facultad de ingenierÍa de producciÓn y servicios

127
UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN AGUSTÍN DE AREQUIPA FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA ELÉCTRICA TRABAJO DE SUFICIENCIA PROFESIONAL TITULADO: MONTAJE ELECTROMECÁNICO CON DUCTO DE BARRAS DE 5000 A EN SUBESTACIÓN ELÉCTRICA DE 2500 KVA, 10/0.48 KV PARA TALLER DE VOLQUETES MINEROS EN CERRO VERDE Presentado por el Bachiller: CARLOS ENRIQUE LIZARVE CHOQUE Para optar el Título Profesional de: INGENIERO ELÉCTRICO AREQUIPA PERÚ 2018

Upload: others

Post on 29-Jul-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN AGUSTÍN DE AREQUIPA

FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA ELÉCTRICA

TRABAJO DE SUFICIENCIA PROFESIONAL TITULADO:

MONTAJE ELECTROMECÁNICO CON DUCTO DE BARRAS DE

5000 A EN SUBESTACIÓN ELÉCTRICA DE 2500 KVA, 10/0.48 KV

PARA TALLER DE VOLQUETES MINEROS EN CERRO VERDE

Presentado por el Bachiller:

CARLOS ENRIQUE LIZARVE CHOQUE

Para optar el Título Profesional de:

INGENIERO ELÉCTRICO

AREQUIPA – PERÚ

2018

Page 2: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

1

PRESENTACION

Sr. Decano de la Facultad de Ingeniería de producción y servicios.

Sr. Director de la Escuela Profesional de Ingeniería Eléctrica.

Sres. Miembros del Jurado.

De conformidad con lo estipulado en el Reglamento de Grados y Títulos, tengo a bien

someterme a consideración del jurado correspondiente, el presente informe memoria de

experiencia profesional y rendimiento de una prueba de conocimientos, cuya aprobación

me permitirá optar el Título Profesional de Ingeniero Electricista.

Espero que el presente informe tenga en su contenido un aporte profesional que

contribuya a orientar a futuros ingenieros electricistas.

Arequipa, Agosto 2018

Carlos Enrique Lizarve Choque

Bachiller en Ingeniería Eléctrica

Page 3: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

2

DEDICATORIA

A Dios: Por darme salud y fuerzas para cumplir una de las metas que me trace en mi vida.

A mi Madre: Quien siempre creyó en mí, y estuvo permanentemente a mi lado dándome

todo su apoyo.

A mis hermanos y mi Sobrina: Quienes me apoyaron y estimularon a seguir con firmeza

en lograr esta meta.

A la universidad Nacional de San Agustín, A la Escuela Profesional de Ingeniería

Eléctrica y en especial a los Docentes que la conforman: Por la formación Profesional que

me brindaron.

Page 4: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

3

INDICE

MONTAJE ELECTROMECÁNICO CON DUCTO DE BARRAS DE 5000 A EN

SUBESTACIÓN ELÉCTRICA DE 2500 KVA, 10/0.48 KV PARA TALLER DE VOLQUETES

MINEROS EN CERRO VERDE

1. CAPITULO 1: GENERALIDADES ..................................................................................... 9

1.1. Introducción......................................................................................................................................... 9

1.2. Determinación del problema ............................................................................................................ 10

1.3. Objetivos ............................................................................................................................................ 11

1.3.1 Objetivos Generales ................................................................................................................. 11

1.3.2 Objetivos Específicos ............................................................................................................... 11

1.4. Importancia del tema ........................................................................................................................ 11

1.5. Normativa aplicada al proyecto ....................................................................................................... 11

1.6. Descripción de la Obra ..................................................................................................................... 12

2. CAPITULO 2: DUCTO DE BARRAS EN SUBESTACIONES DE MEDIA TENSIÓN ..... 17

2.1. Introducción a ducto de barras ......................................................................................................... 17

2.2. Condiciones de diseño ...................................................................................................................... 18

2.3. Comparación de ducto de barras con respecto a cables ................................................................ 21

2.4. Aplicación de ducto de barras .......................................................................................................... 23

2.5. Tipos de ducto de barras................................................................................................................... 24

2.6. Selección de ducto de barras para el proyecto ............................................................................... 24

3. CAPITULO 3: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .......................................................... 27

3.1. Especificación técnica de Ducto de Barras ..................................................................................... 27

3.1.1. Normas relacionadas ................................................................................................................ 27

3.1.2. Definiciones .............................................................................................................................. 27

3.1.3. Instalación ................................................................................................................................. 28

3.1.4. Características Técnicas ........................................................................................................... 34

3.1.5. Grados de Protección ............................................................................................................... 34

3.1.6. Puesta a Tierra .......................................................................................................................... 34

3.1.7. Identificación ............................................................................................................................ 35

3.1.8. Pruebas de fabrica .................................................................................................................... 35

3.2. Especificación técnica de Celda Gis 10 KV ................................................................................... 36

3.2.1. Normas y códigos ..................................................................................................................... 36

Page 5: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

4

3.2.2. Características constructivas ................................................................................................... 37

3.2.3. Equipamiento ............................................................................................................................ 41

3.3. Especificación técnica de Transformador de Potencia 10/0.48 KV ............................................. 45

3.3.1. Normas y códigos ..................................................................................................................... 45

3.3.2. Características constructivas ................................................................................................... 46

3.3.3. Pruebas ...................................................................................................................................... 48

3.3.4. Condiciones de aceptación o rechazo ..................................................................................... 49

3.4. Especificación técnica de Sala Eléctrica ......................................................................................... 49

3.4.1. Códigos y normas ..................................................................................................................... 49

3.4.2. Características constructivas principales ................................................................................ 50

3.4.3. Pruebas ...................................................................................................................................... 55

3.5. Especificación técnica de Trasformador de distribución .............................................................. 56

3.5.1. Códigos y estándares .................................................................................................................... 56

3.5.2. Condiciones constructivas ........................................................................................................... 57

3.5.3. Características constructivas ........................................................................................................ 57

3.5.4. Pruebas........................................................................................................................................... 59

3.6. Especificación técnica de Tableros eléctricos de distribución AC ............................................... 60

3.6.1. Códigos y estándares .................................................................................................................... 60

3.6.2. Requisitos técnicos ....................................................................................................................... 60

3.6.3. Características constructivas ........................................................................................................ 61

3.6.4. Características eléctricas .............................................................................................................. 61

3.6.5. Protecciones eléctricas ................................................................................................................. 62

3.6.6. Alambrado y regletas.................................................................................................................... 63

3.7. Especificación técnica de Tableros eléctricos de distribución DC ............................................... 63

3.7.1. Códigos y estándares .................................................................................................................... 63

3.7.2. Requisitos técnicos ....................................................................................................................... 63

3.7.3. Características constructivas ........................................................................................................ 64

3.7.4. Características eléctricas .............................................................................................................. 64

3.7.5. Protecciones eléctricas ................................................................................................................. 65

3.7.6. Alambrado y regletas.................................................................................................................... 65

Page 6: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

5

4. CAPITULO 4: MONTAJE ELECTROMECÁNICO CON DUCTO DE BARRAS DE 5000

A EN SUBESTACIÓN ELÉCTRICA DE 2500 KVA PARA TALLER DE VOLQUETES

MINEROS. ................................................................................................................................ 67

4.1. Verificación topográfica. .................................................................................................................. 67

4.2. Montaje de equipos en sala eléctrica prefabricada. ....................................................................... 67

4.3. Montaje de switchgear en media tensión 10 KV., con interruptor tipo GIS y seccionador de 3

posiciones, con protección NEMA 4. .......................................................................................................... 72

4.4. Montaje de transformador de distribución de 2.5/3.125MVA, 10/0.48kv, ONAN/ONAF. ...... 73

4.5. Instalación y conexionado de ductos de barra. ............................................................................... 75

4.6. Suministro, fabricación e instalación de soportería. ...................................................................... 77

4.7. Instalación de tuberías de PVC SCH-40 DE 1”Ø .......................................................................... 78

4.8. Instalación de tuberías de RGS de 3/4” de diámetro (rígidas y flexibles) ................................... 78

4.9. Instalación de bandejas portacables ................................................................................................ 79

4.10. Instalación y conexionado de cables eléctricos media tensión y baja tensión ........................ 81

4.11. Elaboración de terminaciones en cables de media tensión ....................................................... 84

4.12. Instalación de cable de cobre desnudo de 2/0 AWG y THW 70mm para sistema de

aterramiento ................................................................................................................................................... 84

4.13. Pruebas eléctricas constructivas .................................................................................................. 84

CONCLUSIONES ..................................................................................................................... 88

RECOMENDACIONES ............................................................................................................ 89

BIBLIOGRAFÍA ....................................................................................................................... 90

ANEXOS ................................................................................................................................... 91

ANEXO 1 .................................................................................................................................. 91

TABLA COMPARATIVA DE COSTOS ENTRE DUCTO DE BARRAS Y CABLES ...................... 91

ANEXO 2 .................................................................................................................................. 93

REGISTROS DE CONTROL DE CALIDAD DE PRUEBAS A DUCTO DE BARRAS .................... 93

ANEXO 3 ................................................................................................................................ 101

PANEL FOTOGRAFICO........................................................................................................................... 101

ANEXO 4 ................................................................................................................................ 123

PLANOS DEL PROYECTO EN A3 ......................................................................................................... 123

Page 7: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

6

LISTA DE FIGURAS

Figura 1: Ubicación del proyecto………………………………………………………...9

Figura 2: Vista panorámica de Subestación eléctrica 2500 KVA……………………….10

Figura 3: Ubicación del proyecto………………………………………………………..14

Figura 4: Lista de equipos……………………………………………………………….15

Figura 5: Unifilar general del proyecto………………………………………………….16

Figura 6: Selección de ducto de barras – Catalogo TECHNIBUS………………………25

Figura 7: Placa característica de ducto de barra instalado………………………….……26

Figura 8: Tramos de ducto de barras…………………………………………………….29

Figura 9: Acople de ducto de barras con transformador 10/0.48 KV……………………30

Figura 10: Acople de ducto de barras con Switchgear de BT………………………...…31

Figura 11: Soportes para ductos de barras……………………………………………….32

Figura 12: Valores de torque para ducto de barras 5000A (Tabla de fabricante)……….33

Figura 13: Valores mínimos de aceptación según ANSI NETA ATS 2013 para pruebas de

resistencia de aislamiento…………………………………………………………………85

Figura 14: Valores mínimos de aceptación según IEEE 400.2-2013 para pruebas VLF..86

Figura 15: Valores mínimos de aceptación según ANSI NETA ATS 2013 para ajuste de

pernos en equipos eléctricos……………………………………………………………...87

Page 8: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

7

LISTA DE TABLAS

Tabla 1: Características de la Subestación Eléctrica…………………………………….12

Tabla 2: Características de acometida eléctrica 10kV…………………………………..13

Tabla 3: Condiciones de servicio………………………………………………………..13

Tabla 4: Caída máxima de tensión en alimentadores y circuitos………………………..14

Tabla 5: Grado de protección para ducto de barras……………………………………..19

Tabla 6: Características de ducto de barras……………………………………………...21

Tabla 7: Aplicaciones de ducto de barras………………………………………………..23

Page 9: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

8

RESUMEN

El presente informe recopila todo el proceso constructivo de un ducto de barras como

nueva tecnología que se está aplicando en proyectos por su gran ventaja sobre tecnologías

convencionales como son los cables, este Ducto de Barras se desarrolló en el proyecto

“REUBICACION DE FACILIDADES SUR – FASE 1” para una subestación eléctrica de

2500 KVA para taller de volquetes mineros, que es un proyecto de expansión de Sociedad

Minera Cerro Verde, dicho proyecto fue desarrollado por una empresa contratista que

presta sus servicios a la Minera de Cerro Verde.

Palabras Claves: Ducto barras, subestación, cable, volquete.

ABSTRACT

This report compiles all the construction process of a busway as a new technology that is

being applied in projects due to its great advantage over conventional technologies such as

cables. This busway was developed in the project "REUBICACION DE FACILIDADES

SUR – FASE 1", for an electrical substation of 2500 KVA for mining tippers workshop,

which is an expansion project of Sociedad Minera Cerro Verde, this project was

developed by a contractor company that provides services to mining Cerro Verde.

Keywords: Busway, substation, cable, tipper.

Page 10: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

9

MONTAJE ELECTROMECÁNICO CON DUCTO DE BARRAS DE

5000 A EN SUBESTACIÓN ELÉCTRICA DE 2500 KVA, 10/0.48 KV

PARA TALLER DE VOLQUETES MINEROS EN CERRO VERDE

1. CAPITULO 1: GENERALIDADES

1.1. Introducción

Cuando se habla de distribuir energía en proyectos, suele pensarse que sólo es posible a través

de cables conductores de cobre o aluminio canalizados mediante bandejas o tuberías. No

obstante, los ducto de barras representan una opción de uso no tan común pero si muy práctica

y ventajosa a la hora de distribuir energía ya que es una estructura compacta y rígida, ocupa

menos espacio que los sistemas de cable convencionales, el enfriamiento es mejor que en los

sistemas de cable por bandeja, es un sistema modular lo que lo hace muy flexible desde el

diseño, puede ser cambiado en el futuro e inclusive instalarse y desinstalarse nuevamente en

otra parte, entre otras ventajas.

En el presente informe se establecerá las consideraciones a tomar en cuenta para la instalación

de un ducto de barras de 5000 A en una subestación eléctrica de 2500 KVA y 10/0.48 KV

para un taller de volquetes mineros, esta subestación se encuentra en el proyecto de

Reubicación de facilidades SUR Fase 1 para un asentamiento minero como es Sociedad

Minera Cerro verde.

Figura 1: Ubicación del proyecto

Ubicación de

subestación eléctrica

de 2500 KVA

Page 11: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

10

La instalación del ducto de barras se realizara como acometida desde el transformador de

10/0.48KV hacia la alimentación de switchgear al interior de una sala eléctrica prefabricada,

así también se dará a conocer el método usado en el proyecto para la instalación de sus partes

y consideraciones que se deben tener en cuenta para instalarlo correctamente, así como las

pruebas realizadas en su construcción como son resistencia de aislamiento, continuidad a

tierra, torque normalizado, entre otras, por otro lado se indicará la soportería a tomar en

cuenta para el montaje, se dará a conocer las complicaciones encontradas durante su

instalación y las medidas adoptadas en campo para culminar con su instalación, Por último se

dará a conocer sus respectivas especificaciones técnicas no solo del ducto de barras sino

también de los equipos importantes del proyecto y como estos fueron instalados,

conexionados y probados en obra como se puede observar en la siguiente imagen:

Figura 2: Vista panorámica de Subestación eléctrica 2500 KVA

1.2. Determinación del problema

La instalación del nuevo sistema modular de barras (Ducto de Barras) de altas corrientes, en

el que no se tiene aún mucha experiencia ya que es una nueva tecnología que se está

aplicando en proyectos de gran envergadura y en la construcción se tuvo muchas

Ducto de Barras de 5000 A

Page 12: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

11

particularidades que se tuvieron que solucionar en campo teniendo en cuenta que debido a su

amperaje las dimensiones del ducto de barras es aproximadamente 610x1068 mm y 6981 mm

de longitud.

1.3. Objetivos

1.3.1 Objetivos Generales

Se planteara como objetivo general el adecuado montaje electromecánico de ducto de

barras en subestación eléctrica de 2500 KVA

1.3.2 Objetivos Específicos

- Descripción de la instalación de un ducto de barras como nueva tecnología en

proyectos mineros

- Verificar la correcta selección de suministros y equipamiento eléctrico

- Determinación de la importancia de la nueva tecnología de ducto de barras en

proyectos mineros de gran envergadura

- Determinación de un sistema de distribución eléctrico seguro, confiable y flexible para

el equipamiento eléctrico a instalarse

- Describir las pruebas constructivas realizadas en ductos de barras y equipamiento

eléctrico

1.4. Importancia del tema

La importancia de la aplicación de una nueva tecnología, ducto de barras, en subestaciones

eléctricas como una solución factible teniendo en cuenta que no es muy utilizada a la fecha

siendo uno de los primeros proyectos donde se está aplicando, ya que esta solución presenta

grandes ventajas sobre el método convencional de cables.

1.5. Normativa aplicada al proyecto

La obra deberá estar de acuerdo por los requerimientos dados por las leyes, ordenanzas y

reglamentos nacionales, del Estado Peruano, de Sociedad Minera Cerro Verde y de la región

Page 13: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

12

Arequipa. En caso de existir discrepancias y/o conflictos entre los códigos y normas, se

aplicará la más restrictiva:

• ANSI : American National Standards Institute;

• NEMA: National Electrical Manufacturers Association;

• NFPA : National Fire Protection Association;

• UL : Underwriters Laboratorios;

• IEC : Comisión internacional de electrotecnia.

• IEEE : Instituto de Ingenieros eléctricos e instrumentistas

• CNE-S: Código Nacional de Electricidad-Suministro, Perú;

• CNE-U: Código Nacional de Electricidad-Utilización, Perú;

• Estándares, especificaciones técnicas, criterios de diseño de Cerro Verde.

1.6. Descripción de la Obra

La construcción de la subestación eléctrica de 2500 KVA a base de las siguientes

características:

Tabla 1: Características de la Subestación Eléctrica Descripción Características

Ducto de barras

Corriente 5000 A

Tensión 480 V

Transformador

Potencia 2500KVA

Tensión 10/0.48 kV

Tipo Aceite, ONAN/ONAF

Fases Trifásico

Instalación Anclado al pedestal de concreto, a la intemperie

Sala eléctrica

Tipo MOVIL (Pre-fabricada)

Switchgear

Interruptor General EATON 3Ø, 5000A, 480V

Interruptores de Distribución EATON 3Ø, 1500A, 480V (MCC’s 2061, 2062)

Interruptores de Distribución EATON 3Ø, 800A, 480V (Tablero Transferencia AT-

2061)

Cables

Acometida 10Kv 15kV, 1C#4/0AWG+T, Tipo XAT

Cables de Fuerza BT 1kV, TECK 90 + (T)

Cables de control 1kV, TECK 90 +(T)

Page 14: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

13

Tabla 2: Características de acometida eléctrica 10kV Descripción Características

Tensión nominal 10 Kv

Tensión de operación 10 KV

Frecuencia 60 Hz

Número de ternas 01

Número de conductores / fase 1

Número de fases 3

Capacidad operativa de la línea 2500 KVA (condiciones normales )

Tipo de tendido Por banco ducto, tubo Conduit 6”

Longitud total de la línea 96 m

Tramo 1 De seccionador poste 13 hasta SG10kV (83m)

Tramo 2 De SG10kV hasta Transformador 2.5MVA (13m)

Se Mostrara la correcta instalación de equipos eléctricos, cables entre otros bajo estándares de

construcción, valores de torque normalizados ya sea en puntos eléctricos o mecánicos,

Pruebas VLF (Pruebas de muy baja frecuencia), pruebas de resistencia de aislamiento de

cables y equipos, pruebas continuidad a tierra, entre otras consideraciones a tener en cuenta.

Los factores de corrección que se aplicaron en el diseño de acuerdo con los estándares ANSI

correspondientes son:

Tabla 3: Condiciones de servicio Descripción Valor Unidad

Altitud promedio del complejo minero 2600 m.s.n.m.

Altitud de diseño 2770 m.s.n.m.

Factor de corrección de tensión 0.82 p.u.

Factor de corrección de corriente 0.96 p.u.

Factor de corrección de rigidez dieléctrica 0.82 p.u.

Temperatura ambiente máxima 30 °C

Temperatura ambiente mínima 5 °C

Zona sísmica (Norma Sísmica Peruana) 3

Para cables de media tensión del proyecto se usaron terminaciones tipo termocontraíble IPP

para un nivel de tensión de 15 kV. Se mostrará la correcta instalación de una celda de Media

tensión en 10 KV y de transformador de media tensión 10/0.48 KV

Instalación del Sistema de alumbrado exterior según planos de ingeniería.

Page 15: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

14

Todos los alimentadores y circuitos de media y baja tensión durante operación normal, fueron

diseñados considerando la caída máxima de tensión como se indica en el cuadro:

Tabla 4: Caída máxima de tensión en alimentadores y circuitos Circuitos Caída máxima %

Cables alimentadores de media tensión 2

Cables alimentadores de baja tensión 3

Cableado de fuerza a equipos 3

Circuitos de alumbrados 3

Como parte de la descripción del proyecto se tomara en consideración la ubicación de cada

equipo en la subestación eléctrica para el montaje en obra como se muestra en la imagen

siguiente:

Figura 3: Ubicación del proyecto (Fuente plano de SMCV), Ver Anexo 4

Page 16: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

15

Figura 4: Lista de equipos (Fuente plano de SMCV), Ver Anexo 4

Como parte de la obra al momento de la ejecución se debe considerar los diversos planos y

documentos que se generen como es el caso del diagrama unifilar adjunto

Page 17: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

16

Figura 5: Unifilar general del proyecto (Fuente plano de SMCV), Ver Anexo 4

Page 18: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

17

2. CAPITULO 2: DUCTO DE BARRAS EN SUBESTACIONES DE MEDIA

TENSIÓN

2.1. Introducción a ducto de barras

Cada día, el sector eléctrico se encuentra más sensibilizado a las nuevas tecnologías, muchas

veces generando controversias al momento de analizar la relación costo/beneficio. Ante esta

situación, la evolución que están llevando a cabo los materiales y bienes de equipo hacia la

estandarización y la utilización de elementos prefabricados es un hecho, existiendo cada vez

más conciencia en su uso, tanto en el transporte como en la distribución de energía, pues las

ventajas frente a los sistemas convencionales son muy evidentes.

En general, dos son las premisas básicas a la hora de optar por las canalizaciones eléctricas

prefabricadas, más conocidas como “ducto de barras": Las características técnicas, que deben

ser fundamentales, y el proceso de montaje o instalación del sistema.

Como Premisas Técnicas frente a los sistemas convencionales de transmisión y distribución

de energía, los ductos de barra se han ido consolidando como una solución técnica muy

atractiva, tanto para la interconexión entre tableros y transformadores de potencia (transporte)

como para la alimentación de cargas dispersas en un recorrido (distribución). Con la

utilización de los ductos barra, se asegura siempre el cumplimiento de todos los valores

técnicos intrínsecos para cada gama de ductos (resistencia al cortocircuito, calibre a

temperatura de ensayo, caída de tensión, grado de protección, etc.). Valores como un elevado

grado de protección nos proporcionan una amplia seguridad contra contactos directos y

efectos de ambientes agresivos o húmedos en cualquier ámbito de la instalación, mientras que

gran resistencia al fuego (RF120) y robustez mecánica (IK10) son características técnicas

muy apreciadas.

Estos elementos muestran caídas de tensión reducidas, lo que nos permite suministrar plena

potencia a las diversas cargas alimentadas, aún en largos recorridos, con el consiguiente

ahorro energético. Además, por su forma constructiva y de fabricación, los ductos barra

logran niveles de cortocircuito bastante altos, sobre todo en las gamas compactas de gran

potencia que se utilizan en el transporte y distribución de energía. Ejemplos de ello son las

Page 19: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

18

uniones transformador-tablero o tablero-tablero, donde las exigencias de cortocircuito son

mayores.

A su vez, al proyectar e instalar con ductos barra, se está dando un plus al proyecto en cuanto

a un aspecto de vital importancia: la seguridad, ya que son productos que se comercializan

ensayados y verificados en su proceso de fabricación y que en condiciones normales de

explotación y utilización, tienen una práctica ausencia de defectos (fallas).

Y como Premisas de instalación, en el proceso de montaje e instalación, se hace más clara la

evidencia: Estos sistemas nos facilitan y agilizan la instalación eléctrica, haciéndola cómoda y

sencilla. En primer término, proporcionan un ahorro en tiempos de montaje, ya que con un

único gesto se realiza una unión eléctrica y mecánica. Se trata de un material tan fácil de

instalar que se limita a realizar un montaje tipo "mecano" sin errores, con personal semi-

especializado o formado en campo.

También cabe señalar la reducción de espacios y la limpieza de recorridos, dejando una

instalación estética y racionalizada en comparación a los sistemas convencionales, cuyos

complicados y saturados circuitos de cables acarrean generalmente complicaciones. El ducto

barras ofrece la posibilidad de conexión en ambos extremos de la línea con piezas de

acometidas diseñadas para su ensamblaje a la celda y/o al transformador, dejando así una

instalación totalmente integrada y facilitando de manera notable la interconexión.

El evitar en la instalación un número elevado de cables por fase es fundamental para la

disipación homogénea de calor, ya que nadie asegura, al contrario que con los ductos barra,

que por cada cable esté pasando la misma intensidad. De este modo, entonces, se pueden

prevenir posibles averías por sobrecalentamiento y deterioro en los mismos.

2.2. Condiciones de diseño

En el mercado actualmente existen diferentes ofertas de ducto de barras, por lo que es

importante entender cuáles son algunas de las características que se deben considerar a la hora

de hacer su diseño y selección.

Page 20: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

19

A. Marca

Esto es importante para asegurar que el equipo ha sido fabricado con altos estándares de

calidad y que la experiencia del fabricante pueda asegurar un buen nivel de

confiabilidad.

B. Normativa de Fabricación

• IEC 60439

La normativa IEC indica que la elevación de temperatura en las barras puede ser de hasta

70°C. Lo que implica que se puede fabricar equipo con barras de menores dimensiones

para cada nivel de corriente.

• ANSI – UL 847

Para Norteamérica los equipos se prueban bajo la regulación UL, la cual indica ciertas

dimensiones para las barras del ducto de barras con el fin de mantener una sobre-

elevación de temperatura de 55°C.

C. Capacidad de Conducción

• Densidad de corriente

Se define como la cantidad de corriente que puede circular por cada metro cuadrado.

• Heat rated

Con éste método se diseña de tal manera que el ducto de barras para cada capacidad no

sobrepase el nivel de temperatura establecido por normas internacionales. En el caso de

ANSI – UL 847 con el fin de mantener una sobre-elevación de temperatura de hasta 55°C.

D. Grado de Protección

Tabla 5: Grado de protección para ducto de barras Tipo de Construcción Grado de Protección IEC

Interior (NEMA 1) IP-40

A prueba de goteo IP-43

A prueba de chorro IP-54

Exterior (NEMA 3R) IP-65/66

Page 21: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

20

F. Sistema (# de Hilos)

• 3 fases – 3 hilos

• 3 fases - 3 hilos + Barra de Tierra

G. Material de las Barras

• Cobre o Aluminio

El ducto de barras se puede fabricar con cualquiera es éstos materiales. Las diferencias

principales serían las siguientes:

- Capacidad de corto circuito

- Caída de Tensión

- Dimensiones

- Peso

- Precio

En la actualidad el aluminio es utilizado más comúnmente gracias a su relación

características/precio.

H. Dimensiones y Peso

Éstos factores son muy importantes a la hora de la instalación del equipo ya que

normalmente los espacios son bastantes reducidos, lo que requiere de equipo lo más

compacto posible. De igual manera el tiempo de instalación es importante así como la

seguridad de los trabajadores, por lo que manejar un equipo lo más ligero posible se

vuelve esencial.

I. Uniones y flexibilidad entre tramos

Es importante tener en cuenta el tipo de unión que se utiliza para los tramos de ducto de

barras. Existen en el mercado uniones fijas a los extremos y uniones flexibles. Una de las

principales preocupaciones de todo diseñador o instalador, es la precisión que se debe

tener a la hora de dimensionar las trayectorias de los ducto de barras. Por lo tanto es

Page 22: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

21

importante tomar en cuenta la flexibilidad en las uniones, ya que frecuentemente la

medida en campo para el espacio del ducto de barras no es exacta.

J. Puesta a tierra

• Tierra Integrada o integral: Éste término indica que la envolvente que protege las

barras del ducto de barras trabaja como sistema de puesta a tierra.

• Tierra Interna: Se utiliza una barra de cobre o aluminio adicional para realizar la

conexión de puesta a tierra.

K. Certificado Sísmico

Para zonas en donde el riesgo de un sismo está latente se debe tener en consideración que

el ducto de barras seleccionado cumpla y este certificado para la operación en dichas

zonas. Estas condiciones sísmicas se pueden encontrar en IBC-2006 y IEEE 693-2005,

UBC Zona 4.

L. Sistema de Aislamiento de barras

Existen diferentes tipos de aislamiento utilizado dependiendo el fabricante. Este puede ser

aislamiento epóxico, spray aislante, cinta aislante, etc.

2.3. Comparación de ducto de barras con respecto a cables

Al momento de generar un comparativo con las soluciones tradicionales, es fundamental

considerar que los ductos barra concentran en un solo producto cables eléctricos,

canalizaciones portacables y mano de obra.

