvisualizador de la sensibilidad en el panel de control de la parteposterior iniciará un ciclo a través de las configuraciones para lasensibilidad como se muestra abajo. Pare cuando el visualizadormuestre 200 (equivalente a ISO 200).

Ver «Configuraciones de la cámara: Sensibilidad» para mayorinformación.

6.4 Seleccione A (automática) para la compensaciónde blancos

Pulse el botón (A) y gire la rueda de control principal (B). Elvisualizador de la compensación de blancos en el panel de control dela parte posterior iniciará un ciclo a través de las configuraciones parala compensación de blancos como se muestra abajo. Pare cuando elvisualizador muestra A (compensación de blancos Automática).

Ver «Configuraciones de la cámara: Compensación de blancos» paramayor información.

A CB

200 400 800 1600

A CB

A PRE

Page 29: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

16

6.5 Seleccione el modo de enfoque S (AF servo simple)

Primeros pasos: Hacer una fotografía

Autoenfoque

En el modo autoenfoque (AF), la cámara se enfoca automáticamente al apretar elbotón del disparador hasta la mitad de su recorrido, o al pulsar el botón Inicio AF. Tienea su disposición dos modos de autoenfoque: S (AF servo único) y C (AF servocontinuo). En AF servo simple, sólo se puede pulsar a tope el disparador cuando lacámara está enfocada.

No utilice el anillo de enfoque cuando el autoenfoque esté en funcionamiento.

Se puede ajustar el autoenfoque para que se ponga en funcionamiento sólo cuandose pulsa el botón Inicio AF (ver «Configuraciones personalizadas» elemento 4).

Gire el selector del modo de enfoque hasta que haga clic al apuntarhacia S (AF servo simple). Para mayor información sobre las configu-raciones de enfoque, ver «Configuraciones de la cámara».

6.6 Seleccione AF de área única en el modo área de AF

Apriete el botón del modo para el área de AF (A) y gire la rueda decontrol principal (B). Pare cuando [ ] (AF de área única) aparezca enla pantalla del panel de control de la parte superior de la cámara (C).El modo área de AF se detalla en «Configuraciones de la cámara:Modo área de AF».

A B C

Page 30: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

17

6.7 Seleccione el área de enfoque central

Primeros pasos: Hacer una fotografía

Sistema de medición

Desbloquee el selector del área de enfoque (A) y mueva el selector deenfoque hacia arriba, hacia abajo, hacia la derecha y hacia la izquierdahasta que el visualizador del área de enfoque del panel de control dela parte superior de la cámara muestre el enfoque central (B).

El área de enfoque sólo se puede seleccionar mientras el visualizador del áreade enfoque se muestra en el panel de control. Para activar el visualizador delárea de enfoque, apriete el botón del disparador hasta la mitad de su recorrido.

Cuando haya seleccionado el área de enfoque, bloquee el selector delárea de enfoque (C).

Podrá encontrar mayor información sobre el área de enfoque en«Configuraciones de la cámara: Área de enfoque».

6.8 Seleccione el sistema de medición matricial

Apriete el botón de bloqueo del selector del sistema de medición y gire el selectordel sistema de medición hasta colocarlo en (sistema de medición matricial).El indicador del sistema de medición matricial aparecerá en el visor (B).

A B C

A B

La D1 ofrece tres modos de medición: matricial, ponderada central y puntual (ver«Configuraciones de la cámara: Sistema de medición» para obtener más detalles).Con el modo de medición matricial se utiliza el sistema de medición del color 3D, queajusta la exposición basándose en una variedad de datos obtenidos de todas laszonas de la imagen que son proporcionados por un sensor del CCD de 1.005 píxelesde medición (67 verticales × 15 horizontales). Este sistema es especialmente eficazen motivos con colores luminosos (blanco o amarillo) o colores oscuros (negro o verdeoscuro) que ocupan una parte considerable de la imagen, obteniendo imágenes máscercanas a lo que se puede observar a simple vista. Sin embargo, el sistema demedición del color 3D sólo se puede utilizar con objetivos del tipo D. Cuando se utilizaotro tipo de objetivo, el sistema que se emplea es el sistema de medición matricial delcolor, que no toma en cuenta la información sobre enfoque del objetivo.

Page 31: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

18

6.9 Seleccione el modo de exposición automáticoprogramado

Primeros pasos: Hacer una fotografía

Modo de exposición

Pulse el botón MODE y gire la rueda de control hasta que el indicadordel modo de exposición en el panel de control de la parte superior dela cámara muestre P (automático programado). Al pulsar el botón deldisparador hasta la mitad, se mostrará en la pantalla del panel decontrol la abertura del diafragma y el tiempo de exposición.

Con la D1 puede elegir entre cuatro modos de exposición: automático programado,automático con prioridad de obturación, automático con prioridad de abertura deldiafragma y manual. En automático programado, la cámara ajusta la exposiciónautomáticamente para obtener los mejores resultados, como se muestra en «Notastécnicas: Programa de exposición (automático programado)». Utilice este modo juntocon el programa flexible, compensación de la exposición (ver «Configuraciones de lacámara: Compensación de la exposición»), o Ahorquillado automático (ver «Configu-raciones de la cámara: Ahorquillado automático») para poner en práctica un tipo defotografía programada que es a la vez altamente desarrollado y simple. Se puedenseleccionar otros modos de exposición dependiendo de las características de sumotivo y las condiciones de la toma, que le permitirán ajustar la profundidad de campoy hacer borrosos o congelar objetos en movimiento. Ver «Configuraciones de lacámara: Modo de exposición» para mayor información.

Cuando se utiliza un objetivo diferente al objetivo Nikkor con una CPU interna, seseleccionará automáticamente el modo de exposición A (automático con prioridad deabertura del diafragma; ver «Configuraciones de la cámara: Modo de Exposición»).El indicador del modo de exposición del panel de control mostrará una P intermitente,el indicador del modo de exposición en el visor, una A. El visualizador del diafragmadel panel de control y del visor mostrarán F--. El diafragma tendrá que ajustarsemanualmente con el anillo del diafragma del objetivo.

Page 32: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

19

6.10 Prepare la cámara

Primeros pasos: Hacer una fotografía

Sujete la cámara como se muestra arriba, con el codo ligeramenteapoyado en el cuerpo para que éste haga de soporte. Sujete laempuñadura con la mano derecha y sostenga la cámara o el objetivocon la izquierda. Podrá utilizar el disparador para retratos cuandoemplee el modo de disparo vertical (B).

La postura recomendada para hacer fotografías es colocando un piemedio paso por delante del otro y la parte superior del cuerpo en unaposición estable.

Sacudidas de la cámara y tiempo de exposiciónPara evitar fotografías borrosas provocadas por sacudidas de lacámara, el tiempo de exposición deberá ser más rápido que lainversión de la cifra de la distancia focal del objetivo, en segundos (porejemplo, si el objetivo tiene una distancia focal de 50mm, el tiempo deexposición deberá ser más rápido que 1/50 sec.). Se recomienda utilizarun trípode al realizar tomas con un tiempos de exposición más bajos.

A B

Programa flexibleCuando el modo de exposición se-leccionado es automático programa-do, se pueden seleccionar otras com-binaciones de la abertura deldiafragma y tiempo de exposicióngirando la rueda de control principal.

Esto le permite obtener unos resultados aproximados a los modosautomático con prioridad de abertura del diafragma y automático conprioridad de obturación con el modo programado. Cuando el progra-ma flexible está activado, aparecerá un asterisco al lado del indicadordel modo de exposición (P) en el panel de control superior. Elprograma flexible se puede cancelar: girando la rueda de controlhasta que desaparezca el asterisco, cambiando el modo de exposi-ción, apagando la cámara o efectuando un reinicio de dos botones (ver«Configuraciones personalizadas: Reinicio de dos botones»).

Page 33: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

20

6.11 Apriete el botón del disparador hasta la mitad

Primeros pasos: Hacer una fotografía

Nota

El visor muestra aproximadamente el 96% de la imagen expuesta en el CCD. El áreaque aparecerá en la fotografía final será ligeramente mayor que el motivo visualizadoa través del visor.

BA

Centre los corchetes de enfoque en su modelo (A) y pulse ligeramenteel botón del disparador hasta la mitad (B). La cámara enfocaráautomáticamente y el resultado de la operación de autoenfoqueaparecerá en el visor.

El modelo está enfocado.La cámara se ha enfocado en la zona comprendida entre lacámara y el modelo.La cámara se ha enfocado en la zona situada detrás del modelo.La cámara no es capaz de enfocar. Ver «Configuraciones de lacámara: Área de enfoque» para obtener instrucciones.

Para enfocar un modelo que no va a estar colocado en el centro de lacomposición final, cambie el área de enfoque (ver «Configuraciones dela cámara: Área de enfoque») o utilice el enfoque fijo (ver «Configura-ciones de la cámara: Enfoque fijo»).

6.12 Compruebe los indicadores del visorCon el botón del disparador apretado hasta la mitad, compruebe losindicadores del visor. Por defecto, la abertura del diafragma y el tiempode exposición se muestran en incrementos lo más pequeños posibles(ver «Configuraciones de la cámara», elemento 2, para mayor informa-ción sobre cómo cambiar el tamaño de los incrementos utilizados paramostrar la abertura del diafragma, tiempo de exposición y compensa-ción de la exposición).

Si el modelo está demasiado iluminado o demasiado oscuro, en el visory panel de control aparecerán los siguientes indicadoresHI El modelo está demasiado iluminado. Utilice un filtro de densi-

dad neutra (ND).Lo El modelo está demasiado oscuro. Utilice el flash.

Page 34: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

21

6.13 Haga una fotografía

Primeros pasos: Hacer una fotografía

Nota

Si el sujeto aparece desenfocado en el visor, incluso cuando se muestra el indicador«enfocado» (● ), ajuste la dioptría del visor como se describe en «Configuraciones dela cámara: Dioptría del visor».

Evite hacer fotografías con la cámara enfocada hacia el sol u otra fuente de luzpotente, ya que la luz excesiva puede provocar el deterioro del dispositivo de cargaacoplada (CCD) de la cámara. También puede producir un efecto de borrosidadblanco en la fotografía final.

La D1 está equipada con un obturador combinado electrónico (CCD) y mecánico.Dicho obturador funciona de forma diferente a los obturadores mecánicos de lascámaras de película, y como consecuencia, el intervalo entre el sonido producido porel obturador y el producido por el espejo no disminuirá a partir de un cierto punto,incluso con tiempos de exposición elevados.

Con el botón del disparador apretado hasta la mitad, compruebe porúltima vez el indicador del enfoque del visor (A) para confirmar que seestá mostrando el indicador ● y la cámara está enfocada (si el modelose ha movido desde el momento en que compuso la fotografía, elautoenfoque seguirá la trayectoria del modelo automáticamente paramantenerlo enfocado). A continuación, pulse lentamente el botón deldisparador hasta el fondo para hacer la fotografía (B).

Por defecto, la fotografía se grabará automáticamente en la tarjeta dememoria CompactFlash cuando se apriete el botón del disparadorhasta el fondo. Podrá, sin embargo, seleccionar el «modo paraprevisualización de tomas», para ver la fotografía en el visor antes deque ésta se grabe en la tarjeta de memoria. Ver «Configuraciones decámara: Modo para previsualización de tomas».

BA

Page 35: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

22

Cuando el contador de exposiciones restantes alcanza 0

Primeros pasos: Hacer una fotografía

Nota

Cuando en la tarjeta de memoria CompactFlash no hay suficientememoria disponible para almacenar más fotografías con las configu-raciones vigentes, el contador de exposiciones restantes mostrarácero y el indicador Cd (card) (tarjeta) del visor y los indicadores CARDde los paneles de control parpadearán. En este caso, tendrá queeliminar fotografías (ver «Reproducción») o introducir otra tarjeta dememoria (ver «Introducir la tarjeta de memoria» en este capítulo) antesde poder hacer más fotografías.

El número de fotograma que aparece en el panel de control superior de la cámaracorresponde al número de fotogramas de la carpeta en uso. Al crear una nuevacarpeta, el número en curso vuelve a ser 1. Se crean nuevas carpetas cuando:

• El número de fotogramas de la carpeta en uso supera las 999

• La numeración secuencial de cada archivo alcanza el número 999 (ver «Preferen-cias», punto 29)

• Se crea una nueva carpeta por medio de la opción NEW en el menú FOLDERS (ver«Reproducción: el menú Reproducción»

Page 36: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

23

7 Reproduzca la fotografía

Las fotografías hechas con la D1 se pueden reproducir en el monitorLCD de la cámara. Si se desea, también se pueden eliminar dichasfotografías.

7.1 Encienda el monitor

Primeros pasos: Hacer una fotografía

Consejo

En el modo para reproducción, el monitor se apagará automáticamente para ahorrarenergía si no se efectúa ninguna operación durante un cierto periodo de tiempo. Elperiodo de tiempo que el monitor se mantiene encendido se puede ajustar mediantelas configuraciones personalizadas (ver «Configuraciones personalizadas» elemento18) o en el menú de apagado automático (auto-off) (ver «Reproducción»).

Una vez que el monitor se ha apagado, se puede restaurar la visualización pulsandoel botón durante el periodo de tiempo especificado en «Configuraciones perso-nalizadas» 15 (el valor predeterminado es de seis segundos). Al pulsar el botón después de dicho periodo de tiempo se visualizará la última fotografía de la memoria.

Pulse el botón para encender el monitor (A). En el monitoraparecerá la última fotografía tomada (B).

Se pueden visualizar otras fotografías almacenadas en la memoria, sihay alguna, pulsando el selector de área de enfoque (C). Pulse ▲ paravisualizar las fotografías tomadas con anterioridad a la foto que se estámostrando en ese momento, o ▼ para ver fotografías tomadas des-pués de la fotografía en pantalla. Al pulsar ▲ al llegar a la foto másantigua, se mostrará la fotografía más reciente de la memoria; cuandola foto más reciente aparece en pantalla, pulse ▼ para ver la fotografíamás antigua de la memoria. Si la tarjeta no contiene ninguna fotografía,aparecerá el mensaje «CARD CONTAINS NO PHOTOGRAPH» («Latarjeta no contiene fotografías»).

Para mayor información sobre la reproducción, ver «Reproducción».

A B C

Page 37: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

24

7.2 Eliminar una fotografía

Primeros pasos: Hacer una fotografía

Para borrar la fotografía que se está visualizando en el monitor LCD,pulse el botón (A). Un diálogo de confirmación aparecerá en lapantalla(B).

Pulse el botón de nuevo (C) para borrar la fotografía y volver a lareproducción de una única imagen, en la que aparecerá la siguientefotografía de la memoria. Para volver a la reproducción sin borrar lafotografía, pulse cualquiera de los botones de la parte posterior de lacámara excepto y . Pulse el botón o ligeramente eldisparador para finalizar la reproducción sin borrar las fotos.

Para mayor información sobre cómo eliminar fotografías, ver «Repro-ducción».

A B

C

ERASING IMAGESYES ☞ DEL

Page 38: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

25

CONFIGURACIONES DE LA CÁMARA

Este capítulo describe la mayoría de las configuraciones que se utilizan alhacer fotografías. Información sobre las configuraciones personalizadas,reproducción y fotografía con flash se facilita en capítulos separados.

Page 39: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

26

La rueda de modos

La rueda de modos se utiliza para seleccionar el modo operativo de la cámara. LaD1 funciona con los modos de disparo foto a foto o continuo, con el modo dedisparo automático, modo de reproducción y el modo de transferencia de datos.

Para seleccionar el modo de funcionamiento, aprieteel botón de bloqueo de la rueda de modos y gire larueda de modos para elegir la función deseada.

Tiene a su disposición los siguientes modos de funcionamiento:S Modo de disparo foto a foto: Cada vez que se aprieta el botón del

disparador se hace una fotografía. No se puede tomar la siguientefotografía hasta que se haya grabado la fotografía anterior en latarjeta de memoria flash y se haya apagado la luz de acceso de latarjeta.

C Modo de disparo continuo: Las fotografías se toman a unavelocidad máxima de 4,5 imágenes por segundo mientras semantiene pulsado el botón del disparador. Las fotografías sealmacenan en una memoria interfaz temporal en la que se puedenguardar hasta un máximo de veintiuna fotografías. Cuando sealcanza el límite, la cámara no podrá grabar más fotografías hastaque al menos una de las imágenes de la interfaz se haya transferidoa la tarjeta de memoria.

Configuraciones de la cámara: La rueda de modos

Nota

La velocidad de disparo indicada arriba para el modo de disparo continuo es lavelocidad media que se obtiene con una temperatura de 20º cuando se emplea AFservo continuo, exposición manual y un tiempo de exposición más veloz de 1/250segundos con la abertura del diafragma distinta de la máxima.

Si se gasta la batería de la D1 mientras se están haciendo fotografías con el modode disparo continuo, la cámara dejará de hacer tomas, guardará las imágenesalmacenadas en la memoria interfaz temporal en la tarjeta de memoria y se apagará.

La velocidad de disparo para el modo de disparo continuo se puede cambiarmediante las configuraciones personalizadas (ver «Configuraciones personali-zadas» elemento 25). También puede ajustar el tamaño de la memoria interfazen un valor entre una y veintiuna fotografías («Configuraciones personalizadas»,elemento 26).

Page 40: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

27

Cuando se están transfiriendo lasfotos de la interfaz a la tarjeta dememoria, sólo podrá hacer el núme-ro de fotografías que se hayan trans-ferido de hecho de la interfaz a latarjeta. Al pulsar el botón del dispa-rador hasta la mitad, el visor y en elpanel de control de la parte superiorde la cámara mostrarán el número de fotos consecutivas que sepueden hacer antes de que la interfaz se llene (ver a la derecha).Disparador automático: Este es el modo ideal para hacer fotogra-fías en las que el fotógrafo quiere tomar parte (ver «Modo dedisparo automático» en este capítulo).

PLAY Modo de reproducción: Con este modo, las fotografías se puedenreproducir en el monitor LCD (ver «Reproducción»).

PC Modo de transferencia de datos: Este modo se utiliza cuando lacámara está conectada a un ordenador (ver «Conexiones»).

✔ Importante: Al hacer fotografías con el modo de disparo continuo, noapague la cámara hasta que todas las fotografías de la interfaz sehayan transferido a la tarjeta de memoria. Si lo hiciera, podría perderdatos. Asimismo, no extraiga la tarjeta de memoria o la batería de lacámara ni desconecte el transformador de corriente cuando se estántransfiriendo las imágenes de la memoria interfaz a la tarjeta. Si lohiciera, podría perder datos o dañar la cámara o la tarjeta. Asegúresede que tanto la cámara como la luz de acceso están apagadas antesde extraer la tarjeta de memoria.

El tiempo de grabación de la tarjeta CompactFlash variará dependien-do de la velocidad de la tarjeta y el contenido de sus imágenes. La tablasiguiente muestra el tiempo de grabación normal para cada uno de losmodos de grabación, aunque el tiempo real puede variar ligeramente.

Calidad de imagen Toma de una imagen Tomas de 21 imágenes continuas

BASIC 2 segundos 25 segundosNORMAL 2,5 segundos 45 segundosFINE 5 segundos 95 segundosHI (RGB) 30 segundos 10 minutos 30 segundosHI (YCbCr) 20 segundos 7 minutosHI (RAW) 15 segundos 2 minutos 30 segundos*

*Excepto en los archivos RAW, la profundidad de bit es de 8 bits. Los archivos RAWsin comprimir se graban con una profundidad de 12 bits, y se guardan en formato de16 bits. Por lo tanto, el tiempo que se muestra es para 10 imágenes, ya que el espaciode archivo requerido es aproximadamente dos veces mayor al de otro tipo de archivos.

Configuraciones de la cámara: La rueda de modos

Page 41: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

28

Calidad de imagen

La configuración para la calidad de imagen controla el tipo de imagen (coloro blanco y negro), tipo de archivo (RGB TIFF, YCbCr TIFF, RAW o JPEG) yel factor de compresión.

Configuraciones de la cámara: Calidad de imagen

RAW, YCbCr

Formato de datos RAWLos datos RAW de 12 bits contenidos en el chip CCD se guardan directamente enla tarjeta de memoria. Este tipo de archivo sólo se puede leer utilizando el softwareNikon Capture que puede obtener de Nikon por separado. Sólo podrá utilizar elformato de datos RAW cuando haya seleccionado «formato RAW disponible»mediante el elemento 28 de las configuraciones personalizadas (ver «Configura-ciones personalizadas»).

Formato YCbCrImita los datos de color mediante medidas de luminosidad (Y) y de la gamacromática (Cb, Cr). Este tipo de archivo se puede leer utilizando el software NikonView DX o Nikon Capture.

Para elegir el factor de compresión, gire la rueda de control principal mientrasmantiene apretado el botón (A). Las configuraciones para la calidad deimagen se muestran en el panel de control de la parte posterior (B) en el ordenque se muestra a continuación.

HI Calidad de imagen alta, sin compresión: Las imágenes no secomprimen al guardarlas. Las imágenes se pueden almacenarcomo archivos TIFF (RGB y YCbCr) o RAW.

FINE Calidad de imagen buena, compresión baja: Las imágenes secomprimen en archivos JPEG, aproximadamente un cuarto de sutamaño original.

NORM Calidad de imagen normal, compresión media: Las imágenesse comprimen en archivos JPEG, aproximadamente un octavo desu tamaño original.

BASIC Calidad de imagen básica, compresión alta: Las imágenes secomprimen en archivos JPEG, aproximadamente un dieciseisavode su tamaño original.

A B

HI FINE NORM BASIC

Page 42: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

29

Para elegir entre fotografía en blanco y negroo en color, o para seleccionar el tipo dearchivo que se ha utilizado con la calidad deimagen HI, pulse el botón y gire la ruedade control secundaria para iniciar un ciclo através de las configuraciones como se mues-tra a continuación.

HI YCbCr TIFF ➠ YCbCr TIFF (B&W) ➠ RGB TIFF ➠ RGB TIFF(B&W) ➠ RAW ➠ YCbCr TIFF

FINE FINE ➠ FINE (B&W) ➠ FINENORM NORM ➠ NORM (B&W) ➠ NORMBASIC BASIC ➠ BASIC (B&W) ➠ BASIC

Cuando se escoge blanco y negro, el panel de control posterior muestra B/W.Los formatos RAW y TIFF aparecen en el panel de control de la parte posteriorcomo se muestra a continuación.

Configuraciones de la cámara: Calidad de imagen

Nota

RAW YCbCr TIFF RGB TIFF

El número aproximado de imágenes que se pueden guardar con cada formatoen una tarjeta de memoria de 96 y de 64 MB se muestra abajo.

Formato y tamaño Número aprox. Número aprox.de archivo de fotografías de fotografías

(tarjeta de 96 MB) (tarjeta de 64 MB)HI (RAW, aprox. 4 MB) 23 15HI (YCbCr TIFF,

18 12aprox. 5,2 MB)HI (RGB TIFF,

12 8aprox. 7,8 MB)FINE (aprox. 1,3 MB) 66 44NORM (aprox. 650 KB) 132 88BASIC (aprox. 320 KB) 265 177

El tamaño de archivo para imágenes en blanco y negro y en color es idéntico.

Page 43: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

30

Sensibilidad (Equivalencia ISO)

La sensibilidad se puede ajustar en un valor más alto al establecido en suconfiguración predeterminada (equivalente a ISO 200) cuando se vayan ahacer fotografías bajo condiciones de poca luz. Tiene a su disposición cuatroconfiguraciones (equivalente a ISO 200, 400, 800 y 1600).

Configuraciones de la cámara: Sensibilidad (Equivalencia ISO)

Nota

En la mayoría de los casos, se recomienda la configuración predeterminada equiva-lente a ISO 200. Cuando se hacen fotografías con otras configuraciones, la imagenpuede producir un ligero ruido.

Se puede aumentar la sensibilidad por factores de +1 o +2 por encima de 1600,para posibilitar unos tiempos de exposición rápidos bajo condiciones de poca luz(ver «Configuraciones personalizadas» elemento 31). Tenga en cuenta que, eneste caso, el ruido producido por las fotografías puede ser mayor. Se recomiendaque haga una fotografía de prueba y compruebe el resultado antes de hacer tomascon este modo.

Al escoger el incremento +1, la indicación del display en el panel posterior es deHI-1; al escoger +2, aparecerá HI-2.

Para elegir la configuración de la sensibilidad, gire la rueda de controlprincipal mientras mantiene apretado el botón (A). Las configuracionesde la sensibilidad aparecen en el panel de control de la parte posterior (B) enel orden que se muestra a continuación:

Para comprobar la configuración de la sensibilidad vigente, pulse el botón. La configuración vigente de la sensibilidad se mostrará en el panel de

control de la parte posterior.