Tabla 6: Características de ducto de barras

Como Estructura

• Más espacio

Estructura compacta y rígida. Menos espacio que los sistemas de cable convencionales.

Tiene un moderno aspecto y es más estético

Page 23: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

22

• Más flexibilidad

Es un sistema modular lo que lo hace muy flexible desde el diseño. Puede ser cambiado

en el futuro e inclusive desinstalado e instalado nuevamente en otra parte.

Flexibilidad y adaptación a los cambios en la instalación, al tener una disposición múltiple

de salidas, cualquier variación en ubicación o ampliación de cargas es perfectamente

asumible con poca inversión, cosa que no ocurre en la instalación con cables.

• Más seguridad

Las Barras no se queman, no propaga la llama y no genera humos tóxicos (halógenos,

gases, etc.).

No generan efecto chimenea por su estructura compacta.

Características técnicas

• Mejor transferencia de calor y enfriamiento.

La cubierta metálica (aluminio) provee mejor transferencia de calor. El enfriamiento es

mejor que en los sistemas de cable por bandeja.

• Mayores corrientes de CC.

Estructura robusta que soporta mayores corrientes de CC.

• Reducir caídas de tensión.

Reduce las caídas de tensión respecto de los sistemas de cables (menor pérdidas de

potencia)

Elimina las diferencias de longitudes de cables en sistemas de múltiples cables por fase.

• Menor interferencia con sistemas de datos

El campo electromagnético en altas corrientes más reducido lo que reduce las

interferencias con los sistemas de datos.

Page 24: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

23

Comercialmente

• Menor tiempo y esfuerzo de instalación.

Tiene menor tiempo de instalación y requiere menor esfuerzo de instalación que los

sistemas de cable convencionales. Ahorra dinero en mano de obra y tiempo en la obra.

• Menores costos (cantidad de bandejas y paneles, volumen utilizado, menor cantidad de

accesorios, más fácil de proyectar). Durante el diseño del edificio se reducen los siguientes

costos:

- Cantidad de bandejas de cables instaladas

- Cantidad de paneles de distribución de energía

- Dimensiones de los paneles de distribución de energía

- No se utilizan muchos de los accesorios necesarios para un sistema de cables

convencional

- Reduce el tiempo de preparación del proyecto ya que son muy fáciles de

proyectar.

- Durabilidad del material (con períodos de amortización de más de 20 años)

- Reutilización de los materiales

No puede ser dañado por animales como roedores.

2.4. Aplicación de ducto de barras

Tabla 7: Aplicaciones de ducto de barras

Industrial Construcción

Industria Liviana Industria Pesada Edificios

corporativos

Hotelería Malls y centros

comerciales

Hospitales

y clínicas

- Alimentación de puestos de trabajo

en la línea de producción.

- Alimentación de transformadores a

tableros.

- Alimentación de transformadores a tableros

- Distribución horizontal o vertical de la

alimentación eléctrica

- Alimentación de servicios generales de edificios

Page 25: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

24

- Iluminación interior de las naves de

producción.

- Distribución horizontal o vertical

de la alimentación eléctrica

- Mucha energía eléctrica en poco

espacio

como: Ascensores, iluminación, bombas de

incendio o riego

2.5. Tipos de ducto de barras

Para cada instalación se deberá seleccionar adecuadamente el tipo de ducto de barras a utilizar

de acuerdo a los requerimientos de las cargas [1]:

Feeder (alimentador): Se utiliza para alimentar cargas concentradas de un punto a otro.

Plug-in (derivaciones en ambos lados del ducto de barras): Se utiliza cuando se tienen

cargas derivadas a lo largo de la trayectoria del ducto de barras.

Riser (derivaciones en un solo lado del ducto de barras): Se utiliza para instalaciones

verticales.

2.6. Selección de ducto de barras para el proyecto

Al diseñar un sistema de distribución con ducto de barras se deben considerar cuatro aspectos

básicos [1]:

2.6.1. Selección por capacidad de corriente

Todo proyecto debe comenzar por la estimación de carga total conectada al sistema. Este

cálculo debe considerar la carga demandada y los factores de diversidad, igual que el

sistema tradicional. El valor obtenido representa la carga total máxima a la cual será

sometido el ducto de barras bajo cualquier condición.

2.6.2. Selección por caída de tensión

La selección del tamaño de la barra conductora debe ser evaluada en función de la caída de

tensión que produce la corriente de carga al circular a lo largo del tramo. Igualmente, la

Page 26: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

25

caída de tensión depende del factor de potencia de la carga a distribuir.

2.6.3. Selección por capacidad de cortocircuito

La selección del modelo del ducto de barras con respecto a su capacidad de cortocircuito

debe ser de forma similar a la realizada para cables.

2.6.4. Selección por tipo de ambiente

Para su instalación en lugares húmedos, mojados o lugares clasificados peligrosos deben

estar aprobados para el caso respectivo, con la selección del IP adecuado para estos

ambientes.

El ducto instalado en el proyecto reubicación de facilidades Sur – Fase 1 fue de fabricación de

TECHNIBUS, con relación a la información física y la selección mediante capacidad de

corriente, nos referimos al catálogo oficial del Ducto Barra TECHNIBUS que incluye la

información técnica el cual se puede apreciar en el cuadro adjunto:

Figura 6: Selección de ducto de barras – Catalogo TECHNIBUS

Page 27: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

26

Figura 7: Placa característica de ducto de barra instalado

Page 28: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

27

3. CAPITULO 3: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Para iniciar con este capítulo se debe tener conocimiento que las especificaciones técnicas son

los documentos en los cuales se definen las normas, exigencias y procedimientos a ser

empleados y aplicados en todos los trabajos de construcción de obras, elaboración de estudios,

fabricación de equipos. Así mismo tener en cuenta que estos son documentos propios del

proyecto y fueron resumidos con propósito informativo para futuros profesionales,

Mencionando esto pasamos a detallar las especificaciones técnicas más importantes del

proyecto:

3.1. Especificación técnica de Ducto de Barras

3.1.1. Normas relacionadas

Las siguientes normas y estándares deberán ser usados en su diseño y fabricación:

IEC 60439-2: Low voltaje switchgear and controlgear assemblies – Part 2:

Particular requerements for buscar trunking systems (busways).

IEC 60529: Degrees of protection provided by enclosures (IP Code).

IEC 60410: Sampling plans and procedures for inspection by attributes.

NTC 2050: Sección 364. Canalizaciones De Barras Colectoras (Busways)

NEMA 250: Enclosures for Electrical Equipment (1000 Volts Maximun)

UL 857 : Busways

3.1.2. Definiciones

Ducto de barras: De acuerdo con la NEMA (National Electrical Manufacturers

Association), es un sistema de distribución eléctrica mediante elementos prefabricados

compuestos por ramales de barras recubiertos de una carcasa protectora, incluyendo tramos

rectos, ángulos, dispositivos y accesorios. Según el NEC (Art 364-2 BARRAS

COLECTORAS) es una estructura cubierta o envoltura metálica puesta a tierra conteniendo

conductores aislados o desnudos instalados en fábrica que usualmente son barras, varillas o

tubos de cobre o aluminio.

Page 29: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

28

Efecto Pelicular: La densidad de corriente en el caso de transmisión de corriente continua

(DC) es uniforme en toda la superficie del conductor. En contraste en el caso de la

transmisión de corriente alterna (AC), la corriente fluye mayormente por la periferia del

conductor debido al campo electromagnético generado. Este fenómeno denominado efecto

pelicular, restringe el flujo de corriente eléctrica, ya que se solo utiliza un porcentaje del

material conductor y genera un aumento de la temperatura como consecuencia del efecto

Joule. El efecto pelicular está relacionado directamente con la forma del conductor y la

longitud perimetral de este en relación a su superficie transversal. En términos eléctricos este

efecto está relacionado con la impedancia mutua del conductor.

Efecto de Proximidad: El campo electromagnético generado por la circulación de corriente

alterna en dos conductores paralelos, tiende a incrementar la densidad de corriente en las

caras adyacentes de los conductores, creando un gradiente negativo hacia las superficies

opuestas.

Tipo baja Impedancia: Utilizan tecnología de aislamiento en resina o pintura, así se hace

más compacta.

Nivel de corto circuito: Es la capacidad que tiene una instalación eléctrica de soportar la

energía térmica que se disipa durante la circulación de una corriente de corto circuito

nominal, y durante la duración de la falla.

Grado de Protección: De acuerdo a la norma IEC 60529 son los grados de protección que

deben proveer los diferentes aparatos eléctricos y sus cajas o envolventes.

Rotulado: Información mínima que el fabricante debe suministrar marcada en el ducto de

barras como: tensión, corriente, fabricante.

3.1.3. Instalación

A) Acople del ducto de barras

El ducto de barra de 5000A se acoplará en sus extremos por un lado con el transformador

de potencia y por el otro el switchgear de baja tensión.

Page 30: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

29

El diseño del ducto de barras ha concebido la separación en 05 tramos para facilitar el

transporte y montaje.

Nota: Una vez armado se debe volver a ajustar el torque en cada punto de conexión de

todo el recorrido del Ducto de Barras.

En la figura adjunta se aprecia el acople final en ambos extremos.

Figura 8: Tramos de ducto de barras

B) Acople lado del transformador

Se debe de toma en cuenta lo siguiente:

- Para el acople de la brida del ducto con la brida del transformador utilizar pernos

inoxidable 5/16x1” cabeza de coche.

- Usar los shunts flexible para la conexión.

Page 31: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

30

Nota: Una vez armado se debe volver a ajustar el torque en cada punto de conexión de

todo el recorrido del Ducto de Barras.

Figura 9: Acople de ducto de barras con transformador 10/0.48 KV [10]

C) Acople lado del Switchgear

- Para poder acoplar el ducto de barras con el Switchgear, se tiene que retirar todas las

conexiones que están sobre la superficie del Switchgear (retirar las bandejas, retirar el

plenum, retirar luminarias, la grúa del interruptor y todo accesorio que impida el

montaje de manera frontal).

- Retirar la bakelita roja ubicada en la parte superior del switchgear con forma de brida,

esto ha estado solo de forma provisional para evitar el ingreso de elementos extraños

Page 32: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

31

al switchgear, en su lugar se debe montar la brida propia del ducto de barras haciendo

coincidir los agujeros respectivos.

- Izar el codo de acople del ducto de barra sobre el techo del Switchgear uniendo las

barras del ducto de barras y el SwitchGear. Maniobrar con cuidado para lograr el

acople, realizar el acople de barras con los pernos suministrados, para el caso de la

barra a tierra habilitar agujeros para lograr el acople de Barras a tierra.

- Para la fijación de la brida utilizar la siguiente pernería: Perno inoxidable 3/8x1”

cabeza hexagonal, a la brida del ducto se debe instalar la empaquetadura.

- Para el aterramiento de ducto de barras utilizar platina flexible.

- Realizar la conexión de la resistencia de calefacción del ducto de barras utilizando el

cable existente que se tiene en el extremo del ducto, para el cual primero se deberá de

canalizar este cable hacía los bornes XP ubicados en el compartimento de control del

Switchgear donde se tiene la alimentación en 220V que proviene del tablero de

iluminación y tomacorriente 220V con Tag C2-5740-LP-2061, circuito N° 10.

Figura 10: Acople de ducto de barras con Switchgear de BT [10]

D) Soportería

Los soportes de fijación se deben ajustar a lo largo del trayecto, el fabricante debe indicar

la forma y la separación de estos soportes, adjuntando los manuales de instalación. El

ducto de barras se soportará rígida y adecuadamente al muro horizontal o vertical por

medio de anclajes.

Page 33: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

32

Para todos los casos se deben instalar los soportes de fijación de acuerdo a las

características sismo resistentes garantizadas por el fabricante. Adicionalmente la

conexión entre el ducto de barras y el transformador o interruptores, debe ser con acoples

flexibles, con el fin de que el sistema no quede rígido y no se tengan inconvenientes por

alguna falla eléctrica o en un sismo.

Se ha diseñado 4 tipos de soportes para el montaje del ducto de barras como son:

Figura 11: Soportes para ductos de barras

Page 34: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

33

E) Inspección antes de la instalación

- Verificar que las medidas del transformador estén de acuerdo a los planos de

disposición conforme fabricado, ver que el espacio a instalar es el suficiente tal

como lo indican los planos de disposición.

- Revisar que no exista filtración de agua.

- Revisar que el ducto de barras cumpla con las características técnicas solicitadas

en el proyecto y este en buen estado.

- Revisar la carcasa de todo el ducto por si se encuentra algún posible daño durante

la entrega.

- Revisar si ha ocurrido decoloración de la pintura durante la entrega.

- Revisar que todos los accesorios, tapas y kits de armado estén completos conforme

packing list.

- Comprobar que se dispone de toda la soportaría necesaria antes de iniciar el

trabajo de instalación.

F) Inspección durante la instalación

- Comprobar que el ducto esté libre de tensión.

- Aplicar el valor adecuado de torque y marcas visuales en todos los puntos de

fijación ya sea en el lado del transformador o switchgear.

- Revisar conexión de tierra del ducto de barras en el lado del switchgear.

- Revisar conexión del circuito de calefacción en el lado del switchgear.

- Revisar si es probable que se filtre agua durante la instalación.

Figura 12: Valores de torque para ducto de barras 5000A (Tabla de fabricante)

Page 35: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

34

3.1.4. Características Técnicas

De manera general y adicional a las características propias de diseño del ducto de barras, se

deben tener en cuenta las siguientes características eléctricas:

Caída de Tensión: La barra no debe tener más del 3% de caída de tensión entre bornes de

baja tensión del transformador de distribución y celda de baja tensión.

Corriente de Corto Circuito: Es el valor de la corriente de cortocircuito nominal que el

ducto de barras debe soportar los esfuerzos electrodinámicos que la energía térmica disipa

durante la avería. Las barras deben poder soportar la corriente de cortocircuito durante la

duración del fenómeno, esto es, por el tiempo máximo empleado por el dispositivo de

protección para despejar la falla.

3.1.5. Grados de Protección

El grado de protección del ducto de barras será Tipo IP 65/66 para uso exterior.

3.1.6. Puesta a Tierra

La envolvente o cerramiento metálico del ducto de barras puede utilizarse como conductor

de puesta a tierra siempre y cuando el fabricante garantice lo siguiente:

- Continuidad eléctrica en todo el sistema

- Capacidad suficiente para soporta la corriente de falla o cumplimiento con el área de

sección transversal mínima

El ducto de barras se debe instalar de forma tal, que el aumento de temperatura por la

circulación de corrientes eléctricas inducidas, en cualquiera de las partes metálicas

adyacentes, no sea peligroso para el personal ni constituya riesgo de incendio. En algunos

casos de fallas a tierra, pueden circular corrientes de cortocircuito por el chasis del ducto de

barras. Por lo anterior en los casos en que el ducto de barras se instale en forma vertical en

zonas de libre tránsito de personas, se debe restringir el acceso a la barra.

Page 36: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

35

3.1.7. Identificación

El ducto de barras debe estar provisto de una placa de características, que quede visible

después de la instalación, con la siguiente información:

- Nombre o marca del fabricante.

- Tensión nominal [V].

- Corriente Nominal [A]

- Identificación de la posición de las fases, neutro y tierra, indicada como L1, L2, L3, N

y T, u otro sistema claramente identificable.

- Sistema de conexión.

- Capacidad de corto circuito [kA]

- Frecuencia nominal [Hz].

- Número de serie de fabricación

- Torque de apriete (si se requiere).

- Grado de protección IP.

- Temperatura máxima (funcionamiento normal).

Esta placa debe ser en acero inoxidable y la información será en color negro.

Adicional a la información de la placa de características se debe incluir otra placa con la

siguiente información en cada tramo de barra:

- Símbolo de riesgo eléctrico

- Nivel de tensión

La placa puede ser en acero inoxidable o policarbonato y debe ser fijada en un lugar visible,

la información será en color negro sobre fondo amarillo.

3.1.8. Pruebas de fabrica

Las pruebas requeridas que se realizan en fábrica antes del envío del equipo a mina son:

- Resistencia de aislamiento

- Hit Pot AC/DC o alto potencial

Page 37: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

36

- Factor de potencia o tangente delta

- Resistencia de contactos

- Prueba de Hermeticidad

3.2. Especificación técnica de Celda Gis 10 KV

3.2.1. Normas y códigos

Las celdas eléctricas serán diseñadas, fabricadas y probadas según las especificaciones

indicadas en las últimas normas aplicables establecidas por las siguientes organizaciones:

• CNE-S Código Nacional de Electricidad Suministro 2011 MEM-DGE

• CNE-U Código Nacional de Electricidad-Utilización 2006 MEM-DGE

• NTP Normas Técnicas Peruanas

• ANSI American National Standards Institute

• IEC International Electrotechnical Commission

• IEEE Institute of Electrical and Electronics Engineers

• NEMA National Electrical Manufacturers Association

• UL Underwriters Laboratories

Los tableros principales de media tensión serán diseñados de acuerdo a la última edición y

revisión de las normas siguientes:

• IEC 62271-1 High Voltage Switchgear and Controlgear - Common Specifications

• IEC 62271-100 High Voltage Switchgear and Controlgear - Alternating current

circuit-breakers

• IEC 62271-102 High Voltage Switchgear and Controlgear - Alternating current

disconnections and earthing switches

Page 38: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

37

• IEC 62271-103 High Voltage Switchgear and Controlgear - Switches for rated

voltages above 1 kV up to and including 52 kV

• IEC 62271-105 High Voltage Switchgear and Controlgear - Alternating current switch

- fuse combinations for rated voltages above 1 kV up to and including 52 kV

• IEC 62271-200 High Voltage Switchgear and Controlgear - AC Metal - enclosed

switchgear and controlgear for rated voltages above 1 kV up to and including 52 kV.

3.2.2. Características constructivas

A) Características nominales

Los tableros principales de media tensión contarán con las siguientes características de

operación [10]:

- Tensión de suministro : 10 kV

- Clase de aislamiento : 15 kV

- Rango de variación de tensión : ±10%

- Número de fases : 3

- Frecuencia : 60 Hz

- Corriente de cortocircuito : 25 kA.

B) Conformación de las celdas GIS

Las celdas compactas de media tensión serán del tipo metal-Clad arc resistant,

conformadas por compartimientos herméticamente sellados. Las partes activas tendrán

una atmósfera de SF6 con una ligera sobrepresión, por lo que estarán protegidas contra

humedad y atmósfera salina durante toda su vida útil, sin necesidad de comprobar o llenar

el gas aislante en campo.

Los compartimientos llenos con SF6 alojarán principalmente a los siguientes

componentes:

- Sistema de barras

Page 39: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

38

- Partes vivas de los seccionadores

- Partes vivas de los interruptores.

Las celdas también tendrán otros compartimientos como:

- Compartimento para mando y control

- Compartimento del mecanismo de operación de interruptores y seccionadores

- Compartimento de terminaciones de cables (ingreso o salida de cables)

- Compartimento para transformadores de tensión y de corriente.

C) Cubierta metálica

El grado de protección de las celdas GIS será NEMA 1 para uso interior en sala eléctrica

modular y Tipo NEMA 4 para uso exterior.

Las celdas de media tensión estarán construidas con placas de fierro o acero cortados y

soldados con precisión, completamente conectadas a tierra, protegidas contra contactos

accidentales. Cada compartimento será un sistema de presión herméticamente sellado.

El cerramiento metálico y el gas aislante protegerán permanentemente todas las partes

con tensión, en el área de media tensión, contra la acción de la humedad y contaminación

del aire, ingreso de cuerpos extraños y otras influencias perjudiciales.

La celda tendrá un diseño modular. Las unidades serán acopladas mediante conectores de

barra plug-in, de tal forma que se puedan adicionar futuras unidades fácilmente, en forma

sencilla, segura y confiable, sin que implique un trabajo de manipulación del gas SF6.

Los elementos de corte y conexión deberán encontrarse dentro de una cuba o envolvente,

llena de gas SF6, totalmente hermética y sellada de por vida, con una vida útil de al

menos 20 años. Para la comprobación de la presión del gas SF6, se incluirá un

manómetro visible, y transductor o dispositivo de control para señalización del estado del

interruptor en el display de la celda [10].

La envolvente del gas será de acero inoxidable de un espesor mínimo de 2 mm, y

presentará una rigidez mecánica tal que garantice la no deformación en las condiciones

Page 40: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

39

previstas de servicio, y en caso de falla por arco interno. También se aceptarán materiales

sintéticos, o equivalentes que superen las características de rigidez mecánica,

estanqueidad, arco interno y otras mencionadas para el acero.

El grado de hermeticidad para el compartimiento que alojará a las partes con tensión del

circuito en 10 kV tendrá un grado de protección como mínimo IP65; mientras que los

compartimientos que alojen a componentes en baja tensión tendrán un grado de

protección IP3X, de acuerdo a la norma IEC 60529[6].

El ingreso o salida de cables de media tensión en las celdas será por la parte inferior. Las

terminaciones de cable se conectarán a la celda en el espacio o compartimento de cables,

el que debe suministrarse con planchas desmontables con goma o jebe para protección del

aislamiento exterior del cable y hermetización para evitar el ingreso de polvo y humedad

a la parte interna de la celda.

El ingreso hacia los compartimientos de mando y control, mecanismo de operación y

terminaciones de cables será por la parte frontal inferior de la celda. Este compartimento

está completamente aislado de la media tensión.

Todos los equipos de maniobra como el interruptor principal y/o seccionadores internos,

deberán accionarse por el frente de la celda. En la parte frontal de la celda deberá existir

un display o accesorio para verificación visual de la posición del interruptor y

seccionador de puesta a tierra.

Se proporcionarán barreras de plancha de acero entre los compartimientos de control y

los de fuerza. Cada cubículo debe proporcionar protección contra el posible contacto del

personal (distancia de toque) con partes energizadas y con partes internas en movimiento

(la carcasa externa y las barreras proporcionarán completa protección contra la

aproximación a partes vivas o contacto con partes internas en movimiento).

Por seguridad del personal de mantenimiento o maniobra, el acceso al compartimiento de

media tensión solo será posible cuando el interruptor esté en posición OFF, y el

enclavamiento mecánico haya cerrado el seccionador de puesta a tierra. Siempre los

trabajos de limpieza y/o mantenimiento interno deberán hacerse sin tensión.

Page 41: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

40

Para seguridad del personal, las celdas deberán tener los dispositivos de seguridad para la

instalación de candados, o letreros para aviso del estado del interruptor de la celda,

especialmente cuando se realicen trabajos de mantenimiento.

Todas las superficies de los encerramientos serán lisas, libre de costuras o salpicaduras de

soldaduras. Las soldaduras serán pulidas sin dejar rayado proveniente del maquinado, no

se admitirá el uso de masilla o productos similares para tapar imperfecciones,

abolladuras, oxidaciones, fisuras u otros defectos.

Las celdas en su conjunto deberán ser entregadas con una placa de acero inoxidable

grabada con una leyenda que muestre la identificación (TAG), así como el nombre del

circuito tal como figura en el diagrama unifilar del proyecto eléctrico, y con la

información del fabricante de las celdas.

El rotulado de las placas del fabricante de la celda debe contener como mínimo la

siguiente información:

- Fabricante

- Año de fabricación

- Nombre del proyecto del fabricante

- N° de serie

- Tensión de aislamiento

- Corriente en barras.

Las dimensiones generales serán según se indica en los planos y hoja de datos técnicos,

previa aprobación de Sociedad Minera Cerro Verde.

D) ACCESIBILIDAD

Todos los equipos de las celdas deberán ser accesibles para su verificación por la parte

frontal, para las tareas de prueba, inspección y mantenimiento.

El acceso a los equipos de maniobra de corte principal y protecciones, así como a los

carros extraíbles, compartimentos de entrada, subida de cables y bornes de conexión,

serán mediante puertas individuales abisagradas a la estructura metálica del tablero.

Page 42: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

41

Las conexiones eléctricas situadas en las partes fijas que no requieren intervenciones

habituales de operación serán accesibles previo desmontaje de las planchas aislantes

fijadas a la estructura, previa desconexión del tablero eléctrico; es decir, como es norma,

los trabajos en las celdas siempre deben realizarse sin tensión.

La distribución de los equipos de maniobra y equipo auxiliar en las celdas permitirán que

mientras estén en servicio y con tensión podrán realizarse las siguientes operaciones:

- Inspección visual de las regulaciones e indicaciones de relés secundarios,

regulación y rearme de los mismos

- Mando mecánico de cierre y apertura de elementos de corte en forma manual o

automática, con los motores de corriente continua de las celdas, para cargar los

resortes antes de la conexión.

3.2.3. Equipamiento

A) Características Generales

Las celdas estarán equipadas con un mecanismo de accionamiento súbito de energía

almacenada que incluye:

- Pulsadores para apertura y cierre

- Indicador mecánico de posición abierto/cerrado

- Indicador de posición cargado/descargado de los resortes del mecanismo de

operación

- Medios locales para descarga automática de los resortes

- Contactos auxiliares

- Bobina de conexión

- Bobina de disparo

Page 43: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

42

B) Interruptores

Los interruptores automáticos de vacío estarán ubicados en un compartimento cerrado de

metal con gas SF6. Tendrán un nivel de tensión nominal de 15 kV, para 60 Hz, 630

amperios, según se indica en los esquemas unifilares del Proyecto [10].

Se suministrarán interruptores con cámaras o tubos de maniobra de interrupción en vacío.

El interruptor debe operarse por medio de un mecanismo de energía almacenada, será un

motor universal de corriente continua 125 VDC. También puede cargarse los resortes

manualmente con palanca y accesorios de maniobra, para cierre, apertura manual y/o

ubicación en posición de prueba.

A su vez, se proveerá una protección delantera total a las partes del interruptor con alta

tensión. Por medida de seguridad al abrir la puerta deberá cerrarse automáticamente las

partes con tensión con material aislante dieléctrico, especialmente los bornes fijos del

tablero donde se conectan los bornes móviles del interruptor de potencia.

Los circuitos de control secundarios del interruptor se conectarán automáticamente por

medio de un arreglo de receptáculo y clavija de alineación de bornera fija y móvil. El

sistema de control del interruptor debe operarse en posición de prueba con la bornera de

control conectada, sin la conexión de los bornes de fuerza o barras de cobre del

interruptor con tensión.

C) Transformadores de control, medición y protección

Los transformadores de voltaje y corriente se suministrarán en cantidades y ubicaciones

especificadas en los planos y la hoja de datos técnicos. Los transformadores tendrán,

como mínimo, la suficiente capacidad para alimentar a sus cargas conectadas.

Transformadores de tensión:

- Los transformadores de tensión para medición tendrán una precisión mínima

de 0.2, mientras que los transformadores de tensión para protección tendrán

una precisión mínima de 3P según la última versión de los Códigos aplicables

y Normas.

Page 44: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

43

- Los transformadores deben tener una resistencia mecánica igual al régimen

momentáneo de los interruptores

- Los bobinados de alta y baja tensión de los transformadores de potencial serán

protegidos con fusibles

- Los fusibles de alto voltaje serán tipo limitadores de corriente con capacidad

de interrupción acorde a los valores nominales de las celdas. Los fusibles de

bajo voltaje deben ser coordinados con los fusibles de alto voltaje

- Los transformadores de potencial serán del tipo extraíble, el que se

desconectará en ambos lados, primario y secundario, en la posición de retirada

y también se conectará a tierra el bobinado de alto voltaje.

Transformadores de corriente:

- Los transformadores de corriente para medición tendrán una precisión mínima

de 0.5, mientras que los transformadores de tensión para protección tendrán

una precisión mínima de 5P20 según la última versión de los Códigos

aplicables y Normas [10].

- La relación de transformación será como se indican en los esquemas unifilares

y en la hoja de datos técnicas

- Cada uno de los compartimentos de interruptor debe tener una provisión para

un montaje accesible desde el frente de hasta cuatro transformadores de

corriente, uno por fase y el cuarto para detección de corriente homopolar,

según esquemas unifilares

- La capacidad nominal de los transformadores de corriente se coordinarán con

los valores nominales de los transformadores de distribución en 10 kV para la

tensión de cortocircuito nominal de 25 kA

- Los bornes secundarios de los transformadores de corriente deberán tener

puentes para cortocircuito de los circuitos amperimétricos para uso durante el

transporte y mantenimiento

Page 45: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

44

D) Cables, borneras y terminales

El cableado interior para los circuitos de control, indicadores de posición y alarmas serán

con conductores de cobre cableado flexible, de calibre mínimo N° 12 AWG, con

aislamiento tipo SIS, con certificación UL. Todo el cableado se amarrará y soportará con

cintas de manera profesional; y en su totalidad. Debe tener terminales para prensar y ser

prensado con herramientas apropiadas.