A B

200 400 800 1600

Page 44: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

31

Compensación de blancosEl ojo humano es capaz de adaptarse a los cambios de la luz y, cómo consecuencia, parael ser humano un objeto blanco se verá blanco tanto cuando se observe bajo la luz del solcomo con un cielo nublado, e incluso en interiores, con una luz incandescente o fluorescente.Las cámaras digitales, por el contrario, deben ajustar los colores según el tipo de luz paraque los colores que se ven blancos cuando se observan directamente aparezcan blancosen la fotografía final. A este ajuste se le denomina «compensación de blancos».

Configuraciones de la cámara: Compensación de blancos

Consejo

Aunque la compensación de blancos automática es la más adecuada para la mayoría delas condiciones de luz, se pueden utilizar otras configuraciones cuando necesite ajustarla compensación de blancos en el valor adecuado para una fuente de luz concreta.

A B

A PRE

Para ajustar la compensación de blancos, gire la rueda de control principalmientras mantiene apretado el botón (A). Las configuraciones para lacompensación de blancos aparecen en el panel de control de la parte posterior(B) de la siguiente forma:

A Compensación de blancos automática: El CCD de 1.005 píxelesajusta la compensación de blancos automáticamente con fuentesluminosas con temperaturas de color entre 4200K y 7000K.Incandescente: Utilice esta configuración cuando haga fotogra-fías en interiores con una luz incandescente. La temperatura delcolor se ajusta en aproximadamente 3000K.Fluorescente: Utilice esta configuración cuando haga fotografíasen interiores con una luz fluorescente. La temperatura del color seajusta en 4200K aproximadamente.Luz del sol directa: Utilice esta configuración cuando haga foto-grafías bajo la luz directa del sol. La temperatura del color se ajustaen 5200K (luz de día).Flash: Utilice esta configuración cuando emplee un Speedlight deNikon. La temperatura del color se ajusta en 5400K.Nublado: Utilice esta configuración cuando haga fotografías con elcielo nublado. La temperatura del color se ajusta en 6000K (luz de día).Sombra: Utilice esta configuración cuando haga fotografías en la sombraen un día soleado. La temperatura del color se ajusta en 7000K (luz de día).

PRE Sistema de compensación de blancos predefinido: La compensaciónde blancos se ajusta utilizando un objeto blanco como punto de referencia.

Page 45: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

32

La D1 utiliza el sistema de medición «through-the-lens» (TTL) (la medición seefectúa a través del objetivo) para ajustar la compensación de blancos en losmodos automático y predefinido. Esto permite que la compensación de blancosse ajuste con precisión cuando la cámara ilumina al modelo de diferentes formas.

Utilizar el sistema de compensación de blancos predefinidoEl sistema de compensación de blancos predefinido es muy útil cuando se hacenfotografías bajo una luz de color. Para ajustar la compensación de blancos:

1 Ilumine un objeto blanco con la misma luz que se utilizará en la fotografía final.

2 Seleccione la compensación deblancos PRE como se ha descritoanteriormente y, a continuación,pulse el botón durante dossegundos. El indicador PRE delpanel de control de la parte poste-rior parpadeará.

3 Si utiliza el enfoque manual (ver «Enfoque manual» a continuación) yexposición automática (modos de exposición P, S, o A), dirija la cámarahacia el objeto de color blanco y pulse el botón del disparador. Tenga encuenta que los resultados pueden no ser correctos si la imagen estáextremadamente sobre o subexpuesta.

Ajuste manual de la compensación de blancosSe pueden realizar excelentes ajustes manuales en las configuraciones fijasde la compensación de blancos.

Configuraciones de la cámara: Compensación de blancos

NotaTemperatura del colorEl color percibido de una fuente de luz varía dependiendo de la persona que lo observa y otro tipo decondiciones. La temperatura del color es una medida objetiva del color de una fuente de luz, que se definecon referencia a la temperatura a la que habría que calentar un objeto para que radiara luz con la mismalongitud de onda. Mientras que las fuentes de luz con una temperatura de color de alrededor de 5,000–5,500ºK aparecen blancas, las fuentes de luz con temperaturas de color más baja, como las lucesincandescentes, dan la impresión de ser ligeramente amarillas o rojas. Las fuentes de luz con unatemperatura de color mayor parecen tener un matiz azulado.

A B

Para ajustar la compensación de blancos, seleccione un sistema de compensación deblancos diferente a PRE. A continuación, con el botón apretado, gire la rueda de controlsecundaria para aumentar o disminuir la configuración de la compensación de blancos en± 3 en incrementos de 1(A). Si selecciona un número alto al ajustar la compensación deblancos sus fotografías aparecerán más azules; al disminuir el número el ajuste hace quesus fotografías aparezcan más amarillas o más rojas. Cuando la configuración es diferentea 0, en el panel de control de la parte posterior aparecerá el indicador (B).

Page 46: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

33

Autoenfoque

Cuando el selector del modo de enfoque (A) se coloca en S (AF servo simple) o C (AFservo continuo), la cámara se enfoca automáticamente al pulsar el botón del disparadorhasta la mitad de su recorrido (B), o al mantener apretado el botón (ver abajo).

Configuraciones de la cámara: Autoenfoque

Consejo

Puede ajustar la cámara para que realice las operaciones de autoenfoque sólocuando se pulsa el botón o el botón AF-ON. Ver «Configuraciones personali-zadas» elemento 4.

A B

A B

S AF servo simple (prioridad de enfoque): Cuando el motivo está enreposo, la cámara se enfoca al pulsar el botón del disparador hasta lamitad. El enfoque permanece fijo mientras se mantenga el botón deldisparador en esta posición (enfoque fijo). Si el motivo estaba enmovimiento cuando se pulsó el botón del disparador hasta la mitad, lacámara se enfocará de manera continuada siempre que el motivo sigamoviéndose y se mantenga ligeramente apretado el botón del dispa-rador (enfoque de trayectoria). El enfoque se fijará cuando el motivo sedetenga. Sólo se puede disparar cuando el indicador «enfocado» (● )aparezca en el visor (prioridad de enfoque).

C AF servo continuo (prioridad de disparo): La cámara permanececonstantemente enfocada siempre que se mantenga apretado elbotón del disparador hasta la mitad, y el enfoque automáticamenteseguirá la trayectoria de los modelos en movimiento (enfoque detrayectoria). Se puede disparar incluso cuando no aparece elindicador (● ) en el visor (prioridad de disparo).

Los botones «Inicio AF»Un modo alternativo para activar el funcionamiento del autoenfoque espulsando el botón (A) o, cuando el bloqueo del modo de disparo verticalestá apagado, pulsando el botón AF-ON (B). Ambos botones realizan lamisma función que cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad.

Page 47: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

34

Modo área de AFEl autoenfoque se puede ajustar para que enfoque sólo el área de enfoqueseleccionada (AF de área única) o para cambiar el enfoque de un área a otradependiendo del movimiento del motivo (AF dinámico). Por defecto, cuando seutiliza el AF dinámico junto con «AF servo continuo», la cámara enfocará primeroel motivo en el área de enfoque seleccionada y, a continuación, cambiará el áreade enfoque para mantener el motivo enfocado. Con «AF servo único», la cámaraenfoca primero el objeto más cercano a la cámara y, a continuación, cambia elárea de enfoque para seguir la trayectoria del motivo a medida que se mueve(prioridad del motivo más cercano). Las configuraciones predeterminadas para elAF dinámico se pueden cambiar mediante las configuraciones personalizadas.

Configuraciones de la cámara: Modo área de AF

Consejo

Para elegir entre AF de área única y AF dinámico, gire la rueda de controlprincipal mientras mantiene apretado el botón [+] (A). El modo área de AF semuestra en el panel de control de la parte superior de la cámara (B).

AF de área única: la cámara enfoca el motivo del área seleccionada parael autoenfoque (ver «Área de autoenfoque» anteriormente). Este modo esútil cuando se enfocan motivos que permanecen relativamente inmóviles.AF dinámico: La cámara enfoca primero el motivo en el área deautoenfoque seleccionada. Si el motivo se mueve a otro área de enfoque,la cámara automáticamente cambiará el área de enfoque para seguirlo (elárea de enfoque que se muestra en el visor, sin embargo, no cambiará).Esto hace posible enfocar motivos que se mueven de forma irregular.AF dinámico con prioridad del motivo más cercano: La cámaraenfoca primero el objeto más cercano al fotógrafo que se encuentraen una de las cinco áreas de enfoque y, a continuación, sigue latrayectoria del motivo cuando se mueve a otras áreas de enfoque.No se mostrará ningún indicador del área de enfoque en el visor nien el panel LCD. Este modo no funciona bien con teleobjetivos omotivos poco iluminados; en su lugar utilice el AF de área única.

A B

Por defecto, la prioridad del motivo más cercano se emplea cuando AF servoúnico se utiliza junto con AF dinámico, y no se emplea cuando «AF servocontinuo» está en funcionamiento. Se puede utilizar la configuración personaliza-da 9 para apagar la prioridad del motivo más cercano cuando «AF servo único»esté activado. Igualmente, se puede utilizar la configuración personalizada 10para encender la prioridad del motivo más cercano cuando «AF servo continuo»está en funcionamiento. Ver «Configuraciones personalizadas» elementos 9 y 10.

Page 48: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

35

Modos de autoenfoque

Manual

Automático

Manual

AF servoúnico

AF de áreadinámica

AF de áreaúnica No disponible

ON (apagado)

OFF (CSM 9)

No

Manual

Manual

Automático

AF servocontinuo

AF de áreadinámica

AF de áreaúnica No disponible

OFF (apagado)

ON (CSM 10)

No

Modo deenfoque

Modo áreade enfoque

Prioridad delmotivo más

cercano

Seleccióndel área de

enfoque

MonitorLCD

¿El área deenfoque semuestra en

el visor?

Configuraciones de la cámara: Modo área de AF

Page 49: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

36

Área de enfoque

La D1 tiene cinco áreas de enfoque que juntas cubren una amplia zona de laimagen. Seleccionando el área de enfoque que mejor se ajusta a su compo-sición y la posición del motivo, puede enfocar un motivo descentrado sinnecesidad de utilizar el enfoque fijo.

Para seleccionar un área de enfoque, desbloquee el selector del área deenfoque girando el botón de bloqueo hasta colocarlo en la posición dedesbloqueo (A). Puede mover el área de enfoque hacia la izquierda o laderecha, hacia arriba o hacia abajo, moviendo el selector del área de enfoqueen la dirección correspondiente.

Configuraciones de la cámara: Área de enfoque

Consejo

El área de enfoque también se puede seleccionar cuando se inserta otro tipo depantalla de ajuste en la cámara.

Por defecto, si se selecciona el área de enfoque de la parte de arriba, el área deenfoque no cambiará al mover el selector del área de enfoque hacia arriba. Deigual forma, al mover el selector hacia la derecha cuando el área de la derechaestá seleccionada no se produce ningún efecto. Esta configuración se puedecambiar para que, al pulsar el selector hacia arriba cuando la parte de arriba estáseleccionada, se active el área de abajo y, al pulsar el selector hacia la derechacuando el área derecha está seleccionada, se active el área izquierda, etc. Estafunción le permite cambiar el enfoque del lado derecho al izquierdo, de arriba aabajo, sin tener que cambiar la posición del dedo que se encuentra en el selectordel área de enfoque. Ver «Configuraciones personalizadas» elemento 6.

El área de enfoque seleccionada se muestra en el panel de control de la partesuperior (B) y también se muestra en color rojo en el visor (C). El área deenfoque se puede fijar girando el botón de bloqueo del selector del área deenfoque en la posición para bloquearlo.

Nota: El área de enfoque no puede ser seleccionada de forma manual cuandose ha escogido la prioridad de sujeto más cercano (ver más arriba «Modos deárea de AF»). El indicador de la zona de enfoque no aparece en el visor ni enel panel de control superior de la cámara cuando está activada esta prioridad.

A CB

Page 50: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

37

Enfoque fijo

El enfoque fijo se utiliza para enfocar un motivo cuando no se encuentra enninguna de las cinco áreas de enfoque o, en ciertas ocasiones, cuando no seacapaz de enfocar el motivo por medio de la función de autoenfoque.

El procedimiento para emplear el enfoque fijo varía dependiendo de si estáutilizando AF servo único o continuo. Siga los siguientes pasos.

1 Sitúe el modelo en el área de enfoque (A) y pulse el botón del disparadorhasta la mitad (B).

Configuraciones de la cámara: Enfoque fijo

Consejo

Se puede seleccionar el botón para fijar sólo el enfoque, en vez de ambos,enfoque y exposición. Ver «configuraciones Personalizadas» elemento 21.

2aPara el AF servo único, compruebe que el indicador «enfocado» (● )aparece en el visor. El enfoque permanecerá fijo en la configuraciónvigente siempre que mantenga apretado el botón del disparador hasta lamitad. Para fijar la exposición además del enfoque, pulse el botón . Laexposición y el enfoque permanecerán fijos mientras mantenga apretadoel botón , incluso si deja de pulsar el botón del disparador.

A B

Page 51: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

38

2bCon AF servo continuo, después de comprobarque el indicador (● ) aparece en el visor, pulse elbotón .Tanto la exposición como el enfoquepermanecerán fijos mientras se mantiene apreta-do el botón , incluso si deja de pulsar el botón deldisparador.

3 Manteniendo el enfoque fijo, vuelva a componer la fotografía (A) y pulseel botón del disparador hasta el fondo para efectuar la toma (B).

Configuraciones de la cámara: Enfoque fijo

Consejo

Si mantiene apretado el botón del disparador hasta la mitad después de hacer unafotografía, el enfoque fijo permanecerá activo, lo que le permitirá hacer una sucesiónde fotografías con la misma configuración de enfoque. Si mantiene apretado el botón

, podrá hacer una sucesión de tomas con la misma configuración de enfoque y deexposición.

A B

No varíe la distancia entre la cámara y el modelo cuando el enfoque fijoestá en funcionamiento. Si su modelo se mueve, suelte el enfoque fijo yvuelva a enfocar desde la nueva distancia.

Page 52: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

39

Cómo obtener buenos resultados con el autoenfoque

El autoenfoque funciona de forma óptima cuando:

• El motivo está bien iluminado. Para utilizar autoenfoque en motivos muyoscuros, emplee el iluminador auxiliar AF incorporado en el SpeedlightNikon SB-28DX (se vende por separado) y seleccione el área de enfoquecentral.

• Hay contraste entre el modelo y el fondo. Por ejemplo, puede que no seobtengan buenos resultados con el autoenfoque cuando el motivo y el fondotienen el mismo color.

• Todos los objetos contenidos en los corchetes de enfoque están a la mismadistancia de la cámara. Por ejemplo, el autoenfoque puede no trabajarcorrectamente cuando se fotografían objetos dentro de una jaula y las rejasde la misma están mas cerca de la cámara que el objeto en su interior yambos motivos, objeto y reja, entran dentro de la zona de enfoque.

• En el modelo no predominan formas geométricas repetitivas. Por ejemplo,la cámara puede encontrar dificultades para enfocar una hilera de ventanasen un rascacielos.

• El motivo se encuentra uniformemente iluminado.

Si el indicador «enfocado» (● ) no aparece en el visor al pulsar el botón deldisparador hasta la mitad, enfoque manualmente o emplee el enfoque fijo paraenfocar otro motivo que esté a la misma distancia y, a continuación, vuelva acomponer la fotografía (ver «Bloqueo del Enfoque»).

Configuraciones de la cámara: Buenos resultados con el autoenfoque

Page 53: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

40

Enfoque manual

El enfoque manual se utiliza cuando con el autoenfoque no se pueden obtenerlos resultados deseados o cuando el objetivo utilizado con la cámara no es unobjetivo Nikkor AF.

Configuraciones de la cámara: Enfoque manual

Nota

El telémetro electrónico incorporado en la D1 es compatible con la mayoría de losobjetivos Nikkor (incluyendo los objetivos Nikkor AF cuando se emplean con elenfoque manual) con una abertura del diafragma máxima de f/5.6 o mayor, y sepueden emplear al enfocar motivos en cualquiera de las cinco áreas de enfoque (ver«Area de enfoque» anteriormente).

Para utilizar el enfoque manual, coloque el selector del modo de enfoque enM (A). Ajuste el enfoque mediante el anillo de enfoque del objetivo (B) hastaque la imagen que aparece en la pantalla mate transparente del visor estáenfocada.

Utilizar el telémetro electrónico

Coloque el selector del modo de enfoque en M y pulse el botón del disparadorhasta la mitad. Antes de que desaparezca el indicador de enfoque del visor,gire el anillo de enfoque del objetivo (A) hasta que se muestre el indicador«enfocado» (● ).

Si el indicador aparece en el visor, la cámara se ha enfocado en un puntosituado entre la cámara y el motivo. El indicador aparece cuando la cámarase ha enfocado en un punto situado detrás del motivo. Tenga en cuenta quese pueden hacer fotografías incluso cuando el indicador «enfocado» no semuestra en el visor.

B

A B

A

Page 54: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

41

Sistema de medición

La D1 ofrece una selección de tres sistemas de medición entre los que sepuede elegir según la forma en que su motivo esté iluminado:

Sistema de medición matricial del color/ Sistema de mediciónmatricial del color 3D: La D1 utiliza un sistema de mediciónmatricial del color 3D. Con este sistema, la medición la efectúa unsensor del CCD con 1.005 píxeles de medición (67 verticales × 15horizontales) que ajusta la exposición basándose en una variedadde datos obtenidos de todas las zonas de la imagen. Este sistemaes especialmente eficaz en motivos con colores luminosos (blancoo amarillo) o colores oscuros (negro o verde oscuro) que ocupanuna parte considerable de la imagen, obteniendo imágenes máscercanas a lo que se observa a simple vista. Sin embargo, elsistema de medición matricial del color 3D sólo se puede utilizar conobjetivos tipo D. Cuando se utiliza otro tipo de objetivo, el sistemaque se emplea es el de medición matricial del color. A diferencia dela medición matricial 3D, este sistema no toma en cuenta lainformación sobre enfoque del objetivo.

Se recomiendan los sistemas de medición puntual o ponderadocentral cuando se utiliza AE-Lock (ver «AE Lock») o la compensa-ción de la exposición (ver «Compensación de la exposición»).

Sistema de medición ponderado central: Lacámara mide la luz en toda la imagen, pero asignamayor importancia al área circular de 8mm dediámetro situada en el centro del visor (la circun-ferencia de 12mm emplazada en el centro delvisor, que se muestra a la derecha, puede servirde referencia cuando se selecciona el sistema demedición ponderado central).

Configuraciones de la cámara: Sistemas de medición

Consejo

Se puede ajustar el tamaño del área al que se asigna mayor importancia en elsistema de medición ponderado central en 6mm, 10mm o 13mm (ver «Configu-raciones personalizadas», elemento 14). Asimismo, puede ajustar el sistema demedición ponderado central para que utilice el valor medio de toda la imagen. Laconfiguración predeterminada es 8mm.

Page 55: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

42

Sistema de medición puntual: La cámara mide la luz sólo en unacircunferencia de 4mm situada en el centro del área de enfoquevigente y que ocupa aproximadamente un 2% de toda la imagen.Este método se puede utilizar en motivos a contraluz y en otrascircunstancias, cuando el fondo está mucho más iluminado omucho más oscuro que su motivo.

Por regla general, el sistema de medición puntual mide la luz delárea de enfoque vigente, asegurándose de que su motivo estácorrectamente expuesto. Cuando se utiliza la prioridad del motivomás cercano junto con el área de enfoque AF dinámico, o cuandoesté utilizando un objetivo que no sea Nikkor AF con una CPUincorporada, la luz, por el contrario, se medirá sólo en el área deenfoque central.

Para seleccionar un sistema de medición, apriete elbotón de desbloqueo del selector del sistema demedición y gire el selector del sistema de mediciónpara colocarlo en la posición que desee.

Configuraciones de la cámara: Sistema de medición

Consejo

Algunos objetivos no funcionan con algunos de los sistemas de medición arribamencionados. Ver «Notas técnicas: Tipos de objetivos compatibles» para mayorinformación.

Page 56: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

43

Modo de exposición

Con la D1 puede elegir entre cuatro modos de exposición: automáticoprogramado, automático con prioridad de obturación, automático con priori-dad de abertura del diafragma y manual. En esta sección se analizan losmodos de exposición automático con prioridad de obturación, automático conprioridad de abertura del diafragma y manual. Para obtener mayor informaciónsobre el modo automático programado, ver «Primeros pasos».

— Automático con prioridad de obturaciónCon el modo automático con prioridad deobturación, usted ajustará el tiempo de exposi-ción; la cámara ajustará automáticamente eldiafragma para obtener la mejor exposiciónposible. El tiempo de exposición se puede ajus-tar en un valor entre 30 y 1/16.000 segundos. Lostiempos de exposición altos se emplean paracongelar el movimiento, los tiempos de exposi-ción bajos, para hacer borrosos los objetos enmovimiento.

Para utilizar el modo automático con prioridad de obturación:

1 Manteniendo apretado el botón MODE, gire larueda de control principal hasta que el símbolo aparezca en la pantalla del panel de control de laparte superior.

Configuraciones de la cámara: Modo de exposición

Nota

Sólo se pueden hacer fotografías con el modo automático con prioridad de obturacióncuando el anillo del diafragma del objetivo está colocada en su número f máximo. Conotras configuraciones del diafragma, el visualizador del diafragma del visor y del panelde control de la parte superior de la cámara mostrarán la señal intermitente FEE y elobturador se bloqueará.

El modo automático con prioridad de obturación sólo se puede utilizar con objetivosque tengan una CPU incorporada. Si se tiene montado otro tipo de objetivo, el modode exposición se ajustará automáticamente en automático con prioridad de abertura.El visualizador del modo de exposición del panel de control de la parte superior de lacámara mostrará la señal S intermitente y la señal A aparecerá en el visor. Elvisualizador del diafragma del visor y del panel de control de la parte superior de lacámara mostrarán F--, lo que indica que el diafragma deberá de ajustarse manual-mente mediante el anillo del diafragma del objetivo.

En las fotografías tomadas con tiempos de exposición prolongados se puede producirun ruido (tiempos de aproximadamente un segundo o más).

Page 57: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

44

2 Gire la rueda de control principal para elegir untiempo de exposición.

Tiempo de exposición fijoSi lo desea, puede fijar el tiempo de exposición en la configuración seleccio-nada para que no se cambie accidentalmente cuando necesite utilizar la ruedade control principal para otras funciones. Apriete el botón mientras girala rueda de control principal para seleccionar el tiempo de exposición (A), alsoltar el botón se fijará el tiempo de exposición y los indicadores defijación se mostrarán en el visor y en el panel de control de la parte superiorde la cámara (B). Para eliminar el tiempo de exposición fijo, apriete el botón

y gire la rueda de control principal.

Configuraciones de la cámara: Modo de exposición

Consejo

A B

Los pasos utilizados para ajustar el tiempo de exposición y la abertura deldiafragma se pueden cambiar mediante la Configuración personalizada 2. Ver«Configuraciones personalizadas».

Puede emplear la rueda de control secundaria como el control para seleccionarel tiempo de exposición y el diafragma. Ver «Configuraciones personalizadas»elemento 12.

Si con el tiempo de exposición seleccionado el motivo está subexpuesto o sobreex-puesto, aparecerá una señal de aviso en el visor y en el panel de control de la partesuperior de la cámara al pulsar el botón del disparador hasta la mitad.HI La fotografía estará sobreexpuesta. Seleccione un tiempo de exposición más alto.

Si el aviso persiste, utilice un filtro de densidad neutra (ND).LO La fotografía estará subexpuesta. Seleccione un tiempo de exposición más bajo

o utilice un flash.La pantalla de exposición analógica mostrará la cuantía en la que la fotografía estásobreexpuesta o subexpuesta.

Page 58: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

45

—Automático con prioridad de abertura del diafragmaCon el modo automático con prioridad de abertu-ra, usted ajustará el diafragma y la cámara ajusta-rá automáticamente el tiempo de exposición paraobtener los mejores resultados posibles. Las aber-turas pequeñas (números f altos) se utilizan paraaumentar la profundidad de campo, manteniendoenfocados tanto el fondo como el primer plano.Las aperturas grandes (números f bajos) se em-plean para que el fondo aparezca borroso. Lasaberturas del diafragma más grandes también sepueden utilizar para aumentar el campo de accióndel flash.

Para utilizar el modo automático con prioridad de abertura:

1 Apretando el botón MODE, gire la rueda de controlprincipal hasta que aparezca en el panel decontrol de la parte superior de la cámara.

2 Gire la rueda de control secundaria para elegir unaabertura del diafragma entre las configuracionesmínimas y máximas posibles del objetivo.

Configuraciones de la cámara: Modo de exposición

Nota

Con objetivos CPU, el anillo del diafragma del objetivo se debe colocar en su númerof máximo cuando se está empleando el modo automático con prioridad de abertura.Con otras configuraciones, el visualizador de la abertura del diafragma del visor y delpanel de control de la parte superior de la cámara mostrará la señal intermitente FEEy el obturador se bloqueará.

Cuando se utilizan objetivos sin una CPU incorporada, se puede ajustar el diafragmacon el anillo del diafragma del objetivo. El visualizador de la abertura del diafragmadel visor y del panel de control de la parte superior de la cámara mostrará la señalF--para indicar que el diafragma se debe ajustar manualmente mediante el anillo deldiafragma.

La Configuración personalizada 22 le permite ajustar la abertura del diafragmacon el anillo del diafragma en los objetivos con CPU. Ver «Configuracionespersonalizadas» elemento 22.

Page 59: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

46

Abertura del diafragma fijaSi lo desea, puede fijar la abertura del diafragma en la configuración seleccio-nada para que no se cambie accidentalmente cuando emplee la rueda decontrol secundaria para otras funciones. Apriete el botón mientras girala rueda de control secundaria para seleccionar la abertura del diafragma (A),al soltar el botón se fijará la abertura del diafragma y los indicadores defijación se mostrarán en el visor y en el panel de control de la parte superiorde la cámara (B). Para eliminar la abertura del diafragma fija, apriete el botón

y gire la rueda de control secundaria.

Configuraciones de la cámara: Modo de exposición

Consejo

A B

Los pasos utilizados para ajustar el tiempo de exposición y la abertura deldiafragma se pueden cambiar mediante la Configuración personalizada 2. Ver«Configuraciones personalizadas».

Puede emplear la rueda de control secundaria como el control para seleccionarel tiempo de exposición y la abertura del diafragma. Ver «Configuracionespersonalizadas» elemento 12.

Si con la abertura del diafragma seleccionada el motivo está subexpuesto o sobreex-puesto, aparecerá una señal de aviso en el visor y en el panel de control de la partesuperior de la cámara al pulsar el botón del disparador hasta la mitad.HI La fotografía estará sobreexpuesta. Seleccione un número f más alto (abertura

del diafragma más pequeña). Si el aviso persiste, utilice un filtro de densidadneutra (ND).

LO La fotografía estará subexpuesta. Seleccione un número f más bajo (abertura deldiafragma mayor) o utilice un flash.

La pantalla de exposición analógica mostrará la cuantía en la que la fotografíaaparecerá sobreexpuesta o subexpuesta.

Page 60: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

47

— ManualCon el modo de exposición manual, controlarátanto el diafragma como el tiempo de exposición.El tiempo de exposición se puede ajustar en untiempo de exposición prolongado (bulb) o envalores fijos entre 30 y 1/16.000 segundos. Se puedeajustar el diafragma en cualquier valor entre losvalores mínimos y máximos para el objetivo.Utilizando la pantalla de exposición analógica delvisor o del panel de control de la parte superior de lacámara, podrá seleccionar la exposición que másse ajusta a sus objetivos y las condiciones de toma.

Para utilizar la exposición manual:

1 Con el botón MODE apretado, gire la rueda decontrol principal hasta que en panel de control dela parte superior de la cámara se muestre .

2 Gire la rueda de control principal para seleccionarun tiempo de exposición (A). El diafragma se ajustagirando la rueda de control secundaria.

Configuraciones de la cámara: Modo de exposición

Consejo

A B

Con la configuración bulb para el tiempo de exposición, el obturador permaneceráabierto siempre que se mantenga apretado el botón del disparador (tiempo deexposición prolongado). Sin embargo, tenga en cuenta que, con cualquiera de laconfiguraciones, si el obturador permanece abierto más de un segundo, puedeproducirse un ligero ruido en la fotografía final.

Tanto el diafragma como el tiempo de exposición se ajustan mediante el botón ,como se describe en los modos «Automático con prioridad de obturación» y «Auto-mático con prioridad de la abertura del diafragma».

Los pasos utilizados para ajustar el tiempo de exposición y la abertura deldiafragma se pueden cambiar mediante la Configuración personalizada 2. Ver«Configuraciones personalizadas».

Puede invertir las funciones de las ruedas de control primaria y secundaria paraseleccionar el tiempo de exposición y la abertura del diafragma. Ver «Configura-ciones personalizadas» elemento 12.

Page 61: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

48

3 Compruebe la exposición en la pantalla de exposición analógica del visoro del panel de control de la parte superior de la cámara y reajuste lasconfiguraciones para obtener el resultado deseado.

Lectura de la pantalla de exposición analógicala pantalla de exposición analógica muestra la cuantía en que la imagenaparecerá sobreexpuesta o subexpuesta si se hace una fotografía con lasconfiguraciones vigentes. La pantalla varía dependiendo de si la compen-sación de la exposición se muestra en incrementos de 1/3 ,

1/2 , o 1 EV (valorde exposición) (la ilustración de abajo muestra la pantalla de exposiciónanalógica del panel de control de la parte superior de la cámara).

Configuraciones de la cámara: Modo de exposición

Nota

Cuando se utiliza el objetivo Nikkor AF MicroCuando se selecciona la abertura del diafragma por medio de la rueda de controlsecundaria, no necesita tomar en cuanta el valor de exposición si está empleando unfotómetro externo. En este caso, el factor de exposición sólo se debe tomar en cuentacuando se emplee el anillo del diafragma.

Si se sobrepasan los límites del sistema de medición de la cámara, lapantalla de exposición analógica parpadeará.

Incrementos EV de 1/3 Incrementos EV de 1 o 1/2+2 +1 0 –1 –2

➔ Subexpuesta

Sobreexpuesta +3 +2 +1 –1 –3–20

➔ Subexpuesta

Sobreexpuesta

A continuación se muestran algunos ejemplos de cómo se debe leer lapantalla.

Incrementos EV de 1/3 Incrementos EV de 1 o 1/2

Exposición óptima Exposición óptima

Subexpuesta en un EV de 2/3 Subexpuesta en un EV de 1

Sobreexpuesta Sobreexpuestaen más de 2 EV en más de 3 EV

Page 62: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

49

Exposición automática fija

Cuando se emplean los sistemas de medición puntual o ponderado centraljunto con automático programado, automático con prioridad de obturación oautomático con prioridad de abertura, la cámara determina la exposiciónautomáticamente con referencia a las condiciones de luz de un área limitadade la imagen.

Para utilizar la autoexposición fija:

1 Con el botón de bloqueo del sistema de mediciónapretado, gire el selector del sistema de mediciónpara seleccionar los sistemas puntual o ponderadocentral.

2 Después de situar el modelo en el área de enfoque, pulse el botón deldisparador hasta la mitad y compruebe que el indicador «enfocado» (● )aparece en el visor (A). Con el botón del disparador apretando hasta lamitad, pulse el botón y manténgalo en esa posición (B).

Configuraciones de la cámara: Exposición automática fija

Notas

No se recomienda emplear el sistema de medición matricial con la autoexposición fija,ya que es poco probable que obtenga los resultados deseados.

Tenga en cuenta que si el autoenfoque (AF servo único o AF servo continuo) está enfuncionamiento, el enfoque se fijará al pulsar el botón . Compruebe que el indicador«enfocado» (● ) aparece en el visor. Si lo desea, se pueden cambiar las configuracio-nes de la cámara para que la exposición automática sólo se fije al pulsar el botón (ver «Configuraciones personalizadas», elemento 21).

Si se utiliza el sistema de medición puntual junto con la prioridad del motivo máscercano (ver «Modo área de AF» anteriormente), la exposición se fundamentará enla condiciones de iluminación del área de enfoque central.

La exposición se calcula basándose en las condiciones de iluminación delárea de enfoque vigente (sistema puntual) o en una circunferencia de 8mmsituada en el centro del visor (sistema de medición ponderado central).

A B

Page 63: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

50

3 Con el botón apretado, vuelva a componer la fotografía (A) y efectúela toma.

Configuraciones de la cámara: Exposición automática fija

Consejos

Se pueden cambiar las configuraciones de la cámara para fijar la exposiciónautomática al pulsar el botón del disparador hasta la mitad. Ver «Configuracionespersonalizadas» elemento 7.

El tamaño del área al que se da mayor importancia en el sistema de mediciónponderado central se puede ajustar en 6mm, 10mm o 13mm (ver «Configuracio-nes personalizadas» elemento 14). Por otro lado, puede ajustar el sistema demedición ponderado central para utilizar el valor medio de toda la imagen. Laconfiguración predeterminada es de 8mm.

Se pueden cambiar las configuraciones de la cámara para que la autoexposiciónfija siga funcionando después de soltar el botón . En este caso, se restaurarála autoexposición normal cuando vuelva a pulsar el botón . Ver «Configuracio-nes personalizadas», elemento 21.

A B

Mientras mantiene apretado el botón , podrá ajustar el tiempo deexposición (cuando se haya seleccionado automático con prioridad deobturación como el modo de exposición), el diafragma (automático conprioridad de abertura) o programa flexible (automático programado). Eltiempo de exposición y la abertura del diafragma se muestran en el visory en el panel de control superior de la cámara.

No se puede cambiar el sistema de medición mientras la exposición fijaestá activada. Los cambios realizados en el sistema de medición sóloentrarán en vigor al soltar el botón .

Page 64: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

51

Compensación de la exposición

La compensación de la exposición se utiliza para cambiar deliberadamente elvalor óptimo de la exposición tal y como lo determina la cámara. Se puedeemplear, por ejemplo, para hacer tomas de motivos que contienen marcadoscontrastes de luz con una variedad de exposiciones diferentes. La compen-sación de la exposición se puede utilizar con cualquier modo de exposición.

1 Pulse el botón y gire la rueda de control principal. La compensación dela exposición se ajusta mediante incrementos de EV de 1/3, hasta unmáximo de EV +5 o un mínimo de EV –5.

Configuraciones de la cámara: Compensación de la exposición

Consejos

Para ver la compensación de la exposición en su valor numérico, pulse el botón .La compensación de la exposición vigente aparecerá junto al indicador .

Por lo general, los mejores resultados se obtienen utilizando un valor positivo para lacompensación de la exposición cuando el motivo principal es más oscuro que elfondo, y un valor negativo cuando el motivo es más claro que el fondo.

Se puede ajustar la compensación de la exposición para que cambie en incremen-tos de EV de 1/2 o EV de 1. Ver «Configuraciones personalizadas» elemento 2.

Se pueden cambiar las configuraciones de la cámara para que la compensaciónde la exposición se ajuste girando la rueda de control principal o la rueda de controlsecundaria, incluso cuando no se aprieta el botón . Ver «Configuracionespersonalizadas» elemento 13.

Con valores diferentes a 0, el indicador se muestra en el visor y en el panelde control de la parte superior de la cámara . La pantalla de exposiciónmostrará la cuantía de la compensación, y el indicador «0» en el centro delvisualizador se pondrá intermitente para indicar que la compensación dela exposición está en funcionamiento.

Visualizador de la exposición

EV –0.3

EV +2

Page 65: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

52

2 Componga la fotografía, enfoque y dispare.

Configuraciones de la cámara: Compensación de la exposición

Se puede restaurar la exposición normal seleccionando el valor 0.0 parala compensación de la exposición, o efectuando un reinicio de dos botones(ver «Reinico de dos botones»). La compensación de la exposición no sereinicia al apagar la cámara.

Page 66: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

53

Ahorquillado automático

El ahorquillado automático se emplea para hacer una serie de fotografías delmismo motivo utilizando una variedad de valores de exposición seleccionadoscomo valores óptimos por la cámara (o, en el modo manual, por el fotógrafo). Portanto, se puede emplear para hacer múltiples tomas del mismo motivo condiferentes configuraciones de exposición sin tener que parar para ajustar lacompensación de la exposición manualmente. Se pueden hacer hasta tresfotografías con configuraciones de exposición que varían entre EV +2 y –2 (estosvalores se añaden al valor elegido para la compensación de la exposiciónmediante la función de compensación de la exposición descrita en las páginasanteriores). El ahorquillado se puede utilizar con cualquier modo de exposición.

1 Pulsando el botón BKT (A), gire la rueda de control principal hasta que la señalBTK aparezca en el panel de control de la parte superior de la cámara (B).

Configuraciones de la cámara: Ahorquillado automático

Nota

A B

A B

2 Manteniendo apretado el botón BKT (A), gire la rueda de control secundariapara elegir un programa de ahorquillado (B). Los programas de ahorquilladodisponibles dependen de la Configuración personalizada 2 (ver al dorso).

Los cambios en la exposición se ven afectados cuando se cambia el tiempo deexposición (modos de exposición manual y automático con prioridad de abertura), eldiafragma (automático con prioridad de obturación) o ambos, tiempo de exposición ydiafragma (automático programado).

Ahorquillado con flash y exposición automáticaSi se acopla el Speedlight cuando la Ahorquillado automático está en funcionamiento,tanto el nivel de flash (nivel TTL como se ha determinado para el motivo principal)como la autoexposición cambiarán para cada exposición sin tomar en cuenta el modode exposición. Se pueden cambiar las configuraciones de la cámara para que sólo seponga en funcionamiento la ahorquillado de exposiciones con flash o la ahorquilladode exposiciones automáticas. Ver «Configuraciones personalizadas» elemento 11.

Page 67: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

54

Cuando la Configuración personalizada 2 se ha ajustado enincrementos de 1/3 (predeterminada):

Configuración Pantalla de exposición Número de tomas/del panel de control Ahorquillado (EVs)

–2F1.0 2 (±0, –1.0)

–2F0.7 2 (±0, –0.7)

–2F0.3 2 (±0, –0.3)

+2F1.0 2 (±0, +1.0)

+2F0.7 2 (±0, +0.7)

+2F0.3 2 (±0, +0.3)

–3F1.0 3 (–1.0, –2.0, ±0)

–3F0.7 3 (–0.7, –1.3, ±0)

–3F0.3 3 (–0.3, –0.7, ±0)

+3F1.0 3 (+1.0, ±0, +2.0)

+3F0.7 3 (+0.7, ±0, +1.3)

+3F0.3 3 (+0.3, ±0, +0.7)

3F1.0 3 (±0, –1.0, +1.0)

3F0.7 3 (±0, –0.7, +0.7)

3F0.3 3 (±0, –0.3, +0.3)

Cuando la Configuración personalizada 2 se ha ajustado enincrementos de 1/2:

Configuración Pantalla de exposición Número de tomas/del panel de control Ahorquillado (EVs)

–2F1.0 2 (±0, –1.0)

–2F0.5 2 (±0, –0.5)

+2F1.0 2 (±0, +1.0)

+2F0.5 2 (±0, +0.5)

–3F1.0 3 (–1.0, –2.0, ±0)

–3F0.5 3 (–0.5, –1.0, ±0)

+3F1.0 3 (+1.0, ±0, +2.0)

+3F0.5 3 (+0.5, ±0, +1.0)

3F1.0 3 (±0, –1.0, +1.0)

3F0.5 3 (±0, –0.5, +0.5)

Configuraciones de la cámara: Ahorquillado automático

Page 68: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

55

3 Para hacer la primera fotografía de la serie, componga una fotografía,enfoque y dispare. Si se ha seleccionado el modo de disparo continuo(modo de funcionamiento C), la cámara hará el número especificado detomas siempre que se mantenga pulsado el botón del disparador y, acontinuación, se parará automáticamente. Con el modo de disparo foto afoto o cuando el disparador automático está encendido (ver «Modo dedisparo automático»), las fotografías se hacen de una en una cada vez quese pulsa el botón del disparador. Se puede cancelar la Ahorquilladoautomático antes de que se hayan hecho todas las fotografías de la serie,apretando el botón BKT y girando la rueda de control principal hasta queBKT desaparezca en la pantalla del panel de control. El programa deahorquillado seleccionado se volverá a encender la próxima vez que seutilice la Ahorquillado automático.

Cuando la Configuración personalizada 2 se ha ajustado enincrementos de 1:

Configuración Pantalla de exposición Número de tomas/del panel de control Ahorquillado (EVs)

–2F1.0 2 (±0, –1.0)

+2F1.0 2 (±0, +1.0)

–3F1.0 3 (–1.0, –2.0, ±0)

+3F1.0 3 (+1.0, ±0, +2.0)

3F1.0 3 (±0, –1.0, +1.0)

Configuraciones de la cámara: Ahorquillado automático

Consejos

Los valores para el tiempo de exposición y el diafragma que aparecen durante la tomade fotografías reflejan el valor de la compensación de la exposición para la fotografíaactual.

La Ahorquillado automático se puede combinar con la compensación de la exposición(ver «Compensación de la exposición»). Este método se utiliza para alcanzarcompensaciones de la exposición de más de +2.0 o menos de –2.0 durante laAhorquillado automático.

Si se apaga la cámara antes de haber hecho todas las fotografías de la secuencia,podrá continuar donde lo dejo cuando vuelva a encender la cámara. Si la tarjeta dememoria se llena antes de haber completado la serie, podrá continuar donde lo dejódespués de eliminar imágenes o introducir otra tarjeta de memoria.

Por defecto, la cámara hace las fotografías con valor de compensación negativoantes de hacer las que tienen un valor de compensación positivo. Este orden sepuede alterar mediante la Configuración personalizada 3 (ver «Configuracionespersonalizadas»).

Page 69: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

56

Modo para previsualización de tomas

Cuando se selecciona el modo de disparo foto a foto, o se emplea eldisparador automático, podrá utilizar el modo para previsualización de tomaspara ver las fotografías en el monitor LCD antes de guardarlas en la tarjeta dememoria. Esto hace posible la eliminación de fotografías no deseadas antesde guardarlas.

Para utilizar este modo:

1 Pulsando el botón , gire la rueda de control principal para seleccionarel elemento 1 del menú de configuraciones personalizadas (con lasconfiguraciones predeterminadas, «1-0», que significa «elemento 1, op-ción 0», se mostrará en el panel de control de la parte posterior).

Configuraciones de la cámara: Modo para previsualización de tomas

2 Con el botón apretado, gire la rueda de control secundaria paraseleccionar la opción del menú «1» («modo para previsualización detomas activado»).

Al dejar de pulsar el botón , aparecerá CUSTOM en el panel posterior.

3 Seleccione el modo de disparo foto a foto o el modo de disparo automático.

Las fotografías tomadas con estas configuraciones se mostrarán en elmonitor LCD antes de que se guarden en la memoria. Si se ha seleccio-nado la opción para mostrar el histograma y la luminosidad de la imagen(ver «Reproducción»), esto también aparecerá en el monitor. Si la cámaraestá conectada a un televisor, las fotos también aparecerán en la pantalladel televisor.

Page 70: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

57

Si no se realiza ninguna otra operación, el monitor permanecerá encendidodurante el periodo de tiempo especificado en la Configuración personalizada18 o la opción del menú de reproducción «Auto Off» (si este periodo es menorque el tiempo requerido para grabar la fotografía, el monitor permaneceráencendido durante cinco segundos después de que la fotografía se hagrabado en la tarjeta). El monitor se apagará automáticamente para ahorrarenergía.

Las operaciones que se pueden realizar mientras la fotografía está en pantallason las siguientes:

Para grabar la fotografíaPulse el botón . El monitor se apagará y la fotografía se grabará en latarjeta de memoria.

Para borrar la fotografía antes de que sea grabada en la tarjeta dememoriaPulse el botón del disparador hasta la mitad, o pulse los botones o .La fotografía se eliminará antes de grabarse en la tarjeta de memoria y elmonitor se apagará.

Para encender o apagar el monitorPulse el botón para encender o apagar el monitor. Cuando se apagael monitor, un indicador del monitor aparecerá en el panel de control de laparte posterior indicando que hay que eliminar la fotografía o grabarla enla tarjeta de memoria. La fotografía volverá a aparecer en pantalla alencender el monitor.

Configuraciones de la cámara: Modo para previsualización de tomas

Notas

El modo para previsualización de tomas sólo está disponible con los modos de disparofoto a foto y automático. Las fotografías no se muestran cuando la cámara estácolocada en el modo de disparo continuo o el modo de transferencia de datos.

Si, después de haber apagado el monitor, se hace otra fotografía mientras se estámostrando el indicador del monitor en el panel de control de la parte posterior, elmonitor permanecerá apagado y no efectuará una previsualización.

Page 71: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

58

Grabación y examen

Cuando se ha seleccionado el modo de disparo foto a foto, o el disparadorautomático está en funcionamiento, se pueden visualizar las fotografíasautomáticamente en el monitor inmediatamente después de haberlas guarda-do en la tarjeta de memoria. Esto le permite eliminar las fotografías que noquiere inmediatamente después de haberlas tomado.

Para utilizar grabación y examen:

1 Pulsando el botón , gire la rueda de control principal para seleccionarel elemento 1 del menú de configuraciones personalizadas (con lasconfiguraciones predeterminadas, «1-0» que significa «elemento 1, op-ción 0», aparecerá en el panel de control de la parte posterior).

Configuraciones de la cámara: Grabación y examen

2 Con el botón apretado, gire la rueda de control secundaria paraseleccionar la opción del menú «2» («modo de grabación y examenactivado»).

Al soltar el botón , en el panel de control de la parte posterioraparecerá CUSTOM.

3 Coloque la cámara en los modos de disparo foto a foto o automático

Las fotografías tomadas con estas configuraciones se mostrarán en elmonitor LCD. Si se ha seleccionado la opción para mostrar el histogramay la luminosidad de la imagen (ver «Reproducción»), esto también apare-cerá en el monitor. Si la cámara está conectada a un televisor, las fotostambién aparecerán en la pantalla del televisor.

Page 72: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

59

Si no se realiza ninguna otra operación, el monitor permanecerá encendidodurante el periodo de tiempo especificado en la Configuración personalizada18 o la opción del menú de reproducción «Auto Off» (si este periodo de tiempoes más corto que el necesario para grabar la fotografía, el monitor permane-cerá encendido durante cinco segundos después de que la imagen se hayagrabado en la tarjeta). El monitor se apagará automáticamente para ahorrarenergía.

Las operaciones que se pueden realizar mientras la fotografía está en pantallason las siguientes:

Para borrar la fotografíaPulse el botón . Aparecerá un diálogo de confirmación de la operación;si pulsa de nuevo la fotografía se eliminará y el monitor se apagará.

Para finalizar la visualizaciónCuando la cámara haya finalizado la grabación o el borrado de la fotografíay el indicador de acceso a la tarjeta de memoria se haya apagado, pulsecualquier botón a excepción del botón de Ahorquillado automático, elbotón del modo de sincronización del flash o el botón del modo área de AF.La fotografía desaparecerá de la pantalla y el monitor se apagará.

Para encender o apagar el monitorPulse el botón para encender o apagar el monitor. Cuando se apagael monitor, un indicador del monitor aparecerá en el panel de control de laparte posterior indicando que la fotografía todavía está en pantalla. Lafotografía volverá a mostrarse al encender el monitor.

Configuraciones de la cámara: Grabación y examen

Notas

El modo de grabación y examen sólo está disponible con los modos de disparo fotoa foto y automático. Las fotografías no se muestran cuando la cámara está colocadaen el modo de disparo continuo o el modo de transferencia de datos.

Si, después de haber apagado el monitor, se hace otra fotografía mientras se estámostrando el indicador del monitor en el panel de control de la parte posterior, elmonitor permanecerá apagado y la fotografía no aparecerá en la pantalla.

Page 73: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

60

Reproducción de fotografías

Las fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria se pueden reproducirsin necesidad de seleccionar el modo de reproducción (PLAY). La función dereproducción se puede utilizar con los modos de disparo foto a foto, continuoy automático.

Para reproducir fotografías:

1 Pulse el botón del disparador hasta la mitad paraactivar la cámara.

2 Pulse el botón del monitor.

En pantalla aparecerá la fotografía más reciente dela tarjeta de memoria. Si se ha seleccionado laopción para mostrar el histograma y la luminosidadde la imagen (ver «Reproducción»), esto tambiénaparecerá en el monitor. Si la cámara está conec-tada a un televisor, las fotos también aparecerán enla pantalla del televisor (el monitor LCD de lacámara deberá estar encendido para podervisualizar las fotografías).

Configuraciones de la cámara: Reproducción de fotografías

Notas

Si no hay ninguna fotografía almacenada en la tarjeta de memoria, el mensaje «CARDCONTAINS NO IMAGES» (la tarjeta no contiene fotografías) aparecerá en la pantalla.

El selector del área de enfoque no se puede usar para seleccionar el área de enfoquecuando la reproducción ha comenzado.

Las fotografías no se pueden reproducir en el modo de transferencia de datos.

Page 74: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

61

Las operaciones que se pueden realizar mientras la fotografía está en pantallason las siguientes:

Para finalizar la reproducciónPulse el botón o el botón del disparador hasta la mitad. La fotografíaen pantalla desaparecerá y el monitor se apagará.

Para evitar que el monitor se apague automáticamenteSi no se realiza ninguna otra operación, el monitor permanecerá encendi-do durante el periodo de tiempo especificado en la Configuraciónpersonalizada 18 o la opción del menú de reproducción «Apagado auto-mático». El monitor se apagará automáticamente para ahorrar energía.

Después de que el monitor se ha apagado, se puede restablecer lavisualización pulsando el botón en el espacio de tiempo especificadoen la Configuración personalizada 15.