Los cables de cualquier tipo deberán identificarse en sus dos extremos por medio de un

número o letra que será el mismo que le corresponda a los planos de conexionado, para lo

cual se utilizarán rótulos termocontraíbles, y cuya rotulación será clara y durable, no

debiendo afectarse por la humedad; estos rótulos deberán indicar la siguiente

información: borne de llegada, borne de salida, número de cable y número de hilo.

A su vez, todas las conexiones externas de los transformadores de corriente serán

cableadas y llevadas hacia el bloque de borneras. Estos bloques serán del tipo

cortocircuito. La totalidad de las conexiones salientes se cablearán a las regletas de las

borneras.

Cada bornera será capaz de aceptar dos conductores Nº 12 AWG de campo [10].

Las regletas de borneras serán suministradas e identificadas claramente para mostrar el

cableado que será instalado por el comprador, incluyendo el cableado entre secciones

para transporte. Se debe proporcionar por lo menos el 15% de borneras de reserva. A su

vez, las borneras de cables tipo tornillo tendrán conectores del tipo compresión que

sujetarán firmemente al conductor; estos emplearán mangas de compresión aisladas para

sujetar el aislamiento del cable.

El cableado para los transformadores de corriente (CT) serán de calibre #10 AWG

mínimo y codificado de colores o números para identificar las fases.

Los circuitos de transformadores de potencial serán codificados con colores o números

para identificar las fases, según esquema unifilar.

Page 46: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

45

Los cables que nacen del mismo nodo o punto eléctrico llevarán el mismo número. Este

número del cable será único para cualquier cubículo dado.

En caso de existir en la celda circuitos auxiliares de diferente tensión o de distinta clase

de corriente, se preverá una clara separación entre los grupos de bornes

correspondientes, colocándose separadores de bornes y deberán ser debidamente

rotulados.

Los terminales de las líneas y alimentadores mayores de 4/0 AWG (120 mm2) se

posicionarán de tal forma que la apertura del terminal del cable esté orientado hacia la

entrada del cable o tubería, en la parte superior o inferior de las celdas. Los terminales

estarán a una distancia mínima de 300 mm (12 pulgadas) de la entrada del cable.

E) Barras de puesta a tierra

En la parte inferior de la celda cerca al compartimiento de cables, deberá estar dispuesta

una platina de cobre a lo largo de toda la celda, permitiendo la conexión de la misma al

sistema de tierra y de las pantallas de los cables secos de media tensión.

3.3. Especificación técnica de Transformador de Potencia 10/0.48 KV

Para obtener el voltaje de suministro trifásico de 480 V, 60 Hz para los tableros de

distribución de las subestaciones eléctricas del Proyecto, se requieren transformadores de

distribución para bajar el voltaje de 10 000 a 480 voltios.

3.3.1. Normas y códigos

Los transformadores de distribución tipo seco serán diseñados, fabricados y probados de

acuerdo a las especificaciones indicadas en las últimas normas aplicables establecidas por

las siguientes organizaciones:

• CNE-S: Código Nacional de Electricidad Suministro 2011 MEM-DGE

• CNE-U: Código Nacional de Electricidad-Utilización 2006 MEM-DGE

Page 47: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

46

• NTP: Normas Técnicas Peruanas

• ANSI: American National Standards Institute

• IEC: International Electrotechnical Commission

• IEEE: Institute of Electrical and Electronics Engineers

• NEMA: National Electrical Manufacturers Association

• UL: Underwriters Laboratories

3.3.2. Características constructivas

A) Fabricación

El transformador de distribución en aceite será trifásico inmerso en aislante de aceite

mineral y fabricado de acuerdo con las últimas normas listadas anteriormente.

El tanque principal y sus componentes adjuntos serán diseñados para soportar el 25% de

sobrepresión interna sin sufrir deformación permanente. La fabricación del tanque y

demás será utilizando planchas de acero al carbono, con reforzamientos en base a perfiles

externos. Toda la estructura será debidamente electro soldada.

El radiador conjuntamente con el tanque será probado contra fugas después del ensamble

total y soldadura respectiva.

El transformador deberá conducir su capacidad nominal sin exceder un incremento de 65

°C en la temperatura de los arrollamientos, medido por resistencia con una temperatura

ambiente promedio de 30 °C durante 24 h con un máximo de 40 °C.

Cabe señalar que el transformador debe diseñarse para admitir sobrecargas durante

tiempos cortos en concordancia con la Norma ANSI C57.91 y cumplir los estándares de

nivel de ruido para transformadores en aceite indicados en el estándar NEMA TR-01.

Page 48: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

47

Los arrollamientos de alta y baja tensión deben ser de cobre con aislamiento entre capas

en base a papel o equivalente; además serán diseñados para soportar las pruebas de

acuerdo con la norma IEEE C57.12.00.

Por último, aplicar para el diseño los factores de corrección para la altura de operación de

2770 m s. n. m.

B) Terminales

El lado primario de los transformadores se instalará con cables de media tensión

tripolares con aislamiento de etileno propileno (EPR). La conexión a los bornes del

transformador se realizará con terminaciones unipolares tipo contraíble o con cintas y

componentes aislantes suministrados en kits para elaboración de terminación para uso

exterior, a instalarse y fijarse dentro de la cajuela del transformador. Los terminales

finales que vienen en los kits deben ser del tipo compresión.

Para el lado secundario en baja tensión se emplearán barras flexibles para acople de ducto

de barras.

Todos los terminales externos y uniones de cables serán del tipo compresión para operar

sobre los 75 °C, y serán estañados para inhibir la corrosión.

Cuando se especifiquen múltiples cables por fase, es necesario una barra de cobre de

acople, de sección mínima para la corriente nominal de los transformadores, con sus

aisladores y ferretería para soporte, adecuados para alojarlos dentro de la cajuela en el

lado de baja tensión, para la conexión de los terminales de cobre tipo compresión.

Por parte del fabricante del transformador, deberá identificar debidamente las fases en los

lados de alta y media tensión, al pie de los aisladores correspondientes.

C) Accesorios

El transformador deberá incluir los siguientes accesorios donde técnicamente aplique en

el presente proyecto:

Page 49: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

48

- 4 Taps (±2x2.5%) de regulación de voltaje para operación en vacío, operados

externamente sin carga, con manija tipo timón, con identificación de la posición

del tap y mecanismo de fijación y bloqueo

- Relé de gas (Buchholz) con contactos para alarma y desconexión

- Válvula de llenado y drenaje de aceite así como para toma de muestras

- Termómetro de dial con contactos de alarma y desconexión

- Relé de imagen térmica

- Indicador de nivel de aceite con contactos de alarma y desconexión

- Cáncamos de izaje

- Borne de conexión a tierra

- Placa de características

- Válvula de alivio para casos de sobrepresión excesiva

- Tanque conservador

- Cajuela para protección de aisladores y ejecución de conexiones de cable y/o

barra

- Aisladores y barras para la conexión de terminales de cables o barra para los lados

de MT y BT.

- Transformadores de tensión y corriente conectados en el lado de alta como se

indican en los diagramas unifilares de cada subestación secundaria.

3.3.3. Pruebas

Se deberá realizar las siguientes pruebas normalizadas en la sala de pruebas del fabricante

del transformador.

- Medición de la resistencia de todos los arrollamientos en la conexión a tensión

nominal y en cada posición del tap para cada capacidad en kVA requerida

- Prueba de relaciones; relación de transformación a la tensión nominal y en todas las

posiciones de derivación (taps)

- Prueba de relación de polaridad/fases en la conexión de tensiones nominales

Page 50: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

49

- Pruebas de aumento de temperatura. Pruebas de temperatura a plena carga, estas

pruebas deben realizarse con los factores de corrección a 2700 m s. n. m. y a la

temperatura de diseño.

- Análisis vibraciones del equipo (análisis sísmico)

- Pruebas de potencial aplicado (de alto potencial)

- Pruebas de tensión inducida

- Prueba del factor de potencia del aislamiento

- Prueba de barrido de frecuencia.

3.3.4. Condiciones de aceptación o rechazo

Los valores obtenidos en los ensayos deben ser los correctos aceptándose las siguientes

tolerancias:

- Relación de transformación: ± 0.05% del valor de placa calculado.

- Pérdidas de cortocircuito: nula por encima del valor garantizado.

- Intensidad de vacío: +20% del valor garantizado.

- Tensión de cortocircuito: ±10% del valor estipulado.

- Calentamiento: tolerancia nula por encima del valor estipulado.

- Nivel de ruido: según normativa vigente.

El transformador podrá ser rechazado en caso los valores obtenidos en los ensayos en la sala

de pruebas del fabricante no estén de acuerdo a lo requerido para el proyecto.

3.4. Especificación técnica de Sala Eléctrica

3.4.1. Códigos y normas

La sala eléctrica será diseñada, fabricadas y probadas de acuerdo a las especificaciones

indicadas en las últimas normas aplicables establecidas por las siguientes organizaciones:

• CNE-S: Código Nacional de Electricidad Suministro 2011 MEM-DGE

• CNE-U: Código Nacional de Electricidad-Utilización 2006 MEM-DGE

Page 51: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

50

• NTP: Normas Técnicas Peruanas

• ANSI: American National Standards Institute

• IEC: International Electrotechnical Commission

• IEEE: Institute of Electrical and Electronics Engineers

• NEMA: National Electrical Manufacturers Association

• UL: Underwriters Laboratories

• ASTM A36: Standard Specification for Carbon Structural Steel

• AWS D.1.1/D1.1.M:2010: Structural Welding Code–Steel

3.4.2. Características constructivas principales

Las estructuras metálicas principales de las salas eléctricas modulares, piso interior, bases

para montaje, cubiertas laterales, secciones y techo, serán soldadas con cordones continuos

de soldadura MIG o TIG de corriente pulsante regulada. Lo que se detallara en el presente

informe solo será lo concerniente a la parte eléctrica:

A) Aislamiento

Los muros y columnas metálicos de las salas eléctricas deberán incluir el aislamiento

necesario para garantizar la instalación en ambiente con alta variación de temperaturas.

Los muros y techos tendrán aislamiento UL certificado, mínimo de 3” o del espesor

recomendado por el fabricante, de modo que se provea un valor de aislamiento térmico

R23. El aislamiento de la sala eléctrica deberá proveer resistencia al fuego F120. De ser

indicado en las hojas de datos, el piso también será aislado térmicamente. Delante de

cada sector de operación de equipos debe considerarse una banda de goma aislante y

antideslizante.

Page 52: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

51

B) Sistema de presurización y aire acondicionado

Para evitar el ingreso de polvo a los equipos y tableros eléctricos dentro de las salas

eléctricas, se deberá incorporar un sistema de presurización, o permanente sobrepresión

en el interior de las salas, consistentes en uno o más ventiladores centrífugos y una

cámara de filtrado de aire de ingreso, provisto de una hasta seis etapas de filtrado

progresivo, con filtros desechables y lavables.

El sistema de presurización y HVAC deberá incluir un sistema para alarma y monitoreo

remoto en el sistema del control. Asimismo deberá de considerar contactos para la

desconexión del sistema de presurización y HVAC cuando se active el sistema contra

incendio.

El sistema de aire acondicionando será proporcionado para mantener automáticamente la

temperatura de la sala eléctrica en el rango de 18°C a 25°C. Siempre será diseñado con

sistema de respaldo +1.

C) Índice de protección

El conjunto de la sala eléctrica deberá tener un índice de protección mínimo Tipo Nema

4, para uso a la intemperie, a prueba de polvo y chorro de agua directo.

D) Alumbrado, transformadores y paneles

El alumbrado interior de la sala eléctrica, deberá ser del tipo fluorescente, luz blanco frío,

sellado, luminarias de 2x40W, 220 V, 60 Hz, balastro electrónico y arrancador para

arranque rápido, con interruptor de encendido del tipo 9/24 localizado uno en cada

acceso. La ubicación de luminarias será tal que se obtenga la iluminación lo más

uniforme posible evitando sombras y deslumbramiento. Se deberá proveer una cantidad

adecuada de luminarias fluorescentes, que incluyan baterías, para ser usadas como

alumbrado de emergencia frente a cortes de energía eléctrica. El nivel de iluminación

deberá ser de 500 Lux a 1 m sobre el piso. Además, alumbrado de emergencia interior

(no fluorescente) será provisto cercano a cada acceso de las salas eléctricas, en el cual

deberá garantizarse 50 lux a 1 m de cada acceso [9].

Page 53: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

52

Sobre cada puerta de la sala se instalarán artefactos de iluminación con lámparas de 100

watts para iluminación exterior, equipadas con una esfera hermética y protector. Cada

luminaria para alumbrado exterior será controlada por células fotoeléctricas.

Los enchufes de alumbrado y servicio, deberán ser para 220 V, 15 A, dos fases más tierra

de protección, en cantidad y ubicación indicada en los planos del proyecto. Los

enchufes ubicados en el exterior deberán ser del tipo exterior, con tapa y sello, y se

ubicarán convenientemente a lo largo del perímetro de la sala cada 7,5 metros y uno al

exterior de cada puerta.

También deberá e deberá prever 01 tomacorriente industrial trifásicas 480 VAC, 60 Hz,

60 A. junto a un tomacorriente industrial monofásico 230 VAC, 60 Hz, 30 A

E) Sistema contra incendios

La sala deberá proporcionar un sistema de detección temprana de incendios y un sistema

de supresión en base a FM-200, de acuerdo a los siguientes criterios de instalación [2]:

• Se deberá instalar un sistema de detección temprana del tipo aspiración de humo, el

que se instalará entre la parte superior de los equipos eléctricos y las bandejas

portacables, para el tendido de conductores interiores de la sala eléctrica (siguiendo

todo el recorrido de éstas);

• Además, del sistema de detección temprana mencionado, la sala deberá contar con

un sistema de detección estándar de incendio (fotoeléctrico, Humo-Calor y

temperatura) instalados en el cielo de la sala eléctrica en cantidad y disposición

apropiada para cumplir con lo indicado por la norma NFPA-72;

• Se instalarán estaciones manuales a las salidas de las salas eléctricas;

• El sistema de supresión en base a FM-200 operará automáticamente cuando 2 ó más

detectores estándar estén activados. Deberá proveerse un comando de aborto de la

descarga del FM-200, en orden a eliminar falsas alarmas;

• El sistema de detección y supresión con FM-200, básicamente constará de los

siguientes componentes:

Page 54: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

53

- Panel de Detección de Incendios, marca Siemens, modelo MXL o MXL-IQ o

equivalente. El sistema trabajará alarmando localmente, así como reportando las

alarmas y/o fallas a una Estación Central de Alarmas existente mediante

interconexión por medio de fibra óptica;

- Detectores de humo inteligente, fotoeléctrico, marca Siemens, modelo

FP-11 o equivalente;

- Estaciones manuales inteligentes marca Siemens, modelo MSI-20B o

equivalente, montadas a un costado de las puertas;

- Detector temprano de humos por aspiración, marca Kidde Fire System, modelo

ORION XT con display o equivalente;

- Bocina con luz estroboscópica inteligente marca Siemens, modelo

UHN-S110-1 montadas en cada puerta, en cajas a prueba de agua modelo FWB-

2 o equivalente;

- Transmisor-receptor óptico marca IFS modelo D2300CP o equivalente;

- El sistema debe tener la posibilidad de comunicación TCP/IP.

F) Instalaciones eléctricas

Bandejas portacables y Conduits

Las escalerillas serán de fabricación estándar, de acero galvanizado, manteniendo un

espacio vertical entre escalerillas de 0.3 m, y entre escalerilla y equipos o cielo de la

sala de 0.5 m.

Las escalerillas deben estar pintadas y rotuladas, indicando además los respectivos

niveles de voltaje. El conduit, será de acero galvanizado, salvo indicación contraria en

las hojas de datos, y como mínimo de ¾” de diámetro, y deberá ser instalado sobre riel

del tipo Unistrut para asegurar el soporte de éste.

Cableado

La sala deberá presentar el alambrado interno de toda interconexión de fuerza, control

y alarmas entre todos los equipos propios dentro y fuera de la salas. Los cables serán

Page 55: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

54

Tipo Teck y la clase de aislación para los cables de control, alarmas y alumbrado

deberá ser de 600 V, con un conductor del tipo trenzado con aislación del tipo

polietileno reticulado siliconado. Las secciones de cables mínimas deberán ser:

- Alumbrado y servicios de las salas N° 12 AWG; y

- Control y alarma N° 14 AWG.

Los cables y circuitos deberán estar debidamente marcados en ambos extremos según

se indica en los planos y documentos del proyecto. Se deben usar marcas

termocontraíbles.

Puesta a Tierra de Equipos

Cada sala eléctrica deberá incluir, interiormente, como mínimo dos barra de tierra de

protección, alrededor de todo el perímetro de la sala, ubicada a una altura indicada en

los planos, donde no interfiera con el montaje de los equipos eléctricos al interior de

las salas eléctricas. Esta barra deberá permitir la conexión de cables de puesta a tierra

N° 2/0 y 4/0 AWG.

La estructura exterior de la sala deberá incluir al menos cuatro puntos de conexión a la

tierra de protección ubicados en las esquinas de la estructura. Estos puntos de

conexión a tierra, deberán estar interconectados a su vez, con el resto de las barras de

tierra interiores a través de cables de cobre N° 4/0 AWG.

Ingeniería

La sala deberá considerar toda la ingeniería necesaria para instalar, conectar y

alambrar todos los equipos internos y que son parte del suministro de acuerdo a las

hojas de datos, planos y documentos del proyecto. Los equipos eléctricos principales,

tales como Switchgear de baja tensión, Centro Distribución de Cargas de baja tensión,

Centro de control de motores de baja tensión, variadores de frecuencia, y otros

que serán identificados en los planos del proyecto, así como el sistema de control de

procesos, será suministrado por otros, pero se deberá realizar todas las interconexiones

necesarias, según se indicará en los planos del proyecto. También se debe asegurar el

Page 56: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

55

comportamiento eléctrico de toda la estructura como Jaula de Faraday ante descargas

atmosféricas.

3.4.3. Pruebas

- Prueba con lluvia artificial de agua para el chequeo de filtraciones, antes de instalar

los equipos eléctricos;

- Prueba de continuidad eléctrica del alambrado hecho por el fabricante de la sala;

- Pruebas de aislamiento;

- Pruebas de secuencia de fases;

- Pruebas de chequeo punto a punto de los circuitos eléctricos;

- Prueba de la continuidad del sistema de tierra de los equipos eléctricos y estructuras

metálicas.

- Pruebas del sistema de alumbrado;

- Verificar que las escalerillas (bandejas portacables tipo escalera) y canalizaciones

estén debidamente asegurados, al igual que las tapas;

- Verificar que las luminarias están debidamente montadas y funcionando, con el nivel

de iluminación de diseño;

- Verificar el correcto funcionamiento del sistema de aire acondicionado; y

- Prueba del Sistema protección de incendio.

- Prueba de los equipos de Media Tensión y los Centros de Distribución de Cargas de

Baja Tensión y centro de control de motores.

En el centro de control de motores se debe chequear lo siguiente:

- Verificar la instalación de los cables, de manera que permitan una libre extracción de

los carros y partidores;

- Verificar que la separación, espaciamiento e identificación de las barras este

correcta;

- Verificar la identificación de torque de las barras y cuerpo;

- Verificar la operabilidad de las puertas; y

Page 57: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

56

- Revisar la documentación de las pruebas de resistencia de aislación y dieléctrico y

alto potencial.

3.5. Especificación técnica de Trasformador de distribución

3.5.1. Códigos y estándares

El diseño de cada uno de los equipos considerados en esta especificación estará de acuerdo

con la última edición de las siguientes normas:

• ASTM: American Society for Testing Materials;

• AISI: American Iron and Steel Institute;

• CNE-S: Código Nacional de Electricidad-Suministro 2001, Perú;

• CNE-U: Código Nacional de Electricidad-Utilización 2006, Perú;

• IEEE: Institute of Electrical and Electronic Engineers;

• NEC: National Electrical Code (NPPA No. 70-2002);

• NEMA: National Electrical Manufacturer’s Association

• NFPA: National Fire Protection Association

• UL: Underwriter Laboratories.

En particular se deberán utilizar las siguientes normas:

• IEEE C57.12.00: General Requirements;

• ANSI C57.12.10: Safety Requirements;

• IEEE C57.12.90: Test Code;

• IEC 60076: Power Transformers;

• IEC 60137: Bushing for alternating voltages above 1000 V;

• IEC 60726: Dry-type power transformers;

• IEC 60551: Measurement of Transformers and Reactors Sound Levels;

• IEC 6007-50: Vocabulario Electrotécnico Internacional;

• IEC 600-76-1: Power Transformers-Part 1: General;

• IEC 600-76-2: Power Transformers-Part 2: Temperature Rise;

• IEC 600-76-3: Power Transformers-Part 3: Insulation levels and dielectric tests;

Page 58: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

57

• IEC 600-76-3-1: Power Transformers-Part 3: Insulation levels and dielectric tests;

• IEC 600-76-4: Power Transformers-Part 4: Tappings and connections;

• IEC 600-76-5: Power Transformers-Part 5: Ability to withstand short circuits;

• IEC 600-76-11: Dry-type transformers.

3.5.2. Condiciones constructivas

Las condiciones eléctricas del sistema tensión primaria serán las siguientes:

- Frecuencia: 60 ± 0,6% Hz;

- Clase de Aislamiento: F de 180ºC;

- Fases: 3

- Voltaje Primario: 0,48 kV

- Voltaje Secundario: 0,23 kV/0,12 kV

- Neutro del Sistema: Sólidamente Aterrizado.

- Taps: ± 2 x 2,5% a plena capacidad

- Uso Interior: Tipo Seco Impregnado al Vacío

- Uso Exterior: Tipo Seco Encapsulado al Vacío

- Grado de Protección: NEMA 1 ó IP21 (Uso Interior)

3.5.3. Características constructivas

A) Gabinete

Cada transformador tendrá una envolvente adecuada para montaje sobre piso.

La envolvente estará hecha de planchas metálicas atornilladas con paneles extraíbles para

acceder fácilmente a las conexiones y las tomas, y la terminación será con pintura.

Todas las ventanillas de ventilación cumplirán con los estándares de NEMA y NEC para

los gabinetes ventilados. La base del gabinete se equipará con dos terminales para la

puesta a tierra, ubicados en esquinas opuestas. El núcleo se conectará a tierra en forma

visible a la base del gabinete mediante una tira de cobre flexible.

B) Núcleo-Bobinas y Aislamiento

Page 59: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

58

El núcleo del transformador se fabricará con láminas de acero al silicio, con alta

permeabilidad magnética, baja histéresis y pocas pérdidas por corrientes de Eddy, armado

y reforzado para resistir los esfuerzos experimentados en el servicio y transporte. Las

densidades del flujo magnético deberán mantenerse por debajo del punto de saturación.

El núcleo será diseñado con cortes a 45º con empalme escalonado para lograr los

requerimientos especificados en cuanto perdidas en vacío. El núcleo se unirá con canales

de acero resistente diseñados para aplicar la misma presión a los extremos y al centro del

empalme superior e inferior. Para todas las uniones del núcleo se deberá utilizar

aislamiento resistente a altas temperaturas.

Todos los conductores para las bobinas y puentes serán de cobre de alta conductividad de

sección rectangular, con aislamiento de papel.

El conjunto terminado núcleo-bobina deberá secarse al aire a presión atmosférica en un

horno de aire caliente.

Después de que la bobina se precalienta y seca, se impregnará bajo presión y vacío con

barniz a alta temperatura durante por lo menos 8 horas, con un mínimo de 551kPA de

presión y 1.33kPA de vacío [10].

El proceso de encapsulado es una operación fundamental en el procedimiento de

fabricación y deberá realizarse y controlarse en las condiciones más estrictas a fin

de garantizar un aislamiento y características mecánicas óptimas.

El nivel básico de aislamiento al impulso (BIL) del transformador debe ser igual o mayor

que el nivel básico de aislamiento al impulso (BIL) especificado por ANSI para la clase

de voltaje de la aplicación. El BIL será inherente al diseño del devanado y se obtendrá sin

usar apartarrayos adicionales de protección contra sobrecargas.

C) Placas y Terminaciones

El Transformador poseerá una placa característica, en plancha de acero inoxidable

316, conforme al estándar C57.12.01 de ANSI, con la siguiente información [5]:

- Diagrama de alambrado;

Page 60: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

59

- Potencia nominal;

- Voltaje y corriente primario;

- Voltaje y corriente secundario;

- Impedancia en %;

- Taps; y

- Número de Serie y año de fabricación.

El Transformador poseerá una placa de identificación de acrílico con letras de 20 mm de

altura, grabadas en color verde sobre un fondo blanco, donde se indicará el Tag. Esta

placa será remachada o atornillada.

D) Cambiador de Taps

Cada transformador será provisto de un cambiador de taps en el arrollamiento primario,

adecuado para operación sin carga, con accionamiento manual externo, de cinco

posiciones, central (nominal) más cuatro posiciones de pasos de 2,5% de tensión nominal,

2 sobre y 2 bajo esta tensión [10].

Los taps se numerarán de tal manera que la posición número 1 sea la de mayor razón de

transformación. Todos los taps serán para plena capacidad del Transformador, sin

exceder los aumentos de temperatura indicados en esta Especificación.

3.5.4. Pruebas

Las pruebas y ensayos mínimos a que deberá someterse cada Transformador serán:

- Medición de resistencia en todos los devanados a la conexión de voltaje indicado de

cada unidad a los taps extremos de una unidad solo a un valor dado;

- Pruebas de polaridad y relación de fase en las conexiones de tensión indicada;

- Perdidas sin carga, al voltaje nominal en las conexiones de voltaje indicadas;

- Corriente de excitación, al voltaje indicado en la conexión de voltaje indicado;

- Impedancia y pérdidas con carga a la corriente indicada en la conexión de voltaje

indicada de cada unidad y en los taps extremos de cada unidad solo a un valor dado;

- Prueba de potencial aplicado; y

Page 61: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

60

- Prueba de potencial inducido.

El resultado de las pruebas deberá indicarse en forma tal que provea un medio para

determinar el cumplimiento con las normas aplicables.

3.6. Especificación técnica de Tableros eléctricos de distribución AC

3.6.1. Códigos y estándares

• AISI: American Iron and Steel Institute

• ASTM: American Society for Testing Materials

• CNE-S: Código Nacional de Electricidad-Suministro 2001, Perú;

• CNE-U: Código Nacional de Electricidad-Utilización 2006, Perú;

• IEEE: Institute of Electrical and Electronic Engineers;

• NEC: National Electrical Code;

• NEMA: National Electrical Manufacturer’s Association;

• NESC: National Electrical Safety Code (ANSI C2-1987);

• NFPA: National Fire Protection Association;

• UL: Underwriter Laboratories.

3.6.2. Requisitos técnicos

- Tipo: Trifásico, 3 Hilos;

- Frecuencia: 60 ± 0.6% Hz;

- Tensiones: 480 VAC, 220VAC;

- Tº Máxima salas eléctricas: 40 ºC; y

- Tº Mínima salas eléctricas: 15 ºC.

- Icc: 65 kA - 480 VAC

Page 62: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

61

3.6.3. Características constructivas

Cada tablero estará compuesto por un gabinete que contendrá los interruptores

termomagnéticos y accesorios para los Servicios Auxiliares de AC, Fuerza, Alumbrado e

Instrumentación, según corresponda.

Los tableros deberán asegurar una fácil ampliación de circuitos, reposición y mantención

de los mismos.

El fabricante deberá ceñirse a lo indicado en los diagramas Unifilares del proyecto, no

obstante podrá proponer alternativas para los materiales, detalles de fabricación,

dimensiones físicas de los gabinetes y en la disposición de los elementos sobre el mismo.

Los tableros deberán ser construidos en planchas de acero de 1,9 mm de espesor (mínimo).

Los tableros deberán ser del tipo sobrepuesto acondicionados para ser montados y fijados a

muro o auto soportantes, de acuerdo a sus dimensiones. La base superior e inferior de los

paneles, deberá tener una plancha metálica empernada con empaquetadura para realizar las

perforaciones para los prensa cables de los cables de entrada y salida.

Los tableros deberán tener un grado de protección NEMA 1, para uso dentro de salas

eléctricas, y NEMA 4 para uso exterior con tratamiento anticorrosivo.

3.6.4. Características eléctricas

Todos los interruptores contaran con contactos auxiliares, con elemento de bloqueo

mecánico.

Los tableros deberán ser provistos con barras de cobre con una capacidad de corriente

mínima de acuerdo a lo indicado en diagramas unifilares. Las barras estarán montadas en

material aislante, ignifugo, que no absorba humedad, y tendrán un grado de aislamiento de

1 000 V entre fases.