Para eliminar la fotografía en pantallaPulse el botón . Aparecerá un diálogo de confirmación; pulse denuevo para borrar la foto. Para volver a reproducción de una sola imagensin borrar la foto, pulse cualquiera de los botones de la parte posterior dela cámara excepto o .

Para ver otras fotografías de la memoriaPulse el selector del área de enfoque hacia arriba (▲) o hacia abajo (▼).

Para ver la información de la fotografía en pantallaPulse el selector del área de enfoque hacia la izquierda ( ) o hacia laderecha ( ) para ocultar o mostrar la información de la fotografía enpantalla.

Configuraciones de la cámara: Reproducción de fotografías

Notas

Los bordes izquierdo y derecho de las fotografías no se muestran en el monitor LCDcon las funciones para tomas de previsualización, grabación y examen o reproducciónque se han descrito anteriormente.

Page 75: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

62

Modo de disparo automático

El disparador automático incorporado en la D1 es ideal para hacer fotografíasen las que el fotógrafo también desea aparecer. La cámara deberá colocarseen una superficie estable y nivelada (se recomienda el uso de un trípode).

Para utilizar el disparador automático:

1 Apretando el botón de bloqueo de la rueda demodos, gire la rueda de modos para seleccionar .

Configuraciones de la cámara: Modo de disparo automático

Consejos

No se coloque delante del objetivo cuando esté seleccionando configuraciones de lacámara con los modos de autoenfoque servo único o servo continuo.

Si se elige el tiempo de exposición bulb (tiempo de exposición prolongado) con elmodo de disparo automático, el tiempo de exposición se ajustará automáticamente en1/10 segundos.

Se puede demorar el disparador 2, 5 o 20 segundos mediante la Configuraciónpersonalizada 16 (ver «Configuraciones personalizadas»).

A B C

Tras pulsar el disparador, la lámpara del disparador automático en elfrontal de la cámara (C) parpadeará durante 8 segundos. Dos segundosdespués de que la lámpara detenga su parpadeo, la cámara disparará unfotograma automáticamente.

Para desactivar el disparador automático tras tomar una foto, coloque larueda de modos en otro distinto a .

2 Componga la fotografía y enfoque.

Con AF servo único, compruebe que el indicador «enfocado» (● ) aparece enel visor. No se pueden hacer fotografías cuando la cámara no está enfocada.

3 Con todos los modos de exposición a excepción del manual (M), deberácerrar el obturador de la ventana del visor (A) para evitar que la luz queentre a través de la ventana afecte al resultado de la operación deautoexposición. Podrá, entonces, pulsar el botón del disparador hasta elfondo para iniciar el disparador automático (B).

Page 76: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

63

Corrector dióptrico

El visor está equipado con un corrector de la dioptría para adaptarlo adiferencias de visión individuales.

Tire del regulador hacia afuera y gírelo hasta que loscorchetes de enfoque del visor aparezcan claramenteenfocados. La dioptría se puede ajustar entre –3 DP y +1DP. Las lentes correctoras (se venden por separado)permiten que la dioptría se ajuste entre –5 DP y +2 DP.

✔ Importante: Tenga cuidado de no meterse el dedo en el ojo acciden-talmente cuando esté manejando la rueda de la dioptría.

Iluminador de los monitores LCD

El panel de control de la parte posterior y el panel de control de la partesuperior de la cámara están equipados con un iluminador para que pueda verlas configuraciones de la cámara en la oscuridad.

Para encender el iluminador, gire el interruptor princi-pal y colóquelo en . El iluminador permaneceráencendido mientras mantenga apretado el interruptor.Al soltar el interruptor, el iluminador permaneceráencendido mientras los indicadores de la exposiciónaparezcan en pantalla o hasta que se apriete el botóndel disparador.

Configuraciones de la cámara: Corrector dióptrico/Iluminador de los monitores LCD

Consejo

Se puede ajustar la cámara para que el iluminador se encienda al pulsar cualquierbotón. Ver «Configuraciones personalizadas» elemento 17.

Page 77: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

64

Previsualización de la profundidad de campo

Para comprobar la profundidad de campo de la configuración para el diafragmaen el modo de exposición vigente, apriete el botón de previsualización de laprofundidad de campo.

El objetivo reducirá la abertura del diafragma seleccio-nada por la cámara con los modos de exposiciónautomático programado o automático con prioridad deobturación, o en el valor seleccionado por el usuario enlos modos automático con prioridad del diafragma omanual. Al observar a través del visor obtendrá unaidea aproximada de la profundidad de campo quepodrá cubrir con la configuración para la abertura deldiafragma vigente.

Posición del plano focal

La posición del plano focal está indicada mediante una marca en el cuerpo dela cámara.

La distancia entre la cámara y el motivo se debe medirdesde esta marca siempre que se necesite medir ladistancia manualmente. La distancia que hay entre elextremo de la montura del objetivo y el plano focal esde 46,5 mm.

Configuraciones de la cámara: Previsualización de la profundidad de campo

Page 78: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

65

CONFIGURACIONES PERSONALIZADAS

Las configuraciones personalizadas que tiene a su disposición le permitenrealizar una gran variedad de funciones con la cámara. Las configuracionesse pueden cambiar individualmente o en conjunto, según sus preferencias yel objetivo que se proponga.

Page 79: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

66

Cambiar las configuraciones personalizadas

Para hacer cambios en las configuraciones personalizadas:

1 Seleccione el elemento que desee girando la rueda de control principalmientras mantiene apretado el botón . El panel de control de la parteposterior mostrará el número del elemento y la opción seleccionada paraese elemento (ej., «1-0» significa «elemento 1, opción 0»).

Configuraciones personalizadas: Cambiar las configuraciones personalizadas

Consejo

Para restaurar todas las configuraciones personalizadas en sus valores predetermi-nados, realice un reinicio de dos botones como se describe en «Reinicio de dosbotones» al final de este capítulo. Tan sólo los valores del banco en curso (ver«Opciones de Configuración Personalizadas», punto 0) se reinicializarán.

La D1 ofrece un total de 32 elementos (0–31), cada uno con su menú deopciones.

2 Seleccione una opción del elemento elegido girando la rueda de controlsecundaria.

Después de soltar el botón , en el panel de control de la parte posterioraparecerá el indicador CUSTOM.

Page 80: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

67

Opciones de las configuraciones personalizadas

0. Configuraciones personalizadasLa cámara puede almacenar hasta dos series de configuracionespersonalizadas (Serie A y Serie B). Mediante la Configuración personalizada0, podrá acceder a cualquiera de estas series. Cualquier cambio efectuadoen las configuraciones se aplicará a la serie vigente.Opción: A Serie personalizada A (predeterminada)

b Serie personalizada B

1. Estado de la ImagenLa cámara ofrece una selección de modos de toma con los modos dedisparo foto a foto y automático: «previsualización de tomas» (las fotogra-fías se muestran en el monitor antes de guardarlas en la tarjeta dememoria) y «grabación y examen» (las fotografías se muestran en elmonitor después de haberlas guardado en la tarjeta de memoria). Cual-quiera de los dos modos le permite eliminar las fotografías que no quierainmediatamente después de efectuar la toma.Opción: 0 La fotografía no se muestra en el monitor (predeterminada)

1 Modo para previsualización de tomas2 Modo de grabación y examen

2. Incrementos EV para controlar la exposiciónEsta configuración controla el tamaño de los incrementos para ajustar eltiempo de exposición, diafragma, compensación de la exposición yahorquillado de exposiciones automáticas.Opción: 3 Incrementos de 1/3 (predeterminada)

2 Incrementos de 1/21 Incrementos de 1

3. Orden de Ahorquillado automáticoCon el Ahorquillado automático, las fotografías se hacen en el ordenestablecido en «configuraciones de la cámara: Ahorquillado automático»cuando la opción predeterminada (0) está en funcionamiento. Al seleccio-nar la opción 1 hace que el ahorquillado avance de los valores decompensación negativos a positivos.Opción: 0 Predeterminada (ver «Configuraciones de la cámara:

Ahorquillado automático») 1 Ahorquillado de negativo a positivo

4. Activación del autoenfoquePor defecto, el autoenfoque se activa cuando se pulsa el botón deldisparador hasta la mitad. También se puede ajustar de forma que sólo seinicie al pulsar el botón .Opción: 0 El autoenfoque se activa al pulsar el botón del disparador

hasta la mitad (predeterminado)1 El autoenfoque sólo se activa al pulsar el botón

Configuraciones personalizadas: Opciones de las configuraciones personalizadas

Page 81: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

68

5. Modo antivibración (Retardo de la exposición hasta que el espejoesté inmovil)Por defecto, la foto se dispara al mismo tiempo que se pulsa el botón deldisparador hasta el fondo. Para reducir los efectos de las sacudidas de lacámara, puede ajustar la cámara de forma que el disparo se produzca unpoco después de haber pulsado el botón.Opción: 0 Sin demora (predeterminada)

1 Demora del disparador activada

6. Selección del área de enfoqueCon las configuraciones predeterminadas, el visualizador del área deenfoque está delimitado por la cuatro área de enfoque exteriores. Así, porejemplo, pulsando el selector de enfoque hacia arriba cuando el área deenfoque superior ya está seleccionada no producirá ningún efecto. Esto sepuede cambiar para que el área de enfoque se invierta de arriba a abajoy de derecha a izquierda. En este caso, pulsando el selector de enfoquehacia arriba cuando se ha resaltado el área de enfoque superior, seselecciona el área de enfoque inferior y viceversa. De igual forma, al pulsarel selector hacia la derecha cuando se ha resaltado el área derecha, seselecciona el área de enfoque izquierda.Opción: 0 Predeterminada (el área de enfoque no se invierte)

1 Se activa la inversión

7. AE Lock (Exposición automática fija)Por defecto, la exposición automática sólo se fija el pulsar el botón .Esta configuración se puede cambiar para que la autoexposición se fije alpulsar el botón del disparador hasta la mitad.Opción: 0 La exposición automática sólo se fija al pulsar el botón

(predeterminada)1 La exposición automática se fija al pulsar el botón del

disparador hasta la mitad

8. Espejo levantadoPuede utilizar esta configuración para dejar el espejo en su posiciónelevada para limpiar el CCD. Ver «Notas técnicas: Limpieza del CCD».Opción: 0 Espejo en su posición baja al limpiarlo (predeterminada)

1 Espejo en su posición elevada al limpiarlo

9. Autoenfoque servo único con el modo AF dinámicoCon este elemento se puede activar o desactivar la prioridad del motivomás cercano cuando se usa el AF dinámico con autoenfoque servo único.Opción: 0 Prioridad del motivo más cercano activada (predeterminada)

1 Prioridad del motivo más cercano desactivada

Configuraciones personalizadas: Opciones de las configuraciones personalizadas

Page 82: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

69

10. Autoenfoque servo continuo con el modo AF dinámicoCon este elemento se puede activar o desactivar la prioridad del motivo máscercano cuando se usa el AF dinámico con autoenfoque servo continuo.Opción: 0 Prioridad del motivo más cercano desactivada

(predeterminada)1 Prioridad del motivo más cercano activada

11. Ahorquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flashPor defecto, cuando se usa el Speedlight con la Ahorquillado automático(ver «Configuraciones de la cámara: Ahorquillado automático») se efec-tuará la ahorquillado de exposiciones con flash y la de exposicionesautomáticas. Mediante este elemento, podrá cambiar las configuracionesde la cámara para que sólo se ponga en funcionamiento la ahorquillado deexposiciones con flash o la ahorquillado de exposiciones automáticas.Opción:AS Se emplea la ahorquillado de exposiciones con flash y el de

exposiciones automáticas al mismo tiempo (predeterminada)AE Sólo se emplea la ahorquillado de exposiciones automáticasSb Sólo se emplea la ahorquillado de exposiciones con flash

12. Funciones de la rueda de controlPor defecto, la rueda de control principal se utiliza para cambiar el tiempode exposición con los modos de exposición de prioridad de obturación ymanual, la rueda de control secundaria se utiliza para cambiar el diafragmacon los modos de exposición de prioridad del diafragma y manual. Pormedio de este elemento esta relación se puede invertir.Opción: 0 La rueda de control principal controla el tiempo de exposición,

la rueda de control secundaria el diafragma (predeterminada)1 La rueda de control secundaria controla el tiempo de exposi

ción, la rueda de control principal el diafragma

13. Configuraciones para la compensación de la exposiciónEste elemento permite ajustar la compensación de la exposición sin tenerque pulsar el botón .Opción: 0 La compensación de la exposición se ajusta pulsando el botón

y girando la rueda de control principal (predeterminada)1 La compensación de la exposición se puede ajustar girando

la rueda de control secundaria (automático programado oautomático con prioridad de la exposición) o la rueda decontrol principal (automático con prioridad de la abertura deldiafragma o manual). Si se cambian las funciones del la ruedade control principal y la rueda de control secundaria mediantela Configuración personalizada 12, a la rueda de controlsecundaria se le asignará la compensación de la exposiciónen los modos automático programado, automático con priori-dad de la abertura del diafragma y manual, y a la rueda decontrol principal automático con prioridad de la exposición.

Configuraciones personalizadas: Opciones de las configuraciones personalizadas

Page 83: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

70

14. Área del sistema de medición ponderada centralPor defecto, el sistema de medición ponderada central asigna mayorimportancia al área contenida en una circunferencia de 8mm de diámetrosituada en el centro del visor. El diámetro del área al que se asigna mayorimportancia se puede cambiar a 6mm, 10mm o 13mm, o también, laexposición puede estar basada en la iluminación media de toda la imagen.Opción: 6 Se asigna la mayor importancia a una circunferencia de 6mm

8 Se asigna la mayor importancia a una circunferencia de 8mm(predeterminada)

10 Se asigna la mayor importancia a una circunferencia de 10mm13 Se asigna la mayor importancia a una circunferencia de 13mmA La exposición se basa en la media de toda la imagen

15. Demora del apagado de la medición automáticaPor defecto, los indicadores de la exposición se muestran en el panel de controlde la parte superior de la cámara durante seis segundos después de encenderla cámara. Esto se puede cambiar a cuatro, ocho o dieciséis segundos.Opción: 4 Periodo de cuatro segundos

6 Periodo de seis segundos (predeterminada)8 Periodo de ocho segundos

16 Periodo de dieciséis segundos16. Duración del disparador automático

Al hacer fotografías con el disparador automático, por defecto, el espacio detiempo desde el momento en que se pulsa el botón del disparador hasta el fondoy el momento en que la foto se dispara es de diez segundos. El temporizador sepuede ajustar también en espacios de tiempo de dos, cinco o veinte segundos.Opción: 2 Demora de dos segundos

5 Demora de cinco segundos10 Demora de diez segundos (predeterminada)20 Demora de veinte segundos

17. Iluminación de los monitores LCDPor defecto, el iluminador de los monitores LCD se enciende cuando elinterruptor principal se coloca en . Con este elemento, se puede ajustarla cámara para que el iluminador de los monitores se encienda al pulsarcualquiera de los botones.Opción: 0 Iluminador de los monitores LCD se enciende al colocar el

interruptor principal en (predeterminada)1 Iluminador de los monitores LCD se enciende al pulsar

cualquiera de los botones18. Apagado automático del monitor LCD

Mediante este elemento se puede ajustar el tiempo que el monitor LCD perma-necerá encendido durante la reproducción si no se realiza ninguna operación.Opción: 0 Veinte segundos (predeterminada)

1 Un minuto2 Cinco minutos3 Diez minutos

Configuraciones personalizadas: Opciones de las configuraciones personalizadas

Page 84: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

71

19. Configuración de la abertura del diafragmaEn ciertos objetivos, la abertura del diafragma varía con la distancia focal o la distanciadel objetivo a la película. Por ejemplo, la abertura máxima de algunos objetivos NikkorZoom varía con la distancia focal, mientras que la abertura máxima de algunosobjetivos Nikkor Micro varía con la distancia del objetivo a la película. Por defecto, laabertura seleccionada mediante la rueda de control secundaria con los modos deexposición de prioridad de abertura o manual se conserva como cambios realizadostanto en la distancia focal como en la distancia del objetivo a la película. Mediante esteelemento, se puede ajustar la cámara para mantener la abertura en un número depasos constante desde la abertura máxima para la distancia focal vigente o ladistancia del objetivo a la película. Suponga que se selecciona una abertura deldiafragma de f/8 con un objetivo Nikkor Zoom AF 70-210 mm f/4-5.6 con un zoom dealejamiento de 70 mm. Cuando se efectúa un zoom con el objetivo en esta posición,f/8 está a dos pasos de la abertura máxima de f/4. Con las configuracionespredeterminadas, la abertura permanecerá constante en f/8, incluso cuando se haceun alejamiento con el objetivo de 210 mm. Sin embargo, si se ajusta la cámara paramantener la abertura en un número de pasos constante desde la abertura máximapara la distancia focal vigente, la abertura del diafragma para 210 mm será f/11, a dospasos de f/5.6, la abertura del diafragma máxima para esta distancia focal.Opción: 0 La abertura del diafragma no cambia con la distancia focal o

la distancia del objetivo a la película (predeterminada)1 La abertura se mantiene en un valor de un número de pasos

constante desde la abertura máxima para la distancia focalvigente o la distancia del objetivo a la película

20. Indicación de disparo por medio del piloto del disparador automáticoSe puede ajustar el piloto del disparador automático situado en la partefrontal de la cámara para que se encienda inmediatamente antes de pulsarel disparador, incluso cuando no se está utilizando el disparador automático.Opción: 0 El piloto del disparador automático no se enciende al disparar

(predeterminada)1 El piloto del disparador automático se enciende inmediata-

mente antes de disparar21. El botón

Por defecto, tanto la exposición automática como el autoenfoque se fijan al pulsarel botón y permanecen así mientras el botón se mantiene apretado. Medianteeste elemento, puede cambiar las configuraciones para que la autoexposiciónpermanezca fija cuando se suelta el botón, o para que sólo uno, la autoexposicióno el autoenfoque, permanezcan fijos mientras se mantiene el botón apretado.Opción: 0 Tanto la exposición automática como el autoenfoque permanecen

fijos mientras se mantiene pulsado el botón (predeterminada)1 Sólo se fija la autoexposición mientras se mantiene el botón

pulsado2 Sólo se fija la autoenfoque mientras se mantiene el botón

pulsado3 La exposición automática se fija cuando se pulsa el botón , y

permanece fija hasta que se vuelva a pulsar el botón una segunda vez

Configuraciones personalizadas: Opciones de las configuraciones personalizadas

Page 85: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

72

22. Selección de la abertura del diafragmaPor defecto, sólo se puede ajustar el diafragma utilizando la rueda de control secundariacon los modos de exposición automático con prioridad de abertura del diafragma ymanual. Mediante este elemento, puede cambiar las configuraciones para que eldiafragma sólo se pueda ajustar utilizando el anillo del diafragma del objetivo.Opción: 0 Sólo se puede ajustar el diafragma por medio de la rueda de

control secundaria (predeterminada)1 Sólo se puede ajustar el diafragma utilizando el anillo del

diafragma del objetivo23. Máscara de enfoque

La D1 se puede ajustar para aumentar o disminuir el enfoque de los perfilesde las fotografías grabadas con la cámara.Opción: 0 Normal (predeterminada) 2 Alto

1 Bajo 3 Sin máscara de enfoque24. Compensación tonal

Esta configuración controla la compensación de la imagen que realiza la cámara alhacer una fotografía. La compensación se efectúa mediante unas curvas que definenla relación entre la distribución del tono de la imagen original y el resultado de lacompensación. Por defecto, la D1 ajusta automáticamente la gama tonal y la distribu-ción para obtener un resultado óptimo siempre que se use la medición matricial. Conuna configuración diferente a RAW (cuando los datos del CCD se graban directamenteen la tarjeta de memoria sin ningún tipo de ajuste), puede elegir entre las configuracionesautomática, normal, bajo contraste y gran contraste. También puede utilizar curvaspersonalizadas que puede crear y cargar en la cámara con el software para la D1 NikonCapture (lo puede obtener por separado). Por defecto, la curva personalizada es linear.Opción: 0 Automática (predeterminada)–La Cámara ajusta las curvas

para producir un contraste óptimo (sólo en medición matricial;cuando se utilice cualquiera de los restantes sistemas demedición, esta opción es equivalente a la opción 1, porejemplo compensación de tono normal)

1 Normal–Esta curva es la adecuada para escenas con una distribución normal de sombras, tonalidades medias y la luminosidad

2 Bajo contraste–Utilice esta curva para evitar que la luminosidad enlas escenas fuertemente iluminadas aparezca decolorada

3 Contraste alto–Utilice esta curva para realzar los detallesbrumosos del fondo

4 Curva personalizada definida por el usuario25. Velocidad de disparo con el modo de disparo continuo

Este elemento sirve para ajustar la velocidad de disparo de fotografías conel modo de disparo continuo.Opción: Ch Aproximadamente 4,5 fotografías por segundo (predeterminada)

3 Aproximadamente 3 fotografías por segundo2 Aproximadamente 2 fotografías por segundo1 Aproximadamente 1 fotografía por segundo

CL Cada fotografía se graba directamente en la tarjeta antes de poder tomarla siguiente. Las fotografías no se almacenan en la memoria interfaz.

Configuraciones personalizadas: Opciones de las configuraciones personalizadas

Page 86: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

73

26. Número máximo de tomas consecutivas con el modo de disparo continuoEste elemento determina el número de fotografías que se pueden almace-nar en la memoria interfaz provisional con el modo de disparo continuo (ver«Configuraciones de la cámara: La rueda de modos»).Opción: 21 Veintiuna fotografías estándar, nueve fotografías en formato

RAW (predeterminada)1–20 Número de fotografías especificado, entre una y veinte (entre

una y nueve con formato RAW)

27. Modo de visualización del monitor LCDPor defecto, al reproducir las fotografías sólo se muestran datos deimagen. Mediante este elemento, también podrá mostrar el histograma y/ola luminosidad (ver «Reproducción» para obtener mayor informaciónacerca de los histogramas y la luminosidad).Opción: 0 Sólo imagen (predeterminada)

1 Imagen e histograma2 Imagen y luminosidad3 Imagen, histograma y luminosidad

28. Guardar imágenes RAWEl formato RAW sólo está disponible con la calidad de imagen HI cuandoeste elemento está colocado en 1.Opción: 0 Formato RAW no está disponible (predeterminada)

1 Formato RAW está disponible

29. Modo de numeración de archivos automáticoLa D1 almacena fotografías en archivos y carpetas numeradas. Como noes posible que en la misma tarjeta de memoria dos fotografías tengan elmismo número al mismo tiempo, no podrá haber confusión siempre quecontinúe usando una sola tarjeta de memoria y no la formatee. Sinembargo, si formatea la tarjeta o usa una nueva, se puede volver a utilizarun número que se haya asignado anteriormente. Si después copia unacarpeta o fotografía nueva en el ordenador, una carpeta o fotografíaanterior con el mismo número puede quedar sobrescrita. Esto se puedeevitar utilizando la opción 1. Con esta opción, al introducir una nuevatarjeta, la numeración continuará a partir del número más alto disponibleen la tarjeta anterior. Seleccione la opción 0 para restaurar la asignaciónde nombres de archivos normal.Opción: 0 Asignación de nombres de archivos normal (predeterminada)

1 Asignación de nombres de archivos secuencial

30. Modo de disparo con el modo de transferencia de datosEl modo normal de avance de fotografías cuando la cámara está conec-tada a un ordenador es de avance foto a foto, pero mediante este elementose puede seleccionar el modo de continuo.Opción: S Modo de disparo foto a foto (predeterminada)

C Modo de disparo continuo

Configuraciones personalizadas: Opciones de las configuraciones personalizadas

Page 87: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

74 Configuraciones personalizadas: Opciones de las configuraciones personalizadas

31. Aumento mayor de la sensibilidadPor defecto, se puede ajustar la sensibilidad en valores equivalentes a ISO200, 400, 800 o 1600. Mediante esta función la sensibilidad se puedeincrementar por un factor de +1 o +2 por encima de ISO 1600. Con estosvalores podrá conseguir tiempos de exposición elevados en aconteci-mientos deportivos que tengan lugar por la noche o para obtener unaexposición óptima al hacer fotografías de motivos bajo condiciones depoca luz. Tenga en cuenta, sin embargo, que con las configuraciones altasde la sensibilidad el ruido que aparece en la fotografía final aumenta. Serecomienda que haga una fotografía de prueba para comprobar el resul-tado cuando haga tomas con configuraciones elevadas.Opción: 0 Se pueden seleccionar los valores de la sensibilidad equiva-

lentes a ISO 200, 400, 800 o 1600 (predeterminada)1 Se selecciona la sensibilidad en +1 (en el panel de control

posterior aparece la indicación HI-1)2 Se selecciona la sensibilidad en +2 (en el panel de control

posterior aparece la indicación HI-2)Guía rápida de las opciones de las configuraciones personalizadasCopie la tabla siguiente y guárdela con la cámara como referencia.