Las partes vivas de las barras deberán tener una cubierta aislante transparente de manera de

evitar el contacto accidental con el personal que deba realizar labores de mantenimiento en

el mismo.

Page 63: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

62

Los tableros deberán ser provistos de una barra de cobre para las conexiones de tierra,

conectada eléctricamente a la caja metálica de los tableros y a todos los elementos

metálicos constituyentes del mismo.

La barra de tierra de los tableros será de 1” × ¼” (25 x 6 mm) como mínimo y deberá tener

las dimensiones adecuadas para la conexión de los conductores de tierra. Tendrá pernos de

¼” Ø en cantidad suficiente para el aterramiento de todos los circuitos.

El gabinete de cada tablero deberá ser diseñado con amplitud suficiente para permitir el

holgado ordenamiento de los conductores y el acoplamiento de cañerías rígidas (tipo

conduit), o conectores prensa cables, por su parte inferior o superior para lo cual dispondrá

de placas empernadas.

Los paneles deberán incluir todos los accesorios tales como luces indicadoras de barras

energizadas, de acuerdo a lo indicado en los Diagramas Unifilares del proyecto.

3.6.5. Protecciones eléctricas

Los interruptores automáticos trifásicos o bifásicos, instalados en los tableros, serán del

tipo “Molded Case” y tendrán la siguiente capacidad de ruptura, 65 kA, en 480 V. Para los

interruptores monofásicos a utilizar en sistemas de 220 V la capacidad de ruptura mínima

será 20 kA. Todos los interruptores deberán ser aprobados por las normativas declaradas

por el proveedor y que estén acorde a las exigencias del proyecto.

Los interruptores automáticos tripolares o bipolares deberán tener una clase de

aislamiento de 1 000 Volts y los monopolares de 250 V.

Los circuitos de iluminación interior o exterior, contarán con contactores, los cuales serán

accionados por fotoceldas.

Los circuitos de enchufes tendrán protección diferencial, de capacidad de corriente igual o

superior al interruptor de protección correspondiente, y sensibilidad de 30 mA.

El interruptor principal contará con un módulo de protección contra sobrecorriente.

Page 64: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

63

3.6.6. Alambrado y regletas

El alambrado interno de los tableros y las barras para uso eléctrico deberán ser marcados

de acuerdo al código de colores vigentes y normalizados.

Los tableros se proporcionarán totalmente alambrados y los circuitos externos se

conectarán directamente al circuit breaker correspondiente, de acuerdo a lo indicado en los

planos. El cableado interno será instalado en bandejas plásticas ranuradas. Para el caso de

los tableros de instrumentación, se considera alambrar la salida de los breaker que

alimentan las cargas externas a una regleta, esta deberá considerar un terminal desde cada

breaker con un terminal neutro contiguo.

El diseño de los tableros debe considerar un 10 % adicional de espacio de reserva para

futuras regletas, canalizaciones e interruptores automáticos y 20 % de capacidad de reserva

en regletas terminales de cada tipo utilizadas.

3.7. Especificación técnica de Tableros eléctricos de distribución DC

3.7.1. Códigos y estándares

• CNE-S: Código Nacional de Electricidad-Suministro 2001, Perú;

• CNE-U: Código Nacional de Electricidad-Utilización 2006, Perú;

• IEEE: Institute of Electrical and Electronic Engineers;

• NEC: National Electrical Code;

• NEMA: National Electrical Manufacturer’s Association;

• NESC: National Electrical Safety Code (ANSI C2-1987);

• NFPA: National Fire Protection Association;

• UL: Underwriter Laboratories.

3.7.2. Requisitos técnicos

- Tipo: Adosado;

- Frecuencia: N/A

Page 65: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

64

- Tensiones: 125 VDC

- Tº Máxima salas eléctricas: 40 ºC; y

- Tº Mínima salas eléctricas: 15 ºC.

3.7.3. Características constructivas

Cada tablero estará compuesto por un gabinete que contendrá los interruptores

termomagnéticos y accesorios para los servicios en Corriente Continua.

Los tableros deberán asegurar una fácil ampliación de circuitos, reposición y mantención

de los mismos.

El fabricante deberá ceñirse a lo indicado en los diagramas Unifilares del proyecto, no

obstante podrá proponer alternativas para los materiales, detalles de fabricación,

dimensiones físicas de los gabinetes y en la disposición de los elementos sobre el mismo.

Los tableros deberán ser construidos en planchas de acero de 1,9 mm de espesor (mínimo).

Los tableros deberán ser del tipo sobrepuesto acondicionados para ser montados y fijados a

muro o auto soportantes, de acuerdo a sus dimensiones. La base superior e inferior de los

paneles, deberá tener una plancha metálica empernada con empaquetadura para realizar las

perforaciones para los prensa cables de los cables de entrada y salida.

Los tableros deberán tener un grado de protección NEMA 1, para uso dentro de salas

eléctricas, NEMA 12 para uso interior y NEMA 4 para uso exterior con tratamiento

anticorrosivo.

3.7.4. Características eléctricas

Todos los interruptores contaran con contactos auxiliares, con elemento de bloqueo

mecánico.

Los tableros deberán ser provistos con barras de cobre con una capacidad de corriente

mínima de acuerdo a lo indicado en diagramas unifilares. Las barras estarán montadas en

material aislante, ignifugo, que no absorba humedad, y tendrán un grado de aislamiento de

1 000 V entre fases.

Page 66: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

65

Las partes vivas de las barras deberán tener una cubierta aislante transparente de manera de

evitar el contacto accidental con el personal que deba realizar labores de mantenimiento en

el mismo.

Los tableros deberán ser provistos de una barra de cobre para las conexiones de tierra,

conectada eléctricamente a la caja metálica de los tableros y a todos los elementos

metálicos constituyentes del mismo.

La barra de tierra de los tableros será de 1” × ¼” (25 x 6 mm) como mínimo y deberá tener

las dimensiones adecuadas para la conexión de los conductores de tierra. Tendrá pernos de

¼” Ø en cantidad suficiente para el aterramiento de todos los circuitos.

El gabinete de cada tablero deberá ser diseñado con amplitud suficiente para permitir el

holgado ordenamiento de los conductores y el acoplamiento de cañerías rígidas (tipo

conduit), o conectores prensacables, por su parte inferior o superior para lo cual dispondrá

de placas empernadas.

Los paneles deberán incluir todos los accesorios tales como luces indicadoras de barras

energizadas, borneras, indicadores analógicos de tensión y corriente, etc. indicadas en los

Diagramas Unifilares del proyecto.

3.7.5. Protecciones eléctricas

Los interruptores bipolares DC deberán tener una clase de aislamiento de 750 VDC

Los circuitos de iluminación interior o exterior, contarán con contactores, los cuales serán

accionados por fotoceldas.

El interruptor principal contará con un módulo de protección contra sobrecorriente.

3.7.6. Alambrado y regletas

El alambrado interno de los tableros y las barras para uso eléctrico deberán ser marcados

de acuerdo al código de colores vigentes y normalizados.

Page 67: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

66

Los tableros se proporcionarán totalmente alambrados y los circuitos externos se

conectarán directamente al circuit breaker correspondiente, de acuerdo a lo indicado en los

planos. El cableado interno será instalado en bandejas plásticas ranuradas. Para el caso de

los tableros de instrumentación, se considera alambrar la salida de los breaker que

alimentan las cargas externas a una regleta, esta deberá considerar un terminal desde cada

breaker con un terminal neutro contiguo.

El diseño de los tableros debe considerar un 10 % adicional de espacio de reserva para

futuras regletas, canalizaciones e interruptores automáticos y 20 % de capacidad de reserva

en regletas terminales de cada tipo utilizadas.

El espacio disponible para las canalizaciones y conexiones internas de los conductores de

alambrado interno futuro y de alambrado externo, deberá ser suficiente para permitir el

cableado y conexionado futuro y no interferir con la remoción o mantenimiento de los

elementos.

Page 68: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

67

4. CAPITULO 4: MONTAJE ELECTROMECÁNICO CON DUCTO DE BARRAS

DE 5000 A EN SUBESTACIÓN ELÉCTRICA DE 2500 KVA PARA TALLER DE

VOLQUETES MINEROS.

4.1. Verificación topográfica.

La verificación se realizó a la obra civil según plano del proyecto, para asegurarnos que las

medidas requeridas para el montaje del ducto de barras y el transformador 2.5MVA, estén de

acuerdo a plano, y no tener inconvenientes durante el montaje, resultando que las medidas

estuvieron correctas como niveles de la ventana de la pared con respecto a la Sala, distancias

de la pared respecto a la Sala, niveles de piso terminado; equipo utilizado estación total.

Sobre las obras civiles se indica que al momento de empezar la obra Eléctrica, la Sala

Eléctrica ya estuvo montada sobre sus pilotes, y la pared cortafuego estuvo construida, y en

proceso de construcción estuvieron el pedestal del transformador, junto con la fosa

antiderrame de aceite, Manhole del Switchgear 10 kV.

4.2. Montaje de equipos en sala eléctrica prefabricada.

Los trabajos se efectuaron según programación, procedimientos aprobados, estándares de

Sociedad Minera Cerro Verde y permisos respectivos; el personal operativo encargado de los

trabajos fueron Técnicos Electricistas especialistas con Ayudantes Electricistas.

Se instalaron equipos tanto en el interior como en el exterior de la Sala Eléctrica:

Instalación exterior

• Montaje de 03 equipos de aire acondicionado, C2-5740-AC-2061, C2-5740-AC-2062,

C2-5740-AC-2063.

- Previamente se instalaron las bases ancladas a la pared de la sala, según plano,

con el inconveniente de que los huecos para los pernos de anclaje no vinieron con

el acabado de calidad, roscas mal hechas y diámetros no correspondían a los

pernos de ½” suministrados, ni a ninguna otra medida normalizada, obligándonos

a rectificar las roscas dejando para pernos de 5/8ӯ.

Page 69: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

68

- Colocación de los equipos sobre sus respectivas bases o pedestales, asegurándolos

con pernos de anclaje; la maniobra de izaje se realizó con camión grúa.

- Los equipos adicionalmente se adosaron a la pared de la sala con pernos

autorroscantes para un mejor sellado de equipo a sala.

- Se colocó las respectivas viseras individuales adosadas a la pared de la sala.

• Montaje de 01 equipo de presurización, C2-5740-FA-2061.

- Previamente se instaló su pedestal metálico anclado al piso de la pasarela, según

plano.

- Colocación del equipo sobre el pedestal, asegurado con pernos de anclaje; la

maniobra de izaje se realizó con camión grúa.

- Instalación del ducto metálico de conexión del equipo con el interior de la Sala

• Banco de Baterías C2-5740-BA-2063

- La instalación se hizo según plano de distribución de equipos, debajo del descanso

de la pasarela.

- Las maniobras de traslado del equipo se realizó en dos partes, con Camión Grúa y

con maniobra hasta ponerlo a su posición final.

- El anclaje al piso con pernos de expansión ½”Ø x 4”.

• Instalación de estructuras metálicas, para acceso a la sala, barandas, pasarelas,

escaleras, grating, pedestales, escaleras

- La instalación se hizo siguiendo la siguiente secuencia, columnas, pasarelas con

su estructura soporte y grating, escaleras, barandas en general.

- Las columnas se instalaron en piso con sus cuatro pernos de anclaje, 5/8”Ø x 4”.

- La estructura soporte de pasarelas se instalaron sobre las columnas y apoyadas en

la estructura de la sala, por partes, según longitud de las vigas, y con ayuda del

camión grúa; previamente se realizó el pre armado en piso; la pernería utilizada

son las suministradas con el equipo; en los registros y protocolos de calidad se

consignan todos los planos de ensamble incluido tipo de perno, torque.

Page 70: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

69

• Instalación de luminarias

- En la Sala Eléctrica, se instalaron 07 luminarias HPS de HOLOPHANI, 150w,

240V., con bombillas SYLVANIA LUMALUX 150w, ubicados de los siguientes

sitios: 05 luminarias en la fachada principal de la Sala, y 02 a un costado por el

acceso hacia el Switchgear BT; incluye el circuito eléctrico con cables TECK 90;

para los trabajos en altura se utilizaron andamios Layher.

- En la pared cortafuegos, se instalaron 4 luminarias HPS de HOLOPHANI, 100w,

240V., con bombillas SYLVANIA LUMALUX 100w, en los siguientes puntos:

02 luminarias en la bahía del transformador 2.5 MVA, 01 luminaria alumbrando

hacia los compresores, y 01 luminaria alumbrando hacia el SWITCHGEAR 10

kV; incluye el circuito eléctrico con cables TECK 90; para los trabajos en altura

se utilizó andamios Layher [10].

• Instalación de extintores

- Se instalaron 02 extintores de PQS, 12Kg, en sus respectivas cajas y señales de

identificación, anclados en las barandas de los descansos de la pasarela.

Instalación interior

• Instalación de 11 Interruptores en encerramiento Switchgear C2-5740-SG-2062:

- CB01, 5000AF/4000AT Interruptor general

- CB02, 800AF/400AT Centro de Control de Motores C2-5740-MC-2061

- CB03, 800AF/800AT Tablero de Transferencia automática C2-5740-AT-2061

- CB04, 1600AF/1200AT Centro de Control de Motores C2-5740-MC-2062

- CB05, 800AF/400AT Tablero de Fuerza y Control Compresora C2-5740-CO-

2904-CP

- CB06, 800AF/800AT Viene del grupo electrógeno

- CB07, 1600AF/1000AT Centro de Control de Motores C2-5740-MC-2061

- CB08, 800AF/400AT Tablero de Fuerza y Control Compresora C2-5740-CO-

2904-CP

- CB09, 800AF/400AT Reserva

- CB10, 1600AF/1200AT Banco de Condensadores c2-5740-XC-2061

Page 71: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

70

- CB11, 250AF/50AT

• Tablero de Transferencia Automática C2-5740-AT-2061

- Fabricación e instalación de pedestal metálico anclado al piso con pernos

- Fabricación e instalación de soporte de canal UNISTRUT, adosado a la pared de

la Sala

- Instalación del Tablero de Transferencia Automática, anclado al pedestal, y al

soporte de canal UNISTRUT.

- Incluye aterramiento con cable enchaquetado 2/0AWG y protegido con tubería

Conduit RGS, ¾”Ø; incluye fabricación del tubo con dobladora y tarraja,

perforación de hueco en el tablero.

• Tablero de Distribución de Emergencia C2-5740-DP-2061

- Fue suministrado en dos cuerpos, de 02 y 03 columnas

- Perforación y roscado de huecos en el piso para anclaje del tablero

- Montaje del Tablero, con pernos de anclaje al piso

- Incluye aterramiento con cable enchaquetado 2/0AWG

• Dos UPS 15kVA, C2-5740-UP-2061, C2-5740-UP-2062, equipado interiormente;

incluye perforaciones roscados en piso, para los pernos de anclaje.

• Bancos de baterías de los respectivos UPS, montados a un costado de ellos, C2-5740-

BA-2061 y C2-5740-BA-2062; incluye perforaciones roscados en piso, para los

pernos de anclaje.

• Dos centros de control de motores MCC’s, C2-5740-MC-2061, C2-5740-MC-2062

- Trazo preliminar en piso, teniendo en cuenta distancias, y alineamiento de los

frentes, cada MCC fueron suministradas en tres cuerpos, y cada cuerpo con tres

columnas.

- Perforación y roscado de huecos en el piso para anclaje

Page 72: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

71

- Traslado de MCC’s con maniobra manual, haciendo uso de la ubicándolos según

plano, y anclaje de MCC’s con pernos de grado ½” x 2 1/2”

- Unión de cuerpos con pernos de unión suministrados con los equipos

- Unión de barras de fuerza y tierra

• Cargador rectificador de baterías 125Vcc, C2-5740-BC-2061

- Fabricación de soportes con canal UNISTRUT y anclaje a la pared de la Sala con

pernos autoperforantes

- Instalación del tablero con pernos de anclaje de ½”Øx2” tipo UNISTRUT con

resorte

• Gabinete de comunicaciones C2-5740-CU-206

- Fabricación de soportes con canal UNISTRUT y anclaje a la pared de la Sala con

pernos autoperforantes

- Instalación del Gabinete con pernos de anclaje de ½”Øx2” tipo UNISTRUT con

resorte

• Tablero de control GATEWAY, 120 VAC, C2-5740-AT-2061-EP.

- Fabricación de soportes con canal UNISTRUT y anclaje a la pared de la Sala con

pernos autoperforantes

- Instalación del tablero de Control GATEWAY con pernos de anclaje de ½”Øx2”

tipo UNISTRUT con resorte, sobre soporte.

• Conexionado al sistema de puesta a tierra de los equipos instalados según plano

correspondiente

- MCC’s 2061, 2062, tablero de distribución de emergencia DP-2061 y Banco de

baterías, Tablero de Servicios Auxiliares BP-2061, Transformador LX-2061,

aterrados con cable de THW-90, 70mm2.

- Tablero de redundancia TS, Cargador de Baterías BC, Tablero de Control

GATEWAY EP, Comunicación, Tablero de transferencia automática AT, UPS’s

Page 73: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

72

U-2061 Y U-2062, aterrados con cable THW-90, 70mm2, protegidos con Tubería

Conduit RGS ¾”Ø.

- Gabinete de Comunicación CU-206, con dos puntos de aterramiento, a la tierra

normal y a la tierra aislada con cables THW-90, 70mm2, ambos protegidos con

Tubería Conduit RGS ¾”Ø.

4.3. Montaje de switchgear en media tensión 10 KV., con interruptor tipo GIS y

seccionador de 3 posiciones, con protección NEMA 4.

Los trabajos se efectuaron según los procedimientos aprobados, estándares de Sociedad

Minero Cerro Verde, instrucciones del fabricante y permisos respectivos; el personal

operativo encargado de los trabajos fueron Técnicos Electricistas especialistas con Ayudantes

Electricistas.

Básicamente los trabajos realizados fueron el traslado desde el almacén de Facilidades y

montaje del Switchgear sobre el Manhole, fijándolo con sus pernos de anclaje, se culminó la

actividad sellando todo el contorno de la base que descansa sobre Manhole con Sikacril.

Para efectuar las labores de carga, descarga, transporte y montaje del Switchgear de 10 kV., se

dispuso de un camión grúa de 8 Tn, personal Operador de camión grúa, Rigger, y 04 Técnico

Electricistas encargados del montaje sobre el Man Hole.

Tendido de cables hacia el Switchgear 10kV:

• Fuerza Tipo XAT, 4/0AWG, 15kV.

• Fuerza Tipo TECK-90, 220VAC, 125VDC

• Control Tipo TECK 90, hacia Relé RET 630, proveniente del transformador, señal de

disparo, señal de alarma, circuito de protección

• Comunicación UTP (ETHERNET) proveniente del gabinete de comunicación

Page 74: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

73

4.4. Montaje de transformador de distribución de 2.5/3.125MVA, 10/0.48kv,

ONAN/ONAF.

Los trabajos se efectuaron según los procedimientos aprobados, estándares de SMCV,

manuales, instrucciones y planos del fabricante, permisos respectivos.

Previamente se realiza una verificación del valor de potencia correcto según sus valores

determinados en su placa característica teniendo que la potencia a la que va a trabajar será de

2500KVA y relación de voltaje de 10000 a 480 V:

Ecuación: I = S / Sqrt(3)xV

Donde S = 2500000 VA

V = 480 V

Obteniendo: I = 3007.03 A

Concluyendo que el valor indicado en placa y requerido para el proyecto es correcto.

Cabe indicar que el Transformador 2.5MVA, vino parcialmente ensamblado, sin los 06

radiadores, los 02 ventiladores eléctricos 3Ø, 480V, y aceite solo en la cuba del

transformador, por tal motivo el montaje se realizó en dos etapas:

Primera etapa:

Montaje del transformador, para ello se utilizó una grúa 100 Tn, para los izajes, un

camión grúa para el traslado del Transformador desde Facilidades hasta la Subestación

depositándolo en el pedestal de concreto, una camioneta 4x4 para ploteo de la grúa.

Cabe mencionar que el transformador fue suministrado con la tapa de borneras no

adecuada para el acople con el ducto de barras, por tal motivo, se tuvo que postergar

este trabajo de acople hasta la llegada de la nueva tapa, hubo necesidad de dejarlo el

transformador 10 cm, más alejado del ducto de barras para que nos permita hacer el

cambio de la nueva etapa.

Page 75: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

74

Acople del transformador con el ducto de barras, previamente se hizo el cambio de la

nueva tapa, para luego hacer la maniobra de correr el Transformador sobre el pedestal

hasta juntar con el Ducto de Barras, trabajo realizado con ayuda de dos gatas hidráulicas

de 10Tn. Y por último anclaje del transformador a su pedestal de concreto

Segunda etapa realizada por EPLI asistencia de empresa contratista:

Los trabajos realizados, previas coordinaciones con SMCV y EPLI, consistió en facilitar

un camión grúa de 8 Tn, para trabajos de EPLI consistentes en traslado de sus equipos y

herramientas desde Arequipa y viceversa, ensamble de componentes del transformador,

carguío de aceite, y además se proporcionó un grupo electrógeno 70Kw KOHLER; el

personal facilitado por el contratista fue un Operador de camión grúa, un Rigger, dos

vienteros, un operador del grupo electrógeno, todos trabajando bajo la dirección de

EPLI.

Los equipos de EPLI fueron uno de Termovacío ARRAS –MAXEI, una cuba para

tratamiento de aceite, un autotransformador 220/480V, equipos de prueba de relés, y un

baúl de herramientas.

EPLI trabajó con un Supervisor y tres técnicos especialistas

Tratamiento del aceite para llenado en los radiadores, este trabajo consistió en hacer el

tratamiento con el equipo de Termovacío, haciéndolo recircular por la Cuba de EPLI.

Llenado de aceite en los radiadores, y ensamble uno a uno en el transformador, con

ayuda del camión grúa; el aceite de relleno fue NYTRO IZAR, 195 Gls

Ensamble de los ventiladores eléctricos 3Ø, 480V

Tratamiento del aceite del transformador, con el equipo Termovacío, haciéndolo

recircular durante 05 hrs; para ello se utilizó el grupo electrógeno.

Pruebas de los Relés del transformador

Tendido de cables hacia el Transformador 2.5MVA:

Page 76: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

75

- Fuerza Tipo XAT, 4/0AWG, 15kV

- Ducto de barras 5000A, 480V, a los bornes de BT, mediante uniones de Cobre

flexibles.

- Fuerza Tipo TECK 90, 220VAC, 125VDC

- Control hacia Relé RET 630 en Switchgear 10kV, para señal de disparo, señal de

alarma, circuito de protección

4.5. Instalación y conexionado de ductos de barra.

Previamente se debe verificar si el ducto de barras fue correctamente seleccionado para esto

que la potencia máxima que puede soportar el transformador es de 3750 KVA y el nivel de

tensión del secundario donde se encuentra conectado el ducto de barras es de 480 V por lo que

tenemos:

Ecuación: I = S / Sqrt(3)xV

Donde S = 3750000 VA

V = 480 V

Obteniendo: I = 4510 A

Concluyendo que el valor Seleccionado es el siguiente mayor siendo asi las barras de 5000 A

siendo correcta la corriente nominal del ducto de barra.

El Ducto Barras montado es de la marca TECHNIBUS, de 5000A, 480V, y se efectuó

siguiendo los procedimientos aprobados, estándares de Sociedad Minera Cerro Verde,

manuales y planos del fabricante, y permisos respectivos; el personal operativo encargado de

los trabajos será: 01 Supervisor de campo, 02 Técnico Electricistas calificados, 01 Ayudante,

01 Andamiero.

Cabe indicar que el Ducto de Barras fue suministrado en 05 tramos, el tramo 01 es el que

acopla con las barras del Switchgear BT y el tramo 05 el que acopla con los bornes del

transformador a través de las barras de cobre flexibles; cada tramo está compuesto por su

carcasa, porta barras, aisladores, barras de cobre, fundas, barras de tierra; cada tramo de las

Page 77: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

76

carcasas cuentan en sus extremos con bridas para unión con pernos; para la unión de barras

de cobre las carcasas tiene ventanas con sus respectivas tapas; para el montaje fue

suministrado con 03 soportes tipo repisa y 01 soporte tipo pedestal.

Para el montaje se utilizó andamios Layher, cuyo montaje y desmontaje estuvo a cargo de un

personal certificado, y para los izajes un camión grúa de 8 Tn.

La secuencia del montaje fue el siguiente:

• Montaje de los tramos Nº 1 y Nº 2, ubicados entre el Switchgear y la pared

cortafuegos.

- Instalación del soporte Nº 1, tipo repisa, en la pared cortafuego, anclado con

pernos de expansión ½”Ø

- Instalación del soporte Nº 3, en la pared de la sala, anclado con pernos ½”,

suministrado por el fabricante

- Montaje de los tramos Nº 1 y Nº 2, respectivamente con ayuda del camión grúa

para los izajes, fijados a los soportes con sus pernos suministrados por el

fabricante.

- Torqueo de pernos de unión de barras de acuerdo a tabla de torqueo indicados

por el fabricante, colocación de guardas de unión de barras, y colocación de

tapas con sus respectivos empaques, cinta microporosa

- Toda la pernería utilizada fue la suministrada por el fabricante

• Montaje de los tramos Nº 3, Nº 4 y Nº 5, ubicados por el lado del transformador

- Instalación del soporte Nº 2, tipo repisa, en la pared cortafuego, anclado con

pernos de expansión 5/8”Ø

- Instalación del soporte Nº 4, tipo pedestal, el cual va en una base de concreto en

piso, anclado con pernos de expansión 5/8”, y en él se apoya el tramo Nº 5.

- Montaje de los tramos Nº 3, Nº 4, y Nº 5, respectivamente con ayuda del camión

grúa, para el izaje, fijados a los soportes con sus pernos suministrados por el

fabricante.

Page 78: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

77

- Torqueo de pernos de unión de barras de acuerdo a tabla de torqueo indicados

por el fabricante, colocación de guardas de unión de barras, y colocación de

tapas con sus respectivos empaques, cinta microporosa

• Aterramiento del Ducto de Barras; interiormente los 05 tramos están unidos por una

barra a tierra

- Aterramiento de la carcasa por el lado del tramo 05; se tendió cable THW

70mm2, con terminales tipo ojo entre la barra a tierra y la carcasa

- Aterramiento de la carcasa por el lado del tramo 01; se tendió cable THW

70mm2, con terminales tipo ojo entre la barra a tierra y la barra a tierra del

Switchgear BT.

• Pruebas de aislamiento del ducto de barras

- Prueba de aislamiento del ducto de barras, megohmetro Megabras, 1000V

- Prueba de continuidad a la barra de tierra

4.6. Suministro, fabricación e instalación de soportería.

Los tipos de soportes fabricados fueron:

• Tipo Trapecio, de tres niveles, para las bandejas, con varillas roscadas ½”, tuercas y

arandelas; canal UNISTRUT P1000; pernos ½” con resorte UNISTRUT; su montaje

es debajo de la sala, suspendidos de las vigas, para ello se hizo perforaciones en las

alas, para instalar las varillas roscadas con sus volandas y tuercas.

• Tipo simple, para tableros y cables, únicamente con canal UNISTRUT P1000, y

pernos de anclaje

• Tipo ángulo simple, para soporte de Grating, de acero estructural ASTM 36,

galvanizado en caliente, ángulo 3”x3”x1/4”

Toda la soportería se fabricó de acuerdo a estándares de Sociedad Minera Cerro Verde; en el

Dossier de Calidad se adjunta los registros correspondientes.

Page 79: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

78

El personal operativo encargado de los trabajos fueron: 01 Supervisor de campo, 02

Ayudante, 04 Técnico Electricistas bandejeros.

Los trabajos de habilitación de materiales para fabricación de soportes para bandejas, canales

UNISTRUT P1000, espárragos de ½”, se realizó directo en obra en un espacio que brindo

seguridad a la infraestructura y al personal, con biombos metálicos; las herramientas y

equipos utilizados fueron de reconocidas marcas que garantizaron un trabajo de calidad con

seguridad.

Las varillas roscadas de los trapecios se instalaron empernados directo a las vigas, con tuercas

y arandelas planas y de presión, para ello se hicieron las respectivas perforaciones de los

huecos, en las alas o patines de las vigas del piso de la Sala Eléctrica.

4.7. Instalación de tuberías de PVC SCH-40 DE 1”Ø

Se instaló tubería PVC SCH-40 de 1”Ø para protección del cable desnudo 2/0AWG, y THW

70mm2, para aterramiento de bandejas y equipos fuera de la Sala.

Preparación y habilitación de materiales, tuberías PVC SAP 1”Ø, abrazaderas, pernos de

expansión de ¼”, silicona SIKACRYL para sellado de tuberías.

Instalación del conductor a tierra por dentro de la tubería, y fijarlo a los muros con abrazadera

de una oreja, y pernos de expansión de ¼”.

Cabe indicar que el conductor de cobre para aterramientos, son las mechas que provienen de

la malla a tierra, que el constructor de la malla a tierra, las dejó enrolladas al piso, una vez

entubado y fijado a la pared, se conexionan a las bandejas o equipos.

4.8. Instalación de tuberías de RGS de 3/4” de diámetro (rígidas y flexibles)

La tubería RGS de ¾” rígidas, se utilizó para entubado de los conductores a tierra de los

equipos, en el interior de la sala, según especificaciones, y las tuberías flexibles LIQUID

TIGHT CONDUIT, TYPEEF SIZE ¾” para entubado del cable DeviceNet.

Los trabajos se efectuaron siguiendo la siguiente secuencia:

Page 80: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

79

Tubería RGS

- Trazo y replanteo desde las barras de tierra hasta los gabinetes de equipos

- Preparación y habilitación de tuberías a ser instaladas, mediante corte, doblado, y

roscado

- Conexión de las tuberías a gabinetes de tableros, mediante conectores HUB ¾”

Las herramientas utilizadas fueron arco cierra, tornillo de banco, meza de trabajo, maletín

de herramientas, dobladora de tubos, tarraja.

Tubería flexible

- Trazo y replanteo del recorrido, por bandeja

- Preparación y habilitación de tuberías a ser instaladas, mediante corte

- Conexión de las tuberías a gabinetes de tableros, mediante conectores Liquid tight

de ¾”.

4.9. Instalación de bandejas portacables

Los trabajos consistieron en la instalación de bandejas 600x150 tipos escalerilla, en tres

niveles debajo de la Sala, en soportería tipo trapecio montadas en las vigas H del piso, y

bandejas 300x150 tipo escalerilla, montadas en dos niveles en el interior del Man Hole del

Switchgear 10 kV, sobre soportería tipo ménsula empernada en la pared; en el Dossier de

calidad y en los planos AsBuilt se muestran los detalles constructivos y de montaje.

Los trabajos se efectuaron siguiendo la siguiente secuencia:

Bandejas ubicadas debajo de la sala

Las bandejas instaladas fueron a tres niveles de arriba hacia abajo, fuerza 480V, 220V,

comunicación respectivamente, siendo la soportería del tipo trapecio, con varillas roscadas de

½”, tres canales UNISTRUT P100, y accesorios UNISTRUT, y se montaron según la

siguiente secuencia:

- Traslado de bandejas portacables desde almacén Sociedad Minera Cerro Verde hasta

obra

- Fabricación o habilitación de material para soportes de bandejas tipo trapecio.

Page 81: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

80

- Instalación de los soportes tipo trapecio, para lo cual se hicieron perforaciones en los

patines o las alas de las vigas H, para instalación de las varillas roscadas de ½” con

tuercas y arandelas.

- Instalación de bandeja portacables tipo escalerilla 600x150 fabricadas de acero

galvanizado en caliente (hdg), incluye curvas, reducciones, tapas, ferretería (pernos,

arandelas, abrazaderas y placas de empalme); en esta actividad se incluyeron la

habilitación de bandejas efectuando los cortes según planos, acabado de los filos con

amoladora para evitar cortes al personal y finalmente se pasó pintura galvanizante en

frío, para su retoque final.

- Tendido de conductores de Cu desnudo 2/0AWG, para aterramiento de bandejas,

utilizando grapas de suspensión de una vía y de dos vías, terminales tipo ojo; el

empalme se hizo con la mecha proveniente de la malla a tierra, mediante conectores

de dos vías; las mechas a la subida de la malla se entubaron con tubos PVC SAP 1”,

y se adosaron a los pilotes que sostiene la Sala, mediante abrazaderas en U, con

pernos de expansión de ¼”, para finalmente hacer el sellado con Sikacril.

- Colocación de señalética de acrílico, pegado con silicona Sikaflex

Bandejas ubicadas en el interior del Man Hole del Switchgear 10kV, MH-2061A

Las bandejas se instalaron en dos niveles de arriba hacia abajo, fuerza 220VAC y 125VDC, y

nivel inferior comunicaciones Ethernet, sobre soportería tipo ménsula con canales

UNISTRUT; los trabajos de fabricación de soportería se hicieron en taller:

- Traslado de bandejas portacables desde almacén SMCV hasta obra

- Fabricación o habilitación de material en taller para soportes tipo ménsula con canal

UNISTRUT P1000

- Instalación de soportes en la pared del ManHole, mediante pernos de expansión de

½”x 4”, incluyendo perforación de huecos con taladro percutor y broca SDS para

cemento

- Instalación de las ménsulas en los soportes UNISTRUT previamente instalados

- Instalación de bandejas, utilizando grapas con pernos UNISTRUT

Page 82: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

81

- Aterramiento de bandejas mediante conductor de Cu 2/0AWG, hacia la barra

equipotencial

- Colocación de señal ética con Silicona Sikaflex.

4.10. Instalación y conexionado de cables eléctricos media tensión y baja tensión

A) Cables de Media Tensión, 10kV

El cable de Media Tensión es para alimentación del Transformador 2.5kV, tripolar 15kV,

3-1C#4/0AWG+T, tipo XAT, el cual se tendió en dos tramos, el primer tramo desde el

seccionador del poste Nº 13, de la Línea C2-5700, OH-100, 10kV, hasta la celda Gis de

llegada en el Switchgear 10kV, y el segundo tramo desde la salida de la celda Gis del

mismo Switchgear 10kV, hasta los borne del Transformador 2.5MVA.

Cabe indicar que para el tendido de cables entre los puntos indicados se tiene un banco de

ductos compuesto por 02 tubos Conduit de 6”Ø para el circuito de Media Tensión, y 02

Tubos Conduit de 3”Ø para la Fibra Óptica, en ambos casos para el circuito principal y

para su reserva, todas embebidas en concreto, reforzado, y además dos Manholes el

primero MH-2061 entre el poste Nº 13 y el Switchgear y el segundo MH-2061A, debajo

del Swithcgear; la obra civil estuvo a cargo de la empresa Mota.

Primer tramo: Del Poste Nº 13 – hasta el Manhole MH-2061A, debajo del

Switchgear 10kV. El personal operativo encargado del tendido fue 01 supervisor de

campo, 08 Técnicos electricistas, y 02 ayudantes, procediendo según la siguiente

secuencia:

- Carga, descarga y transporte del cable unipolar 1C#4/0AWG+T, tipo XAT, en

su carrete desde almacenes de Sociedad Minera Cerro Verde hasta obra, con

camión grúa.

- Preparación de la terna en piso, encima de plástico, a un costado del Manhole

MH-2061

Page 83: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

82

- Tendido de la soga Nylon ½”Ø, por un tubo de 6”Ø del ducto, entre el

Manhole MH-2061 y el Poste Nº 13 con ayuda de una wincha pasacable

industrial.

- Empalme de la media puntera con la soga Nylon y la terna de cables.

- Tendido del cable, desde el Manhole MH-2061, jalando manualmente del lado

del poste Nº 13, la soga con personal apostado en piso a una distancia de 10m

del poste; se instaló estratégicamente una polea de servicio colgada en el piso,

a un metro de salida del tubo adosado al poste, para jalar el cable.

- Una vez tendido el cable, en el Manhole MH-2061, se procede a tender el

cable hasta la celda Gis, Manhole MH-2061A, por el banco ducto, siguiendo el

procedimiento similar al tendido del tramo anterior; la reserva se dejó en el

Manhole MH-2061.

- Elaboración de terminaciones IPP exteriores, lado del seccionador en poste;

trabajos que se realizaron a nivel de piso y dentro de una carpa, siguiendo las

instrucciones indicadas en el manual del fabricante, procedimientos y permisos

respectivos; este trabajo estuvo a cargo de personal certificado por IPP, para

ello se dictó un curso teórico práctico por parte del fabricante.

- Peinado de los cables en poste, utilizando cinta Bandit, para asegurarlos al

poste

- Los cables quedan listos para conexionarlo al seccionador, en el Tie In

- Se dio un acabado de sellado de la tubería, tanto en el poste como en los

Manholes, con aterramiento de tuberías.

Segundo tramo: Manhole MH-2061A – hasta la caja bornera del transformador

- Una vez tendido el cable en el primer tramo, se procede a tender el segundo

tramo, es decir desde la celda Gis en el Manhole-2061A hasta la caja bornera

del transformador.

- Para el tendido el procedimiento es similar al del primer tramo, haciendo uso

de la soga de nylon, media puntera, wincha pasa cable.

Page 84: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

83

- Para el tendido del cable hacia el interior de la caja bornera del transformador

2.5MVA, se perforó tres huecos de 48mm, en la tapa inferior, para colocación

a posterior de los sellos Roxtec, base y sellos.

- Elaboración de terminaciones IPP, interior, para el lado de los bornes de

transformador 2.5MVA, trabajo que se realizó dentro de una carpa, siguiendo

las instrucciones indicadas en el manual del fabricante, procedimientos y

permisos respectivos; este trabajo estuvo a cargo de personal certificado por

IPP; se suministró terminaciones a compresión, caña larga con dos huecos para

pernos ½”, distanciados 42mm entre huecos, fabricados en la ciudad de lima.

B) Cables de baja tensión, fuerza y control

Los cables de fuerza y control instalados son del Tipo TECK-90, y su tendido se realizó

por bandejas ya sea interior como exterior, y por ductos de la sala hacia el transformador

2.5MVA, y el Switchgear 10kV.

Para el pase de los cables TECK hacia el interior de los equipos se instalaron conectores

TECK, de acuerdo al calibre del cable.

Para identificación de cables se les etiquetó con cintas de vinil a dos colores, tanto al

ingreso como a la salida de los equipos:

- Naranja - Blanco – Naranja, para circuitos de fuerza 480VAC

- Naranja – Verde – Naranja, para circuitos 220 VAC

- Naranja – Amarillo – Naranja, para control 125 VDC

- Naranja – Celeste – Naranja, para comunicaciones

Tageado de cables e hilos:

- Tag metálico para cables

- Tag con cintas adhesivas y Tageadora BRADY, ¾”, para hilos, en el interior

de los equipos

- Tag marcadores Legrant, para cables en interior de la sala

Page 85: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

84

4.11. Elaboración de terminaciones en cables de media tensión

Los trabajos se efectuarán según manuales del fabricante, procedimientos aprobados; el

personal operativo encargado de los trabajos será: 01 Supervisor de campo, 02 Técnico

Electricista especialista, 01 Técnicos electricistas, 01 Ayudante electricista.

Las terminaciones Gis instaladas fueron:

Terminaciones NKT, para cable unipolar 1C#4/0AWG+SHD, 15kV, 4/0AWG, Tipo XAT,

para la Subestación Volquetes, dos ternas, entrada y salida de las celdas Gis.

4.12. Instalación de cable de cobre desnudo de 2/0 AWG y THW 70mm para sistema

de aterramiento

Verificación de trazo en terreno y corte preciso de los conductores, en las longitudes

requeridas

Tendido e instalación de cable Cu desnudo 2/0 AWG para bandejas, cable THW 70mm2,

para equipos.

4.13. Pruebas eléctricas constructivas

Las pruebas eléctricas y controles de calidad realizados en la etapa constructiva del proyecto

fueron:

4.13.1. Prueba de resistencia de aislamiento

El objetivo de esta prueba es verificar que los aislamientos de cables y equipos eléctricos

bajo prueba cumplen con la resistencia mínima soportable bajo la operación a la que

serán sometidos, así como de comprobar la no inadecuada conexión entre partes activas y

tierra para avalar un buen diseño del producto y que no exista defectos en el mismo.

El instrumento de medición es el meghometro el cual debe ser seleccionado según el

nivel de tensión requerido para la prueba, en el proyecto se utilizaron 2 equipos distintos

uno de 10 KV y otro de 1 KV.

Page 86: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

85

La norma usada como valores mínimos aceptados fue la ANSI NETA ATS 2013 la cual

nos detalla los valores mínimos para distintas pruebas eléctricas, en caso del proyecto se

utilizaron las siguientes tablas [4]:

Figura 13: Valores mínimos de aceptación según ANSI NETA ATS 2013 para pruebas de

resistencia de aislamiento [4]

4.13.2. Pruebas VLF a cables de media tensión

VLF son las siglas para referirse a Very Low Frequency o prueba de muy baja frecuencia

que generalmente es de 0.1HZ. Este es un examen que realiza a equipos con aislamiento

en polímero (EPR - Etileno propileno- o XLPE - Polietileno Reticulado), para verificar

que el aislamiento de los cables no presentan inconvenientes como impurezas de

fabricación, humedad, poros, burbujas de aire, entre otros, ya que al aplicar el voltaje

empiezan a circular corrientes de fuga que al desplazarse transversalmente en el

Page 87: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

86

conductor lo va perforando hasta producir la falla del mismo. De igual manera se

examinan los empalmes, acoples y terminales.

Esta prueba se debe realizar con los conductores tendidos y listos para energizar,

aplicando una señal de tensión a baja frecuencia (0.1 Hz) y con una duración de prueba

de 30 min. Según lo establecido en la norma IEEE 400.2-2013 [7], con un voltaje igual al

del conductor intervenido y no en el carrete. Una vez se instala el servicio y según la

recomendación de la norma IEEE 400.2-2013 se debe realizar un nuevo examen de

verificación a los 3 años

Figura 14: Valores mínimos de aceptación según IEEE 400.2-2013 para pruebas VLF [4]

Requisito indispensable:

Las pruebas de cable son un requisito técnico obligatorio para todos los proyectos

industriales, comerciales y residenciales, especialmente donde se tengan conectores con

aislamiento EPR o XLPE de 15 KV y 30 KV, ya que no solo garantizan la flexibilidad y

usabilidad de un cable aislado en una instalación eléctrica, sino su seguridad y eficiencia.

También se debe entregar el dictamen de la prueba y el Test Report del equipo con el que

se efectúo la misma.

Page 88: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

87

En el caso de nuestro proyecto las pruebas se realizaron subcontratando una empresa

especializada en pruebas, los resultados fueron correctos y dentro de los valores mínimos

de la normativa vigente.

4.13.3. Prueba de continuidad a tierra

Esta prueba se realiza en todos los equipos y cables para verificar que el valor de

resistencia a tierra que se opone al flujo de corriente eléctrica en caso de una falla entre el

elemento en falla y la malla a tierra no sea mayor a 0.5 Ohm cumpliendo con los niveles

de seguridad en caso de fallas.

4.13.4. Prueba de Ajusto y apriete de pernos

En este punto se realizaba el torque de pernos con torquimetro calibrado y los valores de

torque son seleccionados, según el diámetro y tipo del perno, de la norma ANSI NETA

ATS 2013:

Figura 15: Valores mínimos de aceptación según ANSI NETA ATS 2013 para ajuste de

pernos en equipos eléctricos [4]

Page 89: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

88

CONCLUSIONES

Se llegó a comprender que la instalación de un ducto de barras es sencillo siempre

y cuando se tenga las consideraciones adecuadas para su instalación como es

trabajar con planos y manuales del fabricante.

Se verifico que los materiales y equipos suministrados cumplan con lo requerido

en las especificaciones técnicas antes de ser instalados ya que existe un área de

control de calidad encargada de realizar inspecciones en los almacenes antes de

retirar los materiales y equipos, y pasen a ser responsabilidad del contratista.

Podemos concluir que los ductos de barra son la solución más moderna para la

distribución de energía en todo tipo de construcciones, su utilización brinda

grandes ventajas a las instalaciones eléctricas al permitir tener una mejor

flexibilidad y mayor facilidad en la instalación y reducción en mano de obra. Así

mismo se reduce el mantenimiento requerido a la instalación y la vida útil es

mucho mayor que la del cable.

Se pudo comprender que la realización de pruebas constructivas como son

resistencia de aislamiento, continuidad a tierra, ajuste de pernos, entre otras es

esencial realizarlas debido a que estas dan una confiabilidad de que las

instalaciones que se realizaron sean las correctas y cumpliendo normas y

estándares de alta rigurosidad.

El uso de ducto de barras provee una mayor seguridad al contacto involuntario de

personas a las partes activas ya que las barras se encuentran a una determinada

distancia de seguridad de su enclosure, adicionalmente este enclosure presenta un

aterramiento directo a malla a tierra.

Page 90: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

89

RECOMENDACIONES

En el caso de nuevas tecnologías prefabricadas como en este caso se debe

previamente realizar un análisis y estudio de los manuales e información brindada

por el fabricante para una correcta instalación.

Para poder obtener un buen control y poder lograr nuestro objetivo, que es una

instalación correcta de todos los elementos del proyecto se debe detectar cualquier

anomalía que se pudiera presentar durante cualquiera de nuestros procesos antes de

alcanzar nuestro fin, por ello es importante verificar e inspeccionar todos los

elementos inicialmente conjuntamente con los manuales, especificaciones técnicas

y planos del proyecto.

Se debe considerar que el proyecto se culmine en el tiempo establecido, para lo

cual se debe verificar recursos y seguimiento al cumplimiento de los cronogramas,

y elaboración de pruebas e inspecciones para detectar defectos antes de que estos

sean un problema que requiera de tiempo y recursos, lo cual llevaría a un retraso

en el cumplimiento del proyecto y gastos adicionales para la empresa.

El planeamiento es una herramienta muy poderosa, ya que gracias a esta se puede

encontrar factores que pueden causar un retraso en la construcción del proyecto y

así tomar las medidas preventivas necesarias.

Después del montaje y conexionado de circuitos se debe realizar un piloteo y

verificación de circuitos para así poder ser plasmados en planos AS BUILT ya que

en un futuro para alguna falla o mantenimiento requerido sea fácil y rápido poder

cortar el suministro correcto, y realizar las actividades necesarias.

Es necesario verificar el correcto aterramiento de todos los equipos y frente

muertos en partes activas expuestas, ya que esto es necesario para salvaguardar

vidas.

Page 91: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

90

BIBLIOGRAFÍA

[1] Cálculo de instalaciones eléctricas industriales. Autor Gilberto Enríquez

Harper

[2] Libro Elementos de diseño de instalaciones eléctricas industriales. Autor

Gilberto Enríquez Harper.

[3] Libro Desarrollo de redes y centros de transformación. Autor Jesús Trashorras

Montecelos

[4] STANDARD FOR ACCEPTANCE TESTING SPECIFICATIONS for

Electrical Power Equipment and Systems - ANSI/NETA ATS-2017

[5] American National Standards Institute - ANSI

[6] Comisión internacional de electrotecnia - IEC

[7] Instituto de Ingenieros eléctricos e instrumentistas - IEEE

[8] Código Nacional de Electricidad-Suministro, Perú - CNE-S

[9] Código Nacional de Electricidad-Utilización, Perú - CNE-U

[10] Estándares, alcances, especificaciones técnicas, criterios de diseño de

Sociedad Minera Cerro Verde

Page 92: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

91

ANEXOS

ANEXO 1

TABLA COMPARATIVA DE COSTOS ENTRE DUCTO DE BARRAS Y CABLES

DUCTO DE BARRAS

ITEM DESCRIPCION UND CANT

NETA P.U. S/. TOTAL S/.

1 FABRICACION DE DUCTO DE BARRAS Und 1 33,233.60 33,233.60

1.1. Tramo 1 en L de 1015x1475 mm (Incluye accesorios y soporteria)

1.2. Tramo 2 Horizontal de 1452 mm (Incluye accesorios y soporteria)

1.3. Tramo 3 en L de 1433x1370 mm (Incluye accesorios y soporteria)

1.4. Tramo 4 Vertical 1445 mm (Incluye accesorios y soporteria)

1.5. Tramo 5 en L de 1222x1392 mm (Incluye accesorios y soporteria)

2 Instalación y conexionado de ducto de barras

2.1. Montaje y ensamblaje de ducto de barras (APROX. 8M de longitud) Incluye la instalación de todos los soportes Glb 1 3,500.00 3,500.00

3Instalación de cable de cobre desnudo de 2/0 y 4/0 AWG para el sistema de aterramiento de equipos y cerco

perimétrico

3.1. Conductor de cobre desnudo trenzado, temple blando de 2/0 awg m 12 4.30 51.60

4 PRE OPERACIONES Y PUESTA EN SERVICIO

4.1. Pruebas de pre-operación Glb 1 1,223.40 1,223.40

SUB TOTAL COSTO DIRECTO: 38,008.60

COSTO INDIRECTO

SUPERVISION 10,195.50

SEGURIDAD 6,168.88

SUB TOTAL COSTO INDIRECTO: 16,364.38

TOTAL PROYECTO : 54,372.98

Leyenda

und : unidad

glb : global

m : metro lineal

m2 : metro cuadrado

m3 : metro cúbico

kg : kilogramo

Page 93: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

92

EN CONCLUSION: Como se muestra en ambas tablas el ducto de barras es más económico

que el sistema convencional de cable ya que presenta mayor seguridad y se instala en menor

tiempo, es reutilizable y no es afectado por roedores, por lo tanto cuenta con un mayor tiempo

de vida.

CABLES ELÉCTRICOS

ITEM DESCRIPCION UND CANT

NETA P.U. S/. TOTAL S/.

1 PROCURA DE MATERIALES

1.1 PROCURA DE CABLES

1.1.1 Cable de fuerza unipolar 15kV, 1 C# 4/0 AWG + (T), tipo XAT m 104 82.21 8,549.84

1.2 PROCURA DE BANDEJA PORTACABLE

1.2.1Bandeja portacables tipo escalerilla 600x150 fabricada de acero galvanizado en caliente (hdg), incluye tapas,

ferretería (pernos, arandelas, abrazaderas y placas de empalme) de 6 m de longitudUnd 1 559.30 559.30

1.3 PROCURA DE TUBERIA

1.3.1 Rigid Metal Conduit 4"x3m, Und 8 258.40 2,067.20

1.3.2 Curve Conduit 90º, 4", RMC Und 8 133.28 1,066.24

2 SUBESTACIÓN ELÉCTRICA TALLER DE VOLQUETES

2.1 TRABAJOS CIVILES

2.1.1 Excavación en Terreno Natural o Suelto m3 8 153.43 1,181.41

2.1.2 Excavación en Roca Ripeable o Fracturada m3 3 409.65 1,228.95

2.1.3 Relleno Estructural Compactado m3 5 156.17 780.85

2.1.4 Armado de Canastilla de Acero corrugado m3 5 75.90 379.50

2.1.5 Encofrado y desencofrado de banco de ductos m3 5 112.30 561.50

2.1.6 Vaciado de concreto m3 5 148.90 744.50

2.2 TRABAJOS ELECTROMECANICOS

2.2.1 Fabricación de soporteria

2.2.1.1 Suministro, fabricación e instalación de Soportes de Canal tipo U-strud Kg 150 25.60 3,840.00

2.2.2 Instalación de Tuberías de RGS de 1/2" @ 6" de diámetro (Rigidas y flexibles)

2.2.2.1 Instalación de tuberías Conduit RGS de 4” @ 6” de diámetro m 24 35.70 856.80

2.2.3Instalación de Bandejas de Acero en estructura y del tipo colgante o sobre terreno (instalación hasta 2.40m)

desde 300mm @ 600mm Inc. Tapas, accesorios, curvas, reducciones, etc.

2.2.3.1Bandeja portacables tipo escalerilla 600x150 fabricada de acero galvanizado en caliente (hdg), incluye curvas,

reducciones, tapas, ferretería (pernos, arandelas, abrazaderas y placas de empalme)m 4 99.54 398.16

2.2.4Instalación de cable de cobre desnudo de 2/0 y 4/0 AWG para el sistema de aterramiento de equipos y cerco

perimétrico

2.2.4.1 Conductor de cobre desnudo trenzado, temple blando de 2/0 awg m 8 4.30 34.40

2.2.5 Instalación y conexionado de Cables Eléctricos Media Tensión y Baja Tensión

2.2.5.1 Cable de fuerza unipolar 15kV, 1 C# 4/0 AWG + (T), tipo XAT m 51 43.80 2,233.80

2.2.6 Suministro e instalación de señaletica

2.2.6.1 Señaletica y nivel de tension de bandejas Glb 1 130.10 130.10

2.2.6.2 Señaletica de tuberias Glb 1 39.80 39.80

2.2.6.3 Tag y nivel de tension en cables Glb 1 75.90 75.90

2.2.7 PRE OPERACIONES Y PUESTA EN SERVICIO

2.2.7.1 Pruebas de pre-operación Glb 1 4,223.40 4,223.40

SUB TOTAL COSTO DIRECTO: 28,951.65

COSTO INDIRECTO

SUPERVISION 17,800.00

SEGURIDAD 10,964.00

SUB TOTAL COSTO INDIRECTO: 28,764.00

TOTAL PROYECTO : 57,715.65

Leyenda

und : unidad

glb : global GRAN TOTAL SIN IGV 57,715.65

m : metro lineal

m2 : metro cuadrado

m3 : metro cúbico

kg : kilogramo

Page 94: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

93

ANEXO 2

REGISTROS DE CONTROL DE CALIDAD DE PRUEBAS A DUCTO DE BARRAS

Page 95: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

94

Page 96: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

95

Page 97: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

96

Page 98: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

97

Page 99: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

98

Page 100: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

99

Page 101: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

100

Page 102: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

101

ANEXO 3

PANEL FOTOGRAFICO

Montaje de estructuras metálicas de acceso para la Sala Eléctrica: Pasarelas con

GRATING y columnas soporte, escaleras, barandas

Page 103: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

102

Fabricación y montaje de soportes de bandeja, tipo trapecio, con varillas roscadas y

canales UNISTRUT P1000, de tres niveles, incluye perforación de huecos en los

patines de las vigas H

Montaje de bandejas 600x150 mm, en tres niveles; con aterramiento

Page 104: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

103

Traslado de equipos a Sala: MCC’s, AT, DP, HVAC, Gabinetes de comunicación;

tablero PLC; UPS

Montaje de equipos: MCC’s,; el piso se cubierto con plástico y Geomembrana

para protección

Page 105: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

104

Montaje de equipos: Tablero del PLC

Montaje de tableros Transferencia Automática AT; Tablero de Distribución de

Emergencia DP; Banco de Baterías

Page 106: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

105

Montaje de equipos de aire acondicionado para la Sala Eléctrica ER-206: 03

equipos HVAC; 01 equipo de presurización

Page 107: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

106

Instalación de Tubería para chorreras de agua de lluvias incluida sus extensiones,

ubicadas en la fachada y parte posterior de la Sala Eléctrica de Volquetes, ER-206

Montaje de Switchgear 10 kV, ABB: Incluye traslado desde almacén Facilidades,

y sellado de aberturas entre la estructura del Switchgear y el Manhole con

Sikacril

Page 108: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

107

Celdas Gis del Switchgear: tendido de cables fuerza, control comunicación, en

bandeja;

Sellado de la base del Switchgear con Sikacril

Montaje de Transformador 2.5MVA, Epli: Traslado desde almacén Facilidades

en camión grúa, y los izajes con Grúa de 100 Tn

Page 109: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

108

Ensamble del Transformador: 06 Radiadores, 02 Ventiladores; llenado de aceite

Vista panorámica: Transformador 2.5 MVA, 10/0.48kV – Ducto de Barras

5000A, 480V

Page 110: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

109

Montaje de Ducto de Barras 5000A, 480V: Tramo Nº 03 de 05, con camión grúa

Page 111: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

110

Ensamble del Tramo Nº 01 del Ducto de Barras con el Switchgear BT, en interior

de la Sala Eléctrica; incluye empalme de barras de cobre

Ensamble del Tramo Nº 05 del Ducto de Barras con la caja de bornes del

Transformador 2.5 MVA; incluye el empalme de barras con barras flexibles de

cobre.