Configuraciónpersonalizada Opción Significado

0: Configuracionespersonalizadas

A Serie personalizada A

b Serie personalizada B

1: Estado de laimagen

0 Desactivado

1Modo para

previsualización detomas

2 Modo de grabación yexamen

2: Incrementos EVpara controlar laexposición

3 1/3

2 1/2

1 1

3: Orden deAhorquilladoautomático

0 Predeterminada

1 De negativo a positivo

4: Activación delautoenfoque

0 El disparador activa el AF

1 El botón activa el AF

5: Modoantivibración

0 Desactivado

1 Activado

6: Selección delárea de enfoque

0 Predeterminada

1 Inversión activada

7: AE Lock0 AE sólo se fija con el

botón

1 AE se fija al pulsar eldisparador hasta la mitad

Configuraciónpersonalizada Opción Significado

8: Espejo levantado0 Posición baja

1 Posición elevada

9: Modo AFdinámico (AFservo único)

0 Prioridad del motivomás cercano activada

1Prioridad del motivo

más cercanodesactivada

10: Modo AFdinámico (AFservo continuo)

0Prioridad del motivo

más cercanodesactivada

1 Prioridad del motivomás cercano activada

11: Ahorquillado deexposicionesautomáticas/exposicionescon flash

AS Flash y exposiciónautomática

AE Sólo exposiciónautomática

Sb Sólo exposicionescon flash

12: Funciones de larueda de control

0 Predeterminada

1

Inversión de lasfunciones de la ruedade control principal y

la secundaria

13: Configuracionespara lacompensaciónde la exposición

0 Predeterminada

1

Ajuste decompensación de laexposición girando la

rueda de controlprincipal o secundaria

Page 88: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

75

Configuraciónpersonalizada Opción Significado

14: Área del sistemade mediciónponderadocentral

6, 8,10, 13,

A

Diámetro del área demedición en mm.

(«A» es la media detoda la imagen)

15: Demora delapagado de lamediciónautomática

4, 6, 8,16 Demora en segundos

16: Duración deldisparadorautomático

2, 5,10, 20

Duración ensegundos

17: Iluminación delos monitoresLCD

0El LCD se ilumina alseleccionar con elinterruptor principal

1 El LCD se ilumina alpulsar cualquier botón

18: Apagadoautomático delmonitor LCD

0 20 segundos

1 1 minuto

2 5 minutos

3 10 minutos

19: Configuraciónde la aberturadel diafragma

0 Fija

1 Variable

20: Indicación dedisparo pormedio del pilotodel disparadorautomático

0 Desactivada

1 Activada

21: El botón

0 Fija AE y AF

1 Sólo fija AE

2 Sólo fija AF

3

Pulse una vez parabloquear AE. Vuelva

a pulsar el botón paradesactivar la función.

22: Selección de laabertura deldiafragma

0 Rueda de controlsecundaria

1 Anillo del diafragmadel objetivo

23: Contraste

0 Normal

1 Bajo

2 Alto

3 Sin contraste

Configuraciónpersonalizada Opción Significado

24: Compensacióntonal

0 Automática

1 Normal

2 Contraste–

3 Contraste+

4 Personalizada

25: Velocidad dedisparo con elmodo dedisparocontinuo

Ch 4,5 fotos por segundo

3 3 fotos por segundo

2 2 fotos por segundo

1 1 foto por segundo

CL Modo foto a foto rápido

26: Número máximode tomasconsecutivas conel modo dedisparo continuo

21 21 (10 tomas conformato RAW)

1-20 1-20 (1–9 tomas conformato RAW)

27: Modo devisualización delmonitor LCD

0 Sólo imagen

1 Imagen y histograma

2 Imagen y luminosidad

3 Imagen, histograma yluminosidad

28: Guardarimágenes RAW

0 Formato RAW no estádisponible

1 Formato RAW estádisponible

29: Modo denumeración dearchivosautomático

0 Predeterminada

1 Numeraciónsecuencial

30: Modo dedisparo con elmodo detransferencia dedatos

S Modo de disparo fotoa foto

C Modo de disparocontinuo

31: Aumento de lasensibilidad

0 Desactivado

1 +1.0

2 +2.0

Configuraciones personalizadas: Opciones de las configuraciones personalizadas

Page 89: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

76

Reinicio de dos botones

El reinicio de dos botones restaura las configuraciones de la cámara y lasconfiguraciones personalizadas en sus valores predeterminados.

Para restaurar las configuraciones de la cámara, pulselos botones y al mismo tiempo durante másde dos segundos.

Las configuraciones de la cámara que se muestran a continuación serestaurarán en sus valores predeterminados:

Configuración Predeterminada

Calidad de imagen Normal (color)

Sensibilidad Equivalente a ISO 200

Compensación de blancosA (compensación de blancos automá-tica; ajuste manual de la compensa-ción de blancos seleccionando 0)

Modo área de AF AF de área única

Area de enfoque Central

Modo de exposición Automático programado

Programa flexible Ninguna

Tiempo de exposición fijo Apagado

Abertura del diafragma fija Apagada

Exposición automática fija Apagada

Compensación de la exposición ± 0

Catalogación automática Apagada

Modo de sincronización del flash Sincronización de la cortinilla delantera

Para reinicializar los ajustes personalizados del banco activo (A o B) a susvalores por defecto, mantenga pulsados los botones e al mismotiempo durante más de dos segundos. El indicador CUSTOM del panelposterior de control empezará a parpadear. Suelte los botones mientras elindicador parpadea y vuelva a pulsarlos de nuevo. Tanto los ajustes de lacámara como los ajustes personalizados activos del banco en cuestión sesituarán en sus valores por defecto.

Configuraciones personalizadas: Reinicio de dos botones

Page 90: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

77

REPRODUCCIÓN

En este capítulo se describen las opciones de reproducción de la D1, entre lasque se incluyen la visualización de fotografías e información sobre éstas,eliminación de fotografías y el menú de reproducción.

Page 91: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

78

Reproducción de fotografías

Controles de reproducciónLos botones que se encuentran junto al panel de control de la parte posteriorde la cámara tienen dos funciones, una para cambiar las configuraciones dela cámara y la otra para el modo de reproducción.

Reproducción: Reproducción de fotografías

Consejo

El botón controla el monitor LCD. Pulse el botón para encender y apagar elmonitor. Si la cámara está conectada a un televisor, el televisor continuará mostrandolas imágenes incluso cuando se apaga el monitor.

Botón Nombre en el modode reproducción

Menú

Miniaturas

Ejecutar

Seleccionar todas

Selección múltiple

Cancelar

Función en el modo de reproducción

Menú de reproducción para visualizar/ocultar

Visualizar miniaturas

Seleccionar un elemento del menú

Seleccionar todas las miniaturas

Selección de imágenes múltiple

Cancela la operación y vuelve al menúprevio

Reproducción individual de fotografíasLas fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria se pueden reproducirde una en una en el monitor LCD.

1 Apretando el botón de bloqueo de la rueda de modos, gire la rueda demodos para colocarla en PLAY (modo de reproducción). En el panel decontrol de la parte superior de la cámara se mostrarán los indicadores parala reproducción (B).

A B

Mientras la cámara efectúa la lectura de lafotografía más reciente de la memoria apare-cerá un icono en forma de reloj de arena. Laimagen aparecerá en pantalla junto con elnúmero de carpeta y el número de fotografía(ver a la derecha).

Page 92: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

79

2 Después de soltar el bloqueo del selector del área deenfoque girándolo, utilice el selector del área de enfoquepara ver otras fotografías o la información de éstas.

Reproducción: Reproducción de fotografías

Consejos

La primera y última foto de la memoria están unidas. Al pulsar el selector del área deenfoque hacia arriba cuando la última foto de la memoria está seleccionada, pasaráa la primera foto; pulsando el selector hacia abajo cuando la primera foto estáseleccionada, pasará a la última fotografía.

El brillo del monitor LCD se puede ajustar con la rueda de control secundaria.

Número defotografía

Nombre del archivo delnúmero de fotografía

Fecha y hora de grabación(Tipo de archivo)

Informaciónsobre la foto(Página 1)

Sólo imagenInformaciónsobre la foto(Página 2)

▲ ▲▲ ▲

▲ ▲▲ ▲▲ ▲

La información sobre la fotografía incluye: el modelo de cámara utilizado,la versión del firmware de la cámara, sistema de medición, tiempo deexposición, abertura del diafragma, compensación de la exposición,sensibilidad, tipo de imagen (color o blanco y negro), compensación deblancos, ajuste de la compensación de blancos, curva de tonos, mejora debordes y distancia focal. La información que se muestra en cada momentodepende del tipo de objetivo empleado.

Pulsando el selector del área de enfoque hacia arriba o hacia abajo sevisualizan otras fotografías de la memoria de una en una. Para desplazar-se rápidamente a un número de fotografía concreta sin necesidad de verlas fotos intermedias, mantenga apretado el selector durante más de dossegundos. En el centro del monitor LCD aparecerán las fotografíasreducidas a miniaturas para efectuar una visualización rápida, y el númerode la fotografía aparecerá en la parte inferior de cada fotografía. Mientrasse mantenga apretado el selector del área de enfoque, la cámara sedesplazará rápidamente a través de las fotografías. Suelte el selectorcuando llegue al número de fotografía deseado.

Para visualizar u ocultar información sobre la fotografía en pantalla,incluyendo la fecha de grabación y las configuraciones de la cámaracuando se hizo la fotografía, pulse el selector hacia la derecha o laizquierda. La visualización cambia como se muestra a continuación.

Page 93: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

80

Reproducción de miniaturasLas fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria flash de la D1 sepueden visualizar como imágenes en miniatura. Con este modo, se puedenvisualizar hasta nueve imágenes a la vez.

1 Apretando el botón de bloqueo de la rueda de modos, gire la rueda de modos(A) para colocarla en PLAY (modo de reproducción) y pulse el botón (B)para ver un menú de hasta nueve imágenes de previsualización (C).

Reproducción: Reproducción de fotografías

Consejos

Cuando las imágenes se visualizan en el modo de reproducción, el monitor seapagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el periodo detiempo especificado con la Configuración personalizada 18 o la configuración delmodo de reproducción «apagado automático» (ver «El menú de reproducción» másadelante). Se puede restaurar la visualización pulsando el botón del disparadorligeramente durante el periodo especificado con la cConfiguración personalizada 15(predeterminada es de seis segundos).

La miniatura seleccionada en ese momento aparecerá resaltada.

2 Si hay más de nueve fotos en la memoria, utilice la rueda de controlprincipal para desplazarse a través de las miniaturas, de nueve en nueve(A). Utilice el selector del área de enfoque para resaltar la foto que quierevisualizar (B) y, a continuación, pulse el botón o el botón paraverla en su tamaño normal (C).

BA C

BA C

Page 94: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

81

Eliminar imágenesPara eliminar la imagen que se está visualizandoen ese momento, o para eliminar la imagenseleccionada en ese momento en el visualizadorde miniaturas, pulse el botón . Tenga encuenta que una vez borrada, no se puedenrecobrar las fotografías; asegúrese de hacercopias de todas las fotografías que desee guar-dar antes de borrarlas.

Reproducción: Reproducción de fotografías

Nota

Si la carpeta actual no contiene fotografías, aparecerá el mensaje «card contains noimage data» (la tarjeta no contiene datos de imagen). Aunque no podrá reproducirfotografías, sí que podrá utilizar las opciones disponibles en submenú SET UP delmenú de reproducción (ver «El menú de reproducción» más adelante). Para ver oeliminar imágenes de otras carpetas, seleccione «D1 NC_D1» o «DCF_ALL» median-te el elemento FOLDERS del submenú SET UP.

La D1 no puede mostrar las fotografías hechas con otras cámaras digitales en sutamaño grande. Podrá visualizar imágenes en miniatura de las fotografías hechas concámaras que se ajustan al sistema «Design Rule for Camera File Systems» (DCF).

No se mostrarán los bordes izquierdo y derecho de las fotografías al reproducirlas enel monitor LCD.

Al pulsar el botón apare-ce este diálogo. Pulse de nue-vo para borrar la imagenseleccionada. Para volver almodo de reproducción sinborrar la fotografía pulse cual-quiera de los botones de laparte posterior de la cámaraexcepto y .

ERASING IMAGES

YES ☞ DEL

Page 95: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

82

El menú de reproducción

El menú de reproducción ofrece una serie de opciones para eliminar múltiplesimágenes, hacer pases de diapositivas, proteger fotografías contra su elimi-nación y ocultar fotografías durante la reproducción. También incluye opcio-nes de configuración de fotografías para imprimirlas en establecimientos conservicios de impresión o con impresoras que soporten el formato DPOF(Digital Print Order Format).

1 Apretando el botón de bloqueo de la rueda demodos, gire la rueda de modos para colocarla enPLAY (modo de reproducción).

Reproducción: El menú de reproducción

PLAY BACKDELETESLIDE SHOWPROTECTHIDE IMAGEPRINT SETSET UP

SET

PLAY BACKDELETESLIDE SHOWPROTECTHIDE IMAGEPRINT SETSET UP

SET

A B2 Pulse el botón (A) para ver el menú de reproducción (B).

3 Los elementos del menú se pueden resaltar pulsando la parte superior delselector del área de enfoque para que se mueva a través de la lista deforma ascendente o la parte inferior del selector para que se mueva deforma descendente.

Page 96: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

83

4 Para seleccionar el elemento resaltado en ese momento, pulse el botón o el selector del área de enfoque hacia la derecha.

Reproducción: El menú de reproducción

Se mostrará un submenú de opciones del elemento seleccionado. Paravolver al menú de reproducción sin efectuar ningún cambio en las configu-raciones, pulse el selector del área de enfoque hacia la izquierda o pulseel botón .

5 Para efectuar cambios en las configuraciones, resalte la opción deseada(A) y pulse el botón (B) o el selector del área de enfoque hacia laderecha.

SLIDE SHOW

START

FRAME INTVL

SET

Page 97: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

84

BorradoEl submenú DELETE contienen las siguientes op-ciones:

SELECTED: Elimina varias fotografías selec-cionadas

ALL: Elimina todas las fotografías dela memoria

PRINT SET: Borra los ficheros de impresióncreados por la opción PRINT SET.

SELECTEDCuando se selecciona esta opción, se mostrará un menú de miniaturascon las imágenes que contiene la memoria en ese momento. Elija lasfotografías que quiera eliminar en el menú de miniaturas y pulse el botón

. Aparecerá un diálogo de confirmación; selecciones YES para elimi-nar permanentemente las fotografías seleccionadas, incluyendo aquellasque no se muestran en el diálogo de confirmación. Seleccione NO o para cancelar la operación y volver al menú de miniaturas.

ALLCuando se selecciona esta opción, aparecerá un diálogo de confirmación.Seleccionado YES en este diálogo, elimina permanentemente todas lasfotografías de la memoria, excepto las que están protegidas con la opciónPROTECT u ocultas con la opción HIDE IMAGE. Seleccione NO o paracancelar esta operación y volver al submenú DELETE.

PRINT SETCuando se selecciona esta opción, pulsando el selector de área deenfoque hacia la derecha, o el botón se borra el actual fichero deimpresión creado mediante la opción PRINT SET.

Reproducción: El menú de reproducción

Consejo

DELETE

SELECTEDALLPRINT SET

SET

Seleccionar fotografías del menú de miniaturasPara seleccionar varias fotos del menú de miniaturas, resalte las imágenes con elselector del área de enfoque y pulse el botón , o pulse para seleccionar todaslas imágenes. La imágenes seleccionadas se marcan con un icono; para eliminar elestado de selección de una imagen, résaltela y vuelva a pulsar el botón . Paracompletar la operación, resalte la última de las imágenes que quiere seleccionar ypulse el botón . Para salir del menú de miniaturas, pulse el botón o el botón

.

Page 98: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

85

Pase de diapositivasEl submenú SLIDE SHOW contienen las opcionessiguientes:

START: Para in ic iar un pase dediapositivas

FRAME INTVL: Para seleccionar el tiempo devisualización de cada imagen

STARTCuando se selecciona esta opción, la cámara mostrará las fotografías dela memoria de una en una, en el orden en que fueron tomadas (lasfotografías ocultas mediante la opción HIDE IMAGE no se mostrarán).

Para interrumpir el pase de diapositivas, pulse el botón ; aparecerá unaventana de pausa. Seleccionado RESTART en la ventana, se reanudaráel pase de diapositivas. Pulse para terminar el pase de diapositivas yvolver al menú de reproducción.

Al finalizar el pase de diapositivas, aparecerá una ventana de pausa. Parasalir del pase de diapositivas y volver al modo de reproducción, pulse elbotón .

FRAME INTVLEsta opción está disponible en el submenú SLIDESHOW y la ventana de pausa del pase dediapositivas. Seleccionando esta opción surgeun menú de configuraciones de intervalos. Estaconfiguración controla el tiempo de visualizaciónde cada fotografía en el pase de diapositivas (elintervalo predeterminado es de dos segundos).Al seleccionar una configuración para el interva-lo, el pase de diapositivas comenzará o continuará donde se interrumpió.Pulse el botón para finalizar el pase de diapositivas y volver al menú dereproducción.

Reproducción: El menú de reproducción

Notas

Cuando se ha comenzado un pase de diapositivas, la cámara se apagará automáti-camente si no se realiza ninguna operación durante diez minutos.

El intervalo real entre imágenes varía dependiendo del tamaño de las imágenes quese van a visualizar.

SLIDE SHOW

START

FRAME INTVL

SET

FRAME INTVL

2 S 3 S 5 S10 S

SET

Page 99: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

86

ProtecciónLa opción del menú de reproducción PROTECT lepermite cambiar el estado de protección de lasimágenes seleccionadas. Se pueden elegir las imá-genes en el menú de miniaturas, donde las imaginesprotegidas aparecen marcadas con el icono .Las imágenes protegidas no se pueden eliminar(aunque sí que se borran al formatear la tarjeta dememoria) y al visualizarlas en el ordenador apare-cen como archivos «sólo de lectura».

Ocultar la imagenLa opción del menú de reproducción HIDE IMAGE lepermite cambiar el estado de oculto de las imágenesseleccionadas. En el menú de miniaturas se puedenelegir las imágenes que se pretenden ocultar omostrar, donde las imágenes ocultas aparecen mar-cadas con los iconos y . Las imágenesocultas no se pueden eliminar (aunque sí que seborran al formatear la tarjeta de memoria) y no sevisualizarán durante la reproducción ni los pases dediapositivas. Al visualizarlas en el ordenador apare-cen como archivos ocultos, sólo de lectura.

Reproducción: El menú de reproducción

Consejo

PROTECT

SET

HIDE IMAGE

SET

Seleccionar fotografías del menú de miniaturasPara seleccionar varias fotos del menú de miniaturas, resalte las imágenes con elselector del área de enfoque y pulse el botón , o pulse para seleccionar todaslas imágenes. La imágenes seleccionadas se marcan con un icono; para eliminar elestado de selección de una imagen, résaltela y vuelva a pulsar el botón . Paracompletar la operación, resalte la última de las imágenes que quiere seleccionar ypulse el botón . Para salir del menú de miniaturas, pulse el botón o el botón

.

Page 100: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

87

Configuraciones de impresiónLa opción del menú de reproducción PRINT SETpermite seleccionar imágenes para imprimirlas conuna impresora o en un establecimiento con serviciode impresión que soporte el sistema DPOF (DigitalPrint Order Format). Los datos relativos a las imáge-nes y cualquier otro tipo de información que se vayaa imprimir se guardan en archivos de orden deimpresión en la tarjeta de memoria flash. Las imáge-nes e información requerida se podrá imprimir pos-teriormente al introducir la tarjeta en una impresoracompatible con el sistema DPOF.

Al seleccionar PRINT SET, se mostrará un menú de miniaturas donde podráseleccionar las imágenes que desee imprimir, o eliminar imágenes que sehabían seleccionado anteriormente. Las imágenes que se han seleccionadopara imprimir aparecerán marcadas con el icono . Después de seleccionarlas imágenes para imprimirlas, aparecerá el menú de opciones de impresiónque se muestra arriba.

Las opciones disponibles son las siguientes:DONE: Selecciones este elemento para comprobar el orden de impre-

sión y salir del menú de configuraciones de impresión.COPIES: Podrá designar el número de copias

que quiere imprimir de las imágenesseleccionadas girando la rueda decontrol principal, o bien, resaltandoeste elemento y pulsando el botón

. El número de copias que se vana imprimir se selecciona en el menúCOPIES (se muestra abajo) medianteel selector del área de enfoque, donde podrá elegir un númeroentre 1 y 9. Pulse el botón para guardar los cambios y volveral menú PRINT SET, o pulse el botón para cancelar y salgadel menú COPIES sin cambiar el número de copias que se vana imprimir.

DATE: Si se marca este elemento con un tic, se grabará en lasfotografías la fecha de grabación. Este elemento se puedeseleccionar o eliminar el estado de selección resaltándolo ypulsando el botón .

Reproducción: El menú de reproducción

PRINT SET

DONE

DATECOPIES

SET

COPIES

1 COPIES

SET

Page 101: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

88

Configuración (Setup)El menú SET UP contiene las siguientes opciones:

FOLDERS (Carpetas):Crea nuevas carpetas para almacenar foto-grafías o selecciona carpetas para su repro-ducción.

OPTIONS:Opciones de reproducción. Selecciona cuan-do mostrar un histograma, luces y/o cuandolas imágenes se visualizan una a una, revi-sión de una toma, y grabar y examinar.

AUTO OFF:Apagado automático. Selecciona el tiempo a transcurrir antes de queel monitor LCD se apague automáticamente en el modo de reproduc-ción.

LANGUAGE:Idioma. Escoge el idioma de los menús y mensajes.

VIDEO OUTPUT:Salida de vídeo. Escoge el formato de vídeo usado cuando la cámarase conecta a una TV o a un VCR.

CARDFORMAT:Formateado de la tarjeta. Formatea la tarjeta de memoria para usar enla D1.

Las opciones se describen en detalle en las páginas siguientes.

Reproducción: El menú de reproducción

SET UPFOLDERSD1

20SEN

OPTIONSAUTO OFFLANGUAGEVIDEO OUTPUTCARDFORMAT

SET

Page 102: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

89Reproducción: El menú de reproducción

Folders (Carpetas)El submenú FOLDERS contiene las siguientes opciones:

NEW: Crear una carpeta nuevaD1 NC_D1: Seleccionar para reproducir todas

las carpetas creadas con la D1 (pre-determinada)

DCF ALL: Seleccionar todas las carpetas com-patibles con DCF para reproducirlas.

nnn NC_D1: Seleccionar únicamente la carpetaactual para reproducir (el número de la misma aparece a laizquierda).

NEWPara crear una carpeta con el nombre NC_D1 yun número de carpeta nuevo. Al escoger NEWaparece el diálogo de la derecha, en el cual sepuede escoger un número de carpeta pulsandoel selector del área de enfoque hacia arriba ohacia abajo. Pulsarlo a la derecha o pulsar para crear una nueva carpeta con el númeroespecificado; pulsarlo a la derecha o pulsar para salir sin crear una nueva carpeta. Las fotografías hechas después decrear una carpeta nueva se almacenarán en la nueva carpeta.

D1 NC_D1Durante la reproducción sólo se mostrarán las imágenes contenidas en carpetascreadas con la D1. Las imágenes procedentes de otras cámaras no aparecerán.

DCF ALLAl seleccionar esta opción, en el modo de reproducción se pueden ver lasimágenes de todas las carpetas que se ajustan al sistema «Design Rulefor Camera File Systems».

nnn NC_D1 (nnn es el número de carpeta en uso)Durante la reproducción sólo se mostrarán las imágenes contenidas en la carpetaactual. El número de la carpeta actual se muestra a la izquierda de este texto.

Nota

FOLDERSNEW

NC_D1ALLNC_D1

SET

D1DCF100

NEW

100 NC_D1

SET

Al crearse una nueva carpeta, automáticamente se reinicializa el número de fotogra-mas en el panel de control superior de la cámara a 1.

Al crear carpetas nuevas con el comando NEW, la D1 sólo utiliza la última carpeta quese ha creado para almacenar las fotografías posteriores. Por lo tanto, si utiliza laopción NEW para crear, en sucesión, las carpetas «101 NC_D1», «102 NC_D1», y«103 NC_D1», la D1 almacenará las imágenes en la carpeta «103 NC_D1».

Recuerde que la opción para la carpeta actual «nnn NC_D1» sólo mostrará lasimágenes de la última carpeta creada. Para ver o eliminar imágenes de otras carpetasque no sean la actual, seleccione «D1 NC_D1» o «DCF ALL» en el menú FOLDERS.

Page 103: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

90

OpcionesEl submenú OPTIONS contiene las opciones si-guientes:

HISTOGRAM: Al marcar este elemento con untic, se mostrará un histograma alreproducir las imágenes.

HIGHLIGHT: Cuando se marca este elementocon tic, al reproducir las imáge-nes la luminosidad se indicarámediante una pantalla intermi-tente.

Para seleccionar o eliminar el estado de selección de elementos del menúOPTIONS, resalte el elemento mediante el selector del área de enfoque ypulse el botón .