Page 112: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

111

Vistas panorámicas Ducto de Barras: 05Tramos del Ducto de Barras, señal ética,

03 soportes tipo repisa, 01 soporte tipo pedestal

Tendido de Cables TECK 90 de BT, a equipos en la Sala Eléctrica, colocación de

Sellos Roxtec

Page 113: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

112

Tendido de cables 500 kcmil, Switchgear BT

Page 114: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

113

Tendido de cables TECK 90 en bandeja

Tendido de Cables TECK 90 en Tableros: Instrumentación y

DP

Page 115: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

114

Prueba de aislamiento de cable (Megado)

Tendido de Cable MT, 3-1C#4/0AWG + (T), Tipo XAT, 15 kV, de Manhole

MH-2061 hacia poste Nº 13; en Mahole se hizo ochos para lanzar el cable

Page 116: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

115

Elaboración de Terminaciones IPP exteriores, para conexionado con seccionador

en poste Nº 13

Page 117: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

116

Terminaciones IPP Exteriores; peinado de cable 15kV, 3-1C#4/0AWG+(T) tipo

XAT, en poste Nº 13 de la Línea C2-5700, OH-100, 10 kV

Elaboración de Terminaciones IPP interior, conexionado con bornes del

Transformador 2.5 MVA

Page 118: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

117

Elaboración de Terminaciones NKT para las celdas GIS del Switchgear 10kV, SE

Volquetes, cable 15kV, 3-1C#4/0AWG+(T) tipo XAT

Page 119: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

118

Pruebas VLF en cables 15kV, 3-1C#4/0AWG+(T) tipo XAT, con terminaciones

IPP y NKT elaboradas – SE Volquetes

Page 120: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

119

Tapa de Manhole MH-2061, con señalética; ubicado entre poste Nº 13 y SG 10

kV.

Page 121: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

120

Tapa de Manhole MH-2061A, del Switchgear 10 kV, con señalética

Sala Eléctrica de Volquetes ER-206, Trabajo culminado; prueba de Iluminación

al 100%

Page 122: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

121

Cuarto de UPSS, trabajos culminados: Gabinete de comunicaciones, Tablero

PLC, UPSS; prueba de iluminación al 100%

Page 123: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

122

Sala Eléctrica ER-206, SE Volquetes, vista exterior, trabajos culminados, Bandejas,

Sistema aire acondicionado, iluminación, extintores, tubos chorreras de agua pluvial,

pasarelas, escaleras, barandas

Tendido de cables en bandejas, debajo de la Sala Eléctrica

Page 124: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

123

ANEXO 4

PLANOS DEL PROYECTO EN A3

Page 125: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

sociedad mineracerro verde s.a.a.

Cerro Verde

PROYECTOSINGENIERÍA Y

CONSTRUCCIÓN G P

I C

GERENCIA DE

AutoCAD SHX Text
26Q
AutoCAD SHX Text
63X
AutoCAD SHX Text
71Q
AutoCAD SHX Text
49T
AutoCAD SHX Text
27
AutoCAD SHX Text
59
AutoCAD SHX Text
67
AutoCAD SHX Text
RELÉ DE TEMPERATURA DEL ACEITE
AutoCAD SHX Text
RELÉ DE SOBREPRESIÓN
AutoCAD SHX Text
RELÉ DE NIVEL DE ACEITE
AutoCAD SHX Text
RELÉ TÉRMICO
AutoCAD SHX Text
RELÉ DE MÍNIMA TENSIÓN
AutoCAD SHX Text
RELÉ DE SOBRETENSIÓN
AutoCAD SHX Text
RELÉ DIRECCIONAL DE SOBREINTENSIDAD
AutoCAD SHX Text
SWITCHGEAR EN BAJA TENSIÓN
AutoCAD SHX Text
C2-5740-SG-2062
AutoCAD SHX Text
TRANSFORMADOR DE DISTRIBUCIÓN
AutoCAD SHX Text
C2-5740-XF-2061
AutoCAD SHX Text
SWITCHGEAR EN MEDIA TENSIÓN
AutoCAD SHX Text
C2-5740-SG-2061
AutoCAD SHX Text
TIERRA
AutoCAD SHX Text
TIERRA
AutoCAD SHX Text
Cu DESNUDO #2/0AWG
AutoCAD SHX Text
(NOTA 4)
AutoCAD SHX Text
DISPARO
AutoCAD SHX Text
COM.
AutoCAD SHX Text
C2-5740-BD-2061 DUCTO METÁLICO NEMA 3R CON BARRAS DE COBRE 3 , 5000 A, 65 kA, (BUS WAY)
AutoCAD SHX Text
200/1A MR
AutoCAD SHX Text
C2-5740-DS-2061 SECCIONADOR 17.5kV, 200A, 95kVp
AutoCAD SHX Text
5000 AF 4000 AT
AutoCAD SHX Text
2500/3125 kVA, ONAN/ONAF 10000V+2.5%/480Vac +2.5%/480Vac 2.5%/480Vac Dyn1 Z = 6 % (NOTA 2)
AutoCAD SHX Text
630A 25kA
AutoCAD SHX Text
Cu DESNUDO #2/0AWG
AutoCAD SHX Text
P.I.:
AutoCAD SHX Text
M.D.:
AutoCAD SHX Text
LEYENDA
AutoCAD SHX Text
SÍMBOLO
AutoCAD SHX Text
DESCRIPCIÓN
AutoCAD SHX Text
INTERRUPTOR TERMOMAGNÉTICO TRIPOLAR EXTRAIBLE CON UNIDAD DE PROTECIÓN AJUSTABLE LSIG
AutoCAD SHX Text
INTERRUPTOR TERMOMAGNÉTICO CAJA MOLDEADA
AutoCAD SHX Text
BOBINA DE DISPARO (SHUNT TRIP)
AutoCAD SHX Text
FUSIBLE
AutoCAD SHX Text
TRANSFORMADOR DE CORRIENTE
AutoCAD SHX Text
TRANSFORMADOR DE TENSIÓN CON TRES DEVANADOS
AutoCAD SHX Text
ST
AutoCAD SHX Text
TRANSFORMADOR DE DISTRIBUCIÓN
AutoCAD SHX Text
CONEXIÓN DE PUESTA A TIERRA
AutoCAD SHX Text
PARARRAYOS: 10kV, MCOV 7kV, 10kA.
AutoCAD SHX Text
SECCIONADOR TRIPOLAR 17.5kV, 200A, 95kVp17.5kV, 200A, 95kVp
AutoCAD SHX Text
LÍNEA AÉREA EN 10 kV
AutoCAD SHX Text
L
AutoCAD SHX Text
S
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
G
AutoCAD SHX Text
200/1A MR
AutoCAD SHX Text
63X
AutoCAD SHX Text
26Q
AutoCAD SHX Text
49T
AutoCAD SHX Text
71Q
AutoCAD SHX Text
DISPAROS
AutoCAD SHX Text
ALARMAS
AutoCAD SHX Text
DISPAROS
AutoCAD SHX Text
ST
AutoCAD SHX Text
(NOTA 6)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 6)
AutoCAD SHX Text
ETHERNET TCP/IP
AutoCAD SHX Text
ALIMENTACIÓN 125Vdc
AutoCAD SHX Text
ALIMENTACIÓN 125Vdc (NOTA 5)
AutoCAD SHX Text
Vn=10kV MCOV=7kV TOV(10seg)=10.5kV In=10kA
AutoCAD SHX Text
50G
AutoCAD SHX Text
51G
AutoCAD SHX Text
RELÉ DE SOBRECORRIENTE INSTANTANEO/TEMPORIZADO DE FALLA A TIERRA
AutoCAD SHX Text
RELE DE SOBRECORRIENTE INSTANTANEO/TEMPORIZADO DE FASE
AutoCAD SHX Text
RELE DE SOBRECORRIENTE INSTANTANEO/TEMPORIZADO HOMOPOLAR
AutoCAD SHX Text
50N
AutoCAD SHX Text
51N
AutoCAD SHX Text
50
AutoCAD SHX Text
51
AutoCAD SHX Text
DUCTO METÁLICO PARA BARRAS DE COBRE
AutoCAD SHX Text
C25740SG2061-P 3x1C#4/0AWG + SHD, MV-90, 15kV AL 133%
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
C25740GR2061-N
AutoCAD SHX Text
125Vdc
AutoCAD SHX Text
COMUNICACIÓN ETHERNET TCP/IP
AutoCAD SHX Text
L
AutoCAD SHX Text
S
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
G
AutoCAD SHX Text
86
AutoCAD SHX Text
DISPARO
AutoCAD SHX Text
3 FU
AutoCAD SHX Text
3 FU
AutoCAD SHX Text
3 CPT 10000/ 3 / 120/ 3 / 120/ 3 10VA, CL 0.2 10VA, 3P
AutoCAD SHX Text
3 FU
AutoCAD SHX Text
DISPARO
AutoCAD SHX Text
C25740XF2061-P 3x1C#4/0AWG + SHD, MV-90, 15 kV AL 133%
AutoCAD SHX Text
RELÉ DE DISPARO Y BLOQUEO
AutoCAD SHX Text
86
AutoCAD SHX Text
L = LARGA DURACIÓN LARGA DURACIÓN S = CORTA DURACIÓN CORTA DURACIÓN I = INSTANTÁNEO INSTANTÁNEO G = TIERRATIERRA
AutoCAD SHX Text
52
AutoCAD SHX Text
52
AutoCAD SHX Text
10VA, 5P20
AutoCAD SHX Text
10VA, CL. 0.5
AutoCAD SHX Text
C2-5740-ER-206
AutoCAD SHX Text
SALA ELÉCTRICA
AutoCAD SHX Text
C2-5740-GR-2061
AutoCAD SHX Text
RESISTENCIA DE PUESTA A TIERRA
AutoCAD SHX Text
(NOTA 8)
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
C25740XF2061-C1
AutoCAD SHX Text
C25740XF2061-C2
AutoCAD SHX Text
C25710GR2061-C1
AutoCAD SHX Text
7/C#10AWG+T, TECK-90, 0,6kV.
AutoCAD SHX Text
7/C#14AWG+T TECK-90, 0,6kV.
AutoCAD SHX Text
C25740SG2061-C1
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
(NOTA 3)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 3)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 3)
AutoCAD SHX Text
RELÉ STARTCO SE-330
AutoCAD SHX Text
RELÉ RET 630
AutoCAD SHX Text
SACO 32
AutoCAD SHX Text
ALARMAS
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
5000/5A MR
AutoCAD SHX Text
10VA, 5P20
AutoCAD SHX Text
(NOTA 3)
AutoCAD SHX Text
1C#2/0AWG+T, TECK-90, 1kV
AutoCAD SHX Text
7/C#14AWG+T TECK-90, 0,6kV.
AutoCAD SHX Text
C25740SG2061-C2
AutoCAD SHX Text
7/C#10AWG+T TECK-90, 0,6kV.
AutoCAD SHX Text
C25740SG2061-C3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
5000/5A MR
AutoCAD SHX Text
10VA, CL. 0.5
AutoCAD SHX Text
(NOTA 3)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 6)
AutoCAD SHX Text
2 PT'S
AutoCAD SHX Text
(NOTA 6)
AutoCAD SHX Text
480/120VAC
AutoCAD SHX Text
TRANSFORMADOR DE TENSIÓN CON DOS DEVANADOS
AutoCAD SHX Text
0.28kV, 55 Ω/5 A 10s
AutoCAD SHX Text
50/1A
AutoCAD SHX Text
(NOTA 5)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 4)
AutoCAD SHX Text
TERMINACIÓN PARA CABLES DE MEDIA TENSIÓN
AutoCAD SHX Text
SUPRESOR DE SOBREVOLTAJE
AutoCAD SHX Text
RESISTENCIA
AutoCAD SHX Text
RESISTOR
AutoCAD SHX Text
VIENE DE SUBESTACIÓN PRINCIPAL, 10 kV (VER PLANO CAP15021-C2-5700-65E-100)
AutoCAD SHX Text
LÍNEA AÉREA 10 kV AAAC 3x240mm²
AutoCAD SHX Text
BU
AutoCAD SHX Text
480 V, 5000 A, 3 PH + T , 65 kA, 60Hz
AutoCAD SHX Text
1000AT
AutoCAD SHX Text
1600AF
AutoCAD SHX Text
1200AT
AutoCAD SHX Text
1600AF
AutoCAD SHX Text
800AT
AutoCAD SHX Text
1600AF
AutoCAD SHX Text
1200AT
AutoCAD SHX Text
1600AF
AutoCAD SHX Text
L
AutoCAD SHX Text
S
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
G
AutoCAD SHX Text
L
AutoCAD SHX Text
S
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
G
AutoCAD SHX Text
L
AutoCAD SHX Text
S
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
G
AutoCAD SHX Text
L
AutoCAD SHX Text
S
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
G
AutoCAD SHX Text
400AT
AutoCAD SHX Text
800AF
AutoCAD SHX Text
L
AutoCAD SHX Text
S
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
G
AutoCAD SHX Text
800AT
AutoCAD SHX Text
800AF
AutoCAD SHX Text
L
AutoCAD SHX Text
S
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
G
AutoCAD SHX Text
250kA
AutoCAD SHX Text
(NOTA 10)
AutoCAD SHX Text
50AT
AutoCAD SHX Text
250AF
AutoCAD SHX Text
SDP
AutoCAD SHX Text
(NOTA 11)
AutoCAD SHX Text
RESERVA EQUIPADA
AutoCAD SHX Text
RESERVA EQUIPADA
AutoCAD SHX Text
C5
AutoCAD SHX Text
C1
AutoCAD SHX Text
C2
AutoCAD SHX Text
C3
AutoCAD SHX Text
C4
AutoCAD SHX Text
C6
AutoCAD SHX Text
C7
AutoCAD SHX Text
12kV
AutoCAD SHX Text
P13-HT1
AutoCAD SHX Text
RELÉ DE BUCHHOLZ
AutoCAD SHX Text
BU
AutoCAD SHX Text
SUPRESOR DE TRANSITORIOS
AutoCAD SHX Text
C25740MC2061-P
AutoCAD SHX Text
3(3x1C #500Kcmil)+T
AutoCAD SHX Text
BANCO DE
AutoCAD SHX Text
C2-5740-XC-2061
AutoCAD SHX Text
C25740MC2062-P
AutoCAD SHX Text
C25740AT2061-P
AutoCAD SHX Text
C25740XC2061-P
AutoCAD SHX Text
3(3x1C #500Kcmil)+T
AutoCAD SHX Text
2(3x1C #500Kcmil)+T
AutoCAD SHX Text
4(3x1C #500Kcmil)+T
AutoCAD SHX Text
CONDENSADORES
AutoCAD SHX Text
C2-5740-MC-2061 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES (VER PLANO: CAP15021 -C2-5710-65E-603)
AutoCAD SHX Text
C2-5740-MC-2062 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES (VER PLANO: CAP15021 -C2-5710-65E-604)
AutoCAD SHX Text
C2-5740-AT-2061 TABLERO DE TRANSFERENCIA AITOMATICA (VER PLANO: CAP15021 -C2-5710-65E-605)
AutoCAD SHX Text
CELDA GIS CON SECCIONADOR TRIPOLAR 3 POSICIONES E INTERRUPTOR
AutoCAD SHX Text
630A 25kA
AutoCAD SHX Text
19/C#14AWG+T TECK-90, 0,6kV.
AutoCAD SHX Text
19/C#14AWG+T TECK-90, 0,6kV.
AutoCAD SHX Text
400AT
AutoCAD SHX Text
800AF
AutoCAD SHX Text
L
AutoCAD SHX Text
S
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
G
AutoCAD SHX Text
C5
AutoCAD SHX Text
C2-5740-CO-2903-CP
AutoCAD SHX Text
C25740CO2903CP-P
AutoCAD SHX Text
2(3x1C #4/0AWG)+T
AutoCAD SHX Text
TABLERO DE FUERZA Y CONTROL COMPRESORA
AutoCAD SHX Text
400AT
AutoCAD SHX Text
800AF
AutoCAD SHX Text
L
AutoCAD SHX Text
S
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
G
AutoCAD SHX Text
C6
AutoCAD SHX Text
C2-5740-CO-2904-CP
AutoCAD SHX Text
C25740CO2904CP-P
AutoCAD SHX Text
2(3x1C #4/0AWG)+T
AutoCAD SHX Text
TABLERO DE FUERZA Y CONTROL COMPRESORA
AutoCAD SHX Text
400AT
AutoCAD SHX Text
800AF
AutoCAD SHX Text
L
AutoCAD SHX Text
S
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
G
AutoCAD SHX Text
C7
AutoCAD SHX Text
C2-5740-CO-2905-CP
AutoCAD SHX Text
C25740CO2905CP-P
AutoCAD SHX Text
2(3x1C #4/0AWG)+T
AutoCAD SHX Text
TABLERO DE FUERZA Y CONTROL COMPRESORA
AutoCAD SHX Text
880 KVAR
AutoCAD SHX Text
2281.12 Kw
AutoCAD SHX Text
2386.41 Kw
AutoCAD SHX Text
(NOTA 5)
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
DIS.
AutoCAD SHX Text
APROBADO
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
9
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
15
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
15
AutoCAD SHX Text
20
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:125
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:75
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:100
AutoCAD SHX Text
1:50
AutoCAD SHX Text
1:25
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:20
AutoCAD SHX Text
REFERENCIAS DE PLANOS
AutoCAD SHX Text
NUMERO DE PLANOS
AutoCAD SHX Text
DESCRIPCIÓN
AutoCAD SHX Text
FECHA
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
APROBADO
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
DIS.
AutoCAD SHX Text
DESCRIPCIÓN
AutoCAD SHX Text
FECHA
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
AREQUIPA - PERÚ
AutoCAD SHX Text
PLANO
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
ESCALA
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
NÚMERO DE PLANO
AutoCAD SHX Text
DISEÑADO POR:
AutoCAD SHX Text
APROBADO
AutoCAD SHX Text
REVISADO POR :
AutoCAD SHX Text
DIBUJADO POR:
AutoCAD SHX Text
CLIENTE :
AutoCAD SHX Text
JEFE DE PROYECTO:
AutoCAD SHX Text
APROBADO POR :
AutoCAD SHX Text
%%UCONFIDENCIAL
AutoCAD SHX Text
SU USO Y REPRODUCCIÓN SIN AUTORIZACIÓN PREVIA, ESTÁN PROHIBIDOS.
AutoCAD SHX Text
ESTE PLANO Y LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN EL, SON PROPIEDAD DE SMCV
AutoCAD SHX Text
FECHA
AutoCAD SHX Text
NÚMERO DE PLANO ORIGINAL
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
ESCALA MÉTRICA
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
REUBICACIÓN DE FACILIDADES SUR-FASE I
AutoCAD SHX Text
FACILIDADES AUXILIARES MINA
AutoCAD SHX Text
ELÉCTRICIDAD
AutoCAD SHX Text
DIAGRAMA UNIFILAR MEDIA TENSION PROTECCIÓN Y CONTROL
AutoCAD SHX Text
SUBESTACION ELECTRICA C2-5740-ER-206
AutoCAD SHX Text
S/E
AutoCAD SHX Text
CAP15021-C2-5710-65E-601
AutoCAD SHX Text
0B
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
I. VILLAVICENCIO
AutoCAD SHX Text
NVL
AutoCAD SHX Text
I. VILLAVICENCIO
AutoCAD SHX Text
I. VILLAVICENCIO
AutoCAD SHX Text
E. REJAS
AutoCAD SHX Text
SMCV
AutoCAD SHX Text
16/12/2016
AutoCAD SHX Text
16/12/2016
AutoCAD SHX Text
16/12/2016
AutoCAD SHX Text
25/01/2017
AutoCAD SHX Text
25/01/2017
AutoCAD SHX Text
-/-/-
AutoCAD SHX Text
--
AutoCAD SHX Text
--
AutoCAD SHX Text
COMPARTAMOS LA SEGURIDAD: LA SEGURIDAD COMIENZA CONMIGO
AutoCAD SHX Text
FILE : SMCV-FA1.ctb
AutoCAD SHX Text
FILENET\CERROVERDE\3.PROYECTOS\
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA COORDINACIÓN INTERNA
AutoCAD SHX Text
IV
AutoCAD SHX Text
01AGO16
AutoCAD SHX Text
NVL
AutoCAD SHX Text
DIAGRAMA UNIFILAR MEDIA TENSION - MEDICIÓN - C2-5740-ER-206
AutoCAD SHX Text
CAP15021-C2-5710-65E-602
AutoCAD SHX Text
NOTAS : 1. ESTE PLANO ES VÁLIDO SOLO PARA INSTALACIONES ELÉCTRICAS. ESTE PLANO ES VÁLIDO SOLO PARA INSTALACIONES ELÉCTRICAS. 2. LOS EQUIPOS DEBEN SER DISEÑADOS Y FABRICADOS PARA INSTALARSE A UNA LOS EQUIPOS DEBEN SER DISEÑADOS Y FABRICADOS PARA INSTALARSE A UNA ALTURA DE TRABAJO DE 2770 m.s.n.m. 3. LAS CARACTERÍSTICAS DE LOS TRANSFORMADORES DE CORRIENTE Y TENSIÓN LAS CARACTERÍSTICAS DE LOS TRANSFORMADORES DE CORRIENTE Y TENSIÓN DEBERÁN SER CONFIRMADAS POR EL PROVEEDOR DE LOS EQUIPOS. EL TRANSFORMADOR DE TENSIÓN DEBE SER PROVISTO DE UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE PROTECCIÓN CONTRA OSCILACIONES FERROMAGNÉTICAS. 4. SE CONSIDERA LA INSTALACIÓN DE UN RELÉ DE PROTECCIONES RET630 CON LAS SE CONSIDERA LA INSTALACIÓN DE UN RELÉ DE PROTECCIONES RET630 CON LAS SIGUIENTES FUNCIONES: 24, 27, 49T, 50, 51, 50N, 51N, 59, 68, 81, 87N, 87T. ESTE RELÉ DEBERÁ CONTAR CON PUERTO PARA PROTOCOLO DE COMUNICACIONES ETHERNET TCP/IP. 5. LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA HACIA LOS EQUIPOS DE MEDICIÓN Y PROTECCIÓN AL LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA HACIA LOS EQUIPOS DE MEDICIÓN Y PROTECCIÓN AL IGUAL QUE EL RELÉ DE DISPARO Y BLOQUEO (SHUNT TRIP) SERÁ EN 125Vdc. 6. CABLEADO CORRESPONDIENTE A LOS EQUIPOS DE MEDICIÓN, PARA MAYOR DETALLE CABLEADO CORRESPONDIENTE A LOS EQUIPOS DE MEDICIÓN, PARA MAYOR DETALLE VER EL PLANO N° CAP15021-C2-5710-65E-602. CAP15021-C2-5710-65E-602. 7. SE HA APLICADO EL ESTANDAR DE SIMBOLOGÍA IEEE STD 315-1975: "GRAPHIC SE HA APLICADO EL ESTANDAR DE SIMBOLOGÍA IEEE STD 315-1975: "GRAPHIC IEEE STD 315-1975: "GRAPHIC GRAPHIC SYMBOLS FOR ELECTRICAL AND ELECTRONICS DIAGRAMS" 8. EL SECCIONADOR C2-5740-DS-2061 SE INSTALARÁ EN LA ESTRUCTURA P13-HT1 EL SECCIONADOR C2-5740-DS-2061 SE INSTALARÁ EN LA ESTRUCTURA P13-HT1 DE LA LÍNEA ELÉCTRICA EN 10kV. PARA MAYOR DETALLE DE LA LÍNEA EN 10kV VER LOS PLANOS N° CAP15021-C2-5700-65Z-100/102. 9. CAPACIDAD A DEFINIRSE CON RESULTADOS DE ESTUDIOS. CAPACIDAD A DEFINIRSE CON RESULTADOS DE ESTUDIOS. 10. EL SUPRESOR DE TRANSITORIOS ESTARÁ CLASIFICADO DE ACUERDO A LA IEEE EL SUPRESOR DE TRANSITORIOS ESTARÁ CLASIFICADO DE ACUERDO A LA IEEE C62-42.1/2. 11. ESTE VALOR DEBERÁ SER ACTUALIZADO SEGÚN INFORMACIÓN DEL FABRICANTE AL ESTE VALOR DEBERÁ SER ACTUALIZADO SEGÚN INFORMACIÓN DEL FABRICANTE AL TERMINO DE LA FABRICACIÓN
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA APROBACIÓN
AutoCAD SHX Text
01AGO16
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA APROBACIÓN
AutoCAD SHX Text
01SEP16
AutoCAD SHX Text
IV
AutoCAD SHX Text
NVL
AutoCAD SHX Text
IV
AutoCAD SHX Text
NVL
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA APROBACIÓN
AutoCAD SHX Text
21NOV16
AutoCAD SHX Text
IV
AutoCAD SHX Text
NVL
AutoCAD SHX Text
E
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA APROBACIÓN
AutoCAD SHX Text
16DIC16
AutoCAD SHX Text
IV
AutoCAD SHX Text
NVL
AutoCAD SHX Text
C2-5740-MC-2061/CENTRO DE CONTROL DE MOTORES /DIAGRAMA UNIFILAR
AutoCAD SHX Text
CAP15021-C2-5710-65E-603
AutoCAD SHX Text
C2-5740-MC-2062/CENTRO DE CONTROL DE MOTORES /DIAGRAMA UNIFILAR
AutoCAD SHX Text
CAP15021-C2-5710-65E-604
AutoCAD SHX Text
C2-5740-DP-2061/TABLERO DISTRIBUCIÓN DE EMERGENCIA/DIAGRAMA UNIFILAR
AutoCAD SHX Text
CAP15021-C2-5710-65E-605
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA CONSTRUCCIÓN
AutoCAD SHX Text
25ENE17
AutoCAD SHX Text
IV
AutoCAD SHX Text
GMI
AutoCAD SHX Text
0B
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA APROBACIÓN (MODIFICACIÓN DE TAGS)
AutoCAD SHX Text
24MAR17
AutoCAD SHX Text
IV
AutoCAD SHX Text
GMI
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
0B
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
0B
Page 126: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

sociedad mineracerro verde s.a.a.