HISTOGRAMAl marcar este elemento con un tic, se mostraráun histograma de la imágenes visualizadas conlos modos de reproducción individual de fotogra-fías, toma de previsualización o grabación yexamen. El histograma muestra la distribuciónde sombras, tonalidades medias y luminosidad.El eje horizontal corresponde al brillo, comen-zando con el negro en la parte izquierda de la escala que se convierte enblanco al llegar a la parte derecha de la escala. El eje vertical muestra elnúmero de píxeles del brillo de una imagen determinada.

Cuando se muestra el histograma, en la pantalla de reproducción tambiénaparecen la imagen, reducida para que sólo ocupe un cuarto de la pantalla,el nombre del archivo, la fecha de grabación, el tiempo de exposición, laabertura del diafragma, el modo de exposición y la sensibilidad.

Reproducción: El menú de reproducción

Nota

Al escoger una nueva selección del submenú OPTIONS, automáticamente cambia laopción escogida en la posición 27 del banco en curso (ver «Preferencias deConfiguración»).

OPTIONS

HIGHLIGHT

SET

HISTOGRAM

Page 104: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

91

HIGHLIGHTCuando se marca este elemento con un tic, laspartes más luminosas de la imagen (toques deluz de la imagen) se encienden y apagan. Con losmodos para tomas de previsualización y graba-ción y examen, la imagen y los toques de luz semuestran por separado, y ambos aparecen redu-cidos de forma que ocupen solamente un cuartodel monitor. No se muestra información adicionalde la fotografía al pulsar el selector de enfoquehacia la izquierda o hacia la derecha.

Reproducción: El menú de reproducción

Nota

AUTO OFF

20 S1 M5 M10 M

SET

LANGUAGE

DEUTSCHENGLISHFRANÇAIS日本語�

SET

DEFJ

El histograma y la luminosidad se pueden visualizar simultáneamente.

Apagado automáticoEl submenú de apagado automático se utiliza paraajustar el periodo de tiempo que la cámara permane-cerá encendida en el modo de reproducción cuandono hay ninguna operación en funcionamiento. Con elselector de enfoque, resalte la opción que desee delmenú de la derecha y, a continuación, pulse el botón

para que ésta surta efecto.

IdiomaSe puede utilizar el submenú LANGUAGE paraseleccionar el idioma del menú de reproducciónentre alemán, inglés, francés y japonés. Resalte elidioma deseado con el selector del área de enfoquey pulse el botón para cambiarlo a dicho idioma.

Cuando la cámara está conectada a un transformador de corriente (se vende porseparado), el monitor se apagará automáticamente si no se pone ninguna operaciónen funcionamiento durante diez minutos. Si la cámara está conectada a un televisor,el televisor continuará mostrando imágenes durante diez minutos después de apagarel monitor LCD.

Page 105: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

92

Salida de vídeoEl submenú VIDEO OUTPUT contiene los siguienteselementos:

NTSC:Seleccione NTSC cuando conecte la cá-mara a un televisor o vídeo que se ajusteal sistema de vídeo NTSC.

PAL: Seleccione PAL cuando conecte la cáma-ra a un televisor o vídeo que se ajuste alsistema de vídeo PAL.

Formateado de tarjetasLa opción del menú de reproducción CARDFORMATse utiliza para formatear las tarjetas de memoria quese van a emplear con la D1. El menú para formateartarjetas se muestra a la derecha.

Para formatear la tarjeta de memoria, resalteFORMAT con el selector del área de enfoque y pulseel botón . Tenga en cuenta que con esta opera-ción se elimina permanentemente todos los archivos de la tarjeta, incluyendoaquellos que están protegidos u ocultos. Asegúrese de hacer copias deseguridad de todas las fotografías que desee guardar.

Para salir del menú de formateo sin formatear la tarjeta, pulse el botón oresalte NO y pulse .

Reproducción: El menú de reproducción

Consejo

VIDEO OUTPUT

NTSCPAL

SET

CARDFORMAT

NOFORMATSET

WARNING! ALLIMAGES WILLBE DELETED

Las tarjetas de memoria también se pueden formatear apretando simultáneamentelos botones FORMAT. Ver «Primeros pasos: Introducir la tarjeta de memoria».

Page 106: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

93

FOTOGRAFÍA CON FLASH

La D1 se puede utilizar con el SB-28DX (se vende por separado) para hacersofisticadas fotografías con flash empleando el exclusivo control de flash derelleno equilibrado multisensor 3D de la D1.

Page 107: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

94

Fotografía con flash TTL (a través del objetivo)

Cuando se monta el SB-28DX Speedlight (se vende por separado) en la D1y se ajusta en el modo TTL, éste selecciona automáticamente un modo deflash adecuado para la D1. Tiene a su disposición las configuracionessiguientes:

Flash de relleno equilibrado multisensor 3D para la D1Flash de relleno equilibrado multisensor para la D1

Este modo esta disponible cuando se monta un objetivo con una CPU. Lamedición matricial se emplea para equilibrar la salida de flash con la luzambiental tanto para el motivo principal como para el fondo. Al pulsar elbotón del disparador, el SB-28DX dispara una seria de flashes previos casiimperceptibles (flashes previos del monitor) que se reflejan en los objetosde todas las zonas de la imagen y son recogidos por el sensor múltiple TTLde cinco segmentos. Esta información es analizada junto con otro tipo deinformación como la configuración de la sensibilidad (equivalencia ISO),abertura del diafragma, distancia focal y el valor de la compensación de laexposición de la cámara. Basándose en esta información, el nivel de salidadel flash es compensado automáticamente para equilibrar la salida delflash con la luz ambiental. Cuando se acopla un objetivo Tipo D, lainformación sobre la distancia se añade a los cálculos para obtener uncontrol más preciso del flash (flash de relleno equilibrado multisensor 3D).

Flash de relleno equilibrado con ponderación centralEste modo se emplea con objetivos diferentes al objetivo Nikkor sin unaCPU incorporada. Cuando se monta este objetivo, la cámara seleccionaautomáticamente el sistema de medición ponderado central y, comoconsecuencia, la iluminación no está tan bien compensada. Si en la imagense incluye un objeto muy reflectante, o si algunos objetos del fondo estándemasiado lejos de la cámara como para producir un reflejo, es posible quela cámara no sea capaz de ajustar la exposición con eficacia. En estoscasos, se puede utilizar el control del flash TTL estándar. Al escogermedición puntual, se activa automáticamente el flash standard TTL.

Control del flash estándar TTLEl control del flash TTL estándar se puede utilizar con todos los tipos deobjetivos. El control del flash TTL estándar no toma en cuenta la luz del fondo,lo que hace a este modo como el adecuado para hacer fotografías en las quese enfatiza el motivo principal a costa de otros detalles, o cuando desee emplearla compensación de la exposición para la fotografía con flash. Este modo seselecciona automáticamente cuando se usa el sistema de medición puntual.

Fotografía con flash: Fotografía con flash TTL

Nota

Sólo se puede utilizar el modo TTL con el SB-28DX.

Page 108: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

95

Zapata de accesoriosLos Speedlight SB-28DX, SB-28, SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23, SB-22s y SB-29 sepueden montar directamente en la zapata deaccesorios sin necesidad de un cable desincronización. La zapata está equipada con uncierre de seguridad que mantiene el Speedlightfijo en la cámara cuando el Speedlight estáprovisto de una clavija de ajuste (los SB-28DX,SB-28, SB-27, SB-26, SB-25, SB-22s y SB-29).

Terminal de sincronizaciónSe puede ajustar un cable de sincronización ala terminal de sincronización de la cámara.

Indicador de flash preparadoAl conectar los Speedlight SB-28DX, SB-28, SB-27, SB-26, SB-25, SB-24,SB-23, SB-22s y SB-29, el indicador de flash preparado se ilumina cuando elflash está totalmente cargado y listo para dispararse. Si el indicador de flashpreparado parpadea durante aproximadamente tres segundos después dehacer la fotografía con el flash colocado en el modo TTL o el modo externoautomático, la fotografía puede resultar subexpuesta. Compruebe la fotogra-fía en el monitor LCD. Si está subexpuesta, ajuste la distancia focal, aberturadel diafragma o campo de acción del flash y vuelva a intentarlo.

Fotografía con flash: Fotografía con flash TTL

Nota

No monte el flash en la terminal de sincronización cuando esté realizando fotografíade flash sincronizado de la cortinilla trasera con un Speedlight montado en la zapatade accesorios.

Page 109: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

96

Modos de sincronización del flash

Tiene a su disposición cinco modos de sincronización:Sincronización de la cortinilla delantera: Este es el modo quese recomienda en la mayoría de los casos. Cuando esté utilizandolos SB-26, SB-25 o SB-24, ajuste el selector para el modo desincronización del Speedlight en NORMAL.Sincronización lenta: Se emplea un tiempo de exposición másbajo con los modos automático programado y exposición automá-tica con prioridad de abertura del diafragma para resaltar losdetalles del fondo.Sincronización de la cortinilla trasera: Utilice este modo parasugerir movimiento mediante un haz de luz que da la impresión deseguir a los objetos en movimiento. Cuando este modo se empleajunto con automático programado o automático con prioridad deabertura, se reduce el tiempo de exposición para crear el mismoefecto que con la sincronización lenta. Cuando utilice los SB-26,SB-25 o SB-24, ajuste el selector del modo de sincronización delSpeedlight en REAR.Reducción de ojos rojos: Con este modo, se enciende un flashprevio para la reducción de ojos rojos aproximadamente unsegundo del verdadero flash de iluminación, haciendo que sedilaten las pupilas de los ojos del modelo y reduciendo el efecto deojos rojos que a veces puede causar el flash.Reducción de ojos rojos con sincronización lenta: Este modoaúna la reducción de ojos rojos con la sincronización lenta (dispo-nible sólo con los SB-28DX, SB-28, SB-27 y SB-26). Seleccione elmodo de exposición automático programado o automático conprioridad de abertura del diafragma.

Fotografía con flash: Modos de sincronización del flash

Notas

Para evitar que la fotografía salga borrosa debido a las sacudidas de la cámara, serecomienda el uso de un trípode con los modos de sincronización lenta o reducciónde ojos rojos con sincronización lenta.

La sincronización de la cortinilla trasera no se puede utilizar con los sistemas de flashde estudio.

Cuando se utiliza la reducción de ojos rojos, hay una demora de un segundo desdeel momento en que pulsa el disparador y el momento en que éste se dispara. Tengacuidado de no mover la cámara o de que no se mueva el motivo durante este espaciode tiempo. El mejor funcionamiento de la reducción de ojos rojos se obtiene cuandosu modelo se encuentra dentro del campo de acción del flash y está de cara a lacámara totalmente.

Page 110: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

97

Para seleccionar el modo de sincronización del flash, apriete el botón para elmodo de flash mientras gira la rueda de control principal.

Fotografía con flash: Modos de sincronización del flash

La cámara realizará un ciclo a través de las configuraciones para los modosde flash disponibles en el orden que se muestra a continuación.

Automático programado oautomático con prioridad de abertura

Automático con prioridad de obturación oexposición manual

Page 111: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

98

1 Sólo se puede utilizar cuando el SB-28DX está acoplado. Cuando se montan otrosSpeedlights y se selecciona TTL, se bloqueará el botón del disparador y no sepodrán hacer fotografías.

2 Cuando se utiliza el sistema de medición puntual, esta configuración realiza lasfunciones del «control del flash estándar TTL para la D1» (ver en páginas anteriores).

3 El modo de flash de relleno equilibrado utilizado depende del objetivo. Si se acoplaun objetivo Nikkor tipo D (a excepción del IX-Nikkor), se emplea el control de flashde relleno equilibrado multisensor 3D. Cuando se monta un objetivo con CPU (aexcepción del F3AF) de un tipo diferente al tipo D, se emplea el control de flash derelleno equilibrado multisensor 3D. Si se acopla un objetivo sin una CPU incorpo-rada, se emplea el control de flash de relleno equilibrado TTL.

4 El SB-28DX ofrece dos modos automáticos: flash automático no TTL (A) y Aperturaautomática (AA). AA se utiliza cuando se acopla un objetivo con una CPU interna(a excepción de el IX-Nikkor y el F3AF), A cuando se acopla otro tipo de objetivo.

Speedlights compatibles

La D1 se puede utilizar con los Speedlight que se enumeran a continuación.

Fotografía con flash: Speedlights compatibles

✔ ✔✔ 4 ✔ ✔✔✔ 3 ✔SB-28DX(sin cable)

Speedlight

TTL1 A M REAR

Modo de flash

Sincroniza-ción de altavelocidad

SF

Sincroniza-ción de lacortinillatrasera

Flashautomáti-co no TTL

Manual Flash derepetición

TTL2

estándarFlash

equilibradoReducción

de ojosrojos

✔ ✔✔ ✔ ✔—— ✔SB-28(sin cable)

— ✔✔ 5 ✔ ——— ✔SB-27(sin cable)

✔ ✔✔ ✔ ✔—— ✔SB-266

(sin cable)

✔ ✔✔ ✔ ✔—— —SB-25(sin cable)

— ✔✔ ✔ ✔—— —SB-24(sin cable)

— ✔— ✔ ✔—— —

SB-23,SB-21B7,SB-29(sin cable)

— ✔✔ ✔ ——— —

SB-22s,SB-22,SB-20,SB-16B,SB-15(sin cable)

— ✔✔ ✔ ——— —SB-118,SB-14

Page 112: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

99

5 Al utilizar un SB-27 con la D1, ajuste el SB-27 en el modo A Forzado.6 El SB-26 se puede ajustar en el modo esclavo para realizar fotografía con flash

esclavo sin cable. Cuando el selector del flash esclavo sin cable se coloca en D, eltiempo de exposición se ajusta en un valor inferior a 1/250 de segundo.

7 El autoenfoque sólo puede utilizarse con el SB-21B o el SB-29 cuando se acoplaun Nikkor Micro AF (60mm,105mm, 200mm).

8 Cuando se utilizan los SB-11 o SB-14 en los modos de exposición A o M, conecteel SC-13 mediante el SU-2. Aunque se pueden conectar los SB-11 y SB-14mediante el SC-11 o el SC-15, el indicador de flash preparado no aparecerá en lapantalla del visor y el tiempo de exposición no se ajustará automáticamente.

✔ Importante: Utilice únicamente los Speedlight de Nikon. Si utiliza otramarca de flash se podría estropear el circuito eléctrico de la cámara odel flash. antes de utilizar un Speedlight de Nikon diferente a losenumerados anteriormente, póngase en contacto con un servicio deasistencia autorizado por Nikon para mayor información.

Fotografía con flash: Speedlights compatibles

Notas

Consulte el manual del Speedlight para mayor información. En la tabla que se incorporaen el manual del SB-28DX sobre los diferentes tipos de cámara, la D1 aparece clasificadacomo tipo A.

La velocidad de sincronización del flash es de 1/500 de segundo o más lenta. Ajustar en tiempode exposición en 1/125 de segundo o menor, con el objetivo médico Nikkor de 120 mm f/4.

Si el indicador de flash preparado parpadea durante aproximadamente tres segundosdespués de haber hecho la fotografía con el SB-28DX ajustado en TTL, la fotografía puederesultar subexpuesta. Compruebe la fotografía en el monitor TFT. Si está subexpuesta,ajuste la distancia focal, el diafragma o el campo de acción del flash y el vuelva a intentarlo.Este aviso de superposición puede que no aparezca cuando se utiliza un Speedlightdiferente al SB-28DX con un tiempo de exposición de 1/500 de segundos. Si las imágenesaparecen superpuestas incluso cuando no se haya mostrado un aviso en la pantalla delvisor, intente ajustar el tiempo de exposición en 1/250 de segundo.

Las configuraciones para la sensibilidad disponibles para la fotografía con flash TTL sonequivalentes a ISO 200, 400, 800 y 1600. Cuando se utiliza el aumento mayor de lasensibilidad (ver «Configuraciones personalizadas» elemento 31), puede que el flash noefectúe una iluminación adecuada lo que dependerá de la abertura del diafragma y ladistancia a la que se encuentra el motivo.

En los casos en los que el Speedlight está equipado con un iluminador auxiliar AF, eliluminador sólo se encenderá cuando se este utilizando el área de enfoque del centro.

Cuando se selecciona el modo de exposición de automático programado, la abertura deldiafragma máxima varía de acuerdo a la sensibilidad, como se muestra a continuación:

Sensibilidad (equivalente a ISO) 200 400 800 1600

Abertura del diafragma máxima 4.8 5.6 6.7 8

Por cada incremento en la sensibilidad, la abertura del diafragma se reduce en mediopaso. Si se está utilizando un objetivo con una abertura del diafragma máxima menor quela indicada arriba, la abertura del diafragma máxima será la abertura máxima del objetivo.

Cuando se emplea la compensación de la exposición con flash, en la pantalla del visoraparece el icono , pero no se muestra la cuantía de la compensación.

Page 113: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

100

Uso del Speedlight

En esta sección se describen los pasos necesarios para utilizar el SpeedlightSB-28DX para realizar fotografías con flash de relleno equilibrado multisensor 3D.

1 Después de acoplar el Speedlight, elija un sistema de medición que no seapuntual.

2 Elija un modo de exposición y compruebe el tiempo de exposición y laabertura del diafragma.

3 Seleccione un modo de sincronización del flash como se ha descritoanteriormente en «Modos de sincronización del flash».

4 Gire el interruptor principal del Speedlighthasta colocarlo en ON o STBY y ajuste elmodo del Speedlight en .

se mostrará en el visualizador delSpeedlight.

5 Componga la imagen, pulse ligeramente elbotón del disparador y compruebe el enfo-que y la carga del flash en la pantalla delvisor.

6 Después de comprobar el alcance del flashen el visualizador del Speedlight, pulse elbotón del disparador hasta el fondo parahacer la fotografía.

Fotografía con flash: Uso del Speedlight

Notas

Con los modos de exposición de prioridad de obturación automática y manual, sepuede ajustar el tiempo de exposición en un valor entre 1/500 de segundos y treintasegundos. Si se elige una velocidad mayor de 1/500 de segundos, la cámaraautomáticamente reducirá el tiempo de exposición en 1/500 de segundos.

Cuando utilice la sincronización lenta o la sincronización lenta con reducción de ojosrojos, ajuste el modo de exposición en automático programado o automático conprioridad de abertura.

Si el indicador de flash preparado parpadea durante aproximadamente tres segundosdespués de haber hecho la fotografía con el flash ajustado en LCD o el modoautomático externo, la fotografía puede resultar subexpuesta. Compruebe la fotogra-fía en el monitor TFT. Si está subexpuesta, ajuste la distancia focal, el diafragma o elcampo de acción del flash y el vuelva a intentarlo.

Lea todas las instrucciones del manual del Speedlight.

Page 114: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

101

CONEXIONES

En este capítulo se describe cómo conectar la D1 a un ordenador, televisor ovídeo.

Page 115: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

102

Conexión a un televisor o vídeo (VCR)

Mediante el cable de vídeo EG-D1, puede conectar la D1 a un televisor o vídeopara ver las imágenes en la pantalla del televisor o grabarlas en una cinta devídeo. Siga los siguientes pasos para reproducir las fotografías en el televisor:

1 Abra la tapa protectora de los conectores de la cámara VIDEO OUT y DCIN como se muestra a continuación.

Conexiones: Conexión a un televisor o vídeo (VCR)

Notas

El elemento VIDEO OUTPUT del menú de reproducción contiene las opciones paralos sistemas de vídeo NTSC o PAL. Selecciones el sistema que se ajuste al de sutelevisor. Ver «Reproducción: El menú de reproducción».

Mientras la cámara está conectada al televisor, todos los controles funcionaránnormalmente pudiendo incluso seguir tomando fotografías.

La salida de vídeo estará unida al botón del monitor sólo cuando se haya seleccionadoPB (reproducción) con la rueda de modos. Con otros modos, las imágenes secontinuarán viendo en el televisor incluso cuando el monitor LCD está apagado.

Cuando la cámara se alimenta con el transformador de corriente EH-4 (se vende porseparado), el monitor se apagará si no se realiza ninguna operación durante diezminutos. Las imágenes se seguirán viendo en el televisor durante otros diez minutos.

Video-out continuación

DC-in continuación

2 Conecte el cable a la cámara introduciendo laclavija negra en el jack VIDEO OUT como semuestra a la derecha.

3 Conecte la clavija amarilla en el jack VIDEO IN deltelevisor o vídeo.

4 encienda el televisor y seleccione el canal de vídeo. La pantalla deltelevisor mostrará la misma imagen que se muestra en el monitor TFT dela cámara.

Page 116: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

103

Conexión a un ordenador

La D1 se puede conectar directamente a un ordenador a través de su interfazFirewire (IEEE 1394), con la que las imágenes se transferirán al ordenadorutilizando el software Nikon View DX o Nikon Capture (a su disposición porseparado). Con Nikon Capture, controlará la cámara desde el ordenador paraponer en práctica una avanzada fotografía de estudio.

1 Después de comprobar que la cámara está apaga-da, abra la tapa que protege el conector IEEE 1394de la cámara y conecte un cable IEEE 1394 de seispins (se vende por separado) a la cámara.

2 Compruebe que el otro extremo del cable estáconectado al conector IEEE 1394 de su ordenador.Para más información acerca de la conexión deperiféricos IEEE 1394, diríjase a la documentaciónproporcionada junto a su ordenador o con la tarjetaIEEE 1394.

Conexiones: Conexión a un ordenador

Page 117: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

104

3 Encienda la cámara. A continuación, apretando el botón de bloque delselector de modos, gire el selector de modos hasta colocarlo en PC (modode transferencia de datos).

Conexiones: Conexión a un ordenador

Notas

No utilice la cámara con el ordenador cuando la batería esté poco cargada o gastada.Si el indicador cambia a un nivel bajo de carga o se pone intermitente mientras lacámara y el ordenador están conectados, espere a que la transferencia de datostermine y, sólo entonces, desconecte la cámara y cambie la batería o conecte eltransformador de corriente EH-4 (se vende por separado).

Se recomienda alimentar la cámara con el transformador de corriente EH-4 (se vendepor separado) cuando se esté utilizando la cámara digital Nikon D1 con Nikon ViewDX. Si emplea una batería EN-4, tenga en cuenta que si deja la cámara conectadacuando la batería está gastada, esto puede disminuir la vida útil de la batería. Si labatería se gasta, introduzca una batería de repuesto totalmente cargada inmediata-mente o desconecte la cámara del ordenador. El indicador del nivel de carga de labatería del panel de control de la parte superior de la cámara muestra el nivel de cargarestante.

Únicamente las fotografías creadas bajo la norma DCF se pueden transferir de lacámara al ordenador con el modo de transferencia de datos cuando en el ordenar seestá ejecutando Nikon Capture.

Si la cámara está conectada correctamente y Nikon Capture ejecutándoseen su ordenador, en el panel de control de la parte superior de la cámaraaparecerán las letras «PC» (no aparecerán las letras «PC» cuando se estéejecutando Nikon View DX). Remítase al manual del software para obtenerinformación relativa a las operaciones que se pueden realizar cuando lacámara está conectada a un ordenador.

Si la cámara no está conectada a un ordenador, o si está conectada perosin Nikon View DX ni Nikon Capture instalados, la cámara funcionará dela misma forma que con los modos de disparo foto a foto o continuo. Lasúnicas diferencia son que el modo de avance de fotografías (individual ocontinuo) se ajusta mediante el elemento 30 de las configuracionespersonalizadas y que las fotografías no se pueden visualizar en el monitoren el modo para previsualización de tomas, modo de grabación y exameno modo de reproducción individual de fotografías.

4 Antes de desconectar el cable IEEE 1394 de la cámara, apáguela. Noapagar la cámara ni desconectarla durante la transferencia de datos.

Page 118: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

105

Lectura de fotografías de las tarjetas de memoria

Las fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria se pueden ver en elordenador extrayendo la tarjeta de memoria de la cámara para leerla con unlector de tarjetas CompactFlash (CF) o un adaptador de tarjetas para PC.

Para leer las tarjetas de la memoria necesitará:• Un PC o un ordenador Macintosh, y• Un lector de tarjetas CompactFlash o, si su ordenador está equipado con

una ranura de tarjetas PCMCIA Tipo II o Tipo III, un adaptador de tarjetasEC-AD1 (lo puede adquirir de Nikon por separado).

Utilizar un lector de tarjetas CFEncontrará la información necesaria para conectar el lector de tarjetas CF ypara introducir las tarjetas de memoria en las instrucciones que se entreganjunto con el lector de tarjetas. Una vez introducida la tarjeta, ésta funcionarácomo un disco, tal y como se describe en el paso 3 de la sección «Utilizar unaranura de tarjetas PCMCIA» que viene a continuación.

Conexiones: Lectura de fotografías de las tarjetas de memoria

Page 119: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

106

Utilizar una ranura de tarjetas PCMCIA

1 Para leer tarjetas CompactFlash con una ranura de tarjetas PCMCIA TipoII o tipo III, introduzca la tarjeta en el adaptador de tarjetas para PC comose muestra abajo.