Cerro Verde

PROYECTOSINGENIERÍA Y

CONSTRUCCIÓN G P

I C

GERENCIA DE

AutoCAD SHX Text
LEYENDA
AutoCAD SHX Text
SÍMBOLO
AutoCAD SHX Text
DESCRIPCIÓN
AutoCAD SHX Text
INTERRUPTOR TERMOMAGNÉTICO CAJA MOLDEADA
AutoCAD SHX Text
BOBINA DE DISPARO (SHUNT TRIP)
AutoCAD SHX Text
FUSIBLE
AutoCAD SHX Text
TRANSFORMADOR DE CORRIENTE
AutoCAD SHX Text
TRANSFORMADOR DE TENSIÓN CON TRES DEVANADOS
AutoCAD SHX Text
ST
AutoCAD SHX Text
TRANSFORMADOR DE DISTRIBUCIÓN
AutoCAD SHX Text
CONEXIÓN DE PUESTA A TIERRA
AutoCAD SHX Text
PARARRAYOS: 10kV, MCOV 7kV, 10kA.
AutoCAD SHX Text
SECCIONADOR TRIPOLAR 17.5kV, 200A, 95kVp17.5kV, 200A, 95kVp
AutoCAD SHX Text
LÍNEA AÉREA EN 10 kV
AutoCAD SHX Text
DUCTO METÁLICO PARA BARRAS DE COBRE
AutoCAD SHX Text
MULTIFUNCIÓN
AutoCAD SHX Text
MEDIDOR
AutoCAD SHX Text
MEDIDOR DE ENERGÍA MULTIFUNCIÓN DE V, A, Hz, W, VAR, COS , kWh, CON PROTOCOLO DE COMUNICACIONES ETHERNET TCP/IP
AutoCAD SHX Text
RELÉ DE DISPARO Y BLOQUEO
AutoCAD SHX Text
86
AutoCAD SHX Text
CELDA GIS CON SECCIONADOR TRIPOLAR 3 POSICIONES E INTERRUPTOR
AutoCAD SHX Text
52
AutoCAD SHX Text
630A 25kA
AutoCAD SHX Text
TIERRA
AutoCAD SHX Text
TIERRA
AutoCAD SHX Text
Cu DESNUDO #2/0AWG
AutoCAD SHX Text
C2-5740-BD-2061 DUCTO METÁLICO NEMA 3R CON BARRAS DE COBRE 3 , 5000 A, 65 kA, (BUS WAY)
AutoCAD SHX Text
200/1A MR
AutoCAD SHX Text
C2-5740-DS-2061 SECCIONADOR 17.5kV, 200A, 95kVp
AutoCAD SHX Text
5000 AF 4000 AT
AutoCAD SHX Text
630A 25kA
AutoCAD SHX Text
Cu DESNUDO #2/0AWG
AutoCAD SHX Text
200/1A MR
AutoCAD SHX Text
63X
AutoCAD SHX Text
26Q
AutoCAD SHX Text
49T
AutoCAD SHX Text
71Q
AutoCAD SHX Text
DISPAROS
AutoCAD SHX Text
ALARMAS
AutoCAD SHX Text
ST
AutoCAD SHX Text
ALIMENTACIÓN 125Vdc (NOTA 5)
AutoCAD SHX Text
C25740SG2061-P 3x1C#4/0AWG + SHD, MV-90, 15kV AL 133%
AutoCAD SHX Text
C25740GR2061-N
AutoCAD SHX Text
L
AutoCAD SHX Text
S
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
G
AutoCAD SHX Text
86
AutoCAD SHX Text
3 FU
AutoCAD SHX Text
3 FU
AutoCAD SHX Text
3 CPT 10000/ 3 / 120/ 3 / 120/ 3 10VA, CL 0.2 10VA, 3P
AutoCAD SHX Text
3 FU
AutoCAD SHX Text
C25740XF2061-P 3x1C#4/0AWG + SHD, MV-90, 15 kV AL 133%
AutoCAD SHX Text
52
AutoCAD SHX Text
10VA, 5P20
AutoCAD SHX Text
10VA, CL. 0.5
AutoCAD SHX Text
(NOTA 8)
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
(NOTA 3)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 3)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 3)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 4)
AutoCAD SHX Text
COM.
AutoCAD SHX Text
MULTIFUNCIÓN
AutoCAD SHX Text
MEDIDOR
AutoCAD SHX Text
ETHERNET TCP/IP
AutoCAD SHX Text
ALIMENTACIÓN 125Vdc
AutoCAD SHX Text
(NOTA 6)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 6)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 6)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 6)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 6)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 6)
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
5000/5A MR
AutoCAD SHX Text
10VA, CL. 0.5
AutoCAD SHX Text
(NOTA 3)
AutoCAD SHX Text
2 PT'S
AutoCAD SHX Text
480/120VAC
AutoCAD SHX Text
(NOTA 6)
AutoCAD SHX Text
MULTIFUNCIÓN
AutoCAD SHX Text
MEDIDOR
AutoCAD SHX Text
COMUNICACIÓN ETHERNET TCP/IP
AutoCAD SHX Text
ALIMENTACIÓN 125Vdc
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
5000/5A MR
AutoCAD SHX Text
10VA, 5P20
AutoCAD SHX Text
(NOTA 3)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 6)
AutoCAD SHX Text
2281.12Kw
AutoCAD SHX Text
2386.41Kw
AutoCAD SHX Text
P.I.:
AutoCAD SHX Text
M.D.:
AutoCAD SHX Text
(NOTA 5)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 4)
AutoCAD SHX Text
TRANSFORMADOR DE TENSIÓN CON DOS DEVANADOS
AutoCAD SHX Text
2500/3125 kVA, ONAN/ONAF 10000V+2.5%/480Vac +2.5%/480Vac 2.5%/480Vac Dyn1 Z = 6 % (NOTA 2)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 5)
AutoCAD SHX Text
TERMINACIÓN PARA CABLES DE MEDIA TENSIÓN
AutoCAD SHX Text
(NOTA 6)
AutoCAD SHX Text
SUPRESOR DE SOBREVOLTAJE
AutoCAD SHX Text
RESISTENCIA
AutoCAD SHX Text
RESISTOR
AutoCAD SHX Text
INTERRUPTOR TERMOMAGNÉTICO TRIPOLAR EXTRAIBLE CON UNIDAD DE PROTECIÓN AJUSTABLE LSIG
AutoCAD SHX Text
L
AutoCAD SHX Text
S
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
G
AutoCAD SHX Text
L = LARGA DURACIÓN LARGA DURACIÓN S = CORTA DURACIÓN CORTA DURACIÓN I = INSTANTÁNEO INSTANTÁNEO G = TIERRATIERRA
AutoCAD SHX Text
Vn=10kV MCOV=7kV TOV(10seg)=10.5kV In=10kA
AutoCAD SHX Text
26Q
AutoCAD SHX Text
63X
AutoCAD SHX Text
71Q
AutoCAD SHX Text
49T
AutoCAD SHX Text
RELÉ DE TEMPERATURA DEL ACEITE
AutoCAD SHX Text
RELÉ DE SOBREPRESIÓN
AutoCAD SHX Text
RELÉ DE NIVEL DE ACEITE
AutoCAD SHX Text
RELÉ TÉRMICO
AutoCAD SHX Text
VIENE DE SUBESTACIÓN PRINCIPAL, 10 kV (VER PLANO CAP15021-C2-5700-65E-100)
AutoCAD SHX Text
12kV
AutoCAD SHX Text
P13-HT1
AutoCAD SHX Text
BU
AutoCAD SHX Text
SWITCHGEAR EN BAJA TENSIÓN
AutoCAD SHX Text
C2-5740-SG-2062
AutoCAD SHX Text
TRANSFORMADOR DE DISTRIBUCIÓN
AutoCAD SHX Text
C2-5740-XF-2061
AutoCAD SHX Text
SWITCHGEAR EN MEDIA TENSIÓN
AutoCAD SHX Text
C2-5740-SG-2061
AutoCAD SHX Text
C2-5740-ER-206
AutoCAD SHX Text
SALA ELÉCTRICA
AutoCAD SHX Text
C2-5740-GR-2061
AutoCAD SHX Text
RESISTENCIA DE PUESTA A TIERRA
AutoCAD SHX Text
RELÉ BUCHHOLZ
AutoCAD SHX Text
BU
AutoCAD SHX Text
0.28KV, 55 Ω/5 A 10s
AutoCAD SHX Text
SUPRESOR DE TRANSITORIOS
AutoCAD SHX Text
LÍNEA AÉREA 10 kV AAAC 3x240mm²
AutoCAD SHX Text
50/1A
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
480 V, 5000 A, 3 PH + T , 65 kA, 60Hz
AutoCAD SHX Text
1000AT
AutoCAD SHX Text
1600AF
AutoCAD SHX Text
1200AT
AutoCAD SHX Text
1600AF
AutoCAD SHX Text
800AT
AutoCAD SHX Text
1600AF
AutoCAD SHX Text
1200AT
AutoCAD SHX Text
1600AF
AutoCAD SHX Text
L
AutoCAD SHX Text
S
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
G
AutoCAD SHX Text
L
AutoCAD SHX Text
S
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
G
AutoCAD SHX Text
L
AutoCAD SHX Text
S
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
G
AutoCAD SHX Text
L
AutoCAD SHX Text
S
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
G
AutoCAD SHX Text
400AT
AutoCAD SHX Text
800AF
AutoCAD SHX Text
L
AutoCAD SHX Text
S
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
G
AutoCAD SHX Text
800AT
AutoCAD SHX Text
800AF
AutoCAD SHX Text
L
AutoCAD SHX Text
S
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
G
AutoCAD SHX Text
250kA
AutoCAD SHX Text
(NOTA 10)
AutoCAD SHX Text
50AT
AutoCAD SHX Text
250AF
AutoCAD SHX Text
SDP
AutoCAD SHX Text
(NOTA 11)
AutoCAD SHX Text
C5
AutoCAD SHX Text
C1
AutoCAD SHX Text
C2
AutoCAD SHX Text
C3
AutoCAD SHX Text
C4
AutoCAD SHX Text
C6
AutoCAD SHX Text
C7
AutoCAD SHX Text
400AT
AutoCAD SHX Text
800AF
AutoCAD SHX Text
L
AutoCAD SHX Text
S
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
G
AutoCAD SHX Text
C5
AutoCAD SHX Text
400AT
AutoCAD SHX Text
800AF
AutoCAD SHX Text
L
AutoCAD SHX Text
S
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
G
AutoCAD SHX Text
C6
AutoCAD SHX Text
400AT
AutoCAD SHX Text
800AF
AutoCAD SHX Text
L
AutoCAD SHX Text
S
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
G
AutoCAD SHX Text
C7
AutoCAD SHX Text
RESERVA EQUIPADA
AutoCAD SHX Text
RESERVA EQUIPADA
AutoCAD SHX Text
C25740MC2061-P
AutoCAD SHX Text
3(3x1C #500Kcmil)+T
AutoCAD SHX Text
BANCO DE
AutoCAD SHX Text
C2-5740-XC-2061
AutoCAD SHX Text
C25740MC2062-P
AutoCAD SHX Text
C25740AT2061-P
AutoCAD SHX Text
C25740XC2061-P
AutoCAD SHX Text
3(3x1C #500Kcmil)+T
AutoCAD SHX Text
2(3x1C #500Kcmil)+T
AutoCAD SHX Text
4(3x1C #500Kcmil)+T
AutoCAD SHX Text
CONDENSADORES
AutoCAD SHX Text
C2-5740-MC-2061 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES (VER PLANO: CAP15021 -C2-5710-65E-603)
AutoCAD SHX Text
C2-5740-MC-2062 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES (VER PLANO: CAP15021 -C2-5710-65E-604)
AutoCAD SHX Text
C2-5740-AT-2061 TABLERO DE TRANSFERENCIA AITOMATICA (VER PLANO: CAP15021 -C2-5710-65E-605)
AutoCAD SHX Text
C2-5740-CO-2903-CP
AutoCAD SHX Text
C25740CO2903EP-P
AutoCAD SHX Text
2(3x1C #4/0AWG)+T
AutoCAD SHX Text
TABLERO DE FUERZA Y CONTROL COMPRESORA
AutoCAD SHX Text
C2-5740-CO-2904-CP
AutoCAD SHX Text
C25740CO2904EP-P
AutoCAD SHX Text
2(3x1C #4/0AWG)+T
AutoCAD SHX Text
TABLERO DE FUERZA Y CONTROL COMPRESORA
AutoCAD SHX Text
C2-5740-CO-2905-CP
AutoCAD SHX Text
C25740CO2905EP-P
AutoCAD SHX Text
2(3x1C #4/0AWG)+T
AutoCAD SHX Text
TABLERO DE FUERZA Y CONTROL COMPRESORA
AutoCAD SHX Text
880 KVAR
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
DIS.
AutoCAD SHX Text
APROBADO
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
9
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
15
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
15
AutoCAD SHX Text
20
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:125
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:75
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:100
AutoCAD SHX Text
1:50
AutoCAD SHX Text
1:25
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:20
AutoCAD SHX Text
REFERENCIAS DE PLANOS
AutoCAD SHX Text
NUMERO DE PLANOS
AutoCAD SHX Text
DESCRIPCIÓN
AutoCAD SHX Text
FECHA
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
APROBADO
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
DIS.
AutoCAD SHX Text
DESCRIPCIÓN
AutoCAD SHX Text
FECHA
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
AREQUIPA - PERÚ
AutoCAD SHX Text
PLANO
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
ESCALA
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
NÚMERO DE PLANO
AutoCAD SHX Text
DISEÑADO POR:
AutoCAD SHX Text
APROBADO
AutoCAD SHX Text
REVISADO POR :
AutoCAD SHX Text
DIBUJADO POR:
AutoCAD SHX Text
CLIENTE :
AutoCAD SHX Text
JEFE DE PROYECTO:
AutoCAD SHX Text
APROBADO POR :
AutoCAD SHX Text
%%UCONFIDENCIAL
AutoCAD SHX Text
SU USO Y REPRODUCCIÓN SIN AUTORIZACIÓN PREVIA, ESTÁN PROHIBIDOS.
AutoCAD SHX Text
ESTE PLANO Y LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN EL, SON PROPIEDAD DE SMCV
AutoCAD SHX Text
FECHA
AutoCAD SHX Text
NÚMERO DE PLANO ORIGINAL
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
ESCALA MÉTRICA
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
REUBICACIÓN DE FACILIDADES SUR-FASE I
AutoCAD SHX Text
FACILIDADES AUXILIARES MINA
AutoCAD SHX Text
ELECTRICIDAD
AutoCAD SHX Text
DIAGRAMA UNIFILAR MEDIA TENSION MEDICIÓN
AutoCAD SHX Text
SUBESTACION ELECTRICA C2-5740-ER-206
AutoCAD SHX Text
S/E
AutoCAD SHX Text
CAP15021-C2-5710-65E-602
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
I. VILLAVICENCIO
AutoCAD SHX Text
NVL
AutoCAD SHX Text
I. VILLAVICENCIO
AutoCAD SHX Text
I. VILLAVICENCIO
AutoCAD SHX Text
E. REJAS
AutoCAD SHX Text
SMCV
AutoCAD SHX Text
16/12/2016
AutoCAD SHX Text
16/12/2016
AutoCAD SHX Text
16/12/2016
AutoCAD SHX Text
16/12/2016
AutoCAD SHX Text
16/12/2016
AutoCAD SHX Text
--
AutoCAD SHX Text
--
AutoCAD SHX Text
COMPARTAMOS LA SEGURIDAD: LA SEGURIDAD COMIENZA CONMIGO
AutoCAD SHX Text
FILE : SMCV-FA1.ctb
AutoCAD SHX Text
FILENET\CERROVERDE\3.PROYECTOS\
AutoCAD SHX Text
DIAGRAMA UNIFILAR MEDIA TENSION PROTECCIÓN Y CONTROL - C2-5740-ER-601
AutoCAD SHX Text
CAP15021-C2-5710-65E-601
AutoCAD SHX Text
NOTAS : 1. ESTE PLANO ES VÁLIDO SOLO PARA INSTALACIONES ELÉCTRICAS. ESTE PLANO ES VÁLIDO SOLO PARA INSTALACIONES ELÉCTRICAS. 2. LOS EQUIPOS DEBEN SER DISEÑADOS Y FABRICADOS PARA INSTALARSE A UNA ALTURA LOS EQUIPOS DEBEN SER DISEÑADOS Y FABRICADOS PARA INSTALARSE A UNA ALTURA EQUIPOS DEBEN SER DISEÑADOS Y FABRICADOS PARA INSTALARSE A UNA ALTURA EQUIPOS DEBEN SER DISEÑADOS Y FABRICADOS PARA INSTALARSE A UNA ALTURA DEBEN SER DISEÑADOS Y FABRICADOS PARA INSTALARSE A UNA ALTURA DEBEN SER DISEÑADOS Y FABRICADOS PARA INSTALARSE A UNA ALTURA SER DISEÑADOS Y FABRICADOS PARA INSTALARSE A UNA ALTURA SER DISEÑADOS Y FABRICADOS PARA INSTALARSE A UNA ALTURA DISEÑADOS Y FABRICADOS PARA INSTALARSE A UNA ALTURA DISEÑADOS Y FABRICADOS PARA INSTALARSE A UNA ALTURA Y FABRICADOS PARA INSTALARSE A UNA ALTURA Y FABRICADOS PARA INSTALARSE A UNA ALTURA FABRICADOS PARA INSTALARSE A UNA ALTURA FABRICADOS PARA INSTALARSE A UNA ALTURA PARA INSTALARSE A UNA ALTURA PARA INSTALARSE A UNA ALTURA INSTALARSE A UNA ALTURA INSTALARSE A UNA ALTURA A UNA ALTURA A UNA ALTURA UNA ALTURA UNA ALTURA ALTURA ALTURA DE TRABAJO DE 2770 m.s.n.m. 3. LAS CARACTERÍSTICAS DE LOS TRANSFORMADORES DE CORRIENTE Y TENSIÓN DEBERÁN LAS CARACTERÍSTICAS DE LOS TRANSFORMADORES DE CORRIENTE Y TENSIÓN DEBERÁN CARACTERÍSTICAS DE LOS TRANSFORMADORES DE CORRIENTE Y TENSIÓN DEBERÁN CARACTERÍSTICAS DE LOS TRANSFORMADORES DE CORRIENTE Y TENSIÓN DEBERÁN DE LOS TRANSFORMADORES DE CORRIENTE Y TENSIÓN DEBERÁN DE LOS TRANSFORMADORES DE CORRIENTE Y TENSIÓN DEBERÁN LOS TRANSFORMADORES DE CORRIENTE Y TENSIÓN DEBERÁN LOS TRANSFORMADORES DE CORRIENTE Y TENSIÓN DEBERÁN TRANSFORMADORES DE CORRIENTE Y TENSIÓN DEBERÁN TRANSFORMADORES DE CORRIENTE Y TENSIÓN DEBERÁN DE CORRIENTE Y TENSIÓN DEBERÁN DE CORRIENTE Y TENSIÓN DEBERÁN CORRIENTE Y TENSIÓN DEBERÁN CORRIENTE Y TENSIÓN DEBERÁN Y TENSIÓN DEBERÁN Y TENSIÓN DEBERÁN TENSIÓN DEBERÁN TENSIÓN DEBERÁN DEBERÁN DEBERÁN SER CONFIRMADAS POR EL PROVEEDOR DE LOS EQUIPOS. EL TRANSFORMADOR DE CONFIRMADAS POR EL PROVEEDOR DE LOS EQUIPOS. EL TRANSFORMADOR DE CONFIRMADAS POR EL PROVEEDOR DE LOS EQUIPOS. EL TRANSFORMADOR DE POR EL PROVEEDOR DE LOS EQUIPOS. EL TRANSFORMADOR DE POR EL PROVEEDOR DE LOS EQUIPOS. EL TRANSFORMADOR DE EL PROVEEDOR DE LOS EQUIPOS. EL TRANSFORMADOR DE EL PROVEEDOR DE LOS EQUIPOS. EL TRANSFORMADOR DE PROVEEDOR DE LOS EQUIPOS. EL TRANSFORMADOR DE PROVEEDOR DE LOS EQUIPOS. EL TRANSFORMADOR DE DE LOS EQUIPOS. EL TRANSFORMADOR DE DE LOS EQUIPOS. EL TRANSFORMADOR DE LOS EQUIPOS. EL TRANSFORMADOR DE LOS EQUIPOS. EL TRANSFORMADOR DE EQUIPOS. EL TRANSFORMADOR DE EQUIPOS. EL TRANSFORMADOR DE EL TRANSFORMADOR DE EL TRANSFORMADOR DE TRANSFORMADOR DE TRANSFORMADOR DE DE DE TENSIÓN DEBE SER PROVISTO DE UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE PROTECCIÓN DEBE SER PROVISTO DE UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE PROTECCIÓN DEBE SER PROVISTO DE UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE PROTECCIÓN SER PROVISTO DE UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE PROTECCIÓN SER PROVISTO DE UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE PROTECCIÓN PROVISTO DE UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE PROTECCIÓN PROVISTO DE UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE PROTECCIÓN DE UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE PROTECCIÓN DE UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE PROTECCIÓN UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE PROTECCIÓN UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE PROTECCIÓN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE PROTECCIÓN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE PROTECCIÓN DE SEGURIDAD DE PROTECCIÓN DE SEGURIDAD DE PROTECCIÓN SEGURIDAD DE PROTECCIÓN SEGURIDAD DE PROTECCIÓN DE PROTECCIÓN DE PROTECCIÓN PROTECCIÓN PROTECCIÓN CONTRA OSCILACIONES FERROMAGNÉTICAS. 4. EL MEDIDOR DIGITAL MULTIFUNCIÓN ES UNA UNIDAD DE MEDICIÓN DE V, A, Hz, W, VAR, EL MEDIDOR DIGITAL MULTIFUNCIÓN ES UNA UNIDAD DE MEDICIÓN DE V, A, Hz, W, VAR, MEDIDOR DIGITAL MULTIFUNCIÓN ES UNA UNIDAD DE MEDICIÓN DE V, A, Hz, W, VAR, MEDIDOR DIGITAL MULTIFUNCIÓN ES UNA UNIDAD DE MEDICIÓN DE V, A, Hz, W, VAR, DIGITAL MULTIFUNCIÓN ES UNA UNIDAD DE MEDICIÓN DE V, A, Hz, W, VAR, DIGITAL MULTIFUNCIÓN ES UNA UNIDAD DE MEDICIÓN DE V, A, Hz, W, VAR, MULTIFUNCIÓN ES UNA UNIDAD DE MEDICIÓN DE V, A, Hz, W, VAR, MULTIFUNCIÓN ES UNA UNIDAD DE MEDICIÓN DE V, A, Hz, W, VAR, ES UNA UNIDAD DE MEDICIÓN DE V, A, Hz, W, VAR, ES UNA UNIDAD DE MEDICIÓN DE V, A, Hz, W, VAR, UNA UNIDAD DE MEDICIÓN DE V, A, Hz, W, VAR, UNA UNIDAD DE MEDICIÓN DE V, A, Hz, W, VAR, UNIDAD DE MEDICIÓN DE V, A, Hz, W, VAR, UNIDAD DE MEDICIÓN DE V, A, Hz, W, VAR, DE MEDICIÓN DE V, A, Hz, W, VAR, DE MEDICIÓN DE V, A, Hz, W, VAR, MEDICIÓN DE V, A, Hz, W, VAR, MEDICIÓN DE V, A, Hz, W, VAR, DE V, A, Hz, W, VAR, DE V, A, Hz, W, VAR, V, A, Hz, W, VAR, V, A, Hz, W, VAR, A, Hz, W, VAR, A, Hz, W, VAR, Hz, W, VAR, Hz, W, VAR, W, VAR, W, VAR, VAR, VAR, COS , kWh, CON PUERTO PARA PROTOCOLO DE COMUNICACIONES ETHERNET TCP/IP. 5. LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA HACIA LOS EQUIPOS DE MEDICIÓN Y PROTECCIÓN AL IGUAL LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA HACIA LOS EQUIPOS DE MEDICIÓN Y PROTECCIÓN AL IGUAL ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA HACIA LOS EQUIPOS DE MEDICIÓN Y PROTECCIÓN AL IGUAL ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA HACIA LOS EQUIPOS DE MEDICIÓN Y PROTECCIÓN AL IGUAL ELÉCTRICA HACIA LOS EQUIPOS DE MEDICIÓN Y PROTECCIÓN AL IGUAL ELÉCTRICA HACIA LOS EQUIPOS DE MEDICIÓN Y PROTECCIÓN AL IGUAL HACIA LOS EQUIPOS DE MEDICIÓN Y PROTECCIÓN AL IGUAL HACIA LOS EQUIPOS DE MEDICIÓN Y PROTECCIÓN AL IGUAL LOS EQUIPOS DE MEDICIÓN Y PROTECCIÓN AL IGUAL LOS EQUIPOS DE MEDICIÓN Y PROTECCIÓN AL IGUAL EQUIPOS DE MEDICIÓN Y PROTECCIÓN AL IGUAL EQUIPOS DE MEDICIÓN Y PROTECCIÓN AL IGUAL DE MEDICIÓN Y PROTECCIÓN AL IGUAL DE MEDICIÓN Y PROTECCIÓN AL IGUAL MEDICIÓN Y PROTECCIÓN AL IGUAL MEDICIÓN Y PROTECCIÓN AL IGUAL Y PROTECCIÓN AL IGUAL Y PROTECCIÓN AL IGUAL PROTECCIÓN AL IGUAL PROTECCIÓN AL IGUAL AL IGUAL AL IGUAL IGUAL IGUAL QUE EL RELÉ DE DISPARO Y BLOQUEO (SHUNT TRIP) SERÁ EN 125Vdc. 6. CABLEADO CORRESPONDIENTE AL SISTEMA DE PROTECCIONES, PARA MAYOR DETALLE CABLEADO CORRESPONDIENTE AL SISTEMA DE PROTECCIONES, PARA MAYOR DETALLE CORRESPONDIENTE AL SISTEMA DE PROTECCIONES, PARA MAYOR DETALLE CORRESPONDIENTE AL SISTEMA DE PROTECCIONES, PARA MAYOR DETALLE AL SISTEMA DE PROTECCIONES, PARA MAYOR DETALLE AL SISTEMA DE PROTECCIONES, PARA MAYOR DETALLE SISTEMA DE PROTECCIONES, PARA MAYOR DETALLE SISTEMA DE PROTECCIONES, PARA MAYOR DETALLE DE PROTECCIONES, PARA MAYOR DETALLE DE PROTECCIONES, PARA MAYOR DETALLE PROTECCIONES, PARA MAYOR DETALLE PROTECCIONES, PARA MAYOR DETALLE PARA MAYOR DETALLE PARA MAYOR DETALLE MAYOR DETALLE MAYOR DETALLE DETALLE DETALLE VER EL PLANO N° CAP15021-C2-5710-65E-601. CAP15021-C2-5710-65E-601. 7. SE HA APLICADO EL ESTANDAR DE SIMBOLOGÍA IEEE STD 315-1975: "GRAPHIC SYMBOLS SE HA APLICADO EL ESTANDAR DE SIMBOLOGÍA IEEE STD 315-1975: "GRAPHIC SYMBOLS HA APLICADO EL ESTANDAR DE SIMBOLOGÍA IEEE STD 315-1975: "GRAPHIC SYMBOLS HA APLICADO EL ESTANDAR DE SIMBOLOGÍA IEEE STD 315-1975: "GRAPHIC SYMBOLS APLICADO EL ESTANDAR DE SIMBOLOGÍA IEEE STD 315-1975: "GRAPHIC SYMBOLS APLICADO EL ESTANDAR DE SIMBOLOGÍA IEEE STD 315-1975: "GRAPHIC SYMBOLS EL ESTANDAR DE SIMBOLOGÍA IEEE STD 315-1975: "GRAPHIC SYMBOLS EL ESTANDAR DE SIMBOLOGÍA IEEE STD 315-1975: "GRAPHIC SYMBOLS ESTANDAR DE SIMBOLOGÍA IEEE STD 315-1975: "GRAPHIC SYMBOLS ESTANDAR DE SIMBOLOGÍA IEEE STD 315-1975: "GRAPHIC SYMBOLS DE SIMBOLOGÍA IEEE STD 315-1975: "GRAPHIC SYMBOLS DE SIMBOLOGÍA IEEE STD 315-1975: "GRAPHIC SYMBOLS SIMBOLOGÍA IEEE STD 315-1975: "GRAPHIC SYMBOLS SIMBOLOGÍA IEEE STD 315-1975: "GRAPHIC SYMBOLS IEEE STD 315-1975: "GRAPHIC SYMBOLS IEEE STD 315-1975: "GRAPHIC SYMBOLS STD 315-1975: "GRAPHIC SYMBOLS STD 315-1975: "GRAPHIC SYMBOLS 315-1975: "GRAPHIC SYMBOLS 315-1975: "GRAPHIC SYMBOLS "GRAPHIC SYMBOLS "GRAPHIC SYMBOLS GRAPHIC SYMBOLS SYMBOLS SYMBOLS FOR ELECTRICAL AND ELECTRONICS DIAGRAMS" 8. EL SECCIONADOR C2-5740-DS-2061 SE INSTALARÁ EN LA ESTRUCTURA P13-HT1 DE EL SECCIONADOR C2-5740-DS-2061 SE INSTALARÁ EN LA ESTRUCTURA P13-HT1 DE SECCIONADOR C2-5740-DS-2061 SE INSTALARÁ EN LA ESTRUCTURA P13-HT1 DE SECCIONADOR C2-5740-DS-2061 SE INSTALARÁ EN LA ESTRUCTURA P13-HT1 DE C2-5740-DS-2061 SE INSTALARÁ EN LA ESTRUCTURA P13-HT1 DE C2-5740-DS-2061 SE INSTALARÁ EN LA ESTRUCTURA P13-HT1 DE SE INSTALARÁ EN LA ESTRUCTURA P13-HT1 DE SE INSTALARÁ EN LA ESTRUCTURA P13-HT1 DE INSTALARÁ EN LA ESTRUCTURA P13-HT1 DE INSTALARÁ EN LA ESTRUCTURA P13-HT1 DE EN LA ESTRUCTURA P13-HT1 DE EN LA ESTRUCTURA P13-HT1 DE LA ESTRUCTURA P13-HT1 DE LA ESTRUCTURA P13-HT1 DE ESTRUCTURA P13-HT1 DE ESTRUCTURA P13-HT1 DE P13-HT1 DE P13-HT1 DE DE DE LA LÍNEA ELÉCTRICA EN 10kV. PARA MAYOR DETALLE DE LA LÍNEA EN 10kV VER LOS LÍNEA ELÉCTRICA EN 10kV. PARA MAYOR DETALLE DE LA LÍNEA EN 10kV VER LOS LÍNEA ELÉCTRICA EN 10kV. PARA MAYOR DETALLE DE LA LÍNEA EN 10kV VER LOS ELÉCTRICA EN 10kV. PARA MAYOR DETALLE DE LA LÍNEA EN 10kV VER LOS ELÉCTRICA EN 10kV. PARA MAYOR DETALLE DE LA LÍNEA EN 10kV VER LOS EN 10kV. PARA MAYOR DETALLE DE LA LÍNEA EN 10kV VER LOS EN 10kV. PARA MAYOR DETALLE DE LA LÍNEA EN 10kV VER LOS 10kV. PARA MAYOR DETALLE DE LA LÍNEA EN 10kV VER LOS 10kV. PARA MAYOR DETALLE DE LA LÍNEA EN 10kV VER LOS PARA MAYOR DETALLE DE LA LÍNEA EN 10kV VER LOS PARA MAYOR DETALLE DE LA LÍNEA EN 10kV VER LOS MAYOR DETALLE DE LA LÍNEA EN 10kV VER LOS MAYOR DETALLE DE LA LÍNEA EN 10kV VER LOS DETALLE DE LA LÍNEA EN 10kV VER LOS DETALLE DE LA LÍNEA EN 10kV VER LOS DE LA LÍNEA EN 10kV VER LOS DE LA LÍNEA EN 10kV VER LOS LA LÍNEA EN 10kV VER LOS LA LÍNEA EN 10kV VER LOS LÍNEA EN 10kV VER LOS LÍNEA EN 10kV VER LOS EN 10kV VER LOS EN 10kV VER LOS 10kV VER LOS 10kV VER LOS VER LOS VER LOS LOS LOS PLANOS N° CAP15021-C2-5700-65Z-100/102. 9. CAPACIDAD A DEFINIRSE CON RESULTADOS DE ESTUDIOS. CAPACIDAD A DEFINIRSE CON RESULTADOS DE ESTUDIOS. 10. EL SUPRESOR DE TRANSITORIOS ESTARÁ CLASIFICADO DE ACUERDO A LA IEEE EL SUPRESOR DE TRANSITORIOS ESTARÁ CLASIFICADO DE ACUERDO A LA IEEE C62-42.1/2. 11. ESTE VALOR DEBERÁ SER ACTUALIZADO SEGÚN INFORMACIÓN DEL FABRICANTE AL ESTE VALOR DEBERÁ SER ACTUALIZADO SEGÚN INFORMACIÓN DEL FABRICANTE AL VALOR DEBERÁ SER ACTUALIZADO SEGÚN INFORMACIÓN DEL FABRICANTE AL VALOR DEBERÁ SER ACTUALIZADO SEGÚN INFORMACIÓN DEL FABRICANTE AL DEBERÁ SER ACTUALIZADO SEGÚN INFORMACIÓN DEL FABRICANTE AL DEBERÁ SER ACTUALIZADO SEGÚN INFORMACIÓN DEL FABRICANTE AL SER ACTUALIZADO SEGÚN INFORMACIÓN DEL FABRICANTE AL SER ACTUALIZADO SEGÚN INFORMACIÓN DEL FABRICANTE AL ACTUALIZADO SEGÚN INFORMACIÓN DEL FABRICANTE AL ACTUALIZADO SEGÚN INFORMACIÓN DEL FABRICANTE AL SEGÚN INFORMACIÓN DEL FABRICANTE AL SEGÚN INFORMACIÓN DEL FABRICANTE AL INFORMACIÓN DEL FABRICANTE AL INFORMACIÓN DEL FABRICANTE AL DEL FABRICANTE AL DEL FABRICANTE AL FABRICANTE AL FABRICANTE AL AL AL TERMINO DE LA FABRICACIÓN.
AutoCAD SHX Text
1C#2/0AWG+T, TECK-90, 1kV
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA COORDINACIÓN INTERNA
AutoCAD SHX Text
IV
AutoCAD SHX Text
01AGO16
AutoCAD SHX Text
NVL
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA APROBACIÓN
AutoCAD SHX Text
01AGO16
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA APROBACIÓN
AutoCAD SHX Text
01SEP16
AutoCAD SHX Text
IV
AutoCAD SHX Text
IV
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA APROBACIÓN
AutoCAD SHX Text
21NOV16
AutoCAD SHX Text
IV
AutoCAD SHX Text
C2-5740-MC-2061/CENTRO DE CONTROL DE MOTORES /DIAGRAMA UNIFILAR
AutoCAD SHX Text
CAP15021-C2-5710-65E-603
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA CONSTRUCCIÓN
AutoCAD SHX Text
16DIC16
AutoCAD SHX Text
IV
AutoCAD SHX Text
C2-5740-MC-2062/CENTRO DE CONTROL DE MOTORES /DIAGRAMA UNIFILAR
AutoCAD SHX Text
CAP15021-C2-5710-65E-604
AutoCAD SHX Text
C2-5740-DP-2061/TABLERO DISTRIBUCIÓN DE EMERGENCIA/DIAGRAMA UNIFILAR
AutoCAD SHX Text
CAP15021-C2-5710-65E-605
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA CONSTRUCCIÓN
AutoCAD SHX Text
25ENE17
AutoCAD SHX Text
IV
AutoCAD SHX Text
NVL
AutoCAD SHX Text
NVL
AutoCAD SHX Text
NVL
AutoCAD SHX Text
NVL
AutoCAD SHX Text
GMI
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
02MAY17
AutoCAD SHX Text
IV
AutoCAD SHX Text
GMI
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA CONSTRUCCIÓN (SE ACTUALIZÓ TAGS)
Page 127: FACULTAD DE INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