Conexiones: Lectura de fotografías de las tarjetas de memoria

Consejos

Com

pact

Flas

h C

ard T

M

TM

EC

-AD

1

PC

Car

d A

dapt

erP

C C

ard

Ada

pter

CompactFlash Card TM

EC-64CF

MB

CompactFlash Card TM

EC-AD1

ADAPTER

2 Introduzca el adaptador en la ranura detarjetas del PC como se indica en el manualde instrucciones de su ordenador o unidadde tarjetas de PC.

3 La tarjeta funcionará como un disco. Podrá encontrar las fotografías en lacarpeta DCIM del directorio raíz de la tarjeta que se encuentra almacenado enla carpeta denominada nnnDC_1; «nnn» es el número que aparece en laesquina superior derecha de la fotografía cuando se reproduce en la cámara.Las fotos grabadas con las configuraciones para la calidad de imagen FINE,NORMAL o BASIC se podrán ver en cualquier aplicación que soporte elformato de archivo JPEG. Para leer fotografías grabadas con las configuracio-nes de HI RGB-TIFF, necesitará una aplicación que pueda leer archivos TIFF.Los archivos RAW y YCbCr TIFF sólo se pueden ver con Nikon View DX oNikon Capture (que puede obtener por separado).

Puede utilizar Nikon View DX para ver las fotografías de la tarjeta de memoria de lamisma forma que cuando la cámara esta conectada directamente al ordenador. Verel manual de consulta Nikon View DX para mayor información.

La D1 puede leer y reproducir sólo aquellas imágenes que se ajustan a los formatosDCF. Puede que no le sea posible leer archivos JPEG o TIFF creados con unordenador o una cámara de otra marca. También, es posible que no pueda leerarchivos de la cámara a los que se ha cambiado de nombre o que se han guardadoen una carpeta diferente con el ordenador.

Page 120: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

107

NOTAS TÉCNICAS

Este capitulo contiene información acerca de los accesorios opcionales, elcuidado de la cámara, solución de problemas y especificaciones de la cámara.

Page 121: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

108

Sustitución de la pantalla de enfoque

La D1 viene equipada con una pantalla de enfoque de tipo B BriteView.

Cómo cambiar las pantallas de enfoque:

1 Después de apagar la cámara, quite el objetivo del cuerpo de la cámara(A) y, utilizando las pinzas que se proporcionan con la pantalla deenfoque, tire del seguro de la pantalla de enfoque hacia usted (B). Elportapantallas se abrirá de golpe.

Notas técnicas: Sustitución de la pantalla de enfoque

Notas

No toque el espejo de la cámara o la superficie de las pantallas de enfoque.

Utilice sólo las pantallas designadas para el uso con las cámaras D1 y con las cámarasde película Nikon F-100.

22

ft m

28

70

50

3528

8510

5

22A

A B

2 Agarre la lengüeta de la pantalla con las pinzas y saque la pantalla (A).Sujete la lengüeta de la pantalla de repuesto con las pinzas y coloque elrepuesto en el portapantallas (B).

B

3 Empuje con las pinzas el borde frontal del portapantallas hacia arriba hastaque se haya encajado bien en su posición.

Page 122: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

109

Objetivos compatibles

Se recomienda la utilización de objetivos con CPU con la D1. En particular, serecomiendan los objetivos de tipo D, ya que sólo podrá tener acceso a la gamacompleta de funciones de la cámara si ha acoplado un objetivo de tipo D. Lossiguientes objetivos se pueden utilizar con la D1.

Nota

Cuando se use un objetivo sin CPU incorporada:Elija un sistema de medición ponderado central o puntual y un modo de exposiciónautomático con prioridad de abertura o manual. Cuando se selecciona el modo deexposición automático programado o automático con prioridad de obturación, lacámara se pondrá automáticamente en modo automático con prioridad de aberturacon medición ponderada central, y el indicador del modo de exposición (P o S) delpanel de control en la parte superior de la cámara parpadeará (en la pantalla del visorse verá la letra A). Independientemente del modo de exposición utilizado, la aberturasólo se puede ajustar utilizando el anillo del diafragma del objetivo; la rueda de controlsecundaria no produce ningún efecto. La señal F--aparecerá en los indicadores deabertura del visor y del panel de control de la parte superior de la cámara.

Notas técnicas: Objetivos compatibles

Objetivo

Ob

jeti

vos

con

CP

UO

bje

tivo

s si

n C

PU

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 1✔✔

(Color 3D)✔✔

Nikkor AF tipo D,Nikkor AF-S, AF-I

Modo de medición de laexposición

Teléme-tro auto-mático

P S APun-tual

Ponde-rado

centralMatricialM

Auto-enfo-que

Enfoque Modo de exposición

✔ 5 — — ✔ ✔✔—✔—Anillos de extensiónautomática (PK 11A,12 y 13; PN-11)

✔ 6 — — ✔ ✔✔—✔—Nikkor AI

✔ 6 — — — ———✔—Nikkor AI modificados

— — — ✔ ✔✔—✔—Reflex Nikkor8

✔ 2 — — ✔ 8 ✔ 8✔ 8—✔ 9—

✔ 5 — — ✔ ✔ 10✔ 10—✔—Teleconvertidores AI

✔ 5 — — ✔ 12 ✔✔—✔ 12—Acoplamiento deenfoque a fuelle PB-612

PC Nikkor8

✔ 2 — — — ✔ 1, 3✔ 3✔ 3

(Color 3D)✔ 3—

Nikkor Micro PC85mm F2.8D

✔ 5 ✔ ✔ ✔ ✔ 1✔✔

(Color 3D)✔✔ 5Teleconvertidor

AF-I4

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 1✔✔

(Color)✔✔

Objetivos AF Nikkordiferentes a los tipo D(excepto ópticas para F3AF)

✔ 6 ✔ ✔ ✔ ✔✔✔

(Color)✔—Nikkor Ai-P

Page 123: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

110

1. El área de medición corresponde al área de enfoque seleccionada (ver «Configuracionesde la cámara: sistemas de medición»).

2. Sin desplazamiento ni giro.3. La medición de la exposición de la cámara y el sistema de control del flash no trabajan

correctamente al desplazar o girar la lente, o cuando se usa una apertura superior a lamáxima.

4. Compatible con todos los objetivos Nikkor AF-S y AF-I, excluyendo el AF-S 17–35mmf/2.8 D IF-ED y AF-S 28-70mm f/2.8D IF-ED

5. Con una abertura máxima del diafragma de f/5.6 o más rápida.6. Con una abertura máxima de f/5.6 o más rápida.7. No se pueden emplear algunos de los objetivos (ver abajo)8. La exposición se determina configurando previamente la abertura del diafragma del

objetivo. También se debe efectuar la exposición automática fija antes de hacer cambios.9. La exposición se determina configurando previamente la abertura del diafragma del

objetivo. También se debe efectuar la exposición antes de hacer cambios.10. Algunos objetivos requieren compensación de la exposición (remítase al manual de

instrucciones que se entrega con el teleconvertidor).11. Precisan usar anillos de extensión PK-11A, 12 o 13.12. La exposición se determina configurando previamente la abertura del diafragma del

fuelle. Liberar el disparador tras medir la exposición.

Objetivos Nikkor que NO se pueden utilizar con la cámara D1

Los siguientes objetivos Nikkor no se pueden utilizar con la D1:• Teleconvertidor TC-16AS AF• Opticas no AI• Objetivos que necesitan la unidad de enfoque AU-1 (400mm f/4.5,

600mm f/5.6, 800mm f/8, 1200mm f/11)• Ojo de pez (6mm f/5.6, 8mm f/8, OP10mm f/5.6)• 21mm f/4 (producción discontinuada)• Anillo K2• ED 180–600mm f/8, con número de serie 174041 – 174180• ED 360–1200mm f/8, con números de serie 174031–174127• 200–600mm f/9.5, con número de serie 280001-300490• Objetivos para la F3AF (80mm f/2.8, 200mm f/3.5, Teleconvertidor TC-16S)• PC 28mm f/4, con número de serie 180900• PC 35mm f/2.8, con números de serie 851001–906200• PC 35mm f3.5 (producción discontinuada)• 1000mm f/6.3 Reflex (producción discontinuada)• 1000mm f/11 Reflex, con números de serie 142361–143000• 2000mm f/11 Reflex, con números de serie 200111–200310

Notas técnicas: Objetivos compatibles

Page 124: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

111

Identificación de los objetivos Nikkor de tipo D con CPUincorporadaLos objetivos Nikkor de tipo D con CPU incorporada se pueden identificar porlos contactos de la CPU (A) y por la marca «D» en el objetivo (B).

Notas técnicas: Objetivos compatibles

Consejo

«Ángulo de imagen»El ángulo de imagen indica la cantidad del motivo que aparece en la fotografía final.

A B

Distancia focal del objetivo y ángulo de imagenEl tamaño del área de exposición con una cámara de 35mm es de 24 × 36mm.Sin embargo, en el caso de la D1 es de 15,6 × 23,7mm. Por consiguiente, elángulo de imagen de las fotografías que se toman con la D1 es diferente alángulo de imagen de las cámaras de 35mm, aun cuando la distancia focal delobjetivo y la distancia hasta el motivo sean las mismas.

El ángulo de imagen diagonal de una cámara de 35mm es aproximadamente1,5 veces mayor que el de la D1. Por consiguiente, cuando se monta unobjetivo en la D1 con una distancia focal determinada, la distancia focalcorrespondiente con el formato de 35mm con el ángulo de imagen de la D1se puede calcular multiplicando la distancia focal del objetivo por 1,5. Elcuadro siguiente muestra algunos ejemplos:

Ángulo de Distancia focal (mm) con formato deimagen 35mm modificado para el ángulo de imagen

Cámara de 35mm 17 20 24 28 35 50 60 85D1 25,5 30 36 42 52,5 75 90 127,5

Ángulo de Distancia focal (mm) con formato deimagen 35mm modificado para el ángulo de imagen

35mm-camera 105 135 180 200 300 400 500 600D1 157,5 202,5 270 300 450 600 750 900

Page 125: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

112

Limpieza del CCD

El dispositivo de acoplo de carga (CCD) que sirve de elemento de imagen de laD1 viene equipado con un filtro de paso bajo para evitar el muaré. Este filtro evitaque entre suciedad en el CCD, sin embargo, toda suciedad o polvo que llegue alfiltro puede, dependiendo de las condiciones de la toma, aparecer en lasfotografías que se hacen con la cámara. En este caso tendrá que limpiar el filtro.

El filtro de paso bajo es extremadamente delicado y puede dañarse confacilidad. Se recomienda que lo lleve a un centro de asistencia técnicaautorizado por Nikon para su limpieza.

Cómo saber si el filtro necesita ser limpiado (I)

1 Ponga el modo de exposición en automático programado (P) o automáticocon prioridad de abertura (A) y seleccione la posición de abertura dediafragma más pequeña (número f mayor).

2 Haga una foto de un objeto de color blanco uniforme, como, por ejemplo,una pared blanca y limpia. Cargue la fotografía en un ordenador yexamínela en el monitor del ordenador. Si la fotografía tiene motas o líneasoscuras, tendrá que llevar la cámara a un centro de asistencia técnicaautorizado por Nikon para que limpien el filtro, o podrá limpiarlo ustedmismo siguiendo las instrucciones que se detallan más adelante.

Cómo saber si el filtro necesita ser limpiado (II)

1 Para emplear este método se requiere el transformador de corriente EH-4(se vende por separado). Apague la cámara y conecte el transformador CA.

2 Quite el objetivo y encienda la cámara.

3 Con el botón apretado, gire la rueda de control principal hastaseleccionar el elemento 8 de las configuraciones personalizas y a continua-ción gire la rueda de control secundaria y seleccione la opción 1. El espejose levantará a su posición elevada y las cortinillas del obturador se abrirán.

Notas técnicas: Limpieza del CCD

Page 126: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

113

4 Sujete la cámara de forma que la luz caiga sobre elfiltro de paso bajo y busque rastros de polvo o desuciedad. Si encuentra algún objeto extraño en elfiltro, lleve la cámara a un centro de asistenciatécnica autorizado por Nikon para que limpie elfiltro o límpielo usted mismo siguiendo las instruc-ciones que se detallan a continuación. Si el filtro no tiene ningún tipo desuciedad, mantenga el botón apretado y gire la rueda de controlprincipal hasta seleccionar el elemento 8 de las configuracionespersonalizadas y después seleccione 0 con la rueda de control secunda-ria. El espejo volverá a la posición baja y las cortinillas del obturador secerrarán.

Limpieza del filtro

1 Suba el espejo de la cámara tal como se describe en los pasos 1–3 de«Cómo saber si el filtro necesita ser limpiado (II).» Tenga en cuenta quees necesario tener el transformador CA EH-4 (que se vende por separado)para realizar esta operación; si no tiene un transformador CA, tendrá quellevar la cámara a un centro de asistencia técnica autorizado por Nikonpara que limpien el filtro.

2 Elimine la suciedad o el polvo con un soplador. Noutilice un soplador de cepillo, ya que las cerdas delcepillo pueden dañar el filtro. Si utiliza un sopladorde aerosol, sujete el bote en posición vertical paraevitar que caiga el líquido del soplador en el filtro.La suciedad que no se pueda eliminar con elsoplador tiene que ser limpiada por personal especializado autorizado porNikon. Bajo ninguna circunstancia toque el filtro o pase un trapo por él.

3 Con el botón apretado, gire la rueda de control principal paraseleccionar el elemento 8 de las configuraciones personalizadas y selec-cione la opción 0 con la rueda de control secundaria. El espejo volverá asu posición baja y las cortinillas del obturador se cerrarán.

4 Apague la cámara y coloque de nuevo el objetivo o las cortinillas del cuerpode la cámara, y a continuación desenchufe el transformador CA.

Notas técnicas: Limpieza del CCD

Page 127: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

114

Accesorios opcionales

Hasta la fecha, los siguientes accesorios se encuentran disponibles para la D1:

Batería recargable EN-4La EN-4 es una batería recargable de niquel-metal-hidruro diseñadaexclusivamente para ser utilizada con la D1.

Cargador rápido MH-16El MH-16 se puede utilizar para recargar las baterías EN-4.

Transformador de corriente alterna EH-4El EH-4 se puede utilizar con tomas de corriente CA de 100–120V ó 220–240V y de 50–60 Hz. Hay disponibles por separado cables para serutilizados en Norteamérica, Reino Unido, Europa, Australia y Japón.

Objetivos opcionalesHay una gran variedad de objetivos AF Nikkor disponibles para la D1, entrelos que se incluyen gran angulares, teleobjetivos, zoom, micro, control dedesenfoque de imagen (DC) y objetivos regulares, con distancias focalesde 16–600mm.

Tarjetas de memoria CompactFlash EC-CFLa D1 tiene disponible tarjetas de memoria CompactFlash EC-CF de64MB y 96MB. Además, las tarjetas que a continuación se enumeran, hansido probadas y aceptadas para su uso con la cámara digital D1. No segarantiza el funcionamiento de otras tarjetas de memoria CompactFlash.

• Tarjetas de memoria CompactFlash SanDisk SDCFB-4, SDCFB-8,SDCFB-15, SDCFB-30, SDCFB-40, SDCFB-48, SDCFB-64, y SDCFB-96.

Contacte con el fabricante para más información sobre las tarjetas dememoria.

Notas técnicas: Accesorios opcionales

Page 128: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

115

Adaptador de tarjeta PC EC-AD1Por medio del adaptador de tarjeta PC, las tarjetas de memoriaCompactFlash pueden ser leídas por cualquier ordenador equipado conranuras de tarjeta PCMCIA y configurados para tarjetas de memoria ATA.

Visor ocular antivaho DK-14Este visor ocular evita el empañamiento en condiciones húmedas y frías.

Reborde de goma para el visor ocular DK-2Evita la fatiga ocular al hacer que sea más fácil ver la imagen en el visor.

Lentes de visor correctorasCon el fin de adaptarse a las diferencias individuales de visión, seencuentran disponibles cinco tipos de lentes de visor con dioptrías de –3,–2, 0, +1, +2.

Accesorio para visualización en ángulo recto DR-4/Adaptador de visor DK-7El DR-4 se acopla en ángulo recto en el visor ocular, permitiéndole ver laimagen del visor desde arriba. El DK-7 se utiliza para acoplar en la D1 elaccesorio para visualización en ángulo recto DR-3 o la ventana deaumento del visor DG-2.

FiltrosLos filtros Nikon se dividen en tres tipos diferentes: de rosca, de cortina yde intercambio trasero. A excepción del R60, no es necesario ajustar lacompensación de exposición cuando se acopla un filtro Nikon (en el casodel R60, ajuste la compensación de exposición a +1). Los filtros de otrosfabricantes pueden interferir en el enfoque automático o en el telémetroelectrónico.

La D1 no se puede utilizar con filtros polarizantes Polar. Utilice en cambioel filtro polarizante circular C-PL.

Si quiere usar un filtro para proteger el objetivo, le recomendamos queutilice un filtro NC o L37C.

Al disparar la cámara con un filtro acoplado, se puede observar un efectomoaré si el sujeto está frente a una luz brillante o si hay una fuente de luzintensa en la imagen. En estas condiciones se recomienda que quite elfiltro antes de hacer la toma.

Notas técnicas: Accesorios opcionales

Page 129: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

116

Speedlight Nikon SB-28DXEste Speedlight tiene un número guía de 36 (modo manual, posición dezoom de 35mm, ISO 100 m, 20°C [68°F]) y funciona con cuatro pilasalcalinas. Entre las otras fuentes de energía (se venden por separado) quese pueden utilizar con el SB-28DX se incluyen los nuevos modelos delSD-6, SD-7, SK-6, y el SK-6A y SD-8A. Tenga en cuenta, sin embargo, quelos modelos antiguos del SD-6, SD-7, SK-6 y el SD-8 no son compatiblescon el SB-28DX. El cable de alimentación que se entrega con los nuevosmodelos de las unidades SD-6, SD-7 se pueden adquirir por separado yse puede utilizar para conectar modelos antiguos al SB-28DX. Losmodelos SD-6, SD-7 y SK-6 no están disponibles en Europa. El SK-6A sóloestá disponible en Europa.

Accesorios para el terminal remotoLa D1 viene equipada con un terminal remoto de 10pins para la fotografía por control remoto, para lafotografía automática y para la conexión con otrosdispositivos. El terminal tiene una tapa que protegelos contactos cuando no se está utilizando. En él sepueden conectar los siguientes accesorios:

Cable remoto MC-20 (80cm/2,6´): Disparador remoto; se puede utilizarpara reducir el movimiento de la cámara. Viene equipado con control deexposición temporal y temporizador, y emite un pitido cada segundomientras el obturador está abierto.Cable de extensión MC-21 (3m/9,8´): Se puede conectar a los cablesMC-20, MC-22, MC-25 y MC-30.Cable remoto MC-22 (1m/3,3´): Disparador remoto con terminales azul,amarillo y negro para conectar la cámara a un dispositivo de disparadorremoto, posibilitando el control de la cámara a través de señales sonoraso electrónicas.Cable adaptador MC-25 (20cm/0,7´): Cable adaptador de 10 pins a 2 pinspara la conexión con el equipo de control por radio MW-2, el intervalómetroMT-2, el equipo de control ML-2 Modulite, y otros dispositivos con termi-nales de dos pins.Cable remoto MC-30 (80cm/2,6´): Disparador remoto; se puede utilizarpara reducir el movimiento de la cámara. Con él se puede bloquear elbotón del disparador durante una exposición temporal.Equipo de control remoto ML-2 Modulite: Permite el control remoto porrayos infrarrojos con un alcance de hasta 100m. Se puede conseguir uncontrol remoto de distancias mayores con varias unidades. Requiere elcable adaptador MC-25.Equipo de control remoto ML-3 Modulite: Permite el control remoto porrayos infrarrojos con un alcance de hasta 8m.

Notas técnicas: Accesorios opcionales

22

70

50

8510

5

22

Page 130: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

117

SoftwareHay dos aplicaciones de software disponibles para la D1: Nikon View DX, quele permite explorar el contenido de la memoria de la cámara cuando ésta estáconectada a un ordenador a través de una interfaz IEEE 1394, y NikonCapture, que le ofrece control remoto y herramientas para el tratamiento deimágenes. Las dos aplicaciones están disponibles en versiones para Windowsy para Macintosh. A continuación se detallan los requisitos del sistema.

Nikon View DX

OS

CPU

Memoria

Video

IEEE1394

Otros

para Windows

Microsoft Windows 95Windows 98Windows NT 4.0

Pentium II, Celeron o superior

Mínimo 16MB(se recomienda más de 32MB)

VGA (640 x 480 píxels) concolor de 16 bits o superior

Adaptec AHA-8920/8945HotConnect V1.1 o posterior

Lector CD-ROM40 MB o más de espacio libreen el disco duro mientras seestá ejecutando Nikon ViewDX (se recomiendan 100 MBo más)

para Macintosh

Mac OS 8.6 o posterior

Power PC G3 o superior

Mínimo 16MB(se recomienda más de 32MB)

VGA (640 x 480 píxels) concolor de 16 bits o superior

Placa 1394 instalada en G3Adaptec AHA-8945

Lector CD-ROM40 MB o más de espacio libreen el disco duro mientras seestá ejecutando Nikon ViewDX (se recomiendan 100 MBo más)

Nikon Capture

OS

CPU

Memoria

Video

IEEE1394

Otros

para Windows

Microsoft Windows 95Windows 98Windows NT 4.0

Pentium II, Celeron o superior

Mínimo 64MB(se recomienda más de 128MB)

VGA (640 x 480 píxels) concolor de 16 bits o superior

Adaptec AHA-8920/8945HotConnect V1.1 o posterior

Lector CD-ROM40 MB o más de espacio libreen el disco duro mientras seestá ejecutando NikonCapture (se recomiendan 200MB o más)

para MacintoshMac OS 8.6 o posterior

Power PC G3 o superior

Mínimo 32MB(se recomienda más de 64MB)

VGA (640 x 480 píxels) concolor de 16 bits o superior

Placa 1394 instalada en G3Adaptec AHA-8945

Lector CD-ROM40 MB o más de espacio libreen el disco duro mientras seestá ejecutando NikonCapture (se recomiendan 200MB o más)

Notas técnicas: Accesorios opcionales

Page 131: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

118

Resolución de problemas

Si algunos de los siguientes indicadores aparece en el visor o las pantallas delos paneles de control, compruebe la lista que viene a continuación antes deponerse en contacto con el representante local de Nikon o el establecimientodonde compró la cámara.

Tam-biénver

Indicación

Panel decontrol Visor

Problema Solución

Ajustar la rueda en laabertura mínima (número fmás alto)

FEE(intermitente)

FEE(intermitente)

El anillo del diafragmadel objetivo no estáajustada en el mínimo

Pág. 6

† Preparada una batería derepuesto totalmente cargada

Bajo nivel de cargade la batería Pág. 5

†† Cambie la bateríaBatería gastada Pág. 5

Acople un objetivo Nikkor (aexcepción de IX Nikkor) conuna CPU incorporada, oajuste el modo de exposi-ción de la cámara en A o My ajuste la abertura con elanillo del diafragma delobjetivo

F-- F--

No se ha montado elobjetivo, o objetivomontado no es unobjetivo Nikkor conuna CPU incorporada.

Pág. 6Pág.109

Enfoque manualmente.(intermitente)

La cámara no puedeenfocar.

Pág. 20Pág. 40

† Indicadores en el visor que se apagan cuando no se pulsa botón alguno†† Indicadores en el visor y panel de control posterior apagados.

Notas técnicas: Resolución de problemas

Page 132: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

119

Tam-biénver

Indicación

Panel decontrol Visor

Problema Solución

Cambie al modo de expo-sición manual o utilice otrotiempo de exposición.

bulb(intermitente)

bulb(intermitente)

Tiempo de exposiciónseleccionado en bulbcon prioridad deobturación automática.

Pág. 43Pág. 47

Acople un objetivoNikkor con una CPUincorporada o seleccio-ne manual o automáticocon prioridad deabertura.

P of S(intermitente)

A(intermitente)

Seleccionado automáticoprogramado o prioridadde obturación automáticasin objetivo acoplado ocon un objetivo diferenteal Nikkor CPU.

Pág. 6Pág.45–48

Compruebe foto en monitorTFT. Si subexpuesta,ajuste el tiempo deexposición, abertura deldiafragma o alcance delflash y vuelva a intentarlo.

(intermitente)

Si el indicador de flashpreparado parpadeadurante tres segundosdespués del flash, lafoto puede resultarsubexpuesta.

Pág.100

Tiempo de exposiciónseleccionadoautomáticamente en1/500 de segundo.