r

s

t

V.R.

H.H. V.S.

CEDA

SPE

VPBar

VALVOLA D

I SICUREZZ

A

SAFETY

VALVE

SOUPAPE D

E SECURITE

Matr.:

S.N.:

R.B.

P.T.

R

S

T

n

r

s

t

VS

2 2

3 3 3

4 4 4

5

2 2

3 3 3

4 4 4

5

3 3

4 4 4

3

5

33

33

3

22

2

33

3

4

22

22

22

22

3

22

22

22

22

3

22

22

22

22

3

2 2 2

3 3 3

4

2 2 2

3 3 3

4

22

2

22

2

22

2

4

2 2

3

22

2

22

2

22

2

4

2 2

3 3 3

3 3 3

5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

6

3

222

222

444444444444

5

22

22

22

4

22

22

4

22

3

33

3

33

3

33

4

2

22

2

22

2

22

3

2

22

2

22

2

22

3

22

22

3

33

44

4

5

22

22

2

22

2

22

4

4

44

4

4

44

4

4

44

5

22

22

22

4

2

333

333

333

2

4

22

22

22

4

22

22

4

2

3

33

3

33

3

33

2

4

2

22

2

22

2

22

3

22

3

33

3

33

3

33

4

22

22

3

22

3

33

55

5

6

2

22

44

4

5

22

3

33

3

33

3

33

4

22

3

33

55

5

6

3 3 3

3 3 3

3 3 3

4

2 2

2 2

2 2

2 2

3

2 2

2 2

2 2

2 2

3

2 2

2 2

2 2

2 2

3

2 2

2 2

2 2

3

2 2

2 2

2 2

3

2 2

2 2

2 2

3

2 2

2 2

2 2

5

2 2

2 2

3 3 3

4 4 4

5

2 2

2 2

3 3 3

4 4 4

5

2

2

2

2

2

2

33

3

44

4

5

2

2

2

2

33

3

44

4

5

2

2

2

2

33

3

44

4

5

2

2

2

2

33

44

5

2

2

2

2

2

2

3

22

3

33

55

5

6

22

22

22

22

4

22

22

3

33

3

33

3

33

4

33

3

33

3

33

3

4

sociedad mineracerro verde s.a.a.

Cerro Verde

PROYECTOSGERENCIA DE

INGENIERÍA YCONSTRUCCIÓN G P

I C

X

X

AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
%%USE - TALLER DE VOLQUETES MINEROS / C2-5740-ER-206 - PLANTA
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
DIS.
AutoCAD SHX Text
APROBADO
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
9
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
15
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
15
AutoCAD SHX Text
20
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:125
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:75
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:100
AutoCAD SHX Text
1:50
AutoCAD SHX Text
1:25
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:20
AutoCAD SHX Text
REFERENCIAS DE PLANOS
AutoCAD SHX Text
NUMERO DE PLANOS
AutoCAD SHX Text
DESCRIPCION
AutoCAD SHX Text
FECHA
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
APROBADO
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
DIS.
AutoCAD SHX Text
DESCRIPCION
AutoCAD SHX Text
FECHA
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
AREQUIPA - PERU
AutoCAD SHX Text
PLANO
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
ESCALA
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
NUMERO DE PLANO
AutoCAD SHX Text
DISEÑADO POR:
AutoCAD SHX Text
APROBADO
AutoCAD SHX Text
REVISADO POR :
AutoCAD SHX Text
DIBUJADO POR:
AutoCAD SHX Text
CLIENTE :
AutoCAD SHX Text
JEFE DE PROYECTO:
AutoCAD SHX Text
APROBADO POR :
AutoCAD SHX Text
%%UCONFIDENCIAL
AutoCAD SHX Text
SU USO Y REPRODUCCION SIN AUTORIZACION PREVIA, ESTAN PROHIBIDOS.
AutoCAD SHX Text
ESTE PLANO Y LA INFORMACION CONTENIDA EN EL, SON PROPIEDAD DE SMCV
AutoCAD SHX Text
FECHA
AutoCAD SHX Text
NUMERO DE PLANO ORIGINAL
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
ESCALA METRICA
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
REUBICACIÓN DE FACILIDADES SUR - FASE I
AutoCAD SHX Text
FACILIDADES AUXILIARES MINA
AutoCAD SHX Text
ELECTRICIDAD
AutoCAD SHX Text
SUBESTACIÓN ELÉCTRICA TALLER DE VOLQUETES MINEROS
AutoCAD SHX Text
UBICACIÓN DE EQUIPOS - PLANTA
AutoCAD SHX Text
CAP15021-C2-5710-65O-601
AutoCAD SHX Text
0C
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
INDICADA
AutoCAD SHX Text
I. VILLAVICENCIO
AutoCAD SHX Text
NVL
AutoCAD SHX Text
I. VILLAVICENCIO
AutoCAD SHX Text
I. VILLAVICENCIO
AutoCAD SHX Text
E. REJAS
AutoCAD SHX Text
SMCV
AutoCAD SHX Text
16/12/2016
AutoCAD SHX Text
16/12/2016
AutoCAD SHX Text
16/12/2016
AutoCAD SHX Text
24/02/2017
AutoCAD SHX Text
24/02/2017
AutoCAD SHX Text
DIA/MES/AÑO
AutoCAD SHX Text
DIA/MES/AÑO
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
COMPARTAMOS LA SEGURIDAD: LA SEGURIDAD COMIENZA CONMIGO
AutoCAD SHX Text
FILE : SMCV-FA1.ctb
AutoCAD SHX Text
FILENET\CERROVERDE\3.PROYECTOS\
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
21SEP16
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA COORDINACIÓN INTERNA
AutoCAD SHX Text
NVL
AutoCAD SHX Text
I.V.
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
22SEP16
AutoCAD SHX Text
31b
AutoCAD SHX Text
INGRESO
AutoCAD SHX Text
CERCO METÁLICO (NOTA 9)
AutoCAD SHX Text
MURO CORTAFUEGO
AutoCAD SHX Text
CERCO METÁLICO
AutoCAD SHX Text
PASARELA PARA MANTENIMIENTO
AutoCAD SHX Text
28
AutoCAD SHX Text
INGRESO
AutoCAD SHX Text
20
AutoCAD SHX Text
21
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
22
AutoCAD SHX Text
25
AutoCAD SHX Text
24
AutoCAD SHX Text
29
AutoCAD SHX Text
27
AutoCAD SHX Text
19
AutoCAD SHX Text
18
AutoCAD SHX Text
13
AutoCAD SHX Text
12
AutoCAD SHX Text
9
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
31
AutoCAD SHX Text
11
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
14
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
ESCALA 1:50
AutoCAD SHX Text
MURO CORTAFUEGO
AutoCAD SHX Text
INGRESO
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
(NOTA 8)
AutoCAD SHX Text
INGRESO
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
E222900
AutoCAD SHX Text
N8168125
AutoCAD SHX Text
E222925
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA APROBACIÓN
AutoCAD SHX Text
I.V.
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
23SEP16
AutoCAD SHX Text
I.V.
AutoCAD SHX Text
16
AutoCAD SHX Text
INGRESO
AutoCAD SHX Text
%%UPLANO LLAVE
AutoCAD SHX Text
ESC. 1/12500
AutoCAD SHX Text
DIRECCION NORTE
AutoCAD SHX Text
ESTA ZONA
AutoCAD SHX Text
32
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
02DIC16
AutoCAD SHX Text
I.V.
AutoCAD SHX Text
CAP15021-C2-5710-65O-603
AutoCAD SHX Text
SECCIÓNES 2/2 SUBESTACIÓN ELÉCTRICA C2-5740-ER-206
AutoCAD SHX Text
CAP15021-C2-5710-65O-602
AutoCAD SHX Text
SUBESTACIÓN ELÉCTRICA / SECTOR 2 C2-5740-ER-206 - SECCIÓNES
AutoCAD SHX Text
ITEM
AutoCAD SHX Text
TAG.
AutoCAD SHX Text
DESCRIPCIÓN
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
C2-5740-BD-2061
AutoCAD SHX Text
DUCTO METALICO CON BARRAS DE COBRE 3F, 60Hz, 65kA,
AutoCAD SHX Text
NEMA 3R.
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
C2-5740-SG-2062
AutoCAD SHX Text
SWITCHGEAR 480V, 3F, 60Hz, 65kA, NEMA 1
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
C2-5740-XC-2061
AutoCAD SHX Text
BANCO DE CONDENSADORES DE 8 PASOS, 800 kVAR, 480V,
AutoCAD SHX Text
3F, 60Hz, 65kA, NEMA 1
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
C2-5740-MC-2061
AutoCAD SHX Text
CENTRO CONTROL DE MOTORES 480V, 3F, 60Hz, 65kA,
AutoCAD SHX Text
NEMA 1
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
C2-5740-MC-2062
AutoCAD SHX Text
CENTRO CONTROL DE MOTORES 480V, 3F, 60Hz, 65kA,
AutoCAD SHX Text
NEMA 1
AutoCAD SHX Text
9
AutoCAD SHX Text
C2-5740-DP-2061
AutoCAD SHX Text
TABLERO DE DISTRIBUCIÓN DE EMERGENCIA 480V, 3F,
AutoCAD SHX Text
60Hz, 65kA, NEMA 1
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
C2-5740-AT-2061
AutoCAD SHX Text
TABLERO DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA 480V, 3F, 60Hz,
AutoCAD SHX Text
65kA, NEMA 1
AutoCAD SHX Text
11
AutoCAD SHX Text
C2-5740-GE-2061
AutoCAD SHX Text
GRUPO ELECTRÓGENO 600 kVA, 480V, 60Hz, OPERACIÓN
AutoCAD SHX Text
EN STAND BY
AutoCAD SHX Text
12
AutoCAD SHX Text
C2-5740-LX-2061
AutoCAD SHX Text
TRANSFORMADOR TIPO SECO 45kVA 480±2x2.5%%%/230V,
AutoCAD SHX Text
60Hz, Dyn1, AN, NEMA 1
AutoCAD SHX Text
13
AutoCAD SHX Text
C2-5740-LP-2061
AutoCAD SHX Text
TABLERO DE ILUMINACIÓN Y TOMACORRIENTES 230V, 3F,
AutoCAD SHX Text
60Hz, 22kA, NEMA 1
AutoCAD SHX Text
14
AutoCAD SHX Text
C2-5740-XF-2061-EP
AutoCAD SHX Text
TABLERO DE CONTROL DE TRANSFORMADOR
AutoCAD SHX Text
C2-5740-XF-2061 , 230V, 3F, 60Hz, 22kA, NEMA 1
AutoCAD SHX Text
15
AutoCAD SHX Text
C2-5740-LC-2061A
AutoCAD SHX Text
TABLERO DE CONTROL DE ILUMINACIÓN EXTERIOR S.E. Y
AutoCAD SHX Text
COMPRESORES 230V, 3F, 60Hz, 22kA, NEMA 1
AutoCAD SHX Text
16
AutoCAD SHX Text
C2-5740-TS-2061
AutoCAD SHX Text
TABLERO TRANSFER SWITCH 125VDC
AutoCAD SHX Text
17
AutoCAD SHX Text
18
AutoCAD SHX Text
C2-5740-UP-2061
AutoCAD SHX Text
SUMINISTRO DE TENSIÓN ININTERRUMPIDA (UPS), NEMA 1
AutoCAD SHX Text
19
AutoCAD SHX Text
C2-5740-UP-2062
AutoCAD SHX Text
SUMINISTRO DE TENSIÓN ININTERRUMPIDA (UPS), NEMA 1
AutoCAD SHX Text
20
AutoCAD SHX Text
C2-5740-BA-2061
AutoCAD SHX Text
BANCO DE BATERÍAS UPS C2-5740-UP-2061
AutoCAD SHX Text
21
AutoCAD SHX Text
C2-5740-BA-2062
AutoCAD SHX Text
BANCO DE BATERÍAS UPS C2-5740-UP-2062
AutoCAD SHX Text
22
AutoCAD SHX Text
23
AutoCAD SHX Text
C2-5740-JP-2061
AutoCAD SHX Text
TABLERO DE INSTRUMENTACIÓN 208/120VAC
AutoCAD SHX Text
24
AutoCAD SHX Text
C2-5740-FP-001
AutoCAD SHX Text
PANEL DE ALARMA CONTRA INCENDIOS 120 VAC
AutoCAD SHX Text
25
AutoCAD SHX Text
C2-5740-CU-206
AutoCAD SHX Text
GABINETE DE COMUNICACIONES 120 VAC
AutoCAD SHX Text
26
AutoCAD SHX Text
C2-5740-CP-001
AutoCAD SHX Text
TABLERO DE PLC 120 VAC
AutoCAD SHX Text
27
AutoCAD SHX Text
C2-5740-BC-2061
AutoCAD SHX Text
CARGADOR DE BATERÍAS 480V, CON VOLTAJE DE SALIDA
AutoCAD SHX Text
125VDC, NEMA 1
AutoCAD SHX Text
28
AutoCAD SHX Text
C2-5740-LC-2062
AutoCAD SHX Text
TABLERO DE CONTROL TORRE DE ILUMINACIÓN
AutoCAD SHX Text
29
AutoCAD SHX Text
C2-5740-BA-2063
AutoCAD SHX Text
BANCO DE BATERÍAS 125Vcc, 100 A-H, 8 HRS. DE
AutoCAD SHX Text
AUTONOMIA, EN GABINETE NEMA 3R
AutoCAD SHX Text
C2-5740-BP-2061
AutoCAD SHX Text
TABLERO DE SERVICIOS AUXILIARES EN 125 VDC, NEMA 1
AutoCAD SHX Text
32
AutoCAD SHX Text
C2-5740-FA-2061
AutoCAD SHX Text
EQUIPO PRESURIZADOR DE SALA ELÉCTRICA
AutoCAD SHX Text
ITEM
AutoCAD SHX Text
TAG.
AutoCAD SHX Text
DESCRIPCIÓN
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
C2-5710-65O-602
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
C2-5710-65O-602
AutoCAD SHX Text
DIRECCION NORTE
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
C2-5710-65O-603
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
C2-5710-65O-603
AutoCAD SHX Text
E
AutoCAD SHX Text
C2-5710-65O-603
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
E
AutoCAD SHX Text
16DIC16
AutoCAD SHX Text
I.V.
AutoCAD SHX Text
INGRESO
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA APROBACIÓN
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA APROBACIÓN
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA APROBACIÓN
AutoCAD SHX Text
NVL
AutoCAD SHX Text
NVL
AutoCAD SHX Text
NVL
AutoCAD SHX Text
NVL
AutoCAD SHX Text
PARED
AutoCAD SHX Text
24MAR17
AutoCAD SHX Text
I.V.
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA CONSTRUCCIÓN
AutoCAD SHX Text
GMI
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
LISTA DE EQUIPOS
AutoCAD SHX Text
NOTAS: : 1. EL PRESENTE PLANO ES VALIDO SOLO PARA INSTALACIONES ELÉCTRICAS. EL PRESENTE PLANO ES VALIDO SOLO PARA INSTALACIONES ELÉCTRICAS. 2. TODAS LAS MEDIDAS SE INDICAN EN MILÍMETROS Y LOS NIVELES EN METROS, SALVO TODAS LAS MEDIDAS SE INDICAN EN MILÍMETROS Y LOS NIVELES EN METROS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA. 3. EL CONTRATISTA RESPETARA TODA APROBACIÓN PREVIA POR PARTE DE LA SUPERVISIÓN EL CONTRATISTA RESPETARA TODA APROBACIÓN PREVIA POR PARTE DE LA SUPERVISIÓN SMCV ANTES DE INICIAR LOS TRABAJOS EN CAMPO. 4. EL CONTRATISTA SUMINISTRARA EN GENERAL, TODOS LOS MATERIALES Y ACCESORIOS EL CONTRATISTA SUMINISTRARA EN GENERAL, TODOS LOS MATERIALES Y ACCESORIOS NECESARIOS PARA ASEGURAR UNA CORRECTA INSTALACIÓN. 5. LAS DIMENSIONES DE LOS EQUIPOS SON REFERENCIALES Y DEBERÁN SER CONFIRMADOS LAS DIMENSIONES DE LOS EQUIPOS SON REFERENCIALES Y DEBERÁN SER CONFIRMADOS CON LOS PLANOS VENDOR. 6. TRANSFORMADOR AISLADO EN ACEITE DE 2.5/3.125 MVA, SUS DIMENSIONES Y PESO, TRANSFORMADOR AISLADO EN ACEITE DE 2.5/3.125 MVA, SUS DIMENSIONES Y PESO, DEBEN SER CONFIRMADOS POR EL VENDOR. 7. EL ARREGLO MOSTRADO ES DE DISPOSICIÓN DE EQUIPOS, VER PLANOS DE EL ARREGLO MOSTRADO ES DE DISPOSICIÓN DE EQUIPOS, VER PLANOS DE ARQUITECTURA Y PLANOS CIVILES (VER REFERENCIAS DE PLANOS) PARA DETALLES DE: - LOSA DE CONCRETO, - POZA DE ACEITE, - MURO CORTAFUEGO, - MALLA METÁLICA, - COBERTURA METÁLICA, - CARACTERÍSTICAS DEL MATERIAL GRANULAR. 8. LA GRAVA (1 1/2"-2 1/2") TENDRA QUE CUMPLIR CON NORMA ASTM D448. 9. VER PLANO CAP15021-C2-5700-15R-101 VER PLANO CAP15021-C2-5700-15R-101
AutoCAD SHX Text
CERCO METÁLICO (NOTA 9)
AutoCAD SHX Text
CERCO METÁLICO
AutoCAD SHX Text
CERCO METÁLICO
AutoCAD SHX Text
CERCO METÁLICO
AutoCAD SHX Text
CERCO METÁLICO (NOTA 9)
AutoCAD SHX Text
BANDEJA PORTACABLES L60
AutoCAD SHX Text
CERCO METÁLICO
AutoCAD SHX Text
INGRESO
AutoCAD SHX Text
0C
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
24MAY17
AutoCAD SHX Text
I.V.
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA APROBACIÓN (ACTUALIZACIÓN DE CELDA GIS)
AutoCAD SHX Text
GMI
AutoCAD SHX Text
0B
AutoCAD SHX Text
CERCO METÁLICO (NOTA 9)
AutoCAD SHX Text
5a
AutoCAD SHX Text
22JUN17
AutoCAD SHX Text
I.V.
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA APROBACIÓN (REUBICACIÓN DE EQUIPOS)
AutoCAD SHX Text
GMI
AutoCAD SHX Text
0C
AutoCAD SHX Text
15
AutoCAD SHX Text
26
AutoCAD SHX Text
23
AutoCAD SHX Text
13b
AutoCAD SHX Text
13a
AutoCAD SHX Text
17a
AutoCAD SHX Text
17b
AutoCAD SHX Text
35a
AutoCAD SHX Text
37a
AutoCAD SHX Text
29a
AutoCAD SHX Text
33
AutoCAD SHX Text
35
AutoCAD SHX Text
34
AutoCAD SHX Text
37b
AutoCAD SHX Text
31a
AutoCAD SHX Text
30
AutoCAD SHX Text
36a
AutoCAD SHX Text
30a
AutoCAD SHX Text
36
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
C2-5740-SG-2061
AutoCAD SHX Text
SWITCHGEAR 15kV, 3F, 60Hz, 25kA, 95 kVBIL, NEMA 4
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
C2-5740-XF-2061
AutoCAD SHX Text
TRANSFORMADOR DE DISTRIBUCIÓN 2.5/3.125 MVA,
AutoCAD SHX Text
10±2x2.5%%%/0.48kV, 60Hz, Dyn1, ONAN/ONAF
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
C2-5740-GR-2061
AutoCAD SHX Text
RESISTENCIA DE NEUTRO A TIERRA 5A, 277V.
AutoCAD SHX Text
5a
AutoCAD SHX Text
C2-5740-SG-2062-EP
AutoCAD SHX Text
TABLERO DE PROTECCIÓN Y MEDICIÓN PARA SWITCHGEAR EN BAJA TENSIÓN
AutoCAD SHX Text
13a
AutoCAD SHX Text
C2-5740-LP-2061-EP
AutoCAD SHX Text
TABLERO DE MEDICIÓN DEL TABLERO DE ILUMINACIÓN Y TOMACORRIENTES EN SALA ELÉCTRICA
AutoCAD SHX Text
13b
AutoCAD SHX Text
C2-5740-LP-2062-EP
AutoCAD SHX Text
TABLERO DE MEDICIÓN DEL TABLERO DE ILUMINACIÓN Y TOMACORRIENTES EN SALA ELÉCTRICA
AutoCAD SHX Text
C2-5740-AC-2061-RT
AutoCAD SHX Text
SENSORES REMOTOS DE EQUIPOS DE AIRE ACONDICIONADO
AutoCAD SHX Text
17a
AutoCAD SHX Text
C2-5740-AC-2062-RT
AutoCAD SHX Text
SENSORES REMOTOS DE EQUIPOS DE AIRE ACONDICIONADO
AutoCAD SHX Text
17b
AutoCAD SHX Text
C2-5740-AC-2063-RT
AutoCAD SHX Text
SENSORES REMOTOS DE EQUIPOS DE AIRE ACONDICIONADO
AutoCAD SHX Text
29a
AutoCAD SHX Text
C2-5740-BP-2061-EP
AutoCAD SHX Text
TABLERO DE MEDICIÓN DEL TABLERO DE SERVICIOS AUXILIARES EN 125 VDC
AutoCAD SHX Text
30
AutoCAD SHX Text
C2-5740-EG-2061
AutoCAD SHX Text
EXTINTOR EXTERNO PQS 12 KG
AutoCAD SHX Text
30a
AutoCAD SHX Text
C2-5740-EG-2062
AutoCAD SHX Text
EXTINTOR EXTERNO PQS 12 KG
AutoCAD SHX Text
31
AutoCAD SHX Text
C2-5740-AC-2061
AutoCAD SHX Text
EQUIPO HVAC DE SALA ELÉCTRICA
AutoCAD SHX Text
31a
AutoCAD SHX Text
C2-5740-AC-2062
AutoCAD SHX Text
EQUIPO HVAC DE SALA ELÉCTRICA
AutoCAD SHX Text
31b
AutoCAD SHX Text
C2-5740-AC-2063
AutoCAD SHX Text
EQUIPO HVAC DE SALA ELÉCTRICA
AutoCAD SHX Text
33
AutoCAD SHX Text
C2-5740-AC-2061-CP
AutoCAD SHX Text
TABLERO DE CONTROL EQUIPOS HVAC
AutoCAD SHX Text
34
AutoCAD SHX Text
C2-5740-FA-2061-CP
AutoCAD SHX Text
TABLERO DE CONTROL EQUIPO DE PRESURIZACIÓN
AutoCAD SHX Text
35
AutoCAD SHX Text
C2-5740-AC-2064-RT
AutoCAD SHX Text
SENSORES DE TEMPERATURA PARA CONTROLADOR MS4 (2 SENSORES TIPO PTC)
AutoCAD SHX Text
35a
AutoCAD SHX Text
C2-5740-AC-2065-RT
AutoCAD SHX Text
SENSORES DE TEMPERATURA PARA CONTROLADOR MS4 (2 SENSORES TIPO PTC)
AutoCAD SHX Text
36
AutoCAD SHX Text
C2-5740-EG-2061-ZM
AutoCAD SHX Text
CAJA DE EXTINTOR PQS 12KG
AutoCAD SHX Text
36a
AutoCAD SHX Text
C2-5740-EG-2062-ZM
AutoCAD SHX Text
CAJA DE EXTINTOR PQS 12KG
AutoCAD SHX Text
37
AutoCAD SHX Text
C2-5740-AC-2061-ET
AutoCAD SHX Text
TERMOSTATO DE EQUIPOS DE AIRE ACONDICIONADO
AutoCAD SHX Text
37a
AutoCAD SHX Text
C2-5740-AC-2062-ET
AutoCAD SHX Text
TERMOSTATO DE EQUIPOS DE AIRE ACONDICIONADO
AutoCAD SHX Text
37b
AutoCAD SHX Text
C2-5740-AC-2063-ET
AutoCAD SHX Text
TERMOSTATO DE EQUIPOS DE AIRE ACONDICIONADO
AutoCAD SHX Text
37
AutoCAD SHX Text
17