Sluitertijd(intermitente)

500(intermitente)

Tiempo de exposición másrápido que la velocidad desincronización del objetivo.(modos de exposiciónprioridad de obturaciónautomática o manual)

Pág.100

Modo de exposición:P use un filtro NDS aumente el tiempo de

exposición; si el indi-cador persiste, utiliceun filtro ND

A utilice una abertura deldiafragma más peque-ña (número f más alto);si el indicador persis-te, use un filtro ND

HI HI

Motivo demasiado ilumi-nado; la foto estarásobreexpuesta

Pág. 20Pág.43–46

Modo de exposición:P utilice el flashS tiempo de exposición

más bajo; si elindicador persisteutilice el flash

A utilice una aberturamayor (número f másbajo); si el indicadorpersiste, use el flash

Lo Lo

Motivo demasiado oscu-ro; la foto aparecerá sub-expuesta

Pág. 20Pág. 97Pág. 43

Pág. 45

Notas técnicas: Resolución de problemas

Page 133: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

120

Suelte el disparador. Sila indicación persiste oaparece frecuentemen-te, llévela a un serviciode asistencia de Nikonpara revisión.

Err Err

Avería de la cámara

Seleccionado reducciónde ojos rojos osincronización lenta conSeleccionado reducciónde ojos rojos con flashque no efectúa reduc-ción de ojos rojos.

Pág. 98

Elija un modo diferentede sincronización o useun flash con funciónpara ojos rojos.

Tam-biénver

Indicación

Panel decontrol Visor

Problema Solución

Notas técnicas: Resolución de problemas

Page 134: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

121

La tarjeta está llena. No se pueden tomarmás fotografías hasta que se borren imá-genes de la forma en que se describe en«Reproducción».

Monitor LCD Panel deControl Acción

Mensajes de errorCuando hay un problema con la tarjeta de memoria flash o con la programa-ción o el sistema de circuitos internos de la cámara, aparecerá un mensaje deerror superpuesto en la imagen del monitor LCD. A continuación se enumeranlos diferentes mensajes de error que pueden aparecer en la D1 y los paso quedeben seguirse para solucionarlos.

Notas técnicas: Resolución de problemas

La cámara no detecta la tarjeta de memo-ria flash. Coloque la rueda de modos enOFF y asegúrese de que la tarjeta dememoria flash se ha introducido en lacámara correctamente como se describeen «Primeros pasos: Introduzca las tarje-tas de memoria».

NO CARDPRESENT

La cámara no puede acceder a la tarjetade memoria, todos los números de archi-vo ya han sido utilizados o la tarjeta no hasido correctamente formateada. Sustitu-ya la tarjeta por una autorizada por Nikon.

THIS CARDCAN NOT BE USED

No se ha formateado la tarjeta para suutilización en la D1. Formatee la tarjetasegún se indica en «Primeros pasos: Inser-te la tarjeta de memoria» o sustituya latarjeta por otra correctamente formateada.

CARD IS NOTFORMATTED

Este error surge en el modo de reproduc-ción, cuando la tarjeta actual no contieneimágenes. Seleccione otra carpeta dife-rente en el menú FOLDERS. No podráreproducir fotografías hasta que se hayagrabado por lo menos una foto en latarjeta, aunque todas las otras funcionesde la cámara funcionarán normalmente.

CARD CONTAINSNO IMAGES

Page 135: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

122 Notas técnicas: Resolución de problemas

Monitor LCD Panel deControl Acción

Este error aparece si se intenta reprodu-cir imágenes cuando todas las fotos de lacarpeta actual se han ocultado medianteHIDE IMAGE. No será posible reproduciro eliminar las imágenes hasta que hayaelegido una carpeta diferente o utilizadoHIDE IMAGE para permitir que al menosuna imagen se visualice (ver «Reproduc-ción»).

ALL IMAGESARE HIDDEN

El ordenador ha sobrescrito una fotogra-fía de la tarjeta de memoria flash, por loque el archivo ya no se puede ver en elmodo de reproducción. Elimine la foto-grafía como se describe en «Reproduc-ción» o vuelva a formatear la tarjeta (ver«Primeros pasos: Introducir la tarjeta dememoria») después de hacer copias deseguridad de todas las fotografías quedesee guardar.

FILE CONTAINSNO IMAGE DATA

Page 136: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

123

Especificaciones

Tipo: Cámara digital Reflex de un solo objetivo con objetivos reemplazables

Entorno operativo:Temperatura: 0 – 40°C (32 – 104°F)

Humedad: Menos del 85% (sin condensación)

Sensor de imagen: CCD de 12 bits de 23,7 × 15,6 mm con 2.740.000 píxeles, cómputoefectivo de píxeles 2.660.000 píxeles (2.012 × 1.324 píxeles)

Tamaño de la imagen: 2.000 × 1.312 píxeles

Sensibilidad: 200, 400, 800, 1600 (ISO equivalente)

AlmacenamientoCompresión: Conformidad con el formato JPEG (factores de compresión aproxi-

mados 1:4, 1:8, 1:16); archivos sin comprimir grabados comoYCbCr-TIFF (8-bit), RGB-TIFF (8-bit), o RAW data (12-bit)

Sistema de archivo: De conformidad con los sistemas «Design Rule for Camera FileSystems», «Digital Print-Order Format» (DPOF)

Película: Tarjeta CompactFlash (Tipos I/II)Capacidad: Aproximadamente 66 imágenes con la calidad de imagen FINE, 132

imágenes con NORMAL, 265 imágenes con BASIC, 18 imágenes conHI/YCbCr-TIFF, 12 imágenes con HI/RGB-TIFF, 23 imágenes con HI/RAW (todas las cifras con tarjetas de memoria de 96 MB)

Modos operativos: S (modo de disparo foto a foto con modo para toma de previsuali-zación)C (modo de disparo continuo, aproximadamente 4,5 fotos, máximo21 imágenes)

(modo de disparo automático; la demora puede ser especificadapor el usuario)PLAY (modo de reproducción con menú de reproducción)PC (modo de transferencia de datos; la cámara se puede controlarcon el ordenador)

Compensación de blancos: Auto (compensación de blancos TTL que utiliza un CCD de 1.005Seis modos manuales, se pueden ajustar entre –3 y +3 Predefinido

Monitor LCD: Pantalla TFT de polisilicio, de baja temperatura y 2 pulgadas,114.000 píxeles, brillo ajustable

No se mostrarán los bordes izquierdo y derecho de las fotografíasal reproducirlas en el monitor LCD

Función de reproducción: Reproducción individual de fotos, reproducción de miniaturas (9imágenes), pase de diapositivas, visualizador del histograma

Función de eliminación: Formateado de tarjetas, eliminación de todas las imágenes, elimi-nación de imágenes seleccionadas

Salida para vídeo: NTSC o PAL

Interfaz externa: IEEE 1394 (400 Mbps)

Modos de exposición: P ( automático programado con programa flexible)S (automático con prioridad de obturación)A (automático con prioridad de abertura del diafragma)M (manual)

Tamaño de la imagen: 24 × 36 mm

Montura del objetivo: Montura Nikon F (con acoplamiento AF y contactos AF)

Notas técnicas: Especificaciones

Page 137: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

124

Objetivos: Objetivos Nikkor AF tipo D (a excepción del Nikkor IX)— soportatodas las funcionesOtros objetivos Nikkor tipo D— soportan todas las funcionesexcepto el autoenfoqueOtros objetivos Nikkor AF (a excepción del F3 AF)—soportantodas las funciones a excepción del sistema de medición matricialdel color 3D y flash de relleno equilibrado multisensor 3D para D1Objetivos Nikkor Ai-P—soportan todas las funciones excepto elsistema de medición matricial del color 3D, flash de relleno equili-brado multisensor 3D para D1 y el autoenfoqueOtros objetivos se pueden utilizar con los modos automático conprioridad de abertura o manual con los sistemas de mediciónponderado central y puntual; se puede usar el telémetro electrónicocon objetivos con una abertura máxima de f/5-6 o mayor

Ángulo de imagen: Formato de 35mm equivalente a 1,5 veces la distancia focal delobjetivo

VisorTipo: A nivel del ojo con pentaprisma con ajuste de dioptrías entre –3 y

+1 y obturador ocular internoPunto de mira: 21 mm (con –1,0 dioptrías)

Pantalla de enfoque: Pantalla BriteView mate transparente III tipo BCobertura del marco: Aproximadamente el 96% del objetivo

Ampliación: 0,8 × con objetivo de 50 mm ajustado en lejanía infinita y -1,0DPInformación: Indicador de enfoque, sistema de medición, tiempo de exposición

fijo, AE fija, tiempo de exposición, abertura del diafragma fija, modode exposición, indicador de exposición, indicador de la compensa-ción de la exposición, indicador del número de foto, número deexposiciones restantes, valor para la compensación de la exposi-ción, piloto de flash preparado, cinco área de enfoque

Espejo Reflex: De retorno rápido

Diafragma del objetivo: De retorno instantáneo con previsualización de la profundidad decampo

Autoenfoque: Detección de fase TTL por medio de la unidad de enfoque automá-tico Nikon Multi-CAM1300; gama de detección –entre 1 y 19 EV(ISO 100 a temperatura ambiente)

Servo del objetivo: AF servo único (S), AF servo continuo (C), manual (M); trayectoriade enfoque activada automáticamente en relación al estado delmotivo en servo único y AF continuo

Área de enfoque: El area de enfoque se puede escoger de entre cinco zonas distintas

Modo area AF: Area AF simple, AF Dinámico (soporta prioridad de sujeto mascercano)

Bloqueo de enfoque: El enfoque se puede bloquear por medio del botón AE/AF o, en elmodo AF servo simple, pulsando el disparador hasta la mitad de surecorrido

Medición: Sistema de medición de la exposición TTL de apertura completacon tres modos de medición

Matricial color 3D: Medición matricial color 3D a través del CCD de 1005 píxelssiempre que se usen ópticas Nikkor Tipo D; con otras ópticas, elsistema soporta medición matricial color a través del mismo CCDde 1.005 píxels

Ponderada Central: La mayor parte del peso de la medición (75% del total) recae en uncírculo en el centro del encuadre de 8 mm de diámetro

Notas técnicas: Especificaciones

Page 138: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

125

Puntual: La exposición viene determinada por un círculo de 4 mm en el centrodel fotograma (aproximádamente del 2% del encuadre); cuando seusa una optica Nikkor con CPU, cualquiera de las cinco áreas deenfoque disponibles se pueden usar para medición puntual

Alcance de la exposición: Con ISO 100, temperatura ambiente y el objetivo en f/1.4, entre 0–20 EV (sistema de medición ponderado central y sistema demedición matricial del color 3D) o entre 2–20 EV (sistema demedición puntual)

Acoplamiento del sistema de medición:CPU y Ai combinados

Compensación de la exposición:Entre –5 y +5 EV en incrementos de 1/3 de EV; el indicador de lacompensación de la exposición se muestra en el visor y en el panelde control de la parte superior de la cámara

Exposición automática fija: Exposición fija detectada cuando se pulsa el botón de bloqueo AE/AF

Ahorquillado automático: Dos o tres exposiciones con la compensación en incrementos de1/3 ,

1/2 , o 1 EV

Obturador: Obturador Electrónico (CCD) y mecánico combinadoVelocidad: 30 – 1/16.000 seg (en incrementos de 1/3), larga exposición (bulb)

SpeedlightContacto de sincronización: contacto X semiconductor; sincronización del flash con tiempos de

exposición de 1/500 de segundo o menorControl del flash: (1) Control del flash TTL controlado por multisensor TTL de cinco

segmentos con un IC de componente único. Si se utiliza el Spee-dlight SB-28DX junto con un objetivo Nikkor AF tipo D, se activaráel flash de relleno equilibrado multisensor 3D. Si el SB-28DX secombina con otro tipo de objetivo Nikkor AF o Ai-P, se activará elflash de relleno equilibrado multisensor para la D1. Si se combinael DB-28DX con un objetivo Nikkor sin CPU, se puede utilizar elflash equilibrado TTL para la D1 junto con el sistema de mediciónponderado central.(2) Control del flash unido a la abertura del diafragma: se empleacon el SB-28DX y objetivos Nikkor con CPU(3) Flash automático no TTL: se emplea con los Speedlights SB-28,SB-27 y SB-22s

Modos de sincronización del flash:Cortinilla delantera (normal), reducción de ojos rojos, reducción deojos rojos con sincronización lenta, sincronización lenta y cortinillatrasera

Piloto de flash preparado: Se enciende cuando el flash SB-28DX, SB-28, SB-27 o SB-22sestán totalmente cargados; parpadea durante tres segundos des-pués de haber disparado

Zapata de accesorios: contacto central tipo ISO estándar (contactos de sincronización,piloto de flash preparado, flash automático TTL, monitor y GRD)con bloqueo de seguridad

Terminal de sincronización: Terminal JIS estándar con tuerca de bloqueo

Disparador automático: Temporizador controlado electrónicamente, duración entre 2 – 20segundos

Previsualización de la profundidad de campo:La abertura del diafragma del objetivo se puede reducir pulsandoel botón de previsualización de la profundidad de campo

Notas técnicas: Especificaciones

Page 139: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

126

Panel de control de la parte superior:La pantalla incluye el indicador del tiempo de exposición fijo, tiempode exposición, compensación de la exposición, fecha, indicador dela abertura del diafragma fija, diafragma, modo en funcionamiento,indicador de carga de la pila del reloj, indicador de la compensaciónde la exposición, indicador de Ahorquillado automático, indicadorde la exposición, modo de exposición, indicador de cambio deprograma, modo de sincronización del flash, modo área de AF, áreade enfoque, indicador de carga de la batería, contador de fotogra-fías, número de exposiciones restantes, indicador de la tarjeta

Panel de control de la parte posterior:La pantalla incluye el indicador de las configuraciones personaliza-das, indicador de blanco y negro, sensibilidad, configuración perso-nalizada, tipo de archivo, número de exposiciones restantes, cali-dad de imagen, indicador de la sensibilidad, indicador del monitor,modo para la compensación de blancos, indicador de la tarjeta

Mando a distáncia: Equipada con terminal de 10 pins o interface IEEE 1394 (400 Mbps)

Fuente de alimentación: Batería recargable EN-4 (se vende por separado), 7.2 V DC (sepuede recargar con los Cargadores Rápidos opcionales MH-16 oMH 15); transformador de corriente EH-4 (se vende por separado),100–240 V AC

Interruptor principal: Incluye un interruptor para el iluminador de los monitores LCD

Exposímetros: Se apagan automáticamente si no se realiza ninguna operación enseis segundos; se puede reactivar pulsando ligeramente el botóndel disparador o el botón AF-ON

Indicadores de carga de la batería: (batería totalmente cargada), (bajo nivel de carga),

(batería gastada); Si no aparece ningún indicador, las bateríasestán totalmente gastadas o mal instaladas

Acoplamiento para trípode: 6,35 mm (JIS estándar)

Configuraciones personalizadas: Disponibles 32 configuraciones de 0–31 (ver «Configuracionespersonalizadas»)

Reinicio de dos botones: Se restauran las configuraciones predeterminadas pulsando si-multáneamente los botones CSM y ISO (algunas configuracionesno se restauran)

Dimensiones: Aproximadamente 157 × 153 × 86 mm (anchura × altura × pro-fundidad)

Peso: Aproximadamente 1.100 gr. sin batería

Accesorios: Cable de vídeo EG-D1, tapa del cuerpo de la cámara BF-1A,cubierta del monitor, correa de la cámara AN-D1

Opciones: Batería recargable EN-4, Cargador rápido MH-16, transformador decorriente alterna EH-4, tarjetas de memoria CompactFlash, adapta-dor de tarjeta PC EC-AD1, Speedlight SB-28DX, cable IEEE 1394SC-D1, Accesorio antivaho para el visor DK-14, software de presen-tación Nikon View DX, Nikon Capture software de control (losaccesorios standard pueden variar dependiendo del país de venta)

Notas técnicas: Especificaciones

NotaEl iluminador de los monitores LCD se oscurecerá gradualmente a lo largo del tiempo. Esto esnormal; si lo desea, un técnico autorizado por Nikon le podrá cambiar dicha luz, por el preciocorrespondiente.

Page 140: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

127

Programa de Exposición (automático programado)

La tabla siguiente muestra el programa de exposición utilizado cuando seselecciona el modo de exposición automático programado.

(ISO 200, objetivo con una abertura del diafragma máxima de f/1.4 yuna abertura mínima de f/16; por ejemplo, AF 50 mm f/1.4D)

Notas técnicas: Programa de exposición (automático programado)

Los valores máximos y mínimos para EV dependen de la sensibilidadutilizada.

Con el sistema de medición de muestras múltiples, cualquier valor EV mayorde 17 1/3 se ajusta en 17 1/3.

-4 -3 12 13-2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

F1.4

F1

F2

F2.8

F4

F5.6

F8

F11

F16

F22

F3230" 15" 8" 4" 2" 1" 2 4 8 15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000 16000

22

21

20

19

1817

16

1514

[EV]

23

171 /3

Gama de medición: EV 0–21

Page 141: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

128 Index

SimbolosMedición matricial 3D.

Ver MediciónFlash de relleno multisensor 3D

para la D1. Ver Fotografia conflash

AAccesorios, Opciones ........ 114–117Adaptador CA ............................ 114AF área simple....................... 16, 34AF continuo servo. Ver modo de

enfoqueAF dinámico ................................. 34AF fijo. Ver Enfoque FijoAF servo simple. Ver AutoenfoqueAhorquillado automático

................................ 53-56, 67, 76Ahorquillado del flash ............ 53, 67Ajuste de dioptrías. Ver dioptrías

del VisorAngulo de Imagen ..................... 111Apagado desconexión automática

............................................ 20, 70Apertura .................................. 45-47

Fija ....................................... 46,47Máxima ................................ 45,47Mínima ............................ 6, 45–46Modo exposición automática con

prioridad de apertura. VerModos de exposición

Area de enfoque ............ 16, 33, 109AF continuo servo ........ 26, 72, 73AF servo simple ............ 16, 33, 68Manual ........................ 39, 40, 109

Autoexposición fija ..... 49-50, 68, 76Enfoque automático

...................... 16, 33-35, 37–39Iluminador asist. Autoenfoque

........................................ 39, 99AUTO OFF ................................... 91

BB (Balance automático de blancos).

Ver Balance de BlancosBalance de blancos ......... 15, 31–32BASIC. Ver Calidad ImagenBatería .......................... ix, 4–5, 114

Indicador de batería ................... 5Instalación .............................. 4–5Tapa del cuerpo ......................... 7

Borrado de fotografías ..... 24, 82, 84Bulb. Ver exposiciones largas

CC (Autoenfoque servo contínuo).

Ver AutoenfoqueC (Modo de disparo contínuo).

Ver modo de disparo ContínuoCalidad de Imagen .......... 14, 28–29CARDFORMAT (Formateo de la

Tarjeta) ..................................... 92Cargador rápido MH-16 ......... 4, 114Compensación de Tonos ............. 72Compensación de la Exposición

...................................... 51, 69, 76

DDatos RAW ............................ 28, 67DCF. Ver Norma de Diseño para

Sistema de Archivos paracámaras

DELETE (Borrado) ...................... 84Dial de modos ........................ 14, 26Dioptrías del visor ........................ 63DPOF. Ver Formato para Orden de

Impresión Digital

Index

Page 142: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

129Index

EEH-4 Adaptador CA. Ver Adaptador

de CAEnfoque manual. Ver Modos de

enfoqueEquivalencia ISO. Ver SensibilidadEspejo .......................................... viii

Espejo arriba ............ 68, 112–113Exposiciones largas ..................... 47

FFecha y hora. Ver Reloj CalendarioFINE. Ver Calidad de ImagenFlash de relleno balanceado

multisensor para la D1.Ver Fotografía con flash

Flash de relleno con ponderacióncentral para la D1

Flash previo de monitorización ... 94Flash standard TTL para la D1.

Ver Fotografía con flashFOLDERS (Carpetas) .................. 89Formato para Orden de Impresión

Digital ........................................ 82Fotografía con flash ............. 93–100

Modo sincronismo de flash...................................... 96, 100

Reducción de ojos rojos consincronización lenta .............. 96

Reducción ojos rojos ................ 96Sincronización lenta ................. 96Sincronización primera cortinilla

.............................................. 96Sincronización segunda cortinilla

.............................................. 96FRAME INTVL ............................. 85

GGrabar-y-revisar .................... 58, 73

HHI.Ver calidad de ImagenHIDE IMAGE (Ocultar Imagen) ... 86HIGHLIGHT (Resaltar) .......... 90–91HISTOGRAM (Histograma) ......... 90

IIluminación LCD .................... 63, 70Información de distancia . 17, 41, 94Información del visor ........... 40, 109

LLANGUAGE (Idioma) ...... 10–11, 91Luz de flash preparado ........ 95, 100

Page 143: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

130 Index

MManual ................................. 43, 100Medición................... 17, 41–42, 109

Matricial color 3D ....... 17, 41, 109Y modos de flash ..................... 94Ponderada central ...... 41, 94, 109Matricial ...................... 17, 41, 109Puntual ....................... 42, 94, 109

Medición matricial. Ver MediciónMedición ponderada central.

Ver MediciónMedición puntual. Ver MediciónModo Antivibración ...................... 68Modo Captura con previsualización

....................................... 56-57, 67Menú Reproducción .............. 82–87Modo de disparo contínuo ...... 26,72Modo de disparo fotograma a

fotograma ............... 14, 26, 68, 69Modo de exposición ....... 18, 42, 109

Automático con prioridad deapertura ......................... 45, 100

Automática programada.............................. 18, 127, 100

Automática con prioridad develocidad ....................... 44, 100

Modo de exposición automática conprioridad de velocidad. Ver Modosde Exposición

Modo Miniaturas .......................... 80Modo PC ........................ 26, 73, 103Modo área AF ........................ 34–35Modo exposición manual.

Ver Modos de exposiciónModo exposición automática

programada. Ver Modos deExposición

NNORMAL. Ver Calidad de ImagenNorma de Diseño para Sistema de

Archivos para cámaras ... 104, 106NTSC. Ver Salida de Video

OOpticas ................................ 109-111

Limpieza ................................... viiiCompatibilidad ................ 109–110Nikkor CPU ................. 94, 98, 109Nikkor AF Tipo D ...... 94, 107, 109Montaje ................................... 6–7no CPU ............. 6, 43-45, 98, 109quitar ........................................... 7

PP (Prioridad apertura en modo

autoexposición). Ver Modo deexposición

Pack de baterías Ni-MH EN-4.Ver Baterías

PAL. Ver Salida de VideoPLAY BACK OPTIONS (Opciones

de Reproducción) ..................... 90PRE. Ver Balance de BlancosPreferencias del usuario ........ 65–76

Grupos de preferencias A,B ..... 67Pre-flash ...................................... 96Previsualización de la profundidad

de campo .................................. 64PRINT SET (Selección de

Impresión) .......................... 84, 87Prioridad de sujeto más próximo

...................................... 34, 68, 69Profundidad de Campo................ 45Programa flexible ................... 18, 76PROTECT (Proteger) .................. 86

Page 144: Familiarizarse con la D1 - Nikon · espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro tipo de manchas, aplique una pequeñ a cantidad de líquido limpiador del objetivo en un pa ñ o suave

131Index

RRanura para la Tarjeta ............ 12-13Reducción de ojos rojos con

sincronismo lento.Ver Fotografía con flash

Reducción ojos rojos. VerFotografía con flash

Reinicialización por dos botones.................................................. 76

Reloj calendario ......................... 8–9Reproducción .......23, 26, 60, 78–80Reproducción fotograma a

fotograma ..................... 23, 78–79RGB-TIFF .................................... 29RGB. Ver Calidad de Imagen

SS (AF servo simple). Ver Modos de

enfoque, AF servo simpleS (Modo Exposición automática con

prioridad de velocidad).Ver Modos de Exposición

S (Disparo fotograma a fotograma).Ver Modo de disparo fotograma afotograma

Salida de Video ........................... 92Seguimiento del enfoque ............. 33Sensibilidad ........................... 14, 30

Incremento sensibilidad ..... 14, 30SET UP (Configuración) ........ 88–92Sincronización lenta. Ver Fotografía

con flashSincronización segunda cortinilla.

Ver Fotografía con FlashSLIDESHOW (Reproducción

Automática) .............................. 85Speedlight. ............. 94, 98–100, 116

Ver también Fotografía con flash

TTarjeta de memoria ........ 12-13, 114

Formateado ........................ 13, 92Temperatura de color.

Ver Balance de blancos.Temporizador automático 27, 62, 70Terminal de Sincronismo ............. 95Tiempo exposición.

Ver Exposiciones LargasTransferencia de datos.

Ver modo PC

VVolver a los valores por defecto ... 76Velocidad de Obturación

Bloqueo .................................... 44Sincronizada ............................. 98

VIDEO OUT (Salida de Video) .... 92Visualización electrónica de la

exposición ....................... v, vi, 48

YYCbCr. Ver Calidad de ImagenYCbCr – TIFF .............................. 29

ZZapata de accesorios .................. 95